1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Y nosotros hemos estado ahí.

6
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
El espíritu de bruja.

7
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

8
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
El que no es conmigo en contra de mi es, ni el que conmigo no recoge de ramos.

9
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

10
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

11
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
Y no es una figura cristiana.

12
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

13
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

14
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

15
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Fantasmas.

16
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Voces.

17
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Apariciones.

18
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Psicofonías.

19
00:01:17,000 --> 00:01:24,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedarán al descubierto aquí en...

20
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
La Mano Peluda.

21
00:01:30,000 --> 00:01:37,000
Desde la ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica, pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

22
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Soy Gin Avilés.

23
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Y que gusto que estés esta noche con nosotros.

24
00:01:42,000 --> 00:02:01,000
Hola, ¿cómo están? Buenas noches. Bienvenidos sean a este programa que por tradición es donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo que nos apasiona.

25
00:02:01,000 --> 00:02:16,000
Porque de lo que es natural, en todos lados, se habla mucho.

26
00:02:16,000 --> 00:02:26,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos vamos a hablar de esos temas inquietantes.

27
00:02:26,000 --> 00:02:42,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291, la página RadioFórmula.com.mx y en Spotify encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

28
00:02:42,000 --> 00:03:07,000
Tú puedes participar con nosotros utilizando nuestro WhatsApp, 55-2193-5926. Anótalo bien, ahí te va de nuevo. 55-2193-5926. Ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto y participar activamente.

29
00:03:07,000 --> 00:03:27,000
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros. Ciudad Juzmanjalisco, Ciudad Juárez, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Mazatlán, Poza Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro y en Estados Unidos, Las Vegas y Georgia.

30
00:03:27,000 --> 00:03:46,000
Bienvenidos a esta noche esteluznante. Esta noche vamos a hablar de un tipo vampiro mencionado en el folklore de Malasia. Es una mujer que ha hecho un pacto ritual para poder tener este poder sobrenatural.

31
00:03:46,000 --> 00:03:57,000
Sin embargo, para que la mujer reciba estos dones debe realizar varias promesas. Una de ellas es que no comerá carne por 40 días.

32
00:03:57,000 --> 00:04:07,000
Y si se rompe esta regla se convertirá en una criatura vampírica maldita de la que hoy te vamos a comentar.

33
00:04:07,000 --> 00:04:20,000
Durante el día aparece como una persona normal pero cuando cae la oscuridad su cabeza se desprende del cuerpo arrastrando todos sus órganos internos detrás de ella mientras busca comida.

34
00:04:20,000 --> 00:04:28,000
Antes del amanecer la llamada pengalán debe volver a su cuerpo hueco para retomar su apariencia humana.

35
00:04:28,000 --> 00:04:38,000
Cuando apara sus órganos colgantes en una tina de vinagre que guarda en su casa esto lo limpiará, lo encoge, lo que facilita mucho la entrada a través del cuello abierto.

36
00:04:38,000 --> 00:04:48,000
¿Habías oído hablar de esta criatura vampírica llamada pengalán? ¿Qué se dice? Es de mal augurio.

37
00:04:48,000 --> 00:04:59,000
Una mujer que por el día es alguien normal pero por las noches se transforma en un ser infernal.

38
00:04:59,000 --> 00:05:05,000
Vamos a platicar de esto además de escuchar todas tus anécdotas que quieras relatar y compartir.

39
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Empecemos con lo que has vivido.

40
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
Les quiero compartir en esta ocasión un relato.

41
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Adelante.

42
00:05:14,000 --> 00:05:24,000
Bueno, no que sucedió, que nos sucedió a unos compañeros y a mí cuando trabajábamos de guardia de seguridad aquí en esta paluca.

43
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
Era una planta a donde hacían redes de pesca.

44
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Era una planta muy grande.

45
00:05:32,000 --> 00:05:40,000
Bueno, pues lo que pasa es lo siguiente.

46
00:05:40,000 --> 00:05:50,000
Pues tendríamos que hacer el rondín como a las 10, 11 de la noche y en el transcurso del día también.

47
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Pero en el día, obvio, no hay tanto peligro como en la noche.

48
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
La planta estaba obscura.

49
00:05:57,000 --> 00:06:04,000
Poco a poco entre mi compañero y yo le fuimos acomodando los cables para que tuviéramos luz.

50
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Más que nada por la seguridad de nosotros mismos.

51
00:06:08,000 --> 00:06:17,000
Y no, pero resulta que mi compañero se va del lado de afuera, por el patio.

52
00:06:17,000 --> 00:06:22,000
Y yo me fui por el lado de las máquinas en el interior de la planta.

53
00:06:22,000 --> 00:06:31,000
Iba alumbrando, iba chiflando y para esto cabe mencionar que teníamos como cuatro perros callejeros.

54
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Muy buenos guardianes por cierto.

55
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Mira.

56
00:06:35,000 --> 00:06:42,000
Y ya llegar a la puerta para dar vuelta a la izquierda para encontrarme con mi compañero,

57
00:06:42,000 --> 00:06:47,000
oí un ruido y dije, estos médicos perros ya tiraron algo.

58
00:06:47,000 --> 00:06:53,000
Pero bueno, es un fierro, no le pasa nada.

59
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
Y ya nos encontramos mi compañero y yo.

60
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Y ya le digo, ¿qué novedad hay?

61
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Dice, no, pues ninguna.

62
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Dice, lo mismo de siempre.

63
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Digo, acompáñame.

64
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
Le digo, quizá que tiraron los perros.

65
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Dice, bueno, pues a ver, vamos.

66
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
No, revisamos y nada.

67
00:07:16,000 --> 00:07:22,000
Había ratas y todo eso, pero no, o sea, no, eso no es de peligro, por decirlo así.

68
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
No, pues nada.

69
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Llegamos a la caseta.

70
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Le digo, ¿qué pues?

71
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
¿Me echamos un cafecito?

72
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
No, casi.

73
00:07:30,000 --> 00:07:34,000
Enfrente había una señora que tenía un expendio de pan.

74
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Le compramos unos panes, nos regresamos, empezamos a...

75
00:07:38,000 --> 00:07:44,000
Teníamos una tele bien chiquita porque no nos permitían tener ese tipo de...

76
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Equipos, sí.

77
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
... de aparatos.

78
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Bueno, estábamos viendo la tele y todo eso y de repente se oye...

79
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
Hagan de cuenta como si cayera un vaso, así los vidrios.

80
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Y como afuera luego había muchachos que se drogaban.

81
00:07:58,000 --> 00:08:04,000
Le digo, estos hijos del maíz ya ventaron una botella y se van a cortar los perros.

82
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
No, pues, este, checamos y todo eso.

83
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Nada.

84
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
Ya, este, con nuestras tazas de café en la mano y nuestro...

85
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Ya traía un bolillo y él traía creo que una concha.

86
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Sí.

87
00:08:15,000 --> 00:08:21,000
Y ya continuamos, este, viendo la tele y platicando y todo eso.

88
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
Cuando de repente igual tocan la puerta y que me dice mi compañero dice,

89
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
ya llegó, ¿qué? Venancio.

90
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Él era el supervisor.

91
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Dice, ya llegó el Venancio.

92
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Digo, pero no se oyó el carro.

93
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Dice, no, ese era él.

94
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Y ya, pues abrimos.

95
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Ah, caray, pues nada.

96
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Pero un toquito así, ¡tas, tas, tas!

97
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Muy fuerte.

98
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Tocaron tres veces fuerte, pues era un portón grande.

99
00:08:50,000 --> 00:08:56,000
Cerramos otra vez, le pusimos el candado, el cerrojo y todo.

100
00:08:56,000 --> 00:09:01,000
Y le dije, le digo, pues ahora sí que vamos a echar un bolado a ver quién,

101
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
quién, este, que duerme primero, tú o yo.

102
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
No, pues, este, me ganó la reja de adentro.

103
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Yo dije, no, pues, no.

104
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
O sea, la barda tenía como cuatro, cinco metros de altura.

105
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
O sea, no, no, no era...

106
00:09:17,000 --> 00:09:23,000
No era posible que alguien se abrincara a menos que ella tenía una escalera.

107
00:09:23,000 --> 00:09:30,000
Y ya que, este, que voy, no, pues, no había nadie.

108
00:09:30,000 --> 00:09:36,000
En eso, que andaba caminando, yo dije, no, pues, tengo ganas de orinar.

109
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
Me iba a ir ahí donde está el pastito, pero dije, no, no, no, no, mejor ahí donde están las regaderas,

110
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
están los baños y todo eso.

111
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Fui, este, hice el baño.

112
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
En eso cierran la puerta.

113
00:09:50,000 --> 00:09:55,000
Y que le digo, le digo, oye, no, igual otra grosería.

114
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Digo, no, que estabas dormido.

115
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Y ya que salgo, nada.

116
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
Que le dije, aire, pues, no, no puede ser el aire.

117
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Y ya, llegué allá a la casetita.

118
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
No, hombre, este cuate bien tendido, bien dormido.

119
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Y ya, continué, continué, continué.

120
00:10:17,000 --> 00:10:23,000
Y eso otra vez se oye un golpe, pero ligerito.

121
00:10:23,000 --> 00:10:31,000
Así como que, dije, híjole, sí se brincaron, están quitándole, no sé, el motor a una máquina.

122
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Pero los perros, no, no, no hacían nada.

123
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
No, pues, qué raro.

124
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Pues, voy.

125
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Pues, nada, tampoco.

126
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Ya se despertó mi compañero.

127
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
Dice, ¿qué? ¿Ya me toca? Le digo, no, todavía, tíndate otro rato.

128
00:10:47,000 --> 00:10:51,000
Le digo, fíjate que, fui al baño y así, así, así.

129
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Dice, ah, también a ti te espantaron.

130
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
Dice, porque yo también, hay veces que voy al baño y me tocan la puerta.

131
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Le digo, pues, yo hasta pensé que eras tú.

132
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
Dice, no, dice, pues, aquí lo que pasa que sí espantan.

133
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
Bueno, pasó.

134
00:11:07,000 --> 00:11:10,000
Llegó el otro día, hicimos el cambio de turno a las ocho.

135
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Llegan los compañeros.

136
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
Aquí te vamos a interrumpir, David, porque tenemos que hacer una pausa.

137
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Revisamos contigo el Miedofon.

138
00:11:17,000 --> 00:11:24,000
Mensaje de voz o de texto, 55, 2193, 59, 26.

139
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos.

140
00:11:32,000 --> 00:11:40,000
Aquí en La Mano Penuda.

141
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
Has abusado, pero ahora estoy desabusado.

142
00:11:47,000 --> 00:11:53,000
Sabiduría en las redes.

143
00:11:53,000 --> 00:12:02,000
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Penuda.

144
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Tenemos muchísimos amigos que son guardias de seguridad

145
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
y que siempre hemos reconocido que son muy valientes,

146
00:12:12,000 --> 00:12:17,000
no solo porque se tienen que enfrentar a cualquier persona

147
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
que pueda hacer algún daño y tienen que estar vigilando,

148
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
sino que también se tienen que enfrentar aquello

149
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
que no tiene explicación lógica.

150
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Continuamos con David.

151
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
Nosotros nos vamos y entramos hasta el otro día.

152
00:12:34,000 --> 00:12:40,000
No, pues transcurrió parte del día, ya como a las 10, 11 de la noche,

153
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
igual vamos a estar en rutín.

154
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
Pero para esto ya habíamos comprado leche y pan.

155
00:12:47,000 --> 00:12:53,000
Bueno, pues al dar la vuelta, pero ahí ya íbamos los dos.

156
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Los perros igual atrás de nosotros.

157
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Luego se encarregaban, corrían, estaba muy grande.

158
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Estaba muy grande la planta.

159
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Perdón.

160
00:13:07,000 --> 00:13:13,000
No, pues resulta que oímos una carcajadota, Gina y Nacho,

161
00:13:13,000 --> 00:13:18,000
pero una carcajadota bien... No, no, no, no, no.

162
00:13:18,000 --> 00:13:24,000
Una cosa horrible, pero una cosa fea.

163
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Y que no regresaban.

164
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
No, hombre, los perros unos corrieron para adentro,

165
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
todos se echaron a correr ahí en el patio.

166
00:13:30,000 --> 00:13:36,000
Como hay unos arbustos ahí se escondieron, estaban chigui, chigui.

167
00:13:36,000 --> 00:13:42,000
Dicen, no, sabes qué, vámonos, Alhacita, esto ya no es bueno.

168
00:13:42,000 --> 00:13:48,000
Y no, pues así pasa en esos lugares que están desolados,

169
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
fábricas y todo eso.

170
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Pues esta es mi pequeña contribución a este programa,

171
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
La Mano Peluda.

172
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
Y pues un saludo a todos los compañeros,

173
00:14:02,000 --> 00:14:08,000
igual que se dedican a la seguridad privada.

174
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Yo ahorita ya por mi edad ya no me contrata nadie.

175
00:14:11,000 --> 00:14:16,000
Tengo 63 años, pero bueno, trabajo en otras cosas.

176
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Pues Gina y Nacho, les agradezco mucho su atención.

177
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Que pasen bonita noche.

178
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
Bonita noche y mira lo que viviste.

179
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
Y esto es solo, yo creo que, una de esas experiencias

180
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
en la labor que desempeñabas, seguramente tienes mucho más que contar,

181
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
motivo por el cual te esperamos muy pronto.

182
00:14:37,000 --> 00:14:43,000
Sí, siempre es espeluznante Gina, cuando un elemento de seguridad

183
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
tiene que hacer su rondín.

184
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
Se dice fácil, voy a trabajar de seguridad privada,

185
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
voy a ser guardia en alguna empresa XOY.

186
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
Se dice fácil, pero ya estando en el campo laboral,

187
00:14:59,000 --> 00:15:03,000
¿sabes qué señor? le toca darle el rondín en la planta.

188
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
A ver, tenemos mensaje.

189
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Hola, buenas noches Víctor.

190
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Así es, buenas noches.

191
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
¿Cómo estás?

192
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Muy bien, ¿y a ustedes?

193
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
También, ¿desde dónde nos escuchas?

194
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Desde Oaxaca de Juárez, otra vez.

195
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Andale, mira que lugar, está bonito.

196
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Te cuento.

197
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Sí, oye, tú también eres guardia de seguridad.

198
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Así es, yo también soy guardia de seguridad.

199
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
Yo había contado una historia acerca de los ruidos extraños

200
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
en la Universidad de la URCE.

201
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Ah, sí, sí, lo recuerdo.

202
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
¿Y hoy quieres contar algo más?

203
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Así es.

204
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
A ver, adelante.

205
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Bueno, mira, lo que pasa es que ahorita me mandaron otro servicio

206
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
que es una empresa de automóviles que se llama Kia.

207
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Sí.

208
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Entonces, aquí yo estoy solo, completamente solo.

209
00:15:54,000 --> 00:16:01,000
Nada más que siempre hay veces que siempre, siempre en los baños

210
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
o en los baños, o sea, aquí hay un ruido de alguien que está chillando.

