1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

2
00:00:07,600 --> 00:00:13,600
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

3
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
Porque nosotros hemos estado ahí.

4
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
El espíritu de bruja en el...

5
00:00:21,100 --> 00:00:24,600
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:24,600 --> 00:00:30,200
El que no es conmigo en contra de mí es, y aunque conmigo no recoge de rama...

7
00:00:30,200 --> 00:00:34,200
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

8
00:00:34,200 --> 00:00:40,200
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas, y no es una figura cristiana.

9
00:00:40,200 --> 00:00:48,200
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna, con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

10
00:00:48,200 --> 00:00:52,200
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

11
00:00:52,200 --> 00:01:18,200
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías, mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural, quedaran al descubierto a quien...

12
00:01:18,200 --> 00:01:22,200
La mano peluda.

13
00:01:30,200 --> 00:01:45,200
Desde la ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión, de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica, pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

14
00:01:45,200 --> 00:01:51,200
Georgina Avilés, y que gusto que estés esta noche con nosotros.

15
00:01:51,200 --> 00:02:06,200
Hola, que tal, como están? Buenas noches, gracias por acompañarnos en esta transmisión donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

16
00:02:06,200 --> 00:02:11,200
Porque de lo que es natural, en todos lados, se habla mucho.

17
00:02:11,200 --> 00:02:19,200
Yo soy Ignacio, Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes, porque juntos, daremos un recorrido por esos temas...

18
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
infernales.

19
00:02:22,200 --> 00:02:38,200
Queremos tu participación a través de la multilínea 55 51 66 34 0 5, también en la página www.radioformula.com.mx y en Spotify, encuéntranos como...

20
00:02:38,200 --> 00:02:41,200
La mano peluda grupo Fórmula.

21
00:02:41,200 --> 00:02:49,200
Además te invitamos a participar de una forma super activa y directa a través de nuestro WhatsApp, mejor conocido como...

22
00:02:49,200 --> 00:02:56,200
El Miedofon 55 21 93 59 26

23
00:02:56,200 --> 00:03:08,200
Ahí nos puedes mandar mensaje de voz o un mensaje de texto, compartir fotografías, videos, memes, lo que tú quieras.

24
00:03:08,200 --> 00:03:27,200
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

25
00:03:27,200 --> 00:03:39,200
Hola, amigos de las Amigas Unidas, las Vegas y Georgia, bienvenidos a esta noche esteluznante.

26
00:03:39,200 --> 00:03:48,200
Muchas personas hacen la referencia a una experiencia cercana a la muerte con un túnel lleno de luz, paz, tranquilidad y que se elevan hacia el cielo.

27
00:03:48,200 --> 00:03:58,200
La experiencia cercana a la muerte es la que se refiere al recuerdo que le queda a alguien que vuelve a la vida.

28
00:03:58,200 --> 00:04:20,200
La explicación más común se refiere al recuerdo que le queda a alguien que vuelve a la vida tras un tiempo en el que su cuerpo ha estado clínicamente muerto.

29
00:04:20,200 --> 00:04:42,200
La historia es muy temerosa y excesivamente terrorífica, pero si te encuentras en el infierno, te diré que te ha ocurrido algo.

30
00:04:42,200 --> 00:05:00,200
¿Qué tema tan interesante crees que en algún momento habrá alguien que diga, ah caray, pues sí existía el infierno, ahora lo veo, o tal vez el cielo sí existe y aquí estoy?

31
00:05:00,200 --> 00:05:13,200
Vamos a escucharlo con mucha atención, son temas de esos apasionantes y por supuesto que estás cordialmente invitado a participar con nosotros y regalarnos tu punto de vista, tu opinión es importante.

32
00:05:13,200 --> 00:05:22,200
Claro, esas experiencias que tú nos quieres comentar sobre todo son las que más queremos escuchar, así es que vamos a ver.

33
00:05:22,200 --> 00:05:40,200
Hola Gina, hola Nacho, espero que se encuentren muy bien, yo soy Elizabeth Cortés de Guadalajara, la otra vez estaban comentando sobre si las personas presienten cuando van a morir.

34
00:05:40,200 --> 00:05:56,200
Yo tengo una vivencia de cuando mi papá falleció, meses antes de que él falleciera, yo recuerdo que estaba recién casada, vivíamos a la vuelta de la casa de mis papás.

35
00:05:56,200 --> 00:06:12,200
De donde yo vivía era una segunda planta, es decir, llegábamos a la casa y abrimos la puerta, lo que había eran unas escaleras y arriba ya estaba la sal, el comedor y la habitación.

36
00:06:12,200 --> 00:06:30,200
La habitación tenía una ventana que daba hacia la calle, pero afuera de la calle no había ni árboles, ni es más, ni siquiera teníamos una jardinera, nada, o sea, no había no había modo pues de que alguien pudiera asomarse por esa ventana, ni mucho menos.

37
00:06:30,200 --> 00:06:56,200
Yo recuerdo que un día en la noche, esto fue meses antes de que mi papá falleciera, muchos meses antes, tal vez unos ocho o nueve meses antes, una noche yo estaba, pues apenas como que agarrando el sueño mi esposo es de esos de los que en cuanto tocan la almohada se quedan dormidos, parece que se desmayan.

38
00:06:56,200 --> 00:07:06,200
Entonces yo estaba como que agarrando el sueño apenas y en ese momento escuché cómo dieron tres toquillos en la ventana.

39
00:07:06,200 --> 00:07:24,200
Yo me quedé helada y la verdad no, o sea, me quedé como pensando qué habrá sido lo que golpeó la ventana porque no fue como un golpe o de esas veces que a lo mejor este un insecto choca con la ventana, no, o sea, fueron tres golpes.

40
00:07:24,200 --> 00:07:32,200
Pero bueno, en fin, no, no le tomé como mucha importancia, no fue que yo haya pensado haya me quisieron espantar o algo así.

41
00:07:32,200 --> 00:07:40,200
Sin embargo, recuerdo que al día siguiente yo siempre que salía del trabajo llegaba con mi papá porque yo era muy apegada con mi papá.

42
00:07:40,200 --> 00:07:55,200
Este pasábamos horas y horas platicando, ya no platicaba mucho de sus historias y éramos muy muy cercanos, muy unidos mi papá y yo. Entonces yo llegué al día siguiente y le platicé a mi papá, me dije, oye, fíjate que me pasó esto en la noche.

43
00:07:55,200 --> 00:08:02,200
Y recuerdo que él me dijo, ay, no, pues no sé qué será, pero mejor hay que hacer oración.

44
00:08:02,200 --> 00:08:17,200
Y ya fue todo lo que me dijo, como unos tres meses después de ese suceso de que tocaron mi ventana, mi papá este me dijo, sabes que yo creo que yo no voy a pasar de diciembre.

45
00:08:17,200 --> 00:08:25,200
Y yo le dije, ¿cómo crees? No digas eso. Me dice, sí, yo, yo siento que ya que ya no paso de diciembre.

46
00:08:25,200 --> 00:08:38,200
Me dije, no, no, no empieces, no empieces. Entonces él me dijo, no, mira, escúchame, quiero que le ayuden a tu mamá a arreglarlo de la pensión y quiero que saquen estos documentos.

47
00:08:38,200 --> 00:08:44,200
Me empezó a decir muchas cosas que yo tenía que hacer en el momento en que el día no estuviera.

48
00:08:44,200 --> 00:09:00,200
Y es verdad, o sea, claro que lo tomé en serio por el sentido de que, o sea, que por qué siente él eso, ¿no? Pero realmente no quise preocuparme porque no, o sea, yo lo tenía y yo quería disfrutarlo.

49
00:09:00,200 --> 00:09:16,200
Mi papá pues sí ya era una persona de 75 años, digo, no estaba joven, pero hasta el momento no se sabía que él tuviera alguna enfermedad. No nos, nunca nos dejó como que lo acompañáramos al doctor a sus citas.

50
00:09:16,200 --> 00:09:26,200
Nunca nos dejaba, siempre le gustaba ir solo. Pero hasta donde yo tengo entendido, cuando él se enteró que él tenía cáncer fue un mes antes de que él falleciera.

51
00:09:26,200 --> 00:09:40,200
O sea, antes él no supe. Pues ya pasaron los meses después de que él me dijo que él no iba a pasar de diciembre. Esto fue como por ahí de marzo, yo creo, abril.

52
00:09:40,200 --> 00:09:53,200
Llegó el mes de octubre y mi papá se enfermó. Mi papá padecía mucho del estómago, de repente le daban muchas diarreas, de repente estaba estreñido.

53
00:09:53,200 --> 00:10:05,200
Entonces, una de esas veces pues fue a urgencias y de ahí lo canalizaron, hacerle muchos estudios y le dijeron que tenía cáncer, pero que su cáncer ya estaba muy avanzado.

54
00:10:05,200 --> 00:10:18,200
Ya no había modo de hacerle ningún tratamiento ni nada. De hecho, ni siquiera quisieron internarlo. Lo tuvieron ahí unos días, pero le dijeron que, pues que mejor se fuera a su casa.

55
00:10:18,200 --> 00:10:31,200
Entonces, pues estuvo todo el mes de noviembre en la casa y justamente en diciembre, el día 7 de diciembre mi papá falleció.

56
00:10:31,200 --> 00:10:40,200
Para esto recuerdo que esa noche que mi papá falleció, pues lo llevamos de urgencia al seguro, a la clínica 110.

57
00:10:40,200 --> 00:10:57,200
Y era mucho su dolor, mucho, mucho su dolor y nos dijeron los doctores que tenían que entubarlo porque su cáncer ya le había invadido muchas zonas de su cuerpo y le estaba también afectando los pulmones.

58
00:10:57,200 --> 00:11:15,200
Entonces, no podía respirar. Entonces, lo entubaron, pero nos dijeron los doctores que al entubarlo por su por su gravedad que tenía ya iba a ser muy, muy difícil que saliera de la entubación.

59
00:11:15,200 --> 00:11:34,200
Ay, qué difícil. Vámonos. A una pausa y regresamos con el relato de Elizabeth. El Miedofón, mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

60
00:11:34,200 --> 00:11:59,200
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

61
00:11:59,200 --> 00:12:13,200
Celebra tus propias victorias porque nadie más entiende realmente lo que te costó alcanzarlas. Sabiduría en las redes.

62
00:12:13,200 --> 00:12:26,200
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Peluda.

63
00:12:26,200 --> 00:12:40,200
Siempre nos hemos preguntado si las personas que van a fallecer acaso tienen algún mensaje, alguna idea, alguna información que les hace sentir que su final está cerca. Seguimos escuchando el relato de él.

64
00:12:40,200 --> 00:12:57,200
Entonces, pues casi casi nos dijeron no ya despídanse de él. Yo me acuerdo que antes de momentos antes de que lo entubaran, mi papá ya estaba. O sea, tanto era su dolor que recuerdo que él me decía Dame una pastilla la que tengas. Dame una pastilla.

65
00:12:57,200 --> 00:13:11,200
Yo me sentía como entre la espada y la pared. Mi corazón se rompía. Es una es una tristeza que no puedo explicar. Una desesperación inexplicable de verdad.

66
00:13:11,200 --> 00:13:29,200
Y que pasa esto ya lo entuban. Para eso antes de que lo entubaran nos despedimos de él. Le dijimos que lo amábamos mucho. Pues no como tal despedirnos, sino que le dijimos que estábamos ahí, que lo amábamos mucho, que le echábamos muchas ganas.

67
00:13:29,200 --> 00:13:50,200
Y lo entubaron. Cuando él estaba ahí, pues ya yo no me quise separar esa noche. Ya todo pasó en esa noche. Fue muy rápido. Yo no me quise separar de ahí de con él. Y recuerdo que esta máquina que como que mide o no sé cómo se diga la frecuencia del corazón.

68
00:13:50,200 --> 00:14:05,200
Estaba estable y de pronto este yo me acuerdo que en ese momento que la máquina empezó a como que a detenerse en momentos. Yo estaba platicando con mi papá. Obviamente él no me contestaba, pero yo estaba platicándole.

69
00:14:05,200 --> 00:14:22,200
Yo le decía yo creo que tu mamá está aquí. Su mamá, mi abuelita ya tiene muchísimos años que murió. Ella murió cuando yo tenía como cinco años. Yo le dije yo creo que tu mamá está aquí. Yo creo que ella lo que quiere es que tú estés bien.

70
00:14:22,200 --> 00:14:37,200
Este cuando yo le dije eso, mi papá, bueno, la máquina que estaba conectada a mi papá y le medía la frecuencia cardíaca se detuvo. En eso pues yo entré en shock y empecé a gritar de las enfermeras a los doctores.

71
00:14:37,200 --> 00:14:57,200
Llegaron y empezaron a ver qué sucedía. Y pues ya unos segundos después nos dijeron que ya había muerto. Para esto, como ya le estaba ya muy mal y antes de entubarlo sí nos dijeron que este pues revivirlo, hacer maniobras.

72
00:14:57,200 --> 00:15:13,200
Sería como mantenerlo ya en vida pero por medio de máquina. Entonces todos los hermanos estuvimos de acuerdo en que mejor si eso llegaba a suceder ya no queríamos que le hiciera ninguna maniobra.

73
00:15:13,200 --> 00:15:36,200
Entonces cuando sucede esto de que su corazón se detiene pues ya yo sabía que este era el fin. No sé si lo que yo le dije de mi abuelita le dio él el valor y realmente y esto a lo mejor no me lo van a creer pero realmente yo sentía que la presencia de mi abuelita estaba ahí.

74
00:15:36,200 --> 00:15:51,200
Estaba ahí con él. De hecho, yo me acuerdo que yo le dije mi negrito yo creo que tu mamá está aquí. Y yo no sé por qué le dije esto platicándolo después con mi mamá.

75
00:15:51,200 --> 00:16:06,200
Me dice mi mamá, pero por qué le dijiste así porque mi papá era muy moreno pero yo nunca le había dicho así. Obviamente mi mamá me dice es que así le decía a tu abuelita. Tu abuelita le decía mi negro.

76
00:16:06,200 --> 00:16:28,200
Te dije no sé, fue algo que me salió en ese momento yo lo sentí y de verdad que yo sentía la presencia de mi abuelita ahí. Y pues bueno esto sucedió así. A lo mejor no me van a creer pero esto fue lo que yo sentí en ese momento que yo estaba platicando con mi papá.

77
00:16:28,200 --> 00:16:47,200
Yo sentía la presencia de mi abuelita y creo que él se fue tranquilo. Creo que mi papá se fue y que de alguna manera así como hemos escuchado en otros relatos. Creo que alguien de sus familiares que ya parqueó vino por él.

78
00:16:47,200 --> 00:16:59,200
Y eso me deja tranquila porque sé que se fue acompañado, creo que se fue tranquilo y nos alcanzamos a despedir de él. Alcanzamos a decirle que lo amábamos, que estábamos ahí.

79
00:16:59,200 --> 00:17:19,200
Y pues bueno, de alguna manera me hace recordar esas personas que dicen que algunos de sus familiares sí presienten. Y mi papá fue tan certero al decir que no pasaba de diciembre y así fue. El 7 de diciembre falleció. Él no sabía de su enfermedad.

80
00:17:19,200 --> 00:17:45,200
El 7 de noviembre fue que él se enteró, los 1 de noviembre y estuvo todo un mes lidiando con esa enfermedad hasta que falleció. De hecho recuerdo que a inicios de año cuando él me comentó que no pasaba de diciembre me dijo mira, yo sé que va a haber personas que dos de tus hermanas no van a sentir mi pérdida.

81
00:17:45,200 --> 00:18:02,200
Dos personas de esta casa no van a sentir tanto mi pérdida, pero yo sé que dos de ustedes sí. Y tal cual nos lo dijo. Hubieron dos personas en la casa que pues a lo mejor de alguna manera no les no les pegó tanto, no.

82
00:18:02,200 --> 00:18:16,200
Dos de mis hermanas, bueno, una hermana mía y yo, que éramos las más allegadas a mi papá, pues sí sentimos muchísimo su partida y duramos mucho tiempo de nuestro duelo.

83
00:18:16,200 --> 00:18:33,200
Y pues no sé, él de alguna manera sí sabía que esto iba a suceder. Y pues bueno amigos, esto fue mi relato y mi experiencia pues con mi papá, que ojalá que Dios lo tenga en su santa gloria. Y les agradezco mucho haberlo escuchado.

84
00:18:33,200 --> 00:18:47,200
Quiero mandarle un saludo muy especial a Lucita Arellano. Sí, sí. Una felicitación, aunque ya la había felicitado, pero espero que haya pasado un cumpleaños muy padrísimo y espectacular.

85
00:18:47,200 --> 00:19:06,200
Y saludos a Malo, a Azul Valice, pues a todos los amigos del chat. La verdad no quisiera este nombrar algunos y otros no porque son tantos y me siento tan contenta y tan privilegiada de pertenecer a esa comunidad.

86
00:19:06,200 --> 00:19:25,200
Que son personas bien lindas que siempre lo reciben con un afectuoso saludo y de verdad muchísimas gracias por darnos esta gran familia peludo maniaca. Muchísimas gracias, un saludo, un abrazo para Dajina, para Nacho, su amiga Elizabeth Cortés de Guadalajara.

87
00:19:25,200 --> 00:19:39,200
Muchas gracias. Y mira, una despedida muy dura, muy rápida, pero que al inicio del año él ha dicho, se me hace que yo no llego, siquiera diciembre, no termino este año.

