1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

2
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

3
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
Porque nosotros hemos estado ahí.

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
El espíritu de bruja...

5
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
El que no es conmigo en contra de mí es el que conmigo no recoge de ramos.

7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

8
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

9
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Y no es una figura cristiana.

10
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

11
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

13
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Fantasmas.

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
Voces.

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Apariciones.

16
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Psicofonías.

17
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural.

18
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Quedaran al descubierto aquí en...

19
00:01:09,000 --> 00:01:15,000
La Mano Peluda.

20
00:01:17,000 --> 00:01:21,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

21
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

22
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
pero que a ti y a nosotros,

23
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
nos ha dado la posibilidad de verlo.

24
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Y de verlo,

25
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
de verlo,

26
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
de verlo y de verlo.

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Es un poco lógico,

28
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
pero que a ti y a nosotros,

29
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
nos apasiona.

30
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Soy Georgina Avilés,

31
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
y qué gusto que estés esta noche con nosotros.

32
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Hola, qué tal, cómo están,

33
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
buenas noches, gracias por acompañarnos en esta emisión,

34
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
donde vamos a platicar de lo increíble.

35
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Y también,

36
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
de lo sobrenatural.

37
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
y con ustedes porque juntos

38
00:02:06,600 --> 00:02:13,000
daríamos inicio a una de esas

39
00:02:10,060 --> 00:02:13,000
noches

40
00:02:13,080 --> 00:02:15,600
tenebrosas. Queremos tu

41
00:02:14,200 --> 00:02:15,600
participación a través de la

42
00:02:15,680 --> 00:02:19,880
multilínea cincuenta y cinco

43
00:02:15,680 --> 00:02:20,440
cincuenta y uno sesenta y seis

44
00:02:19,940 --> 00:02:21,040
treinta y cuatro cero cinco la

45
00:02:20,520 --> 00:02:21,540
página triple w punto radio

46
00:02:21,120 --> 00:02:22,040
fórmula punto con punto MX y en

47
00:02:21,620 --> 00:02:22,580
Spotify. Encuéntanos como la

48
00:02:22,120 --> 00:02:23,080
mano peluda grupo fórmula.

49
00:02:22,640 --> 00:02:23,520
Estás cordialmente invito a

50
00:02:23,520 --> 00:02:38,400
participar en esta transmisión

51
00:02:24,520 --> 00:02:38,900
a través de nuestro miedofon

52
00:02:38,460 --> 00:02:39,400
que es el WhatsApp cincuenta y

53
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
cinco veintiuno noventa y tres

54
00:02:39,460 --> 00:02:40,460
cincuenta y nueve veintiséis

55
00:02:40,020 --> 00:02:40,760
cincuenta y cinco veintiuno

56
00:02:40,520 --> 00:02:41,120
noventa y tres cincuenta y nueve

57
00:02:41,220 --> 00:02:41,800
veintiséis ahí nos puedes

58
00:02:41,860 --> 00:02:42,400
mandar un mensaje de voz o un

59
00:02:42,460 --> 00:02:42,900
mensaje de voz a nuestro canal

60
00:02:42,960 --> 00:02:43,400
de Facebook.

61
00:02:43,400 --> 00:02:55,980
rp

62
00:03:13,400 --> 00:03:17,000
en la ciudad de Tijuana,

63
00:03:15,000 --> 00:03:19,840
Tijuana, Torreón, Querétaro, y

64
00:03:17,060 --> 00:03:22,400
en Estados Unidos, Las Vegas, y

65
00:03:19,900 --> 00:03:26,440
Georgia, bienvenidos a esta

66
00:03:22,480 --> 00:03:28,180
noche espeluznante. Si no te

67
00:03:26,500 --> 00:03:31,380
gusta que te hagan cosquillas,

68
00:03:28,240 --> 00:03:33,880
probablemente odiarás a este

69
00:03:31,440 --> 00:03:36,420
demonio. A menudo se le conoce

70
00:03:33,940 --> 00:03:39,620
como Majaja de Tikler. Y en

71
00:03:36,480 --> 00:03:41,420
muchos cuentos, Majaja se ha

72
00:03:41,420 --> 00:03:46,140
hecho un despegue de las

73
00:03:43,100 --> 00:03:49,140
víctimas, y le pide a las

74
00:03:46,200 --> 00:03:51,840
víctimas desprevenidas hasta

75
00:03:49,200 --> 00:03:53,440
acabar con su vida. Esto

76
00:03:51,900 --> 00:03:55,740
utilizando sus largas y

77
00:03:53,500 --> 00:03:58,840
afiladas garras. De hecho, las

78
00:03:55,800 --> 00:04:01,020
personas mayores del Ártico

79
00:03:58,920 --> 00:04:03,580
afirman que todos aquellos que

80
00:04:01,080 --> 00:04:04,920
son asesinados por el Majaja

81
00:04:03,660 --> 00:04:07,360
quedan con la misma expresión

82
00:04:04,980 --> 00:04:11,360
en su rostro al morir. Una

83
00:04:11,360 --> 00:04:15,960
de las cosas que se le hace es

84
00:04:14,360 --> 00:04:17,360
que los enemigos que tienen la

85
00:04:16,040 --> 00:04:20,000
capacidad de congelar a los

86
00:04:17,440 --> 00:04:21,700
enemigos con su toque

87
00:04:20,060 --> 00:04:23,780
mortalmente frío. De esta

88
00:04:21,780 --> 00:04:26,180
criatura se cuentan muchas

89
00:04:23,840 --> 00:04:27,680
historias que incluso hasta

90
00:04:26,240 --> 00:04:29,240
rayan en lo cómico, pues

91
00:04:27,740 --> 00:04:32,320
generalmente se le representa

92
00:04:29,320 --> 00:04:36,320
de una manera traviesa riéndose

93
00:04:32,380 --> 00:04:41,320
maliciosamente. Hoy te vamos a

94
00:04:41,320 --> 00:04:48,340
hablar de una de las cosas que

95
00:04:46,200 --> 00:04:51,240
el cual congela a sus enemigos.

96
00:04:48,400 --> 00:04:53,640
Vaya. Qué tema el de esta

97
00:04:51,300 --> 00:04:55,200
noche. Sí sabemos que hay

98
00:04:53,700 --> 00:04:56,740
personas que no toleran, por

99
00:04:55,280 --> 00:04:58,640
ejemplo, que les toquen la

100
00:04:56,800 --> 00:05:01,120
planta de los pies, porque les

101
00:04:58,720 --> 00:05:04,120
da risa, les da un ataque que

102
00:05:01,180 --> 00:05:06,420
no pueden controlar, pero

103
00:05:04,180 --> 00:05:09,260
cuando se trata de una tortura

104
00:05:06,480 --> 00:05:11,260
así, ¿Qué podemos decir? Y

105
00:05:11,260 --> 00:05:16,460
ahora tenemos aquí a Lourdes,

106
00:05:13,300 --> 00:05:19,140
¿Cómo estás? Bien, buenas

107
00:05:16,540 --> 00:05:21,640
noches. Buenas noches. Ya

108
00:05:19,200 --> 00:05:23,280
preparada para compartir esta

109
00:05:21,700 --> 00:05:25,140
historia. Sí, claro que sí.

110
00:05:23,340 --> 00:05:27,280
Tengo muchas, desde que tengo

111
00:05:25,200 --> 00:05:28,780
ruso de razón. Siempre me

112
00:05:27,340 --> 00:05:31,080
espantaban. Me rodeaban la

113
00:05:28,840 --> 00:05:32,780
cama sombras que estaban ahí y

114
00:05:31,140 --> 00:05:35,180
yo les decía no mal y gritaba

115
00:05:32,840 --> 00:05:35,780
que me espantaban, ¿No? Y me

116
00:05:35,260 --> 00:05:38,460
llevaba a los templos y me

117
00:05:35,860 --> 00:05:40,060
hacían un montón de cosas y

118
00:05:40,060 --> 00:05:43,200
me dijeron que yo me acuerdaba

119
00:05:41,660 --> 00:05:45,340
y que ay de hecho me dijeron

120
00:05:43,260 --> 00:05:47,500
que esta era mi tercera

121
00:05:45,400 --> 00:05:49,000
recarnación. Ajá, mira. Que si

122
00:05:47,560 --> 00:05:50,500
yo me acordaba de mis vidas

123
00:05:49,080 --> 00:05:51,740
anteriores y si yo yo me

124
00:05:50,580 --> 00:05:53,480
acordaba porque yo me acuerdo

125
00:05:51,800 --> 00:05:55,780
no sé si sea cierto o sea yo lo

126
00:05:53,540 --> 00:05:57,420
veía en sueños que yo se estaba

127
00:05:55,840 --> 00:05:59,020
en época de los cabernicolas o

128
00:05:57,480 --> 00:06:00,920
sea yo me veía como un

129
00:05:59,080 --> 00:06:02,480
cabernicola corriendo por

130
00:06:00,980 --> 00:06:03,980
todos lados y me metían en una

131
00:06:02,560 --> 00:06:05,880
cueva y luego ya salían a la

132
00:06:04,060 --> 00:06:08,220
ciudad o sea así bien chistoso

133
00:06:08,220 --> 00:06:12,420
y yo me acuerdaba de eso. Aparte

134
00:06:10,520 --> 00:06:13,780
este me soñé en la época de la

135
00:06:12,480 --> 00:06:15,660
colonia que yo me llamaba

136
00:06:13,860 --> 00:06:17,160
Doñana que era una mujer con

137
00:06:15,720 --> 00:06:18,760
mucho dinero y muy mala muy

138
00:06:17,220 --> 00:06:20,260
mala muy perversa que se

139
00:06:18,820 --> 00:06:21,660
mataban los hombres por ahí

140
00:06:20,320 --> 00:06:24,160
porque yo era muy bonita y todo

141
00:06:21,720 --> 00:06:25,760
y yo me soñé en esa época y

142
00:06:24,220 --> 00:06:27,660
pues ahora ¿No? Entonces no sé

143
00:06:25,840 --> 00:06:29,540
si sea cierto pero cuando a mí

144
00:06:27,740 --> 00:06:32,200
esos santeros me dijeron que

145
00:06:29,600 --> 00:06:34,780
esta es tu tercera eh la

146
00:06:32,280 --> 00:06:36,200
recarnación y tú este tú subiste

147
00:06:34,840 --> 00:06:37,520
de hecho uno me dijo tú

148
00:06:37,520 --> 00:06:40,880
subiste de hecho de tu vida ¿No?

149
00:06:38,720 --> 00:06:42,460
Sí. Porque dije ¿Cómo sabe?

150
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Porque pues yo era la primera

151
00:06:42,520 --> 00:06:45,460
vez que me llevaba a mi mamá.

152
00:06:44,020 --> 00:06:46,460
Mhm. Entonces la verdad me

153
00:06:45,520 --> 00:06:49,060
decían que no porque yo yo

154
00:06:46,520 --> 00:06:51,560
tenía el donde curar y pues yo

155
00:06:49,120 --> 00:06:53,160
me reía no decía o sea no no

156
00:06:51,620 --> 00:06:55,540
nadie puede tener eso no ni que

157
00:06:53,240 --> 00:06:57,360
fuera médico. Mhm. Pero sí

158
00:06:55,600 --> 00:06:58,900
este muchas veces llegaban

159
00:06:57,440 --> 00:07:01,400
niños a la casa de mi mamá que

160
00:06:58,980 --> 00:07:02,940
llegaban llorando y decía la

161
00:07:01,480 --> 00:07:04,840
mamá ay Estipán llori llori

162
00:07:03,000 --> 00:07:05,840
llori y yo voltea de los

163
00:07:05,840 --> 00:07:09,220
santeros. Sí. Ponía un vaso y

164
00:07:07,040 --> 00:07:11,820
lo limpiaba y santo remedio los

165
00:07:09,280 --> 00:07:13,320
niños se componían. Y los

166
00:07:11,880 --> 00:07:14,720
curaba de espanto pero a mí

167
00:07:13,380 --> 00:07:16,260
nadie me enseñó o sea yo cuando

168
00:07:14,800 --> 00:07:17,260
mis hijos estaban espantados lo

169
00:07:16,320 --> 00:07:19,460
llevaba con una persona que

170
00:07:17,320 --> 00:07:21,260
hacía eso. Y yo veía cómo lo

171
00:07:19,520 --> 00:07:23,800
hacían. Mhm. Pero yo nunca me

172
00:07:21,340 --> 00:07:25,400
enseñaron y yo solita la

173
00:07:23,860 --> 00:07:27,800
historia no inestimada y todo

174
00:07:25,460 --> 00:07:29,100
eso. Pero sí a mí me me han

175
00:07:27,880 --> 00:07:31,780
pasado un montón de cosas a mí

176
00:07:29,180 --> 00:07:33,780
este pues se me parecían cosas

177
00:07:31,840 --> 00:07:35,320
me salían manos detrás de los

178
00:07:35,320 --> 00:07:38,360
perros que me metieron en la

179
00:07:36,920 --> 00:07:40,260
casa. Sí. Una vez me trataron

180
00:07:38,420 --> 00:07:42,060
de meter en la pared de mi

181
00:07:40,320 --> 00:07:43,760
casa. Estaba de costada y yo vi

182
00:07:42,120 --> 00:07:45,360
cómo salían unas manos y me

183
00:07:43,840 --> 00:07:48,340
querían meter y yo yo quería

184
00:07:45,440 --> 00:07:49,800
gritar y no podía. Mhm. Y este

185
00:07:48,400 --> 00:07:52,340
y pues era así cosa de que tú

186
00:07:49,880 --> 00:07:54,780
decías pero pues ¿Por qué no?

187
00:07:52,400 --> 00:07:56,740
Sí. Y y y más sucedido así

188
00:07:54,840 --> 00:07:59,740
este demasiado eventos en la en

189
00:07:56,820 --> 00:08:02,180
en tu casa. Gracias. Que pues

190
00:07:59,820 --> 00:08:03,780
mi mamá luego me decía entonces

191
00:08:03,780 --> 00:08:07,220
que mi mamá también va a haber

192
00:08:05,420 --> 00:08:10,500
muerto y me decía cállate no

193
00:08:07,300 --> 00:08:12,300
digas eso y y cuando yo

194
00:08:10,560 --> 00:08:13,900
soñaba muerto había muerto.

195
00:08:12,360 --> 00:08:15,300
No. Luego le avisaba la mamá

196
00:08:13,960 --> 00:08:17,700
pero cuando a mí me sangraba la

197
00:08:15,360 --> 00:08:20,500
boca porque yo sentía sangre en

198
00:08:17,760 --> 00:08:21,900
la boca. Sí. Había el el

199
00:08:20,580 --> 00:08:24,380
muerto de la familia era alguien

200
00:08:21,980 --> 00:08:25,880
de la sangre ¿No? De nosotros.

201
00:08:24,440 --> 00:08:27,480
Y mi mamá se va a morir alguien

202
00:08:25,940 --> 00:08:29,580
cercano y me decía cállate la

203
00:08:27,540 --> 00:08:31,120
boca. Y no pasaba ni diez

204
00:08:29,640 --> 00:08:32,720
minutos cuando le hablábamos

205
00:08:32,720 --> 00:08:36,320
de la muerte de la gente yo

206
00:08:34,360 --> 00:08:39,760
soñaba la gente que se iba a

207
00:08:36,400 --> 00:08:41,300
morir también. Es como ves todo

208
00:08:39,820 --> 00:08:42,760
lo que le pasó abajo o sea lo

209
00:08:41,360 --> 00:08:45,060
que le pasó mucho tiempo.

210
00:08:42,840 --> 00:08:46,640
¿Recuerdas a qué edad empezaste

211
00:08:45,140 --> 00:08:49,200
a tener todo esto que nos

212
00:08:46,700 --> 00:08:50,680
platicas? Pues yo creo que desde

213
00:08:49,280 --> 00:08:52,740
los seis años yo empezaba a

214
00:08:50,740 --> 00:08:55,680
ver cosas. Pero como mi mamá se

215
00:08:52,800 --> 00:08:57,680
iba a trabajar este ya llegaba

216
00:08:55,740 --> 00:08:59,040
noche y todo eso. De hecho te

217
00:08:57,740 --> 00:09:00,620
voy a decir cuando era yo

218
00:09:00,620 --> 00:09:06,820
era mi abuelita. Sí. Y y se

219
00:09:02,320 --> 00:09:08,320
había muerto una señora y

220
00:09:06,880 --> 00:09:09,820
éramos puros niños ¿No? Entonces

221
00:09:08,380 --> 00:09:13,020
haz de cuenta que tenía dos

222
00:09:09,880 --> 00:09:15,520
cortos mi abuelita y este y nos

223
00:09:13,100 --> 00:09:17,000
pusieron a todos los niños en

224
00:09:15,600 --> 00:09:18,500
en una recámara para que nos

225
00:09:17,060 --> 00:09:20,060
dieramos lata porque del otro

226
00:09:18,560 --> 00:09:21,940
lado tenían a la difunta pero

227
00:09:20,140 --> 00:09:23,540
la tenían en una mesa porque ya

228
00:09:22,000 --> 00:09:25,040
ves que antes no era que las

229
00:09:23,600 --> 00:09:27,040
tenían en la tabula tenían así

230
00:09:25,100 --> 00:09:28,540
como para rezarles tres días o

231
00:09:28,540 --> 00:09:32,420
cuatro días. Entonces como yo

232
00:09:30,020 --> 00:09:34,020
mi primis yo éramos de las

233
00:09:32,480 --> 00:09:36,020
mayores de las mayores nos

234
00:09:34,080 --> 00:09:37,920
dijeron ¿Pon qué está los

235
00:09:36,080 --> 00:09:40,160
niños? Y este porque estamos

236
00:09:37,980 --> 00:09:42,420
aquí rezando. En eso yo estaba

237
00:09:40,220 --> 00:09:45,560
del otro lado y tocaron la

238
00:09:42,500 --> 00:09:47,940
ventana. Yo me decía somar quién

239
00:09:45,620 --> 00:09:50,240
era. Y eran la muerta. Yo la

240
00:09:48,000 --> 00:09:51,940
vi. Yo había visto la muerta. Y

241
00:09:50,300 --> 00:09:54,140
yo la vi. Yo le toqué la puerta

242
00:09:52,000 --> 00:09:56,480
a mi mamá. Y me abrió y dijo

243
00:09:54,200 --> 00:09:58,080
¿Qué quieres Lourdes? Digo es

244
00:09:58,080 --> 00:10:01,980
que tú no crees, estás loca.

245
00:09:59,680 --> 00:10:03,180
Digo, sí, la muerta le está

246
00:10:02,060 --> 00:10:05,080
hablando por la ventana, le está

247
00:10:03,260 --> 00:10:07,160
tocando la ventana. Entonces,

248
00:10:05,160 --> 00:10:09,060
corrieron todos a la puerta y

249
00:10:07,220 --> 00:10:11,020
dice que vieron cómo caminaba

250
00:10:09,120 --> 00:10:12,620
alguien, o sea, no vieron de

251
00:10:11,100 --> 00:10:14,160
de espalda, y vieron cómo

252
00:10:12,700 --> 00:10:15,660
caminaba un gusto así, una

253
00:10:14,220 --> 00:10:17,040
mujer, pero no no pisaba el

254
00:10:15,740 --> 00:10:19,040
suelo y la vieron y así todos.

255
00:10:17,100 --> 00:10:20,160
Ay, la muerta se vio a

256
00:10:19,100 --> 00:10:23,000
despedir nosotros, pero yo la

257
00:10:20,240 --> 00:10:26,000
vi, o sea, yo vio a la gente

258
00:10:23,080 --> 00:10:28,040
así, yo tengo eso de que lo

259
00:10:28,040 --> 00:10:32,640
que yo tenía con una persona

260
00:10:30,100 --> 00:10:34,040
que trabajaba en el Círculo

261
00:10:32,700 --> 00:10:35,180
Atairé. Sí. Era una hermanito

262
00:10:34,100 --> 00:10:36,480
de Círculo Atairé, de hecho

263
00:10:35,240 --> 00:10:37,980
caminé a televisión y todo. Y

264
00:10:36,540 --> 00:10:39,480
ese señor me quería mucho,

265
00:10:38,040 --> 00:10:41,040
mucho, mucho. Y siempre andaba

266
00:10:39,540 --> 00:10:42,280
platicando conmigo, me

267
00:10:41,120 --> 00:10:44,780
contaban sus historias y todo.