211
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
De hecho, tengo los audios.

212
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
Ajá, oye, ¿pero los tienes ahorita?

213
00:16:11,000 --> 00:16:15,000
Bueno, ahorita disponibles no, pero los mueremos mañana.

214
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Ah, bueno, sí, sí, sí.

215
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Pero, o sea, yo los audios los tengo claritos.

216
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Se escucha que alguien está chillando, alguien adulto, pues.

217
00:16:24,000 --> 00:16:29,000
Pero están en el área donde están los baños de donde están los clientes.

218
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
¿Y el sonido de voz de hombre, de mujer, de pequeño?

219
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
Pues esto se oye como de un hombre, pero o sea, así chillando tal cual.

220
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
O sea, se escucha como de dolor.

221
00:16:42,000 --> 00:16:46,000
Ajá, como de dolor, un lamento extraño.

222
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Este no lo identificas con la llorona porque dices que es de hombre.

223
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Es de hombre.

224
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
Ah, no, de hecho no, o sea, es lo contrario, pues, porque es de un hombre,

225
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
pero se oye clarito como está llorando.

226
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
Un lamento en el audio, solo que ahorita se descargó el otro teléfono

227
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
y no se los puedo mandar en este momento.

228
00:17:03,000 --> 00:17:09,000
¿Y no podrías imitar el sonido para ver si entendemos cómo es?

229
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Pues de hecho ahorita no se va a oír mucho.

230
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
No, no, no, que tú lo imites. ¿Cómo le hacía? Más o menos.

231
00:17:16,000 --> 00:17:21,000
Como que, uh, uh, uh, así como que, oye, un lamento normal.

232
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
OK.

233
00:17:23,000 --> 00:17:30,000
Ajá, pero o sea, como que está llorando en los baños y luego es a la una de la mañana casi.

234
00:17:30,000 --> 00:17:36,000
Eso es, dice Luz Arellano que si no será el lamento del muerto.

235
00:17:36,000 --> 00:17:42,000
Pues probablemente, porque de hecho, o sea, yo, haga de ejemplo que de aquí entro a las siete de la noche.

236
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Sí.

237
00:17:43,000 --> 00:17:51,000
Y salgo a las siete de la mañana, pero ya lo del personal, a las ocho de la noche ya se van todos.

238
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Y ya quedo yo solo acá en la agencia.

239
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Esperando por si llegan más carros, este, o así, ¿no?

240
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
Pero, o sea, de ahí en fuera no nadie más está acá.

241
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
Ahora, ¿es una agencia donde hay mucho movimiento o es poco?

242
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Durante el día.

243
00:18:07,000 --> 00:18:14,000
Pues realmente es poco porque es una, este, agencia normal, o sea, normal es la de Kia, ¿no?

244
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Ajá.

245
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Puros caros de la marca Kia están ahí.

246
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Claro.

247
00:18:18,000 --> 00:18:25,000
Yo apago todo, o sea, me trabaja es apagar todo y esperar que lleguen más caros por si es que llegan a Venet.

248
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Ajá.

249
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
Pero si no llegan yo nada más tengo que estar dando mis rondines.

250
00:18:31,000 --> 00:18:39,000
Entonces, esto me pasó de chanthir, este, que fue mi primer turno en ese servicio.

251
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Ah, apenas es la primera vez que estabas ahí.

252
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Así es.

253
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
Y ese baño, haga ejemplo que es cuando tiene sensores los focos.

254
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Cuando uno pasa se prende.

255
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Sí.

256
00:18:52,000 --> 00:18:57,000
Y esa vez que escuché el ruido yo pasé y no se prendieron los focos.

257
00:18:57,000 --> 00:19:02,000
Mmm, qué extraño, se debieron haber prendido, ¿no?

258
00:19:02,000 --> 00:19:07,000
Ajá, se supone que se debieron haber prendido y hasta en las cámaras porque la agencia tiene cámaras.

259
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Sí.

260
00:19:08,000 --> 00:19:15,000
Se supone que debían haber grabado cuando yo pasé y vieron que pasé pero no se prendieron las luces.

261
00:19:15,000 --> 00:19:21,000
Mmm, ¿no habrá un interruptor por ahí que active el sensor o algo así?

262
00:19:21,000 --> 00:19:26,000
Pues, mmm, bueno, les digo que no sabía decirle porque pues es el primer turno en el que estoy.

263
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Así es, sí, claro.

264
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Poco a poco te irás enterando, ¿verdad?

265
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Sí, poco a poco me iré enterando de que si pasó algo ahí o no.

266
00:19:34,000 --> 00:19:42,000
Yo les quería comentar porque de hecho tenía el otro teléfono grabando porque tengo que entregar evidencia en mi empresa.

267
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Mmm.

268
00:19:43,000 --> 00:19:54,000
Entonces yo en cada recorrido yo grabo y afortunadamente se grabó pero como les comento ahorita no tengo fila de hecho en el otro.

269
00:19:54,000 --> 00:20:00,000
Entonces no les puedo enviar pero posteriormente sí me dan la oportunidad mañana de enviárselos.

270
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Sí, amigo.

271
00:20:01,000 --> 00:20:07,000
Para que lo suban para ver qué puede ser, ¿no? O sea sería emocionante.

272
00:20:07,000 --> 00:20:16,000
Vamos a ver si es posible que Víctor involuntariamente haya podido grabar el llanto del muerto.

273
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Tal vez.

274
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Así es.

275
00:20:18,000 --> 00:20:27,000
¿Verdad? No se sabe qué ocurrió ahí y hasta que no se haga una investigación o por lo menos tus antecesores que se pudieran poner en contacto contigo para decirte

276
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
oye no vayas allá al baño de los hombres porque ahí se escucha algo muy feo.

277
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Sí, claro.

278
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
¿Verdad?

279
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
De hecho no me avisaron nada.

280
00:20:36,000 --> 00:20:42,000
Yo al otro día, yo le comenté a mi relevo y no me dijo nada.

281
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
No, está bien.

282
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Mmm.

283
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Ok, bueno pues ahí está mi amigo.

284
00:20:48,000 --> 00:21:03,000
Vamos a ver si en los días subsecuentes puedes encontrar pues alguna relación con todo lo que ha ocurrido y si es que hubo algo que haya dejado ahí impregnado de energía ese sitio, mi amigo.

285
00:21:03,000 --> 00:21:10,000
Claro, así es. Y espero que mañana me va a tocar en un turno que en ese sitio dicen que hay mucha actividad para nada más.

286
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Hombre, a ver.

287
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Ajá, me va a tocar casi por donde estará el auditorio de la Getza.

288
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Ándale. Oye que bien.

289
00:21:19,000 --> 00:21:26,000
Ahí dicen que hay mucha actividad paranormal entonces voy a llevar los teléfonos cargados para grabar lo que más pueda.

290
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Excelente, sí.

291
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Y posteriormente mandárselos si me lo permite.

292
00:21:31,000 --> 00:21:39,000
Con mucho gusto amigo, al contrario te agradecemos que nos tomes en cuenta y ojalá que pudieses grabar algo mi amigo.

293
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Claro que sí, sería un honor para mí.

294
00:21:42,000 --> 00:21:47,000
Te agradecemos bastante. Mi querido Víctor, no sé si quieras agregar algo más.

295
00:21:47,000 --> 00:21:56,000
Pues solamente un saludo para todos los periodos maniacos y estuvo buenísimo el homenaje que le hicieron al señor Juan Ramón Sainz.

296
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Gracias amigo.

297
00:21:57,000 --> 00:22:05,000
Un saludo para Gina, para usted Ignacio y muchas gracias por atender mi llamada, bueno por marcarme más que nada.

298
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Con mucho gusto.

299
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Y estamos al pendiente en el Facebook.

300
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
Eso es, claro que sí, ahí estamos pendientes mi amigo.

301
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
Ojalá y pronto esté la señal en radio por acá.

302
00:22:16,000 --> 00:22:25,000
Esperemos que así sea, por lo pronto tú puedes poner tu granito de arena llamando ahí a la estación local y diciendo quiero que pongan la mano peluda.

303
00:22:25,000 --> 00:22:31,000
Y así se van juntando las peticiones y si les hacen caso cuando ya son bastantitas ¿verdad?

304
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Claro.

305
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Órale pues mi amigo.

306
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Perfecto, muchas gracias que tengan bonita noche.

307
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Igualmente.

308
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Saludos a Mapadia, Juan Arcos.

309
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Así es, saludos para ellos mi amigo.

310
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Muchas gracias.

311
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Bye bye.

312
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Hasta luego.

313
00:22:46,000 --> 00:22:56,000
Pues ahí está una persona seguidora del programa que seguramente grabó el llanto del muerto.

314
00:22:56,000 --> 00:23:03,000
Yo no me puedo explicar por qué se escucharía algo así en un baño de una agencia automotriz.

315
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Algo pasó en ese sitio que se quedó marcado.

316
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Buenas noches, una chuyena de una ocasión.

317
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Sí.

318
00:23:11,000 --> 00:23:17,000
Porque yo tenía cuatro años y mi mamá tenía problemas con mi abuelita, con la mamá de mi papá.

319
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Y pues había una gran desconfianza.

320
00:23:20,000 --> 00:23:28,000
A mi mamá le encantaba el caldo de res y pues mi abuelita le llevó una olla llena de caldo.

321
00:23:28,000 --> 00:23:33,000
Y mi mamá por desconfianza no lo comió el mismo día.

322
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Lo dejó.

323
00:23:35,000 --> 00:23:39,000
No lo iba a comer el día siguiente, pero lo dejó para ver qué era lo que pasaba.

324
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Porque no existía una confianza plena.

325
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Y mi papá le dijo, oye, ¿por qué no te comés el caldo que te atracó mi mamá?

326
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Mi mamá le dijo, no, espera.

327
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
No sabes, hay algo que no me da buena espina.

328
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Tuvieron problemas.

329
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
El caldo quedó en el refri.

330
00:23:56,000 --> 00:24:02,000
El día siguiente lo sacaron, no fue para comer, sino porque apestaba el refrigerador.

331
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Como si hubiera un esqueleto dentro del refri.

332
00:24:05,000 --> 00:24:11,000
Cuando mi mamá lo saca, literalmente la olla estaba hirviendo de gusanos, de larvas.

333
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Como si hubiera un esqueleto allí mismo.

334
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Fue algo muy desagradable.

335
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Mis hermanos, mi papá, lo vimos todo.

336
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Mi mamá dijo, ya ves, tu madre me quiere matar.

337
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Pero no va a poder.

338
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Mi mamá tenía una intuición muy grande.

339
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Fue algo muy raro que no pasaron el tiempo.

340
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
Yo, la verdad, como su nieto, no le tenía confianza.

341
00:24:37,000 --> 00:24:43,000
Porque yo me acordaba de esa imagen del caldo que estaba comiendo los gusanos.

342
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Todo muy feo.

343
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
Pero eso creo que fue la primera vez que yo vi una brujería.

344
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Lo más malo fue que era de la misma familia.

345
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Es algo muy terrible.

346
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Y pues no hay que hacer nunca el mal para nadie.

347
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
Porque eso no es de Dios.

348
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Felicidades Nacho y Gina.

349
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
Y a todos los amigos peludos moníacos.

350
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Que pasen buenas noches.

351
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Atentamente, Tom Valder.

352
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Vamos a una pausa y regresamos. El Miedofon.

353
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos.

354
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
Aquí en La Mano Peluda.

355
00:25:49,000 --> 00:25:53,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

356
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
La Mano Peluda.

357
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
Yo tengo una hija.

358
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
Actualmente tiene 13 años.

359
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Próxima a cumplir 14.

360
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
Pero cuando ya tenía dos años edad.

361
00:26:11,000 --> 00:26:15,000
Bueno, yo creo que es un poco más.

362
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
Bueno, cuando ya tenía dos años edad.

363
00:26:19,000 --> 00:26:25,000
Bueno, me empezaba a decir cosas de personas que ella no conocía.

364
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Por ejemplo, había fallecido un padrino que ella obviamente no conoció.

365
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Y en una ocasión estaba yo peinándola.

366
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Y me empieza a decir que ella vive en tal parte.

367
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Que hay una iglesia.

368
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Que enfrente de su casa hay una escuela.

369
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Que su casa es color cremita.

370
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
Y se me empezó a describir la casa de mi padrino totalmente.

371
00:26:47,000 --> 00:26:51,000
A lo cual yo me asusté y salí corriendo.

372
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Y le dije, ay, quédate.

373
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Y pues me fui con mi mamá.

374
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
Porque todo era mucha coincidencia.

375
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Me empezó a contar y a contar y a contar.

376
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Y cada detalle coincidía más.

377
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
Que la feía se ponía a tales días.

378
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Me empezó a dar muchas explicaciones.

379
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
Que me hizo pensar en ese momento que era mi padrino.

380
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
En otras ocasiones, cuando pasábamos por ciertos lugares.

381
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Ella me decía.

382
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Aquí falleció un hombre.

383
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Y lo mataron con un cuchillo.

384
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
Y traía un chur de cuadritos azul.

385
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Y me daba detalles.

386
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
A donde pasábamos.

387
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
Y ella, pues yo creo que sentía.

388
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
Ella me decía, pasó esto y esto con detalles.

389
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Lo último que recuerdo fue que.

390
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Cuando falleció Emilio Navaira.

391
00:27:43,000 --> 00:27:48,000
Bueno, pues ella ya estaba en primaria.

392
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
Perdón.

393
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Ya estaba en primaria.

394
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Y pues les dije que se acostaran.

395
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Y les apagué la tele.

396
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Y les dije, pues ya es hora de dormir.

397
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Porque mañana no se van a levantar.

398
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Por eso estábamos viendo un programa local de Monterrey.

399
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Y.

400
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Empezaron a decir.

401
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
Pues interrumpimos el programa porque.

402
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Pues el cantante Emilio Navaira sufre un accidente.

403
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Y estamos esperando noticias de él.

404
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Era un programa de comedia.

405
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
Y pues él dijo que estaban esperando noticias.

406
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Y que en cuanto supieran algo.

407
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Pues nos iban a dar.

408
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Más información.

409
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
A lo cual yo apagué la tele y dije.

410
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Ya duérmase.

411
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Y dice mi hija la mayor.

412
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Y se espérate.

413
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Vamos a ver.

414
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
A lo cual mi hija que en ese entonces tenía seis años.

415
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Dice.

416
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Ay.

417
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Sí, ella se murió.

418
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Y le di un infarto.

419
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Obviamente no le hicimos caso.

420
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Nos acostamos.

421
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Y se durmieron.

422
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Mi hija la mayor en ese entonces tenía.

423
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Doce.

424
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Y cuando yo me levanto.

425
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Ella se levantó.

426
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Me dice, vas a prender la tele.

427
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Le digo sí.

428
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
La voy a prender otro ratito.

429
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Pero tú ya vete a dormir.