88
00:19:39,200 --> 00:19:51,200
Y así fue, falleció el 7 de diciembre. Una enfermedad muy agresiva, pero el hecho que la deja a él impactar es como el hecho de decirle que ahí estaba su mamá.

89
00:19:51,200 --> 00:20:06,200
Y seguramente por eso te digo ese mensaje, sabemos de estos psicopompos, seres queridos o seres angelicales que vienen por las personas que van a fallecer para guiarlos en el camino.

90
00:20:06,200 --> 00:20:11,200
Y así creemos y deseamos que tu papito esté descansando en paz.

91
00:20:11,200 --> 00:20:23,200
Extrañas, extrañas son esas vivencias, los avisos que comentan. Muchas personas lo han platicado, presienten su muerte.

92
00:20:23,200 --> 00:20:29,200
Bueno, hasta los familiares en algún momento dices, ¿por qué me dijo esto mi papá?

93
00:20:29,200 --> 00:20:41,200
Cuando ocurren las cosas dices, ahora entiendo. Y te cae el 20, literalmente te cae el 20 de por qué te había dicho X o Y cosas.

94
00:20:41,200 --> 00:20:56,200
Lo importante es que nosotros sepamos interpretar. Yo espero, de verdad espero, que este programa nos sirva así para entretenernos, sí para hermanarnos en estos temas del misterio, terror y suspenso.

95
00:20:56,200 --> 00:21:05,200
Pero también para que nos vayan cayendo 20s y nos demos cuenta de que la vida pues tiene varias etapas.

96
00:21:05,200 --> 00:21:12,200
Y una de esas, tal vez la más importante es la de la muerte, paradójico, ¿no? Pero sí es.

97
00:21:12,200 --> 00:21:24,200
Fíjate, hoy hablando respecto a las experiencias cercanas a la muerte, que en su mayoría hemos escuchado que se van a un lugar divino, hermoso, maravilloso.

98
00:21:24,200 --> 00:21:31,200
Pero también hay quienes han experimentado lo mismo, pero en lugar de irse al cielo van al infierno.

99
00:21:31,200 --> 00:21:42,200
En especial hay un historial de un sacerdote de Michigan que no hace mucho se volvió viral después de afirmar en una serie de videos en una red social que falleció y se fue al infierno.

100
00:21:42,200 --> 00:21:48,200
Y compartía este sacerdote que no se lo deseaba, pero ni a su peor enemigo.

101
00:21:48,200 --> 00:21:58,200
El sacerdote Gerald Johnson compartió que el mensaje de que le faltaba pedir perdón esencialmente lo vivió en el infierno.

102
00:21:58,200 --> 00:22:11,200
Y así decía, vi el verdadero infierno, estuve ahí y no se lo desearía, pero a nadie, ni a mi peor enemigo, no me importa lo que me hizo, nadie se merece eso.

103
00:22:11,200 --> 00:22:17,200
Ahorita te lo vamos a platicar y también queremos que tú nos digas tus experiencias.

104
00:22:17,200 --> 00:22:36,200
A ver, queremos escucharte, queremos aprender de todas esas vivencias que ustedes nos van compartiendo noche a noche en este programa que ya lleva casi tres décadas, se dice fácil, pero en realidad sin ti no seríamos nada.

105
00:22:36,200 --> 00:22:48,200
Y suena bastante tétrico y tenebroso Nacho, él siquiera pensar que por la eternidad vas a estar viviendo en ese lugar, en el infierno.

106
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
Así es.

107
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Hola, buenas noches, ¿cómo te llamas?

108
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Hola, ¿qué tal? Buenas noches, Gina.

109
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
¿Sí? ¿Cuál es tu nombre?

110
00:22:56,200 --> 00:23:02,200
Mi nombre es, bueno, quise anonimar un poquito, no anonimato.

111
00:23:02,200 --> 00:23:18,200
Es una experiencia que me pasó hace ya dos años y de hecho ahorita pues yo no tengo aquí a mis niños, pero realmente quiero compartirles algo que me pasó yo, que soy creyente de la santa muerte.

112
00:23:18,200 --> 00:23:24,200
Y me han pasado muchísimas cosas que a veces me dejan sorprendido.

113
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
A ver, comencemos.

114
00:23:26,200 --> 00:23:30,200
Bueno, es un poquito nervioso, es la primera vez que llamo y la hora es que...

115
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Sí, sí, sí, amigo, estamos aquí en confianza.

116
00:23:32,200 --> 00:23:37,200
Sí, sí, sí, gracias. No pensé que para llamar acá entrar la llamada la primera, pero bueno.

117
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
Qué bueno.

118
00:23:39,200 --> 00:23:44,200
Este, bueno, tengo años de adorar a la santa muerte.

119
00:23:44,200 --> 00:23:50,200
En realidad he hecho yo muy chico casi como desde los 15.

120
00:23:50,200 --> 00:23:56,200
Y pues yo siempre con las niñas pues les pongo a saltar, les pongo a sus necesidades.

121
00:23:56,200 --> 00:24:01,200
Pero hace dos años yo empecé con unos problemas con mi pareja.

122
00:24:01,200 --> 00:24:08,200
Entonces, bueno, yo estaba casado y yo a ellas les ponía lo que era su veladora.

123
00:24:08,200 --> 00:24:17,200
Entonces, en una veladora que yo había puesto con ellas, pues resulta que se me dibujó prácticamente sin una mujer.

124
00:24:17,200 --> 00:24:20,200
En la farta, en frente con la cera.

125
00:24:20,200 --> 00:24:27,200
Y pues yo me quedé pues, ¿qué va a pasarlo? Porque la verdad de ahí veces que yo tengo pues mensajes por parte de las telas.

126
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
Que fue un blog.

127
00:24:29,200 --> 00:24:37,200
El que no lo velo pues a veces te lo puedes interpretar que es algo similar.

128
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
Y pasa.

129
00:24:38,200 --> 00:24:44,200
Pero en esta ocasión a mí lo que me pasó fue que se me dibujó pues sí una mujer.

130
00:24:44,200 --> 00:24:48,200
Que se ponía casi en frente de mí en mi camino.

131
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
Tuve problemas en mi matrimonio.

132
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
Me separé.

133
00:24:52,200 --> 00:25:00,200
Y pues hasta que esa mujer pues era la persona que iba a estar en frente de mí para toda mi vida.

134
00:25:00,200 --> 00:25:06,200
Me iba a consultar en varios lugares y pues ellas mismos me dicen,

135
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
pues tú ya sabes la respuesta.

136
00:25:08,200 --> 00:25:11,200
O sea, tú ya sabes lo que quieres y tú ya sabes lo que tienes.

137
00:25:11,200 --> 00:25:18,200
Lo que a ti se te toca hacer es pues darle continuidad y no dejar las cosas.

138
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
Y la verdad es que me han pasado pues varias cosas.

139
00:25:21,200 --> 00:25:25,200
¿Verdad? Ahorita estoy muy temoroso por algo.

140
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
A ver aquí, permíteme. Tenemos que hacer una pausa pero regresamos contigo.

141
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
No te vayas, por favor.

142
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
El Miedo FON.

143
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
Mensaje de voz o de texto.

144
00:25:33,200 --> 00:25:41,200
55-2193-59-26

145
00:25:41,200 --> 00:25:45,200
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar.

146
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
Correr, gritar y sudar.

147
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
La mano peluda.

148
00:25:56,200 --> 00:26:00,200
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica es el número uno mundial en crecimiento?

149
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Así es.

150
00:26:01,200 --> 00:26:07,200
Cada día más y más gente escucha podcast desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

151
00:26:07,200 --> 00:26:12,200
Aprovecha y anústate con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

152
00:26:12,200 --> 00:26:16,200
Escribe un correo a ventas.arroba.rss.com

153
00:26:16,200 --> 00:26:20,200
ventas.arroba.rss.com

154
00:26:20,200 --> 00:26:23,200
Y sabrás que se siente estar en boca de todos.

155
00:26:23,200 --> 00:26:27,200
La mano peluda.

156
00:26:27,200 --> 00:26:31,200
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

157
00:26:31,200 --> 00:26:34,200
La mano peluda.

158
00:26:34,200 --> 00:26:45,200
A ver, entonces aquí tú eres adorador de la santa muerte, pero esto inició a partir de que estuviste con tu pareja o fue independiente.

159
00:26:45,200 --> 00:26:54,200
Sí, yo estaba casado y realmente empezaron a suceder muchas cosas.

160
00:26:54,200 --> 00:27:04,200
Entre ellas, pues yo, pues yo tenía problemas, las veladoras que yo colocaba con ellas terminaban mal, se tronaban, ponían negras.

161
00:27:04,200 --> 00:27:08,200
Incluso hasta llegaba a soñar pues muchos problemas.

162
00:27:08,200 --> 00:27:13,200
Entonces pues ya era una asignación de que decía, pues aunque no lo quería yo ver así, pero,

163
00:27:13,200 --> 00:27:16,200
pues vienen problemas fuertes.

164
00:27:16,200 --> 00:27:27,200
Incluso hay algo que a mí me pasa de que un ejemplo este, ah, viene un problema fuerte, pues a mí la señal que ellas me dan o que a veces yo siento son dos cosas.

165
00:27:27,200 --> 00:27:38,200
Número uno, de que por ejemplo yo estoy en mi casa o en algún lugar y se escucha un pájaro en particular que empieza a cantar.

166
00:27:38,200 --> 00:27:48,200
Dicen, ese pájaro cuando yo lo escucho a cualquier horario ya sé que vienen conflictos o problemas más adelante.

167
00:27:48,200 --> 00:27:55,200
A lo mejor puede ser en una semana, un mes, pero ese siempre es como es en el pájaro de las dos gracias.

168
00:27:55,200 --> 00:28:07,200
Porque realmente sí he tenido problemas graves, incluso una vez en mi trabajo unos 15 días lo escuché.

169
00:28:07,200 --> 00:28:11,200
Y pues sí, tuve un problema un poco fuerte en el trabajo.

170
00:28:11,200 --> 00:28:16,200
Y pues yo ya sabía que la verdad ahorita iba a tener ese tipo de problemas.

171
00:28:16,200 --> 00:28:22,200
Y me he consultado y también me han dicho que pues por una parte yo tengo como es en el don.

172
00:28:22,200 --> 00:28:26,200
Yo no lo quiero ver tan fácil porque pues no me gusta sugestionarlo.

173
00:28:26,200 --> 00:28:30,200
Pero a veces pues me pongo a pensar mucho en las cosas que pasan.

174
00:28:30,200 --> 00:28:37,200
O ahorita últimamente veo sombras, sombras muy pequeñas y pues eso ahorita es algo nuevo.

175
00:28:37,200 --> 00:28:42,200
Dicen, a lo mejor de lo que estoy empezando como que a desarrollar.

176
00:28:42,200 --> 00:28:47,200
Yo creo mucho en las niñas y ellas me han ayudado también igual en los problemas.

177
00:28:47,200 --> 00:28:54,200
Y la verdad esto no es para que se ofrenda la gente, solamente yo digo a mí en lo particular lo que me ha pasado.

178
00:28:54,200 --> 00:29:00,200
Y pues la verdad hay cosas que uno no se pueden explicar.

179
00:29:00,200 --> 00:29:06,200
Lo simplemente dicen es que te las ponen en camino y a veces es la interpretación que uno mismo le da.

180
00:29:06,200 --> 00:29:10,200
Y a veces pues llegan a pasar ese tipo de cosas.

181
00:29:10,200 --> 00:29:15,200
Decías que ahorita tienes una sensación extraña, un miedo a algo.

182
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
Sí.

183
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
¿Por qué?

184
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Sí, de hecho.

185
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
¿Qué ha ocurrido?

186
00:29:19,200 --> 00:29:24,200
Como te comentaba, últimamente he visto sombras.

187
00:29:24,200 --> 00:29:30,200
Estoy trabajando y luego por ejemplo veo la sombra que corre rápido y se esconde entre los muebles.

188
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
O pasa entre la cama.

189
00:29:32,200 --> 00:29:39,200
Y la sensación igual de no estar solo, de si siento que alguien anda afuera.

190
00:29:39,200 --> 00:29:43,200
Realmente yo trabajo mucho lo que es en la noche.

191
00:29:43,200 --> 00:29:47,200
Y si, a veces dicen las miradas que andan por todos lados.

192
00:29:47,200 --> 00:29:50,200
Y ahorita es algo completamente nuevo.

193
00:29:50,200 --> 00:29:54,200
Para mí en esto de lo sobrenatural.

194
00:29:54,200 --> 00:29:56,200
Yo creo que esto es un escaloncito más reciente.

195
00:29:56,200 --> 00:30:03,200
Si antes era por ejemplo de que yo lo soñaba o lo podía ver con las niñas.

196
00:30:03,200 --> 00:30:07,200
Y ahorita empiezo ya a verlo pero sin ya sombras.

197
00:30:07,200 --> 00:30:13,200
Esto tiene una relación con un hecho en particular en tu vida.

198
00:30:13,200 --> 00:30:17,200
La separación con tu esposa, algo que haya sucedido en el trabajo.

199
00:30:17,200 --> 00:30:24,200
Algo específico que identifiques que ha estado aunado a este tipo de experiencias.

200
00:30:24,200 --> 00:30:28,200
No, yo realmente lo veo como algo que evolucionaba.

201
00:30:28,200 --> 00:30:35,200
Yo no he hecho así algún pacto con la weja exactamente.

202
00:30:35,200 --> 00:30:42,200
Pero pues no soy escéptico realmente si creo en esto.

203
00:30:42,200 --> 00:30:46,200
Y pues dicen que es algo que a mí me llama.

204
00:30:46,200 --> 00:30:50,200
Pero a veces aunque no los llama, pues vienen solos.

205
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
¿Tú has jugado con la weja?

206
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
No.

207
00:30:53,200 --> 00:30:59,200
Pero entonces esto te tiene nervioso o simplemente te sientes extraño.

208
00:30:59,200 --> 00:31:04,200
Me siento extraño porque realmente es algo que dicen como que va evolucionando.

209
00:31:04,200 --> 00:31:08,200
Anteriormente pues yo veo con las niñas que vienen problemas negros.

210
00:31:08,200 --> 00:31:10,200
Y son las verduras que truenan o se ponen negros.

211
00:31:10,200 --> 00:31:16,200
Y ahorita como comento, el era el pájaro que lo escuchaba igual era lo mismo.

212
00:31:16,200 --> 00:31:19,200
Y ahorita ya vienen diciendo que ahora la sombra.

213
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
Dicen ahora la sombra.

214
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
Y digo que es algo que viene en camino.

215
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
A veces no sé si va a ser algo malo.

216
00:31:26,200 --> 00:31:31,200
Incluso te puedo platicar algo tan extraño que me pasó hoy en la tarde.

217
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Pues estaba aquí con mis niños.

218
00:31:33,200 --> 00:31:37,200
Y pues tenemos la puerta abierta.

219
00:31:37,200 --> 00:31:40,200
Y nos pasó algo diciendo, vivimos en un segundo piso.

220
00:31:40,200 --> 00:31:45,200
Y se metió un pájaro y pues ¿cómo lo hizo para meterse? No lo sé.

221
00:31:45,200 --> 00:31:48,200
Pero dicen casi como una señal de algo.

222
00:31:48,200 --> 00:31:54,200
Yo puedo decir que ha sido algo bueno porque no me sentí de que es algo malo.

223
00:31:54,200 --> 00:31:57,200
Y se siente, se siente hasta la misma energía.

224
00:31:57,200 --> 00:32:00,200
Pero pues estábamos aquí con los niños.

225
00:32:00,200 --> 00:32:05,200
Y pues la verdad, pues sí me hizo extraño porque nunca nos había pasado.

226
00:32:05,200 --> 00:32:13,200
Teníamos la puerta abierta, pero la parte de afuera en la cortina la teníamos muy bien emparejada.

227
00:32:13,200 --> 00:32:16,200
Y se me hizo algo sorprendente.

228
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
Como hay personas que me han...

229
00:32:18,200 --> 00:32:21,200
Bueno, he escuchado los relatos de que cuando a veces tienen una señal

230
00:32:21,200 --> 00:32:26,200
y se les aparece un pájaro, en este caso un colibrí.

231
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
Y a las mismas personas se les aparece.

232
00:32:28,200 --> 00:32:32,200
Pero en este caso a mí fue algo que me pasó hoy.

233
00:32:32,200 --> 00:32:36,200
Igual me siento así como que wow, eso es una señal de algo.

234
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
Ok amigo. Oye, dime una cosa.

235
00:32:39,200 --> 00:32:45,200
Tu culto a la muerte no te ha ayudado para sentirte mejor?

236
00:32:45,200 --> 00:32:49,200
Pues sí, la verdad es que mira, es una sentía de cada quien.

237
00:32:49,200 --> 00:32:52,200
Yo me siento bien estando con ellas.

238
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
La verdad es que sí me han ayudado.

239
00:32:54,200 --> 00:32:55,200
Sí.

240
00:32:55,200 --> 00:32:57,200
Es algo que pues a mí me tranquiliza.

241
00:32:57,200 --> 00:33:02,200
Y es como todos, cada quien cree en lo que quiere, en una piedra.

242
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
Claro.

243
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
Pero demuestra su fe.

244
00:33:04,200 --> 00:33:15,200
Entonces pues para mí me ayudan mucho en muchas cosas, en problemas, en salud, en la familia, en el trabajo incluso.