268
00:10:42,340 --> 00:10:46,060
Y un día se puso grave porque

269
00:10:44,860 --> 00:10:48,760
le dio cirrolfiscepática,

270
00:10:46,120 --> 00:10:50,260
tomaba mucho. Y estaba pues

271
00:10:48,820 --> 00:10:51,920
hospitalizado ahí donde

272
00:10:50,320 --> 00:10:54,260
hospitalizan a los artistas,

273
00:10:52,000 --> 00:10:55,360
¿No? Sí. Y un día en la noche,

274
00:10:54,320 --> 00:10:56,460
pues yo sabía que estaba en el

275
00:10:56,460 --> 00:10:59,540
hospital, yo sabía que estaba

276
00:10:57,660 --> 00:11:01,900
ahí, ahí. Y me tocaron la

277
00:10:59,600 --> 00:11:03,400
ventana. Y yo abrí los ojos y

278
00:11:01,980 --> 00:11:05,440
decía, ay, ahora quién es, era

279
00:11:03,480 --> 00:11:07,040
de madrugada. Y era él. Y me

280
00:11:05,520 --> 00:11:09,420
le quedo viendo y me hacía así

281
00:11:07,120 --> 00:11:11,020
a Dios. O alcía a Dios, digo,

282
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
adiós, adiós. Yo dije, ay, qué

283
00:11:11,080 --> 00:11:13,980
día se venía a molestarme en la

284
00:11:12,560 --> 00:11:16,260
noche. Pero yo no me acordaba

285
00:11:14,060 --> 00:11:18,360
que estaba en el hospital.

286
00:11:16,320 --> 00:11:19,860
Sí. Entonces, al otro día, le

287
00:11:18,420 --> 00:11:21,420
dijo a mi mamá, fue un catorce

288
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
de Cerver, cuando él murió. Le

289
00:11:21,500 --> 00:11:25,060
digo a mi mamá, le digo, ay,

290
00:11:25,060 --> 00:11:28,460
qué día se venía a darme la

291
00:11:26,760 --> 00:11:30,500
paligo, vine en la madrugada a

292
00:11:28,540 --> 00:11:32,000
tocarme la ventana. Lourdes.

293
00:11:30,560 --> 00:11:33,500
Como. Aquí te voy a interrumpir

294
00:11:32,080 --> 00:11:35,000
por la pausa, no te vayas,

295
00:11:33,580 --> 00:11:37,480
por favor, regresamos contigo.

296
00:11:35,080 --> 00:11:41,020
El miedofón. Mensaje de voz o

297
00:11:37,540 --> 00:11:42,420
de texto cincuenta y cinco

298
00:11:41,080 --> 00:11:46,520
veintiuno noventa y tres cincuenta

299
00:11:42,480 --> 00:11:46,520
y nueve veintiséis.

300
00:11:46,820 --> 00:11:49,360
Es hora de poner al

301
00:11:48,180 --> 00:11:52,620
descubierto lo que nos hace

302
00:11:52,620 --> 00:11:58,620
la mano tenuda.

303
00:12:03,400 --> 00:12:08,600
cambiamos de conducta o

304
00:12:06,040 --> 00:12:12,640
cambiamos de planeta. Sabiduría

305
00:12:08,660 --> 00:12:12,640
en las redes

306
00:12:15,040 --> 00:12:20,640
porque no todo tiene explicación

307
00:12:20,640 --> 00:12:26,660
de la vida.

308
00:12:29,660 --> 00:12:32,720
Continuamos platicando con

309
00:12:31,080 --> 00:12:35,120
Lourdes y entonces le comentas

310
00:12:32,780 --> 00:12:37,660
a tu mamá que había ido a

311
00:12:35,200 --> 00:12:39,360
visitarte este señor. Sí, sí,

312
00:12:37,720 --> 00:12:41,040
le digo, ay mamá, luego viene

313
00:12:39,420 --> 00:12:42,640
enojada, me fue a molestar el

314
00:12:41,100 --> 00:12:43,840
nanito. Lo cual quien vino a

315
00:12:42,700 --> 00:12:46,640
molestar, me dice mamá, no,

316
00:12:43,900 --> 00:12:48,140
cómo, pues, está internado. Y

317
00:12:46,700 --> 00:12:49,340
en eso estábamos cuando mi tía

318
00:12:49,340 --> 00:12:52,220
tenía que ir a la casa de

319
00:12:50,540 --> 00:12:53,720
la señora, la dueña, la

320
00:12:52,280 --> 00:12:55,220
segunda vez, nosotros, y la

321
00:12:53,780 --> 00:12:57,280
tercera de una tía mía. Y en

322
00:12:55,280 --> 00:12:59,760
eso sale mi tía Lucrecia y le

323
00:12:57,360 --> 00:13:01,360
dice a mi mamá, oye, Ophelia,

324
00:12:59,820 --> 00:13:02,860
dice, dile a doña Ana que nos

325
00:13:01,420 --> 00:13:05,360
fue aquí en la noche, se metió

326
00:13:02,920 --> 00:13:06,860
a mi casa. Y le dice, mamá,

327
00:13:05,420 --> 00:13:08,360
¿cómo que se metió? Sí, dice,

328
00:13:06,920 --> 00:13:10,600
yo y que abrieron la puerta. Y

329
00:13:08,440 --> 00:13:12,860
yo pensé, queda tu hermano. Y

330
00:13:10,660 --> 00:13:14,300
este, y pues vi que oí que

331
00:13:12,940 --> 00:13:16,140
entró, pero como el señor

332
00:13:14,360 --> 00:13:18,040
Corquín usaba unas, unos como

333
00:13:18,040 --> 00:13:22,120
sus zapatos, su camina, ¿no?

334
00:13:19,980 --> 00:13:23,480
Sí. No, no serán más

335
00:13:22,180 --> 00:13:24,980
corcholatas, no sé qué se ponía,

336
00:13:23,540 --> 00:13:26,480
pero sonaba ahí sus zapatitos

337
00:13:25,060 --> 00:13:28,080
cuando él caminaba. Entonces,

338
00:13:26,560 --> 00:13:29,580
dice que cuando yo yo que

339
00:13:28,160 --> 00:13:31,060
entraba eso, y entonces ya vio

340
00:13:29,660 --> 00:13:33,560
que no era mi tío, sino era don

341
00:13:31,120 --> 00:13:35,060
Joaquín. Y dice que pues lo que

342
00:13:33,620 --> 00:13:36,560
se ponía la bata, dice que se

343
00:13:35,120 --> 00:13:37,860
asomó por la cortina, porque

344
00:13:36,620 --> 00:13:39,460
tenía una cortina en su

345
00:13:37,940 --> 00:13:42,400
recamara, y que lo vio entrar al

346
00:13:39,540 --> 00:13:44,500
al al comedor, jaló la si, se

347
00:13:42,460 --> 00:13:46,980
sentó ahí, y dice mi tía que lo

348
00:13:46,980 --> 00:13:51,000
crece, y en eso estábamos, mi

349
00:13:49,500 --> 00:13:52,240
tía lo crece, y mi mamá

350
00:13:51,080 --> 00:13:53,880
discutiendo que no, que porque

351
00:13:52,300 --> 00:13:55,580
el señor estaba en el hospital,

352
00:13:53,940 --> 00:13:57,880
cuando llegó una vecina, y le

353
00:13:55,640 --> 00:13:59,180
avisó a mi mamá, que don

354
00:13:57,940 --> 00:14:01,880
Joaquín había muerto en la

355
00:13:59,240 --> 00:14:03,980
madrugada, y nos quedamos así,

356
00:14:01,960 --> 00:14:06,020
ay, vino a despedirse de las

357
00:14:04,060 --> 00:14:07,420
dos, con como nos conocía. Ajá.

358
00:14:06,080 --> 00:14:09,020
Y él dice, ay, ¿pa qué se

359
00:14:07,500 --> 00:14:10,260
despidió de mí? Yo te, o sea,

360
00:14:09,100 --> 00:14:12,900
temblaba, bolotí, y nos, y vino

361
00:14:10,320 --> 00:14:14,500
a despedir en los ojos. Pero,

362
00:14:12,960 --> 00:14:15,940
¿qué cree que nunca nos dejó

363
00:14:15,940 --> 00:14:20,380
de ver? Porque él, se oía sus

364
00:14:17,380 --> 00:14:22,920
cascos de sus zapatos, todas las

365
00:14:20,440 --> 00:14:25,220
noches, él siempre cerraba la

366
00:14:22,980 --> 00:14:26,860
cadena, o sea, le ponían cadena

367
00:14:25,280 --> 00:14:28,460
en la puerta, y él siempre como

368
00:14:26,920 --> 00:14:29,960
era chiquito, arrastraba la

369
00:14:28,520 --> 00:14:32,420
cadena, cuando iba a poner la

370
00:14:30,020 --> 00:14:33,960
cadena en la noche, y todas las

371
00:14:32,500 --> 00:14:36,460
noches sonaba la cadena, todas

372
00:14:34,020 --> 00:14:38,500
las noches, oías cómo caminaba,

373
00:14:36,540 --> 00:14:40,560
y y sonaba la cadena, y

374
00:14:38,560 --> 00:14:42,900
estando parado uno en la puerta,

375
00:14:40,640 --> 00:14:44,480
si estabas ahí, la cadena se

376
00:14:44,480 --> 00:14:49,480
apagaría a la casa. Pero sí,

377
00:14:45,940 --> 00:14:51,040
eso fue una, una cosa que me

378
00:14:49,540 --> 00:14:53,740
pasó, y y así me sucedieron

379
00:14:51,120 --> 00:14:56,120
varias cosas de de ver gente

380
00:14:53,820 --> 00:14:58,480
que se, pues que estaba muerta,

381
00:14:56,180 --> 00:15:00,320
y que yo la veía en persona,

382
00:14:58,560 --> 00:15:01,460
así. Y pues no, no se me

383
00:15:00,380 --> 00:15:05,660
aparecían, y ya. No te

384
00:15:01,520 --> 00:15:06,660
espanta. Al principio cuando

385
00:15:05,720 --> 00:15:09,260
era niña, todo me espantaba.

386
00:15:06,720 --> 00:15:11,600
Tenía miedo hasta de voltear,

387
00:15:09,320 --> 00:15:13,140
porque siempre sentía que tenía

388
00:15:13,140 --> 00:15:17,680
miedo, que no tenía miedo. De

389
00:15:14,680 --> 00:15:19,880
hecho alguien me dijo que yo

390
00:15:17,740 --> 00:15:22,120
tenía adentro a una enfermera

391
00:15:19,960 --> 00:15:23,560
famosa que que curaba, que no

392
00:15:22,180 --> 00:15:24,920
sé qué, que yo podía curar lo

393
00:15:23,620 --> 00:15:26,420
que fuera, pero hoy, la verdad,

394
00:15:24,980 --> 00:15:28,020
yo dije, ay, pues sí, no, hasta

395
00:15:26,500 --> 00:15:29,860
el nombre me dijeron, pero yo

396
00:15:28,100 --> 00:15:31,260
no sé. Y entonces, este, pues,

397
00:15:29,920 --> 00:15:32,460
pues, a veces sí me da miedo,

398
00:15:31,320 --> 00:15:33,740
por ejemplo, cuando me jalaban,

399
00:15:32,540 --> 00:15:35,500
una vez me intentaron jalarles

400
00:15:33,800 --> 00:15:37,160
para bajar, meterme abajo de la

401
00:15:35,560 --> 00:15:38,800
cama, y te lo juro que es

402
00:15:37,240 --> 00:15:40,140
horrible. O sea, yo luché con

403
00:15:38,880 --> 00:15:41,580
todas mis fuerzas, me agarré

404
00:15:41,580 --> 00:15:44,960
con mi marido, mi marido estaba

405
00:15:43,060 --> 00:15:46,860
arriba con un niño, y yo estaba

406
00:15:45,020 --> 00:15:49,060
abajo con el otro, y yo sola,

407
00:15:46,920 --> 00:15:51,500
o sea, yo sentí eso, cómo, cómo

408
00:15:49,120 --> 00:15:53,100
salía, se cuenta, como unos

409
00:15:51,560 --> 00:15:55,500
brazos, y me agarraban y me

410
00:15:53,160 --> 00:15:57,000
querían meter. Y yo no, no, no,

411
00:15:55,560 --> 00:15:58,500
no, yo no, yo no me dejaba, yo

412
00:15:57,060 --> 00:15:59,500
no me dejaba, como pude

413
00:15:58,560 --> 00:16:01,600
desafilto, ahí, como se metió

414
00:15:59,560 --> 00:16:04,040
abajo de la cama. Y yo temblando

415
00:16:01,680 --> 00:16:05,940
así. No, no, no, te lo juro que

416
00:16:04,100 --> 00:16:07,380
ese día sí dije, ¿por qué, no?

417
00:16:06,000 --> 00:16:09,140
O sea, ¿por qué me quieren

418
00:16:07,440 --> 00:16:11,120
meter abajo de la cama? Oye, y

419
00:16:11,120 --> 00:16:14,320
¿por qué no me dejan tener la

420
00:16:13,020 --> 00:16:16,620
misma capacidad que tú? Por

421
00:16:14,380 --> 00:16:19,160
evidencia. Sí, de hecho, creo

422
00:16:16,680 --> 00:16:21,860
que todo. Porque, bueno, mi

423
00:16:19,220 --> 00:16:23,720
hija, mi hija, este, cuando era

424
00:16:21,920 --> 00:16:25,160
pequeña, apenas se empezaba

425
00:16:23,800 --> 00:16:27,360
a caminar, todo él ni se paraba

426
00:16:25,220 --> 00:16:29,860
bien. Un día tuvimos visita de

427
00:16:27,420 --> 00:16:32,560
mi cuñada, y ella tenía tres

428
00:16:29,940 --> 00:16:34,340
niños, y mis hijos eran dos.

429
00:16:32,640 --> 00:16:35,540
Entonces, este, pues, mi hija,

430
00:16:34,400 --> 00:16:37,040
apenas se empezaba, digo que

431
00:16:35,600 --> 00:16:38,640
todo no caminaba, todo no se

432
00:16:37,100 --> 00:16:40,840
paraba bien, tenía como año y

433
00:16:40,840 --> 00:16:44,720
medio, y me dejó con los niños

434
00:16:43,120 --> 00:16:46,120
y mi cuñada, y mi marido y yo

435
00:16:44,780 --> 00:16:47,260
bajamos un colchón para dormirnos

436
00:16:46,180 --> 00:16:48,760
en el suelo, pues, para que los

437
00:16:47,320 --> 00:16:51,260
niños durmieran cómodos, ¿no? Y

438
00:16:48,820 --> 00:16:52,720
en la madrugada yo sentí como

439
00:16:51,320 --> 00:16:55,060
me volaba algo así, como un

440
00:16:52,800 --> 00:16:56,860
aire, ¿no? Y abrí los ojos, y

441
00:16:55,120 --> 00:16:58,800
veo a mi hija chiquita parada,

442
00:16:56,940 --> 00:17:01,140
pero parada en la esquina de

443
00:16:58,860 --> 00:17:03,500
mis pies, pero bien paradita.

444
00:17:01,200 --> 00:17:05,300
Pues me levanto, ¿no? Y digo,

445
00:17:03,580 --> 00:17:06,840
uy, hija, ¿qué haces? ¿Por qué

446
00:17:05,380 --> 00:17:08,180
estás parada? Pero yo en ese

447
00:17:06,900 --> 00:17:10,280
momento no me acordaba que ella

448
00:17:10,280 --> 00:17:13,280
estaba parada, porque estos

449
00:17:12,380 --> 00:17:15,560
niños quieren jugar conmigo, y

450
00:17:13,360 --> 00:17:17,020
digo, ¿cuáles niños? Y

451
00:17:15,620 --> 00:17:19,560
señalaba para la esquina de la

452
00:17:17,080 --> 00:17:22,060
puerta. Son unos niños, y

453
00:17:19,620 --> 00:17:23,100
digo, ¿y cómo son? Son

454
00:17:22,120 --> 00:17:25,160
viejitos, dice, tienen la cara

455
00:17:23,160 --> 00:17:27,560
arrugada y tienen barba. Y yo

456
00:17:25,220 --> 00:17:29,560
le dije, no, pero no les hagas

457
00:17:27,640 --> 00:17:31,340
caso. Entonces, yo la abracé,

458
00:17:29,640 --> 00:17:32,940
y ya, en eso se paró mi marido,

459
00:17:31,400 --> 00:17:34,940
la cargamos y la pusimos en

460
00:17:33,000 --> 00:17:36,640
medio de los dos. Y nos

461
00:17:35,000 --> 00:17:38,240
quedamos así dormidos, ¿no? Pero

462
00:17:36,700 --> 00:17:39,780
después pensé, dije, pues, si

463
00:17:39,780 --> 00:17:43,720
no, ¿cómo? Y esa fue la primera

464
00:17:41,360 --> 00:17:45,220
vez que le pasó a mi hija el

465
00:17:43,800 --> 00:17:46,720
contacto con los chameques,

466
00:17:45,300 --> 00:17:47,800
porque después mamá la llevó al

467
00:17:46,800 --> 00:17:50,500
templo, porque mamá era muy

468
00:17:47,860 --> 00:17:52,160
prebosa al templo. Entonces,

469
00:17:50,560 --> 00:17:54,200
ahí nos dijeron que como la

470
00:17:52,240 --> 00:17:55,700
niña iba a ser viviente, y los

471
00:17:54,260 --> 00:17:58,380
chameques se la querían llevar.

472
00:17:55,760 --> 00:18:00,780
Todos nos dijeron que pusiéramos

473
00:17:58,440 --> 00:18:02,380
sal negra en la en la cama, y

474
00:18:00,840 --> 00:18:05,020
que unas tijeras, o sea, que

475
00:18:02,440 --> 00:18:06,380
para alejarlos de sí, de la

476
00:18:05,080 --> 00:18:07,920
niña, que no, que oque dice que

477
00:18:06,440 --> 00:18:09,720
se llevan su alma y las y la

478
00:18:09,720 --> 00:18:13,620
niña. Y esa fue la pues la

479
00:18:11,560 --> 00:18:16,560
única vez que mi hija tuvo eso.

480
00:18:13,700 --> 00:18:18,160
Pero este pues a mí mi hijo me

481
00:18:16,620 --> 00:18:19,660
han dicho que tiene dones de

482
00:18:18,240 --> 00:18:21,160
curación, un santero, mi hija,

483
00:18:19,740 --> 00:18:22,660
no, este es muy poderoso y puede

484
00:18:21,240 --> 00:18:23,600
hacer lo que quiera, pero

485
00:18:22,740 --> 00:18:25,600
ninguno de nosotros no somos

486
00:18:23,660 --> 00:18:27,080
dedicado a eso. De hecho, yo

487
00:18:25,680 --> 00:18:29,000
no puedo estar con alguien que

488
00:18:27,140 --> 00:18:31,140
esté enfermo, o moribundo.

489
00:18:29,080 --> 00:18:33,640
Porque yo siento, yo siento el

490
00:18:31,200 --> 00:18:35,520
dolor. Ah. Y yo me pongo mala.

491
00:18:33,720 --> 00:18:37,120
Yo caigo en cama, yo, ¿algo

492
00:18:35,580 --> 00:18:38,520
cuenta que yo yo estuve con mi

493
00:18:38,520 --> 00:18:42,500
hija? Yo estuve, estuve los

494
00:18:39,960 --> 00:18:44,100
últimos dos días que estuvo

495
00:18:42,560 --> 00:18:45,560
viva, y la hacía ver, no, yo me

496
00:18:44,160 --> 00:18:47,900
puse malísima, yo me puse de

497
00:18:45,620 --> 00:18:49,940
muerte. O sea, yo no puedo

498
00:18:47,960 --> 00:18:51,540
estar con con gente enferma ni

499
00:18:50,000 --> 00:18:53,040
que me ni que me una troteada,

500
00:18:51,600 --> 00:18:54,100
¿te puedes dar cuenta que yo

501
00:18:53,100 --> 00:18:55,540
estoy sintiendo las cosas? No

502
00:18:54,180 --> 00:18:57,040
sé por qué. Pero luego hasta mis

503
00:18:55,600 --> 00:18:59,680
hijos dicen que estoy loca,

504
00:18:57,100 --> 00:19:01,080
pero no en serio. Yo siento

505
00:18:59,740 --> 00:19:02,880
como que yo siento el dolor,

506
00:19:01,140 --> 00:19:04,980
como que yo lo panto. Yo siento

507
00:19:02,940 --> 00:19:06,520
el sufrimiento, yo veo si

508
00:19:05,040 --> 00:19:08,480
alguien está triste, o sea, yo

509
00:19:08,480 --> 00:19:12,120
siento que a veces te angustias

510
00:19:10,480 --> 00:19:14,120
mucho porque luego te preocupas

511
00:19:12,180 --> 00:19:15,360
de más, estás con tus problemas

512
00:19:14,180 --> 00:19:17,920
y aparte los de la demás

513
00:19:15,420 --> 00:19:19,420
gente, ¿no? Claro. ¿Cómo ves?

514
00:19:18,000 --> 00:19:22,800
Pues es una situación que te ha

515
00:19:19,500 --> 00:19:24,360
tocado difícil pero la has

516
00:19:22,860 --> 00:19:26,840
aceptado y asimilado de una

517
00:19:24,440 --> 00:19:30,100
manera que no ha interferido en

518
00:19:26,900 --> 00:19:32,300
tu vida. No, no, no, no, esto

519
00:19:30,160 --> 00:19:33,340
es todo, digo que a veces hasta

520
00:19:32,380 --> 00:19:34,440
ya me hablaban por teléfono

521
00:19:33,400 --> 00:19:36,480
para decirme, uy, ¿eso ni esto

522
00:19:34,500 --> 00:19:38,440
qué va a pasar? Ya era la la la

523
00:19:38,440 --> 00:19:41,840
historia de lo que iba a pasar

524
00:19:40,440 --> 00:19:44,180
en sus sueños y salía, ¿eh?