430
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Dice, solo voy al baño.

431
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Pero yo la aprendí.

432
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Cuando yo todavía no se iba.

433
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Y.

434
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
Para seguir viendo mi programa de comedia.

435
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Y me dice.

436
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Se empieza a decir el conductor.

437
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Pues que.

438
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Emilio Navaira había fallecido.

439
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Dice.

440
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
Y falleció de un infarto fulminante.

441
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Porque iba corriendo.

442
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
A lo cual mi hija y yo nos quedamos muy sorprendidas.

443
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Porque tal cual lo dijo la niña.

444
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Una persona.

445
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
Aunque alante que ella no conocía.

446
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
Obviamente nadie sabía las razones.

447
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Después de ahí.

448
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Pues si ha dicho otras cosas.

449
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Todavía veces.

450
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Bueno, cuando yo estaba embarazada.

451
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Yo no sabía aún de mi última bebé.

452
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Y ella me dijo que estaba embarazada.

453
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Y que iba a tener una niña.

454
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Y siempre ha tenido así esa.

455
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Pues no sé cómo llamarle.

456
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
Pero sí como que.

457
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Evidencia.

458
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Ver cosas que uno no ve.

459
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
O también.

460
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Pues sí.

461
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Ya no es.

462
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Tan.

463
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Tan.

464
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Grande como los hechos anteriores.

465
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Pero sí.

466
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Ella dice que a veces soña cosas que van a pasar.

467
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Y pasa.

468
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Y así.

469
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
Entonces al principio me daba mucho miedo.

470
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Pero ahorita.

471
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Pues ya que lo estás contando.

472
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Estás.

473
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Trayendo a la memoria.

474
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Y a ella.

475
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Todos estos pequeños hechos que.

476
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Conforman.

477
00:30:32,000 --> 00:30:35,000
Pues la conclusión de que tu hija.

478
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Tenía evidencia.

479
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Que todavía.

480
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Dices que en menor.

481
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Cantidad ha dicho ahora cosas.

482
00:30:41,000 --> 00:30:42,000
Pero.

483
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
En la edad en la que puede ser eso.

484
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
Que cuatro seis ocho aunque a ella.

485
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Dices que a los tres.

486
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
Bueno gracias por compartir.

487
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Fíjate que muchos niños.

488
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
Pues han tenido una experiencia semejante mi amiga.

489
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Como que.

490
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
Inocentemente sin tener intención de nada.

491
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Ni de espantar.

492
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Ni de prevenir.

493
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
O sea.

494
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Solo así lo dicen porque así les nace.

495
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
Como que piensan en voz alta.

496
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Y se puede uno quedar sorprendido.

497
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Yo he tenido.

498
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
Contacto con dos o tres niñitos.

499
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
Y que anuncian cosas.

500
00:31:27,000 --> 00:31:31,000
Y que tú dices cómo podía saber.

501
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
Es una situación.

502
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Que te hace sentir.

503
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Pues.

504
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
Bueno a ti como mencionas hace rato sale y esté corriendo.

505
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
Pero si te hace sentir.

506
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Un poquito de incertidumbre.

507
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
Por todas esas palabras que dicen los niños.

508
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Y tú.

509
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
No te explicas.

510
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
Ni siquiera de dónde salen.

511
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Exacto saludos.

512
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
A Adri.

513
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
A mí me está escuchando.

514
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Adri González de de Jocotitlán.

515
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
En el estado de México.

516
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Y siempre.

517
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Estoy aquí lista cada noche.

518
00:32:00,000 --> 00:32:01,000
Y gracias Adri.

519
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Y se agradece.

520
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
Y se.

521
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Oye esta.

522
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Creatura vampiresca.

523
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Llamada Penanggalán.

524
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Es muy parecido a lo que podría ser una bruja.

525
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Porque ella se dice que espera.

526
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Cerca de las casas de las mujeres que tienen.

527
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Bebitos recién nacidos.

528
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
O incluso.

529
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
Mujeres embarazadas.

530
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Porque está acechando.

531
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Este hogar.

532
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Y que ella misma entra a esa casa.

533
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
O con su lengua larga e invisible.

534
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
A través de una ventana a puerta.

535
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
O una grieta incluso del techo.

536
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Puede alimentarse de la sangre.

537
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
De ese pequeñito y de la madre.

538
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
No sólo toma.

539
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
La sangre.

540
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Sino también la carne.

541
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Si es posible.

542
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
Se dice que aquellos.

543
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Y esta es una leyenda.

544
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Muy conocida en Malasia.

545
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Aquellos.

546
00:32:46,000 --> 00:32:49,000
De los que esta mujer se alimenta.

547
00:32:49,000 --> 00:32:50,000
Y ha sobrevivido.

548
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Sufrirán una enfermedad debilitante.

549
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Que sólo un chamán puede curar.

550
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Debido a sus necesidades.

551
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
El pengalán.

552
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Buscar trabajo como partera.

553
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
O cualquier otro tipo de empleo.

554
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Que se acerque a mujeres embarazadas.

555
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Hay varias formas de protegerse.

556
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Y ahorita te vamos a contar.

557
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
Que es lo que creen.

558
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Para.

559
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Allá en Malasia.

560
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Para protegerse.

561
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
De esta criatura.

562
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Vaya un ser mítico acaso.

563
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
La Penanggalán.

564
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
Vamos a platicar al respecto.

565
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Una mujer vampiro.

566
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
En el día es algo normal.

567
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
O sea una persona cotidiana.

568
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Pero.

569
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Ya entrada la noche.

570
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Bajo el manto de la oscuridad.

571
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Las cosas.

572
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Que pasan.

573
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Y muchos no lo creen.

574
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Jordan Illuminati dice.

575
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
La muerte no es el fin.

576
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Es trascender a un plano donde el.

577
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Amor es infinito.

578
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Creo que es lo que quiso decir.

579
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Ya ves que luego el corrector.

580
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Se va a reencarnar.

581
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Lo malo sería volver.

582
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
A reencarnar.

583
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
En este mundo.

584
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Hasta que aprendas a amar.

585
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Correctamente.

586
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Ok Jordan.

587
00:33:56,000 --> 00:33:57,000
Bueno.

588
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Vienes ahora muy filosófico.

589
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Amigo muchas gracias.

590
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Si vamos aquí con más.

591
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Comentarios.

592
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Ajá.

593
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Esta aquí mira.

594
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Montserrat le desma.

595
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Dicen yo nunca había escuchado.

596
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Ese nombre ¿no?

597
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
Es de este tipo de leyendas.

598
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Que a través del mundo.

599
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Se.

600
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
Pueden encontrar y que tienen.

601
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Similitud.

602
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Con algunas figuras que nosotros.

603
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Acá conocemos.

604
00:34:21,000 --> 00:34:22,000
Eso es.

605
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Si si.

606
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Y bueno pues.

607
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
A veces.

608
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Las las.

609
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Historias.

610
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
O este tipo de personajes.

611
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Son muy semejantes a los que nosotros.

612
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Podemos conocer.

613
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Por eso es que los mencionamos.

614
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Porque tal vez.

615
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Tú identifiques.

616
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
A algún ser.

617
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Que no tenga ese nombre.

618
00:34:41,000 --> 00:34:42,000
Pero.

619
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Cuyá.

620
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Acción.

621
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
Y que las características.

622
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Sean muy semejantes.

623
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
A las que tú puedes encontrar.

624
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Ahí.

625
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
En la zona donde tú vives.

626
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Dice Eduardo Aranda.

627
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Me recordó cuando murió.

628
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Valentín Elizalde.

629
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Yo sin saber.

630
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Y cuando anunciaron en la tele.

631
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
La muerte de un cantante.

632
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Y no dijeron quién era.

633
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Yo luego luego dije.

634
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
Que era él.

635
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Y estaba mi mamá.

636
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Y quedó.

637
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Impactada.

638
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
O si si amigo claro.

639
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Cómo no se va a impactar.

640
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
Si.

641
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Es un.

642
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Un.

643
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Un.

644
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Un.

645
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Un.

646
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Un.

647
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Un.

648
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Un.

649
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Un.

650
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Un.

651
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Un.

652
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Si ese tipo de cosas.

653
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Son las que precisamente.

654
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Alarman a los papás en ocasiones.

655
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Y me imagino.

656
00:35:20,000 --> 00:35:21,340
Mi querido Eduardo.

657
00:35:21,340 --> 00:35:22,340
Que estabas.

658
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
Chiquillo ¿no?

659
00:35:23,340 --> 00:35:26,000
Y tenemos un programa y hemos dicho.

660
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
De manera.

661
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Internacional.

662
00:35:28,000 --> 00:35:29,280
Y ahora nos vamos a desplazar.

663
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
Hasta Argentina.

664
00:35:31,280 --> 00:35:32,280
Donde también.

665
00:35:32,280 --> 00:35:33,680
Escuchan la mano peluda.

666
00:35:33,680 --> 00:35:34,680
Buenas noches.

667
00:35:34,680 --> 00:35:35,680
¿Cómo te llamas?

668
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Hola buenas noches.

669
00:35:36,680 --> 00:35:37,680
Graciela.

670
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Graciela.

671
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Hola.

672
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Graciela.

673
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
¿Desde qué ciudades te encuentras?

674
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Allá en Argentina.

675
00:35:42,680 --> 00:35:49,320
Desde un pueblito llamado Cafayate, de la provincia de Salta.

676
00:35:49,320 --> 00:35:52,840
Ah, muy bien, nos da muchísimo gusto recibirte.

677
00:35:52,840 --> 00:35:59,680
Mira, es un gustazo para mí y mi nena de 13 años, porque nosotros hace bastante escuchamos,

678
00:35:59,680 --> 00:36:02,200
pero acá lo pasaban solamente los domingos.

679
00:36:02,200 --> 00:36:04,840
Hace poquito lo encontramos acá por el Facebook.

680
00:36:04,840 --> 00:36:05,840
Sí.

681
00:36:05,840 --> 00:36:13,600
Y ahora está emocionada porque nos encanta el tema de las historias de terror y todo

682
00:36:13,600 --> 00:36:23,040
lo que, bueno, porque la pasé, digamos, pasé una situación, no sé si, no tanto de miedo,

683
00:36:23,040 --> 00:36:26,160
o sea, me dio miedo después de que lo pasé.

684
00:36:26,160 --> 00:36:30,040
Ah, platican, y nosotros estamos encantados de oír.

685
00:36:30,040 --> 00:36:46,040
Bueno, a ver, mi nena tiene 13, como 14 años atrás, yo tengo más o menos 38 años.

686
00:36:46,040 --> 00:36:53,360
En ese tiempo era más jovencita, vivía sola, en realidad vivía con una compañera de escuela

687
00:36:53,360 --> 00:36:55,600
en la provincia de Salta.

688
00:36:55,600 --> 00:37:01,960
Yo estudiaba allá, un día salimos, o sea, una noche salimos con una compañera y un

689
00:37:01,960 --> 00:37:09,360
amigo al centro de Salta Capital, que sería en la parte más.

690
00:37:09,360 --> 00:37:14,600
Te voy a interrumpir por la pausa, ya sabes que llega y no la podemos parar, no te vayas,

691
00:37:14,600 --> 00:37:16,080
regresamos contigo.

692
00:37:16,080 --> 00:37:36,800
El miedo FON 55-2193-59-26.

693
00:37:36,800 --> 00:38:01,240
De la

694
00:38:01,240 --> 00:38:06,520
manera más breve hicimos el corte para regresar con Graciela y ahora sí, escuchar tu relato,

695
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
regresamos.

696
00:38:07,520 --> 00:38:18,280
Bien, estábamos volviendo, habíamos salido, no tan tarde, eran tipo 12 y media de la noche,

697
00:38:18,280 --> 00:38:24,560
estábamos volviendo, habíamos ido a pasear en el centro, éramos tres, la compañera con

698
00:38:24,560 --> 00:38:30,800
la que yo vivía y un chico que era amigo mío que nos acompañó hasta la casa.

699
00:38:30,800 --> 00:38:34,920
Veníamos caminando por la parte de una vía.

700
00:38:34,920 --> 00:38:43,720
Tú la vía y había un edificio, estaba cerrado con chapas, estaba en escaba el edificio,

701
00:38:43,720 --> 00:38:46,840
pero estaba todo cerrado con chapas.

702
00:38:46,840 --> 00:38:53,440
Nosotros pasábamos por ahí, o sea, antes de llegar a ese lugar vimos que se levantó

703
00:38:53,440 --> 00:38:58,360
un humo del piso, un humo, digo, bueno, se debe estar quemando algo.

704
00:38:58,360 --> 00:39:04,160
A medida que nos acercamos nosotros, el humo empezó a tomar una forma y no te digo que

705
00:39:04,160 --> 00:39:12,560
tenía forma humana, era una cosa amorfa, o sea, hasta cierta estatura que se dio la

706
00:39:12,560 --> 00:39:19,240
vuelta, o sea, sí, no tenía cara, no tenía nada, pero es como que vimos que se dio la

707
00:39:19,240 --> 00:39:26,200
vuelta, nos miró y nosotros quedamos ahí, los tres.

708
00:39:26,200 --> 00:39:31,920
Lo que hice yo es seguir caminando, agachó, cuando nosotros seguimos caminando, se metió,

709
00:39:31,920 --> 00:39:34,320
se perdió, listo.

710
00:39:34,320 --> 00:39:40,440
Bueno, seguimos caminando hasta la esquina, llegamos a la casa, entramos porque era de

711
00:39:40,440 --> 00:39:45,480
ese lugar nosotros teníamos que caminar hasta la esquina y dos cuadras doblábamos y hacíamos

712
00:39:45,480 --> 00:39:46,880
dos cuadras para arriba.

713
00:39:46,880 --> 00:39:52,880
Ibamos así como si no hubiera pasado absolutamente nada, o sea, como que nadie vio nada.

714
00:39:52,880 --> 00:39:57,560
Llegamos a la casa adentro porque teníamos que subir, era un edificio, teníamos que

715
00:39:57,560 --> 00:40:05,800
subir las escaleras, nos encerramos, dijimos vieron eso, sí, dimos eso.

716
00:40:05,800 --> 00:40:13,480
Nunca en mi vida, nunca en mi vida había visto algo así, pero era algo sumamente paranormal.

717
00:40:13,480 --> 00:40:18,600
Yo muchas veces le conté a mi nena de esa situación, pero a nosotros raro porque a

718
00:40:18,600 --> 00:40:27,600
nosotros no nos dio miedo, no nos dio, y después cuando nos hablamos entre los tres, sí lo

719
00:40:27,600 --> 00:40:33,400
vieron bien, sí, pero es zarpado porque yo anteriormente sí había tenido una experiencia,

720
00:40:33,400 --> 00:40:38,480
pero no lo miré directamente, no lo miré.

721
00:40:38,480 --> 00:40:47,720
Bueno, esa historia, digamos, no es tan de miedo en mi situación como yo le digo, no

722
00:40:47,720 --> 00:40:50,080
le tuve miedo.

