1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
Busca este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:06,720 --> 00:00:15,200
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente

3
00:00:15,200 --> 00:00:20,000
con las del programa o la empresa. Si este programa es escuchado por menores de edad,

4
00:00:20,000 --> 00:00:22,920
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:22,920 --> 00:00:33,720
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:33,720 --> 00:00:43,480
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:43,480 --> 00:00:48,760
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas, no es una figura cristiana.

8
00:00:48,760 --> 00:00:53,480
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

9
00:00:53,480 --> 00:00:57,560
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

10
00:00:57,560 --> 00:01:06,840
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

11
00:01:06,840 --> 00:01:21,480
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías, mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

12
00:01:21,480 --> 00:01:36,120
quedarán al descubierto aquí en La Mano Peluda.

13
00:01:36,120 --> 00:01:43,720
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que

14
00:01:43,720 --> 00:01:50,400
no tiene explicación lógica, pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

15
00:01:50,400 --> 00:01:57,240
Soy Gina Avilés y que gusto que estés esta noche en esta emisión.

16
00:01:57,240 --> 00:02:03,300
Hola que tal, como están, buenas noches. Gracias por acompañarnos una vez más aquí

17
00:02:03,300 --> 00:02:10,360
en el programa donde vamos a platicar de las cosas que son increíbles y por supuesto también

18
00:02:10,360 --> 00:02:12,160
de lo sobrenatural.

19
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
¿Por qué?

20
00:02:13,160 --> 00:02:16,280
Pues porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

21
00:02:16,280 --> 00:02:21,760
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes, ya que una vez más tenemos la

22
00:02:21,760 --> 00:02:26,080
gran oportunidad de charlar de temas impactantes.

23
00:02:26,080 --> 00:02:34,760
Queremos tu participación a través de la multilínea 55 52 79 22 91.

24
00:02:34,760 --> 00:02:44,400
La página RadioFórmula.com.mx y en Spotify encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

25
00:02:44,400 --> 00:02:48,880
Tú te puedes poner en contacto con nosotros haciendo uso de absolutamente todas las vías

26
00:02:48,880 --> 00:02:51,720
de comunicación disponibles para ti.

27
00:02:51,720 --> 00:03:02,920
Y por esa razón te voy a compartir también nuestro contacto de WhatsApp 55 21 93 59 26.

28
00:03:02,920 --> 00:03:09,520
Ese es el Miedo Phone 55 21 93 59 26.

29
00:03:09,520 --> 00:03:12,960
Ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto.

30
00:03:12,960 --> 00:03:17,360
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

31
00:03:17,360 --> 00:03:22,760
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara,

32
00:03:22,760 --> 00:03:27,920
Guerrero, Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Los Reyes, Ihuetamó, Michoacal, Mazatlán,

33
00:03:27,920 --> 00:03:33,240
Monterrey, Poza Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro y en Estados Unidos,

34
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
Georgia y Las Vegas.

35
00:03:35,360 --> 00:03:40,080
Bienvenidos a esta noche esteluznante.

36
00:03:40,080 --> 00:03:46,320
Hay quienes aseguran haber recogido pasajeros que desaparecen a mitad de trayecto, dejando

37
00:03:46,320 --> 00:03:50,000
solo un escalofrío y un misterio sin resolver.

38
00:03:50,000 --> 00:03:56,800
Estas entidades espectrales parecen tener una conexión con medios de transporte, especialmente

39
00:03:56,800 --> 00:04:04,600
automóviles, trenes, autobuses y tráiler, donde hacen su aparición de manera inesperada,

40
00:04:04,600 --> 00:04:11,240
dejando una sensación de frío penetrante y un eco de susurros en el aire.

41
00:04:11,240 --> 00:04:18,000
Hoy, sombras en el espejo retrovisor, pasajeros fantasma.

42
00:04:18,000 --> 00:04:24,640
¿Qué pasaría si tú vas en una carretera y a lo lejos alcanzas a distinguir una figura

43
00:04:24,640 --> 00:04:35,920
humana que está pidiendo aventón o que posiblemente te llama tanto la atención, que de momento,

44
00:04:35,920 --> 00:04:43,400
sin darte cuenta como aparece sentado junto a ti o en el asiento de atrás?

45
00:04:43,400 --> 00:04:49,720
Qué situación tan espeluznante, pero hay bastantes testimonios que nos narran algo

46
00:04:49,720 --> 00:04:53,000
semejante y de eso precisamente vamos a platicar.

47
00:04:53,000 --> 00:04:58,280
Por supuesto, también lo que queremos es escuchar todas tus experiencias.

48
00:04:58,280 --> 00:05:06,680
¿Qué tal? ¿Cómo están? Antes que nada, saludos a todos por allá, un fuerte abrazo.

49
00:05:06,680 --> 00:05:13,920
Y bueno, yo me encontraba escuchando el programa de hace apenas dos días donde hablan acerca

50
00:05:13,920 --> 00:05:16,480
de la serendepia, creo que se llama.

51
00:05:16,480 --> 00:05:23,840
Y bueno, me llegó a la mente un relato que les quiero comentar.

52
00:05:23,840 --> 00:05:27,960
Esto sucedió hace unos años ya.

53
00:05:27,960 --> 00:05:36,760
Era que en aquel entonces yo me encontraba haciendo planes para realizar un viaje que

54
00:05:36,760 --> 00:05:41,320
iba a ser yo a Sudamérica.

55
00:05:41,320 --> 00:05:54,560
Y entonces resulta que en este viaje, como estaba yo haciendo mis planes, estaba revisando

56
00:05:54,560 --> 00:05:59,960
ahora sí que checando dónde me iba a quedar, qué iba a hacer, dónde me iba a quedar,

57
00:05:59,960 --> 00:06:02,520
dónde salía mejor ir.

58
00:06:02,520 --> 00:06:05,560
Todos mis planes para el viaje, ¿verdad?

59
00:06:05,560 --> 00:06:12,280
Y bueno, resulta que ya después de unas semanas de estar haciendo mi investigación y todo

60
00:06:12,280 --> 00:06:22,360
esto, resulta que cuando estaba a punto de comprar yo mi boleto, me dio por checar el

61
00:06:22,360 --> 00:06:26,160
precio para llegar a otra ciudad, en otro país.

62
00:06:26,160 --> 00:06:31,200
Y pues resulta que el precio me salía mucho más económico, ¿verdad?

63
00:06:31,200 --> 00:06:38,360
Y pues bueno, pues este, estaba muy bien, pero eso me cambiaba mucho los planes.

64
00:06:38,360 --> 00:06:45,760
Entonces, pues decidí pensarlo, tomarme todo el día, toda la tarde para pensarlo bien

65
00:06:45,760 --> 00:06:50,160
y decidir qué hacer, ¿verdad?

66
00:06:50,160 --> 00:06:58,080
Y bueno, ese día me fui a dormir, el siguiente día me levanté, empecé a hacer otra vez

67
00:06:58,080 --> 00:07:02,880
mi investigación y dije bueno, yo tengo que tomar la decisión ya para comprar mi boleto

68
00:07:02,880 --> 00:07:08,480
de viaje para irme porque se me va a venir el tiempo encima y pues ya no voy a poder

69
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
ir, ¿verdad?

70
00:07:09,480 --> 00:07:14,680
Y bueno, me senté, estaba yo en la computadora ese día ya ahí, ya pues viendo ahora sí

71
00:07:14,680 --> 00:07:19,360
que dándole los últimos detalles antes de comprar el boleto para irme.

72
00:07:19,360 --> 00:07:24,040
Y bueno, ese día me encontraba yo con mi niña, mi niña en aquel entonces ella tenía

73
00:07:24,040 --> 00:07:27,720
alrededor de cuatro años de edad, ¿verdad?

74
00:07:27,720 --> 00:07:34,000
Entonces, pues yo estaba muy concentrado y revisando allí en la computadora los detalles

75
00:07:34,000 --> 00:07:39,160
del viaje cuando de repente mi hija llegó corriendo de su cuarto, ya se encontraba en

76
00:07:39,160 --> 00:07:45,840
su cuarto viendo las caricaturas, llegó, se paró a un lado de mí y me dijo, te van

77
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
a matar, no vayas.

78
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
¿Cómo?

79
00:07:48,080 --> 00:07:55,640
Y yo volteé hacia verla, la vi parada a un lado de mí, pero ella estaba viendo de enfrente

80
00:07:55,640 --> 00:07:57,040
sin voltear a verme.

81
00:07:57,040 --> 00:08:01,400
Cuando me dijo eso, se dio media vuelta y se regresó corriendo a su cuarto.

82
00:08:01,400 --> 00:08:06,880
Yo la verdad me quedé pues ahora sí que sin saber qué hacer, qué decir, sin creer

83
00:08:06,880 --> 00:08:13,080
lo que me había dicho porque pues una niña tan pequeña digo que ni siquiera tiene acceso

84
00:08:13,080 --> 00:08:19,640
a ese tipo de vocabulario para llegar y decirme lo que me dijo, ¿verdad?

85
00:08:19,640 --> 00:08:25,840
Entonces pues yo me quedé pues no sé, la verdad que no supe qué pensar, no supe qué

86
00:08:25,840 --> 00:08:34,240
hacer y pues entonces le escribo yo a mi hermano, le mando un mensaje y le digo, oye, mira

87
00:08:34,240 --> 00:08:36,240
me acaba de suceder esto.

88
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Sí.

89
00:08:37,240 --> 00:08:41,720
Entonces pues mi hermano me llama por teléfono y me dice, ¿sabes qué?

90
00:08:41,720 --> 00:08:50,480
Y yo pienso que esto es la mano de Dios que está manifestándose a través de tu hija.

91
00:08:50,480 --> 00:08:57,080
Me dice, yo te sugeriría la verdad que pues mejor no fueras, piénsalo bien y bueno.

92
00:08:57,080 --> 00:09:02,640
Y pues bueno, entonces me quedé así pues toda la tarde como entre pensando qué hacer,

93
00:09:02,640 --> 00:09:07,000
qué no hacer y bueno, ese día allá en la noche ya me fui a dormir.

94
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Sí.

95
00:09:08,000 --> 00:09:14,880
Y ese día tuve un sueño, la verdad que extremadamente violento, la verdad muy muy muy muy feo, que

96
00:09:14,880 --> 00:09:17,160
no se los puedo ni contar.

97
00:09:17,160 --> 00:09:21,240
Que inclusive me levanté pues, yo me soñé viajando, ¿no?

98
00:09:21,240 --> 00:09:27,040
En un lugar, en una ciudad este, el sueño fue raro porque sí, era una ciudad para mí

99
00:09:27,040 --> 00:09:31,080
a la vez conocida pero a la vez no la conocía.

100
00:09:31,080 --> 00:09:38,000
Y yo me encontraba paseando por ese lugar cuando dos, de repente dos personas este pues

101
00:09:38,000 --> 00:09:42,480
trataban de robarme y pues como les decía el sueño se tornó mucho muy violento la

102
00:09:42,480 --> 00:09:50,320
verdad y pues yo desperté la verdad espantado y pues sintiéndome mal por el sueño que

103
00:09:50,320 --> 00:09:52,080
había tenido tan vívido, ¿no?

104
00:09:52,080 --> 00:09:55,200
De cómo habían sucedido las cosas.

105
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Sí.

106
00:09:56,200 --> 00:10:01,200
Y pues bueno, ya el siguiente día pues le platico ya a mi esposa todo lo que había

107
00:10:01,200 --> 00:10:04,840
sucedido, lo que me había dicho mi hija, lo que me dijo mi hermano, el sueño que tuve.

108
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Sí.

109
00:10:05,840 --> 00:10:10,280
Y pues bueno, no decidí este pues más que nada cancelar el viaje la verdad.

110
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Bien hecho.

111
00:10:11,280 --> 00:10:12,280
¿No?

112
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
Bien hecho.

113
00:10:13,280 --> 00:10:19,320
Y bueno, entonces este años más adelante, no sé, tal vez unos cuatro o cinco años

114
00:10:19,320 --> 00:10:25,720
después este me volvió otra vez a surgir la inquietud de volver a realizar ese viaje

115
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
que no había hecho, ¿verdad?

116
00:10:27,800 --> 00:10:35,840
Entonces, empecé otra vez a hacer mi investigación de qué países ir, a dónde ir, qué hacer,

117
00:10:35,840 --> 00:10:41,640
dónde quedarme, a checar costos de vuelo, de hospedajes y todo, ¿verdad?

118
00:10:41,640 --> 00:10:47,160
Pero esta vez lo hice sin decirle absolutamente nada, nada, nada a nadie, ¿verdad?

119
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
Sí.

120
00:10:48,160 --> 00:10:52,320
Entonces, pues así duré unas semanas, este, haciendo mi investigación para realizar el

121
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
viaje.

122
00:10:53,320 --> 00:11:00,240
Y bueno, resulta que una tarde estando en la casa viendo la televisión con mi esposa,

123
00:11:00,240 --> 00:11:05,680
mi hija pequeña y yo, este, de repente mi hija, que en aquel entonces la mayor tenía

124
00:11:05,680 --> 00:11:11,720
como 12 años de edad, se viene con nosotros y nos empieza a platicar, ¿no?

125
00:11:11,720 --> 00:11:17,760
Que pues ella tenía un muy mal presentimiento, se sentía mal y pues que había tenido unos

126
00:11:17,760 --> 00:11:20,240
sueños pues muy feos, ¿no?

127
00:11:20,240 --> 00:11:25,920
Y ya me empezó a platicar y pues me empezó a comentarnos, ¿no?

128
00:11:25,920 --> 00:11:31,560
Empezó a contar el último sueño que había tenido, este sueño me lo conté entre lágrimas

129
00:11:31,560 --> 00:11:32,560
donde...

130
00:11:32,560 --> 00:11:39,040
Ok, vamos a la pausa y regresamos a ver cómo termina este asunto.

131
00:11:39,040 --> 00:11:45,840
El Miedofon está listo, 55-2193-59-26.

132
00:11:45,840 --> 00:12:03,600
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos, aquí en, La Mano Peluda.

133
00:12:03,600 --> 00:12:10,120
El destino decide quién entra en mi vida, pero yo decido quién se queda, Sabiduría

134
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
en las redes.

135
00:12:11,120 --> 00:12:26,240
Porque no todo tiene explicación lógica, La Mano Peluda.

136
00:12:26,240 --> 00:12:31,480
Continuamos y una pregunta para todos nuestros amigos operadores de autobuses, tráiler,

137
00:12:31,480 --> 00:12:39,680
chofer, que van en este momento en un vehículo, que nos contesten, ¿quién viaja contigo

138
00:12:39,680 --> 00:12:41,480
en la oscuridad?

139
00:12:41,480 --> 00:12:45,080
Ok, pues ahí estamos con esa incertidumbre.

140
00:12:45,080 --> 00:12:51,320
¿Qué relato estamos escuchando, mis amigos?

141
00:12:51,320 --> 00:12:59,720
Si alguien que tú sabes que te ama, que tú le preocupas y que por supuesto es recíproco

142
00:12:59,720 --> 00:13:07,760
del sentimiento, te dice, no vayas, te va a pasar esto.

143
00:13:07,760 --> 00:13:14,280
No está dudando, no está preguntando, está diciendo, no vayas, te va a pasar esto.

144
00:13:14,280 --> 00:13:16,640
Ya lo oyeron, qué terrible.

145
00:13:16,640 --> 00:13:23,440
A ver, en una segunda ocasión que nuestro amigo planeaba hacer ese viaje, vamos a ver

146
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
qué ocurrió.

147
00:13:24,440 --> 00:13:33,000
Ella decía que yo me había ido de viaje a una ciudad en Sudamérica y que había llegado

148
00:13:33,000 --> 00:13:39,360
a un país y estaba en cierta ciudad de Sudamérica y bueno, lo chistoso de esto, lo extraño

149
00:13:39,360 --> 00:13:45,320
es que precisamente en esa ciudad donde ella me decía que ella había tenido su sueño

150
00:13:45,320 --> 00:13:51,600
era la ciudad donde originalmente yo quería llegar en este viaje, ¿verdad?

151
00:13:51,600 --> 00:13:59,640
Y pues bueno, ella contó que en ese viaje a mí, yo tenía, bueno, unas personas me

152
00:13:59,640 --> 00:14:08,280
asaltaban, me golpeaban y pues me desvivían y pues clandestinamente se deshacían de mí,

153
00:14:08,280 --> 00:14:09,280
¿verdad?

154
00:14:09,280 --> 00:14:16,960
Y pues bueno, eso nos lo contó ella y todavía nos dijo que pues nunca me encontraban, nunca

155
00:14:16,960 --> 00:14:22,880
sabían qué había sido de mí y que habían pasado los años sin que supieran absolutamente

156
00:14:22,880 --> 00:14:30,160
qué había sido de mí pero que ella en ese sueño muy vividamente había visto absolutamente

157
00:14:30,160 --> 00:14:35,080
todo lo que a mí me había pasado y me había sucedido, ¿no?