245
00:33:15,200 --> 00:33:20,200
Y pues la verdad yo les doy gracias a ellas, lo que me han ayudado.

246
00:33:20,200 --> 00:33:32,200
Y pues de cierta manera cuando voy a consultarme, pues a ustedes me han dicho que hace poco en una ocasión me dijeron que yo estaba marcado con su luz de ellas.

247
00:33:32,200 --> 00:33:35,200
Que por eso no me han pasado.

248
00:33:35,200 --> 00:33:42,200
Incluso me dijo que me había salvado de dos veces de que me asesinaron.

249
00:33:42,200 --> 00:33:51,200
Y si la sensación, pues la sientes de que estás en un peligro y como dicen las sientes, suelta frío.

250
00:33:51,200 --> 00:34:02,200
O sea, de que, híjoles, estás en una situación donde, híjoles, desconecta todo el cuerpo y empiezas a sentir un frío en espalda.

251
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Ya aquí va a pasar.

252
00:34:04,200 --> 00:34:12,200
Y esta persona me dijo, tú sabes quiénes y tú sabes que usted usa hasta por delante y por detrás.

253
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
Me han querido acabar.

254
00:34:13,200 --> 00:34:20,200
Y si no te pasó esto, es porque tú estás marcado por las niñas.

255
00:34:20,200 --> 00:34:25,200
Le doy a esto a usted tu vida, lo que debes de pagar o de agradecerle.

256
00:34:25,200 --> 00:34:30,200
Y con eso yo también igual me siento agradecido.

257
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
Muy bien amigo.

258
00:34:31,200 --> 00:34:34,200
Pues te agradecemos mucho también nosotros la llamada.

259
00:34:34,200 --> 00:34:39,200
Qué bueno que marcaste para platicarnos estas experiencias que has tenido.

260
00:34:39,200 --> 00:34:42,200
Y no sé si quieras agregar algo más, mi amigo.

261
00:34:42,200 --> 00:34:47,200
Sí, la verdad es que quiero mandarles un gran saludo a ustedes.

262
00:34:47,200 --> 00:34:51,200
Son unas grandes personas que han mantenido vivo este programa.

263
00:34:51,200 --> 00:34:55,200
Y pues yo ya casi voy a dar la tercera generación.

264
00:34:55,200 --> 00:34:57,200
Porque en este caso eran mis papás, luego mi hermano.

265
00:34:57,200 --> 00:35:02,200
Y ahorita mis hijos están aquí, están pequeños pero están acostumbrados con él.

266
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
Muy bien.

267
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
Excelente.

268
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
Que no les dé miedo lo que pase.

269
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
Son cosas simples, sencillamente naturales.

270
00:35:10,200 --> 00:35:13,200
Y más vale tenerle miedo a los vivos que a los muertos.

271
00:35:13,200 --> 00:35:16,200
Bueno, pues ahí está una filosofía, mi querido amigo.

272
00:35:16,200 --> 00:35:20,200
Te agradecemos mucho y espero que no sea la última vez que charlamos.

273
00:35:20,200 --> 00:35:23,200
Sí, pues ya mucho gusto y pues un poquito nervioso.

274
00:35:23,200 --> 00:35:28,200
Pero después les explicaré otras anécdotas que por ahí han pasado en mi vida.

275
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
Claro que sí, mi amigo. Aquí estaremos para escucharlas.

276
00:35:31,200 --> 00:35:35,200
Bueno, muchísimas gracias y saludos a todos y a todo el público.

277
00:35:35,200 --> 00:35:37,200
Saludos, mi querido amigo. Muchísimas gracias.

278
00:35:37,200 --> 00:35:40,200
Nuestro amigo anónimo, ¿verdad?

279
00:35:40,200 --> 00:35:45,200
Nos dio su nombre, pero bueno, nos compartió estas experiencias.

280
00:35:45,200 --> 00:35:49,200
Un tanto controvertidas dirían algunos, ¿no?

281
00:35:49,200 --> 00:35:52,200
Para algunos es bueno, para algunos es malo.

282
00:35:52,200 --> 00:35:55,200
Sin embargo, pues está inquieto a nuestro amigo.

283
00:35:55,200 --> 00:35:58,200
Está inquieto por esas cosas que le han venido ocurriendo.

284
00:35:58,200 --> 00:36:01,200
Este que él mismo bautizó como el pájaro de las desgracias.

285
00:36:01,200 --> 00:36:05,200
Siempre que aparece ese pajarraco, algo sucede.

286
00:36:05,200 --> 00:36:08,200
Hola, buenas noches. Estamos con Carolina.

287
00:36:08,200 --> 00:36:10,200
¿Cómo estás? Desde ciudad Juárez, Iguaua.

288
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
Así es.

289
00:36:12,200 --> 00:36:13,200
Bienvenida.

290
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
Gracias. Saludos a Nachito.

291
00:36:15,200 --> 00:36:17,200
Saludos, amiga.

292
00:36:17,200 --> 00:36:18,200
Aquí ya te escucha.

293
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
Sí, ya lo escuché.

294
00:36:20,200 --> 00:36:23,200
¿Qué nos quieres contar, Caro?

295
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
Bueno, no sé cómo llamarlo.

296
00:36:27,200 --> 00:36:30,200
Premonición, diosidencia.

297
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
A ver.

298
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
Una de las dos cosas.

299
00:36:33,200 --> 00:36:34,200
A ver.

300
00:36:34,200 --> 00:36:38,200
Ese que pasé en el 2012.

301
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
Sí.

302
00:36:39,200 --> 00:36:41,200
Este...

303
00:36:43,200 --> 00:36:49,200
Llamé a mi mamá que vivía ya en el estado de Veracruz.

304
00:36:49,200 --> 00:36:52,200
Se llama mi pueblo, Huatusco.

305
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Ajá.

306
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
Y este...

307
00:36:56,200 --> 00:36:59,200
Ya tenía 90 años.

308
00:36:59,200 --> 00:37:00,200
Ajá.

309
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
Y este...

310
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
Le llamé y ya me dijo...

311
00:37:04,200 --> 00:37:08,200
Me dijo ella, dice, ¿cuándo vas a venir, mija?

312
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
Te digo, en junio.

313
00:37:10,200 --> 00:37:14,200
En junio, primeramente, dios, voy a verte.

314
00:37:14,200 --> 00:37:16,200
Y bueno.

315
00:37:16,200 --> 00:37:20,200
Y ya. Pasaron los meses.

316
00:37:20,200 --> 00:37:22,200
Y en el mes de junio.

317
00:37:22,200 --> 00:37:23,200
Sí.

318
00:37:23,200 --> 00:37:24,200
Este...

319
00:37:24,200 --> 00:37:29,200
Caro, te voy a interrumpir aquí por una pausa, pero regresamos contigo.

320
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
No te vayas, por favor.

321
00:37:30,200 --> 00:37:31,200
El miedofón.

322
00:37:31,200 --> 00:37:37,200
55-2193-59-26.

323
00:37:37,200 --> 00:37:43,200
Lo oculto se pone al descubierto aquí.

324
00:37:43,200 --> 00:37:46,200
En La Mano Peduda.

325
00:37:46,200 --> 00:37:49,200
La Mano Peduda.

326
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
Te dejaría jugar con mis sentimientos, pero...

327
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
No tengo...

328
00:38:11,200 --> 00:38:16,200
Sabiduría en las redes.

329
00:38:18,200 --> 00:38:21,200
Porque tenemos mucho que decir.

330
00:38:21,200 --> 00:38:25,200
La Mano Peduda.

331
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
Regresamos contigo, Caro.

332
00:38:33,200 --> 00:38:35,200
Ah, sí, mija. Les platicaba que...

333
00:38:35,200 --> 00:38:37,200
Que en el mes de junio.

334
00:38:37,200 --> 00:38:41,200
Nosotros estamos llegados a la Iglesia Católica.

335
00:38:41,200 --> 00:38:47,200
En el mes de junio tuvimos un retiro.

336
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
En el 2012.

337
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
Y este...

338
00:38:51,200 --> 00:38:55,200
En ese retiro entramos un día viernes.

339
00:38:55,200 --> 00:38:58,200
Los trabajos se iban a hacer el viernes en la tarde.

340
00:38:58,200 --> 00:39:01,200
Todo el día el sábado.

341
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
Y parte del domingo.

342
00:39:03,200 --> 00:39:06,200
Entonces, este...

343
00:39:06,200 --> 00:39:10,200
Ya el sábado.

344
00:39:10,200 --> 00:39:13,200
Empezaron los trabajos muy temprano.

345
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
Y ya por la tarde.

346
00:39:15,200 --> 00:39:18,200
Como a las cinco de la tarde.

347
00:39:18,200 --> 00:39:20,200
En esa...

348
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
En esa misa.

349
00:39:22,200 --> 00:39:27,200
Pues yo le pedí mucho a Dios por mi madre.

350
00:39:27,200 --> 00:39:29,200
Ella estaba pues...

351
00:39:29,200 --> 00:39:31,200
Mayor, muy mayor.

352
00:39:31,200 --> 00:39:34,200
Y le pedí a Dios que...

353
00:39:34,200 --> 00:39:37,200
Que ella este...

354
00:39:37,200 --> 00:39:40,200
Cuando él decidiera llevársela.

355
00:39:40,200 --> 00:39:42,200
Pues que se la llevara.

356
00:39:42,200 --> 00:39:46,200
Y que no me la dejara sufrir en una cama.

357
00:39:46,200 --> 00:39:50,200
A sus nojitas todavía se valía por ella misma.

358
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
Y...

359
00:39:52,200 --> 00:39:56,200
No me la dejara enfermita en una cama.

360
00:39:56,200 --> 00:39:59,200
Porque no había quien la cuidara.

361
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
Sí, amiga.

362
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
Y bueno.

363
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
Entonces este...

364
00:40:03,200 --> 00:40:04,200
Pues ya.

365
00:40:04,200 --> 00:40:07,200
Pasó el día sábado.

366
00:40:07,200 --> 00:40:10,200
Al otro día domingo.

367
00:40:10,200 --> 00:40:13,200
Igual empezamos temprano los trabajos.

368
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
Ahí en el retiro.

369
00:40:15,200 --> 00:40:20,200
A la una de la tarde se iba a servir la comida.

370
00:40:20,200 --> 00:40:22,200
Y este...

371
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
Mi esposo y yo y los demás compañeros.

372
00:40:25,200 --> 00:40:28,200
Pues ya estábamos ahí en el comedor para...

373
00:40:28,200 --> 00:40:30,200
Ya para comer.

374
00:40:30,200 --> 00:40:35,200
Y este... Y ese retiro había sido en un hotel.

375
00:40:35,200 --> 00:40:38,200
Y ya este... Nosotros ya estábamos ahí ya este...

376
00:40:38,200 --> 00:40:40,200
Pues ya casi empezando a comer.

377
00:40:40,200 --> 00:40:45,200
Cuando se viene una persona de recepción.

378
00:40:45,200 --> 00:40:47,200
De ahí del hotel.

379
00:40:47,200 --> 00:40:48,200
Y este...

380
00:40:48,200 --> 00:40:54,200
Pregunta por el nombre de mi esposo que es Heriardo Palacios.

381
00:40:54,200 --> 00:40:57,200
Dice la persona de Heriardo Palacios.

382
00:40:57,200 --> 00:40:59,200
No, pues aquí está.

383
00:40:59,200 --> 00:41:01,200
Puede venir aquí a recepción.

384
00:41:01,200 --> 00:41:04,200
Y ya este... Fue mi esposo.

385
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Y ya regresó.

386
00:41:05,200 --> 00:41:07,200
Y yo lo veo que...

387
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Que cambió de color.

388
00:41:09,200 --> 00:41:11,200
Que cambió de color.

389
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
Y ya pues me acerco a él.

390
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
Le digo.

391
00:41:14,200 --> 00:41:16,200
¿Qué te dijeron? ¿Qué pasó?

392
00:41:16,200 --> 00:41:19,200
Pues que murió tu mamá.

393
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
Dice.

394
00:41:20,200 --> 00:41:23,200
Murió hoy domingo.

395
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
A la una de la tarde.

396
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
Y se dio no sé cómo llamarle.

397
00:41:29,200 --> 00:41:31,200
Tremorición y oscidencia.

398
00:41:31,200 --> 00:41:32,200
Sí.

399
00:41:32,200 --> 00:41:33,200
Vaya.

400
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Dice.

401
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Ay amiga pues.

402
00:41:35,200 --> 00:41:42,200
Yo entiendo que tú lo tomaste de una forma muy muy especial.

403
00:41:42,200 --> 00:41:46,200
Es decir, tú no querías que padeciera en el hospital, ¿verdad?

404
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
Tú querías que...

405
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
Que pues...

406
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
Al mal momento.

407
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
Darle prisa para evitar sufrimiento.

408
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
Y así sucedió.

409
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Así sucedió.

410
00:41:57,200 --> 00:42:00,200
¿Sentiste que tus oraciones fueron escuchadas?

411
00:42:00,200 --> 00:42:01,200
Claro.

412
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
Sí.

413
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
Sí, mi amiga.

414
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
Sí, me sentí fortalecida por Dios.

415
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
Así es.

416
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Sí.

417
00:42:09,200 --> 00:42:12,200
Y cuando son cosas así, mi amiga.

418
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
Tú mismo dices.

419
00:42:13,200 --> 00:42:15,200
Pues qué bueno que fue rápido.

420
00:42:15,200 --> 00:42:18,200
Qué bueno que no fue una agonía larga.

421
00:42:18,200 --> 00:42:19,200
De meses.

422
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
De sufrimiento.

423
00:42:21,200 --> 00:42:28,200
De que los mismos enfermitos, cuando tienen conciencia, se sienten mal porque se sienten

424
00:42:28,200 --> 00:42:33,200
como una carga para todos los hijos, las nueras, los yernos.

425
00:42:33,200 --> 00:42:37,200
O sea todos los que en algún momento dado van a visitarla.

426
00:42:37,200 --> 00:42:40,200
Y como tú decías, no iba a haber quien la cuidara.

427
00:42:40,200 --> 00:42:41,200
Sí, sí, sí.

428
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Pues sí.

429
00:42:42,200 --> 00:42:45,200
Ay amiga, pues mira, una forma muy bonita de verlo.

430
00:42:45,200 --> 00:42:50,200
Porque cualquiera diría tan solo la semana pasada estábamos charlando de algo así.

431
00:42:50,200 --> 00:42:52,200
Y alguien comentó, no?

432
00:42:52,200 --> 00:42:55,200
Pues hay que pedirle a Dios que salve a todos.

433
00:42:55,200 --> 00:43:01,200
Pero a veces, a veces es mejor pedir clemencia.

434
00:43:01,200 --> 00:43:07,200
Y como tú lo hiciste, mi amiga, con gran sabiduría, señor, cuando tú quieras llevártela,

435
00:43:07,200 --> 00:43:10,200
nada más no la dejes sufriendo.

436
00:43:10,200 --> 00:43:11,200
¿Verdad?

437
00:43:11,200 --> 00:43:12,200
Sí, Nachito.

438
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Así es.

439
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
Así es.

440
00:43:14,200 --> 00:43:18,200
Ay amiga, pues mi querida Caro, yo te agradezco mucho que nos hayas platicado.

441
00:43:18,200 --> 00:43:29,200
Sí, yo no me siento así como que tenga yo premoniciones, pero hay cosas que ahora me doy cuenta que,

442
00:43:29,200 --> 00:43:39,200
por ejemplo, el otro día estaba yo sentada en una barca y caminando.

443
00:43:39,200 --> 00:43:43,200
Y dije, esta persona ahorita se va a caer.

444
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Y como fue?

445
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
Se cayó.

446
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
Se cayó, mi amiga.

447
00:43:46,200 --> 00:43:49,200
Ups.

448
00:43:49,200 --> 00:43:51,200
Wow, pues algo hay ahí, ¿eh?

449
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Algo hay ahí, mi querida amiga.

450
00:43:52,200 --> 00:43:55,200
Sin embargo, está bien que no te inquietes porque…

451
00:43:55,200 --> 00:43:57,200
No te escucho, Nachito.

452
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
¿Ahora, ahora me oyes?

453
00:43:58,200 --> 00:43:59,200
A ver, a ver.

454
00:43:59,200 --> 00:44:01,200
Déjame ver si me escuchas, mi amiga.

455
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
¿Me escuchas?

456
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
Hola.

457
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Hola.

458
00:44:04,200 --> 00:44:05,200
Bueno, bueno.

459
00:44:05,200 --> 00:44:10,200
Híjole, parece que hay problemas con la comunicación.

460
00:44:10,200 --> 00:44:13,200
Vamos a ver si la podemos retomar en un momentito.

461
00:44:13,200 --> 00:44:18,200
Lo bueno es que se alcanzó a escuchar toda la historia de nuestra amiga.

462
00:44:18,200 --> 00:44:21,200
Ay, pues…

463
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
Ella lo toma bien y…

464
00:44:23,200 --> 00:44:24,200
¿Tú qué harías?

465
00:44:24,200 --> 00:44:25,200
Incluso define, ¿no?

466
00:44:25,200 --> 00:44:27,200
Una diosidencia.

467
00:44:27,200 --> 00:44:29,200
Una diosidencia, claro.

468
00:44:29,200 --> 00:44:30,200
¿Tú qué harías?