525
00:19:41,920 --> 00:19:45,540
Todo lo que les decía salía y

526
00:19:44,240 --> 00:19:46,460
ya tú ya me daba hasta risa

527
00:19:45,620 --> 00:19:48,660
porque hasta me hablaban por

528
00:19:46,520 --> 00:19:49,660
teléfono, no, ya es hoy, es de

529
00:19:48,720 --> 00:19:50,680
qué, qué va a pasar y sabes que

530
00:19:49,720 --> 00:19:52,320
me también, no, no es algo,

531
00:19:50,760 --> 00:19:53,060
tengo muchos relatos. Sí. Pero

532
00:19:52,380 --> 00:19:55,960
hay uno que me llama la

533
00:19:53,120 --> 00:19:58,620
atención mucho. Muchas veces

534
00:19:56,020 --> 00:20:00,860
caminando por la calle, yo

535
00:19:58,700 --> 00:20:02,300
encontraba gente, pero ahí vía

536
00:20:00,940 --> 00:20:05,260
gente que yo le veía cara de

537
00:20:02,360 --> 00:20:06,340
calavera. ¿Has de cuenta que yo

538
00:20:05,340 --> 00:20:08,040
veía? Y veía una calavera que

539
00:20:08,040 --> 00:20:15,080
a la persona. No sé qué significaba eso, no sé si al verles la cara de calavera es que se iban a morir.

540
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
Ya no sabías.

541
00:20:17,080 --> 00:20:23,080
No, porque no sabía, porque qué crees tú, una vez llevamos a un vecino mío que tenía cáncer en la próchata

542
00:20:23,080 --> 00:20:29,080
y ese señor me quería mucho a mí y a mis hijos porque a mí me dejaron, cuando mis hijos tenían 5 y 6 años

543
00:20:29,080 --> 00:20:31,080
y uno se crea con mi mamá, mis hijos y yo, ¿no?

544
00:20:31,080 --> 00:20:32,080
Sí.

545
00:20:32,080 --> 00:20:37,080
Tuvimos ahí con mi madre y ese señor era un ingeniero y él quería mucho a mis hijos

546
00:20:37,080 --> 00:20:39,080
y a mí me quería mucho, ¿no?

547
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
Sí, como parece a mi papá.

548
00:20:41,080 --> 00:20:49,080
Y lo llevamos al hospital porque él iba a operar en la próchata ese día y unos días antes lo había soñado de novio.

549
00:20:49,080 --> 00:20:51,080
O sea, yo decía, se va a morir.

550
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
Y yo dije, increíble, pero no dije nada.

551
00:20:53,080 --> 00:20:55,080
Y pasó.

552
00:20:55,080 --> 00:20:57,080
Yo lo llevé al hospital, a mí no me gustan los hospitales.

553
00:20:57,080 --> 00:21:00,080
Porque yo en los hospitales me siento mal.

554
00:21:00,080 --> 00:21:02,080
Sí, por lo que dices.

555
00:21:02,080 --> 00:21:08,080
Me siento cosa, o sea, me toca oír cosas, pero yo no sé si las estoy oyendo o las estoy...

556
00:21:08,080 --> 00:21:11,080
Pero yo veo que la gente no las oye, pero yo las estoy oyendo.

557
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
¿Sí, mentira?

558
00:21:12,080 --> 00:21:16,080
Sí, sí, sí, me imagino que no puedes estar en un hospital.

559
00:21:16,080 --> 00:21:21,080
No, no es grato. No me gustan los hospitales porque muchas cosas me pasan.

560
00:21:21,080 --> 00:21:27,080
Y así íbamos en el taxi y el señor mismo me iba diciendo que me portara bien, que cuidara a mis hijos,

561
00:21:27,080 --> 00:21:30,080
que me fuera a buscar una casa para que viviera con ellos solitos,

562
00:21:30,080 --> 00:21:35,080
que mamá era muy buena, pero que era mejor que yo hiciera mi vida con mis hijos aparte, ¿no?

563
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Sí.

564
00:21:36,080 --> 00:21:41,080
De momento se agarró donde lo habían hecho labiosas, donde lo iban a operar.

565
00:21:41,080 --> 00:21:44,080
Y yo le vi su cara de calavera.

566
00:21:44,080 --> 00:21:50,080
Y después yo volteé y le dije al chofer, por favor apúrese, vaya rápido, porque el señor se siente mal.

567
00:21:50,080 --> 00:21:55,080
Pues mira, Gina, cuando llegamos al hospital no había cama para dormemos.

568
00:21:55,080 --> 00:21:57,080
Y mi mamá se andaba moviendo.

569
00:21:57,080 --> 00:22:01,080
Porque su esposa era de Mazaclan, ella venía de Mazacampa a México,

570
00:22:01,080 --> 00:22:07,080
pero nos pidió de favor que nosotros nos adelantáramos porque él no iba a alcanzar a llegar.

571
00:22:07,080 --> 00:22:11,080
Y yo estaba platicando con el señor y me estaba diciendo cosas y consejos.

572
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
¿Dónde estaba dando consejos?

573
00:22:13,080 --> 00:22:21,080
Yo estaba molesta porque como lo citaron a tal hora y no hay cama para que el señor esté por el interno, ¿no?

574
00:22:21,080 --> 00:22:23,080
La cosa es que mamá andaba moviéndose allá.

575
00:22:23,080 --> 00:22:30,080
Ya llegó el momento que mi mamá dijo, ya consiguió un cama y el señor Memo me volvió a ver y me dijo,

576
00:22:30,080 --> 00:22:31,080
adiós, güerita.

577
00:22:31,080 --> 00:22:35,080
Y le dije, no, no, yo no me despido de usted, yo lo espero en la casa.

578
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
Recuerde que lo quiero mucho y lo veo allá.

579
00:22:38,080 --> 00:22:42,080
Y me dice, está bien, y me pegó en el hombro.

580
00:22:42,080 --> 00:22:48,080
Se mete, a que le iban a dar una plática de qué tenían que hacerlo para internarlo.

581
00:22:48,080 --> 00:22:56,080
Y en el momento que él se mete, de repente cierra la puerta y se mete el señor Memo y se pisan ahí unos gritos horribles en el hospital.

582
00:22:56,080 --> 00:23:03,080
Yo volteo y empieza a salir una familia que se le había muerto a la mamá, pero eran gritos, gritos de horribles.

583
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
De dolor, sí.

584
00:23:04,080 --> 00:23:07,080
Y me empieza a sentir mal yo.

585
00:23:07,080 --> 00:23:10,080
Y yo le pido a Dios que el memo no salga para que él no vea eso.

586
00:23:10,080 --> 00:23:14,080
Yo digo, ay, no, que no vea eso porque lo van a internar y yo pensando, ¿no?

587
00:23:14,080 --> 00:23:20,080
Sí. La cosa es que se van y acaba el llanto, se salen las familias todas llorando y todo eso.

588
00:23:20,080 --> 00:23:26,080
Y sale el memo y me decía, me van a internar, nos vemos, hija, cuídate, bye bye, bye bye.

589
00:23:26,080 --> 00:23:32,080
Su operación iba a durar, creo que 16 horas porque era una operación muy larga.

590
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
Sí, muy complicada.

591
00:23:34,080 --> 00:23:40,080
Y pues mi mamá, al otro día, nos fue a ver mi hermano antes de que lo operaran y después ya íbamos a verlo hasta el siguiente día.

592
00:23:40,080 --> 00:23:48,080
Ya estaba su esposa. Y ¿qué crees? Que el día que lo estaban operando mi mamá y nosotros vendíamos hamburguesas en la noche en la casa.

593
00:23:48,080 --> 00:23:53,080
Y estábamos vendiendo las hamburguesas y estábamos, mi mamá dice, ay, ¿cómo estará, don Memo?

594
00:23:53,080 --> 00:23:55,080
Ya acabaría la operación y que no sé qué.

595
00:23:55,080 --> 00:23:58,080
Y en eso me dice mi mamá, güera, se acabó el pan.

596
00:23:58,080 --> 00:24:03,080
Ahorita comprará a la tienda unos bimboyas. Y le digo, sí, ahí voy.

597
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
Te lo juro, llena.

598
00:24:04,080 --> 00:24:11,080
Llegando a la esquina iba a pasar yo a la calle, estaba la calle oscura.

599
00:24:11,080 --> 00:24:15,080
Yo vi un cuerpo tendido con una sábana.

600
00:24:15,080 --> 00:24:19,080
Y yo vultí a verlo y sentí un escalofrío.

601
00:24:19,080 --> 00:24:22,080
Me pasé corriendo a la tienda.

602
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
O sea, estaba ahí, ¿no?

603
00:24:23,080 --> 00:24:29,080
Me paso a la tienda y yo venía pensando, don Memo, ya se murió. Don Memo, ya se murió.

604
00:24:29,080 --> 00:24:33,080
Voy llegando con mi mamá y todos estaban llorando.

605
00:24:33,080 --> 00:24:37,080
Yo dije, no puede ser. Te lo juro.

606
00:24:37,080 --> 00:24:41,080
Y así te puedo contar así. Y tú dices, no me gusta.

607
00:24:41,080 --> 00:24:44,080
No me gusta ver la muerte de que conozco de la gente, ¿no?

608
00:24:44,080 --> 00:24:48,080
Me da miedo, o sea, de cosas porque luego las pienso y digo,

609
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
ahí van a pasar y le pido a Dios que no pasen.

610
00:24:50,080 --> 00:24:54,080
Y pues eso te lo cuento ahorita porque tengo mucho para contar ya.

611
00:24:54,080 --> 00:24:57,080
O sea, que podríamos hablar de otro lado, otro programa,

612
00:24:57,080 --> 00:25:01,080
para que no sea también nomás yo la que esté hablando. ¿Cómo dice?

613
00:25:01,080 --> 00:25:06,080
Pero por supuesto, Lourdes, que nos interesa muchísimo platicar contigo.

614
00:25:06,080 --> 00:25:09,080
Mira, en estos minutos que lo hemos hecho,

615
00:25:09,080 --> 00:25:13,080
hemos quedado sorprendidos de todo lo que has vivido.

616
00:25:13,080 --> 00:25:17,080
Y por supuesto que si nos lo permites, en otra emisión te vamos a marcar

617
00:25:17,080 --> 00:25:19,080
para conocer un poquito más.

618
00:25:19,080 --> 00:25:22,080
Claro que sí. No, sí. Muchas gracias.

619
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Excelente noche.

620
00:25:23,080 --> 00:25:25,080
Hasta luego.

621
00:25:25,080 --> 00:25:28,080
Vámonos a una pausa y regresamos.

622
00:25:28,080 --> 00:25:35,080
El Miedo Fond, 55-2193-5926.

623
00:25:38,080 --> 00:25:42,080
Lo oculto se pone al descubierto aquí,

624
00:25:42,080 --> 00:25:59,080
en La Mano Te Duda.

625
00:26:01,080 --> 00:26:05,080
Si te interesa el cine y estás cansado del buen hondismo de la crítica actual,

626
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
de lo políticamente correcto,

627
00:26:06,080 --> 00:26:10,080
y quieres un idiota que te diga las cosas como realmente son,

628
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
pues ese idiota soy yo.

629
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Peli de la semana y te invito a escuchar el Pelipodcast.

630
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
Un podcast donde hablamos de escándalos, de premiaciones, de cine de autor,

631
00:26:18,080 --> 00:26:22,080
de cine de mierda y todo lo que tenga que ver con el mundo de las películas y las series.

632
00:26:24,080 --> 00:26:29,080
El Pelipodcast ya está disponible en Spotify y en todas las plataformas que se te ocurran.

633
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
Nos vemos por allá.

634
00:26:33,080 --> 00:26:35,080
¿Para qué odiar a los que te envidian?

635
00:26:35,080 --> 00:26:39,080
Si ellos mismos te confirman que eres mejor que ellos.

636
00:26:39,080 --> 00:26:41,080
Sabiduría en las redes.

637
00:26:46,080 --> 00:26:50,080
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

638
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
La Mano Te Duda.

639
00:26:58,080 --> 00:27:00,080
Muy buenas noches Gina y Nacho.

640
00:27:00,080 --> 00:27:02,080
Hola, mi nombre es Coco.

641
00:27:02,080 --> 00:27:04,080
Bueno, así me dicen.

642
00:27:04,080 --> 00:27:07,080
Este, bueno y quiero contar una historia.

643
00:27:07,080 --> 00:27:13,080
Hace muchos años, pues cuando yo era chiquita, yo tenía cuatro años.

644
00:27:13,080 --> 00:27:17,080
Tenía mi hermanita también más chiquita.

645
00:27:17,080 --> 00:27:22,080
Y vivíamos en el estado de Durango, en la ciudad, con mi mamá.

646
00:27:22,080 --> 00:27:26,080
En ese entonces mi mamá conoció un hombre muy bueno

647
00:27:26,080 --> 00:27:31,080
y se juntó con él para vivir y pues casarse al futuro.

648
00:27:31,080 --> 00:27:39,080
Él era fotógrafo de profesión y entregaba sus fotografías en una motocicleta verde que él tenía.

649
00:27:39,080 --> 00:27:43,080
Y se ponía su casco y iba entregaba sus fotos.

650
00:27:43,080 --> 00:27:51,080
Y un día en una madrugada, yo estando yo acostada en la cama con mi hermanita,

651
00:27:51,080 --> 00:27:54,080
yo le gritaba a mi mamá,

652
00:27:54,080 --> 00:28:01,080
¡Amá, la muerte está arriba de mi cama, amá, la muerte! Y mi mamá no me hacía caso.

653
00:28:01,080 --> 00:28:05,080
Me decía, Coco, vete a dormir. No es nada, no es nada.

654
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
Y no me hacía caso.

655
00:28:07,080 --> 00:28:13,080
Entonces, el cuarto era como si estuviera donde yo estaba acostada

656
00:28:13,080 --> 00:28:17,080
y también la muerte flotando sobre mí en la cama.

657
00:28:17,080 --> 00:28:23,080
Era como si hubiera luz, estuviera oscuro, pero a la vez como que estuviera iluminado.

658
00:28:23,080 --> 00:28:27,080
Porque yo podía mirar muy bien la muerte.

659
00:28:27,080 --> 00:28:32,080
Y estaba, era así como que flotaba sobre mi cuerpo, arriba de la cama.

660
00:28:32,080 --> 00:28:35,080
Era como amarillita, como un esqueleto.

661
00:28:35,080 --> 00:28:43,080
Como un esqueleto que todos conocemos, a veces que hay unos doctores o clínicas que es un esqueleto de por los huesos.

662
00:28:43,080 --> 00:28:45,080
Y así flotaba sobre mí.

663
00:28:45,080 --> 00:28:48,080
Y como que había luz, por eso yo lo podía mirar.

664
00:28:48,080 --> 00:28:53,080
Pero a la misma vez era, era oscuro.

665
00:28:53,080 --> 00:28:58,080
Pero como si se hubiese iluminado esa área donde yo estaba para que yo la pudiera mirar.

666
00:28:58,080 --> 00:29:01,080
Y yo me cobijaba hasta la cabeza.

667
00:29:01,080 --> 00:29:05,080
Y la cobija, la cobija se transparentaba.

668
00:29:05,080 --> 00:29:08,080
Era como, era una cobija gruesa, pero aún se transparentaba.

669
00:29:08,080 --> 00:29:10,080
Igual la podía ver.

670
00:29:10,080 --> 00:29:13,080
Y bueno, y así pasó.

671
00:29:13,080 --> 00:29:18,080
No me recuerdo que ya qué más pasó, si me quedé dormida o qué pasó, no más la dejé de ver.

672
00:29:18,080 --> 00:29:29,080
El chiste que en la mañana, ya amaneciendo, el compañero o esposo de mi mamá se despidió.

673
00:29:29,080 --> 00:29:34,080
Iba a entregar sus fotografías a sus clientes en su motocicleta.

674
00:29:34,080 --> 00:29:39,080
Y no pasó más de una hora que alguien llega y toca la puerta.

675
00:29:39,080 --> 00:29:45,080
Y nos dice, le dice mi mamá más bien, pues yo estaba allí, yo escuché, era una niña.

676
00:29:45,080 --> 00:29:48,080
Que su esposo había muerto.

677
00:29:48,080 --> 00:29:52,080
Que sí podía ir a identificar su cuerpo a la morgue.

678
00:29:52,080 --> 00:29:59,080
Y entonces mi mamá fue y pues yo creo que con los nervios y todo, pues yo era tan chiquita y también ella era muy joven.

679
00:29:59,080 --> 00:30:03,080
Y me llevó con ella para que no me quedara sola.

680
00:30:03,080 --> 00:30:05,080
Y fuimos a la morgue.

681
00:30:05,080 --> 00:30:13,080
Y pues sí, él estaba muerto, lo habían atropellado, lo atropelló un tráiler en la carretera.

682
00:30:13,080 --> 00:30:21,080
Y entonces ella lo tenía en la morgue y acostadito ahí en una cama como de cemento, que me acuerdo muy bien.

683
00:30:21,080 --> 00:30:24,080
Fue un gran trauma para mí.

684
00:30:24,080 --> 00:30:30,080
Y también recuerdo que tenían otro hombre viejito al lado en otra cama de cemento.

685
00:30:30,080 --> 00:30:35,080
Y yo grité muy asustada, ay, mi papito se murió.

686
00:30:35,080 --> 00:30:39,080
Y pues esa es la historia Gina y Nacho que me pasó.

687
00:30:39,080 --> 00:30:46,080
No me creyeron que mire la muerte si me hubieran creído y él no hubiera salido esa mañana.

688
00:30:46,080 --> 00:30:55,080
Aunque sea por superstición, perdón, superstición, pues quizás no hubiese muerto.

689
00:30:55,080 --> 00:30:58,080
Muchas gracias Gina y Nacho por escuchar mi relato.

690
00:30:58,080 --> 00:31:05,080
Yo hablo desde Phoenix, Arizona y los escucho todos, todos los días mientras ando trabajando todos los días, todo el día.

691
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Muchas gracias.

692
00:31:07,080 --> 00:31:10,080
Ya me acabé todos los relatos que ustedes ponen.

693
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
La segunda vuelta.

694
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
A veces mucho los repito.

695
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
Muy bien.

696
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
Muchas, muchas gracias por hacerme mi día a menos.

697
00:31:15,080 --> 00:31:16,080
Gracias a mí.

698
00:31:16,080 --> 00:31:19,080
Y me encanta su programa. Gracias.

699
00:31:19,080 --> 00:31:31,080
Y es que es difícil, Coco, personas como tú o también como Lourdes que pueden ver y adelantarse a cuando una persona va a fallecer.

700
00:31:31,080 --> 00:31:38,080
Es complicado que los demás, que la mayoría crean o puedan tomar cartas en el asunto.

701
00:31:38,080 --> 00:31:45,080
Porque si tú le dices a alguien es que sabes que vi la muerte y esto sucede cuando alguien va a fallecer.

702
00:31:45,080 --> 00:31:50,080
Te dicen, ay, no estás inventando o cosa como que les resta la importancia.

703
00:31:50,080 --> 00:32:00,080
Y ahí que también pueda entrar la frustración en la persona que lo vive o te toman como ave de mal agüero.

704
00:32:00,080 --> 00:32:05,080
Entonces surge la pregunta, amigos que son seguidores de este programa.

705
00:32:05,080 --> 00:32:09,080
Seguramente podremos reflexionar juntos al respecto.

706
00:32:09,080 --> 00:32:17,080
Tener este tipo de visiones, de advertencias o anuncios como lo de Lourdes que nos platicaba.

707
00:32:17,080 --> 00:32:21,080
Cuando soñaba que alguien moría había un muerto.

708
00:32:21,080 --> 00:32:25,080
Cuando le sangraba la boca, el que moría era uno de su familia.

709
00:32:25,080 --> 00:32:35,080
Nuestra amiga Coco veía la muerte y de algún modo podía intuir que moriría alguien.

710
00:32:35,080 --> 00:32:49,080
Y si sucedía, pregunta, mis amigos, ¿se trata de un don como una bendición o se trata de un don como una maldición?

711
00:32:49,080 --> 00:32:53,080
¿Es para bien o es para mal?

712
00:32:53,080 --> 00:32:57,080
¿Se puede uno acostumbrar a vivir con esto?

713
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
¿Tu familia te debe creer?

714
00:32:59,080 --> 00:33:02,080
¿Le debes platicar a la familia?

715
00:33:02,080 --> 00:33:08,080
¿Cuál es la actitud que tú debes tomar ante este tipo de anuncios?

716
00:33:08,080 --> 00:33:13,080
Ya que una vez que comprobaste que siempre así sucede.