158
00:14:35,080 --> 00:14:40,520
Y bueno, ya después de consolarla y decirle, hija, solo fue un sueño, no te preocupes,

159
00:14:40,520 --> 00:14:45,600
no va a pasar nada, pues ya resulta que ya yo ya más tarde en la noche le comenté a

160
00:14:45,600 --> 00:14:51,240
mi esposa de que pues yo ya tenía otra vez los planes de volver a realizar ese viaje

161
00:14:51,240 --> 00:14:56,780
de ir por allá y que mi hija donde había soñado que me había sucedido a mí era la

162
00:14:56,780 --> 00:15:00,880
ciudad donde yo pensaba llegar e iniciar mi viaje.

163
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
Sí.

164
00:15:01,880 --> 00:15:04,560
Y pues bueno, pues ahora sí que sobra decir, ¿no?

165
00:15:04,560 --> 00:15:09,280
Que pues ya cáncelo el viaje y ya no me han quedado ganas de volver a realizarlo, ¿verdad?

166
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Sí.

167
00:15:10,280 --> 00:15:15,520
Y pues bueno, esta es mi historia que les quería contar y pues bueno, les mando un fuerte

168
00:15:15,520 --> 00:15:21,320
saludo a toda la pandilla peludo maniaca, un fuerte abrazo a todos, los mejores deseos

169
00:15:21,320 --> 00:15:29,360
y un saludo muy especial a don Huicho allá en Ensenada de parte de su hermano Gucho.

170
00:15:29,360 --> 00:15:34,800
Bueno, muchísimas gracias, se les agradece mucho su atención y no dejen de contar historias.

171
00:15:34,800 --> 00:15:36,440
Muchísimas gracias y hasta luego.

172
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
Hasta luego.

173
00:15:37,440 --> 00:15:41,920
Y en esta segunda ocasión él no había comentado que ya estaba planeando.

174
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
Era un secreto.

175
00:15:42,920 --> 00:15:45,920
Y él no sabía que iba a hacer ese viaje.

176
00:15:45,920 --> 00:15:48,920
Híjole, qué barbaridad.

177
00:15:48,920 --> 00:15:53,920
Paso la pregunta a ustedes, nuestros queridos amigos radioescuchas.

178
00:15:53,920 --> 00:15:55,920
¿Tú qué hubieras hecho?

179
00:15:55,920 --> 00:15:57,920
Dices, no, fue solo un sueño.

180
00:15:57,920 --> 00:15:59,920
Yo sí me voy.

181
00:15:59,920 --> 00:16:05,920
O de plano, pues le haces caso a la intuición de tu pequeña.

182
00:16:05,920 --> 00:16:12,920
Sabemos que los niños hace cuenta que dio ese mensaje y luego ya ni se acuerda que lo

183
00:16:12,920 --> 00:16:14,920
que dijo.

184
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
¿Por qué?

185
00:16:15,920 --> 00:16:22,920
Pues porque simple y sencillamente fue así como un pensamiento fugaz que tuvo.

186
00:16:22,920 --> 00:16:25,920
Y así ocurrió.

187
00:16:25,920 --> 00:16:31,920
Entonces ni siquiera se va a acordar de que te dio una advertencia en la pequeña de cuatro

188
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
años.

189
00:16:32,920 --> 00:16:38,920
Obvio, le da la chica de once, doce años, pues ella sí ya lo hace con más conciencia.

190
00:16:38,920 --> 00:16:41,920
Pero fíjate, a través de un sueño.

191
00:16:41,920 --> 00:16:48,920
Y cuando eres niño no hay otra cosa que te aterre más que el hecho de perder a uno de

192
00:16:48,920 --> 00:16:51,920
tus papás.

193
00:16:51,920 --> 00:16:55,920
Puedes sentarte a llorar toda la noche porque tuviste una pesadilla.

194
00:16:55,920 --> 00:17:02,920
Terrible para un pequeño soñar que uno de sus papás se le va.

195
00:17:02,920 --> 00:17:06,920
Y pues con esa angustia se lo platicó y mira, fue mejor Gina.

196
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
Tú qué opinas?

197
00:17:07,920 --> 00:17:14,920
Claro, es un relato que nosotros siempre agradecemos que lo compartas y hoy hablando de los pasajeros

198
00:17:14,920 --> 00:17:21,920
fantasma, que han sido protagonistas de relatos escalofriantes durante todos estos años de

199
00:17:21,920 --> 00:17:23,920
la transmisión de la mano peluda.

200
00:17:23,920 --> 00:17:29,920
Estas entidades espectrales que parecen tener una conexión con medios de transporte, especialmente

201
00:17:29,920 --> 00:17:35,920
nuestros amigos que trabajan como operadores de alguno de ellos nos han contado experiencias

202
00:17:35,920 --> 00:17:40,920
terroríficas donde hacen su aparición de manera inesperada.

203
00:17:40,920 --> 00:17:48,920
Algunos seres mujeres que les piden un rayo de repente ya están dentro del automóvil.

204
00:17:48,920 --> 00:17:56,920
Volteas al retrovisor y es una sensación de frío penetrante que te deja paralizado.

205
00:17:56,920 --> 00:18:03,920
Muchos conductores han reportado la perturbadora experiencia de ver a una figura en el espejo

206
00:18:03,920 --> 00:18:09,920
retrovisor solo para descubrir al girar la cabeza que el asiento trasero está completamente

207
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
vacío.

208
00:18:10,920 --> 00:18:16,920
Algunos describen a estos pasajeros como sombras difusas de mirada profunda y vacía.

209
00:18:16,920 --> 00:18:23,920
Otros como personas de aspecto antiguo, que no son de esta época, con ropas raíras y

210
00:18:23,920 --> 00:18:25,920
un olor a humedad y tierra.

211
00:18:25,920 --> 00:18:33,920
E incluso hay quien ha mantenido breves conversaciones con ellos antes de que desaparezcan sin dejar

212
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
rastro.

213
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
¿Qué te parece?

214
00:18:36,920 --> 00:18:42,920
Bueno, pues algo espeluznante que también nadie quisiera vivir, pero son de los fenómenos

215
00:18:42,920 --> 00:18:47,920
que aquí se presentan cada noche y por eso tiene razón de ser este programa para que

216
00:18:47,920 --> 00:18:54,920
todos podamos comentar esas experiencias de mucho miedo que hemos vivido como esta.

217
00:18:54,920 --> 00:19:04,920
Gina y Nacho, yo quiero comentarles un relato de algo que sucedió aquí en el rancho.

218
00:19:04,920 --> 00:19:13,920
Bueno, yo soy de un estado y tengo una prima que ella su papá tiene una funeraria y ella

219
00:19:13,920 --> 00:19:22,920
es la que se encarga de recoger a los difuntos cuando van a prepararlos para llevarlos a

220
00:19:22,920 --> 00:19:25,920
la funeraria para que los preparen o los ya se los maquillen.

221
00:19:25,920 --> 00:19:29,920
Entonces ella es la que se encarga de allí del rancho y de todos los ranchitos allí

222
00:19:29,920 --> 00:19:36,920
alrededor la contratan a ella o le hablan allá para que vaya a recoger los cadáveres

223
00:19:36,920 --> 00:19:42,920
y llevarlos al estado para que los preparen y ya regresan a la casa porque en los ranchitos

224
00:19:42,920 --> 00:19:46,920
pues se velan en las casas de los familiares.

225
00:19:46,920 --> 00:19:53,920
Y un día que fue a mi casa, tenia mucho miedo de no mirarla, y un día que fue a mi casa

226
00:19:53,920 --> 00:20:01,920
estuvimos ahí platicando y comentando y ahí yo le pregunté que si no le daba miedo, pues

227
00:20:01,920 --> 00:20:08,920
sí, recoger a los difuntos y llevarlos a la funeraria para que los preparen y los maquillen.

228
00:20:08,920 --> 00:20:14,920
Y ella dice que no, que no, que no le daba miedo, que ya entra hasta donde los preparan,

229
00:20:14,920 --> 00:20:18,920
incluso ayuda a prepararlos y a maquillarlos.

230
00:20:18,920 --> 00:20:25,920
Y me dijo, una sola, una pura vez, supe lo que era el miedo.

231
00:20:25,920 --> 00:20:33,920
Me holaó donde el ranchito que estaba pegado de al mío para recoger a una señora que había fallecido.

232
00:20:33,920 --> 00:20:38,920
Y llevála al estado para que la prepararan y la maquillaran.

233
00:20:38,920 --> 00:20:46,920
Y el momento en que subimos a la señora para llevarla a preparar, dice una cosa bien rara,

234
00:20:46,920 --> 00:20:55,920
porque la carroza está muy pesada, muy pesada, y ya llevamos, muy pesada y muy pesada.

235
00:20:55,920 --> 00:21:04,920
Entonces llegamos al estado, la prepararon, la maquillaron, al momento de echarla a la caja,

236
00:21:04,920 --> 00:21:12,920
igual, la caja pesada, pesada, ya hay una señora que estuviera muy pesada.

237
00:21:12,920 --> 00:21:18,920
Entonces ya cuando la echaron a la carroza, dice igual, dice, la carroza bien pesada,

238
00:21:18,920 --> 00:21:25,920
dice pesada, normalmente dice de aquí del estado, dice al ranchito se hace como una hora más o menos.

239
00:21:25,920 --> 00:21:32,920
Pues no, yo hice como tres horas, dice, porque la carroza pesada, pesada, y luego aceleraba, aceleraba,

240
00:21:32,920 --> 00:21:34,920
y no caminaba, y no caminaba, dice.

241
00:21:34,920 --> 00:21:39,920
Y ya me dio cuenta, dice, como que un pájaro nos venía siguiendo.

242
00:21:39,920 --> 00:21:44,920
Dice, pero no, dice, todavía no me dio miedo, dice, pues yo seguí mi transcurso, dijo, pues total,

243
00:21:44,920 --> 00:21:51,920
dijo, llegamos al ranchito donde es la señora, dijo, me ayudaron los familiares a bajarla,

244
00:21:51,920 --> 00:21:57,920
dice, ya andaban nos preparando el lugar donde iban a velarla, dice, y me quedé yo sola, dice,

245
00:21:57,920 --> 00:22:03,920
porque esos familiares andaban haciendo otras cosas, y yo, pues normalmente, dice, yo la que arreglo ahí,

246
00:22:03,920 --> 00:22:07,920
pongo el Cristo, pongo las velas, los sirios y todo eso, dice.

247
00:22:07,920 --> 00:22:12,920
Ya andaba yo acomodando todo eso para poner la caja, dice, cuando yo miraba con una sombra que pasaba,

248
00:22:12,920 --> 00:22:19,920
dice, y una sombra que pasaba, dice, pero yo lo miraba normal, dice, pues es, son cosas que pasan,

249
00:22:19,920 --> 00:22:23,920
dice, cuando alguien fallece, dice, yo lo miraba normal, dice, y así, así quedó,

250
00:22:23,920 --> 00:22:28,920
dice, entonces acabamos de arreglar, dice, pusimos la caja, dijo, y yo ya me fui, dijo,

251
00:22:28,920 --> 00:22:35,920
todavía tenía que regresar yo al ranchito, dice, para llevar a la señora Misa y al panteón, dice,

252
00:22:35,920 --> 00:22:44,920
pues ya cuando se iba a llegar la hora de irme al ranchito, dice, la carroza, este, no quería arruinar,

253
00:22:44,920 --> 00:22:53,920
dice, nomás no daba marcha y no daba marcha, dice, entonces, dice, yo le moví, le acomodé esto,

254
00:22:53,920 --> 00:22:58,920
el otro, y dice, no, no quería, no quería, dice, y tenía nosotras, me pasé a la otra,

255
00:22:58,920 --> 00:23:03,920
y tampoco igual, dice, no quería funcionar, no quería funcionar, y fui a hablarme mecánico,

256
00:23:03,920 --> 00:23:08,920
que los viniera a mirar, y no, dice, aquí estaban las dos en perfectas condiciones,

257
00:23:08,920 --> 00:23:15,920
que no tenía nada, podía siempre él, si, si logró que arrancara, y ya me fui yo, dice,

258
00:23:15,920 --> 00:23:21,920
me fui yo al ranchito, dice, a llevar a la señora Misa, llegando yo a la casa de ahí de los familiares,

259
00:23:21,920 --> 00:23:29,920
donde la tenían velando, dice, este, pues, este, ok, vamos a la pausa,

260
00:23:29,920 --> 00:23:35,920
El Miedo Fond sigue listo, 55, 21, 93, 59, 26.

261
00:23:38,920 --> 00:23:44,920
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar,

262
00:23:44,920 --> 00:23:46,920
la mano peluda.

263
00:23:50,920 --> 00:23:54,920
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica es el número uno mundial en crecimiento?

264
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
¡Sí!

265
00:23:55,920 --> 00:24:01,920
Cada día más y más gente escucha podcast desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

266
00:24:01,920 --> 00:24:03,920
¡Aprovecha y anúncate con nosotros!

267
00:24:03,920 --> 00:24:06,920
Somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

268
00:24:06,920 --> 00:24:11,920
Escribe un correo a ventas.arroba.rss.com

269
00:24:11,920 --> 00:24:14,920
ventas.arroba.rss.com

270
00:24:14,920 --> 00:24:18,920
y sabrás que se siente estar en boca de todos.

271
00:24:18,920 --> 00:24:25,920
Cuando se cierra una puerta y se abre una ventana, hay que salir corriendo.

272
00:24:25,920 --> 00:24:27,920
La casa está embrujada.

273
00:24:27,920 --> 00:24:29,920
Sabiduría en las redes.

274
00:24:34,920 --> 00:24:38,920
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

275
00:24:38,920 --> 00:24:40,920
La mano peluda.

276
00:24:40,920 --> 00:24:47,920
¿Has sentido un escalofrío inexplicable mientras manejas o has visto algo aterrador en el espejo retrovisor?

277
00:24:47,920 --> 00:24:49,920
Estamos esperando tus comentarios.

278
00:24:49,920 --> 00:24:52,920
Y vamos a terminar de escuchar esta historia.

279
00:24:52,920 --> 00:24:54,920
¿Qué pasó entonces?

280
00:24:54,920 --> 00:24:59,920
Pues apague la camioneta y dice mientras llegaba la hora de la misa.

281
00:24:59,920 --> 00:25:04,920
Dice, y ya cuando iba a que ya le van a llevar a la misa,

282
00:25:04,920 --> 00:25:10,920
dice, pues otra vez, y siguió batallando que no quería rondar y que no quería rondar, dice.

283
00:25:10,920 --> 00:25:14,920
Y no, al último sí quiso, aca se le dice que arrancara, dice.

284
00:25:14,920 --> 00:25:20,920
Y luego me van diciendo los familiares, no, que la misa es una hora más tarde, dijo, no, todavía no.

285
00:25:20,920 --> 00:25:25,920
No, dijo, yo ya no quise apagar la carroza, dijo, porque yo sabía que si la apagaba, volviera a batallar.

286
00:25:25,920 --> 00:25:27,920
Y se ponía, se la dejé prendida, dice.

287
00:25:27,920 --> 00:25:32,920
Y todos ahí, oiga, pues ya no me pude dar la mano, y me dijo, no, no, no, no.

288
00:25:32,920 --> 00:25:36,920
Y todos ahí, oiga, pues sí que apague la camioneta otro ratito.

289
00:25:36,920 --> 00:25:39,920
No, así, así que se quede, así que se quede.

290
00:25:39,920 --> 00:25:43,920
Dice, pues ya no la quise apagar, dice, porque yo sabía que se la apagaría va a batallar.

291
00:25:43,920 --> 00:25:46,920
Pues no, dijo, llegó la hora de la misa.

292
00:25:46,920 --> 00:25:50,920
Dice, subimos a la caja con la señora para la misa, ya íbamos a la misa, dice.

293
00:25:50,920 --> 00:25:54,920
Pues sí, dice, igual la carroza pesada, pesada, dice.

294
00:25:54,920 --> 00:25:58,920
Pues llegamos a la misa, la bajamos, la metimos a la iglesia.

295
00:25:58,920 --> 00:26:02,920
Y luego la misa se terminó y otra vez la regresamos, dice.

296
00:26:02,920 --> 00:26:06,920
Y otra vez yo va batallando, para que pudiera arrancar la carroza, dice.

297
00:26:06,920 --> 00:26:12,920
Pues no, al último, pues no, le hice la movida, el último arrancó y fue y íbamos al panteón, dijo.

298
00:26:12,920 --> 00:26:16,920
Y dijo, ya iba un familiar conmigo, dice.

