1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

3
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Porque nosotros hemos estado ahí.

4
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
El espíritu de bruja...

5
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
El que no es conmigo en contra de mí es el que conmigo no recoge de ramos.

7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

8
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

9
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Y no es una figura cristiana.

10
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

11
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

13
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Fantasmas.

14
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Voces.

15
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Apariciones.

16
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Psicofonías.

17
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural.

18
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Quedaran al descubierto aquí.

19
00:01:08,000 --> 00:01:18,000
La mano peluda.

20
00:01:11,440 --> 00:01:25,440
vivencias que tú nos quieres compartir, bienvenidos a la

21
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

22
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica.

23
00:01:25,440 --> 00:01:44,440
TV.

24
00:01:44,440 --> 00:01:47,440
Hola, qué tal, cómo están?

25
00:01:47,440 --> 00:01:50,440
Buenas noches, gracias por acompañarnos.

26
00:01:50,440 --> 00:01:53,440
En esta transmisión, donde vamos a platicar de lo increíble.

27
00:01:53,440 --> 00:01:56,440
Y también.

28
00:01:56,440 --> 00:01:59,440
De lo sobrenatural.

29
00:01:59,440 --> 00:02:03,440
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

30
00:02:03,440 --> 00:02:07,440
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes.

31
00:02:07,440 --> 00:02:11,440
Porque juntos daremos inicio a una de esas noches.

32
00:02:11,440 --> 00:02:14,440
Simplemente.

33
00:02:14,440 --> 00:02:17,440
De miedo.

34
00:02:17,440 --> 00:02:20,440
Queremos tu participación a través de la multilínea.

35
00:02:20,440 --> 00:02:24,440
55 51 66 34 0 5.

36
00:02:24,440 --> 00:02:28,440
También tenemos la página triple w punto radio

37
00:02:28,440 --> 00:02:32,440
fórmula punto con punto mx y en spotify.

38
00:02:32,440 --> 00:02:35,440
Encuéntanos como la mano peluda.

39
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
Grupo fórmula.

40
00:02:37,440 --> 00:02:41,440
Desde luego que tú estás cordialmente invitado a participar con nosotros.

41
00:02:41,440 --> 00:02:44,440
A través de nuestro WhatsApp.

42
00:02:44,440 --> 00:02:48,440
55 21 93 59 26.

43
00:02:48,440 --> 00:02:51,440
55 21 93 59 26.

44
00:02:51,440 --> 00:02:54,440
Ahí te estamos esperando.

45
00:02:54,440 --> 00:02:57,440
Nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto.

46
00:02:57,440 --> 00:03:00,440
Compartir fotografías, videos, memes.

47
00:03:00,440 --> 00:03:03,440
Lo que tú quieras.

48
00:03:03,440 --> 00:03:06,440
Saludamos a las estaciones en la República mexicana.

49
00:03:06,440 --> 00:03:09,440
Que se unen con nosotros.

50
00:03:09,440 --> 00:03:12,440
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Cuatzacoalcos,

51
00:03:12,440 --> 00:03:15,440
Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero.

52
00:03:15,440 --> 00:03:18,440
La paz baja, California sur, Hermosillo, Mazatlán,

53
00:03:18,440 --> 00:03:21,440
Costa Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro.

54
00:03:21,440 --> 00:03:24,440
Y en Estados Unidos, Las Vegas y Georgia.

55
00:03:24,440 --> 00:03:28,440
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

56
00:03:28,440 --> 00:03:32,440
También tenemos tema para que tú participes.

57
00:03:32,440 --> 00:03:35,440
La biblioteca central de Saltillo.

58
00:03:35,440 --> 00:03:38,440
Es un edificio que como muchos en nuestro país.

59
00:03:38,440 --> 00:03:41,440
Ha cumplido diferentes papeles a lo largo de la historia.

60
00:03:41,440 --> 00:03:44,440
Desde cárcel hasta seminario.

61
00:03:44,440 --> 00:03:47,440
Y en el mundo de la biblioteca.

62
00:03:47,440 --> 00:03:50,440
Y en el mundo de la biblioteca.

63
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
Sin embargo, a través de los años el lugar se ha convertido en un

64
00:03:53,440 --> 00:03:56,440
lugar embrujado.

65
00:03:56,440 --> 00:03:59,440
Al cual le huyen los lugareños.

66
00:03:59,440 --> 00:04:02,440
Algunos dicen que en su interior se escuchan cosas y que ha habido

67
00:04:02,440 --> 00:04:05,440
apariciones de hombres enormes.

68
00:04:05,440 --> 00:04:08,440
Que cargan cadenas y que alertan a los demás de su presencia.

69
00:04:08,440 --> 00:04:11,440
Aunque no siempre se les vea.

70
00:04:11,440 --> 00:04:14,440
Y en el mundo de la biblioteca.

71
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
El lugar es un lugar que se ha convertido en un lugar de

72
00:04:17,440 --> 00:04:20,440
la biblioteca.

73
00:04:20,440 --> 00:04:23,440
Y que tiene cadenas desde el exterior.

74
00:04:23,440 --> 00:04:26,440
Por lo que los policías suelen ir acompañados cuando patrullan en

75
00:04:26,440 --> 00:04:29,440
esa zona. Este centro literario ubicado en la Alameda.

76
00:04:29,440 --> 00:04:32,440
Ignacio Salagosa parece estar custodiada por entidades.

77
00:04:32,440 --> 00:04:35,440
De bajo astral energía negativa que se manifiesta.

78
00:04:35,440 --> 00:04:38,440
Y ocupa un lugar en el espacio entre este mundo.

79
00:04:38,440 --> 00:04:41,440
Y que es el lugar donde se encuentra la biblioteca.

80
00:04:41,440 --> 00:04:44,440
El espacio está dado el recinto es grande.

81
00:04:44,440 --> 00:04:47,440
Y se acomoda como una casa de cultura,

82
00:04:47,440 --> 00:04:50,440
una biblioteca precisamente.

83
00:04:50,440 --> 00:04:53,440
Pero por qué en esos lugares.

84
00:04:53,440 --> 00:04:56,440
Hay tantas manifestaciones. Queremos también los relatos

85
00:04:56,440 --> 00:04:59,440
y experiencias que tú nos quieres compartir.

86
00:04:59,440 --> 00:05:02,440
Ya tenemos aquí en la línea a Carla desde Cuernavaca,

87
00:05:02,440 --> 00:05:05,440
la ciudad de la eterna primavera. Bienvenida.

88
00:05:05,440 --> 00:05:08,440
Hola, bienvenida.

89
00:05:08,440 --> 00:05:11,440
¿Cómo estáis?

90
00:05:11,440 --> 00:05:14,440
Muy bien con mucho calor, pero bien.

91
00:05:14,440 --> 00:05:17,440
El calorcito ya se siente.

92
00:05:17,440 --> 00:05:20,440
Qué bueno que estás aquí, Carla, porque además nos quieres

93
00:05:20,440 --> 00:05:23,440
platicar un relato. No pasó aquí en Cuernavaca.

94
00:05:23,440 --> 00:05:26,440
Esto pasa hace algunos años.

95
00:05:26,440 --> 00:05:29,440
Una amiga y yo este nos entró la loquera para irnos a Estados

96
00:05:29,440 --> 00:05:32,440
Unidos. No.

97
00:05:32,440 --> 00:05:35,440
Y nos contó que nos quedamos ahí.

98
00:05:35,440 --> 00:05:38,440
Y el primo mío nos convenció de quedarnos ahí.

99
00:05:38,440 --> 00:05:41,440
Nosotros entramos a trabajar a un hotel.

100
00:05:41,440 --> 00:05:44,440
En el downtown de Denver.

101
00:05:44,440 --> 00:05:47,440
Y pues ahí nos pasaron muchas cosas bien rojas.

102
00:05:47,440 --> 00:05:50,440
¿Cómo que a mí platican?

103
00:05:50,440 --> 00:05:53,440
Nosotros trabajamos en el área de housekeeping.

104
00:05:53,440 --> 00:05:56,440
Y pues nos tocaba hacer el aseo de los cuartos, no.

105
00:05:56,440 --> 00:05:59,440
Entonces, para empezar,

106
00:05:59,440 --> 00:06:02,440
nos tocaba hacer el vampirismo de la

107
00:06:02,440 --> 00:06:05,440
licantropía y demás, no.

108
00:06:05,440 --> 00:06:08,440
Entonces, siempre me la paso leyendo de esas cosas.

109
00:06:08,440 --> 00:06:11,440
Cuando llegamos a Denver, lo bueno a donde estábamos

110
00:06:11,440 --> 00:06:14,440
viviendo, lo primero que vi es que la mayoría de las casas

111
00:06:14,440 --> 00:06:17,440
tenía en las yardas que le llaman

112
00:06:17,440 --> 00:06:20,440
la verbena. La ocupan para

113
00:06:20,440 --> 00:06:23,440
ahuyentarse, supone. Bueno, era lo que tenía

114
00:06:23,440 --> 00:06:26,440
entendido que en algunas partes de Europa

115
00:06:26,440 --> 00:06:29,440
se espantaba a los vampiros o algo así, no.

116
00:06:29,440 --> 00:06:32,440
Y hay una planta llamada matalobos que

117
00:06:32,440 --> 00:06:35,440
igual la usan como protección

118
00:06:35,440 --> 00:06:38,440
para los lican. Entonces, era como bien raro

119
00:06:38,440 --> 00:06:41,440
desde ahí ver que en todos lados

120
00:06:41,440 --> 00:06:44,440
tenían como que esas plantas.

121
00:06:44,440 --> 00:06:47,440
Y luego ibas ahí como al mercadito

122
00:06:47,440 --> 00:06:50,440
y había jabones de verbena.

123
00:06:50,440 --> 00:06:53,440
Verbena líquida o cosas así.

124
00:06:53,440 --> 00:06:56,440
Y cuando empezamos a trabajar en el hotel

125
00:06:56,440 --> 00:06:59,440
nos tocó atender a una persona

126
00:06:59,440 --> 00:07:02,440
y siempre tenía las ventanas

127
00:07:02,440 --> 00:07:05,440
cerradas, este, comúnmente

128
00:07:05,440 --> 00:07:08,440
no nos dejaba hacer su baño. O sea, se supone que él nunca

129
00:07:08,440 --> 00:07:11,440
estaba ahí, pero siempre que íbamos

130
00:07:11,440 --> 00:07:14,440
a hacer el cuarto, el baño estaba cerrado

131
00:07:14,440 --> 00:07:17,440
y nunca nos dejaban pasar ahí. Cuando

132
00:07:17,440 --> 00:07:20,440
este Wested deja, pues el hotel, por así

133
00:07:20,440 --> 00:07:23,440
decirlo, me toca a mí ir

134
00:07:23,440 --> 00:07:26,440
a dejarlo limpio para el siguiente Wested.

135
00:07:26,440 --> 00:07:29,440
Y cuando entré al baño, lo primero que encontré

136
00:07:29,440 --> 00:07:32,440
fueron como dientes, los dientes así

137
00:07:32,440 --> 00:07:35,440
totalmente desprendidos como escopidos ahí.

138
00:07:35,440 --> 00:07:38,440
La sala donde

139
00:07:38,440 --> 00:07:41,440
por supuesto que dormían

140
00:07:41,440 --> 00:07:44,440
estaban adentro de la tina

141
00:07:44,440 --> 00:07:47,440
tenían como muchas manchas de sangre.

142
00:07:47,440 --> 00:07:50,440
Así como si él sudara sangre.

143
00:07:50,440 --> 00:07:53,440
Entonces estaba así como bien raro el asunto.

144
00:07:53,440 --> 00:07:56,440
Y pues no sé, como que

145
00:07:56,440 --> 00:07:59,440
en general Denver es así como bien místico.

146
00:07:59,440 --> 00:08:02,440
Viciamos nosotros cerca de una

147
00:08:02,440 --> 00:08:05,440
como pradera, donde había ratitas de la pradera

148
00:08:05,440 --> 00:08:08,440
y a mí me gustan mucho esos animalitos, entonces

149
00:08:08,440 --> 00:08:11,440
me gustaba ir a caminar por las tardes ahí, ¿no?

150
00:08:11,440 --> 00:08:14,440
Ya cuando salíamos del trabajo. Y comúnmente

151
00:08:14,440 --> 00:08:17,440
nos dejamos, pero una de esas veces

152
00:08:17,440 --> 00:08:20,440
como que sí nos dieron miedo regresar, porque encontramos

153
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
así como ropa desgarrada

154
00:08:23,440 --> 00:08:26,440
y mucho pelo como de perro

155
00:08:26,440 --> 00:08:29,440
sobre la misma ropa, ¿no? Entonces

156
00:08:29,440 --> 00:08:32,440
estaba así como que bien raro el asunto.

157
00:08:32,440 --> 00:08:35,440
Cerca de ese lugar era donde pasaba también el autobús

158
00:08:35,440 --> 00:08:38,440
que tomábamos nosotros para ir a trabajar. Entonces

159
00:08:38,440 --> 00:08:41,440
en una ocasión, fin de semana, teníamos que levantarnos

160
00:08:41,440 --> 00:08:44,440
de lo normal, porque si no nos alcanzamos a llegar puntuales al hotel.

161
00:08:44,440 --> 00:08:47,440
Esa vez recuerdo que eran cinco y media de la mañana

162
00:08:47,440 --> 00:08:50,440
y nosotros nos estábamos preparando nuestro desayuno

163
00:08:50,440 --> 00:08:53,440
y escuchamos el oído de un loco que se nos hizo súper raro

164
00:08:53,440 --> 00:08:56,440
pues porque no es muy común que estén

165
00:08:56,440 --> 00:08:59,440
tan cerca a la ciudad, ¿no?

166
00:08:59,440 --> 00:09:02,440
Y pues sí nos dieron mucho miedo.

167
00:09:02,440 --> 00:09:05,440
Incluso ese día sí llegamos tarde porque como que esperamos media hora más

168
00:09:05,440 --> 00:09:08,440
dijimos, hay que esperar tantito porque ya habíamos visto lo del pelo, ¿no?

169
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
Y somos muy supersticiosos las dos.

170
00:09:11,440 --> 00:09:14,440
Entonces dijimos, hay que esperar un poco

171
00:09:14,440 --> 00:09:17,440
y ya ahorita que se vea más o menos que está saliendo el sol

172
00:09:17,440 --> 00:09:20,440
ya vamos, ¿no? Entonces ya cuando nos salimos

173
00:09:20,440 --> 00:09:25,440
camino a la parada donde teníamos que tomar el autobús.

174
00:09:25,440 --> 00:09:29,440
Yo recuerdo mucho mi amiga es muy miedosa, ¿no?

175
00:09:29,440 --> 00:09:32,440
Entonces recuerdo que pasamos

176
00:09:32,440 --> 00:09:35,440
por la parada, pero justamente

177
00:09:35,440 --> 00:09:39,440
en la parada había como los músculos de las vacas

178
00:09:39,440 --> 00:09:42,440
que se ven así al rojo vivo

179
00:09:42,440 --> 00:09:45,440
así había como un músculo ahí tirado.

180
00:09:45,440 --> 00:09:47,440
¿Los músculos de qué, amiga?

181
00:09:47,440 --> 00:09:50,440
Como el de las vacas o de las reses

182
00:09:50,440 --> 00:09:53,440
cuando se ven ya sin la grasita ni la piel

183
00:09:53,440 --> 00:09:56,440
o sea el músculo como tal que se ve así como una marmaja

184
00:09:56,440 --> 00:10:01,440
así estaba tirado en la parada del autobús.

185
00:10:01,440 --> 00:10:04,440
Me acuerdo mucho que le dije a mi amiga

186
00:10:04,440 --> 00:10:07,440
no, no veas y la llevo un poco más adelante, ¿no?

187
00:10:07,440 --> 00:10:11,440
Ya nos acercamos ya hasta que nos íbamos a subir al autobús

188
00:10:11,440 --> 00:10:14,440
y recuerdo que ella me dijo, eso era un músculo

189
00:10:14,440 --> 00:10:19,440
porque sí lo alcancé a veces y dije, no sé, no quiero investigar, mejor vamos.

190
00:10:19,440 --> 00:10:22,440
Pero fue muy cercano al lugar donde encontramos lo del piel

191
00:10:22,440 --> 00:10:26,440
la piel, el pelo de perro y la ropa desgarrada.

192
00:10:26,440 --> 00:10:30,440
Vaya, oye. Y luego esta plantita que es la que comentaste

193
00:10:30,440 --> 00:10:34,440
de la verbena que se le conoce como la hierba sagrada

194
00:10:34,440 --> 00:10:37,440
y no de esta temporada sino desde la antigüedad.

195
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
Sí, siempre.

196
00:10:38,440 --> 00:10:43,440
Se le ha utilizado, por ejemplo, en conjuros, hechizos

197
00:10:43,440 --> 00:10:45,440
pero también como amuleto protector

198
00:10:45,440 --> 00:10:49,440
y entonces después de todo lo que nos contaste

199
00:10:49,440 --> 00:10:54,440
pues es algo que te motivó incluso a dejar ese lugar.

200
00:10:54,440 --> 00:10:56,440
A mí me gusta mucho, ¿no?

201
00:10:56,440 --> 00:11:00,440
Yo incluso a Lola le decía a mi amiga, y era un comentario muy tonto

202
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
porque ella me decía, no, no digas eso.

203
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
Yo decía que quería verlo, ¿no?

204
00:11:04,440 --> 00:11:07,440
Porque es algo que a mí me gustaría ver

205
00:11:07,440 --> 00:11:11,440
pero sé que sí lo veo, tal vez sea la última vez que esté aquí, ¿no?

206
00:11:11,440 --> 00:11:18,440
Y pues no, realmente me gusta mucho de haber regresado dos veces

207
00:11:18,440 --> 00:11:24,440
o tres allá y pues sí, la verdad es que me gusta bastante.

208
00:11:24,440 --> 00:11:28,440
También, bueno, no sé si me dé tiempo de contar este rápido, igual.

209
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
Sí, Carla, nada más.

210
00:11:29,440 --> 00:11:32,440
Antes vamos a una pausa y regresamos contigo.

211
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
No te vayas, por favor.

212
00:11:33,440 --> 00:11:35,440
El videofón está listo.

213
00:11:35,440 --> 00:11:38,440
Mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco,

214
00:11:38,440 --> 00:11:42,440
veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

215
00:11:44,440 --> 00:11:48,440
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar,

216
00:11:48,440 --> 00:11:51,440
correr, gritar y sudar.

217
00:11:51,440 --> 00:11:54,440
Mano penuda.

218
00:12:01,440 --> 00:12:05,440
¿Ha oído hablar del milagro solar que revive a un faraón?

219
00:12:05,440 --> 00:12:09,440
Cinco mil turistas han sido testigos de un fenómeno único y decepcional

220
00:12:09,440 --> 00:12:12,440
y los que lo han visto dicen que es realmente bello.

221
00:12:12,440 --> 00:12:16,440
Se da dos veces al año en el templo del faraón egipcio Ramses II.

222
00:12:16,440 --> 00:12:20,440
A las seis de la mañana en punto, los radios del sol penetran en el templo

223
00:12:20,440 --> 00:12:23,440
y cubren un color rosado el rostro del faraón.

224
00:12:23,440 --> 00:12:26,440
En estos momentos precisamente se da la impresión de que la escultura,

225
00:12:26,440 --> 00:12:30,440
que se encuentra ya desde hace más de tres mil años, vuelve a la vida.

226
00:12:30,440 --> 00:12:34,440
Este fenómeno conocido bajo el nombre del milagro solar se produce el

227
00:12:34,440 --> 00:12:37,440
veintidós de febrero, día precisamente del nacimiento del faraón,

228
00:12:37,440 --> 00:12:40,440
y el veintidós de octubre, día de su coronación.