723
00:40:50,080 --> 00:40:53,520
Dices que le tuviste más miedo al recordar esa experiencia.

724
00:40:53,520 --> 00:40:54,520
¿Cómo?

725
00:40:54,520 --> 00:40:57,520
Tuviste más miedo al recordarlo.

726
00:40:57,520 --> 00:41:05,160
Sí, cuando lo recordé en ese momento le tuve miedo, y hoy en día digo ¿qué es lo

727
00:41:05,160 --> 00:41:06,360
que habrá sido?

728
00:41:06,360 --> 00:41:13,840
Porque yo digo, papá, que algo que se, no sé, que se salió porque estaban haciendo

729
00:41:13,840 --> 00:41:17,840
excavaciones, quizás no era algo malo.

730
00:41:17,840 --> 00:41:25,920
Sí, te quedó la duda porque no encontraste una lógica, pero además no solo lo viste.

731
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
No sé, bueno acá sí.

732
00:41:27,920 --> 00:41:36,640
Claro, exactamente, yo creo que si yo hubiera pasado sola sí me hubiera dado miedo, pero

733
00:41:36,640 --> 00:41:40,800
como íbamos los tres y yo digo, bueno, yo voy a seguir porque yo no me quedo acá y si

734
00:41:40,800 --> 00:41:47,160
yo sí tenía que pasar por ahí, seguí caminando y se metió así en la parte de la vereda,

735
00:41:47,160 --> 00:41:48,440
se metió y se perdió.

736
00:41:48,440 --> 00:41:57,680
Pero como te digo, era como un humo blanco que salió y todo, era algo amorfono, tenía

737
00:41:57,680 --> 00:42:03,120
como un cuerpo de una persona, era como un humo, se vio a la vuelta así y como que

738
00:42:03,120 --> 00:42:07,120
nos vio y cuando nosotros seguimos se metió.

739
00:42:07,120 --> 00:42:11,720
Y volviste a pasar por ahí mismo en otros días, en otras ocasiones?

740
00:42:11,720 --> 00:42:15,360
Sí, en otras ocasiones sí, pero de noche nunca más.

741
00:42:15,360 --> 00:42:17,360
Ah, lo evitaste.

742
00:42:17,360 --> 00:42:25,680
Claro, porque yo decí o sí teníamos que pasar por ahí y sí pasaba, sabe, en el

743
00:42:25,680 --> 00:42:32,320
cole, todo, un recorrido, todo, una vuel para abajo, pero caminándonos, nunca más.

744
00:42:32,320 --> 00:42:33,320
No pues sí.

745
00:42:33,320 --> 00:42:34,320
Nunca más.

746
00:42:34,320 --> 00:42:46,000
Pero sí, yo tengo miedo a muchas de estas cosas, porque por ejemplo en mi casa, en la

747
00:42:46,000 --> 00:42:52,800
casa de mis padres, siempre se ve cosas, se escucha cosas, dicen que hay una mujer que

748
00:42:52,800 --> 00:42:54,320
sale de la casa.

749
00:42:54,320 --> 00:43:01,480
Yo la vi cuando era más chica, cuando mi nena era más chica, yo la vi en una de las

750
00:43:01,480 --> 00:43:07,120
camas acostadas, yo entraba con mi nena así en la mano, o sea en los brazos y cuando yo

751
00:43:07,120 --> 00:43:12,680
miro así estaba una chica acostada en la cama, agarré la, agarré mi nena y fui a

752
00:43:12,680 --> 00:43:17,880
la parte de adelante donde estaba mi mamá, que en ese tiempo estaba mi mamá.

753
00:43:17,880 --> 00:43:22,960
Entonces yo le cuento, le comento, mis hermanas también lo vieron, o sea es una casa en

754
00:43:22,960 --> 00:43:30,760
la que siempre se ve de vez en cuando una mujer, pero nadie sabe quién es, qué pasones

755
00:43:30,760 --> 00:43:35,640
tiene, y siento la sensación de que cuando voy alguien te está mirando, como que alguien

756
00:43:35,640 --> 00:43:44,840
te mira, te observa, y yo ahí generalmente mucho tiempo no me quedo, o voy afuera, entro,

757
00:43:44,840 --> 00:43:47,680
dejo las cosas y salgo, nada más.

758
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Ok.

759
00:43:48,680 --> 00:43:49,680
No, no.

760
00:43:49,680 --> 00:43:53,840
Pues sí, situaciones que se van quedando y como dices mejor evitar esta zona porque

761
00:43:53,840 --> 00:44:00,600
es algo que tienes que estar pasando y de noche mejor ya no vas, y nosotros nos da siempre

762
00:44:00,600 --> 00:44:07,920
gusto y placer conocer estas historias alrededor del mundo porque en todas partes pueden vivirse

763
00:44:07,920 --> 00:44:11,560
este tipo de experiencias y qué bueno que hicimos enlace contigo.

764
00:44:11,560 --> 00:44:19,360
Sí, para mí es un gustazo porque como le decía en primer lugar que nosotros acá con

765
00:44:19,360 --> 00:44:23,880
mi nena cuando escuchábamos la radio que pasábamos domingos una vez cada tanto domingo

766
00:44:23,880 --> 00:44:29,120
lo entrelazaban en la radio de acá de Cafayate, yo decía que bueno, nos sentábamos ahí

767
00:44:29,120 --> 00:44:35,360
y escuchábamos, buenísimo, y ahora hace tres días le digo mira, Gime, mira este,

768
00:44:35,360 --> 00:44:40,720
está medio, a ver, ponelo, ponelo, y entonces yo dije bueno, ahora mandé un mensajito y

769
00:44:40,720 --> 00:44:45,200
bueno, para mi sorpresa me llamaron, la verdad una sorpresa muy agradable.

770
00:44:45,200 --> 00:44:50,560
Ok, pues nosotros también, qué bueno que estás aquí, que volvimos a reencontrarnos

771
00:44:50,560 --> 00:44:56,520
en el camino y que sigan los relatos, vamos a seguir escuchando, ¿te parece?

772
00:44:56,520 --> 00:44:59,360
Bueno, muchísimas gracias.

773
00:44:59,360 --> 00:45:02,360
Saludos a tu nena.

774
00:45:02,360 --> 00:45:03,360
Bueno.

775
00:45:03,360 --> 00:45:04,360
Gracias.

776
00:45:04,360 --> 00:45:07,360
Hasta luego, mucho gusto.

777
00:45:07,360 --> 00:45:10,360
Bueno, hasta luego.

778
00:45:10,360 --> 00:45:13,040
Hasta luego.

779
00:45:13,040 --> 00:45:14,040
Buenas noches.

780
00:45:14,040 --> 00:45:15,040
Bueno, al final ya se estaba.

781
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
Allá se madrugada creo allá, ¿no?

782
00:45:16,040 --> 00:45:21,280
Sí, ellos están ya más nochecita, pero mira, al fin el cañón.

783
00:45:21,280 --> 00:45:22,280
Sí, muchas gracias.

784
00:45:22,280 --> 00:45:26,720
Bueno, ahora no pierdan la huella de este programa y avísenle a todos sus amigos y

785
00:45:26,720 --> 00:45:30,520
conocidos que la mano peluda vive.

786
00:45:30,520 --> 00:45:36,320
Ahí está, ese es el detalle y es el mensaje que hay que pasar a todos los demás.

787
00:45:36,320 --> 00:45:43,520
Dice Santiago Gardea, acá en Delicias Chihuahua hay una señora que se aparece en las calles

788
00:45:43,520 --> 00:45:45,760
y se asoma por las ventanas.

789
00:45:45,760 --> 00:45:49,400
Mi mamá la vio y dice que flotaba.

790
00:45:49,400 --> 00:45:51,600
Órale, ¿cómo le llaman a esa señora?

791
00:45:51,600 --> 00:45:53,720
Santiago, allá en Delicias Chihuahua.

792
00:45:53,720 --> 00:46:01,120
Si alguien sabe platíquenos por favor cómo reconocen a ese ente o cuál es el nombre

793
00:46:01,120 --> 00:46:05,600
que le han puesto pues el común de las personas.

794
00:46:05,600 --> 00:46:09,800
Nos encantaría escucharlo, nos encantaría saber que están aquí.

795
00:46:09,800 --> 00:46:17,600
Prodigy me pregunto por qué hay gente que nunca ha visto ni nada ni lo verá.

796
00:46:17,600 --> 00:46:18,600
Es extraño.

797
00:46:18,600 --> 00:46:21,440
No, no a mí no me parece tan extraño, mi amigo.

798
00:46:21,440 --> 00:46:27,960
Simplemente son condiciones que se llegan a presentar pero no necesariamente para todos.

799
00:46:27,960 --> 00:46:41,800
Fíjate, es como aquellas personas que tienen cierto don para dibujar y dibujan magistralmente

800
00:46:41,800 --> 00:46:50,840
como unos verdaderos artistas o las personas que tienen un ritmo innato y que pueden tocar

801
00:46:50,840 --> 00:46:57,440
casi cualquier instrumento nada más de puro oído sin haber estudiado o personas que se

802
00:46:57,440 --> 00:47:00,840
les da la cantada por ejemplo.

803
00:47:00,840 --> 00:47:10,080
Así, hay quienes tienen esa suerte o ese don y a veces lo descubren a tiempo y a veces

804
00:47:10,080 --> 00:47:16,800
solamente como que conviven con él pero sin haberlo descubierto en todo lo que pudieran

805
00:47:16,800 --> 00:47:19,160
explotar ese gran don.

806
00:47:19,160 --> 00:47:26,080
Así que no necesariamente todos tenemos que ver porque no es algo que a todos se nos dé.

807
00:47:26,080 --> 00:47:31,400
Si podemos escuchar y podemos entender historias porque a través de la experiencia que muchos

808
00:47:31,400 --> 00:47:37,920
de nuestros amigos nos han platicado podemos entender que esto realmente sucede aunque

809
00:47:37,920 --> 00:47:44,240
a ti o a cualquier otra persona no le haya pasado no significa que no exista.

810
00:47:44,240 --> 00:47:49,880
Pero todos aquellos que han escuchado el lamento de la llorona a ellos ya no les va a quedar

811
00:47:49,880 --> 00:47:52,480
la menor duda de que ahí está ese ente.

812
00:47:52,480 --> 00:47:59,400
Por lo menos eso es lo que se siente, lo que les vibra y los que no nos queda nada más

813
00:47:59,400 --> 00:48:04,600
escuchar esas anécdotas y esa es una de las funciones de este programa precisamente

814
00:48:04,600 --> 00:48:11,520
para que a ti no te tenga que pasar no necesariamente pero sí podemos escuchar lo que a otros les

815
00:48:11,520 --> 00:48:12,840
ha ocurrido.

816
00:48:12,840 --> 00:48:15,360
Alondra Azul dice la mujer de blanco verdad?

817
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
Sí también.

818
00:48:16,360 --> 00:48:23,440
Aquí les quiero compartir que estaba de paseo en Ayarit, un día de luna llena se detuvieron

819
00:48:23,440 --> 00:48:29,840
en un área de la carretera que no hay casas cerca de unas vías y decidieron tomarse una

820
00:48:29,840 --> 00:48:34,960
selfie después de tomarla la muchacha le dijo que la quería ver para ver cómo salió

821
00:48:34,960 --> 00:48:39,760
y al observarla se dieron cuenta que alguien estaba detrás de ellos se cuenta que en ese

822
00:48:39,760 --> 00:48:46,200
tramo mataron a una mujer a machetazos no sé si sea la misma se hacen zoom en la vestimenta

823
00:48:46,200 --> 00:48:54,640
de la mujer se aprecian calaveras si alguien sabe de esto es en Uceta, Nayarit un caso

824
00:48:54,640 --> 00:49:01,920
que fue muy conocido y si alguien aquí nos está comentando saben de este tipo de experiencia

825
00:49:01,920 --> 00:49:08,040
de una mujer que ahí falleció de una manera trágica y que ahora se aparece pues que lo

826
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
compartan.

827
00:49:09,040 --> 00:49:18,080
Así es saludos a Gavino frías que está con nosotros y Valam dice Gina y Nacho muchos

828
00:49:18,080 --> 00:49:23,520
saludos nuevamente desde Guatemala un fuerte abrazo claro que si mi amigo también un abrazo

829
00:49:23,520 --> 00:49:28,480
de regreso para ti con mucho gusto por supuesto.

830
00:49:28,480 --> 00:49:35,480
Vamos también con esta mujer con esta aparición que también se dice que hay manera de protegerse

831
00:49:35,480 --> 00:49:43,240
y ya se ha recorrido a través de todas las generaciones que cuando crean que anda por

832
00:49:43,240 --> 00:49:51,440
ahí rondando esta mujer así extrañamente llamada Penanggalán.

833
00:49:51,440 --> 00:49:56,840
Ahorita regresamos ya me están diciendo que el corte y regresamos con este tema despedimos

834
00:49:56,840 --> 00:50:02,080
a las estaciones en la República mexicana que solamente nos escuchan una hora y regresamos

835
00:50:02,080 --> 00:50:10,760
después de la pausa con el resto de la República Estados Unidos y el mundo entero 55 21 93

836
00:50:10,760 --> 00:50:16,560
59 26.

837
00:50:16,560 --> 00:50:27,680
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad la mano peluda.

838
00:50:27,680 --> 00:50:32,680
Yo soy Asusena Oresti y te invito a mantenerte bien informado donde y cuando quieras.

839
00:50:32,680 --> 00:50:40,880
Noticias deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

840
00:50:40,880 --> 00:50:48,040
Grupo fórmula abriendo la conversación.

841
00:50:48,040 --> 00:50:56,320
La palabra de la suerte significa a la vez escribir dibujar pintar y entonces vivir.

842
00:50:56,320 --> 00:51:03,320
Sabiduría en las redes.

843
00:51:03,320 --> 00:51:17,200
Porque conocemos de raíz a los especialistas la mano peluda.

844
00:51:17,200 --> 00:51:24,600
Cómo se protegen de esta criatura que incluso se dicen que es vampiresca bueno de esta Penanggalán

845
00:51:24,600 --> 00:51:35,200
la mayoría de modo de protegerte de ella es poner unas plantas como enredaderas pero

846
00:51:35,200 --> 00:51:41,640
de estas espinosas y hojas alrededor de puertas y ventanas se dice que esto atrapa las entrañas

847
00:51:41,640 --> 00:51:48,720
que arrastran a esta aparición dejándola como un blanco fácil para una arma afilada

848
00:51:48,720 --> 00:51:54,360
otra opción es que si te encuentras con el cuerpo ahuecado de ella puedes llenarlo con

849
00:51:54,360 --> 00:52:01,240
vidrios rotos que harán que sus órganos internos se rompa cuando regrese a su casa

850
00:52:01,240 --> 00:52:08,000
que sería su cuerpo la próxima vez que tú sepas de esta aparición o alguien se acerca

851
00:52:08,000 --> 00:52:17,280
a ti vigila que esté cerca de tu casa y si decides que tienes que poner en plan alguna

852
00:52:17,280 --> 00:52:23,760
protección también dicen que el vinagre puede ahuyentar a este tipo de criaturas.