299
00:26:16,920 --> 00:26:25,920
Dice, entonces, dice, ya cuando íbamos para el rumbo, para el panteón, dice, es cuando supe lo que es el miedo, dice.

300
00:26:25,920 --> 00:26:33,920
De repente, dice, un aleteo, dice, adentro de la caja, dice, como un pájaro, dice, que se quería salir, dijo.

301
00:26:33,920 --> 00:26:37,920
Entonces, dijo, mi familia y yo nomás nos volteábamos a ver, dijo, pero no nos salieron una palabra, dice.

302
00:26:37,920 --> 00:26:41,920
Nomás nos mirábamos, dice, pero no, no dijimos nada.

303
00:26:41,920 --> 00:26:48,920
Y seguimos y seguimos y la caja dijo que el aleteo adentro de la caja, que hay algo que se quiere salir como un pájaro, dice.

304
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Pero no tuvimos el valor de decir nada, dice.

305
00:26:51,920 --> 00:26:55,920
Y seguimos y seguimos, dice, hasta que llegamos al panteón, dice.

306
00:26:55,920 --> 00:27:01,920
Y yo llegamos al panteón, dice, lo que todavía no había mucha gente cuando llegamos, dice, pues no, nada más.

307
00:27:01,920 --> 00:27:04,920
Dice, bajamos la caja y se la pusimos ahí, dijo.

308
00:27:04,920 --> 00:27:08,920
Yo no la quise abrir, dijo, porque ya tenía yo un miedo, venía yo panicada, dice.

309
00:27:08,920 --> 00:27:10,920
Yo ya no la quisimos abrir, dijo.

310
00:27:10,920 --> 00:27:13,920
Y ya nos hicimos un alaúd, llegaban los familiares, dice.

311
00:27:13,920 --> 00:27:17,920
Y ya nomás llegaban los familiares y me arrimó otra vez la caja, dijo.

312
00:27:17,920 --> 00:27:20,920
Y la abrí, dijo, pero yo ya no quise, no quise mirar a la señora, dice.

313
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
Yo tenía mucho miedo, dijo.

314
00:27:22,920 --> 00:27:23,920
Ya no lo quise mirar, dijo.

315
00:27:23,920 --> 00:27:26,920
Nomás la abrí y me hice para un lado, dice.

316
00:27:26,920 --> 00:27:29,920
Dice, pues no, ya estuvieron ahí un rato, dice.

317
00:27:29,920 --> 00:27:32,920
Ya la sepultaron y todo y ya no fuimos nosotros, dice.

318
00:27:32,920 --> 00:27:34,920
Pero yo todavía, pues con el miedo, dice.

319
00:27:34,920 --> 00:27:36,920
Iba con mucho miedo, dice.

320
00:27:36,920 --> 00:27:46,920
Dice, otro día, dijo, que regreso a recoger este, pues todo lo que se deja ahí para la, para la, cuando la velan a la señora, dice.

321
00:27:46,920 --> 00:27:49,920
Fue cuando el hijo se me arrimó y me dijo.

322
00:27:49,920 --> 00:27:51,920
Dijo, ah, dijo, pero qué lata le dio mi mamá, ¿verdad?

323
00:27:51,920 --> 00:27:57,920
Y dijo, yo todavía, pues sí, dijo, es mética de no decir lo que pasa ni nada, dice.

324
00:27:57,920 --> 00:28:00,920
Dice, todo el, dije, no, o no, ¿por qué?

325
00:28:00,920 --> 00:28:06,920
Dijo, sí, dijo, ¿apoco no la miró, dijo, en el pantión, dijo, cuando abrió la caja, dijo, ¿cómo tenía las manos, dijo?

326
00:28:06,920 --> 00:28:08,920
Dijo, pues no, dijo, la verdad, no me fijé.

327
00:28:08,920 --> 00:28:15,920
Dijo, sí, dijo, mi mamá traía las manos acá, o sea, ya ven, cómo se las acomodan cuando las arreglan en la funeraria, pues no sé.

328
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Las cruzan, ¿no?

329
00:28:16,920 --> 00:28:19,920
Su mamá traía las manos sueltas y todo, y ya no me la dije.

330
00:28:19,920 --> 00:28:21,920
Yo, pues no, dijo, la verdad, no me fijé.

331
00:28:21,920 --> 00:28:24,920
Dijo, y así quedó, dijo, agarré mis cosas y me fui.

332
00:28:24,920 --> 00:28:32,920
Dijo, y hasta después supe, dijo, que la señora era una, una bruja de ahí, de ese rancho, dijo, pero, pues, yo no sabía, dijo.

333
00:28:32,920 --> 00:28:36,920
Entonces, fue cuando me puse a pensar que todo lo que me había pasado.

334
00:28:36,920 --> 00:28:43,920
Dijo, era por eso, dijo, que la señora era, era bruja, dijo, y pues no quería, yo creo que ni entrar a la iglesia ni entrar al pantión.

335
00:28:43,920 --> 00:28:47,920
Dijo, y eso fue todo lo que me pasó, pero entonces sí dijo eso.

336
00:28:47,920 --> 00:28:52,920
Fue cuando yo supe lo que era el miedo, dijo, del más, en otras cosas, pues todo normal.

337
00:28:52,920 --> 00:28:54,920
¡Qué barbaridad!

338
00:28:54,920 --> 00:28:56,920
Y ese es mi relato, una choyina.

339
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Muchas gracias, amiga.

340
00:28:57,920 --> 00:29:02,920
Oye, mire el aleteo que obviamente a él le estremeció, ¿cómo crees?

341
00:29:02,920 --> 00:29:05,920
¡Qué espeluznante historia, eh!

342
00:29:05,920 --> 00:29:07,920
Muchas gracias, mi querida amiga.

343
00:29:07,920 --> 00:29:17,920
No cabe duda que de repente sí uno tiene que hacer chonguitos para, pues, no tener que sufrir ese tipo de cosas.

344
00:29:17,920 --> 00:29:21,920
Oye, fíjate, él escuchaba el movimiento.

345
00:29:21,920 --> 00:29:24,920
De entrada todo, todo iba en su contra, ¿no?

346
00:29:24,920 --> 00:29:29,920
Primeramente, que no arrancaba la camioneta, que sí arrancaba, que no, que sí.

347
00:29:29,920 --> 00:29:33,920
Y ya cuando arrancó dijo, no, mejor aguanto, vara.

348
00:29:33,920 --> 00:29:37,920
Bueno, ahora nos vamos hasta Monterrey, donde ya se encuentra Francisco.

349
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
Buenas noches, ¿cómo estás?

350
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
Buenas noches.

351
00:29:40,920 --> 00:29:42,920
Hola, buenas noches.

352
00:29:42,920 --> 00:29:44,920
Todo, todo bien. ¿Cómo están?

353
00:29:44,920 --> 00:29:53,920
Aquí para, listos para contarles, es un par de relatos que tengo ahí, listos para contarles.

354
00:29:53,920 --> 00:29:56,920
Ok, escuchamos, empecemos con el primero.

355
00:29:56,920 --> 00:30:05,920
Bueno, mire, el primero fue ahí alrededor de como, como en el 98.

356
00:30:05,920 --> 00:30:12,920
Este, todavía estaba, estaba el programa de Juan Ramón Sáenz, yo creo que era de la temporada que,

357
00:30:12,920 --> 00:30:17,920
eh, no sé, creo que se acaba como a las dos de las mañanas, se acababa tarde.

358
00:30:17,920 --> 00:30:19,920
No, a las doce, de diez a doce era.

359
00:30:19,920 --> 00:30:24,920
De diez a, aunque de diez a doce era, era, era ahí el horario entonces.

360
00:30:24,920 --> 00:30:32,920
Pues mi papá y yo lo escuchábamos bastante, e inclusive yo lo grabábamos en aquellos cassettes de reproductor de noventa.

361
00:30:32,920 --> 00:30:37,920
Y, este, cuando no podíamos, pues ya los escuchábamos grabados.

362
00:30:37,920 --> 00:30:44,920
Este, y en una ocasión, nos quedamos en ello porque, tuvo que salir mi mamá con unos familiares.

363
00:30:44,920 --> 00:30:50,920
Este, salieron de urgencia, ehh, y nos quedábamos nosotros al fin de semana.

364
00:30:50,920 --> 00:31:01,920
Entonces ya habíamos ahí planeado como que, como que escuchar y, y, y estar este, y cenar y todo ya, ya era, ya era la hora de que empezaron los relatos.

365
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Y así entran los relatos.

366
00:31:03,920 --> 00:31:13,920
Recuerdo que salió un relato, donde, este, se, se narraba que una, una señora le estaban tocando su puerta.

367
00:31:13,920 --> 00:31:18,920
Este, y, y pues obviamente no se veía nadie.

368
00:31:18,920 --> 00:31:25,920
Y la señora estaba preocupada porque el hijo de ella había salido a, hacia la, había salido hacia la calle.

369
00:31:25,920 --> 00:31:31,920
Y, y en ese momento pues la señora estaba hablando porque pues no se explicaba lo que estaba pasando.

370
00:31:31,920 --> 00:31:37,920
Pero a raíz de eso, se estaba, estaba escuchando otro relato anterior.

371
00:31:37,920 --> 00:31:41,920
El cual estaba pasando algo parecido.

372
00:31:41,920 --> 00:31:48,920
Entonces este, pues ya como que, se empezó ahí a poner algo tenso en el ambiente.

373
00:31:48,920 --> 00:31:53,920
Ya estábamos en mi cuarto y habíamos comprado unas hamburguesas para cenar.

374
00:31:53,920 --> 00:31:59,920
Y me acuerdo que, que llegamos y yo dejé la feria arriba de un televisor, de esos grandes que había antes.

375
00:31:59,920 --> 00:32:01,920
Y estábamos bien atentos.

376
00:32:01,920 --> 00:32:08,920
Y de pronto empezaron, las monedas de la feria, del cambio, empezaron a dar vueltas arriba del televisor.

377
00:32:08,920 --> 00:32:17,920
Y pues nos sacamos de donde, porque fue el momento en que sentimos ya así muy pesado el ambiente.

378
00:32:17,920 --> 00:32:22,920
Y, y pues sinceramente empezamos a rezar.

379
00:32:22,920 --> 00:32:30,920
Apagamos el radio y nos quedamos, inclusive mi papá se quedó ahí esa noche conmigo hasta ya casi en la mañana.

380
00:32:30,920 --> 00:32:35,920
Porque, porque sí nos quedamos, nos quedamos asustados, sentimos muy pesado el ambiente.

381
00:32:35,920 --> 00:32:40,920
Y pues en ese momento ya nos quisimos saber del asunto.

382
00:32:40,920 --> 00:32:49,920
Pero sentimos que fue a raíz de lo que había pasado en el relato que ya estaban contando.

383
00:32:49,920 --> 00:32:55,920
Ah, ok, entonces se sintieron como identificados.

384
00:32:55,920 --> 00:33:00,920
Sí, como que, no sé, como que sentimos que fue una reacción en cadena.

385
00:33:00,920 --> 00:33:02,920
Se metieron a la historia.

386
00:33:02,920 --> 00:33:07,920
Para ese momento, que la señora estaba pasando lo que estaba pasando ahí en su casa.

387
00:33:07,920 --> 00:33:11,920
Y nosotros de pronto empezamos a vivir eso.

388
00:33:11,920 --> 00:33:14,920
Y fue algo, sí.

389
00:33:14,920 --> 00:33:20,920
Y fue algo simultáneo, nos entre los dos relatos porque de hecho no fueron muy largos.

390
00:33:20,920 --> 00:33:27,920
Y pues nosotros ya teníamos años de escucharlo y nunca, sinceramente nunca nos habíamos puesto así como que

391
00:33:27,920 --> 00:33:32,920
de nervios y temorosos por lo que habíamos escuchado.

392
00:33:32,920 --> 00:33:39,920
Y no, pues ya, ya a partir de eso sí abandonamos un poquito de escucharlos ahí ya mucho tiempo.

393
00:33:39,920 --> 00:33:44,920
Yo ya después pues los escuchaba más sporadicamente, pero bueno, ese es un relato.

394
00:33:44,920 --> 00:33:48,920
Ah, mira, ¿te dio miedo ya seguir escuchando este relato?

395
00:33:48,920 --> 00:33:53,920
Bueno, estos relatos en la noche ¿te empezaste como a sugestionar?

396
00:33:53,920 --> 00:34:00,920
Sí, sí, la verdad sí nos dio un poquito de hambre, nos dio un poquito de miedo porque sí ya teníamos

397
00:34:00,920 --> 00:34:07,920
el sujeitero que los grababa, los grababa y cuando no pudíamos, el fin de semana ya que

398
00:34:07,920 --> 00:34:12,920
estábamos en la casa ya que ya no teníamos nada que hacer, pues los escuchábamos.

399
00:34:12,920 --> 00:34:15,920
No le perdíamos la huella en aquel tiempo.

400
00:34:15,920 --> 00:34:23,920
Y a raíz de eso sí fue algo muy así como que nos puso los pelos de la nuca erizos.

401
00:34:23,920 --> 00:34:26,920
Claro. Oye, ¿y cuál es el segundo relato?

402
00:34:26,920 --> 00:34:31,920
Sí, mira, el segundo relato este le pasó a una amiga de mi hermana.

403
00:34:31,920 --> 00:34:36,920
Cuando estaban estudiando la preparatoria ahorita ya tienen su familia, tienen sus hijos.

404
00:34:36,920 --> 00:34:40,920
Cuando eran más cómodos yo tenía algunos diez años en aquel tiempo.

405
00:34:40,920 --> 00:34:49,920
Y resulta que esa amiga era foránea y venía por ella para irse a la universidad.

406
00:34:49,920 --> 00:34:55,920
Ella traía un coche y estaba muy temprano y siempre pasaba por mi hermana, ¿verdad?

407
00:34:55,920 --> 00:35:00,920
Más que nada pues para conocerse y apoyarse porque era foránea, era una amiga de ella.

408
00:35:00,920 --> 00:35:09,920
Entonces un día de esos llegó la muchacha bien asustada hasta llorando y ya llegó

409
00:35:09,920 --> 00:35:14,920
y tocó ahí con nosotros y ya mi mamá la pasó y ya se calmó y todo.

410
00:35:14,920 --> 00:35:16,920
Oye, pues ¿qué pasó? Cuéntanos.

411
00:35:16,920 --> 00:35:20,920
Y dice que ella venía en su coche y pues era muy temprano,

412
00:35:20,920 --> 00:35:24,920
era cinco y media, seis de la mañana que es la hora que se movían.

413
00:35:24,920 --> 00:35:28,920
Y dice que se le emparejó otro coche, un coche negro grande.

414
00:35:28,920 --> 00:35:33,920
Y la empezó a dar así como cerrones y acercársela mucho.

415
00:35:33,920 --> 00:35:38,920
Y ella pues bajó en la ventanilla pues para ver qué pasaba y para reclamarle.

416
00:35:38,920 --> 00:35:43,920
Y dice que era una mujer vestida de negro y con un sombrero negro

417
00:35:43,920 --> 00:35:46,920
y que le sacó una lengua como de 20 centímetros.

418
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
¿O dónde le?

419
00:35:47,920 --> 00:35:55,920
Y pues la muchacha pues le aceleró, dice que la persiguió buen tramo del camino

420
00:35:55,920 --> 00:36:03,920
del que ella venía hasta que agarró una salida distinta ahí en un periférico

421
00:36:03,920 --> 00:36:08,920
y ya se fue, pero eso fue lo que, por el motivo al que yo asustada,

422
00:36:08,920 --> 00:36:17,920
vio a esa persona en un coche negro, vestida de negro y tenía una lengua larga como de 20 centímetros.

423
00:36:17,920 --> 00:36:25,920
Oye, esas características sí que nos remiten a un ser espectral y negativo, ¿verdad?

424
00:36:25,920 --> 00:36:32,920
Sí, claro. Y pues por el momento son los dos relatos que tengo ahí preparados.

425
00:36:32,920 --> 00:36:39,920
Nosotros agradecemos que hayas dejado estos testimonios aquí ya en huella para la eternidad de La Mano Peluda.

426
00:36:41,920 --> 00:36:44,920
Muchas gracias, Diana y Nacho.

427
00:36:44,920 --> 00:36:47,920
Toda la sorpresa ahí de La Mano Peluda, saludos.

428
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
Gracias, amigo.

429
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
Muchas gracias. Buenas noches.

430
00:36:51,920 --> 00:36:53,920
Hasta luego, mi amigo.

431
00:36:53,920 --> 00:36:56,920
Pues mira qué cosas suceden de repente.

432
00:36:56,920 --> 00:37:05,920
Esa figura me la imaginé como la niña de Laro, con esa figura, pero con una lengua como...

433
00:37:05,920 --> 00:37:09,920
¿Te acuerdas esa vez que nos platicaron de la lengua de una jirafa?