717
00:33:13,080 --> 00:33:16,080
Lo ves y pasa, lo sueñas y pasa.

718
00:33:16,080 --> 00:33:18,080
¡Caray!

719
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
¿Qué opinan?

720
00:33:19,080 --> 00:33:23,080
Cuando han pasado tantos años, las mismas personas ya empiezan a identificar

721
00:33:23,080 --> 00:33:27,080
si me pasa esto, si es con sangre, entonces es cercano.

722
00:33:27,080 --> 00:33:30,080
Si es esto, entonces ya van identificando.

723
00:33:30,080 --> 00:33:33,080
Gracias por compartirnos estas experiencias.

724
00:33:33,080 --> 00:33:36,080
Y ya tenemos aquí en la línea a Alex.

725
00:33:36,080 --> 00:33:38,080
¿Cómo estás?

726
00:33:38,080 --> 00:33:40,080
Hola, buenas noches.

727
00:33:40,080 --> 00:33:42,080
Buenas noches, Nacho.

728
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Buenas noches.

729
00:33:43,080 --> 00:33:48,080
¿En dónde te encuentras, Alex?

730
00:33:48,080 --> 00:33:50,080
Bien, bien.

731
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
Bien aquí ya, pasándolo frío.

732
00:33:52,080 --> 00:33:55,080
¿En qué ciudad estás?

733
00:33:55,080 --> 00:34:02,080
Vino a California, estamos como a 30 minutos de Los Ángeles.

734
00:34:02,080 --> 00:34:05,080
Del centro de Los Ángeles.

735
00:34:05,080 --> 00:34:08,080
Oye, ahorita ya estás en casita, descansando.

736
00:34:08,080 --> 00:34:12,080
Ya, salgo a las 5 de la tarde.

737
00:34:12,080 --> 00:34:14,080
Pero ¿qué tal la jornada?

738
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
Muy dura, ¿verdad?

739
00:34:16,080 --> 00:34:19,080
Bien, gracias a Dios, sí, mucho trabajo.

740
00:34:19,080 --> 00:34:22,080
Ahorita se empezó a dejar venir al trabajo, ya ver qué es.

741
00:34:22,080 --> 00:34:26,080
El tiempo de diciembre y enero ya está más lento.

742
00:34:26,080 --> 00:34:27,080
Sí.

743
00:34:27,080 --> 00:34:30,080
Por las fiestas y todo eso, pero ya está empezando.

744
00:34:30,080 --> 00:34:33,080
Ya se está activando y eso es una bendición.

745
00:34:33,080 --> 00:34:37,080
Sí, ya no podemos echarnos un coyotito al trabajo ya.

746
00:34:37,080 --> 00:34:43,080
Bueno, pero lo que sí puedes hacer es contar un relato ya, ahorita que estás en casita.

747
00:34:43,080 --> 00:34:48,080
Claro que sí, ya les había dicho que en estos días me voy a comunicar.

748
00:34:48,080 --> 00:34:50,080
Ahí se escucha una toalla de mi niño.

749
00:34:50,080 --> 00:34:52,080
Ah, muy bien.

750
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
Que está enfermito ahorita de todos.

751
00:34:54,080 --> 00:34:56,080
Ah, que se recuperó.

752
00:34:56,080 --> 00:34:58,080
Sí.

753
00:34:58,080 --> 00:35:04,080
Quería contar un poquito sobre mi pueblo, ahí en Oaxaca.

754
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
Sí.

755
00:35:05,080 --> 00:35:07,080
Adelante.

756
00:35:07,080 --> 00:35:15,080
Nosotros somos de un pueblito que se llama Paso Nuevo, bueno, pueblito no pueblo, ya es grande.

757
00:35:15,080 --> 00:35:17,080
Se llama Paso Nuevo Lamaca.

758
00:35:17,080 --> 00:35:24,080
Está ubicado, está ubicado casi cerca de Veracruz.

759
00:35:24,080 --> 00:35:29,080
Nosotros que será, estaremos unos 40 minutos de la línea con Veracruz.

760
00:35:29,080 --> 00:35:39,080
El pueblo está metido a como a ocho, son ocho kilómetros de la carretera federal que va hacia Oaxaca, creo.

761
00:35:39,080 --> 00:35:45,080
Si no me equivoco, creo que es a 175, algo así, la que va hacia Oaxaca.

762
00:35:45,080 --> 00:35:48,080
A ocho kilómetros.

763
00:35:48,080 --> 00:36:03,080
En la mitad del camino, que será, sí, como mitad o pasada la mitad, hay una curva que se llama, uno le dicen la curva del pollo.

764
00:36:03,080 --> 00:36:11,080
Esa curva está muy traicionera y ahí ocurren muchos accidentes.

765
00:36:11,080 --> 00:36:31,080
Hasta ha habido muertos, pero de esa curva, más adelante, sobre mi base, sobre mi pueblo, será como unos, qué será, un kilómetro más o menos de esa parte a otra parte que se llama el Columpio.

766
00:36:31,080 --> 00:36:43,080
Esa parte está pesada, pues han corrido muchos casos y muchos, o sea, gente mira cosas.

767
00:36:43,080 --> 00:36:50,080
O sea, lo que ven les hace o les provoca que el auto tenga un accidente.

768
00:36:50,080 --> 00:37:02,080
Sí, en esa curvita se salen mucho los carros. En esa curvita ha habido muertos.

769
00:37:02,080 --> 00:37:10,080
De hecho, hay un señor de ahí del pueblo, puso una capillita con una virgencita.

770
00:37:10,080 --> 00:37:20,080
Y pues no la creen, no duró mucho. En una fiesta que en nuestro pueblo está pegado a otro pueblo, nomás lo vivía en una calle que se llama San Cristóbal.

771
00:37:20,080 --> 00:37:27,080
La fiesta de ese pueblo es en febrero. Pues no tenía mucho que habían puesto la capillita en esa curva con una virgen.

772
00:37:27,080 --> 00:37:43,080
Cuando ahí se estamparon cuatro muchachos de otro pueblo, que iban de aquí, ni se fueron a estampar contra la capillita, tomaron la capillita y ahí se murieron.

773
00:37:43,080 --> 00:37:57,080
Está tan raro, puede ser, muchos relatos ahí, cómo se llama, pero voy al principio de cuando era camino nomás de caballo.

774
00:37:57,080 --> 00:38:04,080
Alex, antes de que estés aquí con este principio que comentas, vámonos a una pausa y regresamos contigo, por favor.

775
00:38:04,080 --> 00:38:14,080
El Miedofón cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

776
00:38:14,080 --> 00:38:32,080
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad. La mano peluda.

777
00:38:32,080 --> 00:38:46,080
Los animales abren los ojos a los quince días de nacidos. Los tontos nunca. Sabiduría en las redes.

778
00:38:46,080 --> 00:39:00,080
Porque tenemos mucho que decir. La mano peluda.

779
00:39:00,080 --> 00:39:09,080
Ahora sí, regresamos con Alex. Nos decías que cuando en este trayecto era de terracería, ¿qué ocurría?

780
00:39:09,080 --> 00:39:34,080
Cuando eran de camino de caballos, les contaban a los abuelos, la gente de antes, que si pasaban la noche por allí, dice que cuando entraban a esa parte, de la que le platico, de la curvita esa que se llama el pollo hacia el columpio,

781
00:39:34,080 --> 00:39:44,080
sentían, ya ve, cuando va montado, donde pone los pies en los estribos, dice que sentían que se les colgaba algo pesado.

782
00:39:44,080 --> 00:39:51,080
Y toda esa parte del camino que les cuento, como que se arrastran, como que llevan arrastrando unos cueros.

783
00:39:51,080 --> 00:40:08,080
Allí, y pues los caballos también se asustaban y todo. Y así pues siempre se han contado que en esa curvita sale el, ¿cómo se llama? El innombrable gujere.

784
00:40:08,080 --> 00:40:33,080
Y este, muchos relatos, incluso un padre, que pues ya ve que tiene su, como decir, su sede en otros lados, iba los domingos para allá, y una noche que le tocó ir a dar misa, dice que ahí se le atravesó un toro grande negro, que no lo dejaba pasar para allá.

785
00:40:33,080 --> 00:40:50,080
Y pues dice que él enseguida supo de qué se trataba pues, y dice que le dijo, no pues conmigo no vas a poder, y dice que pues le echó sus oraciones, y dice hasta que lo quitó del camino.

786
00:40:50,080 --> 00:41:04,080
Y así sucesivamente luego también un tío dice que algo como allá, ya ven que no hay transporte hasta las horas de la noche, tarde horas fue.

787
00:41:04,080 --> 00:41:11,080
Y dice que llegó tarde, ahí en la carretera federal y le tocó caminar.

788
00:41:11,080 --> 00:41:29,080
Y dice que iba caminando y en esa curvita, dice que cuando pasó la curvita, dice que hay un camino contigo paralelo por un lado que sale a otro pueblito chiquito allí.

789
00:41:29,080 --> 00:41:45,080
Y dice que él escuchó que como que algo empezó a caminar a su lado y dice que cuando voltea para un lado, dice que era un perro negro grande, dice que fácil le llegaba como al pecho, dice.

790
00:41:45,080 --> 00:41:54,080
Y dice que la hombre dice que se ha asustado y pues no le queda más que apretar el paso, pues porque iba rumbo para el pueblo.

791
00:41:54,080 --> 00:42:11,080
Y le digo que a cada rato, a cada rato se salen ahí los carros, o sea de la nada pues porque una curvita muy, tú la ves insignificante, pero el carro cuando te das cuenta ya te jalo para fuera la curva ahí.

792
00:42:11,080 --> 00:42:24,080
Y esa parte, en esa parte siempre todos, ahí se salen los carros, tiene algo, algo de esa corvo y le digo que el señor que puso esa capilla no duró mucho.

793
00:42:24,080 --> 00:42:36,080
Dice que ahí se fue una estampa de estos muchachos y ya tiene, sí, fue como en el 2008 yo creo cuando pasó ese accidente.

794
00:42:36,080 --> 00:42:53,080
Y siempre han, dice que han mirado eso, que si no sale en forma de perro, sale en forma de cualquier animal pues.

795
00:42:53,080 --> 00:43:08,080
Qué peligroso, ya conocen entonces los de la zona, ya conocen que allí deben pasar con precaución, sin embargo las personas que por ahí pasan por primera vez pues no lo saben, lo que ahí sucede.

796
00:43:08,080 --> 00:43:27,080
Sí, hay personas, gente de fuera que va y que se han llegado a salir allí, exacto un conocido ahí también de por Veracruz ahí también se salió en el carro, ahí dio vuelta, iba para una fiesta de la familia.

797
00:43:27,080 --> 00:43:47,080
Y cuando llegaron a avisar ya, destrozó el carro y ahí salió un cubrido, ahí se salió y le digo que no se mira peligrosa pero cuando recién no había, no tenían pavimentado el camino pues le echaban la culpa a la arena ya que la arena te jala cuando,

798
00:43:47,080 --> 00:43:59,080
cómo se llama, cuando vas muy recio y en la curva pues tienes que, si es arena te va a jalar pero ahorita con el pavimento siguen pasando pero un incidente es allí.

799
00:43:59,080 --> 00:44:23,080
Y en toda esa parte ya ha habido muertos allí en moto, un tío, la verdad no sé por qué parte se salió pero ahí también fue en esa carretera y falleció, luego tengo un amigo tan que quedó parampléjico también allí, también se salió por la moto, se dijo achocar con un árbol.

800
00:44:23,080 --> 00:44:44,080
Y yo creo que esa partecita es como, yo me imagino que la curva a esa parte que le dio el Columbia será como un kilómetro. Incluso nosotros, yo en mis tiempos de deportistas me gustaba correr mucho y con un sobrino él también se encuentra curva acá ya.

801
00:44:44,080 --> 00:45:03,080
Y íbamos a correr en las tardes y esa tarde se nos hizo de noche y pasábamos por esa parte y veníamos corriendo y en esa parte pues a los lados hay puros, cómo le dicen, ranchitos o potreros, no sé cómo le conocen ustedes donde tienen el ganado.

802
00:45:03,080 --> 00:45:30,080
Ahí a ver que ponen cerca con hilos de alambre y veníamos corriendo y cuando pasamos por ahí, por esa parte ya como que iban estirando el alambre pero recio y pues no era un animal pero cuando un animal se arrecaran el alambre nada más se escucha pues un solo sonido, un solo respirón pues.

803
00:45:30,080 --> 00:45:44,080
Pero esa vez cuando íbamos corriendo atrás de nosotros se iban estirando el alambre y nos rechinaban y ya dice mi sobrino que es eso, le digo tú corre y no voltees, le digo porque esto no es bueno pues.

804
00:45:44,080 --> 00:45:52,080
Y sí veníamos corriendo y atrás de nosotros el alambre se venía como que íbamos avanzando el alambre iba atrás de nosotros rechinando.

805
00:45:52,080 --> 00:46:18,080
Pero sí, pero nunca, sí, sí y nunca, nunca volvíamos pues y le digo esa parte así se conoce y igual este contó un señor una vez que se fue un carro de la marca del refresco que a todos les agrada yo creo.

806
00:46:18,080 --> 00:46:31,080
Andele el negro y se fue en esa curva y dice que el conductor y a ver que esos carros traen al conductor y al ayudante que los ayudan a descargar.

807
00:46:31,080 --> 00:46:56,080
Sí, sí, este ok se fue en la curva esa y dice que quedó pues el carro quedó hacia abajo pero o sea que no se alcanzó a voltear definitivo quedó del lado nomás y dice cuando se quedaron allí varados pues el conductor le dijo al ayudante pues voy a tener a la noche ya.

808
00:46:56,080 --> 00:47:08,080
Y dice que voy a tener que ir a traer ayuda al pueblo pues al pueblo nosotros y fue ahí al pueblo por un tractor para que los ayudara a salir de allí donde estaban.

809
00:47:08,080 --> 00:47:27,080
Y dice que le dijo tú quedate aquí cuidando los refrescos pues la carga ok ya se quedó el muchacho y dice que que cuando llegaron con el tractor dice que estaba encerrado en la cabina este temblando ese este pálido asustado.

810
00:47:27,080 --> 00:47:49,080
Y dice que cuando lo buscó el conductor no lo miraba a la gente está este no está cuidando el carro y dice que cuando lo buscó estaba en la cabina y dice que que andaba el muchacho abajo y dice que cuando sintió como que alguien no estaba mirando y dice que cuando volvió para atrás dice que estaba.

811
00:47:49,080 --> 00:48:02,080
Un mono negro dice con los ojos rojos rojos así como si si se veía como del hombre pues dice que no que se metió de volada la cabina bien asustado.

812
00:48:02,080 --> 00:48:23,080
Y digo que que pasan esos ese tipo de sucesos en esa parte y tanto se te puede aparecer en cualquier forma pues animal o algo mal si el mal el malo pues.

813
00:48:23,080 --> 00:48:33,080
Y esa parte si está peligrosa para la noche.

814
00:48:33,080 --> 00:48:41,080
Vamos a convocar a los amigos que nos están escuchando por esa zona que nos platiquen otras experiencias al respecto.

815
00:48:41,080 --> 00:48:58,080
Sí, sí, hay muchos muchas experiencias allí de que se cuentan y también antes de que yo me venía para acá pasó algo un muchacho de un pueblito y cerquita que se llama la finca.

816
00:48:58,080 --> 00:49:16,080
Luego le voy a contar esa historia, la finca tiene mucha historia no sé si escucharon nada de el valle de los miserables cuando porfirio día en esa parte en esa parte donde ocurrió todo todo ese de la zona donde somos nosotros.

817
00:49:16,080 --> 00:49:32,080
Entonces, pero pues esa es la historia de la.

818
00:49:32,080 --> 00:49:54,080
Sí, le digo que esa parte tiene mucha historia cuando la época de porfirio día cuando el porfirio alto que le decía y este ahí hay mucho mucha historia que contar y esa tiene las ruinas todavía de la casa del asentado que mandó allí.

819
00:49:54,080 --> 00:49:56,080
Pues ya lo platicaremos mi amigo con mucho gusto.

820
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
Gracias.

821
00:49:57,080 --> 00:50:02,080
Entonces vamos a estar en contacto contigo Alex.

822
00:50:02,080 --> 00:50:05,080
Muchas gracias y saludos.

823
00:50:05,080 --> 00:50:30,080
Saludos.

824
00:50:30,080 --> 00:50:49,080
Muchas gracias.

825
00:50:49,080 --> 00:51:11,080
Muchas gracias.

826
00:51:11,080 --> 00:51:14,080
de contarse, pero solo una de comprobarse.

827
00:51:14,080 --> 00:51:15,580
¿A quién?

828
00:51:15,580 --> 00:51:17,580
La mano peluda.

829
00:51:30,580 --> 00:51:33,580
¿Sabías que el mercado de los podcasts en Latinoamérica

830
00:51:33,580 --> 00:51:35,580
es el número uno mundial en crecimiento?

831
00:51:35,580 --> 00:51:36,580
Así es.

832
00:51:36,580 --> 00:51:39,080
Cada día más y más gente escucha podcasts

833
00:51:39,080 --> 00:51:42,580
desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

834
00:51:42,580 --> 00:51:45,080
Aprovecha y anúnciate con nosotros.

835
00:51:45,080 --> 00:51:49,080
Somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

836
00:51:49,080 --> 00:51:53,080
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

837
00:51:54,580 --> 00:51:57,580
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

838
00:52:01,080 --> 00:52:04,580
Quisiera volver a repetir tantas cosas de mi vida.

839
00:52:04,580 --> 00:52:07,080
Unas para no haberlas cometido jamás.

840
00:52:07,080 --> 00:52:10,080
Y otras para disfrutarlo una vez más.

841
00:52:10,080 --> 00:52:12,080
Sabitud y en el rey.

842
00:52:12,080 --> 00:52:16,080
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

843
00:52:16,080 --> 00:52:18,080
La mano peluda.

844
00:52:27,080 --> 00:52:34,080
Una noche en mi trabajo, hace alrededor de dos años más o menos,

845
00:52:34,080 --> 00:52:40,080
era en pandemia y nos tocaba tornarnos cuando era guardia de seguridad.

846
00:52:40,080 --> 00:52:46,080
Esa noche, alrededor de la madrugada, más o menos de las dos a tres de la mañana,

847
00:52:46,080 --> 00:52:49,080
sentí un fuerte dolor en mi estómago.

848
00:52:49,080 --> 00:52:56,080
Ese dolor de estómago me hizo despertar de mis dolores.

849
00:52:56,080 --> 00:52:58,080
Decidí ir al baño.

850
00:52:58,080 --> 00:53:05,080
Había unos pequeños escalones que bajaban dentro de las instalaciones.

851
00:53:05,080 --> 00:53:09,080
Al momento de bajar casi el primer escalón sentí dos manos muy fuertes

852
00:53:09,080 --> 00:53:16,080
que se apretaban fuertemente atrás en la parte de mis hombros.

853
00:53:16,080 --> 00:53:26,080
En ese momento caí de rodillas y voltí lentamente hacia lo que me había lastimado los hombros.

854
00:53:26,080 --> 00:53:32,080
Solamente era una silueta muy grande, muy, muy grande, negra, transparente,

855
00:53:32,080 --> 00:53:37,080
que se iba desvaneciendo.

856
00:53:37,080 --> 00:53:40,080
Al parecer parecía como si fuera la Santísima.

857
00:53:40,080 --> 00:53:45,080
Y sus ojos encarnados, que solamente eran dos huecos.

858
00:53:45,080 --> 00:53:50,080
La verdad no supe qué hacer.

859
00:53:50,080 --> 00:53:55,080
Solamente me levanté lentamente al ir caminando en el baño.

860
00:53:55,080 --> 00:54:03,080
Pues al baño empecé a divagar, a pensar cosas que la verdad creí que era por la fiebre,

861
00:54:03,080 --> 00:54:10,080
por alguna cosa que daba divaneando, pero la verdad sé que ese momento no tiene explicación.

862
00:54:10,080 --> 00:54:16,080
Saludos y ya les contaré la segunda parte en otra ocasión.

863
00:54:16,080 --> 00:54:20,080
Claro, cuando quieras, por supuesto incluso podemos llamarte

864
00:54:20,080 --> 00:54:23,080
para tener mucha mayor información.

865
00:54:23,080 --> 00:54:26,080
Así es, mi amigo, muchas gracias por compartir.

866
00:54:26,080 --> 00:54:31,080
Y además que se ve que le gusta platicar, le gusta hablar muy, muy claro.

867
00:54:31,080 --> 00:54:35,080
Mi amigo, fíjate que hay mensajes llenos desde hace rato de la jefa,

868
00:54:35,080 --> 00:54:38,080
dice la jefa triple seis, llena de ramosa.

869
00:54:38,080 --> 00:54:40,080
Una pregunta o inquietud.

870
00:54:40,080 --> 00:54:46,080
Estamos en busca de comprar una casa, pero a las que hemos ido siempre entro

871
00:54:46,080 --> 00:54:48,080
y me dan una mala vibra.