469
00:44:30,200 --> 00:44:39,200
O sea, ¿tú le exigirías a Dios que mantuviera con vida a alguien que está muy enfermo?

470
00:44:39,200 --> 00:44:43,200
A pesar de saber que está sufriendo, no te lo lleves.

471
00:44:43,200 --> 00:44:45,200
Déjalo más, déjalo más.

472
00:44:45,200 --> 00:44:52,200
Saber que está sufriendo, obviamente, todos decimos, no, es que los milagros existen.

473
00:44:52,200 --> 00:44:56,200
Sí, sabemos que existen los milagros.

474
00:44:56,200 --> 00:45:04,200
Pero no sabemos si en un caso así el milagro ya había sucedido hace dos años atrás.

475
00:45:04,200 --> 00:45:07,200
Tres años, cuatro o tal vez cinco.

476
00:45:07,200 --> 00:45:09,200
No sé cuántos pudieran ser.

477
00:45:09,200 --> 00:45:18,200
En donde pues ya se sabía que estaba enferma la persona y se oró para que durara más años,

478
00:45:18,200 --> 00:45:22,200
para que nos acompañaran más tiempo.

479
00:45:22,200 --> 00:45:31,200
Nada más que, como dice el refranes, no hay fecha que no se cumpla ni plazo que no se alcance.

480
00:45:31,200 --> 00:45:33,200
Y además, Nacho, no ser egoísta.

481
00:45:33,200 --> 00:45:37,200
Si la otra persona, tú no estás sintiendo el dolor, sufrimiento, el cansancio.

482
00:45:37,200 --> 00:45:43,200
Hay ya personas mayores que han expresado, es que ya estoy muy cansada.

483
00:45:43,200 --> 00:45:50,200
Y no es de un día a dos, sino de toda la vida que ya tuvo, ya quiero ir a descansar.

484
00:45:50,200 --> 00:45:51,200
Así es.

485
00:45:51,200 --> 00:45:54,200
Y los que nos quedamos, esta ausencia es la que nos parte el alma.

486
00:45:54,200 --> 00:45:58,200
Pero si pensamos en ellos, quizá nos sirva de consuelo.

487
00:45:58,200 --> 00:46:04,200
Claro, fíjate que hay un influencer, un youtuber que se llama Julian Caballero.

488
00:46:04,200 --> 00:46:14,200
Y hace tiempo escuché una reflexión que hacía sobre una mujer que dijo, Dios se olvidó de mí.

489
00:46:14,200 --> 00:46:23,200
Habla realmente de una persona ya muy avanzada en edad que decía, pues ya me tengo que morir, no me muero.

490
00:46:23,200 --> 00:46:26,200
Tiene que llegar mi hora y no me llega.

491
00:46:26,200 --> 00:46:30,200
Dice, Dios se olvidó de mí y no necesariamente es eso.

492
00:46:30,200 --> 00:46:33,200
Pero bueno, está interesante el tema, no?

493
00:46:33,200 --> 00:46:44,200
Así como lo que estamos charlando esta noche sobre las experiencias cercanas a la muerte, pero esas que no son tan comunes.

494
00:46:44,200 --> 00:46:49,200
Y sobre todo el caso que comentaba hace rato, que cuando hablas de un sacerdote,

495
00:46:49,200 --> 00:47:02,200
quizá pensarías que un hombre dedicado a la fe y que durante mucho tiempo ministró en una iglesia podría, quizá, irse al cielo.

496
00:47:02,200 --> 00:47:13,200
Pero este pastor que en 2016 murió y dijo que su espíritu dejó su cuerpo físico y cayó en picada al centro de la Tierra,

497
00:47:13,200 --> 00:47:24,200
donde se dice que está el infierno, Gerald Johnson, pues dice que pensó que iba hacia arriba porque había hecho mucho bien en su vida.

498
00:47:24,200 --> 00:47:29,200
Siempre había tratado de ayudar a tanta gente a tomar tantas decisiones.

499
00:47:29,200 --> 00:47:33,200
Pero en lugar de ir hacia arriba, dice, bajé.

500
00:47:33,200 --> 00:47:40,200
Las cosas que vio las describle como algo que no puede definir.

501
00:47:40,200 --> 00:47:48,200
También dijo que vio a un hombre caminando en cuatro patas como un perro y quemándose de la cabeza a los pies.

502
00:47:48,200 --> 00:47:54,200
Sus ojos estaban saltones y peor que eso, llevaba cadenas en el cuello.

503
00:47:54,200 --> 00:47:57,200
Era como un sabueso infernal.

504
00:47:57,200 --> 00:48:04,200
Había un demonio sosteniendo las cadenas y al igual que él, pues también podía tener esa comunicación telepática.

505
00:48:04,200 --> 00:48:10,200
Supo que el demonio fue enviado a la vida de este hombre para montarlo desde su infancia hasta su muerte.

506
00:48:10,200 --> 00:48:16,200
También advirtió que el objetivo de los demonios es que la humanidad le sirva en el infierno.

507
00:48:16,200 --> 00:48:21,200
Este demonio sabía que si pudiera permanecer en su vida el tiempo suficiente en la Tierra,

508
00:48:21,200 --> 00:48:27,200
si pudiera seguir logrando que no sirviera a Dios y tomara malas decisiones en la Tierra,

509
00:48:27,200 --> 00:48:33,200
entonces tendría poder sobre él en el infierno y sería un esclavo.

510
00:48:33,200 --> 00:48:41,200
Es como si fueras un esclavo en la Tierra de las cosas del diablo y luego en el infierno eres un esclavo de perro atormentado.

511
00:48:41,200 --> 00:48:45,200
Imagínate nada más que terrible.

512
00:48:45,200 --> 00:48:52,200
Dice que también experimentó otra parte del infierno que lo dejó Boquiabér abierto, así lo define.

513
00:48:52,200 --> 00:48:59,200
Describió una sección donde suena música secular y es la misma música que escuchamos en la Tierra,

514
00:48:59,200 --> 00:49:07,200
pero a diferencia de los artistas que la cantan, la música la cantaban los mismos demonios.

515
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
Ahorita seguimos platicando de esto.

516
00:49:09,200 --> 00:49:16,200
Claro que sí. Fíjate Gina, es que hay personas que han tenido estas experiencias cercanas a la muerte

517
00:49:16,200 --> 00:49:22,200
y que han tenido esas visiones de un lugar muy diferente.

518
00:49:22,200 --> 00:49:26,200
En esta ocasión, así como lo estás narrando en la historia específica,

519
00:49:26,200 --> 00:49:31,200
perciben señales como si estuviesen en el mismísimo infierno.

520
00:49:31,200 --> 00:49:39,200
A veces describen lugares oscuros, calientes, con un ambiente totalmente aterrador.

521
00:49:39,200 --> 00:49:47,200
Y se habla también de que están rodeados de seres malignos y sufrimiento a todo lo que da.

522
00:49:47,200 --> 00:49:52,200
¿Por qué? Porque están visitando el mismísimo infierno.

523
00:49:52,200 --> 00:49:58,200
Ahora, aquí hay otra duda, otro punto que hay que tocar.

524
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
¿Tú crees en el infierno?

525
00:50:00,200 --> 00:50:08,200
¿Crees que existe ese lugar en donde la gente que actuó mal tiene que ir a pagar las consecuencias de sus hechos?

526
00:50:08,200 --> 00:50:14,200
O no, no existe. Simple y sencillamente es algo que el ser humano se inventa

527
00:50:14,200 --> 00:50:19,200
como para tratar de meter miedo y que la gente se comporte de que soy de manera.

528
00:50:19,200 --> 00:50:25,200
Ahorita platicamos más de ello, nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana,

529
00:50:25,200 --> 00:50:28,200
que solamente nos transmiten una hora, los esperamos mañana.

530
00:50:28,200 --> 00:50:33,200
Y en el resto de la República de Estados Unidos continuamos después de la pausa.

531
00:50:33,200 --> 00:50:42,200
El miedo phone, mensaje de voz o de texto, 55-2193-5926.

532
00:50:42,200 --> 00:50:51,200
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad. La mano peluda.

533
00:51:01,200 --> 00:51:07,200
Tenemos tu atención, es por eso que este espacio es perfecto para que tu producto o servicio sea conocido

534
00:51:07,200 --> 00:51:12,200
por millones de personas que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

535
00:51:12,200 --> 00:51:18,200
Aprovecha y enúncete con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

536
00:51:18,200 --> 00:51:22,200
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

537
00:51:22,200 --> 00:51:24,200
ventas arroba rss.com

538
00:51:24,200 --> 00:51:28,200
y sabrás que se siente estar en boca de todos.

539
00:51:28,200 --> 00:51:37,200
El pan dulce es mi enemigo, pero oír de él es de cobardes. Sabiduría en las redes.

540
00:51:37,200 --> 00:51:52,200
Sabiduría en las redes. Porque conocemos de raíz a los especialistas, la mano peluda.

541
00:52:00,200 --> 00:52:03,200
Relatos, audios y comentarios.

542
00:52:03,200 --> 00:52:13,200
Hola amigos, otra vez yo, el enfermero Carlos. Ahora sí que tengo una pequeña historia esta semana santa.

543
00:52:13,200 --> 00:52:15,200
¿Has visto a Carlos?

544
00:52:15,200 --> 00:52:26,200
Que creo que puedo contestar de apóstol, pues en lo que es la representación de aquí, de un pueblo, de cerca de donde yo vivo.

545
00:52:26,200 --> 00:52:39,200
No voy a omitir el nombre, pero terminando la representación normalmente lo que se hace es hacer una relación con las imágenes.

546
00:52:39,200 --> 00:52:51,200
Con la imagen de nuestro señor Jesucristo, en este caso de mi iglesia, que es un señor que está maniatado, está como preso.

547
00:52:51,200 --> 00:52:57,200
Y lo ponen enfrente a su madre y nosotros los apóstoles, los doce nos quedamos.

548
00:52:57,200 --> 00:53:04,200
Entonces sucede que esa noche cierran el atrio, cierran todo, apagan todo.

549
00:53:04,200 --> 00:53:11,200
El jueves fue un jueves santo para viernes santo. Este jueves santo que acaba de pasar.

550
00:53:11,200 --> 00:53:28,200
Y mis compañeros y yo pues estábamos hablando, platicando, orando un poquito, cuando de repente escuchamos que se cae algo en el pasillo de la iglesia, en los pasillos por donde uno camina.

551
00:53:28,200 --> 00:53:39,200
Y pues era una mesa, no pues dijimos acción del aire, acción de alguna cosa se movió, estaba mal acomodada.

552
00:53:39,200 --> 00:53:54,200
Entonces un compañero de puntos altos de su lugar donde estaba durmiendo y dice que vio algo en donde estaban las imágenes que nosotros, bueno, las imágenes y nosotros que en este caso era el bautisterio de la iglesia.

553
00:53:54,200 --> 00:53:59,200
Que es un lugar muy pequeño, pero pues donde caben cierto número de gente.

554
00:53:59,200 --> 00:54:13,200
Entonces los vitrales son vitrales, pues ustedes saben de colores, artísticos muy bonitos, pero a través del cual se pueden ver sombras.

555
00:54:13,200 --> 00:54:23,200
Y estoy hablando de que esto fue aproximadamente a la una, una y media de la mañana, cuando ya no había nadie, el padre ya se había ido a dormir.

556
00:54:23,200 --> 00:54:32,200
Y a previo de esto un compañero fue al sanitario, pues a la necesidad, no.

557
00:54:32,200 --> 00:54:42,200
Entonces va, pero regresa caminando rapidísimo corriendo y casi pago y le preguntamos que había pasado.

558
00:54:42,200 --> 00:54:49,200
Y pues nos dijo que quién había sido, quién la había seguido hasta el baño y le había tocado la puerta.

559
00:54:49,200 --> 00:54:54,200
Y nosotros así como de pues nadie, o sea los otros 11 estamos aquí, no.

560
00:54:54,200 --> 00:55:00,200
Entonces pues nos dio como un escalofrio a todos y después pasa lo de la mesa.

561
00:55:00,200 --> 00:55:06,200
Y les dijo, cerramos la puerta y empezamos a ver sombras.

562
00:55:06,200 --> 00:55:17,200
Estas sombras nos ahí iban, vimos que incluso atrás de un compañerito la sombra iba y como que se estaba ahí y regresaba.

563
00:55:17,200 --> 00:55:24,200
Pero pues no nos atreviamos a abrir, no, porque pues aparte, pues por respeto a las imágenes, no.

564
00:55:24,200 --> 00:55:33,200
Entonces ahora pues si estábamos más despiertos, pues ahora sí, como que por el susto, por el miedo.

565
00:55:33,200 --> 00:55:39,200
Ahora les juro que es la primera vez que yo salgo de apóstol.

566
00:55:39,200 --> 00:55:44,200
Básicamente me tocó hacer Juan, a mí, Juan el apóstol.

567
00:55:44,200 --> 00:55:49,200
Pero es una sensación muy extraña porque si ustedes recuerdan la escritura,

568
00:55:49,200 --> 00:55:56,200
sí se menciona que Jesús les dice, no pueden velar ni siquiera conmigo una hora, no.

569
00:55:56,200 --> 00:56:02,200
Y esa sensación de sueño es muy pesado a ciertas horas.

570
00:56:02,200 --> 00:56:06,200
Les juro, como ustedes saben, yo soy enfermero, trabajo en la noche.

571
00:56:06,200 --> 00:56:15,200
Nunca me había pasado que de noche estuviera el sueño tan pesado que me estuviera durmiendo jamás,

572
00:56:15,200 --> 00:56:18,200
sobre todo porque hay una vida delante de mí.

573
00:56:18,200 --> 00:56:23,200
Y ahora que tenía pues el compromiso de la imagen, pues no sabía qué estaba pasando.

574
00:56:23,200 --> 00:56:27,200
Realmente es la vez que hago guardias de 12, 24 horas.

575
00:56:27,200 --> 00:56:30,200
Dormito, me levanto, camino y se me quita.

576
00:56:30,200 --> 00:56:32,200
Pero esta vez no.

577
00:56:32,200 --> 00:56:38,200
Tal parecía que cuando me levantaba a caminar o hacer algo, a espabilarme,

578
00:56:38,200 --> 00:56:46,200
algo me jalaba ese pesadísimo sueño, algo inexplicable.

579
00:56:46,200 --> 00:56:52,200
Ya después de esto, pues los compañeros a eso de las 3, 4 de la mañana

580
00:56:52,200 --> 00:56:57,200
deciden la mitad irnos a dormir y la mitad es regresar a velar.

581
00:56:57,200 --> 00:57:01,200
O quedarnos velando la imagen, besando, vete.

582
00:57:01,200 --> 00:57:12,200
Entonces sale la primera ola de seis muchachos y regresan y dicen que escucharon

583
00:57:12,200 --> 00:57:21,200
que en donde está el Santísimo, es una iglesia muy antigua, les hablo de que es del siglo XVIII,

584
00:57:21,200 --> 00:57:24,200
son años de 1700 más o menos.

585
00:57:24,200 --> 00:57:32,200
Entonces escuchan gente que está rezando, pero sin antes haber entrado al Santísimo,

586
00:57:32,200 --> 00:57:35,200
a donde estaban pues el grupo.

587
00:57:35,200 --> 00:57:43,200
Entonces dicen, bueno, pues a lo mejor un grupo por la época se quedó haciendo oración,

588
00:57:43,200 --> 00:57:45,200
haciendo algunos cantos.

589
00:57:45,200 --> 00:57:50,200
Y de pronto uno dice, uno dice, cállense todos y escuchen.

590
00:57:50,200 --> 00:57:59,200
Y de verdad se escuchaba como si estuvieran cantando, cantando pues un grupo de gente muy grande.

591
00:57:59,200 --> 00:58:04,200
Y dijimos los otros seis que nos habíamos quedado, pues nosotros nos vamos, vamos a dormir.

592
00:58:04,200 --> 00:58:08,200
Total que pues se sugestionaron, se quedaron, se tranquilizaron.

593
00:58:08,200 --> 00:58:14,200
Fuimos nosotros, abrimos la puerta y no había nadie, nadie.

594
00:58:14,200 --> 00:58:23,200
El dos de la noche en esa iglesia está oscurísimo, oscurísimo y más el altar mayor es una,

595
00:58:23,200 --> 00:58:30,200
está hecho de lámina de oro, pero está cubierto y se ven como por ejemplo

596
00:58:30,200 --> 00:58:37,200
una sombra muy, muy grande en ese altar, sobre todo pues porque lo cubría.

597
00:58:37,200 --> 00:58:39,200
Pero bueno, ese es otro tema.

598
00:58:39,200 --> 00:58:46,200
Entonces vamos a dormir, pasa, transcurre la noche, nos dormimos una hora,

599
00:58:46,200 --> 00:58:51,200
regresamos y el otro grupo se queda, se va a dormir.

600
00:58:51,200 --> 00:59:00,200
Y entonces nos percatamos cuando salimos que justo detrás de donde nos quedamos a dormir,

601
00:59:00,200 --> 00:59:04,200
ahora sí que los dos grupos donde está el santísimo,

602
00:59:04,200 --> 00:59:10,200
atrás están las criptas donde depositan las cenizas pues de la gente fallecida.

603
00:59:10,200 --> 00:59:15,200
Y justo adentro estaba leyendo al otro día ya con más luz

604
00:59:15,200 --> 00:59:21,200
que hay fácil unas dos o tres criptas de personas ahí adentro.