853
00:52:23,760 --> 00:52:36,240
Remedio con vinagre te acuerdas que es muy conocido por el box populi que los ajos también

854
00:52:36,240 --> 00:52:41,520
ahuyentan a los vampiros es lo que se dice la verdad es que para comprobarlo había que

855
00:52:41,520 --> 00:52:48,880
estar ahí Balam dice en guate tenemos a la ciguanaba ella es una mujer que seduce a los

856
00:52:48,880 --> 00:52:55,160
borrachos y se los lleva hacia el monte o el bosque y de ahí los pierde y casi siempre

857
00:52:55,160 --> 00:53:01,880
aparecen entre espinas generalmente dice Balam gracias amigo gracias por compartir.

858
00:53:01,880 --> 00:53:09,600
Si pues es que hay mucho que contar que pueden tener estos personajes las mismas características

859
00:53:09,600 --> 00:53:14,640
pero diferentes nombres alrededor del mundo pero por ejemplo estas características las

860
00:53:14,640 --> 00:53:23,440
puedo identificar aquí en México como estas brujas que están acechando las casas cuando

861
00:53:23,440 --> 00:53:26,920
llega un bebé recién nacido.

862
00:53:26,920 --> 00:53:31,480
Justo eso y yo creo que eso estresa mucho a las personas cuando no están acostumbrados

863
00:53:31,480 --> 00:53:39,320
cuando no saben cuál pudiera ser uno de los remedios esas leyendas sobre las brujas que

864
00:53:39,320 --> 00:53:48,400
osan chupar así dicen chupar a los bebés para dejarlos sin gota de sangre espantan

865
00:53:48,400 --> 00:53:55,760
espantan demasiado y si no fuera porque aquí nos han narrado bastantes historias al respecto

866
00:53:55,760 --> 00:54:03,160
y las más tristes son aquellas cuando ya encuentran al pequeñín sin vida eso es tristísimo.

867
00:54:03,160 --> 00:54:09,080
Porque además esta presencia también cobra fuerza sobre los papás sobre eso los cuidadores

868
00:54:09,080 --> 00:54:15,880
del bebé porque hacen que se duerman que tengan una pesadez que no se den cuenta entonces

869
00:54:15,880 --> 00:54:21,840
es muy extraño porque sabemos que cuando llega un bebito recién nacido pues quien

870
00:54:21,840 --> 00:54:29,000
está a cargo de él casi no duerme por estar vigilando pero ha coincidido que los relatos

871
00:54:29,000 --> 00:54:34,520
que nos han platicado que dicen es que no me explico qué pasó que papá y mamá o

872
00:54:34,520 --> 00:54:40,280
abuelita o quien haya estado junto con este bebito entran en una pesadez y en un sueño

873
00:54:40,280 --> 00:54:45,440
profundo que no se dan cuenta. Si es correcto y eso desde mi punto de vista

874
00:54:45,440 --> 00:54:50,840
es lo más estresante como cuando tienes sueño y no te tienes que aguantar porque si no

875
00:54:50,840 --> 00:54:58,160
no puedes dormirte ahorita y tienes un sueño terrible que te vence de plano te vence hacían

876
00:54:58,160 --> 00:55:05,400
de sentir los papás algo que no se lo deseamos a nadie. Nidos ecológicos dice yo tenía

877
00:55:05,400 --> 00:55:11,560
un don de ver y sentir a los espíritus y la verdad no me gustaba porque era muy feo.

878
00:55:11,560 --> 00:55:17,760
Leí un ritual en internet que decía que al hacerlo se lo daría a otra persona y lo

879
00:55:17,760 --> 00:55:23,280
hice y sentí como ya no dice qué pasó. Bueno ahorita vamos a ver así como salió

880
00:55:23,280 --> 00:55:29,080
una energía de mi cuerpo y después de eso jamás volví a ver espíritus y me liberé

881
00:55:29,080 --> 00:55:35,800
de ese don. Ok amigo muchas gracias. También saludos a la familia Galmit que

882
00:55:35,800 --> 00:55:40,960
nos escucha en Sierra de Minat y Tlán Veracruz siempre estamos aquí presentes. Bueno queremos

883
00:55:40,960 --> 00:55:44,840
también relatos y ahora nos vamos hasta California buenas noches.

884
00:55:44,840 --> 00:55:50,360
Hola buenas noches. ¿Cuál es tu nombre?

885
00:55:50,360 --> 00:55:53,640
Me llamo Pedro y buenas noches a todos los peludos maníacos.

886
00:55:53,640 --> 00:56:01,800
Oye Pedro y de dónde eres originario? Del condado de Orange y California.

887
00:56:01,800 --> 00:56:08,360
Muy bien oye ¿qué nos quieres contar? Es un relato corto que la otra vez platicando

888
00:56:08,360 --> 00:56:16,040
con mi mamá me contó. Ok a ver platícanos.

889
00:56:16,040 --> 00:56:22,240
Mi mamá me comentó que cuando ella tenía como unos 5 años tenía un tío que era hermano

890
00:56:22,240 --> 00:56:28,840
de su papá que eran vecinos y siempre que salía de trabajar su tío antes de llegar

891
00:56:28,840 --> 00:56:35,320
a su casa pasaba a saludar a su sobrina que en ese caso era mi mamá y dicen que una vez

892
00:56:35,320 --> 00:56:40,640
mi mamá es del estado de Guerrero y vive en un pueblo y ahí hay muchos ríos. Dice que

893
00:56:40,640 --> 00:56:46,240
una vez un fin de semana iban subiendo para la sierra y quedan como a tres horas de camino

894
00:56:46,240 --> 00:56:55,440
a un río y que a medio camino se orillaron para desagruinar comida que llevaban y para

895
00:56:55,440 --> 00:57:04,600
su tío cuando se iba a subir a la camioneta el que iba manejando se confundió arrancó

896
00:57:04,600 --> 00:57:10,920
el carro y aceleró y su tío se cayó y se pegó la cabeza en la parte de atrás y murió

897
00:57:10,920 --> 00:57:21,680
en el distante. Se lo asimilaba lo que era la muerte. Dice que eso se lo contó su mamá

898
00:57:21,680 --> 00:57:30,280
y su papá que una tarde como a la misma hora por varios días asignalaba y comentaba que

899
00:57:30,280 --> 00:57:35,480
su tío venía que su tío venía y que su tío estaba ahí que miraba a su tío pasar

900
00:57:35,480 --> 00:57:41,920
pero que pero pero ya sabían sus mis abuelos en ese entonces sabían que que su tío había

901
00:57:41,920 --> 00:57:45,200
fallecido pero mi mamá no sabía porque todavía era una niña pequeña.

902
00:57:45,200 --> 00:57:53,000
Oye y esto tu mamá lo recordó te lo platicó y dijiste lo voy a compartir.

903
00:57:53,000 --> 00:58:03,320
Sí sí me lo platicó hace unos días y le pregunté si quería. Pero como ando ocupada

904
00:58:03,320 --> 00:58:10,880
haciendo labores de la casa mejor lo cuento yo es un relato corto pero son interesantes

905
00:58:10,880 --> 00:58:16,640
compartir. Sí por supuesto muy interesante porque además son este tipo de experiencias

906
00:58:16,640 --> 00:58:24,200
que no se olvidan jamás. Sí sí no y este y tengo varios relatos que

907
00:58:24,200 --> 00:58:30,040
me gustaría compartirlos con ustedes otro día ahí conforme voy a pasar el tiempo para

908
00:58:30,040 --> 00:58:35,680
no acabármelos y ya no tener nada que contar. Ah bueno tú nos vas indicando cómo te vamos

909
00:58:35,680 --> 00:58:43,920
hablando y encantados de escucharte. Y este les quería pedir si pueden tener

910
00:58:43,920 --> 00:58:51,200
en oración a ustedes y a los peludos maniacos al esposo de al tío de mi esposa que se encuentra

911
00:58:51,200 --> 00:58:53,200
grave en el hospital. ¿Cómo se llama?

912
00:58:53,200 --> 00:58:59,600
El nombre es José José Miguel Sedeño ya lleva desde enero en el hospital.

913
00:58:59,600 --> 00:59:03,720
Ah ya tiene varios. Todo va por un camino pero todavía está

914
00:59:03,720 --> 00:59:09,120
en estado crítico. Ok lo vamos a poner en oración a José Miguel

915
00:59:09,120 --> 00:59:14,080
Sedeño. Sí así se llama.

916
00:59:14,080 --> 00:59:20,640
Muy bien. Que estés muy bien y lo incluimos en oración.

917
00:59:20,640 --> 00:59:23,680
Saludos. Sí muchas gracias y gracias por tomarme

918
00:59:23,680 --> 00:59:28,760
en cuenta bendiciones adiós. Igualmente mi amigo ya te dice Slow Torres

919
00:59:28,760 --> 00:59:34,600
alguna vez me pasó algo así demasiado sueño y cansancio y miré a una mujer que me tocaba

920
00:59:34,600 --> 00:59:41,240
la frente y me dormía. Como una especie de hipnosis ¿no? mi amigo.

921
00:59:41,240 --> 00:59:44,400
Que espeluznante. Pero estabas en tu casa en la calle ¿cómo

922
00:59:44,400 --> 00:59:48,920
fue esto? A ver mis estimados Slow a ver si lo puedes

923
00:59:48,920 --> 00:59:55,440
platicar. Ramiro de Aro ¿dónde están leyendo los comentarios? De todas las vías de comunicación

924
00:59:55,440 --> 01:00:05,480
que tenemos el call center, el miedo phone, los chats en directo así que por esa razón

925
01:00:05,480 --> 01:00:07,720
te estamos leyendo. Hola buenas noches.

926
01:00:07,720 --> 01:00:14,000
Alondra Azul ¿cómo estás? Hola buenas noches pues con mi corazón

927
01:00:14,000 --> 01:00:21,400
almil por uno. Muchas gracias por la llamada. No gracias a ti por estar aquí.

928
01:00:21,400 --> 01:00:25,800
Sí pues me gusta mucho el programa y. Gracias amiga.

929
01:00:25,800 --> 01:00:34,160
He tenido he tenido muchos experiencias. ¿Desde dónde nos escuchas?

930
01:00:34,160 --> 01:00:40,600
Desde Atlanta, Georgia. Eso es cierto mi amiga. Oye pues platicanos

931
01:00:40,600 --> 01:00:45,600
una historia. Les decía yo a las muchachas allá abajo

932
01:00:45,600 --> 01:00:51,680
que si les cuento mis historias les va a dar mucho miedo.

933
01:00:51,680 --> 01:00:59,480
Yo soy de un rancho de México del estado de Tamaulipa al norte.

934
01:00:59,480 --> 01:01:06,760
Y recuerdo cuando estaba chiquita mi mamá escuchaba este programa.

935
01:01:06,760 --> 01:01:12,680
Después yo pues me vine acá ya hasta hace unos días que yo he recordado he encontrado

936
01:01:12,680 --> 01:01:20,320
el programa y quiero compartir con ustedes algunas de mis experiencias que he tenido.

937
01:01:20,320 --> 01:01:24,960
Son muy fuertes. A veces hasta son tres veces por semana que

938
01:01:24,960 --> 01:01:29,080
últimamente yo estoy teniendo ese tipo de experiencias.

939
01:01:29,080 --> 01:01:35,280
No sé, ¿quieren que les cuente algo reciente o algo de hace años?

940
01:01:35,280 --> 01:01:39,640
No sé. Lo que tú gustes amiga. Si quieres vámonos

941
01:01:39,640 --> 01:01:44,720
de atrás para adelante. Platicanos la historia que recuerdes que

942
01:01:44,720 --> 01:01:49,160
fue de las primeras que te sucedieron y que además son espeluznantes.

943
01:01:49,160 --> 01:01:56,480
Sí, bueno. La primera experiencia que yo tuve fue cuando

944
01:01:56,480 --> 01:02:01,920
mis hijos estaban chiquitos. Mi hijo tenía como cuatro años.

945
01:02:01,920 --> 01:02:09,240
El varoncito y la niña más grande tenía cinco, seis años y tenía otra.

946
01:02:09,240 --> 01:02:16,040
Oye, Azul, vamos a quedarnos ahí. Vamos a la pausa y regresamos, ¿sí?

947
01:02:16,040 --> 01:02:23,480
El miedo está listo cincuenta y cinco veintiuno noventa y tres cincuenta y nueve veintiséis.

948
01:02:23,480 --> 01:02:42,880
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

949
01:02:42,880 --> 01:02:49,320
Prefiero que me odien por como soy y no que me quieran por quien no soy.

950
01:02:49,320 --> 01:02:56,320
Y que me damos sabiduría en las redes.

951
01:02:56,320 --> 01:03:09,320
Porque distinguimos al mundo sobrenatural. La Mano Peluda.

952
01:03:09,320 --> 01:03:13,320
Continuamos con más experiencias de estas que nos apasionan.

953
01:03:13,320 --> 01:03:18,320
Así es, tenemos en la línea nuestra amiga Azul desde Atlanta, Georgia.

954
01:03:18,320 --> 01:03:21,320
¿Estás ahí, amiga? Sí, aquí estoy.

955
01:03:21,320 --> 01:03:26,320
Perfecto. Entonces, ¿nos estabas diciendo que tienes tus hijitas y tenías dos bebés?

956
01:03:26,320 --> 01:03:33,320
Sí. Esto me pasó hace ya 18 años, que fue la primera experiencia.

957
01:03:33,320 --> 01:03:41,320
Bueno, la primera experiencia fue de mi hija, pero después continué yo con esto.

958
01:03:41,320 --> 01:03:49,320
Yo estaba en la cocina, yo vivía en una casa móvil que son larguitas.

959
01:03:49,320 --> 01:04:00,320
Muy angustitas, son larguitas como un vagón de tráiler, dividido con cuartos y un pasillo.

960
01:04:00,320 --> 01:04:03,320
Un camper, ¿no? Sí.

961
01:04:03,320 --> 01:04:08,320
Yo creo que tenía como unos diez metros de largo, no sé.

962
01:04:08,320 --> 01:04:17,320
A lo mejor más. Pero yo estaba en una ventana lavando trastes y mis hijos estaban...

963
01:04:17,320 --> 01:04:25,320
Mi bebé de un mes de pasidad estaba en la cuna y mis otros tres chiquitos estaban jugando en el cuarto.

964
01:04:25,320 --> 01:04:34,320
Entonces, en eso viene mi hijo corriendo y me jala y me dice, mamá, mamá, ven, ven, corre.