872
00:54:48,080 --> 00:54:55,080
Y como miedo, o sea la mala vibra y miedo, que en realidad no soy para nada miedosa,

873
00:54:55,080 --> 00:54:59,080
tengo que salir de esas casas porque siento que me falta el aire.

874
00:54:59,080 --> 00:55:05,080
Yo vivo en Estados Unidos y no he podido encontrar la casa en la cual me sienta bien,

875
00:55:05,080 --> 00:55:11,080
dice mi amiga y te comenta, Gina, que ha tenido esa sensación.

876
00:55:11,080 --> 00:55:16,080
Pero aquí es bien importante que debido a esta sensación

877
00:55:16,080 --> 00:55:20,080
o la percepción que tienes en estas casas, no te has quedado con ellas.

878
00:55:20,080 --> 00:55:25,080
Porque imagínate lo que sería vivir en alguna de estas.

879
00:55:25,080 --> 00:55:29,080
Si desde que conoces la propiedad ya hay algo que no te late,

880
00:55:29,080 --> 00:55:33,080
esto es súper importante de tomarlo en cuenta y no dejarlo nada más como,

881
00:55:33,080 --> 00:55:35,080
ay, me estoy sugestionando.

882
00:55:35,080 --> 00:55:39,080
Hay casas que los dueños, aunque uno la rente o la compre,

883
00:55:39,080 --> 00:55:44,080
no te dicen lo que sucedió precisamente para engancharte, que tú te quedes con ella.

884
00:55:44,080 --> 00:55:50,080
Cuando es un bien, lo primero que debemos tener en cuenta

885
00:55:50,080 --> 00:55:54,080
es si el precio corresponde a la propiedad.

886
00:55:54,080 --> 00:56:01,080
Que no digas, ay, es una mega casa y está súper barata la renta o la venta.

887
00:56:01,080 --> 00:56:04,080
Y entonces tú dices, no, esto lo tengo que aprovechar.

888
00:56:04,080 --> 00:56:09,080
Antes de aprovecharlo, tienes que investigar por qué motivo

889
00:56:09,080 --> 00:56:16,080
el dueño está perdiendo económicamente con tal de deshacerse de esa propiedad.

890
00:56:16,080 --> 00:56:17,080
Hay algo oculto.

891
00:56:17,080 --> 00:56:22,080
Ahora después, checar y dar un recorrido, eso es bien importante,

892
00:56:22,080 --> 00:56:26,080
porque si tú no te sientes a gusto, es mejor que ni te quedes con ella.

893
00:56:26,080 --> 00:56:31,080
Así es, no, haces muy bien en hacerle caso a tu intuición.

894
00:56:31,080 --> 00:56:39,080
Y necesariamente lo que debes pedir es discernimiento, mi amiga.

895
00:56:39,080 --> 00:56:43,080
En las noches cuando hagas oración, pide discernimiento

896
00:56:43,080 --> 00:56:47,080
para poder distinguir lo bueno de lo malo.

897
00:56:47,080 --> 00:56:54,080
Si es que hay algo que puedas hacer, a lo mejor es una casa que en su apariencia

898
00:56:54,080 --> 00:57:00,080
se ve lúgubre, se siente una energía baja, tal vez porque tiene una alfombra muy vieja.

899
00:57:00,080 --> 00:57:04,080
No necesariamente tiene que haber malas energías o estancadas,

900
00:57:04,080 --> 00:57:08,080
pero sí necesitas algo de discernimiento, mi amiga, y solicítalo,

901
00:57:08,080 --> 00:57:14,080
solicítalo al señor y vas a ver que te va a dar ese consejo

902
00:57:14,080 --> 00:57:17,080
para que tú me des una decisión correcta.

903
00:57:17,080 --> 00:57:23,080
Tenemos a alguien en la línea. Buenas noches. ¿Con quién tengo el gusto?

904
00:57:23,080 --> 00:57:25,080
Buenas noches, Sebastián.

905
00:57:25,080 --> 00:57:29,080
Sebastián, hermano, eso y un poco rara la llamada.

906
00:57:29,080 --> 00:57:32,080
¿Desde dónde nos escucha Sebastián?

907
00:57:32,080 --> 00:57:34,080
Desde Guadalcanal.

908
00:57:34,080 --> 00:57:39,080
¡Guau! Muy bien, mi amigo. ¿Y qué nos quieres platicar?

909
00:57:39,080 --> 00:57:44,080
Sí, ya lo tengo aquí. Tengo varios relatos, bueno, son muchos,

910
00:57:44,080 --> 00:57:48,080
pero ahorita nomás les voy a contar ellos para que se quiera más oírlo,

911
00:57:48,080 --> 00:57:49,080
pero ahí les diré.

912
00:57:49,080 --> 00:57:54,080
Eso, brother, muy bien. A ver, ¿de qué se trata, mi amigo?

913
00:57:54,080 --> 00:57:59,080
Una noche, lo que yo les estoy contando es algo así cortito,

914
00:57:59,080 --> 00:58:04,080
como este que me lo contó un señor que es amigo de mi papá,

915
00:58:04,080 --> 00:58:08,080
que dijo que yo me salí donde yo soy, de Buenos Aires,

916
00:58:08,080 --> 00:58:11,080
por eso es lo que se va a cargar.

917
00:58:11,080 --> 00:58:16,080
El señor estábamos trabajando ahí, y después de contarnos que

918
00:58:16,080 --> 00:58:19,080
él me dijiste que le iba al mismo rancho al señor,

919
00:58:19,080 --> 00:58:24,080
y yo ya no lo conocí porque ella se adició, pero conté que

920
00:58:24,080 --> 00:58:27,080
ese señor tenía una vaca y siempre lo sacaba para hacer asistentes

921
00:58:27,080 --> 00:58:30,080
para el cerro porque iba donde yo fui, en un mucho campo.

922
00:58:30,080 --> 00:58:31,080
Ajá.

923
00:58:31,080 --> 00:58:38,080
Y pues así estuvo y yo en un lugar donde había hierbas para la vaca,

924
00:58:38,080 --> 00:58:44,080
ahí se sentó, pero él se fue a sentar de vaca y la vaca se quedó

925
00:58:44,080 --> 00:58:47,080
en una distancia que no era, sí la miraba, pero un poquito respiraba.

926
00:58:47,080 --> 00:58:53,080
Sí. Oye amigo, una molestia, ¿podrías hablar un poquito más fuerte?

927
00:58:53,080 --> 00:58:54,080
Ah sí, está bien.

928
00:58:54,080 --> 00:58:55,080
Ajá, gracias.

929
00:58:55,080 --> 00:58:57,080
¿A ver si aquí me escuchas mejor?

930
00:58:57,080 --> 00:58:59,080
Sí, mucho mejor.

931
00:58:59,080 --> 00:59:03,080
Lo que pasa es que el viejito se sentó debajo de una chute,

932
00:59:03,080 --> 00:59:08,080
pero él dice que cuando se sentó estaba una piedra como vieja,

933
00:59:08,080 --> 00:59:12,080
y el viejito pues le dijo que le iba a ir al pared,

934
00:59:12,080 --> 00:59:14,080
entonces cuando se parió y levantó la piedra,

935
00:59:14,080 --> 00:59:18,080
y había como muchas monedas de oro, era oro, oro, oro.

936
00:59:18,080 --> 00:59:19,080
Oh.

937
00:59:19,080 --> 00:59:25,080
Entonces cuando él dice, está aquí el viejo que la vaca se quedó cerca

938
00:59:25,080 --> 00:59:27,080
de la milta, y cuando él miró la bolera de oro,

939
00:59:27,080 --> 00:59:30,080
la vaca ya estaba en la milta comiéndose el maíz.

940
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
Ajá.

941
00:59:31,080 --> 00:59:34,080
Entonces el viejito corrió a sacar la de la milta,

942
00:59:34,080 --> 00:59:36,080
y se caminaba corriendo él dijo, nada, ahorita regreso,

943
00:59:36,080 --> 00:59:38,080
ahorita regreso por las monedas.

944
00:59:38,080 --> 00:59:39,080
Sí.

945
00:59:39,080 --> 00:59:43,080
Y sí, se sacó la vaca y todo, pero dice que cuando volvió a verla

946
00:59:43,080 --> 00:59:48,080
rostar atrás, ahí donde el mismo árbol y donde estaban las monedas,

947
00:59:48,080 --> 00:59:51,080
ahí estaba un señor todo, todo negro, sí, con un gorro grande.

948
00:59:51,080 --> 00:59:53,080
Ajá.

949
00:59:53,080 --> 00:59:56,080
Así todo el negro y como recargado en el árbol,

950
00:59:56,080 --> 01:00:00,080
y que cuando lo voltea a ver que el señor le hizo señas como que fuera,

951
01:00:00,080 --> 01:00:03,080
pero agachado, así con las manos le dice que fuera hacia él.

952
01:00:03,080 --> 01:00:04,080
Sí.

953
01:00:04,080 --> 01:00:07,080
Dice que el viejito ya no quisiera porque pues luego que estaba ahí,

954
01:00:07,080 --> 01:00:09,080
no era nada bueno, él pensaba que no era nada bueno.

955
01:00:09,080 --> 01:00:11,080
Ajá.

956
01:00:11,080 --> 01:00:15,080
Y pues eso es uno de mis relatos y pues a mí me ha empezado

957
01:00:15,080 --> 01:00:19,080
muy bien rojo, pero ya más adelante esto le seguiré contando.

958
01:00:19,080 --> 01:00:20,080
Ok.

959
01:00:20,080 --> 01:00:25,080
Oye, amigo, a ver, entonces este señor de negro estaba con un burro

960
01:00:25,080 --> 01:00:29,080
justo en el lugar donde encontraron las monedas, ¿no?

961
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
Sí, exactamente.

962
01:00:30,080 --> 01:00:34,080
Que por cierto, perdón, que por cierto, ni siquiera estaban enterradas,

963
01:00:34,080 --> 01:00:36,080
estaban bajo una piedra, ¿o sí?

964
01:00:36,080 --> 01:00:39,080
Sí, sí, así sin enterrar, más o menos abajo de una piedra,

965
01:00:39,080 --> 01:00:43,080
pero lo raro es que cuando él vivía en San, pues no había nadie,

966
01:00:43,080 --> 01:00:47,080
y cuando volvía él estaba en el señor de negro y pues le hacía señas

967
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
que fuera para allá.

968
01:00:48,080 --> 01:00:49,080
Sí.

969
01:00:49,080 --> 01:00:53,080
Era el maligno, amigo, era el maligno.

970
01:00:53,080 --> 01:00:55,080
Sí, lo mismo pienso yo ahora que sí.

971
01:00:55,080 --> 01:00:57,080
Sí, sin lugar a dudas.

972
01:00:57,080 --> 01:01:01,080
Me pregunto qué hubiera pasado si se hubiese agarrado una o dos monedas

973
01:01:01,080 --> 01:01:04,080
o las que le copiaran en un puño, ¿no?

974
01:01:04,080 --> 01:01:10,080
Sí, está interesante, no me voy a pedir algo acá, no lo pienso.

975
01:01:10,080 --> 01:01:14,080
Seguro que sí, mi amigo, porque así es como suele suceder,

976
01:01:14,080 --> 01:01:18,080
por lo menos es lo que nos han narrado, que siempre se establece un compromiso,

977
01:01:18,080 --> 01:01:23,080
ya que no habría ninguna explicación por la que encontraron un cofrecito

978
01:01:23,080 --> 01:01:27,080
con monedas o una vasija, lo que sea, ¿no?

979
01:01:27,080 --> 01:01:31,080
No hay ninguna razón para que así no más la encuentres, ¿verdad?

980
01:01:31,080 --> 01:01:33,080
Exactamente, ajá.

981
01:01:33,080 --> 01:01:37,080
Guau, híjole a mi amigo, muy bien, muy buena historia.

982
01:01:37,080 --> 01:01:39,080
¿Algo más, amigo?

983
01:01:39,080 --> 01:01:41,080
Sí.

984
01:01:41,080 --> 01:01:45,080
Pues, tengo varios, pero ahorita me puedo contar otros.

985
01:01:45,080 --> 01:01:47,080
Adelante si quieres.

986
01:01:47,080 --> 01:01:53,080
Bueno, esta me pasó justamente por donde mismo, donde ese señor le pasó eso,

987
01:01:53,080 --> 01:01:56,080
pero me pasó por puder tener amigos.

988
01:01:56,080 --> 01:01:58,080
Sí.

989
01:01:58,080 --> 01:02:01,080
Porque yo en ese tiempo estaba en la presa, bien, a lo mejor que todavía.

990
01:02:01,080 --> 01:02:02,080
Sí.

991
01:02:02,080 --> 01:02:05,080
Pues, nos volvíamos a dejar el campo a correr para hacer ejercicio.

992
01:02:05,080 --> 01:02:06,080
Sí.

993
01:02:06,080 --> 01:02:13,080
Y veníamos, veníamos corriendo, y ahí el campo en el tiempo de hoy día es muy verde.

994
01:02:13,080 --> 01:02:19,080
Y entonces cuando veníamos corriendo, bueno, ya veníamos caminando,

995
01:02:19,080 --> 01:02:22,080
porque ya le hemos dado la vuelta después al cerro y veníamos ya caminando,

996
01:02:22,080 --> 01:02:23,080
tranquilos y platicando.

997
01:02:23,080 --> 01:02:24,080
Sí.

998
01:02:24,080 --> 01:02:30,080
Pero de repente vi un amigo y me dijo, mira, aquí hay un caminito,

999
01:02:30,080 --> 01:02:33,080
así en el cerro había como un caminito, una veredita.

1000
01:02:33,080 --> 01:02:34,080
Sí.

1001
01:02:34,080 --> 01:02:38,080
Pero en la veredita, como entre los árboles, así como un tipo aquí también formado

1002
01:02:38,080 --> 01:02:41,080
con los mismos palos, así en los árboles.

1003
01:02:41,080 --> 01:02:46,080
Y dice mi amigo, nos vi después a todos y dice, a ver, vamos a ver qué hay para allá.

1004
01:02:46,080 --> 01:02:47,080
Sí.

1005
01:02:47,080 --> 01:02:51,080
Y me apreciaba a ellos, vamos a decir, cuando, cuando íbamos para allá,

1006
01:02:51,080 --> 01:02:55,080
escuché como un trompeto en caballo, pero bien cerca, así como que llegaron aquí a nosotros.

1007
01:02:55,080 --> 01:02:56,080
Ajá.

1008
01:02:56,080 --> 01:03:01,080
Es decir, nosotros volvíamos y se dejaron la chica porque estaba como una curvita,

1009
01:03:01,080 --> 01:03:04,080
así como una para y se nos fueron corriendo del otro lado.

1010
01:03:04,080 --> 01:03:07,080
Y yo pensé, escuchaba que iba corriendo y corriendo y corriendo.

1011
01:03:07,080 --> 01:03:11,080
Y ya cuando me escuchó esa chica, pues no entiendo nada y corrimos nosotros.

1012
01:03:11,080 --> 01:03:12,080
Sí.

1013
01:03:12,080 --> 01:03:17,080
Corrimos, y ahora entramos y luego nos detuvimos y dice, ya cuando nos escuchó el caballo,

1014
01:03:17,080 --> 01:03:21,080
dice mi amigo, si nos regresamos, dice, ya no se escuchó nada.

1015
01:03:21,080 --> 01:03:22,080
Y yo me dije, a ver, vamos.

1016
01:03:22,080 --> 01:03:27,080
Oye Sebastián, amigo, dame un segundito, si necesito hacer una pausa, no te vayas,

1017
01:03:27,080 --> 01:03:28,080
por favor.

1018
01:03:28,080 --> 01:03:36,080
El miedo FON sigue listo, cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve,

1019
01:03:36,080 --> 01:03:37,080
veintiséis.

1020
01:03:37,080 --> 01:03:47,080
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda, la ponemos al descubierto aquí, en la mano

1021
01:03:47,080 --> 01:03:48,080
peluda.

1022
01:03:48,080 --> 01:04:06,080
En una sociedad de hipócritas, los sinceros son los malos.

1023
01:04:06,080 --> 01:04:13,080
Sabiduría en las redes.

1024
01:04:13,080 --> 01:04:18,080
Y distinguimos al mundo sobrenatural, la mano peluda.

1025
01:04:18,080 --> 01:04:36,080
Ahorita platicamos también de este demonio de la risa infernal.

1026
01:04:36,080 --> 01:04:42,120
Eso es, tenemos en la línea mi amigo Sebastián, hasta allá está Washington, nos comunicamos

1027
01:04:42,120 --> 01:04:44,120
y mi querido Sebastián estás ahí.

1028
01:04:44,120 --> 01:04:45,120
Perfecto, mi amigo.

1029
01:04:45,120 --> 01:04:50,120
Le quedé aquí, les contaba que bueno, después de que se nos metió el trompel, nosotros

1030
01:04:50,120 --> 01:04:59,120
corremos, volvéramos cinco y ya lo que pedimos, son más de 100 metros, ya respiramos, pero

1031
01:04:59,120 --> 01:05:05,120
para esto el camino ya estaba derecho, ya si hubiera algún animal donde fuera, pues

1032
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
ya se miraría.

1033
01:05:06,120 --> 01:05:10,120
Y dijo, ahí nos trataron y nos dijo, si nos regresamos a ver otra vez a ver eso.

1034
01:05:10,120 --> 01:05:15,120
Oye, la chelcantarín, juan, otra vez el trompel de caballo se escuchaba, pero se escuchaba

1035
01:05:15,120 --> 01:05:19,120
un chimete de un hilo de regla hacia nosotros y por el momento era nada y otra vez corremos

1036
01:05:19,120 --> 01:05:24,120
y lo dijimos, ya para más para abajo.

1037
01:05:24,120 --> 01:05:31,120
Siempre se ha dicho que por eso el lugar baja muchas cosas, ahí la gente mira, ante,

1038
01:05:31,120 --> 01:05:35,120
ante, como en los tiempos de antes, los viejos que miraban en un toro, pero ese toro como

1039
01:05:35,120 --> 01:05:40,120
que aventaba mucho hilo ahí por su nariz y decían que no era cosa buena.

1040
01:05:40,120 --> 01:05:47,120
No, pues no, que va a ser cosa buena mi amigo, es algo muy malo, por lo menos energía negativa

1041
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
sí podría ser.

1042
01:05:48,120 --> 01:05:51,120
Sí, sí, pero aquí.

1043
01:05:51,120 --> 01:05:55,120
Excelente Sebastián, no sé si quieras agregar algo más amigo, buenas historias.

1044
01:05:55,120 --> 01:06:01,120
Ajá, lo tengo mucho, pero me quisiera reportar bien más porque se hace más bien, porque

1045
01:06:01,120 --> 01:06:05,120
es un lugar que va a venir para las noches.

1046
01:06:05,120 --> 01:06:08,120
Muy bien amigo, pues yo te agradezco tu comprensión y por supuesto que cuando gustes esta es tu

1047
01:06:08,120 --> 01:06:09,120
casa.

1048
01:06:09,120 --> 01:06:17,120
Claro que es una cosa más, saludos a la familia de Guanajuato, porque es la primera vez que

1049
01:06:17,120 --> 01:06:22,120
lo conozco, ya he visitado otro lugar, pero ahora sí, es mucho gusto encontrarles mi

1050
01:06:22,120 --> 01:06:23,120
historia.

1051
01:06:23,120 --> 01:06:28,120
Excelente mi amigo, nos da gusto y pues saludo hasta Guanajuato, dijiste.

1052
01:06:28,120 --> 01:06:37,120
Sí, sí, sí, muy bien amigo, pues que tengas una estupenda noche.

1053
01:06:37,120 --> 01:06:38,120
Gracias naturalmente.

1054
01:06:38,120 --> 01:06:39,120
Saludos.

1055
01:06:39,120 --> 01:06:44,120
Claro que sí, que estés muy bien, brother.

1056
01:06:44,120 --> 01:06:46,120
Ahí está.

1057
01:06:46,120 --> 01:06:53,120
Vaya, muchos relatos, hoy hablando de esta criatura grotesca con extremidades largas,

1058
01:06:53,120 --> 01:06:59,120
musculosas, imagínatelo que tiene un color de piel como azulado.

1059
01:06:59,120 --> 01:07:05,120
Sus ojos son blancos, pero muy penetrantes, que incluso la gente que lo ha visto dice,

1060
01:07:05,120 --> 01:07:10,120
oh, es que es que se siente como si te mirara directamente al alma.

1061
01:07:10,120 --> 01:07:16,120
El Majaja es un demonio delgado con cabello negro fibroso que cuelga su cabeza de manera

1062
01:07:16,120 --> 01:07:22,120
despeinada, tiene dedos largos y delgados con garras extra afiladas y siempre tiene

1063
01:07:22,120 --> 01:07:27,120
una sonrisa sádica, malévola en su rostro.

1064
01:07:27,120 --> 01:07:28,120
Guau, sí.