605
00:59:21,200 --> 00:59:32,200
Investigando un poquito más resulta que lo que era antes el atrio de la iglesia

606
00:59:32,200 --> 00:59:35,200
se conectaba con la parte del panteón,

607
00:59:35,200 --> 00:59:40,200
el panteón estaba alrededor de la iglesia como antes.

608
00:59:40,200 --> 00:59:49,200
Entonces parte de ese panteón pues se quedó ahí y abrieron el que ahora es el panteón de este pueblo,

609
00:59:49,200 --> 00:59:51,200
que es la parte.

610
00:59:51,200 --> 00:59:59,200
Entonces parte de esas afueras o de ese terreno que pertenecía a la iglesia lo hicieron escuela.

611
00:59:59,200 --> 01:00:06,200
Entonces también hay compañeros que dicen que sí, que se han subido por ejemplo en algunas partes altas

612
01:00:06,200 --> 01:00:10,200
y que sí se ve gente adentro aunque sean vacaciones.

613
01:00:10,200 --> 01:00:14,200
Yo digo pues a lo mejor el conserje, pues tampoco el conserje de Moche.

614
01:00:14,200 --> 01:00:21,200
Digo pues sí, pues es su trabajo, pero el otro me dice bueno conserje, pero a poco también hay niños.

615
01:00:21,200 --> 01:00:24,200
Yo dije los hijos del conserje, no.

616
01:00:24,200 --> 01:00:33,200
Tratando de buscar una explicación, pero también la extensión del terreno pues sí estaba un poco más grande

617
01:00:33,200 --> 01:00:38,200
y pues a uno sí lo ponen a pensar un poco estas cosas.

618
01:00:38,200 --> 01:00:41,200
Pues bueno, pues era lo que les quería compartir.

619
01:00:41,200 --> 01:00:46,200
No es mucho trabajo, pero es honesto como dicen por ahí.

620
01:00:46,200 --> 01:00:50,200
Un saludo a todos, un abrazo y bonita noche.

621
01:00:50,200 --> 01:00:52,200
Muchas gracias.

622
01:00:52,200 --> 01:00:53,200
Muchos saludos amigo.

623
01:00:53,200 --> 01:00:56,200
Tantas experiencias que tienes precisamente por tu trabajo.

624
01:00:56,200 --> 01:00:58,200
Sí y bueno.

625
01:00:58,200 --> 01:01:00,200
Y ahora en la participación particularmente.

626
01:01:00,200 --> 01:01:04,200
Por primera vez estuviste en la Semana Santa Pasada.

627
01:01:04,200 --> 01:01:06,200
Así es, pues muchas gracias amigo.

628
01:01:06,200 --> 01:01:09,200
Gracias por tu comentario dice a Catriel.

629
01:01:09,200 --> 01:01:13,200
El infierno mío no es el infierno de los demás.

630
01:01:13,200 --> 01:01:18,200
Así como puedes vivir un cielo en esta vida, también puedes vivir el infierno.

631
01:01:18,200 --> 01:01:20,200
Pero esto es personal.

632
01:01:20,200 --> 01:01:25,200
Mi infierno no es el mismo que el tuyo y viceversa.

633
01:01:25,200 --> 01:01:33,200
Suponiendo mi querido a Catriel que el infierno está aquí y el cielo también está aquí.

634
01:01:33,200 --> 01:01:38,200
Es la postura de nuestro amigo y por supuesto que le agradecemos que nos haya comentado.

635
01:01:38,200 --> 01:01:46,200
Claro, todas las opiniones y el simple hecho, Nacho, de creer o pensar que el infierno existe

636
01:01:46,200 --> 01:01:49,200
y que pudieras estar ahí.

637
01:01:49,200 --> 01:01:53,200
El tiempo que estamos aquí en la tierra es mínimo.

638
01:01:53,200 --> 01:02:02,200
Con el que sigue después de este plano físico para todos los creyentes en que existe algo después de esta vida.

639
01:02:02,200 --> 01:02:04,200
Claro, sí, sí.

640
01:02:04,200 --> 01:02:07,200
Tú crees que hay algo después de esta vida.

641
01:02:07,200 --> 01:02:09,200
Hola, buenas noches Gina y Nacho.

642
01:02:09,200 --> 01:02:10,200
Hola.

643
01:02:10,200 --> 01:02:20,200
Pues ahorita que estaban comentando sobre esta persona que era un padre que cuando murió bajó al infierno.

644
01:02:20,200 --> 01:02:24,200
Yo en una ocasión estuve en sueño.

645
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
Sé que es un sueño.

646
01:02:26,200 --> 01:02:33,200
No sé, nunca he pasado por algo de morir o algo por el estilo.

647
01:02:33,200 --> 01:02:41,200
Pero ese sueño que tuve era muy parecido a lo que comentan sobre las cadenas y personas deformes que ves.

648
01:02:41,200 --> 01:02:54,200
Yo soñé que bajaba como a una parte del infierno, como el un poco como el libro de la divina comedia que había como niveles.

649
01:02:54,200 --> 01:02:56,200
Yo solo bajé a dos.

650
01:02:56,200 --> 01:02:58,200
Vamos ahorita a regresar contigo.

651
01:02:58,200 --> 01:03:03,200
Ponte el teléfono y escúchame el miedo.

652
01:03:03,200 --> 01:03:12,200
Mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco veintiuno noventa y tres cincuenta y nueve veintiséis.

653
01:03:12,200 --> 01:03:24,200
Las historias tienen muchas formas de contarse, pero solo una de comprobarse aquí en la mano peluda.

654
01:03:24,200 --> 01:03:32,200
El problema no es el verdadero problema.

655
01:03:32,200 --> 01:03:35,200
El problema es tu actitud sobre el problema.

656
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Sabiduría en las redes.

657
01:03:37,200 --> 01:03:48,200
Porque distinguimos al mundo sobrenatural la mano peluda.

658
01:03:48,200 --> 01:04:08,200
Continuamos y nos está platicando aquí nuestra mía que fue seguramente un sueño, pero vio como niveles que descendían y entonces.

659
01:04:08,200 --> 01:04:19,200
Yo solo bajé a dos y en uno había una mujer desnuda, pero que tenía.

660
01:04:19,200 --> 01:04:33,200
En varias extremidades era como una mujer araña, pero tenía en este caso en vez de solamente dos piernas tenía cuatro y las las manos caminaba como araña.

661
01:04:33,200 --> 01:04:41,200
Y estaba encadenada y se escuchaba pues muchos lamentos, muchos gritos.

662
01:04:41,200 --> 01:04:48,200
Esa mujer les pegaba otros como humanos con cadenas y esos humanos pues lloraban mucho.

663
01:04:48,200 --> 01:04:52,200
Gritaban en un calor muy, muy sofocante.

664
01:04:52,200 --> 01:05:01,200
Un calor de sé que te da cuando hay tanto calor y no puedes ya respirar bien que es puro aire caliente.

665
01:05:01,200 --> 01:05:09,200
Así se sentía y en otra parte yo seguía como avanzando, pero era como más profundo.

666
01:05:09,200 --> 01:05:19,200
Igual había como especie de demonios bufándose de de Cristo jugaban con este.

667
01:05:19,200 --> 01:05:25,200
Estos objetos de crucifijos y se reían, hacían, hacían muchas cosas.

668
01:05:25,200 --> 01:05:33,200
Y como burlándose de lo que es Dios, lo que era Cristo y ya solamente llegue esa parte.

669
01:05:33,200 --> 01:05:42,200
Desperté con mucho miedo, pero sí, sí fue una pesadilla más bien muy fea.

670
01:05:42,200 --> 01:05:50,200
Y ahorita que precisamente estaban hablando esto de cadenas y y personas deformes que que llegan a ver.

671
01:05:50,200 --> 01:06:00,200
Eso fue lo que yo vi en mi sueño. Repito, nunca he pasado por algo, una situación en donde yo pierda la vida por algún momento, unos segundos.

672
01:06:00,200 --> 01:06:11,200
Solamente fue un sueño, pero recordé precisamente por todos estos objetos de cadenas y gente gritando, llorando.

673
01:06:11,200 --> 01:06:16,200
Y eran personas de todas las edades, o sea, no era como algo en específico.

674
01:06:16,200 --> 01:06:25,200
En otras partes se me olvidó, algunas precisamente se estaban quemando, o sea, como que tenían fuego espontáneamente.

675
01:06:25,200 --> 01:06:31,200
Y sé que me van y era un suplicio que nunca se terminaba.

676
01:06:31,200 --> 01:06:35,200
Oye, qué sueño tan angustiante. Se identificó con esto.

677
01:06:35,200 --> 01:06:44,200
Oye, sin saber el antecedente, ahorita escuchando lo que le sucedió a este sacerdote, dijo, pues es que yo lo vi en mi sueño.

678
01:06:44,200 --> 01:06:53,200
Claro, y fíjense que, pues sí, efectivamente este tipo de visiones, o el sueño inclusive que nos acaba de narrar nuestra amiga,

679
01:06:53,200 --> 01:07:01,200
pues puede ser el resultado de algunos factores culturales y religiosos, claro, no lo vamos a negar.

680
01:07:01,200 --> 01:07:09,200
La percepción que cada persona tiene sobre la muerte y lo que sucede después de morir,

681
01:07:09,200 --> 01:07:18,200
puede tener una gran influencia en la manera en que se experimentan este tipo de sensaciones o este tipo de encuentros, ¿no?

682
01:07:18,200 --> 01:07:24,200
Con un momento en el cual te llega la muerte.

683
01:07:24,200 --> 01:07:29,200
Mira, Maribel nos dice, yo cuido viejitos y a veces los veo tan mal,

684
01:07:29,200 --> 01:07:34,200
y que además los hijos no se preocupan por ellos, no los visitan, no los procuras.

685
01:07:34,200 --> 01:07:40,200
Y entonces, ¿qué caso que tenga esta persona esta vida de sufrimiento?

686
01:07:40,200 --> 01:07:49,200
Así es, no, pues es que es muy triste que llegue a pasar eso, es una gran realidad y pues es parte de la vida.

687
01:07:49,200 --> 01:07:58,200
Ahora, quien no olvida a sus padres seguramente tendrá alguna consecuencia, no te puedo decir cuál.

688
01:07:58,200 --> 01:08:06,200
Y es que en esta vida tenemos, todos estamos más bien en la rueda de la fortuna, hay un momento en el que ellos nos cuidan,

689
01:08:06,200 --> 01:08:10,200
pero también llega el momento que se invierten los papeles y tenemos que cuidar de ellos.

690
01:08:10,200 --> 01:08:15,200
Sí, cierto, o sea, sin lugar a dudas, si tienes la fortuna. A ver.

691
01:08:15,200 --> 01:08:17,200
Hola, buenas noches.

692
01:08:17,200 --> 01:08:19,200
Hola, buenas noches, Gina, ¿cómo estás?

693
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
¿Quién habla?

694
01:08:20,200 --> 01:08:22,200
Buenas noches, gracias.

695
01:08:22,200 --> 01:08:23,200
Hola.

696
01:08:23,200 --> 01:08:24,200
Garci.

697
01:08:24,200 --> 01:08:25,200
Garci.

698
01:08:25,200 --> 01:08:26,200
Hola.

699
01:08:26,200 --> 01:08:28,200
¿Desde dónde nos escuchas?

700
01:08:28,200 --> 01:08:29,200
Sí.

701
01:08:29,200 --> 01:08:36,200
Yo aparezco en YouTube como Incess Raiter, estoy llamando desde Suiza.

702
01:08:36,200 --> 01:08:38,200
¿Desde Suiza?

703
01:08:38,200 --> 01:08:40,200
Sí.

704
01:08:40,200 --> 01:08:43,200
Ah, mira, tú estás en plena madrugada.

705
01:08:43,200 --> 01:08:49,200
Sí, en plena madrugada, muy ruso trabajar en este momento.

706
01:08:49,200 --> 01:08:53,200
Qué bueno que te reportas. ¿Y qué nos quieres contar?

707
01:08:53,200 --> 01:09:04,200
Bueno, yo quería contar una historia muy similar a lo que le sucedió a la chica de la primera historia, él no sabe, creo.

708
01:09:04,200 --> 01:09:06,200
Sí, de él, ajá.

709
01:09:06,200 --> 01:09:17,200
Con respecto a mi papi que falleció el 1 de marzo y también fue algo muy similar.

710
01:09:17,200 --> 01:09:25,200
Fue una diferencia que mi papá tenía el presentimiento de que estaba enfermo y se deprimió mucho.

711
01:09:25,200 --> 01:09:38,200
Y empezamos a llevarlo a que le hicieran examenes de todo para ver, porque él tenía conmigo que tenía un problemita en la próstata y él pensaba que estaba mal.

712
01:09:38,200 --> 01:09:40,200
Pero era próstata.

713
01:09:40,200 --> 01:09:41,200
Sí.

714
01:09:41,200 --> 01:09:51,200
Y bueno, él estaba como en depresión y eso, tal que le hicieron los examenes y no tenía nada.

715
01:09:51,200 --> 01:09:59,200
No tenía nada, pero bueno, es que la historia es como, antes de mi papá, es un poquito más larga.

716
01:09:59,200 --> 01:10:05,200
Porque antes de que mi papá se enfermara, siempre me anoté enferma, siempre era mi mamá.

717
01:10:05,200 --> 01:10:13,200
Y yo la escuché hace ya como unos dos o tres años.

718
01:10:13,200 --> 01:10:28,200
Y yo siempre he escuchado que ahí siempre decían, como que no es normal que una persona se enferme, pero solo una hora específica todos los días.

719
01:10:28,200 --> 01:10:38,200
Y mi mamá sufría de una diarrea, pero mi mamá sufría de una diarrea que quedaba todos los días y por tres de la mañana.

720
01:10:38,200 --> 01:10:46,200
Y eso era para nosotros, o sea, para mí, que se escucha tantas historias de ustedes, era como, era extraño.

721
01:10:46,200 --> 01:10:55,200
Yo le dije a mi mamá, pero tienes que ir al médico, tienes que averiguar por qué te pasa eso, eso es normal.

722
01:10:55,200 --> 01:11:01,200
Pero ella siempre iba al médico y le dije, no, que no estaba bien. Bueno, total este.

723
01:11:01,200 --> 01:11:06,200
De un momento a otro, él se empezó a deteriorar la salud por mi papá.

724
01:11:06,200 --> 01:11:10,200
Yo, mi papá, son colombianos, son colombianos.

725
01:11:10,200 --> 01:11:18,200
Y mi papá, yo lo visité en octubre del 2021 y yo dejé mi papá perfecto.

726
01:11:18,200 --> 01:11:21,200
Mi papá estaba muy bien, súper bien.

727
01:11:21,200 --> 01:11:30,200
Mi mamá estaba, era la que estaba como un poco más del cárcel por los encuentros que siempre estaba con esas diarreas que ella no dormía,

728
01:11:30,200 --> 01:11:34,200
no descansaba por la diarrea constante que ella no sostenía.

729
01:11:34,200 --> 01:11:43,200
Y de repente, de un momento a otro, él que se empezó a enfermar fue mi papá.

730
01:11:43,200 --> 01:11:48,200
Yo siempre iba a la iglesia, yo a la iglesia cristiana, mi mamá también a la iglesia cristiana.

731
01:11:48,200 --> 01:11:53,200
Y siempre estábamos como en oración, por eso que ella se metía.

732
01:11:53,200 --> 01:12:04,200
Pero hace como en el mes de diciembre, yo tuve un sueño constante, como que me caían los pies.

733
01:12:04,200 --> 01:12:10,200
Y pues yo soñaba como que me caía una muela.

734
01:12:10,200 --> 01:12:18,200
Y después yo le dije a Inámen, yo estoy soñando esto, y me dijo ay, repréndete sueldo, que eso es un sueño.

735
01:12:18,200 --> 01:12:22,200
Cuando uno sueña con eso, es una enfermedad, es muerte, no sé qué.

736
01:12:22,200 --> 01:12:26,200
Yo bueno, yo cada vez que lo soñaba yo reprendía el sueño.

737
01:12:26,200 --> 01:12:39,200
Y bueno, en fin, ahora que mi papá se enfermó, a él le dio un día un dolor de estómago, se puso mal, tenía una diarrea.

738
01:12:39,200 --> 01:12:46,200
Morgan, se puso mal con una oceano, lo llevaron a la piscina.

739
01:12:46,200 --> 01:12:53,200
Bueno, mi papá empezó con una diarrea, y lo llevaron al hospital.

740
01:12:53,200 --> 01:12:56,200
Cuando lo llevaron al hospital, no tenía nada.

741
01:12:56,200 --> 01:12:59,200
Le hicieron un examen de todo y mi papá estaba bien.

742
01:12:59,200 --> 01:13:05,200
No sabían porque tenía la diarrea, me perdón.

743
01:13:05,200 --> 01:13:14,200
A mi papá le había bajado la hemoglobina cuando le llegaron a hacer los examenes al hospital, porque él llegó débil, con la diarrea que tenía.

744
01:13:14,200 --> 01:13:21,200
Pero cuando le hicieron los exámenes para ver por qué tenía la diarrea, se dieron cuenta que tenía su hemoglobina en nueve.

745
01:13:21,200 --> 01:13:29,200
Y una semana antes se había hecho unos exámenes, por lo que les decimos que él estaba haciendo los examenes de todo para ver qué tenía, si tenía algo en la próstata.