229
00:12:40,440 --> 00:12:44,440
Este fenómeno único dura veinticuatro minutos y luego desaparece

230
00:12:44,440 --> 00:12:51,440
para repetirse en el plazo exacto de dos veces al año.

231
00:12:54,440 --> 00:12:58,440
Para que el barco flote, la fuerza tiene que estar en el agua.

232
00:12:58,440 --> 00:13:01,440
Sabiduría en las redes.

233
00:13:04,440 --> 00:13:08,440
Porque no todo tiene explicación lógica.

234
00:13:08,440 --> 00:13:14,440
Esta época, el barco еще se ha cal overthrowador por influenced

235
00:13:14,440 --> 00:13:20,020
sin lado seOlí de Azteca y Luna.

236
00:13:20,020 --> 00:13:24,440
Fría de la

237
00:13:28,440 --> 00:13:31,760
drilling

238
00:13:31,760 --> 00:13:44,140
오늘도 conän spine la

239
00:13:33,900 --> 00:13:44,700
TV.

240
00:13:44,140 --> 00:13:45,860
Sisters,

241
00:13:44,740 --> 00:13:47,980
Import experiencia cómo

242
00:13:45,900 --> 00:13:48,440
les prayed remove con Brave

243
00:13:47,780 --> 00:13:49,400
форм.

244
00:13:49,400 --> 00:13:55,400
al estadio de los Rockies, ahí a recoger basura, ya en la tarde después del partido.

245
00:13:55,400 --> 00:14:02,400
Entonces, la jornada terminaba técnicamente como eso de las 11 y media, 12 a veces, ¿no?

246
00:14:02,400 --> 00:14:06,400
Y ese día, recuerdo que salimos a las 11 y media.

247
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
Cerca de ese estadio hay como muchos barcitos, ¿no?

248
00:14:09,400 --> 00:14:14,400
Para la gente que quiere, no quiere entrar al partido, quiere verlo desde televisión.

249
00:14:14,400 --> 00:14:20,400
Pero ese día que fuimos nosotros, la mayoría de los bares, es como un callejóncito

250
00:14:20,400 --> 00:14:24,400
que daba directamente a la entrada donde teníamos que ir nosotros.

251
00:14:24,400 --> 00:14:28,400
Todos estaban cerrados. Entonces estaba muy oscuro.

252
00:14:28,400 --> 00:14:33,400
Y yo suelo ser como muy bromista con mi amiga, ¿no?

253
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
Pero a veces son mis bromas un poco pesadas y tontas.

254
00:14:36,400 --> 00:14:43,400
Entonces, ya habíamos pasado lo del pelo y lo del huésped raro del hotel.

255
00:14:43,400 --> 00:14:50,400
Y estaba un señor sentado en una de esas bancas, pero a la mitad de la noche, ahí a oscuras, ¿no?

256
00:14:50,400 --> 00:14:54,400
Y nosotros teníamos que pasar forzosamente por ese lugar.

257
00:14:54,400 --> 00:14:59,400
Entonces, yo agarré a mi amiga de la mano y le dije, pues hay que pasar rápido, ¿no?

258
00:14:59,400 --> 00:15:02,400
Pero hice comentario muy tanto así de él.

259
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
Y lo hice en español porque dije, pues no va a entender, ¿no?

260
00:15:05,400 --> 00:15:08,400
Le dije, así como es, ay, señor, ¿qué hace esta noche?

261
00:15:08,400 --> 00:15:11,400
Se lo van a robar, van a salir los vampiros.

262
00:15:11,400 --> 00:15:14,400
Y la amiga me dijo, cállate, no seas tonta.

263
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
Y empezamos a caminar súper rápido.

264
00:15:16,400 --> 00:15:23,400
Pero a la hora de entrar al pasillo, yo sentía la vibra bien pesada de cuando te van observando desde lejos.

265
00:15:23,400 --> 00:15:27,400
Que te entres la mirada de la persona y se oían los pasos.

266
00:15:27,400 --> 00:15:33,400
Pero cada que volteábamos, porque llevábamos alumbrando con el teléfono, cada que volteábamos, pues no había nadie, ¿no?

267
00:15:33,400 --> 00:15:39,400
Entonces, de repente, pues caminamos más rápido porque mi amiga se empezó a asustar mucho.

268
00:15:39,400 --> 00:15:44,400
Ella sufre luego de crisis nerviosa cuando ya no tolera el susto.

269
00:15:44,400 --> 00:15:49,400
Entonces, empezamos a caminar muy rápido y llegamos a la avenida.

270
00:15:49,400 --> 00:15:56,400
Pero en esa avenida, pues siempre tenemos que apachorrar el botoncito y esperar a que nos den el paso para poder pasar, ¿no?

271
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
Aunque ya sea noche.

272
00:15:58,400 --> 00:16:01,400
Y entonces, pues ya estuvimos esperando ahí.

273
00:16:01,400 --> 00:16:08,400
Pero en contra esquina, o sea, del otro lado de la calle, estaban unos chicos que eran como skaters, o sea, con sus patinetas.

274
00:16:08,400 --> 00:16:16,400
Estaban ahí. Y entonces empezaron a hablarnos en español, ¿no? Así como de, ay, bonitas y que no sé qué.

275
00:16:16,400 --> 00:16:19,400
Pero lo hacían como un broma, ¿no?

276
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Contorreando.

277
00:16:20,400 --> 00:16:28,400
De repente, como que les cambió el semblante, cambió el paso para que nosotros pudiéramos cruzar.

278
00:16:28,400 --> 00:16:35,400
Y en ese momento en que nosotros cruzamos, ellos se cruzaron para nuestro lado, llegó un olor muy fuerte como a perro mojado.

279
00:16:35,400 --> 00:16:40,400
O sea, oía así mucho. Y el semblante de los chicos cambió completamente.

280
00:16:40,400 --> 00:16:47,400
Y cuando volteamos, me amiga y yo para ver qué pasaba. El señor que estaba sentado en la banca, iba saliendo del pasillo.

281
00:16:47,400 --> 00:16:54,400
Y se iban viendo así súper feo con los otros. Incluso quedaron así para dos un rato, mirándose fichamente.

282
00:16:54,400 --> 00:16:58,400
Y él se me dijo, hay que correr porque yo no sé qué hacer esto, pero huele muy mal.

283
00:16:58,400 --> 00:17:11,400
Nos subimos del autobús y ya nos llegamos a la casa encerrada y no quisimos ver a nadie ese día porque sí, como que se sintió mucho la tensión y el nerviosismo de que se iban a pelear entre ellos.

284
00:17:11,400 --> 00:17:15,400
Y no se fue como bien raro porque pues en ningún momento nosotros vimos al señor.

285
00:17:15,400 --> 00:17:24,400
Y aparte el señor sí estaba súper pálido así y sus ojos se veían como cuando un pene uno derrame en el ojo que se vea así como muy...

286
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Rojo.

287
00:17:25,400 --> 00:17:31,400
Así tal cual se le veían los ojos. Ya cuando lo vi yo dije, no vuelvo a hacer este tipo de bromas.

288
00:17:31,400 --> 00:17:34,400
Aquí, sabiendo lo que ya vi.

289
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Claro.

290
00:17:35,400 --> 00:17:41,400
Vaya, fíjate, tienes este gusto por la alicanthropía y te han pasado...

291
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
Igual al lugar ha indicado.

292
00:17:43,400 --> 00:17:50,400
...situaciones que podrían dar a pensar que pues hay una relación con ese tema.

293
00:17:50,400 --> 00:17:57,400
Sí, sí, creo que mi mamá siempre me da la idea de si lo estás pensando lo atrae, ¿no?

294
00:17:57,400 --> 00:17:59,400
Ella tiene mucho lo de la ley de atracción.

295
00:17:59,400 --> 00:18:07,400
Entonces, si ya a estas alturas ya como que le he bajado un poquito a eso porque ya he pasado por muchas cosas y no quiero más.

296
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
Claro.

297
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
Ahora sí, ¿ya no quieres encontrarte a nada?

298
00:18:10,400 --> 00:18:13,400
Ay no, ya valoro mi vida.

299
00:18:13,400 --> 00:18:22,400
Ok, Carla, nosotros agradecemos muchísimo que te hayas reportado, hayas recordado esa experiencia y aquí la hayas compartido.

300
00:18:22,400 --> 00:18:28,400
Pues muchísimas gracias, Lina, de verdad. Gracias por seguir con este gran, gran programa.

301
00:18:28,400 --> 00:18:34,400
Ya lo escuché porque mi abuelito lo ponía en las noches para que se pudiera dormir.

302
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Sí, mira.

303
00:18:35,400 --> 00:18:37,400
Una tradición familiar.

304
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Así es.

305
00:18:38,400 --> 00:18:49,400
Sí, entonces estoy muy contenta de volverlos a haber encontrado porque después de que falleció el señor Juan Ramón, me perdí completamente, no supe si seguían o no.

306
00:18:49,400 --> 00:18:55,400
Y un día en el trabajo me apareció que estaba el podcast y ya luego me enteré que seguían y dije ay, qué padre.

307
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
Eso es.

308
00:18:56,400 --> 00:19:04,400
Sí, fíjate, lo importante es que aquí seguimos juntos y unidos a través de tantos años con estas experiencias que nos apasionan.

309
00:19:04,400 --> 00:19:07,400
Sí, muchísimas gracias por escucharnos.

310
00:19:07,400 --> 00:19:09,400
Al contrario, que tengas excelente noche.

311
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
Igualmente, hasta luego.

312
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
Hasta luego, buenas noches.

313
00:19:13,400 --> 00:19:22,400
Y por cierto, ustedes pueden descargar los podcast de este programa en Spotify en la Mano Peluda Grupo Fórmula.

314
00:19:22,400 --> 00:19:30,400
Sí, así nos puedes buscar ahí en Spotify en la Mano Peluda Grupo Fórmula y vas a encontrar todos los programas de esta emisión.

315
00:19:30,400 --> 00:19:33,400
Así que te invitamos eso por una parte, por otra.

316
00:19:33,400 --> 00:19:42,400
Puedes descargar la aplicación de Grupo Fórmula para que escuches todos los programas en vivo y las emisiones que ahí se van pasando.

317
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
Entonces también es muy útil.

318
00:19:44,400 --> 00:19:49,400
Si es que nos quieres escuchar por la radio, bueno, pues ahí está esa opción de la aplicación.

319
00:19:49,400 --> 00:19:57,400
Y también por último, yo quería comentar a todos nuestros amigos que nos escuchan en Estados Unidos y también aquí en México.

320
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
¿Cuál es la ciudad?

321
00:20:00,400 --> 00:20:04,400
Así como dijo mi amiga, es que Denver es muy misterioso.

322
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
¿Cuál es la ciudad?

323
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
Yo pensaba, Gina, que era Nueva Orleans.

324
00:20:08,400 --> 00:20:11,400
Que ahí es donde estaba todo así como más concentrado.

325
00:20:11,400 --> 00:20:14,400
Pero ustedes que viven allá, a ver, platíquenos.

326
00:20:14,400 --> 00:20:19,400
Y los que viven en México, ¿cuál es la ciudad de México en donde hay más misterio?

327
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
Hola, buenas noches. ¿Cómo te llamas?

328
00:20:21,400 --> 00:20:25,400
Hola, Gustavo. Gracias, Gina. Muy buenas noches. ¿Cómo están?

329
00:20:25,400 --> 00:20:28,400
Muy bien. Bienvenido, Gustavo. ¿Desde dónde nos escuchas?

330
00:20:28,400 --> 00:20:33,400
Ay, es la tercera vez. Estoy súper emocionado de la GAM, de la Ciudad de México.

331
00:20:33,400 --> 00:20:36,400
Perfecto. Gustavo, ¿qué nos quieres platicar?

332
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
Bueno, esto sucedió cuando yo tenía como seis años.

333
00:20:40,400 --> 00:20:48,400
En aquel entonces, pues era un niño, como cualquier otro niño.

334
00:20:48,400 --> 00:20:53,400
Y recuerdo que en esa ocasión, se fue alguien de la escuela.

335
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
Mi mamá fue por mí, junto con mi hermana.

336
00:20:56,400 --> 00:21:00,400
Y yo decidí adelantarme porque quería ir al baño.

337
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
Entonces, estaba adelante, yo iba a la casa.

338
00:21:03,400 --> 00:21:11,400
Y cuando llego precisamente al cuarto donde está, donde nosotros nos quedábamos a dormir.

339
00:21:11,400 --> 00:21:22,400
Mi mamá, en su charla matrimonial, tenía dos muñecas o muñecos de estos muy conocidos pelones.

340
00:21:22,400 --> 00:21:25,400
Que se parecen a un bebé. No es la marca.

341
00:21:25,400 --> 00:21:28,400
De esos, de ese tipo de muñecos.

342
00:21:28,400 --> 00:21:39,400
Entonces, cuando yo abro la puerta de esa recámara, veo como uno de esos muñecos voltea la cabeza y se me queda viendo.

343
00:21:39,400 --> 00:21:43,400
Y así literalmente empezó a acidar la cabeza.

344
00:21:43,400 --> 00:21:48,400
¿Tú viste cómo iba moviendo poco a poco esta cabeza?

345
00:21:48,400 --> 00:21:53,400
No, o sea, entro y lo que hace es, este es un muñeco en el plástico que parece bebé.

346
00:21:53,400 --> 00:21:57,400
Y cogió la cabeza así, como cuando voltea a saber algo, pues me estaba viendo a mí.

347
00:21:57,400 --> 00:22:03,400
Y cuando me vio, empezó a mover o a girar la cabeza en círculos.

348
00:22:03,400 --> 00:22:10,400
Entonces, yo salí despabonido, salí gritando y estaba literalmente afuera de la casa.

349
00:22:10,400 --> 00:22:13,400
Esto fue a medio día.

350
00:22:13,400 --> 00:22:18,400
Cuando uno va a la primaria, ¿a qué hora puede llegar Máximo a tu casa a la una de la tarde?

351
00:22:18,400 --> 00:22:21,400
Más o menos. O sea, no fue ni siquiera en la noche.

352
00:22:21,400 --> 00:22:26,400
Fue una experiencia que a mí me traumó, porque debo de confesar que hasta la fecha

353
00:22:26,400 --> 00:22:31,400
yo no puedo ver ese tipo de muñecos porque me aterren.

354
00:22:31,400 --> 00:22:35,400
Lo que me solucionó el caso es que nunca me creyeron.

355
00:22:35,400 --> 00:22:38,400
Y la única persona que me creyó fue mi mamá.

356
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
No sé en qué estado me habrá visto.

357
00:22:40,400 --> 00:22:42,400
¿Tú estando tan pequeñito y que no te crean?

358
00:22:42,400 --> 00:22:45,400
Pero allí no acaba la historia.

359
00:22:45,400 --> 00:22:54,400
Actualmente yo tengo 34 años y hace como dos años mi sobrino en la misma casa

360
00:22:54,400 --> 00:23:00,400
pues igual, pasó y fue a una de las escámaras.

361
00:23:00,400 --> 00:23:06,400
Y en esa casa tenían precisamente una muñeca de estas de plástico.

362
00:23:06,400 --> 00:23:10,400
Igual, como dice Materiachi.

363
00:23:10,400 --> 00:23:14,400
Y dice que también yo como la muñeca se le quedó viendo.

364
00:23:14,400 --> 00:23:17,400
Yo sin decirte nada y el niño sin saber nada.

365
00:23:17,400 --> 00:23:21,400
Entonces, ya es mucha coincidencia, ¿no?

366
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
Les quería comparte este relato.

367
00:23:23,400 --> 00:23:28,400
Y sobre todo la experiencia personal en el sentido de que cuando un niño les diga algo

368
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
por favor créanle.

369
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Claro, sí.

370
00:23:31,400 --> 00:23:33,400
Estamos de acuerdo.

371
00:23:33,400 --> 00:23:39,400
O sea, lejos de que crees con el trauma realmente sí llegan a pasar cosas que uno no se explica.

372
00:23:39,400 --> 00:23:46,400
O sea, yo al día de hoy, a mis 34 años, insisto, o sea, todavía me da miedo.

373
00:23:46,400 --> 00:23:49,400
No puedo ver ese tipo de juguetes.

374
00:23:49,400 --> 00:23:54,400
Oye, ¿y qué pasó con el primer muñeco que nos comentaste? ¿Lo tiraron?

375
00:23:54,400 --> 00:24:03,400
Sí, pues después de eso, ya cuando me encontró mi mamá, me encontró en pánico, me encontró llorando.

376
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
Le platiqué lo que había pasado.

377
00:24:05,400 --> 00:24:12,400
Y pues nosotros somos católicos, entonces lo que hizo mi mamá fue regarla con agua velita

378
00:24:12,400 --> 00:24:15,400
y después tiró la muñeca.

379
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
O sea, yo no supero más.

380
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
De hecho, tiró los dos muñecos.

381
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
No.

382
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
Y Lidia no superó más de esos muñecos.

383
00:24:21,400 --> 00:24:23,400
Es linda.

384
00:24:23,400 --> 00:24:27,400
Pero sí, fue una experiencia realmente horrible.

385
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
Y bueno, pues quería compartirlo.

386
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Así es y nada.

387
00:24:30,400 --> 00:24:36,400
O sea que desde entonces tú, alejado de todo lo que tenga que ver con muñecas.

388
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
Sí, no, no, no da igual.

389
00:24:37,400 --> 00:24:44,400
O sea, yo veo muñequitos de porcelana o cualquier tipo de animaciones, de ese tipo de juguetes

390
00:24:44,400 --> 00:24:47,400
de cualquier material, de verdad que no los puedo ver.

391
00:24:47,400 --> 00:24:51,400
Es un terror que me causa y me da miedo.

392
00:24:51,400 --> 00:24:56,400
Luis, pues muchas gracias por haberlo platicado, recordado y por dar esta recomendación a todos los amigos.

393
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Que tengas excelente noche.

394
00:24:57,400 --> 00:25:00,680
de la

395
00:24:57,880 --> 00:25:00,680
conversación.

396
00:25:00,740 --> 00:25:04,880
Y bueno, pues nada más por

397
00:25:01,440 --> 00:25:05,520
último, agradecer que hayan

398
00:25:04,940 --> 00:25:07,720
recibido mi llamada de verdad,

399
00:25:05,580 --> 00:25:09,280
lo aprecio mucho, y bueno,

400
00:25:07,780 --> 00:25:10,020
pues también agradecer esta

401
00:25:09,360 --> 00:25:13,420
gran labor que siguen haciendo,

402
00:25:10,080 --> 00:25:14,920
de verdad, es titánica,

403
00:25:13,480 --> 00:25:16,400
extraordinaria. Bueno, pues les

404
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
mando un fuerte abrazo, Gina,

405
00:25:16,460 --> 00:25:18,460
Nacho, de verdad. Gracias.

406
00:25:17,060 --> 00:25:19,860
Que tengan muy buena noche,

407
00:25:18,520 --> 00:25:20,760
saludos a todos, a mis

408
00:25:19,940 --> 00:25:23,040
escuchas, seguimos aquí,

409
00:25:20,840 --> 00:25:23,840
escuchando más. Hasta luego.

410
00:25:23,100 --> 00:25:26,840
Saludos. Vámonos a una pausa y

411
00:25:26,840 --> 00:25:31,340
nos vemos en el próximo

412
00:25:29,340 --> 00:25:35,340
veintiuno noventa y tres

413
00:25:31,400 --> 00:25:35,340
cincuenta y nueve veintiséis.