1065
01:07:28,120 --> 01:07:33,120
Éste se encuentra principalmente en la región Ártica y vamos a hablar más acerca del

1066
01:07:33,120 --> 01:07:39,120
Majaja, un demonio maníaco que acecha gran parte de la Ártica.

1067
01:07:39,120 --> 01:07:42,120
Vaya, pues vamos a seguir escuchando.

1068
01:07:42,120 --> 01:07:48,120
Si es que por acá también hay algún demonio semejante, bueno, vamos a platicar.

1069
01:07:48,120 --> 01:07:49,120
Sí, el viaje.

1070
01:07:49,120 --> 01:07:52,120
Buenas noches, saludos para todos los peludos.

1071
01:07:52,120 --> 01:07:55,120
Aunque no soy muy activa, siempre los escucho.

1072
01:07:55,120 --> 01:07:57,120
Gracias, mi querida amiga Silvia G.

1073
01:07:57,120 --> 01:08:01,120
Te mandamos un fuerte abrazo y también Carlos Mora dice, hola, buenas noches,

1074
01:08:01,120 --> 01:08:04,120
saludos cordiales desde Monterrey, México.

1075
01:08:04,120 --> 01:08:06,120
Saludos a Gina y a Nacho.

1076
01:08:06,120 --> 01:08:07,120
Buenas vibras.

1077
01:08:07,120 --> 01:08:10,120
Siempre saludos a todos los peludos.

1078
01:08:10,120 --> 01:08:15,120
Y ahora nos vamos hasta Ciudad Juárez, Chihuahua, donde ya se encuentra Soco.

1079
01:08:15,120 --> 01:08:16,120
Buenas noches.

1080
01:08:16,120 --> 01:08:17,120
¿Cómo estás?

1081
01:08:17,120 --> 01:08:18,120
Hola, Gina.

1082
01:08:18,120 --> 01:08:20,120
Buenas noches, muy bien, gracias a Dios.

1083
01:08:20,120 --> 01:08:23,120
Aquí, disfrutando de los relatos.

1084
01:08:23,120 --> 01:08:27,120
Eso me parece excelente, porque además tú también quieres platicar algo.

1085
01:08:27,120 --> 01:08:34,120
Sí, sí, sí, les quiero contar un poquito de mi historia, de cómo fue mi separación,

1086
01:08:34,120 --> 01:08:36,120
cómo fue que empezó.

1087
01:08:36,120 --> 01:08:43,120
Yo, la verdad, fíjense que no, bueno, nunca he sido esceptica.

1088
01:08:43,120 --> 01:08:49,120
Yo siempre he creído que si el bien existe, existen mal, ¿verdad?

1089
01:08:49,120 --> 01:08:53,120
Y sé que como hay gente buena, pues también hay gente mala.

1090
01:08:53,120 --> 01:08:56,120
Y yo siempre he dicho, ¿verdad?

1091
01:08:56,120 --> 01:09:02,120
Yo quisiera saber la versión de mi exmarido, el porqué se fue de mi casa.

1092
01:09:02,120 --> 01:09:05,120
Porque yo tengo una versión y quisiera saber la de él.

1093
01:09:05,120 --> 01:09:07,120
Dicen que siempre hay tres versiones, ¿verdad?

1094
01:09:07,120 --> 01:09:08,120
Así es.

1095
01:09:08,120 --> 01:09:10,120
De un lado, la del otro y la correcta.

1096
01:09:10,120 --> 01:09:15,120
Entonces, pues la verdad, yo siempre le he preguntado a él que porqué se fue

1097
01:09:15,120 --> 01:09:17,120
y él siempre dice, no sé.

1098
01:09:17,120 --> 01:09:19,120
Él no me da una respuesta.

1099
01:09:19,120 --> 01:09:23,120
El día que se fue de mi casa, él solamente me dijo, yo no puedo estar aquí.

1100
01:09:23,120 --> 01:09:25,120
Y se fue.

1101
01:09:25,120 --> 01:09:30,120
Total, pero miren, déjenme les cuento un poquito de cómo empezaron las cosas.

1102
01:09:30,120 --> 01:09:36,120
Pues de repente empezó a aparecer tierra en mi cama.

1103
01:09:36,120 --> 01:09:39,120
Pero era tierra como con granulitos blancos.

1104
01:09:39,120 --> 01:09:41,120
Ya después me dijeron que era tierra con sal.

1105
01:09:41,120 --> 01:09:48,120
Lo raro de todo es que en esas épocas hacía frío.

1106
01:09:48,120 --> 01:09:52,120
Ciudad Juárez, como saben, pues es de cerco y el frío es frío.

1107
01:09:52,120 --> 01:09:54,120
O sea, no es así un frito cualquiera.

1108
01:09:54,120 --> 01:09:55,120
¿Y lado?

1109
01:09:55,120 --> 01:10:01,120
Sí, Ciudad Juárez es una ciudad que realmente es frío de desierto.

1110
01:10:01,120 --> 01:10:02,120
O sea, es helado.

1111
01:10:02,120 --> 01:10:07,120
Entonces, pues la verdad de aquí los cobertores uno se apuesta

1112
01:10:07,120 --> 01:10:09,120
y para no moverte, ¿no?

1113
01:10:09,120 --> 01:10:13,120
O sea, así como te puestas hacia amaneces por todas las cobijas que tienes encima.

1114
01:10:13,120 --> 01:10:19,120
Entonces, lo raro de todo es que esa tierra me aparecía en la colcha de cajón.

1115
01:10:19,120 --> 01:10:22,120
O sea, en la que cubre el colchón.

1116
01:10:22,120 --> 01:10:25,120
O sea, a pesar de que eran como tres cobijas las que tenía,

1117
01:10:25,120 --> 01:10:28,120
la tierra parecía nada mero abajo.

1118
01:10:28,120 --> 01:10:34,120
Él llegó a regañar a mis hijos a prohibirles que se subieran a la cama.

1119
01:10:34,120 --> 01:10:38,120
Porque decía, es que son ellos que se suben con tierra y que no sé qué.

1120
01:10:38,120 --> 01:10:43,120
Entonces, usando la lógica, pues decías tú, bueno, si se suben con zapatos a la cama,

1121
01:10:43,120 --> 01:10:46,120
pues la tierra estaría nada mero arriba.

1122
01:10:46,120 --> 01:10:48,120
Sí, no en las sábanas, sino en la colcha.

1123
01:10:48,120 --> 01:10:49,120
Exacto.

1124
01:10:49,120 --> 01:10:52,120
Entonces, sin embargo, no.

1125
01:10:52,120 --> 01:10:55,120
O sea, en la noche que yo descendía a la cama para dormirnos,

1126
01:10:55,120 --> 01:10:59,120
que levantaba las cobijas, o sea, la tierra estaba nada mero abajo.

1127
01:10:59,120 --> 01:11:00,120
Total de que le dio.

1128
01:11:00,120 --> 01:11:05,120
Pues él llegó hasta enojadísimo a prohibirle la entrada a mis hijos a mi recámara.

1129
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
O sea, así de plano.

1130
01:11:06,120 --> 01:11:09,120
De repente, pues un día mis hijos se van de vacaciones.

1131
01:11:09,120 --> 01:11:12,120
Un diciembre se los lleva su abuelita de vacaciones, los tres.

1132
01:11:12,120 --> 01:11:14,120
Y nos quedamos él y yo solos.

1133
01:11:14,120 --> 01:11:19,120
Entonces, a la noche, pues vamos otra vez a dormir.

1134
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
Está la tierra.

1135
01:11:20,120 --> 01:11:22,120
Entonces, él le digo, bueno, y ahora quién le va a echar la culpa.

1136
01:11:22,120 --> 01:11:26,120
Porque él decía, bueno, pues a lo mejor él te hecho, que se está cayendo la tierrita.

1137
01:11:26,120 --> 01:11:28,120
X.

1138
01:11:28,120 --> 01:11:32,120
Entonces, pues yo sí decía, bueno, pues de dónde esa tierra?

1139
01:11:32,120 --> 01:11:33,120
De dónde esa tierra?

1140
01:11:33,120 --> 01:11:39,120
Entonces, ya se me y se me hacía habito de subir la cama, levantarnos y ya la noche antes de acostarnos.

1141
01:11:39,120 --> 01:11:42,120
O sea, porque la tierra, pues allí estaba.

1142
01:11:42,120 --> 01:11:48,120
Entonces, pues le digo, de un de repente, pues él me dice, sabes que yo ya no puedo estar aquí.

1143
01:11:48,120 --> 01:11:50,120
Yo me voy.

1144
01:11:50,120 --> 01:11:51,120
Ok.

1145
01:11:51,120 --> 01:11:54,120
Sí, entonces, este, bueno, les digo, pues así, así pasó.

1146
01:11:54,120 --> 01:11:56,120
De repente él dijo, ya no puedo estar aquí.

1147
01:11:56,120 --> 01:11:57,120
Yo ya me voy.

1148
01:11:57,120 --> 01:11:59,120
Ok, pues él se va.

1149
01:11:59,120 --> 01:12:06,120
Cuando él venía a ver a visitar a mis hijos, de repente un día me hace notar él a unos gatos,

1150
01:12:06,120 --> 01:12:09,120
dos gatos negros.

1151
01:12:09,120 --> 01:12:13,120
De repente me dice, mira, tus fieles compañeros.

1152
01:12:13,120 --> 01:12:18,120
Entonces yo así como que mis fieles compañeros, siempre que vengo están esos gatos.

1153
01:12:18,120 --> 01:12:20,120
Entonces siempre estaban en la barba.

1154
01:12:20,120 --> 01:12:22,120
Les digo que hasta la fecha me vigilan.

1155
01:12:22,120 --> 01:12:25,120
Ya de qué les digo yo que a mí los gatos no me gustan porque me vigilan.

1156
01:12:25,120 --> 01:12:30,120
O sea, me sigan en los pechos y yo ando en el, por ejemplo, estar en el patio enfrente

1157
01:12:30,120 --> 01:12:33,120
y están en el pecho o en la barba mirándome.

1158
01:12:33,120 --> 01:12:42,120
Ando en el patio de atrás, lavando o haciendo X cosa y están en la barba del vecino observándome.

1159
01:12:42,120 --> 01:12:47,120
Y me hacen voltear porque siento la mirada del gato que me está mirando.

1160
01:12:47,120 --> 01:12:51,120
Por eso me doy cuenta que están ahí porque siento que me miran.

1161
01:12:51,120 --> 01:12:56,120
Entonces ya volteo y pues son los gatos. Inclusive me ha tocado una risa porque

1162
01:12:56,120 --> 01:13:01,120
a veces están agazapados, están agazados y solamente se les miran los ojos y las orejas.

1163
01:13:01,120 --> 01:13:04,120
O sea, bien raro, la verdad es raro.

1164
01:13:04,120 --> 01:13:08,120
Y son dos gatos negros porque sí los he visto.

1165
01:13:08,120 --> 01:13:12,120
Cuando él viene a visitar, siempre esos gatos se exponen bajo de su carro.

1166
01:13:12,120 --> 01:13:15,120
Siempre. Y ya se va y se van los gatos.

1167
01:13:15,120 --> 01:13:17,120
Salen debajo del carro de él.

1168
01:13:17,120 --> 01:13:21,120
Bien raros esos gatos son una cosa extraña.

1169
01:13:21,120 --> 01:13:27,120
Total, también nos ha pasado de que cuando recién se fue,

1170
01:13:27,120 --> 01:13:34,120
hagan de cuenta que mi casa son dos recámaras, un pasillo y al fondo está el baño.

1171
01:13:34,120 --> 01:13:42,120
Entonces la recámara principal es mía, la que sigue es la de mis hijos y está al fondo del baño.

1172
01:13:42,120 --> 01:13:50,120
Bueno, venía yo saliendo del baño, paso por el pasillo y de mi cuarto sale una botellita de aceite

1173
01:13:50,120 --> 01:13:57,120
que yo había comprado por el cabello y pasa frente a mi cara, así volando.

1174
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Volando?

1175
01:13:58,120 --> 01:14:02,120
Sí, sí, sí. Entonces venía mi hijo atrás de mí y me dice,

1176
01:14:02,120 --> 01:14:07,120
mamá, ¿estás bien? O sea, bien sorprendido porque saltó la botellita.

1177
01:14:07,120 --> 01:14:12,120
Entonces yo me quedé así como que ¿quién me aventó? ¿A quién me aventó esa botella?

1178
01:14:12,120 --> 01:14:16,120
Entonces pues yo, o sea, entró al cuarto.

1179
01:14:16,120 --> 01:14:21,120
Al cuarto estaba solo, o sea, aquí no había nadie, nadie, absolutamente nadie.

1180
01:14:21,120 --> 01:14:23,120
¿Cómo voló esa botellita? No sé.

1181
01:14:23,120 --> 01:14:28,120
Pero no me dio, es lo bueno porque me pasó justo, justo a mi cara.

1182
01:14:28,120 --> 01:14:33,120
Entonces se había de cuenta que topó en la pared del pasillo y cayó al piso y la botellita se quebró.

1183
01:14:33,120 --> 01:14:41,120
Total, ha ocurrido de que de repente están mis hijos en la sala haciendo o

1184
01:14:41,120 --> 01:14:46,120
todos estamos haciendo cualquier actividad y de repente suenan allá, se rompen platos, vasos,

1185
01:14:46,120 --> 01:14:48,120
de repente ya nada más caen.

1186
01:14:48,120 --> 01:14:49,120
Sí.

1187
01:14:49,120 --> 01:14:52,120
Pues ya nosotros así como que ¿qué pasó?

1188
01:14:52,120 --> 01:14:55,120
O sea, nosotros lo único que hacemos es ¿estás bien?

1189
01:14:55,120 --> 01:14:57,120
O sea, es lo único que hacemos. ¿Estás bien?

1190
01:14:57,120 --> 01:15:00,120
O sea, salimos todos de donde estamos, volteamos, ¿estás bien?

1191
01:15:00,120 --> 01:15:04,120
A todos nos preguntamos, ¿no? Porque de repente nada más asotan las cosas.

1192
01:15:04,120 --> 01:15:11,120
He estado yo aquí sola en mi casa, yo tengo una máquina de coser, me fascina coser.

1193
01:15:11,120 --> 01:15:16,120
Entonces, a ver, estoy cosiendo y tengo la televisión prendida y veo que pasa.

1194
01:15:16,120 --> 01:15:20,120
O sea, la televisión se refleja alguien que pasa.

1195
01:15:20,120 --> 01:15:25,120
Pero pues ya cuando yo me pongo y busco, digo pues ¿y quién si estoy sola?

1196
01:15:25,120 --> 01:15:28,120
O sea, no hay absolutamente nadie que pueda pasar.

1197
01:15:28,120 --> 01:15:32,120
Pero se ve la silueta en el reflejo de la televisión.

1198
01:15:32,120 --> 01:15:37,120
He escuchado que me gritan y a veces ando haciendo cualquier cosa y ¡ahí voy!

1199
01:15:37,120 --> 01:15:39,120
Entonces salgo y no hay nadie.

1200
01:15:39,120 --> 01:15:41,120
O si me llaman por mi nombre, o sea, vienen y me gritan.

1201
01:15:41,120 --> 01:15:45,120
Entonces, pues yo contesto porque pues alguien me vino a buscar.

1202
01:15:45,120 --> 01:15:48,120
Entonces, no, pues no, no, no es nadie.

1203
01:15:48,120 --> 01:15:53,120
Les digo, en las noches es muy normal, muy común que se escuchen arriba

1204
01:15:53,120 --> 01:15:59,120
como que avientan piedras o canicas al techo, así como que ruedan cosas.

1205
01:15:59,120 --> 01:16:02,120
Se oyen pasitos, yo los pasitos, yo digo que son los gatos.

1206
01:16:02,120 --> 01:16:06,120
Yo siempre he dicho, esos pasos que se oyen son los gatos.

1207
01:16:06,120 --> 01:16:11,120
Pero si de repente les digo canicas o piedras, así se escuchan golpes,

1208
01:16:11,120 --> 01:16:14,120
suenan golpes en la pared, estamos dormidos.

1209
01:16:14,120 --> 01:16:17,120
Inclusive me han abierto la puerta ya dormida y nada.

1210
01:16:17,120 --> 01:16:19,120
Yo no me hago el timbre en la media vuelta, ¿no?

1211
01:16:19,120 --> 01:16:23,120
Mis hijos que duermen en la otra recámara, sí me han dicho,

1212
01:16:23,120 --> 01:16:27,120
mamá, a veces no puedo dormir porque siento que alguien me está mirando.

1213
01:16:27,120 --> 01:16:30,120
Siento que alguien está parado ahí en un lado de la cama.

1214
01:16:30,120 --> 01:16:32,120
O sea, sí me lo han dicho.

1215
01:16:32,120 --> 01:16:34,120
Ahí precisamente en la recámara mis hijos,

1216
01:16:34,120 --> 01:16:38,120
hagan de cuenta que un día mi hijo mayor se estaba bañando,

1217
01:16:38,120 --> 01:16:42,120
mi otro hijo estaba en la cocina, mi hija estaba en la sala

1218
01:16:42,120 --> 01:16:47,120
y yo estaba sentada en el comedor.

1219
01:16:47,120 --> 01:16:50,120
De repente son un golpazo,

1220
01:16:50,120 --> 01:16:54,120
pues hasta mi hijo que se estaba bañando salió, estaba enjabonada en la soya.

1221
01:16:54,120 --> 01:16:56,120
Le digo que aquí la pregunta es, ¿estás bien?

1222
01:16:56,120 --> 01:17:01,120
Entonces salimos, ya nos dimos cuenta que todos estábamos bien.

1223
01:17:01,120 --> 01:17:03,120
Nos anduvimos buscando a ver qué fue lo que sonó.

1224
01:17:03,120 --> 01:17:07,120
Pues ya nos dimos cuenta que en la recámara de mis hijos había un,

1225
01:17:07,120 --> 01:17:12,120
hagan de cuenta que es un mueble que siempre había estado en ese mismo lugar,

1226
01:17:12,120 --> 01:17:17,120
que no tenía ni para qué caerse y de repente el mueble se fue de frente.

1227
01:17:17,120 --> 01:17:21,120
Hagan de cuenta que estaba recargada la pared y como que alguien lo empujó

1228
01:17:21,120 --> 01:17:23,120
y se fue el mueble de frente.

1229
01:17:23,120 --> 01:17:27,120
Soko, permíteme, vamos a una pausa y regresamos contigo.

1230
01:17:27,120 --> 01:17:34,120
El Miedofon 55-2193-5926.

1231
01:17:34,120 --> 01:17:46,120
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

1232
01:17:59,120 --> 01:18:02,120
¿Quieres anunciarte en este y en muchos otros podcasts?

1233
01:18:02,120 --> 01:18:09,120
Escríbenos a este email, ventasarroba rss.com, ventasarroba rss.com.

1234
01:18:12,120 --> 01:18:16,120
A menudo extraño Japón, frecuentemente planeo volver a Tokio,

1235
01:18:16,120 --> 01:18:19,120
luego una y otra vez no lo hago.

1236
01:18:19,120 --> 01:18:21,120
Sabiduría en las redes.

1237
01:18:21,120 --> 01:18:26,120
Porque no todo tiene explicación lógica, La Mano Peluda.

1238
01:18:34,120 --> 01:18:39,120
Actividad paranormal en la casa de Soko, ¿hay cuántos años llevan viviendo?

1239
01:18:39,120 --> 01:18:43,120
Uy, nosotros tenemos aquí ya 17 años, Lina.

1240
01:18:43,120 --> 01:18:44,120
Aquí algo fica...

1241
01:18:44,120 --> 01:18:45,120
¿Qué?

1242
01:18:45,120 --> 01:18:51,120
Antes de que empieces, seguías con tu relato, me llama la atención cómo tu esposo dice,

1243
01:18:51,120 --> 01:18:57,120
yo ya me voy, en lugar de decirles a todos, bueno, a ti y a los niños, vámonos de esta casa,

1244
01:18:57,120 --> 01:19:01,120
porque aquí no está cómodo para ninguno,

1245
01:19:01,120 --> 01:19:05,120
y él está enterado, me imagino, de estas pequeñas cosas que nos has dicho.

1246
01:19:05,120 --> 01:19:10,120
Y entonces, ¿por qué él no dijo, vámonos a buscar otro lugar para que nos veamos?

1247
01:19:10,120 --> 01:19:15,120
Vamos a enfrentar esto juntos, ¿verdad?

1248
01:19:15,120 --> 01:19:24,120
Mira, la verdad, yo he buscado, bueno, no sé si la gente que sabe de esas cosas huele, no,

1249
01:19:24,120 --> 01:19:31,120
donde ocurren cosas de esas, porque a mí, hagan de cuenta que me dejaban tarjetitas en casa,

1250
01:19:31,120 --> 01:19:35,120
me dejaban tarjetitas en la casa, y me dejaban tarjetitas en la casa,

1251
01:19:35,120 --> 01:19:40,120
porque a mí, hagan de cuenta que me dejaban tarjetitas en cada semáforo,

1252
01:19:40,120 --> 01:19:47,120
me dejaban tarjetitas de personas que leen las cartas, que hacen limpias, que X, o sea, siempre.