746
01:13:29,200 --> 01:13:36,200
Y su hemoglobina está en catorce, y no sabían por qué le había bajado tanto en solo una semana.

747
01:13:36,200 --> 01:13:44,200
Morgan, después de eso lo dejaron hospitalizado para ver por qué le había bajado la hemoglobina.

748
01:13:44,200 --> 01:13:49,200
Estando mi papá hospitalizado, ingresó el 27 de enero.

749
01:13:49,200 --> 01:13:58,200
Mi papá estuvo un mes hospitalizado, y en el mes que estuvo en la clínica, mi papá falleció.

750
01:13:58,200 --> 01:14:05,200
Y hasta el día de hoy no sabemos por qué falleció, porque le hicieron exámenes en los pulmones, y estaba bien.

751
01:14:05,200 --> 01:14:10,200
En los riñones, estaba bien. De la próstata, estaba bien. De todo.

752
01:14:10,200 --> 01:14:15,200
O sea, le hicieron exámenes de todo, y mi papá no tenía absolutamente nada.

753
01:14:15,200 --> 01:14:18,200
Pero todo le había sido acondiéndose peor.

754
01:14:18,200 --> 01:14:29,200
Cuando él ingresó, él ingresó débil porque estaba con lo que ya les digo, y de pronto mi papá ya no pudo levantarse de la cama.

755
01:14:29,200 --> 01:14:35,200
Después mi papá fue perdiendo como que hablaba de incoherencia.

756
01:14:35,200 --> 01:14:40,200
¿Tú crees que le hicieron algún trabajo?

757
01:14:40,200 --> 01:14:43,200
Sí, yo pienso que sí.

758
01:14:43,200 --> 01:14:49,200
Porque mi mamá se quedó con él en la clínica porque mi mamá y mi papá vivían solos.

759
01:14:49,200 --> 01:14:55,200
Yo tengo dos hermanas, pero tengo un hermano que vive en Barranquilla.

760
01:14:55,200 --> 01:14:59,200
Nosotros somos de Barranquilla. Mi hermano vive en Barranquilla, y mi otra hermana vive en Barpagena.

761
01:14:59,200 --> 01:15:08,200
Pero mi hermana tiene cuatro hijas, y ella no podía viajar enseguida porque tenía que organizar todo para dejar a las niñas con alguien.

762
01:15:08,200 --> 01:15:15,200
Luego cuando mi hermano fue, mi mamá se fue para la casa porque ella todos los días estuvo acompañando a mi papá.

763
01:15:15,200 --> 01:15:21,200
Pero en los días que mi mamá iba a dormir en la casa, mi mamá no podía dormir.

764
01:15:21,200 --> 01:15:27,200
Y dos hijas de mi hermana que se fueron con ella, se quedaron acompañándolas para dormir con ellas.

765
01:15:27,200 --> 01:15:30,200
Y ella le decía, ay abuelita, yo no voy a dormir contigo.

766
01:15:30,200 --> 01:15:37,200
Porque no las dejaban dormir. Se sentía alguien en el techo que estaba como caminando corriendo.

767
01:15:37,200 --> 01:15:40,200
Estaba como la persona corriendo por el techo.

768
01:15:40,200 --> 01:15:46,200
Y mi mamá dice que ella no podía dormir. Entonces ella prendía la luz y colocaba una jalada alza.

769
01:15:46,200 --> 01:15:52,200
Y entonces era cuando ella medio podía descansar un poquito.

770
01:15:52,200 --> 01:15:59,200
Pero ella dice que ella no podía dormir las veces que iba a la casa.

771
01:15:59,200 --> 01:16:07,200
Y bueno, para no hacerles encuentros a las dos, que bueno, lo que pasa es que después de esta historia,

772
01:16:07,200 --> 01:16:12,200
me pueden llamar para el segundo programa y yo les terminó de contar la historia.

773
01:16:12,200 --> 01:16:18,200
Porque después del funeral, durante el funeral de mi papá, ocurrió algo que yo todavía no lo encontré.

774
01:16:18,200 --> 01:16:23,200
Ok, entonces vamos a estar en contacto Issa, porque además ya llegó tu jefa, ¿verdad?

775
01:16:23,200 --> 01:16:25,200
Sí, ya llegó mi jefa.

776
01:16:25,200 --> 01:16:29,200
Bueno, entonces seguimos en contacto, que estés muy bien.

777
01:16:29,200 --> 01:16:33,200
Muchas gracias a ustedes y me alegra mucho que me hayan llamado.

778
01:16:33,200 --> 01:16:38,200
Un saludo a todos los humaníacos desde que les estuviste.

779
01:16:38,200 --> 01:16:39,200
Gracias, amiga.

780
01:16:39,200 --> 01:16:40,200
Y bueno, entonces después de la llamada.

781
01:16:40,200 --> 01:16:41,200
Andale, pos.

782
01:16:41,200 --> 01:16:42,200
Claro que sí.

783
01:16:42,200 --> 01:16:43,200
Hasta luego, mi amiga.

784
01:16:43,200 --> 01:16:47,200
Seguimos en contacto estos jefes que se aparecen cuando menos uno lo quiere.

785
01:16:47,200 --> 01:16:49,200
Vámonos a una pausa y regresamos.

786
01:16:49,200 --> 01:16:58,200
El miedo FON, mensaje de voz o de texto, 55-2193-59-26.

787
01:17:01,200 --> 01:17:04,200
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda.

788
01:17:04,200 --> 01:17:24,200
La ponemos al descubierto aquí, en La Mano Peluda.

789
01:17:26,200 --> 01:17:27,200
Hey, Marca.

790
01:17:27,200 --> 01:17:29,200
Ya sé que tú igual nos estás escuchando.

791
01:17:29,200 --> 01:17:30,200
¿Te interesa crecer?

792
01:17:30,200 --> 01:17:31,200
A nosotros también.

793
01:17:31,200 --> 01:17:35,200
No pierdas más el tiempo y anúncete con nosotros en rcs.com.

794
01:17:35,200 --> 01:17:40,200
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

795
01:17:40,200 --> 01:17:44,200
Escríbennos a ventas arroba rcs.com.

796
01:17:44,200 --> 01:17:47,200
Ventas arroba rcs.com.

797
01:17:47,200 --> 01:17:51,200
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

798
01:17:54,200 --> 01:17:59,200
Ninguna pérdida debería ser más lamentable para nosotros que perder nuestro tiempo.

799
01:17:59,200 --> 01:18:02,200
Porque este es irrecuperable.

800
01:18:02,200 --> 01:18:04,200
Sabiduría en las redes.

801
01:18:09,200 --> 01:18:12,200
Porque no todo tiene explicación lógica.

802
01:18:12,200 --> 01:18:14,200
La Mano Peluda.

803
01:18:23,200 --> 01:18:24,200
Hola, buenas noches.

804
01:18:24,200 --> 01:18:27,200
Mi nombre es Feky Negro.

805
01:18:27,200 --> 01:18:38,200
Y pues bueno, me dedico a distribuir lo que es todo lo de urbex paranormal de otras personas que crean contenido.

806
01:18:38,200 --> 01:18:41,200
Y pues bueno, mi historia es la siguiente.

807
01:18:41,200 --> 01:18:49,200
Yo tengo sueños premonitorios desde que era chica.

808
01:18:49,200 --> 01:18:50,200
Sí.

809
01:18:50,200 --> 01:18:59,200
Pues a raíz de un hechizo que me hacen ya de grande para que yo ya no vea ese tipo de cosas.

810
01:18:59,200 --> 01:19:02,200
Ni espíritu, ni fantasma, ni nada de eso.

811
01:19:02,200 --> 01:19:04,200
Para irme rápido.

812
01:19:04,200 --> 01:19:11,200
Pues empiezo solo a captar energías, sombras y a captar psíquicamente hablando.

813
01:19:11,200 --> 01:19:18,200
Un día se me ocurre, estaba la Mano Peluda precisamente con Juan Ramón Sanz.

814
01:19:18,200 --> 01:19:23,200
Que estaba el caso de Josué, me parece.

815
01:19:23,200 --> 01:19:28,200
Entonces yo me puse a hacer oración inconscientemente dormida.

816
01:19:28,200 --> 01:19:30,200
Porque estaba dormida en el sueño.

817
01:19:30,200 --> 01:19:39,200
Y pues de pronto, o sea, yo no podía parar, no podía parar de rezar, de rezar, de rezar.

818
01:19:39,200 --> 01:19:43,200
Era una cosa involuntaria.

819
01:19:43,200 --> 01:19:51,200
Entonces de pronto yo veo que mi viaje astral, porque hice un viaje astral en el sueño.

820
01:19:51,200 --> 01:19:57,200
Yo viajo astralmente, de hecho, veo que se abre el cielo y se pone oscuro.

821
01:19:57,200 --> 01:20:01,200
Dentro de mi cuarto, o sea, estaba yo en mi cuarto.

822
01:20:01,200 --> 01:20:07,200
Pero yo me levanto y veo que el cielo se pone oscuro.

823
01:20:07,200 --> 01:20:14,200
O sea, que no tenía techo ni como quien dice, como si se hubiera abierto una puerta dimensional.

824
01:20:14,200 --> 01:20:15,200
Vamos.

825
01:20:15,200 --> 01:20:25,200
Entonces, cuando pasa eso, veo que vienen miradas y miradas de caballos con un hombre al frente.

826
01:20:25,200 --> 01:20:29,200
Que trae como una corona de rey.

827
01:20:29,200 --> 01:20:31,200
Y de momento pues dije, ¿qué es esto?

828
01:20:31,200 --> 01:20:36,200
O sea, pensé que era algo menos malo, ¿no?

829
01:20:36,200 --> 01:20:40,200
Y se oían truenos, relámpagos, se veían y todo.

830
01:20:40,200 --> 01:20:46,200
Entonces cuando yo volteo hacia abajo, veo que el piso está lleno de lodo oscuro, lodo negro.

831
01:20:46,200 --> 01:20:49,200
Empieza a mal lodo, mal lodo, mal lodo.

832
01:20:49,200 --> 01:20:54,200
Cuando acuerdo, yo caigo en un vacío, en un pozo.

833
01:20:54,200 --> 01:21:00,200
Y ese hombre me dice, me dice, deja de rezar porque él está perdido.

834
01:21:00,200 --> 01:21:03,200
Deja de rezar porque ya no se puede hacer nada por él.

835
01:21:03,200 --> 01:21:06,200
Él me pertenece.

836
01:21:06,200 --> 01:21:12,200
Hablando de pues el personaje este que ya ni quiero mencionar la verdad.

837
01:21:12,200 --> 01:21:18,200
Entonces, este, pasa eso y yo, este, no hay yo que hacer.

838
01:21:18,200 --> 01:21:21,200
Entro en un shock tan fuerte que me dicen que deje de rezar.

839
01:21:21,200 --> 01:21:24,200
También no me matan a toda mi familia.

840
01:21:24,200 --> 01:21:28,200
Entonces, obviamente yo dejé de rezar en ese momento.

841
01:21:28,200 --> 01:21:33,200
Ellos se retiran en esos caballos y me dejan en ese pozo hondo donde

842
01:21:33,200 --> 01:21:38,200
yo me hundí en el piso y me fui hasta ese lugar que parecía un infierno.

843
01:21:38,200 --> 01:21:43,200
A los lados, este, había como si fuera piel humana.

844
01:21:43,200 --> 01:21:46,200
Era como un tubo, como un cono, algo así.

845
01:21:46,200 --> 01:21:48,200
Y yo estaba abajo.

846
01:21:48,200 --> 01:21:53,200
Y abajo había ese, ese lodo oscuro negro, negro.

847
01:21:53,200 --> 01:21:58,200
Que se pegaba en las manos en todos lados.

848
01:21:58,200 --> 01:22:05,200
Pasa, pasa, yo pienso que eso era como un algo del infierno, todo eso.

849
01:22:05,200 --> 01:22:10,200
Porque cuando yo empecé a suplicar a Dios que me sacara de ahí de ese lugar.

850
01:22:10,200 --> 01:22:13,200
Este, era como si iba a entrar en otra dimensión.

851
01:22:13,200 --> 01:22:16,200
No sé, porque mi cuarto ya había quedado ahí arriba.

852
01:22:16,200 --> 01:22:21,200
Entonces, empiezo así en shock como estaba en shock.

853
01:22:21,200 --> 01:22:26,200
Yo creo que estaba, que esa memoria así como, como esto no puede estar pasando.

854
01:22:26,200 --> 01:22:28,200
No puede estar pasando así.

855
01:22:28,200 --> 01:22:30,200
O sea, me repetía muchas cosas.

856
01:22:30,200 --> 01:22:33,200
Y le pedía a Dios que me ayudara.

857
01:22:33,200 --> 01:22:37,200
Es cuando me dice Dios desde arriba.

858
01:22:37,200 --> 01:22:41,200
Dice, yo no puedo ir al infierno.

859
01:22:41,200 --> 01:22:44,200
Y no es que no pueda, dice.

860
01:22:44,200 --> 01:22:47,200
No quiero ir al infierno.

861
01:22:47,200 --> 01:22:51,200
No, porque tú cometiste un error, me dice.

862
01:22:51,200 --> 01:22:55,200
Lo único que puedo hacer para ayudarte, me dice.

863
01:22:55,200 --> 01:22:59,200
Es darte esta luz, pero si se te extingue.

864
01:22:59,200 --> 01:23:01,200
De tu estás perdida.

865
01:23:01,200 --> 01:23:07,200
En ese momento él mete su mano hasta donde yo estoy, como si se lo hubiera alargado.

866
01:23:07,200 --> 01:23:13,200
Y me deja caer en mis manos una luz que parecía una, una pluma.

867
01:23:13,200 --> 01:23:16,200
Me, me aviente esa luz en mis manos.

868
01:23:16,200 --> 01:23:19,200
Casi me la deposito en las manos.

869
01:23:19,200 --> 01:23:25,200
Entonces yo empecé a ver que esa tipo así plumita de luz se empezó a extinguir rápidamente.

870
01:23:25,200 --> 01:23:28,200
Porque ahí estaba lleno de oscuridad.

871
01:23:28,200 --> 01:23:30,200
Fue cuando yo vi iluminado el hogar.

872
01:23:30,200 --> 01:23:34,200
Y vi que había como si fuera piel humana.

873
01:23:34,200 --> 01:23:37,200
Todo como si, como si les hubieran arrancado la piel.

874
01:23:37,200 --> 01:23:40,200
Y hecho esa pared con pura piel.

875
01:23:40,200 --> 01:23:44,200
Así como los tacos al pastor que se veía así se veía.

876
01:23:44,200 --> 01:23:47,200
Más feo.

877
01:23:47,200 --> 01:23:52,200
Pasa de que yo empiezo a apretar mis manos para que no se me saliera la luz.

878
01:23:52,200 --> 01:23:54,200
Esa luz.

879
01:23:54,200 --> 01:23:59,200
Una vez que yo empecé a rezar, a rezar con mucha fe, mucha fe, mucha fe.

880
01:23:59,200 --> 01:24:02,200
Y mucha fuerza mental se puede decir.

881
01:24:02,200 --> 01:24:05,200
O espiritual si quieren llamarlo así.

882
01:24:05,200 --> 01:24:11,200
Pero yo sentía que estaba echándole mucha fe y mucha fuerza a lo que yo estaba rezando.

883
01:24:11,200 --> 01:24:14,200
Y lo que más que rezó era una oración.

884
01:24:14,200 --> 01:24:17,200
Era pedirle a Dios que me sacara de ahí.

885
01:24:17,200 --> 01:24:20,200
Con esa fuerza, esa fe.

886
01:24:20,200 --> 01:24:25,200
Porque yo tenía miedo que se me gotara esa luz que traía en las manos.

887
01:24:25,200 --> 01:24:29,200
Yo veía que se me estaba escapando esa luz porque ahí era toda oscuridad.

888
01:24:29,200 --> 01:24:30,200
Sí.

889
01:24:30,200 --> 01:24:34,200
Cuando de pronto, de repente yo estaba en mi cama.

890
01:24:34,200 --> 01:24:38,200
Pero sentí tanto esfuerzo para poder salir de ahí.

891
01:24:38,200 --> 01:24:42,200
A pesar de que tenía esa pequeña lucecita que ya era una nada.

892
01:24:42,200 --> 01:24:46,200
Cuando yo salgo de ahí, pues hasta respiré.

893
01:24:46,200 --> 01:24:47,200
Respiré.

894
01:24:47,200 --> 01:24:53,200
Y porque yo sé que cada sueño que yo tenía era un viaje astral.

895
01:24:53,200 --> 01:24:58,200
Porque adiviné cosas de mucha gente.

896
01:24:58,200 --> 01:25:00,200
Incluida la muerte de gente.

897
01:25:00,200 --> 01:25:02,200
Ellos la soñaba.

898
01:25:02,200 --> 01:25:03,200
Se los platicaban.

899
01:25:03,200 --> 01:25:05,200
Me decían que estaba loca.

900
01:25:05,200 --> 01:25:08,200
Que yo estaba mal con todo eso.

901
01:25:08,200 --> 01:25:09,200
No te creía.

902
01:25:09,200 --> 01:25:14,200
Y tanta cosa fue lo que me llevó después a buscar.

903
01:25:14,200 --> 01:25:17,200
Una hechicera que me bloqueara.