965
01:04:34,320 --> 01:04:45,320
Que hay un señor en el cuarto. Entonces mi casa, estas casitas que vivimos acá, tienen una puerta en el pasillo

966
01:04:45,320 --> 01:04:51,320
y otra puerta, digamos, por la sala, que es la entrada, y la otra está en la parte de atrás.

967
01:04:51,320 --> 01:04:59,320
Son tres puertas a las cuales yo tenía la visión, o sea, yo podía estar viendo o escuchando si alguien entraba.

968
01:04:59,320 --> 01:05:04,320
Entonces el niño me jala y me dice, ven, porque hay un señor en el cuarto.

969
01:05:04,320 --> 01:05:14,320
Y yo, pues yo, en ese instante sentí algo muy extraño, como que mi piel se puso chinita y dije,

970
01:05:14,320 --> 01:05:22,320
¿quién está en el cuarto? No puede haber nadie en ese cuarto porque ese cuarto estaba al final de lo que era la casa

971
01:05:22,320 --> 01:05:33,320
y yo estaba en el otro extremo. Entonces, en ese cuarto no había otra entrada más que pasando por donde yo estaba.

972
01:05:33,320 --> 01:05:41,320
Pues mis puertas estaban cerradas. Entonces yo sentía algo muy feo y yo corrí al cuarto.

973
01:05:41,320 --> 01:05:54,320
Y llego y cuando yo voy a entrar, es un pasillo muy chiquito, y yo siempre, ya estaba experimentando cosas.

974
01:05:54,320 --> 01:06:05,320
Entonces a mí era de leer la Biblia, de buscar algo. Entonces yo tenía la Biblia antes de entrar al cuarto,

975
01:06:05,320 --> 01:06:11,320
pero yo sentí como que algo me dijo, toma la Biblia y saca a los niños de aquí. No sé.

976
01:06:11,320 --> 01:06:20,320
Entonces yo entré al cuarto. El cuarto tenía dos ventanas y la cuna estaba pegada a una ventana.

977
01:06:20,320 --> 01:06:29,320
O sea, no exactamente la ventana, pero así quedaba cerca. Entonces yo les dije a los niños, yo entré y me dijo,

978
01:06:29,320 --> 01:06:37,320
mira mami, ahí estaba y me apuntó el lugar cerca de la cuna de la niña. Entonces yo les dije,

979
01:06:37,320 --> 01:06:43,320
¿saben qué hijos? Váyanse a jugar al otro cuarto y yo me encerré en el cuarto.

980
01:06:43,320 --> 01:06:54,320
Y yo pues sentía bien feo. Sentía mi piel que se ponía finita y yo sentí como una presencia.

981
01:06:54,320 --> 01:07:03,320
Porque ya después, si ustedes me conocen, ustedes van a ir viendo lo que yo puedo ver y experimentar.

982
01:07:03,320 --> 01:07:09,320
Entonces en ese momento yo sentí algo bien feo y yo dije, esto no es bueno.

983
01:07:09,320 --> 01:07:20,320
Y le di la bebé a la niña más grande y me puse a orar, a decir cosa y media que en oración no,

984
01:07:20,320 --> 01:07:27,320
porque yo ni siquiera pensaba que estaba diciendo. Pero yo lo único que hice que abrí la Biblia,

985
01:07:27,320 --> 01:07:35,320
no sabía ni qué leer, nada, nada más decía, lo que sea que estés aquí, salte por donde entraste.

986
01:07:35,320 --> 01:07:47,320
Porque tú, o sea, yo sentía que algo había ahí. Y terminé de orar y salí y cerré la puerta de ese cuarto.

987
01:07:47,320 --> 01:07:56,320
Entonces cuando me fui al cuarto con los niños, o sea, cuando ella estaba saliendo, me dice la niña más grande,

988
01:07:56,320 --> 01:08:06,320
mami, mami, mira, ven. Y luego ya le digo yo, qué? Dice, mira lo que estaba haciendo mi hermano.

989
01:08:06,320 --> 01:08:15,320
Mi hermano, o sea, el niño que vio aquella cosa, me dijo mami, dice, tomó una chamarra de mi papá,

990
01:08:15,320 --> 01:08:23,320
se la puso y se lanzó encima de la otra niña como que la quiso ahogar así, como que estaban jugando,

991
01:08:23,320 --> 01:08:34,320
pero la estaba ahogando y dice y yo se la quité rápido. Entonces eso le hizo a la niña que estaba más chiquita.

992
01:08:34,320 --> 01:08:38,320
O sea, tenía como tres años la otra niña.

993
01:08:38,320 --> 01:08:46,320
¿Y el niño cuántos tenía? El niño tenía cuatro años, cinco años, creo que estaba en el kinder.

994
01:08:46,320 --> 01:08:53,320
O sea, ¿él era el mayor? No, había otra niña mayor de seis años.

995
01:08:53,320 --> 01:09:02,320
¿Ella no estaba ahí? Sí, ella fue la que quitó al niño que estaban jugando.

996
01:09:02,320 --> 01:09:15,320
Entonces ya cuando ya pasó todo eso, yo me quedé, o sea, porque y llevé al niño al cuarto y le pregunté papi,

997
01:09:15,320 --> 01:09:25,320
yo te voy a creer todo lo que tú me digas, dime dónde estaba esa cosa, el señor, porque él así le llamaba al señor.

998
01:09:25,320 --> 01:09:37,320
Y dice allí, y se estaba allí mirando a mi hermanita, a la bebé y le dije ¿qué hacía? Nada, sólo estaba parado ahí.

999
01:09:37,320 --> 01:09:48,320
Entonces le dije, pero ¿cómo puede estar ahí hijo si está la cuna pegada a la pared? Dice, no, es que nada más se le miraba de la cintura de aquí,

1000
01:09:48,320 --> 01:09:57,320
se puso su mano en la pancita y dice, sólo se le miraba de aquí para arriba mamá. Le digo, ¿y le viste? Era una señora, tenía cara.

1001
01:09:57,320 --> 01:10:07,320
No mami, él, el señor no tenía cara, su cara era negra porque él traía una chamarra como la de mi papá.

1002
01:10:07,320 --> 01:10:16,320
Entonces dice, le digo, ¿y le viste el pelo o algo? Y me dice, no mami, porque él traía la chamarra puesta,

1003
01:10:16,320 --> 01:10:24,320
tenía su chamarra puesta con el gorro y no se le miraba cara, estaba negra su cara, dijo.

1004
01:10:24,320 --> 01:10:37,320
Entonces, pues la verdad no sé qué fue eso, yo pienso que son cosas malas.

1005
01:10:37,320 --> 01:10:42,320
Claro amiga. De ahí.

1006
01:10:42,320 --> 01:10:55,320
Adelante. Pero lo que más me sorprendió fue lo que me dijo la niña que había puesto, que el niño había,

1007
01:10:55,320 --> 01:11:07,320
jugando jugando, se puso una chamarra igual como la que había visto, pues imitando a esa cosa.

1008
01:11:07,320 --> 01:11:14,320
¿No le preguntaste al respecto? ¿No le preguntaste al niño por qué hizo eso?

1009
01:11:14,320 --> 01:11:27,320
Ese tema con él no lo quise tratar, no lo quise tratar porque era muy pequeño el niño y lo como que eso lo ignore.

1010
01:11:27,320 --> 01:11:33,320
Pero era muy peligroso, ¿no? Imagínate que no hubiese estado la hermanita,

1011
01:11:33,320 --> 01:11:38,320
pues tal vez hubiésemos lamentado pues una tragedia mi amiga.

1012
01:11:38,320 --> 01:11:39,320
Sí. ¿Verdad?

1013
01:11:39,320 --> 01:11:49,320
Sí, es que es lo que no entiendo porque, bueno, ahorita después de pasar 18 años de eso,

1014
01:11:49,320 --> 01:12:02,320
yo he experimentado muchísimas más cosas, entonces a lo que yo ahorita saco en resumen es que

1015
01:12:02,320 --> 01:12:12,320
no sé si me persiguen a mí, o sea si por alguna razón me pasan tantas cosas así,

1016
01:12:12,320 --> 01:12:29,320
porque lo que la niña me dijo, pues sí, me sacó de onda que el niño haya como que si lo hubiera poseído esa cosa.

1017
01:12:29,320 --> 01:12:37,320
Es lo que ahorita yo pienso porque cómo el niño va a quedarse con eso y va a agarrar la chamarra,

1018
01:12:37,320 --> 01:12:48,320
se la va a poner y va a ir a jugar con la niña y van a estar así, o sea se le echa encima con la chamarra.

1019
01:12:48,320 --> 01:12:56,320
Y pues sí, es una cosa que esto no lo había contado lo de que el niño se puso esa chamarra.

1020
01:12:56,320 --> 01:12:57,320
Sí.

1021
01:12:57,320 --> 01:13:09,320
Eso es lo primero que yo viví y ya después de eso pues vinieron muchísimas cosas, muchísimas cosas.

1022
01:13:09,320 --> 01:13:19,320
La verdad no sé qué sea, pero lo único que yo puedo decirles es que cuando vean así cosas pueden orar o pueden rezar

1023
01:13:19,320 --> 01:13:30,320
y tenemos que hacerlo yo pienso, porque pues a lo mejor eso fue lo que salvó a mi hija de alguna cosa macabra o demoníaca,

1024
01:13:30,320 --> 01:13:42,320
yo no sé, pero en esa casa no era la primera vez que escuchábamos cosas, incluso la primera vez,

1025
01:13:42,320 --> 01:13:51,320
incluso por eso yo leía mucho la Biblia porque mi hija me dijo, mi hija tenía como tres, bueno tenía como cinco,

1026
01:13:51,320 --> 01:13:54,320
más o menos fue en ese tiempo que empezó todo.

1027
01:13:54,320 --> 01:13:55,320
Sí.

1028
01:13:55,320 --> 01:14:05,320
También ella me dijo en ese mismo cuarto, me dice mira mami, allí en esa esquina se aparecen tres muchachos, tres señoras

1029
01:14:05,320 --> 01:14:19,320
y yo decía ¿cómo? ¿tres señoras? Sí mami, son tres mujeres, una está de blanco, la otra está en color así clarito y la otra es de café

1030
01:14:19,320 --> 01:14:30,320
y yo le preguntaba a ella ¿y te hablan? ¿te dicen algo? No mami, solamente se ríen conmigo, se sonríen conmigo y luego ya se van.

1031
01:14:30,320 --> 01:14:39,320
Entonces, eso fue lo primero que yo me di cuenta que mis hijos veían cosas así.

1032
01:14:39,320 --> 01:14:43,320
Sí, entonces fue la misma casa, diferente habitación.

1033
01:14:43,320 --> 01:14:48,320
La misma casa y la misma habitación.

1034
01:14:48,320 --> 01:14:55,320
Ah ok, bueno entonces ya vamos por ahí sacando conclusiones ¿verdad? Y luego mi amiga.

1035
01:14:55,320 --> 01:15:07,320
Pues también una vez en esa misma casa escuchamos que alguien entró a la casa, pero es que la casa era tan chiquita que cómo podía meterse un ratero ¿no?

1036
01:15:07,320 --> 01:15:17,320
y sin hacer tanto ruido, no se escuchó puertas, no se escuchó nada, solamente se escuchó que se quitaron los zapatos como unas sandalias

1037
01:15:17,320 --> 01:15:22,320
y fueron directo a la cocina y se escuchó las puertas a la cena.

1038
01:15:22,320 --> 01:15:36,320
Eso fue otra ocasión y después de ahí pues pasaron, o sea como muchas cosas pasaron.

1039
01:15:36,320 --> 01:15:51,320
Ya después que me mudo de esa casa, me vengo acá donde yo vivo ahora, yo pienso que esas cosas me siguen a mí, o sea ¿por qué? No entiendo.

1040
01:15:51,320 --> 01:15:54,320
Algo quieren, no sé.

1041
01:15:54,320 --> 01:15:59,320
O sea sí te cambiaste de casa pero las manifestaciones continuaron.

1042
01:15:59,320 --> 01:16:01,320
Sí.

1043
01:16:01,320 --> 01:16:07,320
Ok, a ver Azul me das un segundito amiga, necesito hacer otro corte, no te vayas por favor ¿si?

1044
01:16:07,320 --> 01:16:22,320
Continuamos recibiendo todo lo que tú decidas, relatos, fotos, comentarios, el Miedofon 55-2193-5926

1045
01:16:22,320 --> 01:16:37,320
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

1046
01:16:37,320 --> 01:16:41,320
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

1047
01:16:41,320 --> 01:16:45,320
Saber todos los secretos de todos.

1048
01:16:45,320 --> 01:16:47,320
Donde y cuando quieras.

1049
01:16:47,320 --> 01:16:48,320
¿Va a cambiar la vida?

1050
01:16:48,320 --> 01:16:55,320
RSS.com. Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1051
01:16:55,320 --> 01:16:59,320
Hosteado y distribuido por RSS.com.

1052
01:16:59,320 --> 01:17:07,320
RSS.com. Hacer podcasts de manera fácil.

1053
01:17:07,320 --> 01:17:09,320
Discúlpame.

1054
01:17:09,320 --> 01:17:18,320
Interrumpo tus pensamientos. Sabiduría en las redes.

1055
01:17:18,320 --> 01:17:30,320
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Peluda.

1056
01:17:30,320 --> 01:17:36,320
Saludos a Osvaldo Reyes, Arad Dumont, Rosy Suárez, Juanito Arcos que están aquí presentes.

1057
01:17:36,320 --> 01:17:40,320
Estamos en la línea nuestra amiga Azul. ¿Estás ahí?

1058
01:17:40,320 --> 01:17:42,320
Aquí sigo.

1059
01:17:42,320 --> 01:17:45,320
Muy bien amiga, muy bien. Gracias por la espera.

1060
01:17:45,320 --> 01:17:49,320
Oye, entonces te cambiaste de casa.

1061
01:17:49,320 --> 01:18:00,320
Sí. En esa casita, una vez yo estaba soñando, tenía un sueño.

1062
01:18:00,320 --> 01:18:09,320
Yo estaba teniendo un sueño de una pesadilla, de que alguien me perseguía y era una mujer de blanco.

1063
01:18:09,320 --> 01:18:17,320
Yo oraba y oraba. De esos sueños que dicen que la mayoría tienen ese tipo de sueños.

1064
01:18:17,320 --> 01:18:24,320
Entonces de repente siento en mi brazo como dos garras.

1065
01:18:24,320 --> 01:18:33,320
Como unas garras de un águila o de una ave en mi brazo izquierdo derecho.

1066
01:18:33,320 --> 01:18:34,320
Sí.

1067
01:18:34,320 --> 01:18:46,320
Y en eso le digo entonces, le digo yo a mi esposo, me despierto cuando siento esas garras aquí.

1068
01:18:46,320 --> 01:18:54,320
Y le digo no, estaba soñando y estaba escuchando unos búhos y estaba y me dijo,

1069
01:18:54,320 --> 01:19:02,320
silencio, porque esos búhos ya tienen bastante rato escuchándose aquí.