1253
01:19:47,120 --> 01:19:53,120
Entonces, la verdad, yo sí he consultado, he consultado con algunas personas,

1254
01:19:53,120 --> 01:20:00,120
y todas coinciden en que a él lo alejaron, de que a él le hicieron algo y que por eso él se fue.

1255
01:20:00,120 --> 01:20:06,120
Porque les digo que la verdad, yo pagaría porque me dijeran por qué él se fue, o sea, que él me diera su versión.

1256
01:20:06,120 --> 01:20:10,120
Porque todavía es fecha que yo le pregunto, o sea, ¿por qué te fuiste?

1257
01:20:10,120 --> 01:20:20,120
Porque el día que él se fue de mi casa, él se fue, me dijo, te amo demasiado y prefiero irme antes de hacerte daño.

1258
01:20:20,120 --> 01:20:24,120
Entonces yo le dije, ¿cómo que me amas y te vas? No, o sea, pues qué rara manera de amar.

1259
01:20:24,120 --> 01:20:33,120
Sin embargo, pues él se fue. Les digo, yo siempre he dicho, bueno, porque se fue, le he preguntado, ¿por qué te fuiste?

1260
01:20:33,120 --> 01:20:37,120
Entonces me dice, no sé. O sea, esa es su respuesta a él, no sé.

1261
01:20:37,120 --> 01:20:43,120
Oye, ¿no sabrá él algo de alguna mujer que estuvo haciendo alguna práctica?

1262
01:20:43,120 --> 01:20:45,120
O en contra de él también, claro.

1263
01:20:45,120 --> 01:20:53,120
Miren, yo después supe que ahí en su trabajo había una persona, de hecho ella me hacía llamadas aquí a mi casa.

1264
01:20:53,120 --> 01:20:58,120
Sí llegó una vez a decirme, ¿sabes que tu hombre es feliz y no es por ti?

1265
01:20:58,120 --> 01:21:00,120
O sea, sí llegó a decirme esa fulana.

1266
01:21:00,120 --> 01:21:05,120
Yo lo enfrenté a él y él me dijo, ¿sabes que yo nada tengo que ver con esa mujer?

1267
01:21:05,120 --> 01:21:07,120
Yo no sé por qué te hace, es de mi trabajo.

1268
01:21:07,120 --> 01:21:10,120
Sí, porque es del número que me marcaba él mismo.

1269
01:21:10,120 --> 01:21:14,120
Me dijo, es de la oficina. O sea, sí sabía que era ella y todo.

1270
01:21:14,120 --> 01:21:21,120
Pero realmente yo supe por otras personas que él jamás tuvo nada que ver con ella.

1271
01:21:21,120 --> 01:21:24,120
De hecho, les digo, ahorita ya nosotros tenemos ocho años separados.

1272
01:21:24,120 --> 01:21:27,120
Él ya está con otra mujer que no es esa.

1273
01:21:27,120 --> 01:21:31,120
Él después, ya ahorita él de hecho tiene ya una niña de tres años.

1274
01:21:31,120 --> 01:21:33,120
Este en el registro ya su vida.

1275
01:21:33,120 --> 01:21:40,120
Pero la verdad, si ustedes lo vieran, nada que ver.

1276
01:21:40,120 --> 01:21:45,120
O sea, mis hijos me dicen, mamá, es que mi papá tiene que estar contigo porque tú sí lo cuidas.

1277
01:21:45,120 --> 01:21:52,120
O sea, él se ve como una persona tan acabada, tan bueno, no ve la suya.

1278
01:21:52,120 --> 01:21:54,120
Créanme que no la ve.

1279
01:21:54,120 --> 01:21:59,120
Yo lo veo y a mí me da tristeza verlo porque está muy flaco, jeroso.

1280
01:21:59,120 --> 01:22:01,120
O sea, mira, una persona cansada.

1281
01:22:01,120 --> 01:22:04,120
Es más, se le ve la cara de infelicidad.

1282
01:22:04,120 --> 01:22:06,120
Y él me dice que él no es feliz.

1283
01:22:06,120 --> 01:22:07,120
Y yo no sé, ¿verdad?

1284
01:22:07,120 --> 01:22:13,120
O sea, yo le digo, él y yo tenemos buena comunicación porque tenemos tres hijos en común.

1285
01:22:13,120 --> 01:22:16,120
Entonces yo opté por llevármela bien con él.

1286
01:22:16,120 --> 01:22:22,120
O sea, yo para empezar, yo siempre le dije a él, vea, yo los 12 años y medio que yo vi contigo, yo fui feliz.

1287
01:22:22,120 --> 01:22:25,120
O sea, yo no tengo quejas ninguna, la verdad.

1288
01:22:25,120 --> 01:22:28,120
O sea, y no tengo por qué decir y nada.

1289
01:22:28,120 --> 01:22:31,120
Yo a mis hijos siempre les he dicho, su papá es amelosa.

1290
01:22:31,120 --> 01:22:35,120
Nunca he sido de esas mujeres que ponen en contra los viejos, ¿no?

1291
01:22:35,120 --> 01:22:37,120
Sí, sí, no.

1292
01:22:37,120 --> 01:22:39,120
O sea, la verdad no, no.

1293
01:22:39,120 --> 01:22:41,120
Porque él es un buen papá, les digo.

1294
01:22:41,120 --> 01:22:45,120
Y después de que él estuvo con nosotros, todos fuimos.

1295
01:22:45,120 --> 01:22:49,120
Pero la verdad que sí, sí han ocurrido cada cosa.

1296
01:22:49,120 --> 01:22:58,120
De hecho, mi hija, en una de esas navidades, él vino y le trajo unas muñecas a mi hija.

1297
01:22:58,120 --> 01:23:03,120
Eran dos muñecas, una grande de un tamaño más o menos como de un metro de altura.

1298
01:23:03,120 --> 01:23:05,120
Y la otra como de unos 30 centímetros.

1299
01:23:05,120 --> 01:23:08,120
Eran dos muñecas, tenían vestidas iguales y todo.

1300
01:23:08,120 --> 01:23:12,120
Pues mi hija, pues cuando él se fue tenía siete años, mi niña.

1301
01:23:12,120 --> 01:23:13,120
Ahorita ya pues ya tiene 15.

1302
01:23:13,120 --> 01:23:15,120
Pero ¿qué les gusta?

1303
01:23:15,120 --> 01:23:19,120
Que esas muñecas se las trajo a la siguiente navidad para cuando ella tenía ocho años quizás.

1304
01:23:19,120 --> 01:23:24,120
Total que mi hija sí jugaba con esas muñecas y de repente ya no quería las muñecas.

1305
01:23:24,120 --> 01:23:30,120
Entonces de repente ya me aparecían allá, ventas abajo a la cama, o allá pues arrinconadas.

1306
01:23:30,120 --> 01:23:32,120
Y yo decía, ¡ay, tus muñecas!

1307
01:23:32,120 --> 01:23:33,120
Yo hasta le decía, ¿no?

1308
01:23:33,120 --> 01:23:36,120
Pues estaba chiquita y le decía, le voy a hablar al Vir para que te lleve.

1309
01:23:36,120 --> 01:23:39,120
Porque es una mala mamá, mira dónde tienes estas, estas pobres criaturas.

1310
01:23:39,120 --> 01:23:41,120
Y ahí le saco ya las muñecas.

1311
01:23:41,120 --> 01:23:43,120
Y ella me dice, es que yo no quiero esas muñecas.

1312
01:23:43,120 --> 01:23:45,120
Y no quiero esas muñecas.

1313
01:23:45,120 --> 01:23:51,120
Total que llegó a meter las muñecas a un lado de una repisa que tengo recargada a la pared.

1314
01:23:51,120 --> 01:23:53,120
Que les queda espacio.

1315
01:23:53,120 --> 01:23:55,120
Y ahí metió las muñecas.

1316
01:23:55,120 --> 01:24:00,120
Pero fíjense que lo raro es que de repente estaba solita en la cuarto y salía corriendo.

1317
01:24:00,120 --> 01:24:03,120
Y me decía, mamá, es que las muñecas se movieron.

1318
01:24:03,120 --> 01:24:06,120
Entonces ya entraba yo y le decía, ¿cómo se van a mover?

1319
01:24:06,120 --> 01:24:07,120
Sí mamá, se cayeron.

1320
01:24:07,120 --> 01:24:11,120
Y sí, las muñecas estaban caídas de donde ella misma las atoraba.

1321
01:24:11,120 --> 01:24:13,120
Vaya, los ametías entre la pared y la repisa.

1322
01:24:13,120 --> 01:24:16,120
Que decía su weenie, ¿cómo se van a caer de ahí?

1323
01:24:16,120 --> 01:24:19,120
A menos de que las repisas se hicieran la dipisa aflojar y se cayeran.

1324
01:24:19,120 --> 01:24:22,120
Porque estaban bien atoradas.

1325
01:24:22,120 --> 01:24:26,120
Así. Total que a veces en las mañanas mi hija amanecía toda la mañana.

1326
01:24:26,120 --> 01:24:29,120
Y me decía, mamá, me rasguñaste en la noche.

1327
01:24:29,120 --> 01:24:31,120
Porque ella pues duerme conmigo.

1328
01:24:31,120 --> 01:24:33,120
Y me decía, mamá, me rasguñaste en la noche.

1329
01:24:33,120 --> 01:24:34,120
¿Cómo te voy a rasguñar?

1330
01:24:34,120 --> 01:24:36,120
Créanme que yo hasta me cortaba las uñas.

1331
01:24:36,120 --> 01:24:39,120
O sea, yo decía, a lo mejor sí yo la rasguño.

1332
01:24:39,120 --> 01:24:42,120
Y amanecía así, arañada.

1333
01:24:42,120 --> 01:24:43,120
Arañada.

1334
01:24:43,120 --> 01:24:46,120
Un día estaba solita jugando en la cuarto.

1335
01:24:46,120 --> 01:24:50,120
Yo no sé de dónde salió un gato debajo de su cama.

1336
01:24:50,120 --> 01:24:53,120
No supimos de dónde se metió el gato.

1337
01:24:53,120 --> 01:24:55,120
Obviamente ustedes no tienen gato.

1338
01:24:55,120 --> 01:24:57,120
No, no, no, no.

1339
01:24:57,120 --> 01:24:58,120
No malos que me vigilan.

1340
01:24:58,120 --> 01:24:59,120
Pero no.

1341
01:24:59,120 --> 01:25:04,120
O sea, yo no tengo ya últimamente lo que tengo es un perro precisamente por eso.

1342
01:25:04,120 --> 01:25:06,120
Para que me aleje a los gatos.

1343
01:25:06,120 --> 01:25:09,120
Pero la verdad, no, nosotros no somos de mascota.

1344
01:25:09,120 --> 01:25:13,120
Les digo, apenas ya mi perrito ya tiene dos años con nosotros.

1345
01:25:13,120 --> 01:25:15,120
Pero sí, mi hija sale arañada.

1346
01:25:15,120 --> 01:25:19,120
Y de repente les digo, ese gatito salió debajo de la cama.

1347
01:25:19,120 --> 01:25:20,120
¿Cómo se metió?

1348
01:25:20,120 --> 01:25:22,120
La verdad no supimos.

1349
01:25:22,120 --> 01:25:24,120
Yo lo que hice fue que la agarré.

1350
01:25:24,120 --> 01:25:25,120
Le dije, tú no vives aquí ni te quiero aquí.

1351
01:25:25,120 --> 01:25:27,120
Y yo te voy a venir y lo hice a la calle.

1352
01:25:27,120 --> 01:25:28,120
¿Verdad?

1353
01:25:28,120 --> 01:25:29,120
No es mío.

1354
01:25:29,120 --> 01:25:31,120
No sé si es de alguien.

1355
01:25:31,120 --> 01:25:33,120
O sea, Luis se vino a meter aquí a mi casa.

1356
01:25:33,120 --> 01:25:38,120
Pero la verdad no supimos de dónde ni cómo se metió a mi casa.

1357
01:25:38,120 --> 01:25:39,120
Total.

1358
01:25:39,120 --> 01:25:40,120
Sí, sí, sí.

1359
01:25:40,120 --> 01:25:41,120
Bien raro les digo.

1360
01:25:41,120 --> 01:25:48,120
Y pues mi niña les digo, ya ahorita les digo, tiene 15 años y ella a la noche llora.

1361
01:25:48,120 --> 01:25:50,120
Pero llora con un sentimiento.

1362
01:25:50,120 --> 01:25:53,120
Que el otro día que escuché, que le hice la pregunta al maestro, me dijo que pues ahí

1363
01:25:53,120 --> 01:25:54,120
está en un trauma.

1364
01:25:54,120 --> 01:25:57,120
A ver ahí pues yo digo, pues sí, yo siempre he dicho, sí, sí, creo.

1365
01:25:57,120 --> 01:26:01,120
Después de su papá se fue, la dejó chiquita realmente.

1366
01:26:01,120 --> 01:26:05,120
Y yo digo que pues eso es lo que el sentimiento que ella trae, no sé.

1367
01:26:05,120 --> 01:26:09,120
Pero le digo, llora con un sentimiento, la despierto y ella no sabe porque está llorando.

1368
01:26:09,120 --> 01:26:12,120
No más trae los lagrimonones ahí en un lado.

1369
01:26:12,120 --> 01:26:14,120
Bien raro les digo.

1370
01:26:14,120 --> 01:26:19,120
Mi hijo el mayor es el que más me dice que siente, que siente alguien parado ahí en

1371
01:26:19,120 --> 01:26:23,120
un lado y me dice mamá no dormí porque es que sentía que alguien estaba parado en

1372
01:26:23,120 --> 01:26:25,120
un lado de la cama que me estaba mirando.

1373
01:26:25,120 --> 01:26:30,120
Y yo le digo, y quién no mamá es que como yo duermo de espaldas ahora sí queda la

1374
01:26:30,120 --> 01:26:32,120
pared, o sea volteando a la pared.

1375
01:26:32,120 --> 01:26:36,120
Y se puso nada más siento que alguien está atrás de mí y no me volteo porque me da

1376
01:26:36,120 --> 01:26:37,120
miedo.

1377
01:26:37,120 --> 01:26:41,120
O sea no duermo porque siento que alguien está ahí y si me volteo pues voy a ver

1378
01:26:41,120 --> 01:26:42,120
algo.

1379
01:26:42,120 --> 01:26:45,120
Entonces dice pues mejor no me volteo, ¿verdad?

1380
01:26:45,120 --> 01:26:48,120
Y le digo así, así me han ocurrido muchas cositas.

1381
01:26:48,120 --> 01:26:50,120
Ya son ocho años.

1382
01:26:50,120 --> 01:26:51,120
Ya son ocho años.

1383
01:26:51,120 --> 01:26:57,120
Yo consulté, les digo he consultado con personas y todas, todas me dicen a él te lo

1384
01:26:57,120 --> 01:26:58,120
alejaron.

1385
01:26:58,120 --> 01:27:01,120
Él hicieron un trabajo y te lo retiraron.

1386
01:27:01,120 --> 01:27:04,120
Y de hecho me han dicho que a mí me tienen fechada.

1387
01:27:04,120 --> 01:27:09,120
A lo que me han explicado es que supuestamente tienen fecha para terminar con mi vida.

1388
01:27:09,120 --> 01:27:10,120
¿Acalá?

1389
01:27:10,120 --> 01:27:12,120
Sí, eso me han dicho.

1390
01:27:12,120 --> 01:27:18,120
De hecho yo pues les he dicho que para quitar ese trabajo y me dicen que no, que porque

1391
01:27:18,120 --> 01:27:23,120
es un trabajo muy bien hecho precisamente porque se ha hecho con tierra de panción

1392
01:27:23,120 --> 01:27:26,120
y con sal y que está muy bien hecho.

1393
01:27:26,120 --> 01:27:31,120
Inclusive alguien me llegó a decir que pagaron muchísimo dinero para hacer ese trabajo.

1394
01:27:31,120 --> 01:27:38,120
Oye, ¿a tu casa no entraba un familiar, un primo, vecino, amiga, alguien que fuera

1395
01:27:38,120 --> 01:27:42,120
de tu plena confianza y que pusiera esa tierra?

1396
01:27:42,120 --> 01:27:46,120
No, no, Gina, y es que eso era todos los días.

1397
01:27:46,120 --> 01:27:52,120
O sea, no era como que hoy lo veía y luego a la otra semana o al otro mes lo apareciera.

1398
01:27:52,120 --> 01:27:54,120
No, era todos los días.

1399
01:27:54,120 --> 01:27:55,120
Esa tierra era diario.

1400
01:27:55,120 --> 01:28:00,120
Entonces aquí en mi casa no, o sea no, y menos hasta mi recámara y menos que dijera

1401
01:28:00,120 --> 01:28:03,120
que va a levantar las cobijas y va a meter la tierra.

1402
01:28:03,120 --> 01:28:09,120
O sea no, no, no, y bien raro porque, porque se sentía la arenita de cuenta que era en

1403
01:28:09,120 --> 01:28:10,120
toda la cama.

1404
01:28:10,120 --> 01:28:14,120
Entonces lo que se oye es que sacudía, sacudía las cobijas y hacía el montoncito y se juntaba

1405
01:28:14,120 --> 01:28:15,120
un montoncito de, de hecho también.

1406
01:28:15,120 --> 01:28:19,120
Un montoncito de, de hecho tengo fotografías nomás que las tengo en un CPU.

1407
01:28:19,120 --> 01:28:21,120
No, la verdad no las toco a memoria.

1408
01:28:21,120 --> 01:28:25,120
Este las tengo en la computadora donde tengo los montoncitos de tierra.

1409
01:28:25,120 --> 01:28:31,120
O sea, porque se juntan un montoncito de tierra y era pues aquí realmente pues es arena.

1410
01:28:31,120 --> 01:28:33,120
Igual como les comenté, es cierto.

1411
01:28:33,120 --> 01:28:35,120
Entonces aquí pues tierra más bien es arena.

1412
01:28:35,120 --> 01:28:40,120
Arena y se ven, y se ven los granulitos blancos así de que te digo que se me dijeron que

1413
01:28:40,120 --> 01:28:41,120
era sal.

1414
01:28:41,120 --> 01:28:45,120
Bien raro la verdad que sí, sí, sí estuvo bien raro.

1415
01:28:45,120 --> 01:28:52,120
Yo este fui con un sacerdote que viniera a verles en mi casa y la verdad les digo que

1416
01:28:52,120 --> 01:28:57,120
sí me, o sea yo quedé muy decepcionada porque vino regañadientes, aparte que cobró por

1417
01:28:57,120 --> 01:28:58,120
venir.

1418
01:28:58,120 --> 01:28:59,120
¿Cómo?

1419
01:28:59,120 --> 01:29:02,120
Vino, vino regañándome, ¿no?

1420
01:29:02,120 --> 01:29:07,120
De que sí, si uno no pasa por estas cosas, no se acercan a la iglesia y que no sé qué.

1421
01:29:07,120 --> 01:29:13,120
Entonces la verdad yo siento que no fue buena su obra, ¿no?

1422
01:29:13,120 --> 01:29:14,120
Fue de mala gana.

1423
01:29:14,120 --> 01:29:20,120
Sí, sí, sí, o sea porque yo sí le dije, bueno el hecho que no asista a su comunidad

1424
01:29:20,120 --> 01:29:23,120
no quiere decir que yo no asista a otra, ¿verdad?

1425
01:29:23,120 --> 01:29:27,120
O sea, yo vine porque aquí es la que está cerca y pues por eso.

1426
01:29:27,120 --> 01:29:36,120
Pero no, me han recomendado que hagan saumarios, que prenda, que copal, que cargontillo, que

1427
01:29:36,120 --> 01:29:38,120
canela y así varias cositas.

1428
01:29:38,120 --> 01:29:39,120
Somos.

1429
01:29:39,120 --> 01:29:43,120
La verdad es que otra vez te voy a interrumpir, vámonos a la pausa y regresamos.

1430
01:29:43,120 --> 01:29:52,120
Cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

1431
01:29:52,120 --> 01:29:56,120
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

1432
01:29:56,120 --> 01:29:57,120
La mano tenuda.

1433
01:29:57,120 --> 01:30:18,120
Prefiero que me odien por como soy y no que me quieran porque no soy.

1434
01:30:18,120 --> 01:30:20,120
Sabiduría en las redes.

1435
01:30:20,120 --> 01:30:29,120
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

1436
01:30:29,120 --> 01:30:31,120
La mano tenuda.

1437
01:30:31,120 --> 01:30:40,120
Ya se están reportando también amigos que se encuentran allá en Ciudad Falesihuahua.

1438
01:30:40,120 --> 01:30:43,120
Jesús Matarrieta dice acá nos va a nevar mañana.

1439
01:30:43,120 --> 01:30:46,120
Mira muchos amigos que se encuentran por allá.

1440
01:30:46,120 --> 01:30:48,120
Oye, ¿só cuando regresamos contigo?