414
00:25:35,420 --> 00:25:40,720
oculto se pone al

415
00:25:37,380 --> 00:25:40,720
descubierto aquí

416
00:25:40,720 --> 00:25:42,980
en la

417
00:25:59,580 --> 00:26:01,140
¿Sabías que el mercado de los

418
00:26:00,280 --> 00:26:01,980
podcast en Latinoamérica es el

419
00:26:01,220 --> 00:26:04,020
número uno mundial en

420
00:26:02,040 --> 00:26:05,920
crecimiento? Así es. Cada día

421
00:26:04,080 --> 00:26:07,280
más y más gente escucha

422
00:26:05,980 --> 00:26:08,860
podcast desde la comodidad de

423
00:26:07,360 --> 00:26:10,260
su teléfono, coche, o su

424
00:26:10,260 --> 00:26:13,820
teléfono. ¿Qué tal? Nosotros

425
00:26:11,600 --> 00:26:15,300
somos RSS punto com y tenemos

426
00:26:13,900 --> 00:26:18,700
un paquete justo para ti.

427
00:26:15,360 --> 00:26:20,140
Escribe un correo a ventas

428
00:26:18,760 --> 00:26:24,080
arroba RSS punto com. Ventas

429
00:26:20,200 --> 00:26:25,300
arroba RSS punto com. Y sabrás

430
00:26:24,140 --> 00:26:29,820
que se siente estar en boca de

431
00:26:25,380 --> 00:26:29,820
todos.

432
00:26:29,980 --> 00:26:35,620
Si no llegó es porque no vino

433
00:26:32,220 --> 00:26:35,620
sabiduría en las redes

434
00:26:35,620 --> 00:26:43,060
en cincuenta cinco madres y

435
00:26:36,120 --> 00:26:43,960
cedes.

436
00:26:43,120 --> 00:26:47,340
Two ni una en el

437
00:26:44,020 --> 00:26:48,440
influencing por tester por

438
00:26:47,400 --> 00:26:48,640
силь vgentle faivom

439
00:26:48,540 --> 00:26:51,340
de delincuentes.

440
00:27:01,700 --> 00:27:05,440
Y

441
00:27:05,440 --> 00:27:10,440
de la ciudad de la ciudad de

442
00:27:07,080 --> 00:27:11,040
Cúahuila.

443
00:27:10,540 --> 00:27:12,380
La ciudad de Cúahuila es el

444
00:27:11,140 --> 00:27:13,020
lugar donde los sobrenaturales

445
00:27:12,480 --> 00:27:16,220
hace presente a lo largo de

446
00:27:13,080 --> 00:27:16,820
nuestro hermoso país y el

447
00:27:16,280 --> 00:27:21,320
estado de Cúahuila no es la

448
00:27:16,880 --> 00:27:21,980
excepción. El sector

449
00:27:21,380 --> 00:27:22,660
agroalimentario del Estado es

450
00:27:22,060 --> 00:27:23,300
lo más importante que es el

451
00:27:22,720 --> 00:27:25,260
principal productor de leche de

452
00:27:23,360 --> 00:27:25,960
carne de caprino. Su

453
00:27:25,360 --> 00:27:29,660
arquitectura es digna de

454
00:27:26,020 --> 00:27:30,300
admirarse y sus edificios

455
00:27:29,760 --> 00:27:34,100
públicos destinados al área de

456
00:27:30,360 --> 00:27:34,640
aprendizaje son bastos, ahí,

457
00:27:34,640 --> 00:27:37,560
en la ciudad de Cúahuila.

458
00:27:35,320 --> 00:27:38,280
La ciudad de Cúahuila es el

459
00:27:37,660 --> 00:27:38,960
lugar donde los sobrenaturales

460
00:27:38,360 --> 00:27:39,680
de la ciudad de Cúahuila

461
00:27:39,060 --> 00:27:48,400
se encuentran en su

462
00:27:39,760 --> 00:27:49,000
habitación.

463
00:27:48,460 --> 00:27:49,660
Pero además tiene en su haber

464
00:27:49,060 --> 00:27:50,360
historias que lo convierten en

465
00:27:49,740 --> 00:27:51,000
una biblioteca en brujas.

466
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
Ahora le esos antecedentes

467
00:27:51,060 --> 00:27:55,400
históricos que resultan

468
00:27:51,660 --> 00:27:56,040
también ser un tanto macabros

469
00:27:55,480 --> 00:27:56,680
pues ahorita lo vamos a

470
00:27:56,100 --> 00:27:57,240
platicar.

471
00:27:56,740 --> 00:28:00,540
Vamos a comentar aquí con

472
00:27:57,300 --> 00:28:01,240
todos ustedes.

473
00:28:01,240 --> 00:28:06,160
Bueno,

474
00:28:01,880 --> 00:28:05,260
amigas,

475
00:28:06,280 --> 00:28:09,980
saludos desde las Vegas,

476
00:28:07,260 --> 00:28:10,660
Nevada, excelente noche.

477
00:28:10,060 --> 00:28:11,300
Super los relatos.

478
00:28:10,720 --> 00:28:12,100
Dios los bendiga siempre Gina

479
00:28:11,360 --> 00:28:12,820
y Nacho.

480
00:28:12,160 --> 00:28:15,000
Gracias, amiga.

481
00:28:12,900 --> 00:28:15,600
También a ti que Dios te

482
00:28:15,060 --> 00:28:17,000
bendiga por triplicado,

483
00:28:15,660 --> 00:28:17,700
por supuesto también Roberto

484
00:28:17,060 --> 00:28:19,700
Martínez y se buenas noches

485
00:28:17,760 --> 00:28:20,440
ina y Nacho.

486
00:28:19,760 --> 00:28:21,140
Listos para otra noche de

487
00:28:20,500 --> 00:28:22,100
relatos.

488
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
Gracias, mi estimado Roberto y

489
00:28:22,160 --> 00:28:27,900
ante la pregunta que hacíamos

490
00:28:22,760 --> 00:28:28,500
hace un momento en el país donde

491
00:28:28,500 --> 00:28:35,060
que es más reconocida por sus manifestaciones, por lo misterioso, por la magia.

492
00:28:35,460 --> 00:28:36,660
No sé.

493
00:28:36,940 --> 00:28:41,260
Maribargas dice Yo creo que salen Massachusetts, Nacho

494
00:28:41,700 --> 00:28:45,060
dice porque Nuevo Orleans es conocida por la magia negra,

495
00:28:45,500 --> 00:28:46,740
pero salen.

496
00:28:46,740 --> 00:28:48,740
Sí, es un misterio.

497
00:28:48,740 --> 00:28:51,340
Ok, qué podemos encontrar ahí?

498
00:28:51,340 --> 00:28:55,460
A ver, mi amiga, si me ayudas, si nos platicas un poquito, si es que tienes

499
00:28:55,460 --> 00:28:59,460
información, compártela aquí con nosotros, qué para eso nos pintamos, no?

500
00:28:59,460 --> 00:29:04,620
Y por supuesto, estamos recibiendo todos los comentarios, mensajes y audios.

501
00:29:04,980 --> 00:29:07,180
Hola, Ginita. Hola, Nachito.

502
00:29:07,380 --> 00:29:11,780
Bueno, esta historia me la escuché en la televisión acá en Chile

503
00:29:12,580 --> 00:29:16,180
de una mujer que se supone que es psíquica.

504
00:29:17,380 --> 00:29:20,180
Y ella vivía en el norte de Chile.

505
00:29:20,180 --> 00:29:24,300
Y ella tenía un problema de salud

506
00:29:24,660 --> 00:29:27,940
y fue a un pequeño hospital de pueblo.

507
00:29:29,460 --> 00:29:32,580
Ahí la atendió una mujer que estaba embarazada.

508
00:29:33,580 --> 00:29:40,140
Tenía como ocho meses de embarazo y dice que conversó con ella,

509
00:29:40,140 --> 00:29:44,900
le dijo que cómo podía estar atendiendo con esa guatita.

510
00:29:44,900 --> 00:29:49,900
Y era la única que estaba ahí en el hospital pequeñito

511
00:29:49,900 --> 00:29:57,140
y la atendió, la inyectó, le dijo que la señora, la psíquica le dijo

512
00:29:57,140 --> 00:30:02,660
que al otro día ella le iba a pagar lo que correspondía a la vacunación

513
00:30:02,660 --> 00:30:05,300
que necesitaba para sentirse bien.

514
00:30:06,980 --> 00:30:08,980
Cuando fue al otro día,

515
00:30:10,500 --> 00:30:13,700
la atendió un joven y le dijo

516
00:30:13,700 --> 00:30:19,620
y le dijo, vengo a cancelar la vacuna que me pusieron ayer.

517
00:30:21,300 --> 00:30:24,060
Cuál vacuna, le dijo el joven.

518
00:30:24,060 --> 00:30:27,700
No, me atendió una señorita que estaba embarazada

519
00:30:28,900 --> 00:30:34,100
y que se trató muy bien, que era muy buena persona

520
00:30:35,260 --> 00:30:37,060
y todo eso.

521
00:30:37,060 --> 00:30:47,460
Pero resulta de que el joven le dijo, no, le dijo, anoche no había ninguna enfermera embarazada,

522
00:30:47,460 --> 00:30:54,460
solo estaba yo y todavía no he terminado mi turno, solo estaba yo y nadie más.

523
00:30:54,460 --> 00:31:01,460
Y yo nunca la vi entrar a usted, le dijo la señora, la psíquica, yo nunca la vi entrar.

524
00:31:01,460 --> 00:31:09,460
Pero cómo dijo ella si me atendió una señorita que está embarazada y toda la cuestión.

525
00:31:09,460 --> 00:31:16,460
No, le dijo él, no, aquí no había ninguna mujer embarazada enfermera.

526
00:31:17,460 --> 00:31:19,460
Y los dos quedaron.

527
00:31:20,460 --> 00:31:28,460
O sea, no entendían nada, no entendían qué había pasado, cómo pasó y todo eso.

528
00:31:28,460 --> 00:31:40,460
Una historia referente al tema, me quedó muy adentrosa esa historia porque como que ella traspasó

529
00:31:41,460 --> 00:31:49,460
de un lugar a otro y llegó como un mundo paralelo, decía ella, explicaba ella.

530
00:31:50,460 --> 00:31:55,460
Yo pasé un mundo paralelo donde ella estaba ahí y me atendió.

531
00:31:55,460 --> 00:32:02,460
Resulta que la enfermera estaba muerta, había muerto con ocho meses de embarazo.

532
00:32:03,460 --> 00:32:09,460
Y fue como su último día en aquel hospital pequeñito.

533
00:32:10,460 --> 00:32:14,460
Investigando, entre los dos averiguaron eso.

534
00:32:15,460 --> 00:32:19,460
Así que esa es mi historia, espero que les guste.

535
00:32:19,460 --> 00:32:23,460
La clau, adiós, un besito.

536
00:32:23,460 --> 00:32:26,460
La clau siempre presente.

537
00:32:28,460 --> 00:32:34,460
Desde Chile siempre nos está escribiendo, participando según los temas que vayamos proponiendo.

538
00:32:34,460 --> 00:32:42,460
Y mira esta mujer, falleció teniendo ocho meses de embarazo y continuó con esta labor que hizo en vida.

539
00:32:43,460 --> 00:32:51,460
Y siguiendo una psico huella, no? Hacía lo mismo y lo mismo como ella normalmente lo había hecho años atrás.

540
00:32:51,460 --> 00:32:58,460
Continuaba con su rutina, y bueno, pues esto que parece una enfermera fantasma.

541
00:32:59,460 --> 00:33:05,460
En muchos hospitales nos pueden dar testimonio de ese tipo de apariciones, ese tipo de manifestaciones.

542
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
A ver, tenemos una.

543
00:33:07,460 --> 00:33:13,460
Buenas, Gina y Nacho. Yo soy aquí de Zacatecas.

544
00:33:14,460 --> 00:33:20,460
Aquí hay muchos banchitos. Yo soy, aparte de eso, yo soy camionero, soy truilero.

545
00:33:20,460 --> 00:33:25,460
Más que durante seis años, no más que me retiré hace un año.

546
00:33:25,460 --> 00:33:32,460
Porque, por la historia que les voy a contar, por aquí hay muchos banchitos.

547
00:33:32,460 --> 00:33:39,460
Y una vez hubo, tuvimos que llevar un viaje, que era de Chile,

548
00:33:39,460 --> 00:33:46,460
antes de llegar a un rancho que se llama Banyón, de aquí del mismo estado.

549
00:33:46,460 --> 00:33:54,460
Y por eso ya salí, ya venía topando como a las dos de la mañana por la carretera.

550
00:33:55,460 --> 00:34:02,460
Cuando iba manejando tranquilamente, veo que en la parte derecha,

551
00:34:02,460 --> 00:34:10,460
la parte derecha de la carretera, se me figuró a una viejita.

552
00:34:10,460 --> 00:34:17,460
Y iba caminando sobre la carretera.

553
00:34:17,460 --> 00:34:23,460
Y yo me, pues, hasta de ver, ya bajé la velocidad.

554
00:34:23,460 --> 00:34:31,460
No me explicaba que hacía una viejita en medio de la nada y por la carretera.

555
00:34:31,460 --> 00:34:41,460
Y dije, no, pues, y luego le seguía llegando, llegando, hasta que casi antes de emparejarla,

556
00:34:41,460 --> 00:34:47,460
volteó la viejita y abrió los brazos y me decía que es su hijo.

557
00:34:47,460 --> 00:34:54,460
No, hombre, en eso hace de él el camión, pero yo con el susto,

558
00:34:54,460 --> 00:35:01,460
volteé hacia atrás y estaba en el camarote.

559
00:35:01,460 --> 00:35:10,460
Y yo rezaba y rezaba, no, no se entran las manos porque ni eso me dio chance de rezar nada,

560
00:35:10,460 --> 00:35:16,460
porque en ese momento no se me ocurrió nada por la mente.

561
00:35:16,460 --> 00:35:27,460
Y seguí, seguí y sentí como una mano, pues así con una mano, con unas uñas bien largas que me arañaban la parte, la que había en el cuello.

562
00:35:27,460 --> 00:35:40,460
Y en eso no vi, no vi y me salí del camino, pero supe controlar el trailer, digo, el camión.

563
00:35:40,460 --> 00:35:55,460
Y paré, me paré asustado, corrí hacia el monte, pues desorientado y la viejita iba, iba, pero caminaba en cuatro patas.

564
00:35:55,460 --> 00:36:05,460
Al último, pues la asila logré, pasaba, corre, corre y gritaba, gritaba que me voy a matar, te voy a matar.

565
00:36:05,460 --> 00:36:11,460
Y en eso, en eso corrí hacia, no sé cómo di la vuelta y corrí hacia la carretera.

566
00:36:11,460 --> 00:36:22,460
Por pura suerte pasó, pasó un, uno que ve, un, un compañero que venía de allá para acá, bueno, no sé de dónde venía, pero venía,

567
00:36:22,460 --> 00:36:25,460
venía de acá, no sé qué, por la carretera de Saltillo.

568
00:36:25,460 --> 00:36:28,460
Y en eso me auxilió, me auxilió el compañero y dijo, ¿qué, qué sucede?

569
00:36:28,460 --> 00:36:31,460
Y dijo, una viejita, le dije, que una viejita, que una viejita.

570
00:36:31,460 --> 00:36:39,460
Y los dos fuimos al, al camino, donde, donde dejé el, el camión y ya no había nada.

571
00:36:39,460 --> 00:36:44,460
Nomás vimos a lo lejos, que venía de vuelta la viejita.

572
00:36:44,460 --> 00:36:53,460
En eso, en eso me dijo, corre, corre para allá y yo me subí al cañón y, y le dimos, yo le di.

573
00:36:53,460 --> 00:37:04,460
Y deje, y deje al otro hasta atrás y, y en eso, hasta que llegué, hasta que llegó un pueblo, ya llegué a donde iba a llegar, pero llegué bien asustado.

574
00:37:04,460 --> 00:37:08,460
Eso fue mi experiencia, espero que le guste bien, Nacho, buenas noches.

575
00:37:08,460 --> 00:37:15,460
Ah, tengo muchas historias, muchas historias que relatar en todos estos años, claro, que ya me retiré de aquí.

576
00:37:15,460 --> 00:37:23,460
De hecho tengo una historia sobre un tesoro, después de la, y solamente yo sé dónde está, después se los cuento. Gracias.

577
00:37:23,460 --> 00:37:26,460
Hola, mi amigo, pues vamos a sacarlo, ¿no?

578
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
Ya nada más sé dónde.

579
00:37:27,460 --> 00:37:29,460
Pero nunca has intentado ir.

580
00:37:29,460 --> 00:37:30,460
No, yo creo que no.

581
00:37:30,460 --> 00:37:33,460
Nuestros amigos operadores de trailer tienen tantas experiencias.

582
00:37:33,460 --> 00:37:34,460
Tantas.

583
00:37:34,460 --> 00:37:43,460
Van en tantos trayectos de noche, experiencias que se relacionan muchas veces con personas que fallecieron en la carretera en accidentes.

584
00:37:43,460 --> 00:37:49,460
Y de repente ver a esa mujer ahí su vida, pues que impresione.

585
00:37:49,460 --> 00:37:54,460
Te vamos a invitar que más frecuentemente nos comentes algo de lo que te ha sucedido.

586
00:37:54,460 --> 00:37:56,460
Claro, vamos a hacer una pausa, Gina.

587
00:37:56,460 --> 00:38:05,460
Y regresamos, el miedo phone, un mensaje de voz o de texto, cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve veintiséis.

588
00:38:05,460 --> 00:38:11,460
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

589
00:38:11,460 --> 00:38:13,460
La mano peluda.

590
00:38:27,460 --> 00:38:33,460
Un grupo de veinte jóvenes maniato al guardia de un fanteón y luego profanaron treinta y ocho sepulturas.

591
00:38:33,460 --> 00:38:35,460
Se hacen llamar los góticos.

592
00:38:35,460 --> 00:38:38,460
Empezaron a destrozar todas las sepulturas.

593
00:38:38,460 --> 00:38:48,460
Arrancaron los floreros, también destruyeron las imágenes religiosas y en una especie, digamos, de ritual satánico enterraron las cruces de los nichos, pero de posición invertida.

594
00:38:48,460 --> 00:38:55,460
El único guardia de seguridad del fanteón fue agredido por estos sujetos al percatarse que estaba dando aviso a las autoridades.

595
00:38:55,460 --> 00:39:03,460
Dañaron los sectores cuatro y cinco del Camposanto, quebrando los vidrios de las sepulturas y esparcieron por el suelo figuras simbólicas.

596
00:39:03,460 --> 00:39:10,460
También se informó que este sitio es usado habitualmente por jóvenes que van a beber y fumar sustancias no permitidas.

597
00:39:10,460 --> 00:39:16,460
Ya se estudia aumentar la dotación de seguridad para que así los difuntos efectivamente descansen en paz.

598
00:39:16,460 --> 00:39:25,460
Para la mano peluda, Georgina Avilés.

599
00:39:25,460 --> 00:39:29,460
Si no llueve para el último día del mes, ya no llovió este mes.

600
00:39:29,460 --> 00:39:36,460
Sabiduría en las redes.

601
00:39:36,460 --> 00:39:50,180
La万 da advantages del no fertility de

602
00:39:50,180 --> 00:39:56,180
la бег Noel attention aichen.

603
00:39:56,180 --> 00:40:03,520
de la ciudad de la ciudad de

604
00:39:56,780 --> 00:40:04,120
México.

605
00:40:03,560 --> 00:40:07,760
Y aquí estamos recibiendo sus

606
00:40:04,160 --> 00:40:08,360
mensajes en Chile, hay varias

607
00:40:07,800 --> 00:40:10,960
ciudades como San Pedro de

608
00:40:08,400 --> 00:40:11,560
Adacama, donde las brujas hacen

609
00:40:11,000 --> 00:40:15,100
de las suyas o se limpian de

610
00:40:11,600 --> 00:40:15,700
energía. Valle del el que es

611
00:40:15,140 --> 00:40:19,140
uno de los puntos calientes de

612
00:40:15,740 --> 00:40:19,740
la ufología Lota Coronel y

613
00:40:19,180 --> 00:40:23,140
curan y la lugares de minería

614
00:40:19,780 --> 00:40:23,740
de carbón, donde siempre se

615
00:40:23,180 --> 00:40:24,320
ha hablado del diablo y

616
00:40:24,320 --> 00:40:27,600
también de la

617
00:40:24,920 --> 00:40:28,260
infancia.