434
00:37:09,920 --> 00:37:11,920
Así me la imaginé, Gina.

435
00:37:14,920 --> 00:37:16,920
Buenas noches, Gina y Nacho. ¿Cómo están?

436
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Hola.

437
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
Soy yo, Toni.

438
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Toni.

439
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
Te sigo a cuáles.

440
00:37:20,920 --> 00:37:21,920
Sí, buenas noches.

441
00:37:21,920 --> 00:37:26,920
Oétas que platican de fantasmas pasajeos.

442
00:37:26,920 --> 00:37:28,920
Me acuerdo yo.

443
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
¿Te acuerdas que la plateguera de Señor Blanco?

444
00:37:31,920 --> 00:37:32,920
Sí.

445
00:37:33,920 --> 00:37:38,920
Que se ve en el valle de Cuáles, o sea, en San Isidro de Istito Vago y San Agustín de Istito Vago.

446
00:37:38,920 --> 00:37:43,920
También entre los adenales de San Agustín.

447
00:37:44,920 --> 00:37:46,920
Dicen que la han visto.

448
00:37:46,920 --> 00:37:48,920
Sí.

449
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
¿OK?

450
00:37:49,920 --> 00:37:53,920
Hasta camioneros de maquilas también la han visto.

451
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
Alguna gente.

452
00:37:54,920 --> 00:37:55,920
Ah, o sea que...

453
00:37:55,920 --> 00:37:56,920
De noche.

454
00:37:56,920 --> 00:38:00,920
Y a veces aparece por dentro de los carros o así.

455
00:38:03,920 --> 00:38:06,920
Buenas noches, Gina y Nacho. Y su poca mata se ve bien.

456
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Saludos de Chihuahua.

457
00:38:07,920 --> 00:38:08,920
Gracias, bro.

458
00:38:08,920 --> 00:38:11,920
Ciudad Juárez, Chihuahua.

459
00:38:11,920 --> 00:38:13,920
Y ahí está también Toni.

460
00:38:13,920 --> 00:38:15,920
Es que es una de las más importantes.

461
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
Y Toni escuchando.

462
00:38:17,920 --> 00:38:26,920
Y aprovechamos para saludar a todos los amigos que nos sintonizan a través de la 1460 en AME AM allá en Ciudad Juárez, Chihuahua.

463
00:38:26,920 --> 00:38:28,920
Gracias por estar aquí.

464
00:38:28,920 --> 00:38:36,920
Y si ustedes se identificaron con los sitios que nombró Toni, pues también repórtense si es que han visto a esa mujer.

465
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
Sí, manifiestense.

466
00:38:38,920 --> 00:38:40,920
Manifiestense es lo que esperamos.

467
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
Y también...

468
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
Bueno, saludos, profe.

469
00:38:42,920 --> 00:38:44,920
Dice que es su fuerte experiencia.

470
00:38:44,920 --> 00:38:46,920
Y yo sinceramente que viajo en carretera.

471
00:38:46,920 --> 00:38:54,920
Varias veces al año no he tenido realmente esa experiencia de voltear y ver en el asiento de atrás a alguien sentado.

472
00:38:54,920 --> 00:38:56,920
Imagínense, brincas.

473
00:38:56,920 --> 00:39:01,920
Y saludos a Axel Alex Valpú.

474
00:39:01,920 --> 00:39:03,920
Dice saludos desde Valparaíso, Chile.

475
00:39:03,920 --> 00:39:05,920
Por fin los encuentro.

476
00:39:05,920 --> 00:39:07,920
Dice siempre los escucho, pero en el podcast.

477
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
Ok, mi amigo, muchas gracias.

478
00:39:09,920 --> 00:39:12,920
Y ok, Gina, adelante.

479
00:39:12,920 --> 00:39:14,920
Hola, buenas noches. ¿Cómo te llamas?

480
00:39:14,920 --> 00:39:17,920
Hola, buenas noches. Me llames Rael.

481
00:39:17,920 --> 00:39:19,920
Y Rael, bienvenido.

482
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
¿Desde dónde nos escuchas?

483
00:39:20,920 --> 00:39:22,920
Desde Salinas, California.

484
00:39:22,920 --> 00:39:26,920
Ok, saludos allá a todos los amigos que viven en California.

485
00:39:26,920 --> 00:39:28,920
¿Y qué nos quieres contar?

486
00:39:28,920 --> 00:39:35,920
Sí, bueno, tengo varias experiencias que me han pasado cuando estaba en México de niño.

487
00:39:35,920 --> 00:39:42,920
Y pues aquí en donde vivo ahorita también me han pasado unas dos o tres cosas tantas.

488
00:39:42,920 --> 00:39:50,920
Era en el año 2016 cuando estaba en una ciudad que se llama Otstar, que es aquí en California.

489
00:39:50,920 --> 00:39:56,920
Y pasó en el trabajo. Salimos a trabajar, trabajó en el campo.

490
00:39:56,920 --> 00:40:01,920
Salimos a trabajar después de las cinco, era como en enero.

491
00:40:01,920 --> 00:40:08,920
Y en esa fecha se escureció bien rápido, como las cinco ya estaba casi a escuro.

492
00:40:08,920 --> 00:40:13,920
Y fuimos saliendo y me venía con mi cuñado y le dije, ¿sabes qué?

493
00:40:13,920 --> 00:40:17,920
Vamos a esperar a mi hermano, que era mi cuñado mayor, que él.

494
00:40:17,920 --> 00:40:20,920
Y dice, ah sí, lo esperamos. Ya sale a las seis.

495
00:40:20,920 --> 00:40:22,920
Y dice, lo estamos esperando.

496
00:40:22,920 --> 00:40:24,920
Y estamos en el parqueadero.

497
00:40:24,920 --> 00:40:28,920
Y salió y dice, oye, ¿y mi cuñado dónde está?

498
00:40:28,920 --> 00:40:31,920
Vamos a ver que está abajo cerrando la puerta allá atrás.

499
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
Ah, qué bien.

500
00:40:33,920 --> 00:40:38,920
Y como que oí pasos ahí en el surco porque trabajábamos en la fresa.

501
00:40:38,920 --> 00:40:40,920
Y oí pasos arriba de los surcos.

502
00:40:40,920 --> 00:40:44,920
Y volteé y miré a una persona totalmente negra.

503
00:40:44,920 --> 00:40:47,920
Pero eso sí, nunca le miré a la cara.

504
00:40:47,920 --> 00:40:50,920
Y a este quién es le dije, volteé.

505
00:40:50,920 --> 00:40:53,920
Me dijo, ¿quién? Dijo, a este que está aquí.

506
00:40:53,920 --> 00:40:55,920
Le dije, ah, y cuando volteó ya no estaba.

507
00:40:55,920 --> 00:41:03,920
Y cuando miré ya se había desviado en una casita que está ahí donde guardan, que es como una bodega.

508
00:41:03,920 --> 00:41:06,920
Oye, es que va ahí, es que va atrás de la casa.

509
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
Y yo dije, vamos a mirar.

510
00:41:08,920 --> 00:41:10,920
Dijo, no, no vayas.

511
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
Mejor ven.

512
00:41:11,920 --> 00:41:13,920
Mi hermano ya viene acá.

513
00:41:13,920 --> 00:41:14,920
Ah, está bien.

514
00:41:14,920 --> 00:41:17,920
Y, oh, pues vámonos porque ya va a cerrar la puerta.

515
00:41:17,920 --> 00:41:19,920
Y luego nos vimos.

516
00:41:19,920 --> 00:41:23,920
Y me empezó a decir, oye, ¿no estás nervioso?

517
00:41:23,920 --> 00:41:26,920
Me dijo, no, ¿por qué?

518
00:41:26,920 --> 00:41:32,920
Ah, mamás, que quería contarte esto de que lo que miraste era un muerto.

519
00:41:32,920 --> 00:41:34,920
Digo, ¿cómo que un muerto?

520
00:41:34,920 --> 00:41:39,920
Sí, esa persona falleció aquí y siempre se aparece como está ahora, me dijo.

521
00:41:39,920 --> 00:41:48,920
Pues yo no estaba nervioso ni nada, pero llegando a la casa me dio un escalofrío, pero como que nunca me ha dado eso.

522
00:41:48,920 --> 00:41:52,920
Pues sí, obviamente fue algo que dices un cierto escalofrío

523
00:41:52,920 --> 00:41:57,920
que ya de esta manera uno siente y sabe cuando no es algo natural.

524
00:41:57,920 --> 00:42:01,920
El hecho de nada más haber visto la figura y todo lo que ahorita nos comentas

525
00:42:01,920 --> 00:42:07,920
me parece que fue también una experiencia esteluznante.

526
00:42:07,920 --> 00:42:13,920
Pues lo raro es que no estaba asustado cuando iba en el camino ni cuando lo miré.

527
00:42:13,920 --> 00:42:18,920
Cuando llegué a la casa y me dijeron, oye, tú, ¿y a ti qué te pasó?

528
00:42:18,920 --> 00:42:23,920
Me parece que miraste esa muerta y me dijo, ¿por qué?

529
00:42:23,920 --> 00:42:27,920
Pues trae la cara pálida y me dijo, ah, no, le dijo que no le quería contar.

530
00:42:27,920 --> 00:42:32,920
Como que no me lo creía porque cuando era niño siempre quise mirar, pero nunca miré.

531
00:42:32,920 --> 00:42:36,920
Y cuando no quería, pues se me apareció.

532
00:42:36,920 --> 00:42:41,920
Pues vaya que, oye, Israel, algo muy extraño que te sucedió

533
00:42:41,920 --> 00:42:47,920
y al pasar del tiempo, ahorita que lo reflexionas, ¿qué crees que pudo haber ocurrido?

534
00:42:47,920 --> 00:42:53,920
No sé, pero como que es que lo raro es que no fue lo que miré, lo que sentí es que

535
00:42:53,920 --> 00:42:57,920
cuando llegué a la casa de mi cuñado me dijo, siéntate.

536
00:42:57,920 --> 00:43:03,920
Y al momento que me senté, en la parte de la espalda de la mano derecha

537
00:43:03,920 --> 00:43:07,920
sentí que me pusieron como que me pusieron la mano atrás.

538
00:43:07,920 --> 00:43:09,920
Ahí es cuando me dió el color frío.

539
00:43:09,920 --> 00:43:12,920
Claro que sí, sentir la mano y imaginarte.

540
00:43:12,920 --> 00:43:14,920
Bastante terrorífico.

541
00:43:14,920 --> 00:43:19,920
Y Israel, pues nosotros te agradecemos que te hayas comunicado, que nos hayas externado

542
00:43:19,920 --> 00:43:23,920
esta experiencia que quizá alguien más se pudo identificar contigo

543
00:43:23,920 --> 00:43:29,920
y te vamos a invitar que en una próxima ocasión nos cuentes los relatos que tienes aquí

544
00:43:29,920 --> 00:43:31,920
todavía pendientes.

545
00:43:31,920 --> 00:43:32,920
Sí, sí, tengo varias.

546
00:43:32,920 --> 00:43:37,920
Te mandamos un gran saludo y te invitamos para seguir con nosotros cada noche.

547
00:43:37,920 --> 00:43:39,920
Sí, sí, gracias.

548
00:43:39,920 --> 00:43:46,920
A la Regina y Nacho, saludos a todos mis paisanos mexicanos y oaxaquinos

549
00:43:46,920 --> 00:43:49,920
que radican acá en el estado de California, que somos muchos.

550
00:43:49,920 --> 00:43:51,920
Sí, ya lo creo.

551
00:43:51,920 --> 00:43:54,920
Oaxaca y California unidos por este programa.

552
00:43:54,920 --> 00:43:56,920
Muchísimas gracias.

553
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
Pues gracias.

554
00:43:58,920 --> 00:44:00,920
Al contrario, amigo.

555
00:44:00,920 --> 00:44:07,920
Bueno, hablando también del tema de hoy, uno de los casos más impactantes ocurrió en Japón.

556
00:44:07,920 --> 00:44:13,920
Después del devastador tsunami que nos acordamos todos, supongo, del 2011,

557
00:44:13,920 --> 00:44:20,920
muchísimos taxistas en esa ciudad afirmaron haber recogido pasajeros que tras indicar su destino

558
00:44:20,920 --> 00:44:26,920
con una voz gélida y lejana, desaparecían antes de llegar.

559
00:44:26,920 --> 00:44:32,920
Al revisar los registros, se descubría que la dirección dada pertenecía a personas fallecidas

560
00:44:32,920 --> 00:44:34,920
en ese desastre.

561
00:44:34,920 --> 00:44:35,920
¿Qué te parece?

562
00:44:35,920 --> 00:44:39,920
No, pues es macabro, Gina, macabro.

563
00:44:39,920 --> 00:44:44,920
Revolver Cargado comenta cuando a una persona le ocurre algo paranormal.

564
00:44:44,920 --> 00:44:50,920
Hay que darle un mensaje para curarle de espanto porque aunque físicamente no se sienta nada,

565
00:44:50,920 --> 00:44:56,920
energéticamente y psicológicamente sí afecta, es lo que comenta nuestro amigo Revolver Cargado.

566
00:44:56,920 --> 00:44:57,920
Claro.

567
00:44:57,920 --> 00:45:01,920
Y si miras el espejo retrovisor y ahí está.

568
00:45:01,920 --> 00:45:02,920
No manches.

569
00:45:02,920 --> 00:45:07,920
Una figura difusa observándote desde el asiento trasero.

570
00:45:07,920 --> 00:45:13,920
¿Has vivido una de las experiencias del pasajero fantasma?

571
00:45:13,920 --> 00:45:18,920
Sí, Gina, fíjate que ese es uno de los recuerdos que yo tengo de la infancia de aquella película

572
00:45:18,920 --> 00:45:24,920
de libro de piedra porque voltea a ver Joaquín Cordero, el espejo retrovisor,

573
00:45:24,920 --> 00:45:28,920
y aparece la figura de Hugo, la estatua esa de piedra.

574
00:45:28,920 --> 00:45:29,920
Vamos al corte.

575
00:45:29,920 --> 00:45:35,920
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que solamente nos escuchan una hora.

576
00:45:35,920 --> 00:45:40,920
Los esperamos en nuestra próxima misión y en el resto de la República y el mundo entero

577
00:45:40,920 --> 00:45:42,920
continuamos después de la pausa.

578
00:45:42,920 --> 00:45:48,920
55, 21, 93, 59, 26.

579
00:45:48,920 --> 00:45:58,920
Lo oculto se pone al descubierto aquí en La Mano Te Duda.

580
00:46:03,920 --> 00:46:09,920
Yo soy Joaquín López Dóriga y los invito a escuchar las mejores entrevistas donde y cuando quieran.

581
00:46:09,920 --> 00:46:15,920
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

582
00:46:15,920 --> 00:46:19,920
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

583
00:46:24,920 --> 00:46:31,920
Lo más importante de una mujer no es su habilidad para hacer gorditas de chicharrón con frijolitos y quesito.

584
00:46:31,920 --> 00:46:33,920
Sabiduría en las redes.

585
00:46:37,920 --> 00:46:40,920
Porque tenemos mucho que decir.

586
00:46:40,920 --> 00:46:45,920
La Mano Te Duda.

587
00:46:45,920 --> 00:46:48,920
Buenas noches, Gina y Nacho.

588
00:46:48,920 --> 00:46:52,920
He sido un poquito rosero, no me he presentado.

589
00:46:52,920 --> 00:46:53,920
Mi nombre es Benito.

590
00:46:53,920 --> 00:46:56,920
Saludos de acá desde Suazo a Nuevo León.

591
00:46:56,920 --> 00:46:59,920
Como todas las noches aquí en el trabajo escuchándolos.

592
00:46:59,920 --> 00:47:01,920
Y de mi historia es...

593
00:47:01,920 --> 00:47:05,920
Pues este acorde al tema del día de hoy, ¿verdad?

594
00:47:05,920 --> 00:47:08,920
No se subió este fantasma al bebé.

595
00:47:08,920 --> 00:47:12,920
Cuenta mi hermana, es una hermana que...

596
00:47:12,920 --> 00:47:17,920
Yo me acuerdo que en esas fechas mi hermana estaba soltera y...

597
00:47:17,920 --> 00:47:22,920
compañeros de trabajo la habían invitado a hacer un viaje.

598
00:47:22,920 --> 00:47:26,920
Un viaje que iban a ir a un carnaval y que iban a ver pachada.

599
00:47:26,920 --> 00:47:33,920
Bueno, algo se cuenta que se van hoy y regresan como a los dos días.

600
00:47:33,920 --> 00:47:38,920
Ya después de toda la pachada y todo el correo, ¿verdad?

601
00:47:38,920 --> 00:47:39,920
Toda la diversión.

602
00:47:39,920 --> 00:47:42,920
Pues ya venían para acá.