904
01:25:17,200 --> 01:25:20,200
Que me pusieron velo para ya no ver.

905
01:25:20,200 --> 01:25:24,200
Pero desgraciadamente en ese ir y venir de cosas.

906
01:25:24,200 --> 01:25:28,200
Me ponen ese velo sí, pero no me bloquean mi tercer ojo.

907
01:25:28,200 --> 01:25:31,200
Sino que únicamente me hacen.

908
01:25:31,200 --> 01:25:35,200
Como si hubiera una tela que no me deja ver bien.

909
01:25:35,200 --> 01:25:37,200
Pero que sé que hay algo ahí.

910
01:25:37,200 --> 01:25:40,200
Y que de todas maneras sigo sintiendo las energías.

911
01:25:40,200 --> 01:25:43,200
Y sigo captando a veces a distancia.

912
01:25:43,200 --> 01:25:48,200
Esas energías, digamos, vibraciones.

913
01:25:48,200 --> 01:25:53,200
Que sigo sabiendo esa distancia.

914
01:25:53,200 --> 01:25:57,200
En algunos momentos que pasa con ciertas personas.

915
01:25:57,200 --> 01:26:01,200
Lo que doy a clara es que no siempre logro conectar con todo el mundo.

916
01:26:01,200 --> 01:26:04,200
A raíz de que yo me bloqueo en lugar de soñar.

917
01:26:04,200 --> 01:26:07,200
Siempre como lo hacía antes.

918
01:26:07,200 --> 01:26:10,200
Y ser infalible ahora me equivoco más.

919
01:26:10,200 --> 01:26:12,200
Y a veces logro conectar.

920
01:26:12,200 --> 01:26:14,200
Y a veces no con las personas.

921
01:26:14,200 --> 01:26:17,200
Pero eso yo no lo hacía antes.

922
01:26:17,200 --> 01:26:20,200
Yo antes no conectaba con las personas.

923
01:26:20,200 --> 01:26:23,200
Les decía un sueño premonitorio.

924
01:26:23,200 --> 01:26:24,200
O algo despierta.

925
01:26:24,200 --> 01:26:26,200
O veía la visión despierta.

926
01:26:26,200 --> 01:26:29,200
Se me nublaba la vista y veía la visión.

927
01:26:29,200 --> 01:26:31,200
También eso me pasaba.

928
01:26:31,200 --> 01:26:33,200
Del bloqueo para acá.

929
01:26:33,200 --> 01:26:36,200
Empecé a desarrollar el ver a distancia.

930
01:26:36,200 --> 01:26:38,200
Aunque sean dos, tres cosas.

931
01:26:38,200 --> 01:26:41,200
Aunque sea algo más simple.

932
01:26:41,200 --> 01:26:43,200
Pero lo llego a ver.

933
01:26:43,200 --> 01:26:49,200
Hace tiempo me metía un grupo de gente médium que veía cosas.

934
01:26:49,200 --> 01:26:51,200
Y que ayudaba a la gente.

935
01:26:51,200 --> 01:26:53,200
Entonces yo me metí para ver qué aprendía.

936
01:26:53,200 --> 01:26:55,200
O ver qué cantaba.

937
01:26:55,200 --> 01:26:57,200
Y me di cuenta que no.

938
01:26:57,200 --> 01:26:59,200
Que no han enseñado a nadie.

939
01:26:59,200 --> 01:27:01,200
Que todos creían que sabían.

940
01:27:01,200 --> 01:27:03,200
Y no todos sabían.

941
01:27:03,200 --> 01:27:05,200
Todo el mundo se creía el guru.

942
01:27:05,200 --> 01:27:07,200
Y el que veía cosas.

943
01:27:07,200 --> 01:27:09,200
Y decían puras tonteras.

944
01:27:09,200 --> 01:27:11,200
A veces a las chicas.

945
01:27:11,200 --> 01:27:13,200
Una sí sabían y otra no.

946
01:27:13,200 --> 01:27:15,200
Desgraciadamente sabía de todo.

947
01:27:15,200 --> 01:27:17,200
Digo desgraciadamente.

948
01:27:17,200 --> 01:27:19,200
Porque mucha gente entraba con ese afán.

949
01:27:19,200 --> 01:27:21,200
De que les ayudaran.

950
01:27:21,200 --> 01:27:23,200
Pues pasa que...

951
01:27:23,200 --> 01:27:25,200
Esos grupos se deshicieron.

952
01:27:25,200 --> 01:27:27,200
Debido a que...

953
01:27:27,200 --> 01:27:29,200
Pues había reglas que cumplir.

954
01:27:29,200 --> 01:27:31,200
O no las cumplían.

955
01:27:31,200 --> 01:27:35,200
Y al final se enojaron conmigo las autoras de ese grupo.

956
01:27:35,200 --> 01:27:39,200
Porque decían que yo no atendía a todas las personas que debía atender.

957
01:27:39,200 --> 01:27:41,200
Y le dije pero es que no es mi grupo.

958
01:27:41,200 --> 01:27:43,200
Soy una seguidora de una.

959
01:27:43,200 --> 01:27:47,200
Entonces en ese interno de que entran y piden.

960
01:27:47,200 --> 01:27:49,200
Suben su foto, fecha nacimiento.

961
01:27:49,200 --> 01:27:51,200
Y no sé cuánta cosa.

962
01:27:51,200 --> 01:27:53,200
Se sube una persona.

963
01:27:53,200 --> 01:27:57,200
Que no tiene su nombre real.

964
01:27:57,200 --> 01:27:59,200
Él tenía un nombre de hombre.

965
01:27:59,200 --> 01:28:01,200
Y me dice ayúdame por favor.

966
01:28:01,200 --> 01:28:03,200
Yo necesito que tú me ayudes.

967
01:28:03,200 --> 01:28:05,200
Y le dije sí.

968
01:28:05,200 --> 01:28:09,200
Pero no estás cumpliendo las reglas de ser tu propio post.

969
01:28:09,200 --> 01:28:13,200
Estás metiéndote en el post de otra persona.

970
01:28:13,200 --> 01:28:15,200
Entonces este...

971
01:28:15,200 --> 01:28:17,200
Y seguía insistiendo, seguía insistiendo.

972
01:28:17,200 --> 01:28:19,200
De pronto.

973
01:28:19,200 --> 01:28:21,200
Le digo yo.

974
01:28:21,200 --> 01:28:23,200
Este...

975
01:28:23,200 --> 01:28:25,200
No pues está bien.

976
01:28:25,200 --> 01:28:27,200
Te voy a ayudar.

977
01:28:27,200 --> 01:28:29,200
Pero le dije con la condición de que hagas tu post.

978
01:28:29,200 --> 01:28:31,200
Nunca lo hizo el post.

979
01:28:31,200 --> 01:28:33,200
Quedé a ayudarle un sábado.

980
01:28:33,200 --> 01:28:35,200
No le ayudé.

981
01:28:35,200 --> 01:28:37,200
Quedé a ayudarle el lunes.

982
01:28:37,200 --> 01:28:39,200
El domingo.

983
01:28:39,200 --> 01:28:41,200
Pero no le ayudé.

984
01:28:41,200 --> 01:28:43,200
Me hice la tonta hasta el lunes o martes.

985
01:28:43,200 --> 01:28:45,200
Hasta el martes creo.

986
01:28:45,200 --> 01:28:47,200
¿Por qué me hice la tonta?

987
01:28:47,200 --> 01:28:49,200
Porque cuando yo...

988
01:28:49,200 --> 01:28:51,200
Captó la energía de esta persona.

989
01:28:51,200 --> 01:28:55,200
Me doy cuenta que ya sabé de ocultismo.

990
01:28:55,200 --> 01:28:57,200
No me pregunten cómo simplemente...

991
01:28:57,200 --> 01:28:59,200
Capté la energía que emana esa persona.

992
01:28:59,200 --> 01:29:01,200
Y me di cuenta que no era hombre.

993
01:29:01,200 --> 01:29:03,200
Que era mujer.

994
01:29:03,200 --> 01:29:05,200
Entonces yo le dije a ella.

995
01:29:05,200 --> 01:29:07,200
Le dije.

996
01:29:07,200 --> 01:29:09,200
Lo que me molesta es que me pongan a prueba.

997
01:29:09,200 --> 01:29:11,200
Le dije.

998
01:29:11,200 --> 01:29:13,200
Estaban poniendo a prueba.

999
01:29:13,200 --> 01:29:15,200
Y eso pues no...

1000
01:29:15,200 --> 01:29:17,200
No nos parecía muchos, ¿verdad?

1001
01:29:17,200 --> 01:29:19,200
Vámonos a una pausa.

1002
01:29:19,200 --> 01:29:21,200
Y regresamos. El miedo FON.

1003
01:29:21,200 --> 01:29:23,200
Mensaje de voz o de texto.

1004
01:29:23,200 --> 01:29:29,200
55 21 93 59 26.

1005
01:29:29,200 --> 01:29:37,200
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos.

1006
01:29:37,200 --> 01:29:39,200
Aquí en...

1007
01:29:39,200 --> 01:29:49,200
La mano peluda.

1008
01:29:49,200 --> 01:29:55,200
Cuando se cierra una puerta y se abre una ventana.

1009
01:29:55,200 --> 01:29:57,200
Hay que seguir corriendo.

1010
01:29:57,200 --> 01:29:59,200
La casa está embrujada.

1011
01:29:59,200 --> 01:30:07,200
Sabiduría en las redes.

1012
01:30:07,200 --> 01:30:11,200
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

1013
01:30:11,200 --> 01:30:21,200
La mano peluda.

1014
01:30:21,200 --> 01:30:23,200
Becky, ¿qué pasó?

1015
01:30:23,200 --> 01:30:25,200
Y tú sabes cosas. Le dije. No sé qué.

1016
01:30:25,200 --> 01:30:27,200
No sé si eres antera. Si eres...

1017
01:30:27,200 --> 01:30:29,200
Bruja. Si eres...

1018
01:30:29,200 --> 01:30:31,200
¿Qué? Porque cada cosa es diferente.

1019
01:30:31,200 --> 01:30:33,200
Le dije. Pero le dije.

1020
01:30:33,200 --> 01:30:35,200
Tú sabes ocultismo. Le dije más que yo.

1021
01:30:35,200 --> 01:30:37,200
No sé por qué me estás preguntando a mí.

1022
01:30:37,200 --> 01:30:39,200
Y por qué me pones aprobada de esta manera.

1023
01:30:39,200 --> 01:30:41,200
Le dije. Porque yo soy una novata.

1024
01:30:41,200 --> 01:30:43,200
Por decirlo así. Porque yo no tengo un estudio.

1025
01:30:43,200 --> 01:30:45,200
Pues la señora me dijo. ¿Cómo supiste?

1026
01:30:45,200 --> 01:30:47,200
Ah, le dije. Eres mujer, no eres hombre.

1027
01:30:47,200 --> 01:30:49,200
Ahí te pones un nombre de hombre.

1028
01:30:49,200 --> 01:30:51,200
Y dice. ¿Cómo sabes eso?

1029
01:30:51,200 --> 01:30:53,200
Si no tengo mi fecha de nacimiento.

1030
01:30:53,200 --> 01:30:55,200
Le dije. Yo no sé numerología.

1031
01:30:55,200 --> 01:30:57,200
Sí sé sacar el...

1032
01:30:57,200 --> 01:30:59,200
Donde...

1033
01:30:59,200 --> 01:31:01,200
Con el...

1034
01:31:01,200 --> 01:31:03,200
La soma de...

1035
01:31:03,200 --> 01:31:05,200
De los números y el...

1036
01:31:05,200 --> 01:31:07,200
De la fecha de nacimiento.

1037
01:31:07,200 --> 01:31:09,200
Pero...

1038
01:31:09,200 --> 01:31:11,200
Realmente no es uno mío.

1039
01:31:11,200 --> 01:31:13,200
Yo no manejo nada de eso. Le dije.

1040
01:31:13,200 --> 01:31:15,200
Ni me fijo en fechas.

1041
01:31:15,200 --> 01:31:17,200
Yo simplemente veo a través de la vibración.

1042
01:31:17,200 --> 01:31:19,200
De la persona.

1043
01:31:19,200 --> 01:31:21,200
De su mirada.

1044
01:31:21,200 --> 01:31:23,200
Y a distancia lo puedo ver.

1045
01:31:23,200 --> 01:31:25,200
Le dije.

1046
01:31:25,200 --> 01:31:27,200
Desgraciadamente no lo tengo tan desarrollado como yo quisiera.

1047
01:31:27,200 --> 01:31:29,200
Le dije.

1048
01:31:29,200 --> 01:31:31,200
Pero tú sí sabes cosas.

1049
01:31:31,200 --> 01:31:33,200
Entonces ya. Quere atenderla.

1050
01:31:33,200 --> 01:31:35,200
Me fui hasta el martes.

1051
01:31:35,200 --> 01:31:37,200
Me contactan.

1052
01:31:37,200 --> 01:31:39,200
Por videollamada.

1053
01:31:39,200 --> 01:31:41,200
Y resulta que.

1054
01:31:41,200 --> 01:31:43,200
El esposo me contactan.

1055
01:31:43,200 --> 01:31:45,200
Y yo dije. No voy a conectar.

1056
01:31:45,200 --> 01:31:47,200
No sentía que fuera a conectar nuevamente.

1057
01:31:47,200 --> 01:31:49,200
Pues ya llego a conectar.

1058
01:31:49,200 --> 01:31:51,200
Sin querer. Queriendo.

1059
01:31:51,200 --> 01:31:53,200
Como dicen.

1060
01:31:53,200 --> 01:31:55,200
Llego a conectar con ella.

1061
01:31:55,200 --> 01:31:57,200
Y me doy cuenta que una persona cerca de ella.

1062
01:31:57,200 --> 01:31:59,200
Que era su hija.

1063
01:31:59,200 --> 01:32:01,200
Que estaba preparando.

1064
01:32:01,200 --> 01:32:03,200
En la santería.

1065
01:32:03,200 --> 01:32:05,200
Es la que la estaba.

1066
01:32:05,200 --> 01:32:07,200
Haciendo trabajos de.

1067
01:32:07,200 --> 01:32:09,200
Pues de brujería.

1068
01:32:09,200 --> 01:32:11,200
Con a través de ancianos.

1069
01:32:11,200 --> 01:32:13,200
Ancestros.

1070
01:32:13,200 --> 01:32:15,200
Que cantan y danzan.

1071
01:32:15,200 --> 01:32:17,200
Y que los manejan.

1072
01:32:17,200 --> 01:32:19,200
También para hacer males.

1073
01:32:19,200 --> 01:32:21,200
Todo eso.

1074
01:32:21,200 --> 01:32:23,200
Capté.

1075
01:32:23,200 --> 01:32:25,200
Capté cómo era la chica.

1076
01:32:25,200 --> 01:32:27,200
Capté el altar como lo tenía.

1077
01:32:27,200 --> 01:32:29,200
Y yo le dije a la señora.

1078
01:32:29,200 --> 01:32:31,200
Es todo lo que puedo hacer. Ya no puedo captarte más.

1079
01:32:31,200 --> 01:32:33,200
Es todo lo que veo.

1080
01:32:33,200 --> 01:32:35,200
Le dije.

1081
01:32:35,200 --> 01:32:37,200
Fue como un viaje en astral.

1082
01:32:37,200 --> 01:32:39,200
Dije. No puedo hacer más.

1083
01:32:39,200 --> 01:32:41,200
Le dije. Porque si yo hago más. Ella me va a ver.

1084
01:32:41,200 --> 01:32:43,200
Y después.

1085
01:32:43,200 --> 01:32:45,200
La fregada. ¿Qué hago? Porque yo no me sé defender.

1086
01:32:45,200 --> 01:32:47,200
Entonces.

1087
01:32:47,200 --> 01:32:49,200
En astral sí.

1088
01:32:49,200 --> 01:32:51,200
Pero en físico no. Le dije.

1089
01:32:51,200 --> 01:32:53,200
Entonces yo no sé.

1090
01:32:53,200 --> 01:32:55,200
No puedo ayudarte más.

1091
01:32:55,200 --> 01:32:57,200
Le dije.

1092
01:32:57,200 --> 01:32:59,200
Y me dice la señora. Son unas malas palabras.

1093
01:32:59,200 --> 01:33:01,200
Dice. No puede ser que está.

1094
01:33:01,200 --> 01:33:03,200
Ella. Hija de no sé qué.

1095
01:33:03,200 --> 01:33:05,200
No sé cuál. Y tal por cuál.

1096
01:33:05,200 --> 01:33:07,200
Y es mi hijada.

1097
01:33:07,200 --> 01:33:09,200
Y es la que estoy preparando.

1098
01:33:09,200 --> 01:33:11,200
Le dije desgraciadamente. Pues así es.

1099
01:33:11,200 --> 01:33:13,200
Alguien muy muy.

1100
01:33:13,200 --> 01:33:15,200
Así quedó.

1101
01:33:15,200 --> 01:33:17,200
Y pues.

1102
01:33:17,200 --> 01:33:19,200
El grupo se deshizo.

1103
01:33:19,200 --> 01:33:21,200
Por muchas cosas que andaban mal.

1104
01:33:21,200 --> 01:33:23,200
En el grupo.

1105
01:33:23,200 --> 01:33:25,200
Las dueñas del grupo.

1106
01:33:25,200 --> 01:33:27,200
Y se supone.