618
00:40:27,620 --> 00:40:31,660
Y aquí estamos recibiendo

619
00:40:28,280 --> 00:40:32,300
muchos mensajes de los

620
00:40:31,700 --> 00:40:35,960
grandes mitos y leyendas un

621
00:40:32,320 --> 00:40:36,640
fuerte abrazo desde Chile de

622
00:40:36,000 --> 00:40:40,340
Juliet y Rodrigo que nos están

623
00:40:36,660 --> 00:40:41,000
escuchando y dice acá en mi

624
00:40:40,360 --> 00:40:44,680
país. Estos son algunos de los

625
00:40:41,040 --> 00:40:45,380
lugares en los que se pueden

626
00:40:44,700 --> 00:40:48,440
encontrar relatos realmente

627
00:40:45,400 --> 00:40:49,080
impactantes que tienen que ver

628
00:40:48,480 --> 00:40:49,780
con lo paranormal.

629
00:40:49,780 --> 00:40:55,720
Y aquí estamos recibiendo

630
00:40:50,480 --> 00:40:56,420
muchos mensajes de la ciudad de

631
00:40:55,760 --> 00:40:57,120
México.

632
00:40:56,460 --> 00:41:00,760
Gracias, amigos, buenas noches.

633
00:40:57,160 --> 00:41:01,400
Saludos desde Colombia, como

634
00:41:00,800 --> 00:41:04,000
siempre escuchándolos y feliz

635
00:41:01,420 --> 00:41:04,700
por estar aquí. Claro, mi

636
00:41:04,040 --> 00:41:07,800
querido César te manda un

637
00:41:04,740 --> 00:41:08,440
fuerte abrazo y gracias, amigo

638
00:41:07,840 --> 00:41:11,900
Dolores Salazar Lolita. A mí me

639
00:41:08,460 --> 00:41:12,640
parece místico y misterioso

640
00:41:11,940 --> 00:41:16,040
Sabana, Georgia. No sé si por su

641
00:41:12,680 --> 00:41:16,680
historia que fue un punto de

642
00:41:16,680 --> 00:41:21,180
vista, pero es que es un

643
00:41:17,280 --> 00:41:21,880
momento de la historia que

644
00:41:21,220 --> 00:41:24,280
nos ha dado la idea de que

645
00:41:21,920 --> 00:41:24,880
aquí en la ciudad de acá en

646
00:41:24,320 --> 00:41:28,320
Cozumel también escuchamos la

647
00:41:24,920 --> 00:41:28,960
mano peluda. Claro, Antonio.

648
00:41:28,360 --> 00:41:31,760
Buenas noches tengan todos

649
00:41:28,980 --> 00:41:32,360
ustedes. Mi nombre es Héctor y

650
00:41:31,800 --> 00:41:35,960
los saludos de Guaymas Sonora.

651
00:41:32,400 --> 00:41:36,600
La historia que quiero

652
00:41:36,000 --> 00:41:37,400
contarles.

653
00:41:36,640 --> 00:41:40,040
Pues es una historia que me

654
00:41:37,440 --> 00:41:40,740
pasó hace diez años atrás. Yo

655
00:41:40,060 --> 00:41:44,300
trabajaba en la policía

656
00:41:40,760 --> 00:41:44,940
municipal de aquí de Guaymas.

657
00:41:44,940 --> 00:41:48,200
Y me dijeron que había

658
00:41:45,580 --> 00:41:51,240
muertos de módulos en las

659
00:41:48,240 --> 00:41:53,280
colonias. Entonces me mandaron a

660
00:41:51,320 --> 00:41:54,880
mí. No recuerdo exactamente si

661
00:41:53,320 --> 00:41:58,280
fue un lunes o martes o

662
00:41:54,940 --> 00:42:02,360
miércoles. Pero sí recuerdo que

663
00:41:58,360 --> 00:42:07,360
llegué al módulo. Y este y como

664
00:42:02,420 --> 00:42:11,660
eso de las más o menos de la

665
00:42:11,660 --> 00:42:19,640
historia. Un lamento. Un lamento

666
00:42:16,280 --> 00:42:23,180
de mujer. Pero era un lamento

667
00:42:19,700 --> 00:42:27,680
largo y desgarrador. Sí. En

668
00:42:23,240 --> 00:42:30,260
ese entonces yo pensaba que la

669
00:42:27,760 --> 00:42:33,360
llorona era solamente una

670
00:42:30,320 --> 00:42:34,800
leyenda. Una historia más de

671
00:42:33,420 --> 00:42:38,100
México, ¿No? Inventada por

672
00:42:34,860 --> 00:42:41,600
algún escritor o algo así. Pero

673
00:42:41,600 --> 00:42:45,700
no me da la creencia de que la

674
00:42:45,100 --> 00:42:49,040
llorona dice ahí mis hijos, ¿No?

675
00:42:45,780 --> 00:42:53,180
Cuando grita, pero no. El

676
00:42:49,100 --> 00:42:53,680
lamento fue muy largo y

677
00:42:53,240 --> 00:42:57,180
desgarrador. Algo así como de

678
00:42:53,740 --> 00:42:57,180
que

679
00:43:00,460 --> 00:43:04,520
la verdad, nomás de escuchar el

680
00:43:02,260 --> 00:43:05,660
el lamento. Pues sí me provocó

681
00:43:04,580 --> 00:43:07,020
mucho miedo, ¿No? Se me puso la

682
00:43:05,720 --> 00:43:08,620
piel así como de gallina, como

683
00:43:07,100 --> 00:43:11,000
decimos, ¿No? Se me enchino

684
00:43:11,000 --> 00:43:15,000
y me puso la piel. Y me puso la

685
00:43:13,360 --> 00:43:17,000
piel de un muro de repito

686
00:43:15,060 --> 00:43:19,040
desgarrador así como de

687
00:43:17,060 --> 00:43:21,640
sufrimiento, ¿No? Y pues le

688
00:43:19,100 --> 00:43:24,400
repito, era esas noches, pues

689
00:43:21,700 --> 00:43:26,040
escuetas, ¿No? Que que ni un

690
00:43:24,480 --> 00:43:28,540
ladrido de perro se escucha,

691
00:43:26,100 --> 00:43:30,040
que ni un ruido de carro. Allá

692
00:43:28,620 --> 00:43:31,480
a las quinientas pasaba un

693
00:43:30,120 --> 00:43:33,040
autobús porque este muro se

694
00:43:31,540 --> 00:43:35,920
encontraba en la carretera

695
00:43:33,120 --> 00:43:38,920
internacional de la salida sur

696
00:43:38,920 --> 00:43:44,200
de la ciudad. Pues muy sola, ¿No?

697
00:43:41,800 --> 00:43:45,800
Muy sola y va de madrugada.

698
00:43:44,260 --> 00:43:47,340
Por ahí pues nomás transitan

699
00:43:45,860 --> 00:43:50,700
puros autobuses y gente que va

700
00:43:47,400 --> 00:43:52,340
de paso, ¿No? Entonces, pues me

701
00:43:50,780 --> 00:43:55,640
tocó escucharla. Ahí

702
00:43:52,400 --> 00:43:58,840
comprendí y dije yo, la

703
00:43:55,700 --> 00:44:02,320
llorona todavía como como

704
00:43:58,920 --> 00:44:05,320
inseguro pues de de que era ese

705
00:44:02,380 --> 00:44:06,820
lamento pero de que era un

706
00:44:05,380 --> 00:44:08,420
lamento de mujer, era un lamento

707
00:44:08,420 --> 00:44:15,840
de mujer que pues realmente el

708
00:44:10,020 --> 00:44:17,340
llanto de la llorona si existe,

709
00:44:15,900 --> 00:44:21,440
¿No? Si existe, yo lo escuché.

710
00:44:17,400 --> 00:44:22,380
Y pues bueno, este se lo

711
00:44:21,500 --> 00:44:25,440
comentó algunos compañeros de

712
00:44:22,440 --> 00:44:26,980
trabajo ahí, muchos que que no

713
00:44:25,500 --> 00:44:29,480
me creyeron, otro que sí

714
00:44:27,040 --> 00:44:32,480
creyeron, ¿No? Pero hubo un

715
00:44:29,540 --> 00:44:36,360
comandante al que le platicé y

716
00:44:32,560 --> 00:44:37,960
y al preguntarle a algunos

717
00:44:37,960 --> 00:44:41,000
compañeros de trabajo que han

718
00:44:39,560 --> 00:44:43,360
escuchado algún lamento de

719
00:44:41,060 --> 00:44:44,860
mujer o a la llorona, estos le

720
00:44:43,440 --> 00:44:47,300
manifestaron que sí, que

721
00:44:44,940 --> 00:44:49,980
efectivamente tenía su día, su

722
00:44:47,360 --> 00:44:51,480
hora, y su mes en que se escucha

723
00:44:50,040 --> 00:44:52,980
el llanto de la llorona, pues

724
00:44:51,540 --> 00:44:54,480
lo regular siempre viento la

725
00:44:53,040 --> 00:44:55,840
llorona, pues se escucha más en

726
00:44:54,540 --> 00:44:57,340
la temporada de frío, ¿No? En

727
00:44:55,920 --> 00:44:59,380
los meses de octubre, de de

728
00:44:57,420 --> 00:45:02,380
septiembre, octubre, por ahí,

729
00:44:59,440 --> 00:45:06,420
es cuando se escucha. Y pues

730
00:45:06,420 --> 00:45:12,220
pues no más de de México, o sea,

731
00:45:10,380 --> 00:45:14,620
no no más en en diferentes

732
00:45:12,280 --> 00:45:16,060
partes de México la han

733
00:45:14,680 --> 00:45:18,260
escuchado. Pues no sé qué se

734
00:45:16,120 --> 00:45:21,260
deba, ¿No? Que anda penando esa

735
00:45:18,320 --> 00:45:23,060
alma. Pues cuéntanos la historia

736
00:45:21,320 --> 00:45:24,060
que mató a sus hijos, ¿No? Que

737
00:45:23,120 --> 00:45:25,360
que su esposo lo había

738
00:45:24,120 --> 00:45:27,860
engañado, mató a sus hijos, y

739
00:45:25,420 --> 00:45:30,840
que entonces, pues pues anda

740
00:45:27,940 --> 00:45:33,440
penando, ¿No? Sí. Y pues bueno,

741
00:45:30,900 --> 00:45:35,080
esa es una una me gusta más y

742
00:45:35,080 --> 00:45:39,060
que me ha gustado porque usted

743
00:45:36,760 --> 00:45:41,460
sabe que los que siempre hemos

744
00:45:39,120 --> 00:45:42,960
trabajado de noche, pues nos ha

745
00:45:41,520 --> 00:45:45,560
tocado vivir algo paranormal,

746
00:45:43,020 --> 00:45:48,100
¿No? Por ejemplo, los taxistas,

747
00:45:45,620 --> 00:45:52,100
los policías, nos ha tocado,

748
00:45:48,160 --> 00:45:56,500
pues vivir experiencias que no

749
00:45:52,160 --> 00:46:00,500
tienen explicación, ¿No? Claro,

750
00:45:56,580 --> 00:46:01,040
sí. Pero bueno, esa fue una una

751
00:46:00,580 --> 00:46:03,520
de tantas que me pasó. Muy

752
00:46:03,520 --> 00:46:08,540
bien. Muy bien. Y fue bien.

753
00:46:05,960 --> 00:46:12,540
Esto esto fue lo que es lo que

754
00:46:08,600 --> 00:46:15,040
lo que me sucedió. Y pues bueno

755
00:46:12,600 --> 00:46:17,400
aquí da fin a esta historia,

756
00:46:15,100 --> 00:46:21,540
¿No? Aquí da fin este espero

757
00:46:17,480 --> 00:46:23,140
que que la hayan disfrutado y

758
00:46:21,620 --> 00:46:24,620
pues saludos a todos, Gina y

759
00:46:23,220 --> 00:46:26,720
Nacho, saludos de Guayma

760
00:46:24,680 --> 00:46:29,520
Sonora, ahí estamos, me encanta

761
00:46:26,780 --> 00:46:31,080
mucho el programa, ya llevo,

762
00:46:31,080 --> 00:46:35,520
ya llevo un año, ¿No? El

763
00:46:32,680 --> 00:46:37,020
señor este hombre que falleció.

764
00:46:35,580 --> 00:46:40,020
Juan Ramón. No me acuerdo cómo

765
00:46:37,100 --> 00:46:41,800
se pide Sainz, ¿No? Sí. Este

766
00:46:40,100 --> 00:46:43,160
pues yo los escuchaba antes.

767
00:46:41,860 --> 00:46:44,960
No más que pues dejé un tiempo

768
00:46:43,240 --> 00:46:46,500
de escucharlos y hasta ahora.

769
00:46:45,040 --> 00:46:47,960
Hasta ahora los los vengo

770
00:46:46,560 --> 00:46:49,500
siguiendo otra vez, ya tengo un

771
00:46:48,040 --> 00:46:51,000
mes siguiendo los. Eh.

772
00:46:49,560 --> 00:46:52,500
Sancionamos el programa. Nada

773
00:46:51,080 --> 00:46:56,040
más que no había tenido tiempo

774
00:46:52,580 --> 00:46:58,040
de mandarles historias porque

775
00:46:56,120 --> 00:46:59,520
pues como le digo yo trabajo de

776
00:46:59,520 --> 00:47:02,620
la

777
00:47:01,040 --> 00:47:05,120
familia mexicana y de la

778
00:47:02,680 --> 00:47:05,880
familia mexicana.

779
00:47:05,180 --> 00:47:08,880
Y por esa razón.

780
00:47:05,960 --> 00:47:08,880
Ya les diré.

781
00:47:09,160 --> 00:47:12,960
Ya les diré contando más.

782
00:47:10,320 --> 00:47:14,960
Claro. Gracias por el espacio.

783
00:47:13,020 --> 00:47:17,500
Espero que les haya gustado.

784
00:47:15,020 --> 00:47:18,960
Saludos. Que bueno que nos

785
00:47:17,560 --> 00:47:20,960
reencontramos. Y así en el

786
00:47:19,040 --> 00:47:22,440
lugar en el que tú vivas

787
00:47:21,040 --> 00:47:24,940
comparte que la mano peluda

788
00:47:22,500 --> 00:47:26,580
sigue viva es más nunca ha

789
00:47:25,000 --> 00:47:28,900
dejado de existir y pues es que

790
00:47:28,900 --> 00:47:32,900
la mano peluda sigue viviendo

791
00:47:31,300 --> 00:47:34,700
y es que la mano peluda sigue

792
00:47:32,980 --> 00:47:36,980
viviendo y es que la mano

793
00:47:34,780 --> 00:47:38,580
peluda sigue viviendo. Así es,

794
00:47:37,040 --> 00:47:41,080
la mano peluda vive. Dice

795
00:47:38,640 --> 00:47:42,440
Moniz, yo creo, a propuesto de

796
00:47:41,140 --> 00:47:44,820
este mensaje de nuestro amigo,

797
00:47:42,520 --> 00:47:47,220
yo creo que el grito de la

798
00:47:44,880 --> 00:47:48,960
llorona, ay, mis hijos, nomás

799
00:47:47,280 --> 00:47:50,660
fue para la película. Y el

800
00:47:49,020 --> 00:47:52,420
lamento es el real, o sea, lo

801
00:47:50,720 --> 00:47:53,960
que comentó nuestro amigo, esa

802
00:47:52,480 --> 00:47:55,620
es mi humilde opinión, dice

803
00:47:54,020 --> 00:47:57,560
Moniz, claro que sí, amiga, y

804
00:47:57,560 --> 00:48:01,720
así en el lugar de la mano

805
00:47:59,480 --> 00:48:03,400
peluda, ahí está el grito de la

806
00:48:01,780 --> 00:48:03,800
llorona.

807
00:48:03,460 --> 00:48:06,500
Y lo que sí es que dentro de

808
00:48:03,860 --> 00:48:08,760
este programa que nos han dicho

809
00:48:06,560 --> 00:48:11,400
que es literalmente escucharon

810
00:48:08,840 --> 00:48:12,560
hay mis hijos.

811
00:48:11,460 --> 00:48:13,500
Sí.

812
00:48:12,640 --> 00:48:15,680
O sea, están las dos versiones,

813
00:48:13,560 --> 00:48:16,440
pero lo que sí es que en las

814
00:48:15,740 --> 00:48:17,980
dos versiones el grito es

815
00:48:16,500 --> 00:48:20,280
lastimero de mucho dolor y que

816
00:48:18,040 --> 00:48:22,240
te cala hasta los huesos.

817
00:48:20,340 --> 00:48:23,820
Vámonos ahora al Estado de

818
00:48:22,320 --> 00:48:24,780
México específicamente a Yocla

819
00:48:24,780 --> 00:48:26,780
muy bien, y tú?

820
00:48:26,780 --> 00:48:28,780
Pues bien, bien aquí con el gusto de

821
00:48:28,780 --> 00:48:30,780
eh, pues de estar en contacto

822
00:48:30,780 --> 00:48:32,780
con ustedes y pues también

823
00:48:32,780 --> 00:48:34,780
de contar una buena historia

824
00:48:34,780 --> 00:48:36,780
perfecto, y de qué se trata?