603
00:47:42,920 --> 00:47:44,920
Venían todavía...

604
00:47:44,920 --> 00:47:46,920
Pues divirtiéndose en el camino, ¿verdad?

605
00:47:46,920 --> 00:47:48,920
Venían manejando la noche.

606
00:47:48,920 --> 00:47:53,920
Cuando dicen que de repente en la carretera ven un...

607
00:47:53,920 --> 00:47:55,920
Como un destello.

608
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
Un destello medio de la carretera.

609
00:47:57,920 --> 00:48:00,920
Pero no venía exactamente en medio sobre la línea punteada.

610
00:48:00,920 --> 00:48:04,920
Si no venía en medio del carril.

611
00:48:04,920 --> 00:48:10,920
Dice mi hermana que pensó que esta persona se iba a quitar, ¿verdad?

612
00:48:10,920 --> 00:48:21,920
Pero cuando van avanzando ellos esperaban sentir el golpe de la persona, ¿verdad?

613
00:48:21,920 --> 00:48:23,920
En la camioneta.

614
00:48:23,920 --> 00:48:27,920
Y resulta que al momento que pasa la camioneta...

615
00:48:27,920 --> 00:48:32,920
Pues este ser, este espectro, la verdad es que no lo vi.

616
00:48:32,920 --> 00:48:34,920
Lo vi mi hermana.

617
00:48:34,920 --> 00:48:38,920
Dice que atraviesa la camioneta de...

618
00:48:38,920 --> 00:48:42,920
De cospre a cajuela.

619
00:48:42,920 --> 00:48:45,920
Como si fuera una luz.

620
00:48:45,920 --> 00:48:49,920
Pero dicen que al momento que pasa la camioneta, pasa ese hombre pues...

621
00:48:49,920 --> 00:48:52,920
Pasando en medio de ellos.

622
00:48:52,920 --> 00:48:58,920
Dice que los deja todos polviados como si los hubiesen aventado harina.

623
00:48:58,920 --> 00:49:03,920
Ya para cuando...

624
00:49:03,920 --> 00:49:05,920
Pues llegan a un lugar con luz, ¿verdad?

625
00:49:05,920 --> 00:49:09,920
Revisan la camioneta y no, no tienen ningún golpe.

626
00:49:09,920 --> 00:49:14,920
Lo que se le ha cerrado a mi hermana es el hecho de que aparentemente la atropellan.

627
00:49:14,920 --> 00:49:19,920
Y la persona atraviesa el vehículo y a todos dentro de la cabina los den a polviados.

628
00:49:19,920 --> 00:49:23,920
Ok, hablando, bien tenés razón del tema.

629
00:49:23,920 --> 00:49:27,920
Una de esas experiencias que son sorprendentes.

630
00:49:27,920 --> 00:49:30,920
Antes de irnos a la pausa hablábamos de...

631
00:49:30,920 --> 00:49:35,920
Taxistas que subían pasajeros que desvanecían y que después resulta...

632
00:49:35,920 --> 00:49:38,920
Que eran personas que habían fallecido en el tsunami.

633
00:49:38,920 --> 00:49:42,920
En América Latina también hay relatos similares entre conductores de...

634
00:49:42,920 --> 00:49:45,920
Estos taxis de plataforma.

635
00:49:45,920 --> 00:49:47,920
Y sobre todo los nocturnos.

636
00:49:47,920 --> 00:49:51,920
Que cuentan como llevan a...

637
00:49:51,920 --> 00:49:53,920
Especialmente mujeres.

638
00:49:53,920 --> 00:49:56,920
Con un vestido de época a su casa.

639
00:49:56,920 --> 00:50:00,920
Y solo para que los vecinos informen que ya esa mujer...

640
00:50:00,920 --> 00:50:02,920
Ha fallecido hace años.

641
00:50:02,920 --> 00:50:07,920
En algunos relatos los conductores incluso encuentran dinero en el asiento como...

642
00:50:07,920 --> 00:50:10,920
Pagando el viaje que hicieron.

643
00:50:10,920 --> 00:50:14,920
Pero al intentar cogerlo este se desvanece en sus manos.

644
00:50:14,920 --> 00:50:18,920
Situaciones que no son tan extrañas.

645
00:50:18,920 --> 00:50:21,920
Sobre todo nuestros amigos que ahorita nos están escuchando.

646
00:50:21,920 --> 00:50:24,920
Que trabajan en esta área.

647
00:50:24,920 --> 00:50:27,920
Pueden compartir su experiencia porque seguramente...

648
00:50:27,920 --> 00:50:31,920
Habemos muchos que hemos escuchado este tipo de relatos.

649
00:50:31,920 --> 00:50:35,920
Claro y te invitamos a que tu también compartas alguno de ellos.

650
00:50:35,920 --> 00:50:39,920
Y que nos sigas acompañando en esta emisión.

651
00:50:39,920 --> 00:50:41,920
Porque es una...

652
00:50:41,920 --> 00:50:45,920
Digamos que es una recolección de historias de terror, misterio y suspenso.

653
00:50:45,920 --> 00:50:47,920
Y con eso vamos a continuar.

654
00:50:47,920 --> 00:50:51,920
Buenas noches ya tenemos aquí el siguiente relato.

655
00:50:51,920 --> 00:50:53,920
Está con nosotros Elisa.

656
00:50:53,920 --> 00:50:55,920
Ella es originaria de Oaxaca.

657
00:50:55,920 --> 00:50:57,920
Pero vive en ciudad Neza.

658
00:50:57,920 --> 00:51:01,920
Entonces también le mandamos un saludo a toda la gente de Oaxaca que nos sigue.

659
00:51:01,920 --> 00:51:03,920
Y a Neza también.

660
00:51:03,920 --> 00:51:05,920
Muchos amigos peludomaniacos.

661
00:51:05,920 --> 00:51:07,920
Elisa que nos quieres compartir?

662
00:51:07,920 --> 00:51:13,920
Bueno mire veníamos de mi esposo de una familia que cogimos a ver allá por Bonavistán.

663
00:51:13,920 --> 00:51:17,920
Y eran ya a noche porque ahora sí nos tardamos ahí.

664
00:51:17,920 --> 00:51:19,920
Que tuvieron una fiestecita.

665
00:51:19,920 --> 00:51:21,920
Y entonces veníamos por Eduardo Molina.

666
00:51:21,920 --> 00:51:23,920
Agarró a mi esposo para agarrar para acá.

667
00:51:23,920 --> 00:51:25,920
Allí por Eduardo Molina.

668
00:51:25,920 --> 00:51:27,920
En frente de la penitenciaría.

669
00:51:27,920 --> 00:51:28,920
¿Ve que está el parque?

670
00:51:28,920 --> 00:51:29,920
Sí.

671
00:51:29,920 --> 00:51:31,920
Estaba un parque y unos juegos.

672
00:51:31,920 --> 00:51:34,920
Entonces una niña como de 8 años.

673
00:51:34,920 --> 00:51:37,920
Estaba colombiana en una silla.

674
00:51:37,920 --> 00:51:39,920
Pero eran las 3 de la mañana.

675
00:51:39,920 --> 00:51:40,920
Y le digo a mi esposo.

676
00:51:40,920 --> 00:51:41,920
Oye, le digo.

677
00:51:41,920 --> 00:51:44,920
A esa niñita le digo estas horas ahí solita.

678
00:51:44,920 --> 00:51:47,920
Y estaba con su pelito todo caído en la cara.

679
00:51:47,920 --> 00:51:51,920
No se le veía el rostro porque su pelito lo tenía tapando la cara.

680
00:51:51,920 --> 00:51:55,920
Pero yo hasta me quería bajar y hasta mi esposo se dio una vuelta.

681
00:51:55,920 --> 00:51:58,920
Vamos otra vez de que hay un retorno ahí.

682
00:51:58,920 --> 00:52:02,920
Se dio por la cosa y agarró así toda la vuelta.

683
00:52:02,920 --> 00:52:04,920
Y la niñita colombiana estaba ahí.

684
00:52:04,920 --> 00:52:06,920
Pero a las 3 de la mañana me llamó la atención.

685
00:52:06,920 --> 00:52:08,920
Oye, no está nadie con ella.

686
00:52:08,920 --> 00:52:13,920
Y buscamos, por más que buscamos el frente y las calles todo solo.

687
00:52:13,920 --> 00:52:15,920
Solo a las calles.

688
00:52:15,920 --> 00:52:16,920
Y la niñita solo a esa hora.

689
00:52:16,920 --> 00:52:18,920
Me llamó mucho la atención.

690
00:52:18,920 --> 00:52:20,920
Claro, no es lógico.

691
00:52:20,920 --> 00:52:23,920
Una pequeña sola y en este horario.

692
00:52:23,920 --> 00:52:26,920
Se lo juro como a las 3 de la mañana.

693
00:52:26,920 --> 00:52:29,920
Porque mi esposo era de las 3 de la mañana.

694
00:52:29,920 --> 00:52:30,920
Y no.

695
00:52:30,920 --> 00:52:32,920
Estaba muy raro.

696
00:52:32,920 --> 00:52:34,920
Y veníamos pero digo, qué paga.

697
00:52:34,920 --> 00:52:36,920
¿Cómo van a dejar a una niña estas horas?

698
00:52:36,920 --> 00:52:39,920
Y su pelo le tapaba la carita.

699
00:52:39,920 --> 00:52:42,920
Y se dio una vuelta mientras buscábamos personas por ahí.

700
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
Pero nadie, se lo juro nadie.

701
00:52:44,920 --> 00:52:45,920
Solo a la niña.

702
00:52:45,920 --> 00:52:46,920
Y pues no.

703
00:52:46,920 --> 00:52:48,920
Pues mejor nos venimos.

704
00:52:48,920 --> 00:52:49,920
Claro.

705
00:52:49,920 --> 00:52:51,920
Eso nos pasó.

706
00:52:51,920 --> 00:52:52,920
Quería retratar.

707
00:52:52,920 --> 00:52:53,920
Bueno, tengo muchos.

708
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
¿Puedo encontrar otro cortito?

709
00:52:54,920 --> 00:52:55,920
Por supuesto, Eli.

710
00:52:55,920 --> 00:53:00,920
Mi papá tomaba mucho camión de agua del pueblo de Oaxaca.

711
00:53:00,920 --> 00:53:04,920
Entonces cuando él falleció falleció en una cruz verde.

712
00:53:04,920 --> 00:53:05,920
De Cerroces.

713
00:53:05,920 --> 00:53:06,920
Sí.

714
00:53:06,920 --> 00:53:10,920
Entonces ahí por, les he hablado desde 1990.

715
00:53:10,920 --> 00:53:12,920
No había carrozas.

716
00:53:12,920 --> 00:53:14,920
Así no había funerarias.

717
00:53:14,920 --> 00:53:15,920
Así como ahorita.

718
00:53:15,920 --> 00:53:19,920
Nada más ahí por donde era el cine, Francisco Villa.

719
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
Por allá, por Jamaica.

720
00:53:20,920 --> 00:53:21,920
Sí.

721
00:53:21,920 --> 00:53:22,920
Había una funeraria.

722
00:53:22,920 --> 00:53:25,920
Y ahí fuimos a contratar una carroza para que la llevara hasta el pueblo.

723
00:53:25,920 --> 00:53:26,920
Hasta el rancho.

724
00:53:26,920 --> 00:53:30,920
Quería estar con, bueno, ser enterrado junto a mi mamá.

725
00:53:30,920 --> 00:53:34,920
Y yo mi hermano ya agarramos, yo me quedé.

726
00:53:34,920 --> 00:53:38,920
Perdón porque yo no había dormido dos días, dos noches.

727
00:53:38,920 --> 00:53:41,920
Y mi hermano se fue con mi tío, hermano de mi papá.

728
00:53:41,920 --> 00:53:44,920
Se llevaron la carroza y los dos muchachos de la carroza.

729
00:53:44,920 --> 00:53:50,920
Se fueron y este, y tienen que, bueno, una pasadita que se llama Tierra Blanca.

730
00:53:50,920 --> 00:53:52,920
Ahí en esa pasada.

731
00:53:52,920 --> 00:53:56,920
Y tienen que bajar a, ahora sí ahorita es el río grande.

732
00:53:56,920 --> 00:53:58,920
Que le llaman un río muy grande.

733
00:53:58,920 --> 00:53:59,920
Le llaman el río grande.

734
00:53:59,920 --> 00:54:02,920
Y de, o sea, así se llama.

735
00:54:02,920 --> 00:54:04,920
Y tienen que subir una brecha para arriba.

736
00:54:04,920 --> 00:54:08,920
Y dice, bueno, dice mi hermano que los muchachos se espantaron.

737
00:54:08,920 --> 00:54:10,920
Dice porque hacía bien feo.

738
00:54:10,920 --> 00:54:11,920
O sea, ha ido tando.

739
00:54:11,920 --> 00:54:12,920
Me asalmaron.

740
00:54:12,920 --> 00:54:13,920
O sea, fue más amado.

741
00:54:13,920 --> 00:54:15,920
Y dice que hacía muy feo.

742
00:54:15,920 --> 00:54:17,920
La carroza hacía mucho ruido que gruqueaba.

743
00:54:17,920 --> 00:54:19,920
Hacía horrible.

744
00:54:19,920 --> 00:54:21,920
Me da pena decirles que la vi que decía.

745
00:54:21,920 --> 00:54:26,920
Ay, comenzaba a hacer bien feo la carroza.

746
00:54:26,920 --> 00:54:28,920
Y me dice mi papá, la pagú pues.

747
00:54:28,920 --> 00:54:32,920
Pero salió el ruido de ahí que dice Jesús, no sé qué bajaron.

748
00:54:32,920 --> 00:54:34,920
Dice, no, se bajaron los muchachos rápido.

749
00:54:34,920 --> 00:54:35,920
Mi hermano y todo.

750
00:54:35,920 --> 00:54:37,920
Pero que seguía haciendo.

751
00:54:37,920 --> 00:54:39,920
Y dice, no, saben qué, vamos a orillarnos.

752
00:54:39,920 --> 00:54:40,920
Y vamos a esperar que amanezca.

753
00:54:40,920 --> 00:54:42,920
Porque no, yo la verdad no sé el miedo.

754
00:54:42,920 --> 00:54:45,920
Pero esta vez sí me dio miedo que dijeron los muchachos.

755
00:54:45,920 --> 00:54:46,920
Y ya se bajaron.

756
00:54:46,920 --> 00:54:47,920
Se tranquilizaron.

757
00:54:47,920 --> 00:54:48,920
Se orillaron por ahí.

758
00:54:48,920 --> 00:54:52,920
Y amaneciendo ya se subieron para el campeón.

759
00:54:52,920 --> 00:54:53,920
Pero dicen que hacía muy feo.

760
00:54:53,920 --> 00:54:55,920
Y como mi papá, la verdad sí.

761
00:54:55,920 --> 00:54:58,920
Pues fue muy malito en la vida.

762
00:54:58,920 --> 00:55:01,920
O sea que peleaba mucho.

763
00:55:01,920 --> 00:55:03,920
Y pues yo no sé, no se se deba eso.

764
00:55:03,920 --> 00:55:04,920
No sé.

765
00:55:04,920 --> 00:55:06,920
Pero dicen que hacía muy feo.

766
00:55:06,920 --> 00:55:07,920
Y luego repaba al mal.

767
00:55:07,920 --> 00:55:10,920
O sea mi papá cuando estaba borracho.

768
00:55:10,920 --> 00:55:12,920
Agarraba y decía.

769
00:55:12,920 --> 00:55:13,920
¿Cómo estás?

770
00:55:13,920 --> 00:55:14,920
O sea comenzaba a hablar.

771
00:55:14,920 --> 00:55:16,920
Dame dinero si existe.

772
00:55:16,920 --> 00:55:18,920
Y pues le comenzara a decir al enemigo.

773
00:55:18,920 --> 00:55:20,920
Y pues no sé, será eso.

774
00:55:20,920 --> 00:55:21,920
No sé.

775
00:55:21,920 --> 00:55:22,920
Pero dicen que hacía muy feo.

776
00:55:22,920 --> 00:55:24,920
Y el atago, o sea que crujía bien feo.

777
00:55:24,920 --> 00:55:25,920
Y les dio miedo.

778
00:55:25,920 --> 00:55:26,920
Se bajaron.

779
00:55:26,920 --> 00:55:27,920
Y se orillaron por ahí.

780
00:55:27,920 --> 00:55:29,920
Ya que amaneció se subieron para el campeón.

781
00:55:29,920 --> 00:55:30,920
Oye, Eli.

782
00:55:30,920 --> 00:55:33,920
Pues experiencias, así como tú comentas, cortitas.

783
00:55:33,920 --> 00:55:35,920
Pero muy interesantes.

784
00:55:35,920 --> 00:55:37,920
Te agradecemos que te hayas reportado.