1441
01:30:48,120 --> 01:30:51,120
Sí, sí, te digo este.

1442
01:30:51,120 --> 01:30:54,120
Yo sí, pues sí siento como que es.

1443
01:30:54,120 --> 01:30:58,120
Pues en mi casa hay cosas, pero como luego dice, pues uno ya se acostumbra.

1444
01:30:58,120 --> 01:31:04,120
Este yo intento y hago y sí, de repente sí, porque si se siente pesadita mi casa.

1445
01:31:04,120 --> 01:31:08,120
A veces creen que a veces por la nada andamos discutiendo todos.

1446
01:31:08,120 --> 01:31:15,120
O sea, traemos un genio, todos que nos queremos voltear a ver y les digo yo mis hijos, es hora de quemar la casa.

1447
01:31:15,120 --> 01:31:19,120
Porque así decían ellos a tan chiquito de ah mamá, ya vas a quemar la casa.

1448
01:31:19,120 --> 01:31:24,120
Sí, entonces yo siempre que hago eso, yo les digo a mis hijos antes que vi a mis papás,

1449
01:31:24,120 --> 01:31:26,120
pues si vi los llevaba ya con ellos.

1450
01:31:26,120 --> 01:31:27,120
Ahora pues con mi hermano.

1451
01:31:27,120 --> 01:31:29,120
Vamos allá con su tío y allá los dejo.

1452
01:31:29,120 --> 01:31:31,120
Me regreso yo a mi casa.

1453
01:31:31,120 --> 01:31:37,120
Hago yo aquí, pues les digo, prendo copal y cositas así, incienso y me salvo.

1454
01:31:37,120 --> 01:31:41,120
Y que se quede aquí, que haga su efecto y todo y ya.

1455
01:31:41,120 --> 01:31:50,120
Esta última vez que lo hice, sabes que no sé, no sé qué pasó, pero iba pasando y de repente se me cayó la Biblia

1456
01:31:50,120 --> 01:31:53,120
y la agarré y se abrió en el Salmo 24.

1457
01:31:53,120 --> 01:31:56,120
Me puse y lo rese.

1458
01:31:56,120 --> 01:32:01,120
Yo anduve todo, todo, toda mi casa hasta que terminé de hacerlo con toda mi casa.

1459
01:32:01,120 --> 01:32:07,120
Cuando vinieron el siguiente día que vienen mis hijos, me dice mi hijo mayor, mamá, ¿qué hiciste?

1460
01:32:07,120 --> 01:32:14,120
Y luego le digo ¿por qué? Y lo me dice, no sé, se siente la casa diferente.

1461
01:32:14,120 --> 01:32:18,120
Lo digo, ¿cómo diferente? Dice, no sé, siento como muy pesado.

1462
01:32:18,120 --> 01:32:22,120
No sé, dice bien raro, ¿qué hiciste? Nada, mi amor, lo mismo de todo el tiempo.

1463
01:32:22,120 --> 01:32:26,120
Nada más que ahora. Le dije, pues me aventé el Salmo 24.

1464
01:32:26,120 --> 01:32:30,120
Entonces nomás se me queda viendo. Ya ahorita mi hijo tiene 19 años.

1465
01:32:30,120 --> 01:32:32,120
O sea, ya es, pues ya es una persona.

1466
01:32:32,120 --> 01:32:33,120
Un joven.

1467
01:32:33,120 --> 01:32:41,120
Sí, entonces me dice, es que no sé, dice, siento como raro, dice, hasta me siento yo como no sé, dice, siento pesado.

1468
01:32:41,120 --> 01:32:47,120
Le digo, no, pues luego otros 15 días si se me vuelven ahí y lo voy a volver a hacer.

1469
01:32:47,120 --> 01:32:53,120
Digo, porque no sé, o sea, pero sí me he fijado, Gina, que yo les digo que estoy de prender veladoras.

1470
01:32:53,120 --> 01:32:57,120
Entonces cuando las prendo, pues sí, los vasos quedan negros, ¿sí?

1471
01:32:57,120 --> 01:33:02,120
Negros. A veces ni se me consumen total porque se me apagan y se me apagan y se me apagan y así.

1472
01:33:02,120 --> 01:33:12,120
Este. Pero cuando hago eso es cuando de repente allá cayó un vaso o ya se cayó un plato o ya sonaron las cucharas o X.

1473
01:33:12,120 --> 01:33:20,120
Pero siempre, siempre que hago eso, o sea, no, no falta que se caiga o que suene o X o que escuchan.

1474
01:33:20,120 --> 01:33:23,120
A veces viene a mi hijo. ¿Me hablaste, mamá? No.

1475
01:33:23,120 --> 01:33:28,120
Es que pensé que me estabas hablando. No. O sea, nos gritan, nos gritan por los nombres.

1476
01:33:28,120 --> 01:33:32,120
Y ahí andamos preguntando a ver qué pasó, qué quieres o X.

1477
01:33:32,120 --> 01:33:35,120
Oye, ¿sócula esa casa es tuya? ¿Es de tu propiedad?

1478
01:33:35,120 --> 01:33:41,120
Sí, sí, sí, pues bueno, es del papá de mis hijos. Sí, sí, es nuestra.

1479
01:33:41,120 --> 01:33:45,120
OK, entonces por eso no han pensado nunca en la posibilidad de irse de ahí.

1480
01:33:45,120 --> 01:33:50,120
Exacto. Sí, sí, porque pues, o sea, es que Gina, pues es mi casa.

1481
01:33:50,120 --> 01:33:55,120
¿Cómo me voy a ir de mi casa? O sea, pues en todo caso ella está...

1482
01:33:55,120 --> 01:34:00,120
Quien sea que ande por aquí, pues no es tu casa. O sea, que le cuelgue.

1483
01:34:00,120 --> 01:34:04,120
O sea, yo la verdad no me voy a mover. Es mi casa, es la casa de mis hijos.

1484
01:34:04,120 --> 01:34:08,120
O sea, es de mi familia. Sí, claro. Aquí no tiene derecho a nadie más.

1485
01:34:08,120 --> 01:34:13,120
Oye, digo que... Pero sí fue muy claro el tiempo en el que empezó a suceder eso.

1486
01:34:13,120 --> 01:34:17,120
O sea, no siempre, sino antes de que se fuera a tu esposo.

1487
01:34:17,120 --> 01:34:22,120
Exactamente, Gina. Haz de cuenta que eso empezó como en octubre.

1488
01:34:22,120 --> 01:34:29,120
Él se fue a febrero. O sea, haz de cuenta que así más o menos dando un rango de fechas.

1489
01:34:29,120 --> 01:34:35,120
Haz de cuenta que eso... Y esta persona que te digo que me...

1490
01:34:35,120 --> 01:34:40,120
Esas llamadas había entrado a trabajar ahí junto con él en agosto.

1491
01:34:40,120 --> 01:34:46,120
Ella entró a trabajar en agosto que de hecho por él mismo supe que la señora, pues,

1492
01:34:46,120 --> 01:34:53,120
de Veracruz, que de ella de Catemaco. O sea, no dudo que haya hecho cualquier cochinada.

1493
01:34:53,120 --> 01:34:56,120
Oye, Soko. Sí.

1494
01:34:56,120 --> 01:35:00,120
¿Por qué decidiste leer el Salmo número 24?

1495
01:35:00,120 --> 01:35:03,120
La verdad fue porque se me cayó la Biblia y ahí se abrió.

1496
01:35:03,120 --> 01:35:07,120
Como si fuese un mensaje divino, ¿verdad? Exactamente.

1497
01:35:07,120 --> 01:35:13,120
Pero ya te fijaste en lo que dice el Salmo 24. O sea, analizaste, por ejemplo,

1498
01:35:13,120 --> 01:35:18,120
el versículo 3 dice, ¿quién subirá al monte de Jehová? Es una pregunta.

1499
01:35:18,120 --> 01:35:22,120
¿Y quién estará en su lugar santo? Y la respuesta dice,

1500
01:35:22,120 --> 01:35:25,120
el limpio de manos y puro de corazón.

1501
01:35:25,120 --> 01:35:30,120
El que no ha elevado su alma a cosas vanas ni jurado con engaño.

1502
01:35:30,120 --> 01:35:35,120
Él recibirá bendición de Jehová y justicia de Dios de salvación.

1503
01:35:35,120 --> 01:35:42,120
Tal es la generación de los que le buscan y de los que buscan su rostro o Dios de Jacob.

1504
01:35:42,120 --> 01:35:46,120
Bueno, eso nada más es unos versículos del 3 al 6.

1505
01:35:46,120 --> 01:35:49,120
Pero ahí te está diciendo como que una pista.

1506
01:35:49,120 --> 01:35:54,120
Yo así lo interpreto, mi amiga, que debes buscar a Dios.

1507
01:35:54,120 --> 01:35:57,120
Bueno, eso es lo que yo interpreto, mi amiga, de verdad.

1508
01:35:57,120 --> 01:36:01,120
Y no solamente tú, sino que también tus hijos.

1509
01:36:01,120 --> 01:36:07,120
Para que la casa esté armonizada a través de un pensamiento común,

1510
01:36:07,120 --> 01:36:09,120
analizar estos versículos.

1511
01:36:09,120 --> 01:36:12,120
Te invito a que ahora que terminamos la charla,

1512
01:36:12,120 --> 01:36:18,120
revisas nuevamente ese salmo que te llegó como por, no sé, como un mensaje.

1513
01:36:18,120 --> 01:36:26,120
Analiza lo que dice y checale a ver si hay algo que encaje en tu pensamiento, mi querida amiga.

1514
01:36:26,120 --> 01:36:33,120
Sí, sí, sí, Nacho. Y la verdad, fíjate que yo siempre he dicho y siempre lo voy a decir,

1515
01:36:33,120 --> 01:36:36,120
yo soy muy bendecida, yo soy hija amada de mi Dios.

1516
01:36:36,120 --> 01:36:39,120
O sea, a mí no me cabe duda que Él está conmigo.

1517
01:36:39,120 --> 01:36:42,120
Y te digo que siempre que me despierto a las 3 de la mañana,

1518
01:36:42,120 --> 01:36:45,120
porque es la hora en la que me despierto de 3 a 4 de la mañana,

1519
01:36:45,120 --> 01:36:49,120
siempre digo, antes de abrir mis ojos, digo, si Dios conmigo, ¿quién contra mí?

1520
01:36:49,120 --> 01:36:51,120
Siempre, siempre, siempre, siempre.

1521
01:36:51,120 --> 01:36:56,120
Ya se me hizo como un hábito porque todos los días, todos los días mi Dios,

1522
01:36:56,120 --> 01:37:00,120
sale mis hijos a trabajar y van bendecidos.

1523
01:37:00,120 --> 01:37:04,120
O sea, yo siempre a Dios me los bendiga y siempre es el te amo.

1524
01:37:04,120 --> 01:37:07,120
Ahorita bendito mi Dios, estamos todos en armonía.

1525
01:37:07,120 --> 01:37:08,120
Sí.

1526
01:37:08,120 --> 01:37:10,120
Estamos tranquilos, estamos a gusto.

1527
01:37:10,120 --> 01:37:13,120
Les digo, pero sí, de repente, no sé, se cargan las cosas.

1528
01:37:13,120 --> 01:37:17,120
Y si es una desesperación, porque dices tú, otra vez.

1529
01:37:17,120 --> 01:37:18,120
Claro.

1530
01:37:18,120 --> 01:37:24,120
Te voy a decir una cosa, mi amiga, que cada vez que intentes tú recuperar tu hogar,

1531
01:37:24,120 --> 01:37:28,120
recuperar la tranquilidad de tu casa, va a haber ataques.

1532
01:37:28,120 --> 01:37:34,120
Porque así suele suceder, lo importante es ser constante,

1533
01:37:34,120 --> 01:37:38,120
en este caso ser constante con la oración, orar en la mañana,

1534
01:37:38,120 --> 01:37:40,120
a mediodía, en la noche.

1535
01:37:40,120 --> 01:37:44,120
Mira, tú podrás decir o cualquiera de nuestros amigos que nunca haya pasado por esto,

1536
01:37:44,120 --> 01:37:49,120
podrá decirme que qué exagerado y que persinado, lo que quiera, ¿no?

1537
01:37:49,120 --> 01:37:53,120
Pero te voy a decir una cosa, como ellos están ahí permanentemente,

1538
01:37:53,120 --> 01:37:59,120
entonces este tipo de situaciones es hacer una especie de guerra,

1539
01:37:59,120 --> 01:38:02,120
no digo que sea guerra para que no se espanten, ¿verdad?

1540
01:38:02,120 --> 01:38:07,120
Pero una especie de guerra haciendo oración en la mañana, en la noche, a mediodía,

1541
01:38:07,120 --> 01:38:13,120
cada vez que puedas, bendice tu hogar, bendice a tus hijos, eleva una oración,

1542
01:38:13,120 --> 01:38:16,120
estudia la Biblia, de verdad, ¿eh?

1543
01:38:16,120 --> 01:38:22,120
Estudiala, no nada más la leas, sino trata de entender lo que esas palabras dicen

1544
01:38:22,120 --> 01:38:25,120
y en lo que te podrían ayudar, mi querida amiga.

1545
01:38:25,120 --> 01:38:28,120
Dios no quiere que tú ni que nadie estemos sufriendo,

1546
01:38:28,120 --> 01:38:34,120
lo que sí es que a veces nos pone a prueba para ver en qué momento abrimos los ojos.

1547
01:38:34,120 --> 01:38:37,120
Hace un momento decía una sabiduría en las redes, ¿no?

1548
01:38:37,120 --> 01:38:41,120
Dice, los animalitos abren sus ojos a los 15 días,

1549
01:38:41,120 --> 01:38:45,120
pero hay algunas personas que nunca los abren,

1550
01:38:45,120 --> 01:38:53,120
entonces tal vez ya llegó el momento de que tomes una decisión, una determinación,

1551
01:38:53,120 --> 01:39:01,120
tú y tus hijos y comenzar a dar gracias a Dios por todo, en todo momento, mi amiga.

1552
01:39:01,120 --> 01:39:03,120
Bueno, es lo que te comento, ¿no?

1553
01:39:03,120 --> 01:39:08,120
Para no decir, porque si tú y yo te recomendara, bueno, entonces va a buscar un brujo,

1554
01:39:08,120 --> 01:39:14,120
entonces a lo mejor esto se pone peor porque muy probablemente este mal proviene de un brujo, ¿no?

1555
01:39:14,120 --> 01:39:20,120
Sí, mira, de hecho, mi hermanillo, en paz descanse, él me contactó con él por teléfono

1556
01:39:20,120 --> 01:39:24,120
y pues que él supuestamente trabajaba con la Santa y que no sé qué.

1557
01:39:24,120 --> 01:39:29,120
Yo le dije a mi hermano, yo no quiero saber nada de eso, o sea, no, no, no, no, no,

1558
01:39:29,120 --> 01:39:33,120
no más dame una fotografía este y verás que no sé qué, que no sé cuánto mi hermanito,

1559
01:39:33,120 --> 01:39:35,120
pues es por quererme ayudar.

1560
01:39:35,120 --> 01:39:40,120
Total de que sí se llevó una foto donde estábamos él y yo, al siguiente día me marca este muchacho

1561
01:39:40,120 --> 01:39:48,120
y me dice, es que no inventes, me dice, estoy tirado aquí en el sillón, vinieron y me patalearon

1562
01:39:48,120 --> 01:39:53,120
y me golpearon y que no sé qué y que no sé cuánto y yo así como de que me hablas, o sea,

1563
01:39:53,120 --> 01:39:55,120
pues yo no sé ni qué.

1564
01:39:55,120 --> 01:40:00,120
Es que son dos viejas y que vinieron y que me golpearon porque yo fui a visitarte,

1565
01:40:00,120 --> 01:40:02,120
dije, ¿cómo que venís a visitar?

1566
01:40:02,120 --> 01:40:07,120
Yo vine espantada, ¿no? Ya con son me ha pasado, ya sé que hacen viajes astrales

1567
01:40:07,120 --> 01:40:12,120
y que no sé qué y no sé cuántas cosas, pero dice que lo vieron, que ya se estaban aquí,

1568
01:40:12,120 --> 01:40:17,120
supuestamente, que ya se están aquí haciéndolo suyo y lo vieron y lo golpearon.

1569
01:40:17,120 --> 01:40:18,120
Así.

1570
01:40:18,120 --> 01:40:22,120
Entonces me dijo, estoy golpeado, estoy aquí, no me puedo ni mover.

1571
01:40:22,120 --> 01:40:26,120
El muchacho me llamó y me dice, así que yo no quiero saber nada.

1572
01:40:26,120 --> 01:40:28,120
O sea, así de plano me dijo.

1573
01:40:28,120 --> 01:40:29,120
Se rajó.

1574
01:40:29,120 --> 01:40:30,120
Yo no quiero saber nada.

1575
01:40:30,120 --> 01:40:31,120
Sí.

1576
01:40:31,120 --> 01:40:36,120
Oye, amiga, pues mira, estamos a punto de terminar la emisión, mi querida Soko, yo entiendo que esto

1577
01:40:36,120 --> 01:40:41,120
nos podríamos llevar toda la noche, pero aquí no me gustaría terminar sin dejar en claro,

1578
01:40:41,120 --> 01:40:46,120
mi querida amiga, que ha llegado el momento de que tomes decisiones.

1579
01:40:46,120 --> 01:40:52,120
Tienes que ser muy inteligente, muy aguda en tu pensamiento y tienes que tomar decisiones,

1580
01:40:52,120 --> 01:40:53,120
mi querida Soko.

1581
01:40:53,120 --> 01:40:59,120
Te agradezco mucho esta llamada y que nos hayas compartido esta parte de tu vida, que

1582
01:40:59,120 --> 01:41:05,120
pues si bien es cierto, no hay una explicación por lo que ocurrió en tu matrimonio, también

1583
01:41:05,120 --> 01:41:11,120
es cierto que, pues, así te ha llevado la vida, amiga, y hay que aprender a vivirla

1584
01:41:11,120 --> 01:41:17,120
y tomarla como viene y poner de nuestra parte lo que quede mejor para que todos tengamos

1585
01:41:17,120 --> 01:41:20,120
provecho en esta misma vida, mi querida amiga.

1586
01:41:20,120 --> 01:41:22,120
Muchísimas gracias.

1587
01:41:22,120 --> 01:41:24,120
Espero que no sea la última vez que charlamos.

1588
01:41:24,120 --> 01:41:30,120
Nos tenemos que ir, pero te deseo que Dios te bendiga, que bendiga a tus hijos y, por

1589
01:41:30,120 --> 01:41:36,120
supuesto, que salgas de este problema con la frente en alto y decir ahora recuerdo cuando

1590
01:41:36,120 --> 01:41:39,120
la pasaba muy mal, pero ahora estoy bien.

1591
01:41:39,120 --> 01:41:44,120
Mi querida Soko, te mandamos un fuerte abrazo y mil bendiciones.

1592
01:41:44,120 --> 01:41:45,120
Claro que sí, Nacho.

1593
01:41:45,120 --> 01:41:47,120
Mil gracias y bendiciones.

1594
01:41:47,120 --> 01:41:48,120
Pase bonita noche.

1595
01:41:48,120 --> 01:41:50,120
Hasta luego, mi amiga.

1596
01:41:50,120 --> 01:41:51,120
Buenas noches.

1597
01:41:51,120 --> 01:41:52,120
Muchísimas gracias.

1598
01:41:52,120 --> 01:41:53,120
Hasta luego.

1599
01:41:53,120 --> 01:41:54,120
Bye bye.

1600
01:41:54,120 --> 01:41:55,120
Hasta luego.

1601
01:41:55,120 --> 01:41:56,120
Está un caso difícil.

1602
01:41:56,120 --> 01:42:02,120
Muchísimas gracias por haber acudido a esta cita en la que conocimos experiencias y vivencias

1603
01:42:02,120 --> 01:42:08,120
de lo sobrenatural, impactantes y, sobre todo, queremos más en nuestra próxima emisión.

1604
01:42:08,120 --> 01:42:12,120
Que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga.

1605
01:42:12,120 --> 01:42:14,120
Soy Gina Áviles.

1606
01:42:14,120 --> 01:42:15,120
Hasta luego, Gina.

1607
01:42:15,120 --> 01:42:17,120
Yo también me despido.

1608
01:42:17,120 --> 01:42:18,120
Soy Nacho Muñoz.

1609
01:42:18,120 --> 01:42:25,120
Agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos buenas e interesantes historias.

1610
01:42:25,120 --> 01:42:27,120
Que tengan ustedes una estupenda noche.

1611
01:42:27,120 --> 01:42:28,120
Descansen.

1612
01:42:28,120 --> 01:42:30,120
Y como decimos aquí.

1613
01:42:30,120 --> 01:42:31,120
¡Jabot!

1614
01:42:31,120 --> 01:42:55,120
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en La Mano Peluda.

1615
01:43:01,120 --> 01:43:11,120
Esta fue una producción de Grupo Formula.