825
00:48:36,780 --> 00:48:38,780
Si, si, Gine y Nacho

826
00:48:38,780 --> 00:48:40,780
si, si tengo una historia muy interesante

827
00:48:40,780 --> 00:48:42,780
y bueno, este

828
00:48:42,780 --> 00:48:44,780
bueno, esta historia, este

829
00:48:44,780 --> 00:48:46,780
eh, bueno, esto

830
00:48:46,780 --> 00:48:48,780
esta, eh, bueno, esta historia que

831
00:48:48,780 --> 00:48:50,780
que quiero contar, bueno, no

832
00:48:50,780 --> 00:48:52,780
no sucedió, pues ya hace

833
00:48:52,780 --> 00:48:54,780
muchos años, esto fue en el año

834
00:48:54,780 --> 00:48:56,780
de 1991

835
00:48:56,780 --> 00:48:58,780
en ese entonces

836
00:48:58,780 --> 00:49:00,780
este, yo vivía con

837
00:49:00,780 --> 00:49:02,780
mi, con mi madre en

838
00:49:02,780 --> 00:49:04,780
Ciudades Agualcoyos, y bueno

839
00:49:04,780 --> 00:49:06,780
este, eh, bueno

840
00:49:06,780 --> 00:49:08,780
mi mamá, mi mamá ella

841
00:49:08,780 --> 00:49:10,780
era originaria

842
00:49:10,780 --> 00:49:12,780
originaria del estado de Puebla

843
00:49:12,780 --> 00:49:14,780
y bueno, este, un

844
00:49:14,780 --> 00:49:16,780
un tío, si, si, un hermano de ella

845
00:49:16,780 --> 00:49:18,780
eh, mi tío Tilio

846
00:49:18,780 --> 00:49:20,780
le llamó para avisarle que

847
00:49:20,780 --> 00:49:22,780
que, que, que bueno su papá

848
00:49:22,780 --> 00:49:24,780
eh, bueno, mi abuelo

849
00:49:24,780 --> 00:49:26,780
eh, don Bulfrano Serrano

850
00:49:26,780 --> 00:49:28,780
pues había fallecido

851
00:49:28,780 --> 00:49:30,780
y pues nos pidieron, pues si, si

852
00:49:30,780 --> 00:49:32,780
si era posible que, que fuéramos

853
00:49:32,780 --> 00:49:34,780
allá a, a

854
00:49:34,780 --> 00:49:36,780
a Puebla, a la Sierra Norte de Puebla

855
00:49:36,780 --> 00:49:38,780
allá por el rumbo de

856
00:49:38,780 --> 00:49:40,780
Chignahuapan, eh, para

857
00:49:40,780 --> 00:49:42,780
pues si, para asistir allá al

858
00:49:42,780 --> 00:49:44,780
funeral, y bueno, si

859
00:49:44,780 --> 00:49:46,780
si ya, este, por ahí ya, este

860
00:49:46,780 --> 00:49:48,780
pues nos, nos preparamos

861
00:49:48,780 --> 00:49:50,780
eh, mi hermano, este

862
00:49:50,780 --> 00:49:52,780
mi hermano, mi

863
00:49:52,780 --> 00:49:54,780
mi cuñada, mis sobrinos pequeños

864
00:49:54,780 --> 00:49:56,780
y bueno, pues si ya, ya

865
00:49:56,780 --> 00:49:58,780
ya sería por ahí de las diez de la noche

866
00:49:58,780 --> 00:50:00,780
salimos de Ciudad

867
00:50:00,780 --> 00:50:02,780
de Sahuacollo, de este

868
00:50:02,780 --> 00:50:04,780
eh, eh, en un, en un

869
00:50:04,780 --> 00:50:06,780
Boswagen, eh, eh

870
00:50:06,780 --> 00:50:08,780
Sedano de los setenta y cinco

871
00:50:08,780 --> 00:50:10,780
bueno, mi hermano iba manejando el

872
00:50:10,780 --> 00:50:12,780
el auto, eh, yo iba adelante

873
00:50:12,780 --> 00:50:14,780
eh, en la parte atrás

874
00:50:14,780 --> 00:50:16,780
iba mi, mi mamá, mi cuñada

875
00:50:16,780 --> 00:50:18,780
y mis sobrinos, y si bueno

876
00:50:18,780 --> 00:50:20,780
ya, ya mi, eh, mi hermano

877
00:50:20,780 --> 00:50:22,780
pues ya tomó, eh, lo que es

878
00:50:22,780 --> 00:50:24,780
la calzada Ignacio Saragosa

879
00:50:24,780 --> 00:50:26,780
y bueno ya, ya

880
00:50:26,780 --> 00:50:28,780
kilómetros adelante

881
00:50:28,780 --> 00:50:30,780
bueno, ya, ya, este

882
00:50:30,780 --> 00:50:32,780
eh, tomamos lo que es también

883
00:50:32,780 --> 00:50:34,780
la, la autopista México

884
00:50:34,780 --> 00:50:36,780
Puebla, y bueno

885
00:50:36,780 --> 00:50:38,780
todo el trayecto con normalidad

886
00:50:38,780 --> 00:50:40,780
este, allá, allá

887
00:50:40,780 --> 00:50:42,780
te voy a interrumpir por la pausa

888
00:50:42,780 --> 00:50:44,780
pero no te vayas, por favor

889
00:50:44,780 --> 00:50:46,780
no empiezas y de ahí te estoy

890
00:50:46,780 --> 00:50:58,780
pedidos

891
00:50:58,780 --> 00:51:03,780
El

892
00:51:02,780 --> 00:51:04,780
que

893
00:51:08,780 --> 00:51:09,680
600

894
00:51:09,780 --> 00:51:10,780
plötzlich

895
00:51:10,780 --> 00:51:11,260
el

896
00:51:11,260 --> 00:51:26,820
Sí, sí, Beef B.

897
00:51:25,500 --> 00:51:30,500
Le tenemos tu atención es por

898
00:51:26,880 --> 00:51:31,040
eso que este espacio es

899
00:51:30,580 --> 00:51:33,380
perfecto para que tu producto

900
00:51:31,120 --> 00:51:33,980
o servicio sea conocido por

901
00:51:33,480 --> 00:51:36,220
millones de personas que se

902
00:51:34,040 --> 00:51:36,860
encuentran en este momento en

903
00:51:36,380 --> 00:51:40,660
su casa, su oficina, o en su

904
00:51:40,660 --> 00:51:46,660
y tenemos un paquete justo para ti. Escribe un correo a ventas arroba rss.com

905
00:51:46,660 --> 00:51:49,660
ventas arroba rss.com

906
00:51:49,660 --> 00:51:52,660
y sabrás que se siente estar en boca de todos.

907
00:51:56,660 --> 00:52:02,660
Cuando el gallo canta en la madrugada, puede que llueva mucho, puede que llueva poco, o puede que no llueva nada.

908
00:52:02,660 --> 00:52:04,660
Sabiduría en las redes.

909
00:52:04,660 --> 00:52:06,660
Y si no, no te lo pierdas.

910
00:52:06,660 --> 00:52:08,660
Y si no, no te lo pierdas.

911
00:52:08,660 --> 00:52:10,660
Y si no, no te lo pierdas.

912
00:52:10,660 --> 00:52:16,660
Porque conocemos de raíz a los especialistas la mano peluda.

913
00:52:16,660 --> 00:52:23,660
Y si no, no te lo pierdas.

914
00:52:46,660 --> 00:52:48,660
Y si no, no te lo pierdas.

915
00:53:16,660 --> 00:53:26,660
Y bueno, todo el trayecto con normalidad, llegamos aquí a lo que es la caseta de San Martín de Svalucan.

916
00:53:26,660 --> 00:53:32,660
Y bueno, de ahí ya tomamos hacia lo que es el estado de Tlaxcala.

917
00:53:32,660 --> 00:53:38,660
Cruzando Tlaxcala, por ahí otro pueblo que se llama Pisaco.

918
00:53:38,660 --> 00:53:49,660
Y bueno, ya más adelante llegamos al pueblo de Tlaxco y bueno, pues ahí nos detuvimos en un puesto a tomar café y pan.

919
00:53:49,660 --> 00:53:56,660
Y bueno, pues ya, pues no, ya sería por ahí, no sé, las 12 de la noche aproximadamente.

920
00:53:56,660 --> 00:54:00,660
Y bueno, pues ya salimos del pueblo de Tlaxco.

921
00:54:00,660 --> 00:54:14,660
Y bueno, pues ya, ya, ya, ya, ya, de ahí pues ya hacia lo que era la comunidad, la puerta, que está como a unos 10 kilómetros antes del pueblo mágico de Chignahuapan.

922
00:54:14,660 --> 00:54:23,660
Y bueno, si en ese entonces era una carretera de dos sentidos, un carril de ida, otro de regreso.

923
00:54:23,660 --> 00:54:37,660
Y sí, bueno, ya, ya, ya, ya, ya, ya pasando Tlaxco, bueno, pues ya mi mamá, mi cuidadas, mis sobrinos y yo pues ya, pues bueno, ya nos dormimos y sí, ya estábamos cansados.

924
00:54:37,660 --> 00:54:44,660
Y bueno, pues ya, ya, este, pues ya, ya, ya llegamos, llegamos ahí a la comunidad de la puerta.

925
00:54:44,660 --> 00:55:00,660
Y bueno, pues ahí ya, este, estuvimos ahí en el, en el funeral y en eso, este, pues estábamos ahí reunidos y mi hermano se acerca a mí y me dice, este, oye, ¿qué crees?

926
00:55:00,660 --> 00:55:16,660
Fíjate que estoy, este, desconcertado. Digo, oye, ¿por qué? Dice, dice, ¿qué crees? Porque mira, dice, ya ves que nos detuvimos en Tlaxco y bueno, de ahí pues ya, este, bueno, ustedes se quedaron dormidos.

927
00:55:16,660 --> 00:55:37,660
Y dice, ¿qué crees? Dice, ¿de veras, de veras? No sé, estoy, estoy de veras, este, bien sacado de onda. Dice, lo que pasa es que, este, cuando ya, ya, ya, ya, ya íbamos ahí en la, en la carretera, este, no, de repente estaba un autobús, un autobús foráneo,

928
00:55:37,660 --> 00:55:50,660
atrás de, atrás de, atrás de nosotros. Dice, era un autobús sin luces. Este, dice, pero yo no sé, de veras, no, no, no, no entiendo cómo es que ese autobús estaba ahí.

929
00:55:50,660 --> 00:56:03,660
Estaba, de repente salió, de repente estaba allá atrás de nosotros y, y, no sé, como un chofer así, acelerando, así como presionándome, que me hiciera un lado.

930
00:56:03,660 --> 00:56:10,660
Dice, pero era imposible, no, no, no, no, no había manera de, de que me hiciera un lado porque no había acotamiento.

931
00:56:10,660 --> 00:56:20,660
Y él me dice, no, dice, lo que pasa es que puse la, la, la, la direccional izquierda para que, pues, para enseñar, para que el autobús me rebasara.

932
00:56:20,660 --> 00:56:36,660
Pero no, dice, no me rebasaba, no me rebasaba. Dice, estaba, estaba sin luces. Entonces me dice, él dice, no, dice, fíjate que ya, este, finalmente el autobús, este, el autobús me rebasó.

933
00:56:36,660 --> 00:56:55,660
Dice, y al momento que me rebasa, este, veo el autobús, dice, era un autobús viejo, sucio, este, destartalado, dice, no sé, dice, tenía la apariencia como si ese autobús, pues no sé, se hubiera volcado.

934
00:56:55,660 --> 00:57:08,660
Dice, se veía mal ese autobús, dice, dice, mi hermano, dice, era un autobús, este, de la marca SOMEX allá de, no sé, de esos autobús de los años 70s.

935
00:57:08,660 --> 00:57:24,660
Dice, y dice, pero mira, dice, lo más sorprendente es que cuando el autobús ya me iba rebasando y se pone, ya, ya el autobús ya se, se pone adelante de mí, en ese momento se desapareció.

936
00:57:24,660 --> 00:57:26,660
En ese momento se desapareció el autobús.

937
00:57:26,660 --> 00:57:30,660
O sea, era como un autobús fantasma.

938
00:57:30,660 --> 00:57:34,660
Exacto, exacto, Gina, sí, sí, un autobús fantasma.

939
00:57:34,660 --> 00:57:49,660
Sí, entonces me dice él que, que sí, sí, como les decía, un autobús viejo, sucio, destartalado, sí, sí, que, dice, no sé, dice, se daba la apariencia de que ese autobús se había volcado.

940
00:57:49,660 --> 00:58:07,660
Dice, no sé, se veía mal ese autobús. Y me dice él que lo sorprendente es que cuando ya el autobús se pone adelante, adelante de él, sí, sí, sí, de él, ahí con el bochito, dice, se desapareció.

941
00:58:07,660 --> 00:58:13,660
Dice, no entiendo, dice, no entiendo, dice, ¿cómo es que se desapareció?

942
00:58:13,660 --> 00:58:23,660
No, dice, no entiendo en primera que el autobús estaba atrás de nosotros y acelerando con la intención de que nos hicieramos a un lado.

943
00:58:23,660 --> 00:58:31,660
Y me rebasa y se, se pone adelante y se desaparece. Dice, no, dice, de veras, no entiendo.

944
00:58:31,660 --> 00:58:36,660
Y bueno, pues esa es la historia que quise compartir, Gina y Nacho.

945
00:58:36,660 --> 00:58:43,660
Claro, amigo, muchas gracias. Y pues sí, es difícil de comprender este tipo de apariciones. Uno podría pensar, ¿no?

946
00:58:43,660 --> 00:58:51,660
Bueno, los fantasmas de personas, pues podría darse una lógica en cuanto a que el alma está penando,

947
00:58:51,660 --> 00:58:58,660
en cuanto a que un ser que en algún momento tuvo vida ahora está en el ámbito espiritual.

948
00:58:58,660 --> 00:59:06,660
Pero cuando hablamos de objetos tipo un autobús fantasma, ¿cómo lo explicamos, amigo?

949
00:59:06,660 --> 00:59:11,660
Sí, así es, Nacho. Incluso, bueno, este, bueno, es bien sabido, ¿no?

950
00:59:11,660 --> 00:59:18,660
Y sobre todo, pues que muchos amigos a este, aquí en el programa que han relatado,

951
00:59:18,660 --> 00:59:27,660
pues sí, avisamientos de autobuses, fantasmas, incluso este, bueno, también este,

952
00:59:27,660 --> 00:59:33,660
bueno, yo tengo unas amistades que son de un pueblo que se llama San Pedro, Atlapulco,

953
00:59:33,660 --> 00:59:37,660
en el estado de México, aquí por el rumbo de La Marquesa.

954
00:59:37,660 --> 00:59:45,660
Me han comentado que también por allá se apareció un autobús, un autobús, este, igualmente de las mismas características.

955
00:59:45,660 --> 00:59:51,660
Me dicen que es un autobús Dina de esos, de esos clásicos, la nova allá de los ochentas.

956
00:59:51,660 --> 00:59:58,660
Y sí, me dicen que ese autobús, dicen que por ahí, igual, igual que dicen por ahí de los años setentas,

957
00:59:58,660 --> 01:00:08,660
que un autobús, este, un autobús que iba de lo que era la ciudad de México hacia lo que era, este, Chalma.

958
01:00:08,660 --> 01:00:17,660
Dicen que por ahí, más o menos adelante de La Marquesa, que en una barranca, este, cayó, cayó ese autobús,

959
01:00:17,660 --> 01:00:25,660
ese autobús que iba lleno de pasajeros y según lo que me platican es que el chofer y todos los pasajeros, pues sí, sí morieron.

960
01:00:25,660 --> 01:00:33,660
Y que a raíz de, pues de, pues de ese accidente que ven, que ven también por allá en ese rumbo,

961
01:00:33,660 --> 01:00:44,660
en un autobús, igual, de estar talado, sucio, viejo, este, incluso, este, sí, mis amistades ahí en el pueblo de San Pedro, Atlapulco,

962
01:00:44,660 --> 01:00:52,660
un especial mi compadre Reyes, pues que me platicó que, que por ejemplo, que ese autobús, por ejemplo, no sé,

963
01:00:52,660 --> 01:01:00,660
que, que un autobús que, que, que viene de lo que es Chalma o Santiago Tenguiztenco, entonces para llegar a ese pueblo de San Pedro,

964
01:01:00,660 --> 01:01:08,660
Atlapulco, tienen que tomar una, una desviación y ellos, ellos se escuchan que ese autobús toma la desviación

965
01:01:08,660 --> 01:01:18,660
y ya toda la gente se prepara para, para abordarlo, esperan así varios minutos y no, jamás, no, no, no llega ningún autobús

966
01:01:18,660 --> 01:01:24,660
y este, pues sí, sí, sí, ahora sí que sí, como, como comentas de Nacho, sí, sorprendente,

967
01:01:24,660 --> 01:01:34,660
que, pues son, es un objeto y cómo es que, cómo es que se, se aparece una cosa así, verdad, Nacho?

968
01:01:34,660 --> 01:01:40,660
Sí, eso es parte de las, los misterios que encierra todo esto del mundo paranormal, porque,

969
01:01:40,660 --> 01:01:50,660
explicarlo, se pueden inventar o se pueden decir muchas teorías, lo cierto es de que, si ya de por sí se nos dificulta pensar

970
01:01:50,660 --> 01:01:59,660
que los fantasmas se manifiestan, ahora imagínate un autobús fantasma, un autofantasma y varios objetos que en teoría son inanimados,

971
01:01:59,660 --> 01:02:09,660
o sea, tienen que operarse a través del movimiento humano para que tengan cierta movilidad, así que mi querido Conrado,

972
01:02:09,660 --> 01:02:13,660
muchísimas gracias amigo, buen relato, como siempre, ya nos tienes acostumbrados.

973
01:02:13,660 --> 01:02:21,660
Gracias, gracias, este Nacho, muy amable, muy amable y ustedes, órdenes, si me permite enviar un saludo allá a todos mis amigos,

974
01:02:21,660 --> 01:02:30,660
allá en el pueblo de San Pedro de Flapulco, en especial a mi compadre Reyes, toda la familia Juárez y, pues, si usted me lo permite,

975
01:02:30,660 --> 01:02:31,660
sigo en contacto con ustedes.

976
01:02:31,660 --> 01:02:35,660
De acuerdo, amigo, que estés muy bien, buenas noches y un saludo para ellos.

977
01:02:35,660 --> 01:02:39,660
Claro, decir muchas gracias y un fuerte abrazo para todos.

978
01:02:39,660 --> 01:02:47,660
Hasta luego, mi querido Conrado, siempre nos relata cosas súper interesantes y, desde luego, que aquí nos gusta escucharlo,

979
01:02:47,660 --> 01:02:54,660
pues, la verdad es que esto es algo que siempre nos da la sensación de que este es un evento muy interesante,

980
01:02:54,660 --> 01:03:00,660
y realmente nos da la sensación de que este es un evento que nos da la sensación de que esta historia tiene que estar bien narrada,

981
01:03:00,660 --> 01:03:08,660
con esas historias bien narradas, él es muy detallista, si ustedes se fijan, cuando él nos narra algo, siempre se va a los detalles,

982
01:03:08,660 --> 01:03:13,660
y eso es interesante, porque va justificando la trama de todo lo que nos está platicando.

983
01:03:13,660 --> 01:03:19,100
de los dos mil veintiséis

984
01:03:14,360 --> 01:03:19,740
diecinueve y nueve.

985
01:03:19,160 --> 01:03:21,940
La verdad es que es una

986
01:03:19,800 --> 01:03:22,580
experiencia tan increíble tal

987
01:03:22,000 --> 01:03:25,480
parece que son eventos que

988
01:03:22,640 --> 01:03:26,140
vienen del inframundo y debido

989
01:03:25,540 --> 01:03:28,920
a estas manifestaciones hay

990
01:03:26,200 --> 01:03:29,580
muchos testimonios en aquel

991
01:03:28,980 --> 01:03:32,880
sitio vamos a una pausa

992
01:03:29,640 --> 01:03:33,380
regresamos el miedo, form

993
01:03:32,940 --> 01:03:37,980
mensaje de voz o de texto

994
01:03:33,440 --> 01:03:40,520
cincuenta y cinco veintiuno

995
01:03:38,060 --> 01:03:43,120
noventa y tres cincuenta y nueve

996
01:03:43,120 --> 01:03:47,040
y tres cincuenta y nueve.

997
01:03:46,160 --> 01:03:47,040
Y ahora vamos a la pausa.

998
01:03:47,100 --> 01:03:51,140
Noventa y tres cincuenta y

999
01:03:47,360 --> 01:03:51,140
nueve.

1000
01:03:51,380 --> 01:03:58,280
Noventa y tres cincuenta y

1001
01:03:52,140 --> 01:03:58,280
nueve.

1002
01:03:58,480 --> 01:04:03,080
Dicen que hay un fantasma en

1003
01:03:59,440 --> 01:04:03,720
una biblioteca de Australia.

1004
01:04:03,140 --> 01:04:06,760
Este lugar tiene tecnología de

1005
01:04:03,780 --> 01:04:07,420
punta, una bóveda, prueba de

1006
01:04:06,820 --> 01:04:09,420
fuego, espacio para

1007
01:04:07,480 --> 01:04:10,120
exhibiciones de arte, una

1008
01:04:09,480 --> 01:04:12,920
arquitectura original, pero lo

1009
01:04:12,920 --> 01:04:17,240
más misterioso de este lugar es

1010
01:04:15,720 --> 01:04:18,300
que el lugar de los

1011
01:04:17,300 --> 01:04:21,300
celulares antes fue un hotel.

1012
01:04:18,360 --> 01:04:24,140
Por cierto fue destruido por un

1013
01:04:21,360 --> 01:04:24,780
incendio en mil novecientos

1014
01:04:24,200 --> 01:04:25,380
noventa y cinco y precisamente

1015
01:04:24,840 --> 01:04:28,180
en este año fue reabierta al

1016
01:04:25,440 --> 01:04:28,740
público.

1017
01:04:28,340 --> 01:04:29,440
Docenas de personas se

1018
01:04:28,800 --> 01:04:32,440
inscribieron y caminaron por

1019
01:04:29,500 --> 01:04:33,020
todo el edificio que ya está

1020
01:04:32,520 --> 01:04:33,720
completamente restaurado, pero

1021
01:04:33,080 --> 01:04:36,480
percibieron un fuerte olor de

1022
01:04:33,780 --> 01:04:39,320
lo que describieron como

1023
01:04:36,540 --> 01:04:39,920
cerveza fresca.