1070
01:19:02,320 --> 01:19:09,320
Precisamente a medio metro de nuestra cama, por fuertita estaba un árbol y ahí estaban los búhos, dice él.

1071
01:19:09,320 --> 01:19:12,320
Bueno eso pues no sé qué tenga que ver.

1072
01:19:12,320 --> 01:19:20,320
Pero yo me mudo acá y...

1073
01:19:20,320 --> 01:19:24,320
O sea ya es otra mudanza, es una tercera casa.

1074
01:19:24,320 --> 01:19:27,320
Es la segunda.

1075
01:19:27,320 --> 01:19:28,320
La segunda, ok.

1076
01:19:28,320 --> 01:19:29,320
Sí.

1077
01:19:29,320 --> 01:19:34,320
Sí, los búhos los escuchabas cuando estabas en la casa móvil, ¿no?

1078
01:19:34,320 --> 01:19:37,320
Sí, en la casa móvil.

1079
01:19:37,320 --> 01:19:38,320
Ok.

1080
01:19:38,320 --> 01:19:42,320
Te cambiaste de casa, mira y luego.

1081
01:19:42,320 --> 01:19:51,320
Si me cambié de casa, bueno, hay otra cosita que también la quería contar, era...

1082
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Agárrenlo, mami.

1083
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Sí.

1084
01:19:53,320 --> 01:20:01,320
Y era que los niños estaban mirando por la ventana, ve, llévalo para allá.

1085
01:20:01,320 --> 01:20:14,320
Los niños estaban, cuando mis hijos estaban chiquitos en la primera casa, que todavía estaban chiquitos, estaban mirando un ave por la ventana, era un cuervo negro.

1086
01:20:14,320 --> 01:20:15,320
Un cuervo.

1087
01:20:15,320 --> 01:20:20,320
Y, ajá, estaba en un columpio y no se iba, ya tenía mucho rato ahí.

1088
01:20:20,320 --> 01:20:27,320
Entonces los niños, los niños lo espantaban y no se iba, no se iba.

1089
01:20:27,320 --> 01:20:32,320
Y yo le dije, y luego pues se me hizo curioso, no que estaba ahí, no se iba.

1090
01:20:32,320 --> 01:20:34,320
¡Liliana!

1091
01:20:34,320 --> 01:20:36,320
¡Liliana!

1092
01:20:36,320 --> 01:20:51,320
Y entonces cuando llegó mi esposo, yo por la tarde todavía estaba ahí, andaba por ahí volando y le dije yo mira, mira, en esas ocasiones yo casi no podía dormir, a veces no podía dormir.

1093
01:20:51,320 --> 01:20:58,320
Entonces, mi esposo cuando yo le cuento esto, él piensa, ahí estará más loca, se está volviendo loca o qué.

1094
01:20:58,320 --> 01:21:03,320
Le digo mira, ahí estaba un cuervo, se me hizo extraño y no se iba.

1095
01:21:03,320 --> 01:21:05,320
Y los niños lo espantaban y no se iba.

1096
01:21:05,320 --> 01:21:06,320
Sí.

1097
01:21:06,320 --> 01:21:14,320
Y entonces me dice, ajá, y qué más, como diciendo.

1098
01:21:14,320 --> 01:21:21,320
Entonces le estaba dando yo la cena y mi ventana era grande y mi ventana estaba como en un balcón.

1099
01:21:21,320 --> 01:21:32,320
Entonces de repente ese animal pasa volando y yo le digo a él mira, ahí va el cuervo.

1100
01:21:32,320 --> 01:21:36,320
Y él como que nada más, o sea, ¿qué te está pasando?

1101
01:21:36,320 --> 01:21:42,320
Y le digo es que ha andado todo en la tarde aquí, no se va.

1102
01:21:42,320 --> 01:21:46,320
Y luego me dice, ahí, y él sigue comiendo.

1103
01:21:46,320 --> 01:21:56,320
Entonces en eso el animal se deja venir hacia donde estábamos nosotros, se nos echa encima por la ventana porque el comedor quedaba muy cerquita hacia la ventana.

1104
01:21:56,320 --> 01:22:04,320
Y ese animal se deja venir a picotear la ventana y así con las uñas como que se quería meter.

1105
01:22:04,320 --> 01:22:06,320
Como queriendo entrar.

1106
01:22:06,320 --> 01:22:13,320
Ajá, mi esposo dice, bueno, ahí así, ay, qué es eso, qué trae ese animal.

1107
01:22:13,320 --> 01:22:15,320
Le digo, ya ves, te dije.

1108
01:22:15,320 --> 01:22:23,320
Ay no, y se quedó pensando y ya, como que ya no me dijo nada, pero cosas así pasaban.

1109
01:22:23,320 --> 01:22:24,320
Sí.

1110
01:22:24,320 --> 01:22:41,320
Y bueno, ya cuando me mudé acá a la segunda casa, a la segunda casa, me empiezan a pasar cosas, pero ahí sí, una de ellas casi me da un ataque al corazón a mí.

1111
01:22:41,320 --> 01:22:49,320
Por lo que fue tan real, pero eso ya es como algo que yo experimenté, ¿no?

1112
01:22:49,320 --> 01:22:51,320
Ajá.

1113
01:22:51,320 --> 01:22:52,320
A ver.

1114
01:22:52,320 --> 01:23:00,320
Y la primera, o sea, lo que me dicen a mí las personas cuando yo he contado ya esto.

1115
01:23:00,320 --> 01:23:02,320
Ajá.

1116
01:23:02,320 --> 01:23:12,320
Ellos me dicen que tal vez yo puedo ver las cosas que van a pasar más después.

1117
01:23:12,320 --> 01:23:15,320
Ajá, una premonición. O sea que tiene evidencia, ¿no?

1118
01:23:15,320 --> 01:23:17,320
Sí.

1119
01:23:17,320 --> 01:23:22,320
Es lo que mucha gente me dice, pero no sé.

1120
01:23:22,320 --> 01:23:23,320
Ajá.

1121
01:23:23,320 --> 01:23:39,320
Una vez estaba hablando yo con una amiga por teléfono y esto sí, bueno, a mí se me hace un poco, no es para espantar ni nada, pero son cosas que suceden y que no tienen explicación.

1122
01:23:39,320 --> 01:23:43,320
Estaba yo platicando con ella.

1123
01:23:43,320 --> 01:23:50,320
Y de repente miro al techo de la casa.

1124
01:23:50,320 --> 01:23:51,320
Sí.

1125
01:23:51,320 --> 01:24:08,320
Y se ve, se ve como, y vi como yo ya estaba acostada y estaba platicando por el WhatsApp y de repente se ve, o sea, no sé, pensé que era mi imaginación y miré pues la muerte.

1126
01:24:08,320 --> 01:24:23,320
Era una figura negra, pero era como, era como, como si, como algo que estaba, una sombra de algo en el techo y era como la figura como de la muerte.

1127
01:24:23,320 --> 01:24:30,320
Y tenía el palo así, el pico y yo miré eso y dije, ay, qué feo.

1128
01:24:30,320 --> 01:24:32,320
Ajá.

1129
01:24:32,320 --> 01:24:40,320
Y le dije a ella, le dije, ay, no sé, que tengo miedo y me dice, ¿por qué, qué te pasa, por qué, qué tienes miedo?

1130
01:24:40,320 --> 01:24:43,320
No sé, le dije, me dio miedo.

1131
01:24:43,320 --> 01:24:45,320
¿Quieres que algo que le digo?

1132
01:24:45,320 --> 01:24:47,320
Y no le quise decir.

1133
01:24:47,320 --> 01:24:58,320
Le dije, no, no, no, no vi nada, le digo, pero pues si me pasa algo a mí, le digo, ay, no, si yo me llego a morir o me pasa algo,

1134
01:24:58,320 --> 01:25:09,320
diles a todos que los quise mucho, que los quiero mucho, que no se olviden de mí, que los quiero mucho, porque yo en ese rato pensé que,

1135
01:25:09,320 --> 01:25:15,320
que al ver yo la figura de la sombra de la muerte, tal vez yo iba a morir.

1136
01:25:15,320 --> 01:25:19,320
Entonces me dijo, ay, ¿por qué dices eso?

1137
01:25:19,320 --> 01:25:25,320
Y le digo, no, pues, no sé, nada más se me ocurrió, pero, ah, olvídalo.

1138
01:25:25,320 --> 01:25:37,320
Entonces, al día siguiente, que ya me levanto y veo su perfil de Facebook de la muchacha,

1139
01:25:37,320 --> 01:25:44,320
y vi que tenía a ella un moño de luto,

1140
01:25:44,320 --> 01:25:46,320
Moño negro, sí.

1141
01:25:46,320 --> 01:25:52,320
Sí, y que me da como que me partí del corazón y dije, ¿qué le pasó, qué pasó?

1142
01:25:52,320 --> 01:25:55,320
Y yo dije, era una prima.

1143
01:25:55,320 --> 01:25:59,320
Entonces, dije, ¿qué le pasó a mi prima, o qué pasó, quién se murió?

1144
01:25:59,320 --> 01:26:04,320
Entonces, no la encontraba a ella, yo quería, era una prima segunda.

1145
01:26:04,320 --> 01:26:13,320
Entonces, yo quería saber qué le, qué había sucedido en su familia, porque, y no la encontraba por ningún lado.

1146
01:26:13,320 --> 01:26:25,320
Pero antes de todo eso, creo que fue un día antes que yo soñé y yo bromeé, yo hice una broma con mi esposo

1147
01:26:25,320 --> 01:26:33,320
y yo le dije, ah, no sé, pero cosas me pasan a mí, tal vez tenga superpoderes, pensé yo.

1148
01:26:33,320 --> 01:26:35,320
Y dije así.

1149
01:26:35,320 --> 01:26:46,320
Entonces, no sé, ya cuando yo, creo que fue al siguiente día, ese día que yo le platiqué a él, enseguida vi el moño,

1150
01:26:46,320 --> 01:26:50,320
sí fue ese mismo día, creo, en la mañana, digamos, cuando desperté.

1151
01:26:50,320 --> 01:26:56,320
Y la buscaba a ella por todos lados y yo sentía que el corazón me latía muchísimo.

1152
01:26:56,320 --> 01:26:58,320
Sí.

1153
01:26:58,320 --> 01:27:07,320
Y cuando ya yo la encuentro a ella, me dice, no, dice, ¿sabes qué?, dice, que falleció mi hermano.

1154
01:27:07,320 --> 01:27:20,320
Y yo me quedé así como, como, no, en serio, yo estaba en el cuarto, precisamente donde había visto esa sombra en el techo

1155
01:27:20,320 --> 01:27:25,320
y yo sentí que me iba, me dio un ataque de pánico bien fuerte.

1156
01:27:25,320 --> 01:27:30,320
Y lo único que hice, no le dije a nadie, me salí de la casa, me fui a caminar.

1157
01:27:30,320 --> 01:27:40,320
Ay, no, yo sentía bien feo, sentía que algo me iba a dar a mí por la impresión que yo tuve ese día.

1158
01:27:40,320 --> 01:27:50,320
Ahora, mi amiga, ¿tú sientes como que si hubieras hablado esto se podía haber evitado?

1159
01:27:50,320 --> 01:28:02,320
No, no, creo que ahorita yo creo que fue un mensaje de su hermano, de ella, para ellos.

1160
01:28:02,320 --> 01:28:11,320
O sea, es como, los quise mucho, los quiero mucho, como que yo siento que se estaba despidiendo.

1161
01:28:11,320 --> 01:28:13,320
Ah, ok. No sé.

1162
01:28:13,320 --> 01:28:19,320
Se estaba despidiendo, pero tú no pasaste el mensaje.

1163
01:28:19,320 --> 01:28:25,320
Pues nada más le dije a ella, es que yo no sabía que su hermano estaba tan grave o que iba a morir,

1164
01:28:25,320 --> 01:28:29,320
lo que pasa que su hermano, yo sabía que estaba.

1165
01:28:29,320 --> 01:28:33,320
Amiga, me das un segundito, no necesito hacer otra pausa, no te vayas, por favor, está esto muy interesante.

1166
01:28:33,320 --> 01:28:34,320
Ok.

1167
01:28:34,320 --> 01:28:53,320
El Miedofon 55-2193-5926

1168
01:28:53,320 --> 01:29:04,320
Tengo una duda, ¿los flojos vamos al cielo o nos vienen a buscar?

1169
01:29:04,320 --> 01:29:18,320
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil, la mano tenuda.

1170
01:29:18,320 --> 01:29:23,320
Aquí regresamos, ya estamos también recibiendo sus comentarios acerca a lo que nos está platicando Azul.

1171
01:29:23,320 --> 01:29:26,320
Así es, amiga, ¿estás ahí en la línea?

1172
01:29:26,320 --> 01:29:28,320
Sí, aquí está.

1173
01:29:28,320 --> 01:29:31,320
Ok, muchas gracias por tu paciencia, mi querida amiga.

1174
01:29:31,320 --> 01:29:41,320
Entonces, sientes como que era una despedida, sin embargo a ti te dio miedo porque no sabías de qué se trataba

1175
01:29:41,320 --> 01:29:52,320
y no le comentaste nada, a tu prima le diste una explicación de algo, pero no precisamente lo que sentías.

1176
01:29:52,320 --> 01:30:01,320
No, no le dije porque nunca me imaginé.

1177
01:30:01,320 --> 01:30:03,320
Ahí está su bebita.

1178
01:30:03,320 --> 01:30:15,320
Nunca me imaginé, lo que pasa es que ahí vine a comprobar lo que ya yo sospechaba de mí.

1179
01:30:15,320 --> 01:30:35,320
Cuando murió mi mamá y cuando murió mi papá, también se me presentaron cosas así, las dos veces que vi eso fue en sueños.

1180
01:30:35,320 --> 01:30:50,320
Y también, la primera vez fue de mi mamá que yo miré todo en un sueño y ya después que pasaron las cosas,

1181
01:30:50,320 --> 01:30:59,320
mi tía me dijo, me dijo, bueno, como yo no estaba cerca, entonces ella me dijo que todo lo que yo le había contado

1182
01:30:59,320 --> 01:31:19,320
15 días antes del sueño así sucedió, exactamente como yo vi el velorio de mi mamá y así fue, pero no es que lo planearan, esto pasó.

1183
01:31:19,320 --> 01:31:22,320
O sea, tu mamá estaba acá en México.

1184
01:31:22,320 --> 01:31:25,320
Sí.

1185
01:31:25,320 --> 01:31:27,320
Y no pudiste asistir.

1186
01:31:27,320 --> 01:31:38,320
No, no pude asistir, pero yo antes de eso, yo tuve ese sueño, el velorio de alguien, pero yo creía que era el velorio de mi abuelita

1187
01:31:38,320 --> 01:31:50,320
porque mi abuelita era más grande de edad y miré a una mujer que la llevaban desmayada y cobijada con una sábana blanca, desmayada.