785
00:55:37,920 --> 00:55:38,920
Sí.

786
00:55:38,920 --> 00:55:40,920
Sí tengo mucho, la verdad.

787
00:55:40,920 --> 00:55:45,920
Pero también, bueno, un chacho que mataron allí en Río Grande también.

788
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
Dice, bueno, yo perdón, no lo he visto, no.

789
00:55:47,920 --> 00:55:50,920
Pero mis sobrinas dicen que es que allí viven unos.

790
00:55:50,920 --> 00:55:52,920
Ay, me da miedo decirlo.

791
00:55:52,920 --> 00:55:54,920
Pero lo voy a decir los de Villegas.

792
00:55:54,920 --> 00:55:55,920
Que son un arco.

793
00:55:55,920 --> 00:55:57,920
Y dicen que lo mataron.

794
00:55:57,920 --> 00:55:59,920
Porque no era con una esposa de ellos.

795
00:55:59,920 --> 00:56:01,920
Y también dicen que ahí lo han visto.

796
00:56:01,920 --> 00:56:03,920
Bueno, ese muchacho.

797
00:56:03,920 --> 00:56:06,920
Mi sobrina dice yo para que miento.

798
00:56:06,920 --> 00:56:07,920
No, no lo he visto.

799
00:56:07,920 --> 00:56:09,920
Pero mi sobrina dice que lo vio allí.

800
00:56:09,920 --> 00:56:10,920
Sí, el hecho.

801
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
Que lo mataron porque.

802
00:56:11,920 --> 00:56:15,920
De una muerte de este tipo, sí es lógico que pueda aparecerse.

803
00:56:15,920 --> 00:56:18,920
Sí, porque dicen que no se van a encontrar.

804
00:56:18,920 --> 00:56:19,920
No, pues que busquen nada.

805
00:56:19,920 --> 00:56:21,920
Y hasta que los sopilotes andaban arriba.

806
00:56:21,920 --> 00:56:25,920
Porque cuando hay un muerto así, los sopilotes andan arriba.

807
00:56:25,920 --> 00:56:26,920
Y les salgo a paso y fueron a ver.

808
00:56:26,920 --> 00:56:29,920
Y lo notaron allí ya desfigurado de su rojo.

809
00:56:29,920 --> 00:56:31,920
Porque lo habían comido los sopilotes.

810
00:56:31,920 --> 00:56:35,920
Y además, dice mi sobrina, que también ahí se aparece.

811
00:56:35,920 --> 00:56:37,920
Solamente Dios le dijo que sea el más allá.

812
00:56:37,920 --> 00:56:39,920
Pero la verdad sí.

813
00:56:39,920 --> 00:56:41,920
La miedo.

814
00:56:41,920 --> 00:56:44,920
Bueno, eso les quería contar y muchas felicidades.

815
00:56:44,920 --> 00:56:46,920
Muchas gracias, siempre los escucho.

816
00:56:46,920 --> 00:56:51,920
Gracias y te vamos a invitar, Elisa, que continúes cada noche con nosotros.

817
00:56:51,920 --> 00:56:53,920
Bueno, hasta luego.

818
00:56:53,920 --> 00:56:54,920
Que estés muy bien.

819
00:56:54,920 --> 00:56:55,920
Saludos.

820
00:56:55,920 --> 00:56:57,920
Igualmente, sí, igualmente.

821
00:56:57,920 --> 00:56:59,920
Qué buenas historias esta noche.

822
00:56:59,920 --> 00:57:02,920
Mira también Javier Torres dice, ya me voy a trabajar aquí.

823
00:57:02,920 --> 00:57:04,920
Los estoy escuchando también.

824
00:57:04,920 --> 00:57:06,920
Chris, buenas noches, Jenny y Nacho.

825
00:57:06,920 --> 00:57:07,920
Les mando un fuerte abrazo.

826
00:57:07,920 --> 00:57:11,920
Hace un tiempo, ustedes entrevistaron a Javier Sampaio.

827
00:57:11,920 --> 00:57:13,920
Y quiero platicarles algo.

828
00:57:13,920 --> 00:57:17,920
Yo he estado mirando videos de regresiones de diferentes personas que hacen hipnosis.

829
00:57:17,920 --> 00:57:19,920
Uno son doctores o psicólogos.

830
00:57:19,920 --> 00:57:23,920
Y en estas terapias, los pacientes hablan de diferentes razas de extraterrestres.

831
00:57:23,920 --> 00:57:27,920
Que poseen de manera sutil a la mayoría de las personas.

832
00:57:27,920 --> 00:57:35,920
Algunas de las razas que he escuchado son los reptilianos, metalianos, draconianos, dragones, anunakis y cutulus.

833
00:57:35,920 --> 00:57:37,920
Y algunos hibridajes de todas estas razas.

834
00:57:37,920 --> 00:57:43,920
En las sesiones he visto todo tipo de personas, tanto religiosas como de otras corrientes espirituales.

835
00:57:43,920 --> 00:57:50,920
Pero lo más común entre ellos es que mencionan que tienen implantes tanto en astral y físicos que son de alta tecnología.

836
00:57:50,920 --> 00:57:52,920
Nos vamos a una pausa y regresamos.

837
00:57:52,920 --> 00:57:53,920
El miedo phone.

838
00:57:53,920 --> 00:57:59,920
55-2193-59-26.

839
00:57:59,920 --> 00:58:06,920
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

840
00:58:06,920 --> 00:58:08,920
La mano peluda.

841
00:58:14,920 --> 00:58:17,920
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

842
00:58:17,920 --> 00:58:19,920
Saben los secretos.

843
00:58:19,920 --> 00:58:21,920
Todos los secretos de TOPS.

844
00:58:21,920 --> 00:58:23,920
Donde y cuando quieras.

845
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
Les va a cambiar la vida.

846
00:58:24,920 --> 00:58:31,920
RSS.com. Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

847
00:58:31,920 --> 00:58:34,920
Hosteado y distribuido por RSS.com.

848
00:58:34,920 --> 00:58:39,920
RSS.com. Hacer podcasts de manera fácil.

849
00:58:44,920 --> 00:58:50,920
Un sabio dijo, muchos quieren sinceridad, pero cuando el sincero habla, todos se ofenden.

850
00:58:50,920 --> 00:58:54,920
Sabiduría en las redes.

851
00:58:57,920 --> 00:59:01,920
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

852
00:59:01,920 --> 00:59:03,920
La mano peluda.

853
00:59:10,920 --> 00:59:18,920
Hablando de los pasajeros fantasma, ¿Serán el ALMAZ en pena que buscan un último viaje antes de cruzar ALMAZ allá?

854
00:59:18,920 --> 00:59:29,920
¿O se trata de improntas energéticas, es decir, ecos del pasado que se repiten en el tiempo, especialmente en lugares con una carga emocionalmente fuerte?

855
00:59:29,920 --> 00:59:41,920
Los escépticos argumentan que estos avistamientos pueden ser producto de la fatiga del conductor, de ilusiones ópticas o incluso de alucinaciones provocadas por la falta de sueño.

856
00:59:41,920 --> 00:59:55,920
Sin embargo, los que estamos aquí reunidos cada noche, sabemos que la cantidad de relatos y testimonios que nos han dado a ese respecto, no son simples trucos de la muerte, de la mente.

857
00:59:55,920 --> 00:59:57,920
Claro, claro, claro Gina.

858
00:59:57,920 --> 01:00:11,920
Puede ser, puede suceder todo en el mundo paranormal y estas experiencias de haber visto, haber vivido, pues no nos queda nada más que escucharlas y aceptar que todo es posible.

859
01:00:11,920 --> 01:00:18,920
Vámonos hasta Mazatlán, donde ya se encuentra Adalberto para comentarnos un relato.

860
01:00:18,920 --> 01:00:19,920
¿Cómo estás Adalberto?

861
01:00:19,920 --> 01:00:21,920
Muy bien, ¿y ustedes?

862
01:00:21,920 --> 01:00:25,920
Perfecto, qué bueno que estás aquí. ¿Quién nos vas a platicar Adalberto?

863
01:00:25,920 --> 01:00:39,920
Ayer estuve escuchando la experiencia de un relato escucha que comentó acerca de que en una ocasión le tocó percibir un fuerte olor a Flores en el metro.

864
01:00:39,920 --> 01:00:40,920
Sí.

865
01:00:40,920 --> 01:00:44,920
Y yo tengo una experiencia similar pues, que es lo que quería comentarles.

866
01:00:44,920 --> 01:00:46,920
Ok, ¿y dónde ocurrió esto?

867
01:00:46,920 --> 01:00:55,920
Esto ocurrió hace muchos años, fue más o menos en el 2003 y eso ocurrió en un negocio de entrecervete que yo tenía.

868
01:00:55,920 --> 01:00:56,920
Ok.

869
01:00:56,920 --> 01:01:10,920
O sea que pasó esto, la mamá de un amigo me pasó una cadena de los hitas arcángeles ¿no? y constituían que los tenía tres días y ya pues se los le pasaron la cadena a tres personas.

870
01:01:10,920 --> 01:01:17,920
Los señalamos, ¿pasao mi hijo? oye, ¿no te gustaría recibir una cadena de F? pues le pregunté ¿y de qué trata?

871
01:01:17,920 --> 01:01:22,920
Dije, mire, los hitas arcángeles custodios y bueno dije que voy a perder.

872
01:01:22,920 --> 01:01:30,920
No lo quise recibir en casa porque en aquel entonces todavía vivía con mis papás, tenía 19 años. Dije pues en el negocio lo voy a recibir.

873
01:01:30,920 --> 01:01:38,920
Ok, recuerdo que era un jueves a la noche, ella los despidió 9 de la noche, yo los 9 de la noche tenía que recibir.

874
01:01:38,920 --> 01:01:39,920
Ok.

875
01:01:39,920 --> 01:01:46,920
Llegué a las 9 de la noche, abrí la reja del negocio con entrecervete que tenía y los pasé.

876
01:01:46,920 --> 01:01:54,920
En el negocio, en la parte del fondo, teníamos un cuarto pequeño y ahí adicioné pues para ponerles un altar,

877
01:01:54,920 --> 01:02:03,920
que tenían que poner, que consistían en poner una bladora blanca, de esas de las que duran tres días, una copa de mitad con sal, copa igual a mitad con azúcar,

878
01:02:03,920 --> 01:02:11,920
un vaso con agua a tres cuartos, siete flores blancas y una imagen religiosa que tuviera y aparte pues también

879
01:02:11,920 --> 01:02:14,920
posicionar como si tuviera hasta siete invitados pues.

880
01:02:14,920 --> 01:02:15,920
Sí.

881
01:02:15,920 --> 01:02:22,920
Pues bueno, hice todo eso, lo recibí, les dije bienvenidos pasen, están como,

882
01:02:22,920 --> 01:02:27,920
conciencia que estén en su casa pueden hacer lo que vienen a hacer y más, les dije.

883
01:02:27,920 --> 01:02:34,920
Y así pues yo, hasta en un borde no lo hice, los pasé al cuarto del fondo donde tenía el altar.

884
01:02:34,920 --> 01:02:35,920
Ok.

885
01:02:35,920 --> 01:02:41,920
Se dieron que las 11 y medio, 12 de la noche hice rein, ya me fui yo para la casa.

886
01:02:41,920 --> 01:02:47,920
Al día siguiente pues despierto y todo, me alisto, voy y hablo del negocio.

887
01:02:47,920 --> 01:02:53,920
Cuando estoy levantando la cortina me da el dolor a flores, pero dije, no puede ser posible.

888
01:02:53,920 --> 01:02:59,920
¿Por qué? Porque pues el cuarto del fondo pues, es un cuarto pequeño aparte, y aparte pues lo deje encerrado.

889
01:02:59,920 --> 01:03:05,920
Incluso en casa mi mamá pues en día de muertos y que a aniversario del doctor Soto hay un familiar,

890
01:03:05,920 --> 01:03:11,920
ella siempre pone flores en un altar y casi siempre lo pone pues en el enelador de la cocina,

891
01:03:11,920 --> 01:03:17,920
que le prende su veladora y eso, y pues nunca ha tocado que en la casa huela flores toda la casa.

892
01:03:17,920 --> 01:03:22,920
En cuanto levanté la cortina me llegó una bocarada de aire así fuerte con un olor a flores muy penetrantes,

893
01:03:22,920 --> 01:03:32,920
no desagradables para nada, eran muy agradables y dije, oh ok, ahí no fue todo, todo el negocio estaba penetrado de flores.

894
01:03:32,920 --> 01:03:40,920
Fui a mi cuarto y pues igual, y así estuvo, los predios que los tuvieron, ahí siguió el olor, pues siguió el olor y todo eso.

895
01:03:40,920 --> 01:03:48,920
En aquel entonces, yo la verdad nunca quedo en tanto, he sido muy vago siempre, en aquel entonces mandábamos bien que llegamos,

896
01:03:48,920 --> 01:03:55,920
y tenía muchos malos hábitos y mientras yo estuve ahí en el negocio, adentro del negocio yo no podía hacer cosas,

897
01:03:55,920 --> 01:04:04,920
o sea yo no podía hacer nada por de los malos hábitos que tenía, porque no me lo permitían ellos, básicamente no podía,

898
01:04:04,920 --> 01:04:11,920
se me quedan las cosas de la mano, se me perdían, bueno se me encontraba de repente y así, fue muy raro el asunto ¿no?

899
01:04:11,920 --> 01:04:21,920
La cual no los despedí, todavía siguió el olor a flores, los despedí en domingo, siguió el olor a flores el lunes, el martes, el miércoles,

900
01:04:21,920 --> 01:04:34,920
y se nos quitó poco a poco, sí fue algo muy raro pues, y le comenté a una prima, esa prima que a veces llega a tener uno que son súper católicas, súper religiosas,

901
01:04:34,920 --> 01:04:41,920
y le pregunté, oye, le comenté acerca de eso, y le pregunté ¿por qué se hace caso de que huela flores?

902
01:04:41,920 --> 01:04:50,920
Me comentó ella de que, que siempre comen presencia celestial, que ya sea la virgen o ángeles o algún santo, pues llega ese olor,

903
01:04:50,920 --> 01:05:00,920
hasta cuando dotar la presencia de la misma virgen, ese olor es muy característico, me dice, ah ok, ¿por qué? me dice,

904
01:05:00,920 --> 01:05:12,920
ah no, no maldito, nada más por pura y simple curiosidad, porque ya le dije, no le dije que ni caso, le dije que fue en caso de un amigo, de lo que haya pasado,

905
01:05:12,920 --> 01:05:22,920
pues sí, ah no, pero eso es lo que... y pues tal vez sí sea cierto, porque así como cuando hay presencias demoniacas que hay olores pétidos,

906
01:05:22,920 --> 01:05:32,920
que hay olores pétidos que ha podrido, que ha podido o ha ganado a gente por sacaño, pues también creo que puede ser igual, pero al inversa,

907
01:05:32,920 --> 01:05:41,920
con presiones celestiales, incluso se dice que cuando el padre pío recibió estigmas, olían a flores, quién sabe qué olor.

908
01:05:41,920 --> 01:05:52,920
Estos aromas que incluso, fíjate, aquí nos han platicado que se puede asociar, por ejemplo, un olor singular como cigarros, perfume,

909
01:05:52,920 --> 01:06:00,920
una colonia especial o incluso el olor a café recién preparado y alimentos cocinados a ciertos espíritus,

910
01:06:00,920 --> 01:06:08,920
que entonces aquí no los podríamos catalogar como entidades negativas, ya cuando son olores pétidos,

911
01:06:08,920 --> 01:06:20,920
entonces sí los podemos asociar con entidades de bajo astral, pero en tu caso, pues fueron flores frescas podemos decir, ¿no?

912
01:06:20,920 --> 01:06:27,920
Sí, incluso pues las flores ya tienen un rato de ser frescas, porque pues cuando uno las compra no están tan frescas, digamos,

913
01:06:27,920 --> 01:06:36,920
pueden tener tres días cortadas o algo así, y aparte lo que duraron en el febrero, y pues era para que no oliera así tanto tiempo,

914
01:06:36,920 --> 01:06:44,920
incluso era para que ni siquiera se hubiera penetrado todo el negocio, en casa mi mamá igual, pues ella compra así arreglos de flores,

915
01:06:44,920 --> 01:06:49,920
cuando a ella la libertad de los todos le da un par de milharos y algo y no se penetra a la casa de flores,

916
01:06:49,920 --> 01:06:55,920
nada más se penetra un poco pues del área de cocina, pero hasta ahí, se ve muy raro pues.

917
01:06:55,920 --> 01:07:01,920
Claro, porque oye, ¿y no falleció nadie en esa época?

918
01:07:01,920 --> 01:07:06,920
No, no, no falleció nadie, yo lo atribuyo a lo de la cadena, ¿no?