1024
01:04:39,460 --> 01:04:40,560
Fue curioso porque este venía

1025
01:04:39,980 --> 01:04:40,960
de una terminal de una

1026
01:04:40,620 --> 01:04:41,320
computadora y duró más o menos

1027
01:04:41,320 --> 01:04:43,760
diez minutos.

1028
01:04:41,920 --> 01:04:44,360
El lugar de los celulares

1029
01:04:43,820 --> 01:04:45,260
antes fue destruido por un

1030
01:04:44,420 --> 01:04:45,820
incendio en mil novecientos

1031
01:04:45,320 --> 01:04:46,420
noventa y cinco y precisamente

1032
01:04:45,900 --> 01:04:46,960
en este año fue reabierta al

1033
01:04:46,500 --> 01:04:47,600
público.

1034
01:04:47,020 --> 01:04:48,260
Por cierto el más misterioso es

1035
01:04:47,660 --> 01:04:48,960
que se abrieron y cerraron las

1036
01:04:48,320 --> 01:04:49,660
puertas por sí solas durante

1037
01:04:49,020 --> 01:04:50,360
varios minutos.

1038
01:04:49,720 --> 01:04:51,100
Se cree que es el espíritu de un

1039
01:04:50,420 --> 01:04:51,700
huésped del hotel quien se

1040
01:04:51,160 --> 01:04:51,860
rumora fue un anciano

1041
01:04:51,860 --> 01:05:08,220
en el mes de julio.

1042
01:05:01,700 --> 01:05:08,920
Hay dos maneras que el hombre

1043
01:05:08,280 --> 01:05:09,540
descansa en paz, cuando se muere

1044
01:05:08,980 --> 01:05:10,180
y cuando la mujer duerme,

1045
01:05:09,620 --> 01:05:10,180
sabiduría en las redes.

1046
01:05:10,240 --> 01:05:10,580
Porque distinguimos al mundo

1047
01:05:10,580 --> 01:05:38,100
sobrenatural.

1048
01:06:41,280 --> 01:06:49,880
Y me puse a ver el piso que ya

1049
01:06:50,220 --> 01:06:51,620
había atrapiado y había unas

1050
01:06:51,680 --> 01:06:53,520
marcas de zapatos.

1051
01:06:53,600 --> 01:06:58,260
Pero se ve que eran zapatos de

1052
01:06:58,320 --> 01:06:59,560
hombre.

1053
01:06:59,620 --> 01:07:03,540
Y volví a atrapiar y ya estaba

1054
01:07:03,600 --> 01:07:04,200
otra vez.

1055
01:07:04,260 --> 01:07:05,200
Dije qué raro.

1056
01:07:05,260 --> 01:07:07,300
Y que me regreso otra vez a

1057
01:07:07,360 --> 01:07:09,500
atrapiar a la sala.

1058
01:07:09,500 --> 01:07:11,500
A la sala perdonable.

1059
01:07:11,560 --> 01:07:13,500
Al comedor.

1060
01:07:13,560 --> 01:07:16,540
Y ahí también ya había marcas.

1061
01:07:16,600 --> 01:07:21,140
Y bueno, ya seguí atrapiando y

1062
01:07:21,200 --> 01:07:22,940
me subí para la parte de arriba.

1063
01:07:23,000 --> 01:07:24,940
Me subí a las recámaras y

1064
01:07:25,000 --> 01:07:26,480
cuando estaba en las recámaras

1065
01:07:26,540 --> 01:07:27,540
oí un ruido.

1066
01:07:27,620 --> 01:07:29,940
Pues bajé y dije qué raro.

1067
01:07:30,020 --> 01:07:31,340
Pues si no hay nadie, qué se

1068
01:07:31,420 --> 01:07:32,020
habrá caído.

1069
01:07:32,080 --> 01:07:33,480
Yo ya había recogido todo.

1070
01:07:33,560 --> 01:07:36,980
Y yo estaba a un vaso de vídeo

1071
01:07:36,980 --> 01:07:39,540
roto en la cocina.

1072
01:07:39,600 --> 01:07:41,680
Hecho pedazos y no había nadie.

1073
01:07:41,740 --> 01:07:43,880
Y pues yo ya había recogido

1074
01:07:43,940 --> 01:07:44,540
todo.

1075
01:07:44,620 --> 01:07:45,820
¿Cómo se cayó el vaso?

1076
01:07:45,880 --> 01:07:47,620
Desconozco.

1077
01:07:47,680 --> 01:07:49,920
Pero no es la primera vez que me

1078
01:07:49,980 --> 01:07:52,820
pasa eso en el trabajo.

1079
01:07:52,880 --> 01:07:54,860
Este ya van varias veces que

1080
01:07:54,920 --> 01:07:56,560
suceden cosas raras.

1081
01:07:56,620 --> 01:07:59,160
Dejo las cosas en un lado y

1082
01:07:59,220 --> 01:08:01,460
aparecen en otro.

1083
01:08:01,520 --> 01:08:04,500
Este se azotan las puertas.

1084
01:08:04,560 --> 01:08:06,100
Y es en el día, no es en la

1085
01:08:06,160 --> 01:08:06,860
noche.

1086
01:08:06,860 --> 01:08:09,900
Y no es como si seнозan

1087
01:08:09,960 --> 01:08:13,260
interesas, pero me네, nicht

1088
01:08:13,320 --> 01:08:14,820
filmed.

1089
01:08:14,900 --> 01:08:22,700
Y de 실 su enclosed الح

1090
01:08:22,760 --> 01:08:23,240
J.

1091
01:08:23,300 --> 01:08:32,520
threatens,

1092
01:08:32,580 --> 01:08:32,680
H.

1093
01:08:32,680 --> 01:08:39,460
y Bruno Díaz, no vas Nacho, hace rato que alguien comentó de un tesoro, dice ay, avísame para ir,

1094
01:08:39,460 --> 01:08:44,860
dice, no vas Nacho, yo te invité a que fueras conmigo a sacar una olla con monedas de oro.

1095
01:08:44,860 --> 01:08:49,300
Y te dije que no. Y nunca fuiste, me dejaste plantado. Ay, hijito, bueno.

1096
01:08:49,300 --> 01:08:52,780
Dice motivo por el cual ya me quedé con las monedas yo. Sí, bueno.

1097
01:08:52,780 --> 01:08:58,400
De lo que te perdiste Nacho. Pues sí, pues yo me lo perdí. Dijo, disculpa a mí un amigo y vuelve a

1098
01:08:58,400 --> 01:09:06,140
invitar. Ibas a ver que ahora sí voy. Dice Daniel Alexander. Dice, las que yo escuché si eran de

1099
01:09:06,140 --> 01:09:13,760
hecho en una de las dos ocasiones se trataba, se trababa el celular de la nada, se cambiaba la

1100
01:09:13,760 --> 01:09:19,240
pantalla y yo me quedé sorprendido. Ya se dejó de escuchar y todo normal. O sea, cuando escuchó el

1101
01:09:19,240 --> 01:09:26,680
sonido de la llorona empezó a manifestarse. Buenas noches. Hola, bienvenido.

1102
01:09:26,680 --> 01:09:34,360
Ahí vengo escuchando su estación. Excelente. Quiero tecar un relato que me pasó a mí hace unos

1103
01:09:34,360 --> 01:09:38,600
tres años. ¿Qué pasó? Eso me pasó ahí en la carretera de...

1104
01:09:40,600 --> 01:09:44,400
que va hacia Sinaloa, ahí en Villa de Reyes.

1105
01:09:46,520 --> 01:09:53,480
Pues la gente que anda en la carretera, así como yo, pues sí va a ubicar el punto ahí donde les voy

1106
01:09:53,480 --> 01:10:04,000
a mencionar lo que me ocurrió. Pues yo soy traidero y andaba en la otra empresa que trabajaba,

1107
01:10:04,000 --> 01:10:13,760
pues andaba muy movido, andaba en un lado y luego en otro y así andaba. Y esa vez yo iba para Celaya

1108
01:10:15,160 --> 01:10:19,640
y pues ya iba noche y pues sí, sí andaba cansado, andaba desvelado.

1109
01:10:19,640 --> 01:10:26,800
Y como se me diste, pero no había consumido nada de sustancias para el sueño ni nada.

1110
01:10:28,800 --> 01:10:38,400
Y llego ahí a la estación que se llama La Granjita ahí entrando rumbo a Villa de Reyes,

1111
01:10:39,920 --> 01:10:46,280
Villa de Reyes a Sinaloa. Me pare en esa gasolinera y me bajé al baño.

1112
01:10:46,280 --> 01:10:55,680
Y ya me bajé y cuando me subo, o sea, solo me orillé en la carretera. Cuando me subo,

1113
01:10:57,560 --> 01:11:03,640
cierro la puerta, le pongo un seguro y me arranco. Pero el momento que me arranco,

1114
01:11:03,640 --> 01:11:19,400
en un lado mío iba una persona, pues así era una mujer. Pero yo le platico a mi familia y a

1115
01:11:19,400 --> 01:11:29,120
conocidos que yo no me asusté, solo que volteo y la veo y yo sigo manejando y luego me pregunta

1116
01:11:29,120 --> 01:11:41,440
para dónde vas y yo así sin miedo, sin nada, les digo, voy para Celaya. Le digo, y tú? Dice,

1117
01:11:41,440 --> 01:11:53,120
aquí en el tronque de Villa Hidalgo. Ahí me dejas. Y le digo, no, si está bien. Y él me dice,

1118
01:11:53,120 --> 01:12:00,480
andas cansado? Le digo, sí, ando bien cansado. Platicando como si yo la trajiera y si normal,

1119
01:12:00,480 --> 01:12:05,360
o sea, si andaba a ver si la traía iba, pero yo sin miedo, sin nada, porque pues en realidad

1120
01:12:05,360 --> 01:12:15,440
pues yo siempre ando solo en la carretera, en el camión. Le digo, sí, ando bien cansado.

1121
01:12:15,440 --> 01:12:23,880
Y me dice, ten mucho cuidado en las curvas que están ahí más adelante. Le comento por la gente

1122
01:12:23,880 --> 01:12:28,320
que conoce para allá, pues ya saben cómo están esas curvas. Le digo, sí, está bien. Dijo, sí,

1123
01:12:28,320 --> 01:12:34,640
porque te puedes accidentar. Me dice, no, le digo, sí, muchas gracias. Y luego me dice,

1124
01:12:34,640 --> 01:12:46,160
subele la música, subele. Para que no te des sueño. No, ya le subí la música, pero va a ir a subir un poquito para escucharla, verdad?

1125
01:12:47,160 --> 01:12:52,680
Y lo le digo, y queda haciendo esta noche ahorita. Dijo, no, yo así me la paso.

1126
01:12:55,400 --> 01:13:03,040
Siempre en la noche aquí ando, pero yo no sé, se me cerró el mundo, no sé, o sea,

1127
01:13:03,040 --> 01:13:08,840
no sabía ni qué. Yo con lo que le estaba preguntando si era mi cansancio,

1128
01:13:10,360 --> 01:13:19,680
o yo ya donde andaba demasiado cansado, pues ya no iba consciente yo de lo que en realidad iba conmigo arriba.

1129
01:13:21,200 --> 01:13:29,840
Bueno, pues ya llego al electrón que es ese, y la voy a bajar. Le digo, dónde te voy a dejar?

1130
01:13:29,840 --> 01:13:36,640
Le digo, dónde te voy a dejar? Le digo, aquí, ahí más adelante. Y yo me orillo, y estaba una farola ahí.

1131
01:13:36,640 --> 01:13:40,880
Me dice, no, no, no, no, dale más para adelante. Ahí me bajas.

1132
01:13:42,400 --> 01:13:49,480
Y en ese momento que ya me paro en lo oscuro, abre la puerta y se para en el estribo.

1133
01:13:49,480 --> 01:13:50,560
Sí.

1134
01:13:50,560 --> 01:13:57,080
Al momento que se para en el estribo, yo, amigo, me estrecha la mano, me dice que te vaya bien,

1135
01:13:57,080 --> 01:14:02,200
y me estira la mano y yo también la estiro, la saludo. Le digo, muchas gracias, cuídate mucho.

1136
01:14:03,640 --> 01:14:09,800
Le digo, sí, gracias. Cierro la puerta, yo me levanto para cerrar la puerta, le pongo seguro y me arranco.

1137
01:14:11,200 --> 01:14:16,320
Al momento que me arranco, me quedo con la tentación de dolerme la mano.

1138
01:14:17,720 --> 01:14:23,920
Y hago como que me la voy a oler, pero en el momento que antes, o sea, casi pegármela.

1139
01:14:23,920 --> 01:14:30,000
O sea, no me la pegué, pero así le hago sentir un olor muy fuerte, como ácido.

1140
01:14:30,000 --> 01:14:35,200
O sea, la sufre, pues me imagino que ha de oler igual, así como ácido, así fuerte.

1141
01:14:35,200 --> 01:14:36,680
Feo.

1142
01:14:36,680 --> 01:14:38,400
Ah, desagradable.

1143
01:14:38,400 --> 01:14:43,280
No, hombre, como que en ese rato yo ya reaccioné lo que.

1144
01:14:43,280 --> 01:14:44,480
Te cayó el veinte.

1145
01:14:44,480 --> 01:14:47,360
O sea, de como que, o sea, desperté.

1146
01:14:47,360 --> 01:14:49,760
Y luego.

1147
01:14:49,760 --> 01:14:55,040
Me vuelo otra vez y no manches que pasó, se me quitó el sueño, se me fue el sueño así.

1148
01:14:55,040 --> 01:14:58,000
De repente y lo cansado.

1149
01:14:59,000 --> 01:15:01,680
Me lo cuesta de la nada.

1150
01:15:02,680 --> 01:15:05,080
Y empecé con la piel bien chinita.

1151
01:15:06,720 --> 01:15:12,360
No, pues ahí voy manejando y me venía acordando, me venía acordando desde el momento que platicé con ella.

1152
01:15:12,360 --> 01:15:16,240
Cuando me arranqué de ahí, de la gasolina donde me paré.

1153
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
Sí.

1154
01:15:17,240 --> 01:15:24,280
A donde la dejé y dije, pero qué plástico, y que vengo por así, va acordándome total.

1155
01:15:24,280 --> 01:15:31,280
Pasé las curvas y llegué asilado y ahí en si la en si la otra muy inseguro en las noches.

1156
01:15:31,280 --> 01:15:35,280
Y yo llegué y me paré, no creo que eran las tres de la mañana.

1157
01:15:35,280 --> 01:15:39,280
Y me paré en la entrada principal asilado.

1158
01:15:40,280 --> 01:15:43,280
Me bajé y me lavé las manos con bastante jabón.

1159
01:15:43,280 --> 01:15:45,280
Me las traí así.

1160
01:15:45,280 --> 01:15:48,280
Me las traí así bien y todo.

1161
01:15:49,280 --> 01:15:52,280
Y pues gracias a Dios, pues no, no me asaltaron, no nada.

1162
01:15:52,280 --> 01:15:53,280
No pasó nada malo.

1163
01:15:53,280 --> 01:15:55,280
Porque si seguido pasan los asaltos ahí.

1164
01:15:56,280 --> 01:16:02,280
Y me subo al camión y me vuelo la mano, pero todavía me olía, pero un olor todavía menos.

1165
01:16:02,280 --> 01:16:04,280
O sea, ya poquito menos.

1166
01:16:04,280 --> 01:16:05,280
Más rebajado, más diluido.

1167
01:16:05,280 --> 01:16:09,280
Cuando tal llegó el destino hacia el haya donde voy a descargar.

1168
01:16:09,280 --> 01:16:15,280
Sí, eran como las cinco de la mañana cuando llegué ahí.

1169
01:16:16,280 --> 01:16:23,280
Digo descargado y por lo que hacía yo era llegado a esta hora y me recostaba y me dormía hasta que abrían el negocio.

1170
01:16:25,280 --> 01:16:30,280
No, ya de ahí no me puedo dormir y estoy piense, piense qué pasó, qué sería, qué sería.

1171
01:16:32,280 --> 01:16:33,280
Pues eso fue lo que me pasó.

1172
01:16:33,280 --> 01:16:44,280
Y mis familiares y así conocidos me dicen, pues fue la muerte que te advirtió.

1173
01:16:44,280 --> 01:16:58,280
Pues así como ibas de cansado y ya fatigado con sueño y se te advirtió que te podrías matar ahí en cómo se llama este.

1174
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
En las curvas.

1175
01:16:59,280 --> 01:17:02,280
En ese tramo de la carretera.

1176
01:17:04,280 --> 01:17:06,280
Ese es mi mi relato.

1177
01:17:07,280 --> 01:17:13,280
Fíjate, oye, pero al recordar cuando le estrechaste la mano, la sentiste fría.

1178
01:17:14,280 --> 01:17:19,280
Los ojos como estaban y si te has de haber quedado muy, muy impresionado.

1179
01:17:19,280 --> 01:17:21,280
Ese aroma fétil, no Gina?

1180
01:17:21,280 --> 01:17:32,280
Vámonos a una pausa y regresamos, el miedo FON, mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

1181
01:17:32,280 --> 01:17:48,280
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en la mano peluda.

1182
01:17:52,280 --> 01:17:55,280
Hey, marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

1183
01:17:55,280 --> 01:17:56,280
¿Te interesa crecer?

1184
01:17:56,280 --> 01:17:57,280
A nosotros también.

1185
01:17:57,280 --> 01:18:02,280
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en RCS punto com.

1186
01:18:02,280 --> 01:18:07,280
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

1187
01:18:07,280 --> 01:18:13,280
Escríbenos a ventas arroba RCS punto com ventas arroba RCS punto com.

1188
01:18:14,280 --> 01:18:17,280
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

1189
01:18:21,280 --> 01:18:25,280
Cuando un médico se equivoca, lo mejor es echarle tierra al asunto.

1190
01:18:25,280 --> 01:18:27,280
Sabiduría en las redes.

1191
01:18:32,280 --> 01:18:35,280
Porque no todo tiene explicación lógica.

1192
01:18:35,280 --> 01:18:37,280
La mano peluda.

1193
01:18:37,280 --> 01:18:52,280
Bueno, no se tengan todos ustedes.

1194
01:18:52,280 --> 01:18:55,280
Mi nombre es Héctor y los saludos de Guaymas Sonora.

1195
01:18:55,280 --> 01:18:58,280
La historia que quiero contarles.

1196
01:18:58,280 --> 01:19:02,280
Pues es una historia que me pasó hace diez años atrás.

1197
01:19:02,280 --> 01:19:05,280
Yo trabajaba en la policía municipal de aquí de Guaymas.

1198
01:19:05,280 --> 01:19:12,280
Un día que entre las 11 de la noche me mandaron comisionado a un módulo móvil de policía.

1199
01:19:12,280 --> 01:19:15,280
Antes ponía módulos en las colonias.

1200
01:19:15,280 --> 01:19:18,280
Entonces me mandaron a mí.

1201
01:19:18,280 --> 01:19:22,280
No recuerdo exactamente si fue en lunes o martes o miércoles,

1202
01:19:22,280 --> 01:19:26,280
pero sí recuerdo que llegué al módulo.

1203
01:19:26,280 --> 01:19:37,280
Y como eso de las más o menos de la una veinte de la mañana,

1204
01:19:37,280 --> 01:19:43,280
me tocó escuchar un lamento.

1205
01:19:43,280 --> 01:19:49,280
Un lamento de mujer, pero era un lamento largo y desgarrador.

1206
01:19:49,280 --> 01:19:58,280
En ese entonces yo pensaba que la llorona era solamente una leyenda.

1207
01:19:58,280 --> 01:20:01,280
Una historia más de México, no?