1107
01:33:27,200 --> 01:33:29,200
Y pues bueno.

1108
01:33:29,200 --> 01:33:31,200
Soy de aquí.

1109
01:33:31,200 --> 01:33:33,200
Y pues un saludito a todos.

1110
01:33:33,200 --> 01:33:35,200
Bonita noche.

1111
01:33:35,200 --> 01:33:37,200
Buenas noches.

1112
01:33:37,200 --> 01:33:39,200
Pues otra vez alguien que es muy cercano.

1113
01:33:39,200 --> 01:33:41,200
Y la hijada.

1114
01:33:41,200 --> 01:33:43,200
Dice. ¿Cómo va a ser posible?

1115
01:33:43,200 --> 01:33:45,200
Que la que esté haciendo el trabajo sea.

1116
01:33:45,200 --> 01:33:47,200
Alguien que tú consideras.

1117
01:33:47,200 --> 01:33:49,200
Dentro de tus seres.

1118
01:33:49,200 --> 01:33:51,200
De tu confianza.

1119
01:33:51,200 --> 01:33:53,200
Ni que te aprecien. Ni que te desean el bien.

1120
01:33:53,200 --> 01:33:55,200
Y cuál va siendo la sorpresa.

1121
01:33:55,200 --> 01:33:57,200
No pues sí.

1122
01:33:57,200 --> 01:33:59,200
Interesante este audio de nuestra mija.

1123
01:33:59,200 --> 01:34:01,200
Porque. Fíjate Gina.

1124
01:34:01,200 --> 01:34:03,200
Cómo.

1125
01:34:03,200 --> 01:34:05,200
A veces hay personas.

1126
01:34:05,200 --> 01:34:07,200
Que sí efectivamente te ponen a prueba.

1127
01:34:07,200 --> 01:34:09,200
A ver si es cierto.

1128
01:34:09,200 --> 01:34:11,200
Y aprovechando la tecnología.

1129
01:34:11,200 --> 01:34:13,200
Aprovechando.

1130
01:34:13,200 --> 01:34:15,200
Pues el anonimato que te puede dar un nickname.

1131
01:34:15,200 --> 01:34:17,200
Pues puedes hacerte pasar.

1132
01:34:17,200 --> 01:34:19,200
Por quien quieras.

1133
01:34:19,200 --> 01:34:21,200
Niña.

1134
01:34:21,200 --> 01:34:23,200
Anciano.

1135
01:34:23,200 --> 01:34:25,200
Maduro.

1136
01:34:25,200 --> 01:34:27,200
Quien tu quieras.

1137
01:34:27,200 --> 01:34:29,200
Aquí.

1138
01:34:29,200 --> 01:34:31,200
Lo que se me hace increíble.

1139
01:34:31,200 --> 01:34:33,200
Que está tratando.

1140
01:34:33,200 --> 01:34:35,200
De hacerle caer en la mentira.

1141
01:34:35,200 --> 01:34:37,200
A una persona.

1142
01:34:37,200 --> 01:34:39,200
Que tiene percepción.

1143
01:34:39,200 --> 01:34:41,200
Y si efectivamente hay alguien.

1144
01:34:41,200 --> 01:34:43,200
Que tenga esa percepción.

1145
01:34:43,200 --> 01:34:45,200
Como fue el caso de nuestra amiga.

1146
01:34:45,200 --> 01:34:47,200
Pues se va a dar cuenta.

1147
01:34:47,200 --> 01:34:49,200
Que se está.

1148
01:34:49,200 --> 01:34:51,200
Llevar a la gente.

1149
01:34:51,200 --> 01:34:53,200
Y se va a poder ver.

1150
01:34:53,200 --> 01:34:55,200
Que se está llorando.

1151
01:34:55,200 --> 01:34:57,200
Lo mismo pudiera hacer.

1152
01:34:57,200 --> 01:34:59,200
Un psicólogo.

1153
01:34:59,200 --> 01:35:01,200
Un psicólogo experto.

1154
01:35:01,200 --> 01:35:03,200
Y puede interpretar.

1155
01:35:03,200 --> 01:35:05,200
Las palabras que se están.

1156
01:35:05,200 --> 01:35:07,200
Usando y dices.

1157
01:35:07,200 --> 01:35:09,200
Tú me estás mintiendo.

1158
01:35:09,200 --> 01:35:11,200
Mira aquí.

1159
01:35:11,200 --> 01:35:13,200
Buenas noches.

1160
01:35:13,200 --> 01:35:15,200
Yo creo que el infierno.

1161
01:35:15,200 --> 01:35:17,200
Se va a dar a conocer.

1162
01:35:17,200 --> 01:35:19,200
Y es el lama.

1163
01:35:19,200 --> 01:35:21,200
Que hace pensar.

1164
01:35:21,200 --> 01:35:23,200
Que los demonios siempre.

1165
01:35:23,200 --> 01:35:25,200
Se van a dar a conocer.

1166
01:35:25,200 --> 01:35:27,200
Por sus bajos instintos.

1167
01:35:27,200 --> 01:35:29,200
Y para mención.

1168
01:35:29,200 --> 01:35:31,200
Es lo que pasa.

1169
01:35:31,200 --> 01:35:33,200
Así nos dicen más.

1170
01:35:33,200 --> 01:35:35,200
Si tienes mucha razón.

1171
01:35:35,200 --> 01:35:37,200
Que.

1172
01:35:37,200 --> 01:35:39,200
Hay situaciones como la que acabas de mencionar.

1173
01:35:39,200 --> 01:35:41,200
Que realmente.

1174
01:35:41,200 --> 01:35:43,200
Creemos que es.

1175
01:35:43,200 --> 01:35:45,200
Realmente.

1176
01:35:45,200 --> 01:35:47,200
Interesante.

1177
01:35:47,200 --> 01:35:49,200
Y este asunto del lama.

1178
01:35:49,200 --> 01:35:51,200
Da mucho de que hablar.

1179
01:35:51,200 --> 01:35:53,200
Bueno.

1180
01:35:53,200 --> 01:35:55,200
Estábamos hablando del tema de hoy.

1181
01:35:55,200 --> 01:35:57,200
Estas experiencias cercanas.

1182
01:35:57,200 --> 01:35:59,200
A la muerte.

1183
01:35:59,200 --> 01:36:01,200
Que tienen cierta relación.

1184
01:36:01,200 --> 01:36:03,200
Con las vivencias.

1185
01:36:03,200 --> 01:36:05,200
En el infierno.

1186
01:36:05,200 --> 01:36:07,200
Hay expertos.

1187
01:36:07,200 --> 01:36:09,200
Que sugieren.

1188
01:36:09,200 --> 01:36:11,200
Que este tipo de visiones.

1189
01:36:11,200 --> 01:36:13,200
Están relacionadas con la actividad del cerebro.

1190
01:36:13,200 --> 01:36:15,200
Que ocurre durante.

1191
01:36:15,200 --> 01:36:17,200
Pues un estado inconsciente.

1192
01:36:17,200 --> 01:36:19,200
Que cuando ya estás.

1193
01:36:19,200 --> 01:36:21,200
Acercándote a la muerte.

1194
01:36:21,200 --> 01:36:23,200
El cerebro.

1195
01:36:23,200 --> 01:36:25,200
Al estar privado de oxígeno.

1196
01:36:25,200 --> 01:36:27,200
Puede generar imágenes y sensaciones.

1197
01:36:27,200 --> 01:36:29,200
Bastante aterradoras.

1198
01:36:29,200 --> 01:36:31,200
Que se interpretan.

1199
01:36:31,200 --> 01:36:33,200
Como una experiencia en el infierno.

1200
01:36:33,200 --> 01:36:35,200
Tú que opinas.

1201
01:36:35,200 --> 01:36:37,200
Es una.

1202
01:36:37,200 --> 01:36:39,200
Digamos que una conclusión.

1203
01:36:39,200 --> 01:36:41,200
Pues más.

1204
01:36:41,200 --> 01:36:43,200
Acercado a la ciencia.

1205
01:36:43,200 --> 01:36:45,200
Crees que esto pueda ser así.

1206
01:36:45,200 --> 01:36:47,200
O tiene que ver.

1207
01:36:47,200 --> 01:36:49,200
Con lo que la persona o el individuo es.

1208
01:36:49,200 --> 01:36:51,200
O fue.

1209
01:36:51,200 --> 01:36:53,200
Mientras vivía.

1210
01:36:53,200 --> 01:36:55,200
Bueno y también.

1211
01:36:55,200 --> 01:36:57,200
A la par que estamos leyendo sus comentarios.

1212
01:36:57,200 --> 01:36:59,200
También queremos.

1213
01:36:59,200 --> 01:37:01,200
Sus relatos.

1214
01:37:01,200 --> 01:37:03,200
Vamos a la parte ya final.

1215
01:37:03,200 --> 01:37:05,200
Pero queremos escuchar.

1216
01:37:05,200 --> 01:37:07,200
Una última experiencia en.

1217
01:37:07,200 --> 01:37:09,200
El.

1218
01:37:09,200 --> 01:37:11,200
El.

1219
01:37:11,200 --> 01:37:13,200
Bien.

1220
01:37:13,200 --> 01:37:15,200
Saludos.

1221
01:37:15,200 --> 01:37:17,200
Por su programa.

1222
01:37:17,200 --> 01:37:19,200
Muchas gracias.

1223
01:37:19,200 --> 01:37:21,200
Estamos en la recta final.

1224
01:37:21,200 --> 01:37:23,200
Pero queremos escuchar.

1225
01:37:23,200 --> 01:37:25,200
Lo que tú quieres platicar.

1226
01:37:25,200 --> 01:37:27,200
Sí.

1227
01:37:27,200 --> 01:37:29,200
Lo que pasa es que.

1228
01:37:29,200 --> 01:37:31,200
Es.

1229
01:37:31,200 --> 01:37:33,200
Un año.

1230
01:37:33,200 --> 01:37:35,200
De nacido.

1231
01:37:35,200 --> 01:37:37,200
Un.

1232
01:37:37,200 --> 01:37:39,200
De.

1233
01:37:39,200 --> 01:37:41,200
En la noche.

1234
01:37:41,200 --> 01:37:43,200
No.

1235
01:37:43,200 --> 01:37:45,200
No.

1236
01:37:45,200 --> 01:37:47,200
Un animal.

1237
01:37:47,200 --> 01:37:49,200
Es.

1238
01:37:49,200 --> 01:37:51,200
Pues vamos.

1239
01:37:51,200 --> 01:37:53,200
Un fin de semana.

1240
01:37:53,200 --> 01:37:55,200
Pero ya no fui.

1241
01:37:55,200 --> 01:37:57,200
Y.

1242
01:37:57,200 --> 01:37:59,200
Estaba yo acostado.

1243
01:37:59,200 --> 01:38:01,200
Y.

1244
01:38:01,200 --> 01:38:03,200
Mi esposa.

1245
01:38:03,200 --> 01:38:07,200
Y.

1246
01:38:07,200 --> 01:38:09,200
Y.

1247
01:38:09,200 --> 01:38:11,200
No sé cómo.

1248
01:38:11,200 --> 01:38:13,200
Me.

1249
01:38:13,200 --> 01:38:15,200
No puedo.

1250
01:38:15,200 --> 01:38:17,200
Y.

1251
01:38:17,200 --> 01:38:19,200
No sé cómo.

1252
01:38:19,200 --> 01:38:21,200
Y.

1253
01:38:21,200 --> 01:38:23,200
Y.

1254
01:38:23,200 --> 01:38:25,200
Y.

1255
01:38:25,200 --> 01:38:27,200
Y.

1256
01:38:27,200 --> 01:38:29,200
No.

1257
01:38:29,200 --> 01:38:31,200
Me.

1258
01:38:31,200 --> 01:38:37,120
no hemos tomado el botado de esos, sino que al momento de mirar levanto la vista y alcanzo a ver

1259
01:38:37,120 --> 01:38:43,600
que algo se iba levantando, me he desplazado un poquito porque se ve obscuro, entonces tenía el cuarto

1260
01:38:43,600 --> 01:38:49,720
y yo oscuro, y pequeño ahí mi esposa estaba andando a mirar, sino cuando esa cosa se levanta

1261
01:38:49,720 --> 01:38:58,400
casi llega a la altura del pecho de la habitación, levantaba que le gusta como medio metro más o menos

1262
01:38:58,400 --> 01:39:05,400
para llegar hasta el pecho de la habitación, estaba grande, yo creo que mediría como unos dos metros más o menos

1263
01:39:05,400 --> 01:39:08,400
ese animal.

1264
01:39:08,400 --> 01:39:11,400
Oye, estaba grandísimo.

1265
01:39:11,400 --> 01:39:14,400
Tu bebito tenía meses?

1266
01:39:14,400 --> 01:39:19,400
Si, tenía un año y medio, pero no lo bautizábamos todavía.

1267
01:39:19,400 --> 01:39:26,400
No lo bautizábamos y pues si me dio un poquito de sorpresa y temor

1268
01:39:26,400 --> 01:39:33,400
porque vamos, si causa sorpresa y que sorprende demasiado va a haber algo así

1269
01:39:33,400 --> 01:39:42,400
pero lo que me sorprendía es que esa cosa se levanta como un perro en dos patas, a ver a la cuenta

1270
01:39:42,400 --> 01:39:49,400
pero es un animal bastante grande, se iba acercando junto con mi esposa, casi a mi esposa

1271
01:39:49,400 --> 01:39:54,400
y en ese momento que se va acercando se le queda viendo al niño

1272
01:39:54,400 --> 01:39:59,400
y se va acercando pero en vez de ir para con mi esposa se encamina hacia donde está el niño

1273
01:39:59,400 --> 01:40:05,400
en el momento que ese animal se va hacia donde está mi hijo, voltea en ese momento hacia donde estaba yo

1274
01:40:05,400 --> 01:40:12,400
para ese entonces ya me acordaba de lo poco mucho de que cuando estábamos pequeños nos acompañábamos a la visión de Guadalupe

1275
01:40:12,400 --> 01:40:15,400
que él estaba acá cantándonos

1276
01:40:15,400 --> 01:40:21,400
y este, logro mover la mitad de mi cuerpo pero en ese momento cuando esa cosa

1277
01:40:21,400 --> 01:40:26,400
estaba viendo a mi niño de repente voltea así como viéndome

1278
01:40:26,400 --> 01:40:32,400
y se me queda viendo fijamente sorprendido de que yo estuviera ahí

1279
01:40:32,400 --> 01:40:38,400
me logro levantar así sentado en la cama y le digo ¿qué haces aquí?

1280
01:40:38,400 --> 01:40:43,400
pero le hablé de una manera con miedo y enojado porque yo cuando tengo miedo

1281
01:40:43,400 --> 01:40:47,400
lo que tiendo a hacer es enojarme mucho

1282
01:40:47,400 --> 01:40:53,400
porque no soy de las personas que pueden hacer eso pero ya me enojo, me ven una

1283
01:40:53,400 --> 01:40:55,400
una coraje bastante grande

1284
01:40:55,400 --> 01:40:57,400
es como sacas el miedo

1285
01:40:57,400 --> 01:41:02,400
yo creo que sí, lo que haces aquí no tienes nada que hacer aquí

1286
01:41:02,400 --> 01:41:05,400
sabes que no tienes nada que hacer aquí

1287
01:41:05,400 --> 01:41:10,400
y esa cosa se levanta, pues ya se estaba como que agachándose donde el niño

1288
01:41:10,400 --> 01:41:18,400
del momento de mirarme a mí se empezó a levantar, le dije yo lo que le dije y se empezó a hacer hacia atrás

1289
01:41:18,400 --> 01:41:23,400
en el momento que se hace hacia atrás, esa cosa se empieza a agachar

1290
01:41:23,400 --> 01:41:27,400
se empieza a agachar y se empieza a ir por debajo de la cama

1291
01:41:27,400 --> 01:41:33,400
oye mi querido Régulo, fíjate que tenemos un problema que ya estamos a punto de terminar la emisión

1292
01:41:33,400 --> 01:41:39,400
y pues me encantaría que dejáramos pendientes si es que quedó algo por contar

1293
01:41:39,400 --> 01:41:42,400
para la próxima emisión, que te parece?

1294
01:41:42,400 --> 01:41:45,400
claro que sí, con mucho gusto y muchas gracias a ustedes, Gina y Nacho

1295
01:41:45,400 --> 01:41:48,400
ok amigo, que tengas una estupenda noche

1296
01:41:48,400 --> 01:41:49,400
éxito, hasta luego

1297
01:41:49,400 --> 01:41:57,400
hasta luego, pues ahí está Gina y lamentablemente tenemos que terminar esta emisión

1298
01:41:57,400 --> 01:42:03,400
muchísimas gracias por haber asistido, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga

1299
01:42:03,400 --> 01:42:05,400
soy Gina Aviles

1300
01:42:05,400 --> 01:42:09,400
yo también me despido, soy Ignacio Nacho Muñoz

1301
01:42:09,400 --> 01:42:14,400
agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos muy buenas historias

1302
01:42:14,400 --> 01:42:20,400
que tengas la mejor de las noches, descansa y como decimos aquí, cabot

1303
01:42:28,400 --> 01:42:30,400
el programa se termina

1304
01:42:30,400 --> 01:42:33,400
pero la investigación continúa

1305
01:42:33,400 --> 01:42:35,400
aquí en

1306
01:42:35,400 --> 01:43:03,400
La Mano Peluda