1188
01:31:50,320 --> 01:32:01,320
Pero resultó que esa señora desmayada que yo tuve en ese sueño 15 días antes no era mi mamá, la rodiente.

1189
01:32:01,320 --> 01:32:05,320
Era mi abuelita la que estaba desmayada por mi mamá.

1190
01:32:05,320 --> 01:32:07,320
De la impresión.

1191
01:32:07,320 --> 01:32:19,320
Sí, mi abuelita se desmayó y le daba como un ataque, entonces cuando yo soñé eso, yo dije,

1192
01:32:19,320 --> 01:32:21,320
oh, irá a morir mi abuelita.

1193
01:32:21,320 --> 01:32:27,320
Ay no, qué feo sueño, Dios no libre, pero fue al revés, fue mi mamá la que murió.

1194
01:32:27,320 --> 01:32:38,320
Estuve viendo el velorio, la caja, cómo la pusieron, las sillas y después, después que yo le dije a mi tía,

1195
01:32:38,320 --> 01:32:44,320
ella me dice, mi hija, es que así como tú describes todo, así pasó, así fue.

1196
01:32:44,320 --> 01:32:54,320
Yo no tuve tiempo de contarles el sueño porque mi mamá estaba enfermita, pero no era como para morir así, mi mamá murió de repente.

1197
01:32:54,320 --> 01:32:56,320
Sí.

1198
01:32:56,320 --> 01:33:00,320
O sea, pero de qué murió de tu mamá.

1199
01:33:00,320 --> 01:33:04,320
Mi mamá murió de un derrame cerebral.

1200
01:33:04,320 --> 01:33:12,320
Sí, nadie se lo esperaba, eso es algo que llega así sin esperar, sin avisar.

1201
01:33:12,320 --> 01:33:21,320
Entonces, cuando yo tuve ese sueño, esa visión, ese sueño y vi que una mujer se desmayaba,

1202
01:33:21,320 --> 01:33:31,320
yo creía, ay no, vaya a ser que mi abuelita, como estaba bien viejita mi abuelita, vaya a morir, ay no, pero no, todo fue al revés, fue mi mamá.

1203
01:33:31,320 --> 01:33:40,320
Y mi abuelita les dieron esos ataques epilépticos, no, epilépticos no, como un ataque muy fuerte

1204
01:33:40,320 --> 01:33:51,320
que se la llevaron cargada del panteón, se la llevaron cargada y tapada con una sábana porque así la cargaron a mi abuelita.

1205
01:33:51,320 --> 01:33:57,320
Entonces todo, todo, todo era igual en el sueño.

1206
01:33:57,320 --> 01:34:06,320
Y ya de allí yo vine viendo que a mí me estaba sucediendo eso, yo puedo soñar cosas y tengo que ver,

1207
01:34:06,320 --> 01:34:12,320
pues no he desarrollado todo eso pero a veces no quiero porque son cosas muy fuertes.

1208
01:34:12,320 --> 01:34:14,320
Sí.

1209
01:34:14,320 --> 01:34:29,320
Todas las personas piensan que la muerte simplemente es como una figura cubierta con un manto negro y lo que nos podemos ver o nos pinta.

1210
01:34:29,320 --> 01:34:31,320
Sí.

1211
01:34:31,320 --> 01:34:39,320
Pero en realidad la muerte cuando viene por las personas no viene de negro ni es tan fea.

1212
01:34:39,320 --> 01:34:49,320
Y eso porque antes de que moriera mi papá, mi papá estaba bien, bien grave y no moría, y no moría.

1213
01:34:49,320 --> 01:35:02,320
Entonces esa vez yo tuve un sueño y en ese sueño pues para mí era normal porque todavía no me sucedía el tercer sueño

1214
01:35:02,320 --> 01:35:09,320
donde ya yo comprobé que esto no estaba tan normal como cualquier sueño, ¿no?

1215
01:35:09,320 --> 01:35:11,320
Sí.

1216
01:35:11,320 --> 01:35:24,320
Yo estaba sentada frente a un río que yo tengo aquí atrás de la casa y se aparece una mujer de blanco y yo ya había muerto mi mamá.

1217
01:35:24,320 --> 01:35:35,320
Entonces yo la veo y le digo, oh mami, y la reconozco pero no su cara sino simplemente sentí que era mi mamá y estaba de blanco.

1218
01:35:35,320 --> 01:35:36,320
Sí.

1219
01:35:36,320 --> 01:35:46,320
Camina hacia mí en el sueño y me dice, ayúdame, ayúdame a llevármelo.

1220
01:35:46,320 --> 01:35:50,320
Y yo me paro y le digo, mami, ¿a quién? ¿o qué?

1221
01:35:50,320 --> 01:35:55,320
Y me dice, ayúdame a llevarme al señor, al viejito.

1222
01:35:55,320 --> 01:35:57,320
Al señor, dijo, a ese señor.

1223
01:35:57,320 --> 01:36:10,320
Entonces yo volteé a mi lado izquierdo y estaba un hombre de edad parado frente a un lago negro, negro, negro como chapapote.

1224
01:36:10,320 --> 01:36:16,320
Y se veía tan fea aquella agua espesa, negra.

1225
01:36:16,320 --> 01:36:21,320
Y entonces yo me paré y le dije, sí mami, yo te ayudo.

1226
01:36:21,320 --> 01:36:35,320
Y fuimos a donde estaba el hombre y ella lo agarró del lado derecho y yo lo agarré del lado izquierdo y como que empezamos a caminarlo hacia esa cosa negra.

1227
01:36:35,320 --> 01:36:37,320
Y ya de ello desperté.

1228
01:36:37,320 --> 01:36:42,320
Entonces yo me quedé pensando en ese sueño y dije, ¿por qué soñaría yo eso?

1229
01:36:42,320 --> 01:36:44,320
Y me recordé mi papá.

1230
01:36:44,320 --> 01:36:55,320
Y dije, no, no vaya a ser que mi papá se me vaya a ir, pero igual ya estaba muy grave y ya nos habían dicho que no había remedio para él.

1231
01:36:55,320 --> 01:36:57,320
Estaba agonizando ya.

1232
01:36:57,320 --> 01:36:59,320
Tenía muchos días así.

1233
01:36:59,320 --> 01:37:01,320
¿Qué le pasó a tu papi? ¿de qué enfermó?

1234
01:37:01,320 --> 01:37:07,320
Mi papi le dio porque él tenía diabetes.

1235
01:37:07,320 --> 01:37:19,320
Pero le dio un como una embolia y después fue perdiendo ya su salud completamente.

1236
01:37:19,320 --> 01:37:24,320
Sí. O sea que estuvo un tiempo postrado.

1237
01:37:24,320 --> 01:37:34,320
Sí, estuvo un tiempo postrado en cama y se ponía bien malito y se recuperaba y se ponía malito y se recuperaba.

1238
01:37:34,320 --> 01:37:38,320
Pero no sé a qué se debía eso.

1239
01:37:38,320 --> 01:37:45,320
Entonces cuando yo despierto de ese sueño yo dije, pues me dio como por rezar.

1240
01:37:45,320 --> 01:37:48,320
Será que Dios quiere que yo rese por él, ¿no?

1241
01:37:48,320 --> 01:37:52,320
Para que pues él vaya y descanse porque estaba bien malito.

1242
01:37:52,320 --> 01:38:00,320
Y yo me pongo y yo oro y rezo por él y le digo, pues señor, ten misericordia de mi papá porque está sufriendo.

1243
01:38:00,320 --> 01:38:04,320
Yo quisiera que él se sanara pero ya estaba bien malito él.

1244
01:38:04,320 --> 01:38:08,320
Ya no comía, ya no bebía líquidos.

1245
01:38:08,320 --> 01:38:11,320
Duró así como una semana.

1246
01:38:11,320 --> 01:38:16,320
Y ya estábamos pues desesperados porque él no comía y no bebía nada.

1247
01:38:16,320 --> 01:38:19,320
Entonces estaba sufriendo.

1248
01:38:19,320 --> 01:38:24,320
Y yo le dije a Dios que tuviera misericordia de él que lo recogiera.

1249
01:38:24,320 --> 01:38:26,320
Y después hablé.

1250
01:38:26,320 --> 01:38:32,320
Yo le hablé a él aunque él no me escuchaba, yo le hablé y le dije que él ya estaba listo para irse.

1251
01:38:32,320 --> 01:38:38,320
Que Dios lo esperaba y pues que Dios lo perdonaba de cualquier cosa.

1252
01:38:38,320 --> 01:38:42,320
Y yo también y todos queríamos que él estuviera bien.

1253
01:38:42,320 --> 01:38:48,320
Entonces ese día oré por él muchísimo.

1254
01:38:48,320 --> 01:38:49,320
Sí.

1255
01:38:49,320 --> 01:38:52,320
Y hablé a México y me dicen, es que no te va a escuchar.

1256
01:38:52,320 --> 01:38:54,320
Está muy malito.

1257
01:38:54,320 --> 01:38:56,320
Y yo le, no él sí me escucha.

1258
01:38:56,320 --> 01:39:00,320
Y yo hablé con él y pues lo despedí prácticamente.

1259
01:39:00,320 --> 01:39:06,320
Le dije que todo estaba bien, que todo iba a estar bien, que él se fuera a descansar.

1260
01:39:06,320 --> 01:39:08,320
Y ya me quedé ese día así.

1261
01:39:08,320 --> 01:39:11,320
Y en la noche yo no me podía dormir.

1262
01:39:11,320 --> 01:39:14,320
Pues ya sabía, estaba bien malito.

1263
01:39:14,320 --> 01:39:16,320
No me podía dormir.

1264
01:39:16,320 --> 01:39:20,320
Y ya me ganó el sueño como a las once.

1265
01:39:20,320 --> 01:39:22,320
Y me recosté.

1266
01:39:22,320 --> 01:39:28,320
Y como que me estaba quedando dormida cuando escucho mi nombre.

1267
01:39:28,320 --> 01:39:30,320
En voz de mi papá.

1268
01:39:30,320 --> 01:39:31,320
Ajá.

1269
01:39:31,320 --> 01:39:32,320
Se fue a despedir.

1270
01:39:32,320 --> 01:39:33,320
Y pasó.

1271
01:39:33,320 --> 01:39:34,320
Ajá.

1272
01:39:34,320 --> 01:39:37,320
Como que se pasó por aquí afuera de la casa volando así.

1273
01:39:37,320 --> 01:39:40,320
Y yo lo visualicé.

1274
01:39:40,320 --> 01:39:42,320
Como él iba así.

1275
01:39:42,320 --> 01:39:47,320
Como iba con mucha paz y mucho gusto y gozo.

1276
01:39:47,320 --> 01:39:49,320
Y siento como que me vino a dar las gracias.

1277
01:39:49,320 --> 01:39:52,320
Como que me dijo, como yo siento que se liberó.

1278
01:39:52,320 --> 01:39:53,320
Ajá.

1279
01:39:53,320 --> 01:39:55,320
Entonces me levanté, yo me senté.

1280
01:39:55,320 --> 01:39:57,320
Y dije, mi papá.

1281
01:39:57,320 --> 01:39:59,320
Y esperé la llamada.

1282
01:39:59,320 --> 01:40:01,320
Como en tres horas me llaman.

1283
01:40:01,320 --> 01:40:05,320
Y me dijeron, él murió a las diez.

1284
01:40:05,320 --> 01:40:06,320
Sí.

1285
01:40:06,320 --> 01:40:08,320
Entonces como es una hora de diferencia.

1286
01:40:08,320 --> 01:40:09,320
Ajá.

1287
01:40:09,320 --> 01:40:11,320
Era exactamente la hora en que yo lo escuché.

1288
01:40:11,320 --> 01:40:12,320
Sí.

1289
01:40:12,320 --> 01:40:14,320
Oye, Azul, mira.

1290
01:40:14,320 --> 01:40:15,320
Yo creo que sí.

1291
01:40:15,320 --> 01:40:18,320
Lamentablemente ya tenemos que cerrar la emisión.

1292
01:40:18,320 --> 01:40:21,320
Pero nos has dejado impresionados.

1293
01:40:21,320 --> 01:40:23,320
Por lo menos a mí me has dejado impresionado.

1294
01:40:23,320 --> 01:40:25,320
Con tantas cosas que te han sucedido.

1295
01:40:25,320 --> 01:40:29,320
Y lo principal es que, pues sí.

1296
01:40:29,320 --> 01:40:33,320
Yo noto que tú tienes esa gran capacidad.

1297
01:40:33,320 --> 01:40:37,320
De poder tener premoniciones.

1298
01:40:37,320 --> 01:40:39,320
Así que será interesante.

1299
01:40:39,320 --> 01:40:43,320
Será interesante volver a charlar contigo más adelante.

1300
01:40:43,320 --> 01:40:45,320
Para que continúes platicando.

1301
01:40:45,320 --> 01:40:48,320
Y podamos ver qué opinan nuestros amigos.

1302
01:40:48,320 --> 01:40:50,320
Si tú gustas, mi querida Azul.

1303
01:40:50,320 --> 01:40:52,320
Muchísimas gracias a todos ustedes.

1304
01:40:52,320 --> 01:40:53,320
Y a su audiencia.

1305
01:40:53,320 --> 01:40:54,320
Al contrario, una amiga.

1306
01:40:54,320 --> 01:40:55,320
Y hasta la próxima.

1307
01:40:55,320 --> 01:40:56,320
Saludos.

1308
01:40:56,320 --> 01:40:58,320
Hasta la próxima, mi amiga.

1309
01:40:58,320 --> 01:40:59,320
Que tengas buena noche.

1310
01:40:59,320 --> 01:41:01,320
Muchas gracias por haber estado con nosotros.

1311
01:41:01,320 --> 01:41:03,320
Que tengas excelente noche.

1312
01:41:03,320 --> 01:41:04,320
Que Dios te bendiga.

1313
01:41:04,320 --> 01:41:05,320
Mañana tenemos una cita.

1314
01:41:05,320 --> 01:41:07,320
Soy Gina Áviles.

1315
01:41:07,320 --> 01:41:08,320
Yo me despido.

1316
01:41:08,320 --> 01:41:10,320
Soy Ignacio Nacho Muñoz.

1317
01:41:10,320 --> 01:41:12,320
Agradecido con Dios y con ustedes.

1318
01:41:12,320 --> 01:41:15,320
Porque juntos escuchamos muy buenas historias.

1319
01:41:15,320 --> 01:41:17,320
Que tengas una estupenda noche.

1320
01:41:17,320 --> 01:41:18,320
Descansa.

1321
01:41:18,320 --> 01:41:19,320
Y como decimos aquí.

1322
01:41:19,320 --> 01:41:21,320
Cabot.

1323
01:41:29,320 --> 01:41:32,320
El programa se termina.

1324
01:41:32,320 --> 01:41:34,320
Pero la investigación continúa.

1325
01:41:34,320 --> 01:41:36,320
Aquí en...

1326
01:41:36,320 --> 01:41:43,320
La Mano Peluda.