1208
01:20:01,280 --> 01:20:04,280
Inventada por algún escritor o algo así.

1209
01:20:04,280 --> 01:20:08,280
Buenas noches tengan todos ustedes.

1210
01:20:08,280 --> 01:20:13,280
Aquí nuevamente los saludos de Guaymas Sonora.

1211
01:20:13,280 --> 01:20:21,280
La historia que voy a contarles es sobre una mujer que piso una tumba.

1212
01:20:21,280 --> 01:20:24,280
Espero y la disfruten.

1213
01:20:24,280 --> 01:20:27,280
A ver, amigo, venga una noche.

1214
01:20:27,280 --> 01:20:35,280
Unos chicos celebraban una fiesta en un parque y entre risa y alcohol comenzaron a contar historia de terror.

1215
01:20:35,280 --> 01:20:42,280
En la misma calle había un cementerio y uno de ellos comentó lo mucho que le aterraba pasar por ahí.

1216
01:20:42,280 --> 01:20:50,280
Aprovechándose del miedo de su amigo, otro de los jóvenes advirtió al resto con la siguiente frase.

1217
01:20:50,280 --> 01:20:59,280
No se les ocurra nunca pisar sobre una tumba cuando se ha puesto el sol.

1218
01:20:59,280 --> 01:21:03,280
Si lo haces, el muerto te agarra y te mete dentro.

1219
01:21:03,280 --> 01:21:05,280
Mentira, replicó Alejandra.

1220
01:21:05,280 --> 01:21:08,280
Esas son solo son supersticiones.

1221
01:21:08,280 --> 01:21:13,280
Si tan valiente te crees, ¿por qué no nos lo demuestras?

1222
01:21:13,280 --> 01:21:17,280
Te daré diez minutos si te atreves.

1223
01:21:17,280 --> 01:21:20,280
Apuesto el chico.

1224
01:21:20,280 --> 01:21:28,280
A mí no me dan miedo las tumbas ni los muertos, respondió ella.

1225
01:21:28,280 --> 01:21:31,280
Si quieres te lo demuestro ahora mismo.

1226
01:21:31,280 --> 01:21:40,280
El chico le atendió su navaja y le dijo clava esta navaja en una de las sepulturas.

1227
01:21:40,280 --> 01:21:43,280
Le dijo, así sabremos que has estado ahí.

1228
01:21:43,280 --> 01:21:49,280
Sin dudarlo Alejandra cogió la navaja y se dirigió con paso firme al Camposanto.

1229
01:21:49,280 --> 01:21:58,280
Bajó la mirada tónita de su amigo y ya estando en el cementerio, pues estaba lleno de sombras.

1230
01:21:58,280 --> 01:22:06,280
Ya había un silencio sepulcral y sin quererlo el miedo se fue adueñando de la chica.

1231
01:22:06,280 --> 01:22:13,280
Que con cada paso sentía cientos de ojos que la vigilaban y un aliento helado en la nuca.

1232
01:22:13,280 --> 01:22:21,280
No hay nada que temer, se repetía Alejandra para tratar de calmarse a sí misma.

1233
01:22:21,280 --> 01:22:26,280
Escogió una tumba y piso sobre ella.

1234
01:22:26,280 --> 01:22:33,280
Después se agachó rápidamente, clavó en el suelo la navaja y se dispuso a marcharse, pero no pudo.

1235
01:22:33,280 --> 01:22:35,280
Algo la retenía.

1236
01:22:35,280 --> 01:22:39,280
Lo intentó de nuevo, pero seguía sin poder moverse.

1237
01:22:39,280 --> 01:22:41,280
Estaba aterrada.

1238
01:22:41,280 --> 01:22:47,280
Alguien me sujeta, gritó y cayó al suelo.

1239
01:22:47,280 --> 01:22:57,280
Al ver que no regresaban, los chicos fueron en busca de ella. Encontraron su cuerpo tumbado sobre la sepultura fría y rígida.

1240
01:22:57,280 --> 01:23:02,280
Y con la cara totalmente desencajada del miedo.

1241
01:23:02,280 --> 01:23:10,280
Sin darse cuenta Alejandra, se había enganchado la falda con la navaja al clavarla en el suelo.

1242
01:23:10,280 --> 01:23:17,280
Era la navaja lo que la retenía y ella había muerto de miedo.

1243
01:23:17,280 --> 01:23:21,280
Tras sufrir un ataque al corazón.

1244
01:23:21,280 --> 01:23:30,280
Pues bien, esa es una historia más, en verdad, que...

1245
01:23:30,280 --> 01:23:45,280
que pues pasó acá en Huayma Sonora en un cementerio de la calle 10, que es un cementerio mejor conocido como el Pantión San Fernando.

1246
01:23:45,280 --> 01:23:52,280
Pues bien, espero que esta historia les haya gustado.

1247
01:23:52,280 --> 01:24:00,280
Y pues ya les estaré enviando más historias sobre cosas... paranormales, ¿no?

1248
01:24:00,280 --> 01:24:05,280
Anédotas que aquí su servidor pues le ha tocado vivir.

1249
01:24:05,280 --> 01:24:12,280
Y otras historias más que la gente pues nos ha contado.

1250
01:24:12,280 --> 01:24:18,280
Gracias, saludos, viene Nacho de Huaymas. Que pase bonita noche, gracias.

1251
01:24:18,280 --> 01:24:26,280
Buenas noches. La primera parte, si era el audio anterior, pero ya después nos contó lo de la tumba y este reporte desde Huaymas.

1252
01:24:26,280 --> 01:24:30,280
Ahora sí, de Huaymas nos vamos hasta Coahuila.

1253
01:24:30,280 --> 01:24:36,280
Pues en esta biblioteca central hay manifestaciones que han sido conocidas a través del tiempo.

1254
01:24:36,280 --> 01:24:40,280
Y precisamente por lo mismo es un lugar en el que se han realizado investigaciones.

1255
01:24:40,280 --> 01:24:46,280
Y pues ya los expertos corroboran la presencia de entes de otra dimensión y de bajo astral.

1256
01:24:46,280 --> 01:24:55,280
En las ventanas, por ejemplo, se pueden notar huellas que podrían ser de una pequeñita que ahí se aparece.

1257
01:24:55,280 --> 01:25:03,280
Y justo una de las anécdotas que cuentan los trabajadores de este lugar es que han visto por todo el interior de la biblioteca a una pequeña.

1258
01:25:03,280 --> 01:25:08,280
Que incluso deja las manitas plasmadas en los vídeos de los grandes ventanales.

1259
01:25:08,280 --> 01:25:18,280
Los empleados hacen referencia que ante estos hechos inexplicables no hay vigilante que dure mucho tiempo, sobre todo en el turno nocturno.

1260
01:25:18,280 --> 01:25:28,280
Rápido dejan el empleo, prefieren buscar otra cosa antes de seguir ahí en ese turno nocturno de la biblioteca central.

1261
01:25:28,280 --> 01:25:36,280
Ahí están los guardias que les toca hacer su labor en ese recinto más bien.

1262
01:25:36,280 --> 01:25:38,280
Sí que la han de pasar muy mal.

1263
01:25:38,280 --> 01:25:44,280
Igual que hay los vigilantes, Gina, que trabajan aquí en el centro histórico de la Ciudad de México.

1264
01:25:44,280 --> 01:25:52,280
Y yo recuerdo alguna vez que estuve en altas horas de la noche en el Exconvento de Teresa, le llaman Exteresa.

1265
01:25:52,280 --> 01:25:59,280
Vaya que se siente una cierta soledad, se siente algo raro, un edificio tan antiguo, Gina.

1266
01:25:59,280 --> 01:26:01,280
Sí está impregnado de mucho misterio.

1267
01:26:01,280 --> 01:26:03,280
Lo mismo pasa.

1268
01:26:03,280 --> 01:26:12,280
Saludamos a Lety Davis que dice, he oído que marca mucho clau, ella se encuentra en Chile.

1269
01:26:12,280 --> 01:26:17,280
Y pues les quiero preguntar qué significa estar polo, poloneando.

1270
01:26:17,280 --> 01:26:23,280
Porque yo veo en programas de Chile que así dicen frecuentemente y no sé cuál es el significado.

1271
01:26:23,280 --> 01:26:28,280
Seguramente clau se va a reportar y nos va a decir qué es eso de poloneando.

1272
01:26:28,280 --> 01:26:36,280
A ver, pues sí que nos saque de la duda a todos, más bien porque nuestros amigos que viven en otros países

1273
01:26:36,280 --> 01:26:45,280
pues tienen otra jerga coloquial así para hablar y no, yo nunca había escuchado eso de poloneando.

1274
01:26:45,280 --> 01:27:02,280
Por eso Gina ha dicho que el relato que está contando el compañero traidero, por eso que siempre tiene que poner cualquier objeto en el asiento del ayudante, que vaya ocupado con cualquier cosa para que nadie se suba.

1275
01:27:02,280 --> 01:27:04,280
Aludo y buena noche.

1276
01:27:04,280 --> 01:27:15,280
Sí, eso ya nos lo han comentado, amigos que van manejando sobre todo por cuestiones de trabajo y constantemente andan en las carreteras solos.

1277
01:27:15,280 --> 01:27:22,280
No hay que poner cualquier cosa en el asiento para no dar pie a que se suba algún fantasma.

1278
01:27:22,280 --> 01:27:23,280
Así como que ya está ocupado el lugar.

1279
01:27:23,280 --> 01:27:24,280
Sí, está apartado.

1280
01:27:24,280 --> 01:27:33,280
Así es. Dice Poseidón, si me pasó eso por tratar de hacer un viaje astral, abrí una puerta y casi lo logro.

1281
01:27:33,280 --> 01:27:43,280
Y me dio miedo cuando miré el cuerpo y que se desprendía, se sentía muy feo, como que el cuerpo vibraba a alta velocidad.

1282
01:27:43,280 --> 01:27:45,280
Hola, buenas noches.

1283
01:27:45,280 --> 01:27:46,280
Hola.

1284
01:27:46,280 --> 01:27:47,280
Creo que no me escucha.

1285
01:27:47,280 --> 01:27:49,280
No, creo que no.

1286
01:27:49,280 --> 01:27:53,280
OK. Mientras leo otro comentario dice Patricio Ibarria.

1287
01:27:53,280 --> 01:27:54,280
Ibarra, perdón.

1288
01:27:54,280 --> 01:28:03,280
Es cierto lo de la llorona Gina y Nacho. A mí me tocó una experiencia de oírla hace unos años.

1289
01:28:03,280 --> 01:28:05,280
Saludos y bendiciones. Gracias, amigo.

1290
01:28:05,280 --> 01:28:06,280
Patricio también a ti.

1291
01:28:06,280 --> 01:28:09,280
Y dice Luz Arellano pololeando.

1292
01:28:09,280 --> 01:28:11,280
Es pololeando.

1293
01:28:11,280 --> 01:28:14,280
¿Qué significa? No dejaste igual, Luz.

1294
01:28:14,280 --> 01:28:19,280
Aquí Juliet, que ella también se encuentra en Chile, veo que nos está escribiendo.

1295
01:28:19,280 --> 01:28:22,280
Seguramente nos va a dar el significado de esta palabra.

1296
01:28:22,280 --> 01:28:25,280
Dicen que todos los días aprendemos algo nuevo.

1297
01:28:25,280 --> 01:28:27,280
Y aquí ya nos dice Juliet.

1298
01:28:27,280 --> 01:28:30,280
Significa como novios.

1299
01:28:30,280 --> 01:28:31,280
Andar no viendo.

1300
01:28:31,280 --> 01:28:33,280
Dice Ricardo Odette pololeando.

1301
01:28:33,280 --> 01:28:36,280
Dice quiere decir andar de novios, no viando.

1302
01:28:36,280 --> 01:28:39,280
Echar el novio decimos aquí en México al pan.

1303
01:28:39,280 --> 01:28:40,280
Pololeando.

1304
01:28:40,280 --> 01:28:41,280
¿Qué tal?

1305
01:28:41,280 --> 01:28:42,280
Órale.

1306
01:28:42,280 --> 01:28:46,280
Y con razón, en nuestra vía Lety, pues, ¿qué significará?

1307
01:28:46,280 --> 01:28:52,280
Que ya lo he oído muchas veces en programas de Chile, ya hoy aprendimos el significado de esta palabra.

1308
01:28:52,280 --> 01:28:54,280
Sí, vaya así.

1309
01:28:54,280 --> 01:28:57,280
Todos los días aprendo algo nuevo.

1310
01:28:57,280 --> 01:29:00,280
Saludos a José Luis Hernández también dice pololeando.

1311
01:29:00,280 --> 01:29:01,280
Es andar de novios. Gracias.

1312
01:29:01,280 --> 01:29:04,280
Saludamos a Celendi Hernández.

1313
01:29:04,280 --> 01:29:09,280
Y hablando de bibliotecas, aquí ya se están reportando, nos están dejando muchos comentarios.

1314
01:29:09,280 --> 01:29:13,280
Uno de ellos nos dice, es la primera vez que les escribo.

1315
01:29:13,280 --> 01:29:20,280
Porque yo tengo una historia de la biblioteca de la Escuela Militar de Tropas Especialistas de la Fuerza Aérea.

1316
01:29:20,280 --> 01:29:22,280
Antiguas instalaciones.

1317
01:29:22,280 --> 01:29:25,280
Cuando estudié allí, todas las noches hacíamos vigilancia.

1318
01:29:25,280 --> 01:29:29,280
Y una de ellas, a un camarada lo encontré muy asustado.

1319
01:29:29,280 --> 01:29:32,280
Como cuando fui a revelar, a relevarlo.

1320
01:29:32,280 --> 01:29:34,280
Le pregunté, ¿qué te pasa? ¿Estás bien?

1321
01:29:34,280 --> 01:29:35,280
Pero estaba alterado.

1322
01:29:35,280 --> 01:29:38,280
A lo que él contestó, no manches.

1323
01:29:38,280 --> 01:29:40,280
Vamos a una pausa.

1324
01:29:40,280 --> 01:29:44,280
Bueno, eso de la pausa no lo dijo él, pero ahorita continuamos con su relato.

1325
01:29:44,280 --> 01:29:45,280
El Miedofón.

1326
01:29:45,280 --> 01:29:47,280
Mensaje de voz o de texto.

1327
01:29:47,280 --> 01:29:53,280
Cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

1328
01:29:55,280 --> 01:29:57,280
Conocemos la leyenda.

1329
01:29:57,280 --> 01:29:59,280
Y la hacemos realidad.

1330
01:29:59,280 --> 01:30:21,280
La mano peluda.

1331
01:30:21,280 --> 01:30:23,280
No es lo mismo estar vivo que serlo.

1332
01:30:23,280 --> 01:30:30,280
Sabiduría en las redes.

1333
01:30:30,280 --> 01:30:34,280
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

1334
01:30:34,280 --> 01:30:47,280
La mano peluda.

1335
01:30:47,280 --> 01:30:50,280
Continuamos entonces con el relato de esta biblioteca.

1336
01:30:50,280 --> 01:30:53,280
Y ahora, vamos a la parte más difícil.

1337
01:30:53,280 --> 01:30:54,280
La parte más difícil.

1338
01:30:54,280 --> 01:30:57,280
Como cuando yo estaba en la biblioteca.

1339
01:30:57,280 --> 01:30:59,280
Me preguntó, ¿qué te pasa?

1340
01:30:59,280 --> 01:31:00,280
¿Estás bien?

1341
01:31:00,280 --> 01:31:01,280
Lo vi alterado.

1342
01:31:01,280 --> 01:31:03,280
A lo que él contestó, no manches.

1343
01:31:03,280 --> 01:31:06,280
La verdad, la biblioteca ya ves que está cerrada.

1344
01:31:06,280 --> 01:31:09,280
Pues se prendieron las luces y se vio una persona.

1345
01:31:09,280 --> 01:31:12,280
Bueno, una sombra pasar por dentro.

1346
01:31:12,280 --> 01:31:15,280
Yo me quedé asombrado y me reí.

1347
01:31:15,280 --> 01:31:16,280
Y sólo le dije.

1348
01:31:16,280 --> 01:31:20,280
Y yo solo me senté y me puse a estudiar.

1349
01:31:20,280 --> 01:31:23,280
Al pasar el rato, ahora me asustaron a mí.

1350
01:31:23,280 --> 01:31:27,280
Porque se escucharon pasos como de los zapatos que tienen los oficiales instructores.

1351
01:31:27,280 --> 01:31:30,280
Y me levanté y me espanté.

1352
01:31:30,280 --> 01:31:31,280
Mucho.

1353
01:31:31,280 --> 01:31:33,280
Pero no había nadie.

1354
01:31:33,280 --> 01:31:35,280
Alumbré con mi lámpara.

1355
01:31:35,280 --> 01:31:40,280
Y la cereza del pastel fue una risa semi sarcástica.

1356
01:31:40,280 --> 01:31:43,280
Se escuchó dentro de la puerta cerrada de la biblioteca.

1357
01:31:43,280 --> 01:31:46,280
No soy el único que ha escuchado o visto cosas así.

1358
01:31:46,280 --> 01:31:50,280
De hecho, esa fue mi historia de algo paranormal.

1359
01:31:50,280 --> 01:31:52,280
Relacionado con una biblioteca.

1360
01:31:52,280 --> 01:31:54,280
Espero que les agrade.

1361
01:31:54,280 --> 01:31:57,280
Y si me olvido decirles que me llamo Khalid.

1362
01:31:57,280 --> 01:31:58,280
Saludos, Khalid.

1363
01:31:58,280 --> 01:31:59,280
¿Y qué tal?

1364
01:31:59,280 --> 01:32:02,280
A tu compañero no le creíste.

1365
01:32:02,280 --> 01:32:04,280
Pero cuando ya lo viviste en carne propia.

1366
01:32:04,280 --> 01:32:07,280
Pues en las bibliotecas también espantan.

1367
01:32:07,280 --> 01:32:09,280
Sí, vaya que sí.

1368
01:32:09,280 --> 01:32:13,280
De repente uno ya tiene años que no va a una biblioteca.

1369
01:32:13,280 --> 01:32:16,280
Y de repente uno extraña ese olorcito al libro lleno.

1370
01:32:16,280 --> 01:32:21,280
Se acostumbra uno a que toda la computadora, a Google te resuelve muchas cosas.

1371
01:32:21,280 --> 01:32:26,280
Pero ahora los chicos y jóvenes.

1372
01:32:26,280 --> 01:32:28,280
Pues no están tan acostumbrados.

1373
01:32:28,280 --> 01:32:30,280
Se cruzó también la pandemia.

1374
01:32:30,280 --> 01:32:32,280
Entonces ya no pudieron asistir.

1375
01:32:32,280 --> 01:32:35,280
Pero eso de ir por ejemplo acá en México.

1376
01:32:35,280 --> 01:32:38,280
A la biblioteca de México que está por el metro Valderas.

1377
01:32:38,280 --> 01:32:40,280
Es una construcción muy antigua.

1378
01:32:40,280 --> 01:32:44,280
Y ahí también hay historias que contar.

1379
01:32:44,280 --> 01:32:46,280
Es una experiencia de apariciones.

1380
01:32:46,280 --> 01:32:51,280
Ya estar en ese recinto es una experiencia bastante agradable.

1381
01:32:51,280 --> 01:32:52,280
Bueno, a mí me gustó.

1382
01:32:52,280 --> 01:32:57,280
Y también tengo entendido que otro edificio histórico.

1383
01:32:57,280 --> 01:32:59,280
Y que ha trascendido en varias épocas.

1384
01:32:59,280 --> 01:33:01,280
Bueno, recientes.

1385
01:33:01,280 --> 01:33:03,280
Lecumberri.

1386
01:33:03,280 --> 01:33:06,280
También es un tipo biblioteca.

1387
01:33:06,280 --> 01:33:10,280
Yo tengo muchas ganas de ir a hacer un recorrido por Lecumberri.