919
01:07:06,920 --> 01:07:11,920
Quien sabe, quién sabe qué onda, pero también que se volvió un poco más franco, ¿no?

920
01:07:11,920 --> 01:07:12,920
Sí.

921
01:07:12,920 --> 01:07:16,920
Aquel entonces, yo andaba muy mal también, estaba rodeado de malas compañías,

922
01:07:16,920 --> 01:07:21,920
estaba rodeado de lobos y también yo huyaba como lobo, así, así se lo pongo.

923
01:07:21,920 --> 01:07:23,920
Ah, claro.

924
01:07:23,920 --> 01:07:31,920
Estos tres días que los tuve los ángeles en el negocio, ninguno de los lobos llegó a buscarme, ni se paró para nada para allá, ni nada.

925
01:07:31,920 --> 01:07:40,920
Y pues, ¿por qué? No sé, yo me pongo a pensar y digo, tal vez haya sido por eso, o tal vez sea su gestionía, o no sé,

926
01:07:40,920 --> 01:07:48,920
pero de que sí hubo algo ahí en el negocio haciendo su trabajo, pues sí lo hubo, yo creo que sí lo hubo porque

927
01:07:48,920 --> 01:07:55,920
era muy raro también las situaciones que pasaban, en ese día cosas que no había vivido nunca,

928
01:07:55,920 --> 01:08:00,920
como por ejemplo también de repente me tocaba ver siluetas que pasaban rápido pues,

929
01:08:00,920 --> 01:08:06,920
pero no como las que a veces vemos, ¿no? de que son así como sombras, sombras no rápido pero negras,

930
01:08:06,920 --> 01:08:13,920
no, estos eran todo lo contrario, eran, no te diré, como cuando te encandidas con el reflejo de algún espejo,

931
01:08:13,920 --> 01:08:19,920
de algún vidrio o algo, así pues se veía rápido el pasar de las siluetas a esas, no sé cómo explicarme,

932
01:08:19,920 --> 01:08:23,920
estaba muy raro el asunto, lo de tomé importancia en su momento porque dije, ah,

933
01:08:23,920 --> 01:08:30,920
¿estás loco? Tu muchacho me dice, yo entre mi, pero no, yo sé lo que di, sé lo que sentí, ¿no?

934
01:08:30,920 --> 01:08:34,920
¿Quién sabe qué? ¿Habrá sido eso o habrá sido por su gestión mía? No lo sé.

935
01:08:34,920 --> 01:08:41,920
No, claro que sí lo viviste y nosotros a Alberto te agradecemos que saludes a tu alma, a Tlani,

936
01:08:41,920 --> 01:08:44,920
a Mazatlán y nos hayas compartido este relato.

937
01:08:44,920 --> 01:08:49,920
Igualmente, gracias a usted por darme el placer de relatar esto y...

938
01:08:49,920 --> 01:08:50,920
Muy bien, amigo.

939
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
...sí, aquí seguiremos.

940
01:08:51,920 --> 01:08:52,920
Claro que sí.

941
01:08:52,920 --> 01:08:58,920
Ahora, pues te están escuchando y ya saben un saludo de Adalberto desde Mazatlán para todos ustedes.

942
01:08:58,920 --> 01:09:03,920
Incluso tengo varios relatos buenos cuando se toque el tema de los hombres de lobos tengo uno.

943
01:09:03,920 --> 01:09:07,920
Orale, pues tú dices cuándo y de volada te pasamos, amigo.

944
01:09:07,920 --> 01:09:12,920
Pues no toque el tema, pero no toque el tema, hombre, luego voy a levantar la mano para contar lo que...

945
01:09:12,920 --> 01:09:18,920
Bueno, yo no lo viví, pero yo vi la reacción del tipo que lo vivió y era una cosa terrible.

946
01:09:18,920 --> 01:09:19,920
Ok.

947
01:09:19,920 --> 01:09:22,920
Un estado de pánico que jamás había vivido en mi vida.

948
01:09:22,920 --> 01:09:28,920
Perfecto, entonces Adalberto, te vamos a dejar pendiente para volvernos a comunicar contigo.

949
01:09:28,920 --> 01:09:30,920
No, sí, sí está bien.

950
01:09:30,920 --> 01:09:32,920
Perfecto, excelente noche.

951
01:09:32,920 --> 01:09:34,920
Igualmente.

952
01:09:34,920 --> 01:09:36,920
Hasta luego, amigo.

953
01:09:36,920 --> 01:09:39,920
Qué tal, experiencias sorprendentes.

954
01:09:39,920 --> 01:09:49,920
Pero si de repente al conducir por la carretera desierta, de repente un extraño peso en el asiento trasero te hace dudar si realmente estás solo.

955
01:09:49,920 --> 01:09:58,920
Volteas y te das cuenta que vas acompañado, pero no es alguien físico.

956
01:09:58,920 --> 01:10:00,920
¿Qué harías en ese momento?

957
01:10:00,920 --> 01:10:08,920
No sé yo qué haría Gina, pero lo que sí te digo es que le diría que se bajara.

958
01:10:08,920 --> 01:10:11,920
Vámonos a una pausa y regresamos al Miedo Fond.

959
01:10:11,920 --> 01:10:17,920
55, 21, 93, 59, 26.

960
01:10:17,920 --> 01:10:24,920
Las historias tienen muchas formas de contarse, pero solo una de comprobarse.

961
01:10:24,920 --> 01:10:31,920
¿A quién? La Mano Peluda.

962
01:10:31,920 --> 01:10:40,920
Amo a las personas que te hacen reír, que te hacen pensar y los que te hacen café.

963
01:10:40,920 --> 01:10:46,920
Sabiduría en las redes.

964
01:10:46,920 --> 01:10:54,920
Porque distinguimos al mundo sobrenatural. La Mano Peluda.

965
01:10:54,920 --> 01:10:58,920
También estamos recibiendo sus mensajes a través del Miedo Fond.

966
01:10:58,920 --> 01:11:03,920
Y aquí tenemos a la terminación 1490.

967
01:11:03,920 --> 01:11:10,920
Les quiero contar que yo soy Guardia de Seguridad Privada y un día en el museo ya habíamos cerrado el establecimiento.

968
01:11:10,920 --> 01:11:15,920
Estaba haciendo un recorrido por el servicio y de lejos vi a una niña.

969
01:11:15,920 --> 01:11:19,920
La intercepté y me contó que ya tenía tiempo ahí.

970
01:11:19,920 --> 01:11:21,920
Que sus padres le habían abandonado.

971
01:11:21,920 --> 01:11:27,920
Entonces ya radíe monitores que había una niña perdida.

972
01:11:27,920 --> 01:11:32,920
A lo que me respondieron que lo que tenía al lado o lo que él veía era un perro gigante.

973
01:11:32,920 --> 01:11:37,920
Entonces me desmayé y cuando desperté ya no había nadie junto a mí.

974
01:11:37,920 --> 01:11:41,920
Uno de mis compañeros ya iba llegando justo conmigo.

975
01:11:41,920 --> 01:11:46,920
Imagínate que él estaba viendo a una niña, estaba platicando con ella.

976
01:11:46,920 --> 01:11:53,920
Pero al comunicarse a través de las cámaras con quien las estaba manejando o tenía el control de ellas.

977
01:11:53,920 --> 01:11:57,920
Decían no es que yo no veo a una niña, yo veo a un perro.

978
01:11:57,920 --> 01:12:00,920
Pues si Gina esas apariciones.

979
01:12:00,920 --> 01:12:03,920
Profe comenta aquí en la cuesta Ligüí.

980
01:12:03,920 --> 01:12:05,920
Así se llama el lugar.

981
01:12:05,920 --> 01:12:11,920
Dicen que se aparece una mujer que se sube al carro y se desaparece al bajar la cuesta.

982
01:12:11,920 --> 01:12:15,920
Hay varios que vivieron la experiencia y es escalofriante.

983
01:12:15,920 --> 01:12:17,920
Dice por acá mi amiga.

984
01:12:17,920 --> 01:12:22,920
También Getman González dice hay una calle en Mérida que se hizo viral por tener una pared blanca.

985
01:12:22,920 --> 01:12:25,920
Un altar a la muerte.

986
01:12:25,920 --> 01:12:28,920
Si no me equivoco es en Molsai.

987
01:12:28,920 --> 01:12:33,920
Hay un video donde un motociclista lo ve con su acompañante cruzando.

988
01:12:33,920 --> 01:12:35,920
Dice por aquí.

989
01:12:35,920 --> 01:12:39,920
Y vamos a ver tenemos ya una llamada a quien tenemos en la línea.

990
01:12:39,920 --> 01:12:40,920
Buenas noches.

991
01:12:40,920 --> 01:12:41,920
Hola Nachito.

992
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
Soy Blanquita.

993
01:12:42,920 --> 01:12:44,920
Hola mi querida Blanquita.

994
01:12:44,920 --> 01:12:45,920
Bienvenida amiga.

995
01:12:45,920 --> 01:12:48,920
Qué bueno que te comunicas.

996
01:12:48,920 --> 01:12:49,920
Sí, sí, sí.

997
01:12:49,920 --> 01:12:51,920
Qué tal, cómo han estado?

998
01:12:51,920 --> 01:12:54,920
Perfectamente contentos de escuchar tu voz.

999
01:12:54,920 --> 01:12:55,920
Gracias.

1000
01:12:55,920 --> 01:12:57,920
Igualmente, igualmente.

1001
01:12:57,920 --> 01:12:59,920
Me da mucha felicidad de verdad.

1002
01:12:59,920 --> 01:13:02,920
Les juro que cuando yo hablo con ustedes me hacen el día.

1003
01:13:02,920 --> 01:13:05,920
No, amiga, pues es recíproco.

1004
01:13:05,920 --> 01:13:10,920
Nos encanta platicar todas esas anécdotas que nos van relatando y compartiendo.

1005
01:13:10,920 --> 01:13:14,920
En esta ocasión, qué nos vas a compartir amiga?

1006
01:13:14,920 --> 01:13:19,920
Pues Nachito, ayer en la noche, este no me pasó a mí, ok?

1007
01:13:19,920 --> 01:13:22,920
Este le pasó a mi ex esposo.

1008
01:13:22,920 --> 01:13:23,920
Ok.

1009
01:13:23,920 --> 01:13:25,920
Él vive solo en...

1010
01:13:25,920 --> 01:13:29,920
Él vive solo exactamente en el centro de Los Ángeles, ok?

1011
01:13:29,920 --> 01:13:32,920
Él ahí tiene su apartamento.

1012
01:13:32,920 --> 01:13:33,920
Ok.

1013
01:13:33,920 --> 01:13:36,920
Nachito, yo te mandé un video.

1014
01:13:36,920 --> 01:13:39,920
Él me llamó a la 1.40 de la mañana.

1015
01:13:39,920 --> 01:13:40,920
Sí.

1016
01:13:40,920 --> 01:13:42,920
Porque él ya me había platicado.

1017
01:13:42,920 --> 01:13:47,920
Yo también ya les había mencionado anteriormente que él dice que le apagan la luz del baño o viceversa.

1018
01:13:47,920 --> 01:13:49,920
Si él apaga, se la prenden.

1019
01:13:49,920 --> 01:13:51,920
Si él aprende, se la apaga.

1020
01:13:51,920 --> 01:13:52,920
Y así, verdad?

1021
01:13:52,920 --> 01:13:54,920
O les abren la puerta o se la cierren.

1022
01:13:54,920 --> 01:13:56,920
Siempre le hacen algo.

1023
01:13:56,920 --> 01:13:57,920
Lo molestan.

1024
01:13:57,920 --> 01:14:02,920
El otro día me dijo que él vive en la segunda planta.

1025
01:14:02,920 --> 01:14:03,920
Sí.

1026
01:14:03,920 --> 01:14:08,920
Dice que en la ventana, por arriba de su cama está la ventana.

1027
01:14:08,920 --> 01:14:14,920
Entonces dice que ahí se ponen o que le vibra la ventana o que le tocan la ventana.

1028
01:14:14,920 --> 01:14:23,920
Entonces le dije yo, pues cuando te hagan algo, toma video y me lo mandas o me hablás inmediatamente, ¿verdad?

1029
01:14:23,920 --> 01:14:24,920
Pues para por allá.

1030
01:14:24,920 --> 01:14:26,920
Porque yo también quiero ser testigo.

1031
01:14:26,920 --> 01:14:27,920
Claro, amiga.

1032
01:14:27,920 --> 01:14:28,920
Sí, sí, sí.

1033
01:14:28,920 --> 01:14:33,920
Pues ayer a la 1.40 de la madrugada me habla.

1034
01:14:33,920 --> 01:14:40,920
Bueno, primero me mandó el video y me dice, ves, Blanca, que lo que yo te estoy diciendo no es mentira, ¿verdad?

1035
01:14:40,920 --> 01:14:50,920
Y veo el video y ahí, pues, estoy oyendo que le están tocando la puerta de la entrada de su apartamento.

1036
01:14:50,920 --> 01:14:59,920
Entonces inmediatamente yo le marco de regreso y oigo ahí al final que le están tocando la puerta y le digo yo, no vayas a abrir, no vayas a abrir.

1037
01:14:59,920 --> 01:15:06,920
No me dice si ahora no ha abierto, pero ya cuando me lo hicieron la primera vez sí abrí.

1038
01:15:06,920 --> 01:15:10,920
Pues porque yo quería saber pensando que a lo mejor algún vecino o algo.

1039
01:15:10,920 --> 01:15:11,920
Sí.

1040
01:15:11,920 --> 01:15:13,920
Y le digo, ¿y qué pasó?

1041
01:15:13,920 --> 01:15:14,920
No, nada.

1042
01:15:14,920 --> 01:15:15,920
No había nadie.

1043
01:15:15,920 --> 01:15:16,920
Todo estaba vacío.

1044
01:15:16,920 --> 01:15:19,920
El pasillo estaba vacío.

1045
01:15:19,920 --> 01:15:23,920
Y le digo yo, pues mejor no hubieras abierto.

1046
01:15:23,920 --> 01:15:25,920
Y me dice, no, pues que yo no sabía.

1047
01:15:25,920 --> 01:15:29,920
Yo tenía apenas tres días de haberme movido acá cuando me pasó eso.

1048
01:15:29,920 --> 01:15:37,920
Bueno, eso total de que en lo que estábamos él y yo hablando, porque yo le pregunté y no te han hecho nada en la ventana.

1049
01:15:37,920 --> 01:15:44,920
No me dice que me dice unos días me hacen en la puerta, otros días en el baño, otros días en la ventana y así.

1050
01:15:44,920 --> 01:15:45,920
Sí.

1051
01:15:45,920 --> 01:15:51,920
Y le digo yo, bueno, pues entonces la próxima vez que te vea en la ventana, toma video y me avisa.

1052
01:15:51,920 --> 01:15:54,920
También, amiga, pues sí.

1053
01:15:54,920 --> 01:15:59,920
Es lo malo de ser aficionados al tema paranormal.

1054
01:15:59,920 --> 01:16:02,920
Ay, Dios mío, de verdad que sí.

1055
01:16:02,920 --> 01:16:10,920
Bueno, luego le digo, tenés que ir a una iglesia, agarrar agua bendita y no sé, allí, decir una narración y todo.

1056
01:16:10,920 --> 01:16:15,920
Le digo, pues tienes que hacer algo, tienes que decirle a la gente ahí.

1057
01:16:15,920 --> 01:16:19,920
Me dice, no, porque van a pensar que estoy loco.

1058
01:16:19,920 --> 01:16:26,920
Y le digo, pero tienes, agarra evidencias, toma video para que les enseñes a ellos.

1059
01:16:26,920 --> 01:16:29,920
Pero conociéndolo como es no lo va a hacer.

1060
01:16:29,920 --> 01:16:30,920
Uchala.

1061
01:16:30,920 --> 01:16:31,920
No lo va a hacer, sí.

1062
01:16:31,920 --> 01:16:37,920
Entonces se mudó a una casa donde realmente hay mucha actividad en toda la zona.

1063
01:16:37,920 --> 01:16:47,920
Sí, dice que a los dos días de haberse movido allá, llegaron unos morenos a preguntarle por unas personas.

1064
01:16:47,920 --> 01:16:48,920
Sí.

1065
01:16:48,920 --> 01:16:52,920
Pero que les dijo, no, yo no sé quiénes son, yo me acabo de mover.

1066
01:16:52,920 --> 01:16:56,920
Entonces dice que lo vio a los morenos bien sospechosos.

1067
01:16:56,920 --> 01:17:03,920
Entonces me dice él de que lo mejor quizás allí hacían algo esas gentes para que haya tanta actividad.

1068
01:17:03,920 --> 01:17:09,920
Y pues que esté entrando, tratando de llamar su atención de él, pero la mía me dice que él no tiene miedo.