1388
01:33:10,280 --> 01:33:13,280
Sobre todo por la historia que se tiene.

1389
01:33:13,280 --> 01:33:16,280
Los antecedentes y las vivencias que se platican.

1390
01:33:16,280 --> 01:33:18,280
Que ocurren ahí actualmente.

1391
01:33:18,280 --> 01:33:21,280
Ahora es el archivo general de la nación.

1392
01:33:21,280 --> 01:33:24,280
Pero anteriormente fue una prisión.

1393
01:33:24,280 --> 01:33:26,280
Así es.

1394
01:33:26,280 --> 01:33:28,280
Aquí había un seguidor.

1395
01:33:28,280 --> 01:33:31,280
Un peludo maníaco que le gustaba.

1396
01:33:31,280 --> 01:33:34,280
Que trabajaba de hecho en algo de remodelación.

1397
01:33:34,280 --> 01:33:36,280
Y después desapareció el Arqui.

1398
01:33:36,280 --> 01:33:38,280
El Calixto.

1399
01:33:38,280 --> 01:33:40,280
El arquitecto Calixto.

1400
01:33:40,280 --> 01:33:42,280
Que estaba haciendo una remodelación ahí en Lecumberri.

1401
01:33:42,280 --> 01:33:44,280
Y nos invitó.

1402
01:33:44,280 --> 01:33:47,280
Nada más que cuando nos invitó estaba la pandemia super fuerte.

1403
01:33:47,280 --> 01:33:49,280
Y en aquién iba a querer salir, ¿no?

1404
01:33:49,280 --> 01:33:51,280
Pero vamos a hacerlo.

1405
01:33:51,280 --> 01:33:53,280
Me parece muy interesante.

1406
01:33:53,280 --> 01:33:57,280
También tú has visitado alguna biblioteca.

1407
01:33:57,280 --> 01:34:00,280
Estás tan concentrado en buscar algún material.

1408
01:34:00,280 --> 01:34:04,280
Leyendo algún libro y de repente del estante.

1409
01:34:04,280 --> 01:34:07,280
Sin motivo se cae uno que otro.

1410
01:34:07,280 --> 01:34:09,280
¿Qué haces? ¿Te quedas?

1411
01:34:09,280 --> 01:34:11,280
O dices bueno, regreso otro día.

1412
01:34:11,280 --> 01:34:15,280
Ahí se ven con más otro día con más calma, ¿no?

1413
01:34:15,280 --> 01:34:19,280
La verdad es que esos lugares.

1414
01:34:19,280 --> 01:34:21,280
Trae mucha paz.

1415
01:34:21,280 --> 01:34:23,280
No cabe duda que trae mucha paz.

1416
01:34:23,280 --> 01:34:24,280
Una biblioteca trae mucha paz.

1417
01:34:24,280 --> 01:34:27,280
Porque no se permite hacer ruido.

1418
01:34:27,280 --> 01:34:29,280
Pero dentro de todo.

1419
01:34:29,280 --> 01:34:33,280
También se siente cierto miedo.

1420
01:34:33,280 --> 01:34:36,280
Estar en las noches.

1421
01:34:36,280 --> 01:34:38,280
En una biblioteca.

1422
01:34:38,280 --> 01:34:39,280
Ahí.

1423
01:34:39,280 --> 01:34:41,280
A solas.

1424
01:34:41,280 --> 01:34:43,280
También te estremece.

1425
01:34:43,280 --> 01:34:46,280
Te estremece por muchas razones.

1426
01:34:46,280 --> 01:34:48,280
Tú estrellaste en Ceú, ¿no?

1427
01:34:48,280 --> 01:34:50,280
La biblioteca también del Ceú es grande, ¿no?

1428
01:34:50,280 --> 01:34:52,280
Sí, también es grande.

1429
01:34:52,280 --> 01:34:54,280
Ahí me pongo de pie.

1430
01:34:54,280 --> 01:34:55,280
Ahí te pones.

1431
01:34:55,280 --> 01:34:57,280
No, dices Ceú y me pongo de pie.

1432
01:34:57,280 --> 01:34:59,280
Sí, es que no se puede hacer.

1433
01:34:59,280 --> 01:35:02,280
Pues, no.

1434
01:35:02,280 --> 01:35:04,280
De la biblioteca también de la ciudad universitaria.

1435
01:35:04,280 --> 01:35:05,280
Aquí nos están platicando.

1436
01:35:05,280 --> 01:35:06,280
En febrero del dos mil cinco.

1437
01:35:06,280 --> 01:35:12,280
Yo vivía en Apodaca, Nuevo León.

1438
01:35:12,280 --> 01:35:13,280
Iba a haber seguido a mi novia,

1439
01:35:13,280 --> 01:35:17,280
Saltillo Coahuila y de regreso ya eran pasadas las doce de la

1440
01:35:17,280 --> 01:35:19,280
noche antes de entrar a la autopista.

1441
01:35:19,280 --> 01:35:21,280
Hay un salón de eventos adelantito.

1442
01:35:21,280 --> 01:35:22,280
Abajo de un poste.

1443
01:35:22,280 --> 01:35:25,280
De luz estaba una señorita y traía patalón.

1444
01:35:25,280 --> 01:35:30,520
pesto.

1445
01:35:26,720 --> 01:35:32,620
Una bebe se stigma cómo va a

1446
01:35:30,620 --> 01:35:36,220
ser y las labios morados y la

1447
01:35:32,720 --> 01:35:37,000
22 brazos Guyalanos, mio linea

1448
01:35:36,360 --> 01:35:38,660
y sus labios morados los brazos

1449
01:35:37,100 --> 01:35:39,780
y me decía.

1450
01:35:38,800 --> 01:35:43,060
Obvio, podemos de true en sea

1451
01:35:39,860 --> 01:35:43,640
que un truco para saltas

1452
01:35:43,800 --> 01:35:48,360
mucho frió y ya qué yo蔡

1453
01:35:45,180 --> 01:35:48,940
acá, la calefacción en ví

1454
01:35:48,580 --> 01:35:50,580
carccel y al voltear por el

1455
01:35:50,580 --> 01:36:11,200
�

1456
01:36:11,200 --> 01:36:12,360
v en el looks Alexa,

1457
01:36:12,720 --> 01:36:17,100
Que le ha descriptive

1458
01:36:13,900 --> 01:36:16,820
y la

1459
01:36:16,820 --> 01:36:20,100
de la

1460
01:36:17,300 --> 01:36:20,700
policía.

1461
01:36:20,100 --> 01:36:24,300
Y me dijo que se me subió la

1462
01:36:20,760 --> 01:36:24,940
muerte del corrido del troquero

1463
01:36:24,360 --> 01:36:28,500
y que tuve suerte porque

1464
01:36:25,000 --> 01:36:29,100
normalmente se voltean en las

1465
01:36:28,580 --> 01:36:32,580
curvas que están ahí como un

1466
01:36:29,180 --> 01:36:33,180
kilómetro donde ella murió.

1467
01:36:32,640 --> 01:36:36,740
En ocasiones hemos platicado

1468
01:36:33,240 --> 01:36:40,320
estas apariciones donde hay un

1469
01:36:36,820 --> 01:36:40,960
accidente fallece una persona y

1470
01:36:40,380 --> 01:36:44,760
de repente su espíritu sigue

1471
01:36:44,760 --> 01:36:50,840
en el tránsito de la vida.

1472
01:36:46,800 --> 01:36:51,460
Y es que la persona se

1473
01:36:50,900 --> 01:36:52,000
desvanece y se desvanece porque

1474
01:36:51,540 --> 01:36:52,640
adelante.

1475
01:36:52,060 --> 01:36:58,640
Le puede pasar un accidente,

1476
01:36:52,700 --> 01:36:59,280
pero en otras.

1477
01:36:58,700 --> 01:36:59,880
Actúan de este de esta manera

1478
01:36:59,340 --> 01:37:03,640
sí, sí, sí, provocan que la

1479
01:36:59,940 --> 01:37:04,280
persona también tiene el

1480
01:37:03,720 --> 01:37:04,880
accidente para que fallezca así

1481
01:37:04,340 --> 01:37:08,480
como les sucedió a esa persona

1482
01:37:04,940 --> 01:37:09,120
como una especie de venganza,

1483
01:37:08,560 --> 01:37:12,720
no como un odio hacia los que

1484
01:37:12,720 --> 01:37:18,700
se han pasado.

1485
01:37:16,200 --> 01:37:19,300
Y en este caso, en este caso

1486
01:37:18,760 --> 01:37:22,700
se le ha hecho en el relato de

1487
01:37:19,360 --> 01:37:23,340
hace rato de nuestro amigo el

1488
01:37:22,760 --> 01:37:26,740
traeró cuando le dijo ten

1489
01:37:23,400 --> 01:37:27,440
cuidado en esa zona de curvas

1490
01:37:26,800 --> 01:37:27,940
ahí lo previno yo, pero fíjate

1491
01:37:27,500 --> 01:37:31,640
que yo pensé que le iba a

1492
01:37:28,000 --> 01:37:32,340
decir porque fue donde morí yo.

1493
01:37:31,720 --> 01:37:35,720
Pero entonces hoy en esta

1494
01:37:32,420 --> 01:37:36,420
emisión tuvimos el ejemplo en

1495
01:37:35,780 --> 01:37:40,660
dos relatos el anterior que lo

1496
01:37:40,660 --> 01:37:47,060
que le pasó fue que la persona

1497
01:37:44,660 --> 01:37:47,700
se sube al automóvil, pero

1498
01:37:47,140 --> 01:37:51,300
provoca que tengan ese

1499
01:37:47,760 --> 01:37:51,940
accidente.

1500
01:37:51,380 --> 01:37:52,580
Así sí, claro.

1501
01:37:52,000 --> 01:37:53,080
Oye, pues muchos audios que nos

1502
01:37:52,640 --> 01:37:56,680
comparten nuestros amigos.

1503
01:37:53,140 --> 01:37:57,380
Nos encanta escucharlos.

1504
01:37:56,740 --> 01:38:00,580
Tú también puedes mandar uno

1505
01:37:57,440 --> 01:38:04,180
una noche llena Nacho.

1506
01:38:00,640 --> 01:38:07,860
Mi suegra cuenta de una forma

1507
01:38:04,260 --> 01:38:08,520
muy especial una vivencia que

1508
01:38:08,520 --> 01:38:11,620
fue en el túnel de la

1509
01:38:09,160 --> 01:38:14,460
familia y estando ingresada de

1510
01:38:11,700 --> 01:38:18,460
emergencia en el quirófano,

1511
01:38:14,520 --> 01:38:21,940
pues ella falleció y relata como

1512
01:38:18,540 --> 01:38:24,440
iba por el túnel, el famoso

1513
01:38:22,000 --> 01:38:25,980
túnel que mucha gente ve y veía

1514
01:38:24,500 --> 01:38:28,940
al final del túnel a su

1515
01:38:26,040 --> 01:38:30,540
familia que la esperaba con

1516
01:38:29,020 --> 01:38:32,540
ansiedad, ¿no? Y ella igual de

1517
01:38:30,620 --> 01:38:36,080
la misma manera iba muy

1518
01:38:36,080 --> 01:38:43,020
atentamente al túnel, dice que

1519
01:38:39,480 --> 01:38:45,820
la detuvo por decirlo su

1520
01:38:43,080 --> 01:38:48,060
conciencia y y dijo, mis hijos,

1521
01:38:45,880 --> 01:38:52,020
mis hijos, mis hijos, entonces

1522
01:38:48,120 --> 01:38:55,520
se voltea y regresan sobre su

1523
01:38:52,080 --> 01:38:58,500
camino, sobre el túnel, y se ve

1524
01:38:55,600 --> 01:39:01,500
perfectamente en el quirófano,

1525
01:38:58,560 --> 01:39:03,840
y se ve como regresa a su

1526
01:39:01,560 --> 01:39:05,200
cuerpo, y y y sí,

1527
01:39:05,200 --> 01:39:10,840
regresa a su cuerpo, y pues ya

1528
01:39:06,400 --> 01:39:12,340
ya la habían ya estaba muerta,

1529
01:39:10,900 --> 01:39:15,640
pues tenía dos o tres minutos

1530
01:39:12,400 --> 01:39:19,220
oficialmente de muerta y y

1531
01:39:15,720 --> 01:39:21,820
regresó, pues es algo pues

1532
01:39:19,280 --> 01:39:23,820
inexplicable para mí, pero

1533
01:39:21,880 --> 01:39:26,220
pues es es el relato, ¿no? Y

1534
01:39:23,880 --> 01:39:29,120
tengo otro otro relato que no

1535
01:39:26,280 --> 01:39:30,820
es en un hospital, pero es tiene

1536
01:39:29,200 --> 01:39:33,020
que ver con esto porque pues

1537
01:39:33,020 --> 01:39:39,920
no era un mal señor no era

1538
01:39:35,220 --> 01:39:41,580
totalmente bueno, en fin, era un

1539
01:39:39,980 --> 01:39:43,060
anciano que tuvo varias

1540
01:39:41,660 --> 01:39:47,020
varias problemas de salud y por

1541
01:39:43,120 --> 01:39:48,960
por su condición, pues ya

1542
01:39:47,100 --> 01:39:50,460
estaba tenía Alzheimer, tenía

1543
01:39:49,020 --> 01:39:51,960
principio de demencia senil,

1544
01:39:50,520 --> 01:39:54,460
pero sin embargo era una persona

1545
01:39:52,040 --> 01:39:58,940
que generalmente estaba bien y

1546
01:39:54,540 --> 01:40:00,500
y era muy alegre y contaba

1547
01:40:00,500 --> 01:40:05,480
con la familia, estaba pues mal

1548
01:40:01,980 --> 01:40:08,420
el señor que llegaban los

1549
01:40:05,540 --> 01:40:11,420
soldados y que lo subían en una

1550
01:40:08,480 --> 01:40:12,920
especie de nave por lo que

1551
01:40:11,480 --> 01:40:14,380
describía porque pues le

1552
01:40:12,980 --> 01:40:15,920
preguntaba oiga don Fernando, don

1553
01:40:14,460 --> 01:40:17,420
Fernando se llamaba, oiga don

1554
01:40:15,980 --> 01:40:20,420
Fer y ¿cómo es en en esa nave

1555
01:40:17,480 --> 01:40:21,760
que lo llevan? No, pues es y y

1556
01:40:20,500 --> 01:40:23,000
por lo que él me decía, pues

1557
01:40:21,820 --> 01:40:24,400
era algo muy parecido a la a la

1558
01:40:23,060 --> 01:40:25,960
nave de los cuatro fantásticos,

1559
01:40:24,460 --> 01:40:27,700
¿no? Como una especie de

1560
01:40:26,040 --> 01:40:30,440
autobolador y decía que lo

1561
01:40:30,440 --> 01:40:35,380
llevaban ahí y pues claro que

1562
01:40:33,180 --> 01:40:39,380
pues esas cosas son pues no sé,

1563
01:40:35,460 --> 01:40:40,860
ya ya ya estaba digamos en no

1564
01:40:39,460 --> 01:40:44,560
tanto como las últimas pero sí

1565
01:40:40,920 --> 01:40:48,360
muy cerca y la tomábamos como

1566
01:40:44,620 --> 01:40:49,840
algo no muy serio pero también

1567
01:40:48,440 --> 01:40:52,260
decía que lo visitaba su

1568
01:40:49,900 --> 01:40:53,600
cuñada y su hermano pero su

1569
01:40:52,340 --> 01:40:55,080
hermano no decía nada sino que

1570
01:40:53,680 --> 01:40:58,880
su cuñada era la que lo venía

1571
01:40:58,880 --> 01:41:04,320
y se contaba no sé cómo decirlo

1572
01:41:02,520 --> 01:41:05,820
lo lo acariciaba lo preguntaba

1573
01:41:04,380 --> 01:41:08,220
le decía que iba a estar bien

1574
01:41:05,880 --> 01:41:10,320
que que ellos venían para para

1575
01:41:08,280 --> 01:41:11,120
digamos para acompañarlo no

1576
01:41:10,400 --> 01:41:12,300
digamos en el viaje no

1577
01:41:11,200 --> 01:41:14,800
precisamente diciéndole oye te

1578
01:41:12,360 --> 01:41:17,360
vas a morir pero venimos a a

1579
01:41:14,860 --> 01:41:19,840
que te el a que todo sea más

1580
01:41:17,440 --> 01:41:21,840
fácil ¿no? Algo así me daba

1581
01:41:19,900 --> 01:41:23,800
entender y y pues el señor había

1582
01:41:21,900 --> 01:41:25,900
puesto una cortina junto a su

1583
01:41:23,880 --> 01:41:27,840
cama como se pone no sé sus sus

1584
01:41:27,840 --> 01:41:32,780
dos ojos y decía que estaban

1585
01:41:29,840 --> 01:41:34,380
ahí y yo un día me di cuenta

1586
01:41:32,840 --> 01:41:35,840
claramente como había alguien

1587
01:41:34,440 --> 01:41:36,840
detrás de la cortina porque se

1588
01:41:35,920 --> 01:41:39,040
veía claramente que alguien

1589
01:41:36,920 --> 01:41:40,820
estaba ahí agachado se ve

1590
01:41:39,120 --> 01:41:42,320
claramente cuando alguien como

1591
01:41:40,880 --> 01:41:46,160
que levanta la cortina con con

1592
01:41:42,380 --> 01:41:47,360
el trasero pues y y vi como la

1593
01:41:46,220 --> 01:41:48,860
cortina se movió como si esa

1594
01:41:47,420 --> 01:41:50,360
persona fuera a salir pero

1595
01:41:48,920 --> 01:41:51,900
nunca vi salir nadie solo sentí

1596
01:41:50,420 --> 01:41:53,760
cómo pasó junto a mí porque

1597
01:41:51,960 --> 01:41:55,260
pues sientes como el airecito

1598
01:41:53,820 --> 01:41:56,760
¿no? Cuando alguien pasa junto

1599
01:41:56,760 --> 01:42:03,400
a la cortina de la puerta del

1600
01:41:58,240 --> 01:42:06,040
cuarto y salió que que fuerte

1601
01:42:03,480 --> 01:42:09,120
en verdad yo sé que eso es real

1602
01:42:06,120 --> 01:42:11,320
pero bueno que tengan muy

1603
01:42:09,180 --> 01:42:13,480
buena noche y gracias. Y el

1604
01:42:11,380 --> 01:42:15,080
tiempo se va de volada Nacho.

1605
01:42:13,560 --> 01:42:17,060
Sí, muchísimas gracias por todo

1606
01:42:15,160 --> 01:42:19,220
su material. Gracias por estar

1607
01:42:17,120 --> 01:42:22,120
con nosotros. Mañana tenemos

1608
01:42:19,300 --> 01:42:25,160
nuevamente una cita. Soy Gina

1609
01:42:22,200 --> 01:42:26,640
Áviles. Hasta luego Gina, yo

1610
01:42:26,640 --> 01:42:29,640
te quiero agradecer. Y a todos

1611
01:42:28,240 --> 01:42:31,640
los que nos han sido muy

1612
01:42:29,700 --> 01:42:33,240
agradecidos, estamos agradecidos

1613
01:42:31,700 --> 01:42:35,640
con Dios y con ustedes porque

1614
01:42:33,300 --> 01:42:37,240
juntos escuchamos buenas

1615
01:42:35,700 --> 01:42:38,840
historias. Que tengas una

1616
01:42:37,300 --> 01:42:42,820
estupenda noche, descansa, y

1617
01:42:38,900 --> 01:42:42,820
como decimos aquí, cabot

1618
01:42:43,120 --> 01:42:50,520
el programa se termina, pero la

1619
01:42:45,820 --> 01:42:54,520
investigación continúa aquí en

1620
01:42:54,520 --> 01:43:00,060
abilities de salud.

1621
01:43:00,060 --> 01:43:22,520
Esta fue una producción de Grupo Fórmula.