1069
01:17:09,920 --> 01:17:12,920
Me dice a mí me vale BB, verdad?

1070
01:17:12,920 --> 01:17:14,920
Tendido.

1071
01:17:14,920 --> 01:17:22,920
Y este y pues dice que él no les hace caso, que sí lo despiertan porque él está bien dormido y lo despiertan.

1072
01:17:22,920 --> 01:17:23,920
Sí.

1073
01:17:23,920 --> 01:17:29,920
Y así está, pues estás durmiéndose, lo despiertan, se vuelve a dormir y lo despiertan y así.

1074
01:17:29,920 --> 01:17:31,920
Hay bastante actividad ahí con él.

1075
01:17:31,920 --> 01:17:40,920
Oye, pues yo no sé si valdría la pena que algún día le des una visita y pues que tú misma grabes.

1076
01:17:40,920 --> 01:17:43,920
Ese es lo que estaba pensando.

1077
01:17:43,920 --> 01:17:46,920
Eso le voy a decir a ver cuando esté.

1078
01:17:46,920 --> 01:17:50,920
Bueno, le tengo que apuntar primero una de mis hijas para ver quién me puede llevar y así.

1079
01:17:50,920 --> 01:17:54,920
Para ir a grabar y pues ver esa situación, verdad?

1080
01:17:54,920 --> 01:18:03,920
Porque porque él trabaja, él dice que él a veces sale de ese va tres y media, cuatro o cinco de la mañana a trabajar.

1081
01:18:03,920 --> 01:18:07,920
Pero dice que cuando sale no hay nada, todo está total silencio.

1082
01:18:07,920 --> 01:18:08,920
Claro.

1083
01:18:08,920 --> 01:18:10,920
Total silencio.

1084
01:18:10,920 --> 01:18:11,920
Así es que.

1085
01:18:11,920 --> 01:18:15,920
Pues a dónde se va a trabajar a mí que se va tan temprano?

1086
01:18:15,920 --> 01:18:22,920
O es que él, él como ese jornalero, él se viene a la ciudad de Orange.

1087
01:18:22,920 --> 01:18:28,920
Y ahí pues ya tiene ahí su su grupito de gente con el que trabaja.

1088
01:18:28,920 --> 01:18:31,920
Y cuánto tiempo hace de camino?

1089
01:18:31,920 --> 01:18:36,920
Como se viene en el bus hace quizás como dos horas y media y luego esa hora pasa.

1090
01:18:36,920 --> 01:18:37,920
Se tarda mucho.

1091
01:18:37,920 --> 01:18:39,920
Así como dos horas y media.

1092
01:18:39,920 --> 01:18:43,920
Dos horas y media diario nada más para ir a trabajar.

1093
01:18:43,920 --> 01:18:45,920
Nada más para ir a trabajar.

1094
01:18:45,920 --> 01:18:48,920
Y de regreso tras dos horas y media o tal vez más porque ya hay más.

1095
01:18:48,920 --> 01:18:55,920
Trato ahora verdad o hay más tráfico o si pues alguno de sus amigos le da right.

1096
01:18:55,920 --> 01:18:56,920
Pues qué bueno, verdad?

1097
01:18:56,920 --> 01:18:59,920
Pero generalmente se viene en el bus.

1098
01:18:59,920 --> 01:19:00,920
Mira muy bien.

1099
01:19:00,920 --> 01:19:01,920
Sí.

1100
01:19:01,920 --> 01:19:07,920
Y pues luego ahora tengo otro comentario que hacerles acerca de lo que están hablando del tema de ahora.

1101
01:19:07,920 --> 01:19:16,920
Sí, yo no me acuerdo si ya se los había mencionado, pero a una vez veníamos con mi hija manejando en el freeway.

1102
01:19:16,920 --> 01:19:17,920
Sí.

1103
01:19:17,920 --> 01:19:21,920
Y nos quedamos a la par de una señora.

1104
01:19:21,920 --> 01:19:26,920
So detrás de las la señora es de esas gentes que acumulan bastantes cosas.

1105
01:19:26,920 --> 01:19:27,920
Aquí le dicen Horrors.

1106
01:19:27,920 --> 01:19:29,920
Yo no sé cómo le dicen en español.

1107
01:19:29,920 --> 01:19:30,920
Acumuladores.

1108
01:19:30,920 --> 01:19:31,920
Sí, correcto.

1109
01:19:31,920 --> 01:19:32,920
Eso.

1110
01:19:32,920 --> 01:19:33,920
Ok, ok.

1111
01:19:33,920 --> 01:19:44,920
Entonces la señora te trae un montón de cosas en su carro en atrás y todavía la cajuela, la tapadera de la cajuela venía medio abierta, verdad?

1112
01:19:44,920 --> 01:19:54,920
Y Nachito, empiezo yo a decirle a mi hija, mira, le digo yo, este, esa señora cómo traje de cosas y me dice, oh, sí.

1113
01:19:54,920 --> 01:20:06,920
Y entonces en eso, Nachito, que yo empiezo a ver de enfrente de donde viene la señora manejando y me volteo hacia el asiento de atrás y venía alguien sentado.

1114
01:20:06,920 --> 01:20:08,920
Pero me dice mi hija.

1115
01:20:08,920 --> 01:20:15,920
Yo lo alcancé a distinguir, pero yo no veía realmente qué tanto tenía atrás y me dice mi hija mamá.

1116
01:20:15,920 --> 01:20:22,920
Me dice que ese es un espíritu porque dice es todo el asiento está lleno de cosas y cómo cabe esa persona ahí?

1117
01:20:22,920 --> 01:20:28,920
Y pues yo lo volteo a ver y agarro mi teléfono y le tomo video.

1118
01:20:28,920 --> 01:20:32,920
Pero desgraciadamente el video se me perdió porque cambié de teléfono.

1119
01:20:32,920 --> 01:20:33,920
Uy, uy, uy.

1120
01:20:33,920 --> 01:20:41,920
Pues que veces eso pasa, verdad? Pero Nachito, si es cierto, el señor cómo venía sentado ahí, quién sabe.

1121
01:20:41,920 --> 01:20:49,920
Pero todo venía lleno y luego cuando ella hizo así como un movimiento como para que me acercarme más, para yo poder distinguir mejor.

1122
01:20:49,920 --> 01:20:50,920
Sí.

1123
01:20:50,920 --> 01:20:54,920
La persona estaba transparente y se veían las cosas a través de él.

1124
01:20:54,920 --> 01:20:56,920
¿Cómo crees?

1125
01:20:56,920 --> 01:21:04,920
Sí, entonces este me dice la me dice mi mamá, paramos y le decimos algo al señor y le digo no, le digo no, no vaya a ser.

1126
01:21:04,920 --> 01:21:12,920
Sea me había algún familiar que la anda cuidando, quién sabe quién era, pero pero no, no hay que separar a decirle nada al señor.

1127
01:21:12,920 --> 01:21:24,920
Pues sí, amiga. Oye, pero en el video sí se ve en la en lo que se ve en el video se veía mejor porque se veía cabal la persona sentada.

1128
01:21:24,920 --> 01:21:36,920
Sí, Nachito, pero era como digamos como que tú dibujas a alguien al lado de la puerta que viene sentado como que la puerta fuera transparente y está viendo a esa persona.

1129
01:21:36,920 --> 01:21:37,920
Sí.

1130
01:21:37,920 --> 01:21:54,920
Así se veía, pero se veía así que venía sentado así como que venía en un pedacito de asiento, venía sentado así y este pero el señor así viendo hacia la señora, viéndose la señora, pero era era un señor, se veía que era un señor.

1131
01:21:54,920 --> 01:21:57,920
Sí, qué lástima que perdiste ese video, amiga.

1132
01:21:57,920 --> 01:22:13,920
Sí, sí, sí. Y cómo traté yo de pues ocupé todo mi cima y mi password para ver si lo podía recuperar. Pero lo que sucedió es que el teléfono que yo cambié se me arruinó, o sea, tuvo no sé qué como un corto o algo.

1133
01:22:13,920 --> 01:22:18,920
Y pues supuestamente me me borró todo, todo toda mi información que tenía.

1134
01:22:18,920 --> 01:22:34,920
Son dos por ojos fue que perdí la esa esa foto. Sí, sí, qué pena. Pues ya habrá oportunidad de que nuevamente graves algo de lo paranormal, amiga, y tengas la evidencia y nos la compartas.

1135
01:22:34,920 --> 01:22:44,920
Sí, sí, sí. Y pues con respecto ya ves que les platicé también de que les dije que iba a grabar, empezar a grabar, pues hasta el momento no he captado nada.

1136
01:22:44,920 --> 01:22:59,920
Pero se sigue el intento. Lo único es que el miércoles yo estaba poniendo a dormir a mi nieta el su primer nap de la mañana, como quizás como a las diez y media.

1137
01:22:59,920 --> 01:23:19,920
Sí, y mi hija ese día no trabajó y pues se quedó ahí también en la sofá con nosotros y se quedó dormida. Soy en eso, Nachito estaba poniéndola a dormir a ella cuando de repente se oye como que alguien quiere abrir la puerta de nosotros de meter la puerta de la entrada.

1138
01:23:19,920 --> 01:23:29,920
Mi nieta se asustó primero, pero ya después dijo mami, porque pues mi hija, su mamá de la niña viene a almorzar aquí porque trabaja cerquita. Sí, sí.

1139
01:23:29,920 --> 01:23:39,920
Entonces ella donde se oye como que estaban quitando llave dice ella mami, pero mi perra este que es una pitbull ella solo se puso a gruñir.

1140
01:23:39,920 --> 01:23:50,920
Solo gruñó y con la cola ya ven así como paran la cola cuando están en alerta. Sí, sí, sí. Solo así se quedó, pero no ladró ni nada, pero sí gruñó.

1141
01:23:50,920 --> 01:24:01,920
Ella es la primera vez, ya ves que les he dicho que me han sucedido otras cosas y ella a mí me cuenta. Pero ese día sí, y eran como las diez cuarenta y cinco de la mañana.

1142
01:24:01,920 --> 01:24:15,920
Era temprano. Bueno, no tan temprano en la mañana, verdad. Entonces en eso que yo le grito a mi hija y le digo yo, ella le he dicho alguien está queriendo meterse a la casa.

1143
01:24:15,920 --> 01:24:23,920
Y que se levanta ella y que pues ya la perrita ya va detrás de ella y va y ya se asoma por la ventana y no había nadie.

1144
01:24:23,920 --> 01:24:32,920
Sí, lo que quise decir es que fue de día pues, o sea, no es que siempre sean las manifestaciones de noche, también de día se pueden dar.

1145
01:24:32,920 --> 01:24:38,920
Exacto, también de día se pueden dar, pero no sé Nachito que estará pasando.

1146
01:24:38,920 --> 01:24:46,920
Pues quién sabe, como diría don Pedro Ferriz, un mundo nos vigila y a lo mejor es otra dimensión.

1147
01:24:46,920 --> 01:24:54,920
Wow, mi querida Blanquita. Exacto, pero yo sigo, voy a seguir intentando a ver si capto algo, digo yo que va a salir.

1148
01:24:54,920 --> 01:24:58,920
Algún día de esto lo vas a lograr. Sí, sí, sí. Y nos compartes.

1149
01:24:58,920 --> 01:25:02,920
En realidad pues, o no, definitivamente, definitivamente.

1150
01:25:02,920 --> 01:25:12,920
Excelente amiga, pues vamos a continuar con más historias de nuestros amigos y te agradecemos bastante que te tomes tu tiempo de narrarnos esto que ya escuchamos.

1151
01:25:12,920 --> 01:25:16,920
No, gracias a ustedes por haberme llevado. Te mandamos un abrazo. Se te cuida mucho y bendiciones para todos.

1152
01:25:16,920 --> 01:25:19,920
Sí, gracias. Y realmente mi amiga, buenas noches.

1153
01:25:19,920 --> 01:25:25,920
Ahí estuvo desde California nuestra amiga Blanquita, siempre, siempre muy participativa.

1154
01:25:25,920 --> 01:25:33,920
Eso me agrada. Tú también deberías animarte si tienes por ahí alguna experiencia que quieras compartir, pues es el momento de hacerlo.

1155
01:25:33,920 --> 01:25:41,920
Los encuentros con pasajeros fantasma han sido relacionados con otros eventos paranormales en carretera y también en caminos, sobre todo solitarios.

1156
01:25:41,920 --> 01:25:48,920
Se han reportado luces misteriosas flotando a la distancia o una niebla densa que aparece de la nada.

1157
01:25:48,920 --> 01:25:58,920
En algunos casos la sensación de que alguien invisible se siente en el auto. No ves nada, pero su presencia tú la sientes.

1158
01:25:58,920 --> 01:26:04,920
Ahí está, sí, o sea, no necesitas verla con la pura energía, la pura vibra es suficiente.

1159
01:26:04,920 --> 01:26:15,920
Mira, comenta Maribel Pineda. Me he fijado que acá ven niños en la madrugada y gente que va a ayudar y son niños reales y allá ven y se van espantados.

1160
01:26:15,920 --> 01:26:26,920
¿Qué tal si son niños reales? Puede ser verdad también que sí se trate de niños reales y que la gente simplemente se espante por verlos.

1161
01:26:26,920 --> 01:26:35,920
Y pues no es para tanto. El chiste es de que pues no sabemos también las cosas cuando suceden.

1162
01:26:35,920 --> 01:26:43,920
David desde Chicago que nos quiere contar una experiencia. David, bienvenido ya, listísimos para escucharte.

1163
01:26:43,920 --> 01:26:51,920
Ok, tengo dos, pero les voy a platicarles una que está cortita. Mi mamá allá en México, allá por Halostok.

1164
01:26:51,920 --> 01:27:03,920
En la mañana siempre se iba a la leche, a la leche de la conas, el pan, verdad, como antes de llegar y ya mandarlos a la escuela desayunados.

1165
01:27:03,920 --> 01:27:14,920
Se iba a diario y una vez iba caminando y veía una persona que venía de acá y mientras más se acercaba vio que tenía cuernos.

1166
01:27:14,920 --> 01:27:21,920
Entonces se regresó para la casa y no ya lo platicó con los demás vecinos. Todos iban por leche.

1167
01:27:21,920 --> 01:27:28,920
Entonces ya muchos ya lo habían visto lo que hacían. Ya después ya nunca, ya no veían a gente que bajara sola.

1168
01:27:28,920 --> 01:27:33,920
Todos iban, mi mamá se bajaba con mi hermana, con mi papá o varios vecinos se bajaban juntos.

1169
01:27:33,920 --> 01:27:37,920
Pero mucha gente llegó a ver esa sombra pero con cuernos.

1170
01:27:37,920 --> 01:27:40,920
Oye, pero no identificaban su rostro.

1171
01:27:40,920 --> 01:27:44,920
No, no, no identificaban. Le corrían antes de poder identificar.

1172
01:27:44,920 --> 01:27:54,920
Ya cuando veían que tenía cuernos, le corrían y no me acuerdo que visualizara ropa o que te hubiera prestido.

1173
01:27:54,920 --> 01:28:03,920
O así no más bien una, veían una cirluta que venía oscura pero mientras más se iba acercando ya le visualizaban los cuernos.

1174
01:28:03,920 --> 01:28:13,920
Ya toda la gente ya se iba acompañada de alguien en la casa para poder bajar porque no sé si lo conocen por allá.

1175
01:28:13,920 --> 01:28:21,920
Lo han ido aumentando. Está entre la colonia a los Tok y entre San Juanico. Es un templo que se llama La Calavera.

1176
01:28:21,920 --> 01:28:29,920
Ok, pero ahorita en este momento tenemos muchísimos amigos que nos están escuchando y con la referencia que nos viste

1177
01:28:29,920 --> 01:28:34,920
quizá ahorita ya empiecen los comentarios y también se identifiquen con lo que nos acabas de comentar.

1178
01:28:34,920 --> 01:28:43,920
Oh sí, también en esa misma colonia, bueno ahí mismo unos muchachos venían de trabajar en la noche

1179
01:28:43,920 --> 01:28:51,920
y llegaron a trabajar y se les apareció ellos, decían que era un agualo, era el diablo, no sé que se les había aparecido.

1180
01:28:51,920 --> 01:28:57,920
Y empezaron, tenían pistola. Es raro porque casi nadie carga pistola pero ellos se cargaban pistola.

1181
01:28:57,920 --> 01:29:03,920
Y cuando llenaron los balazos los vecinos se asomaron por las puertas, ventanas se salieron

1182
01:29:03,920 --> 01:29:09,920
y sí veían cómo le tiraban a algo. Ellos todo lo veían, todo lo tenían visualidad.

1183
01:29:09,920 --> 01:29:17,920
Pero la cosa está en que cuando le tiraban el balazo se desaparecía, aparecía en otro lado y así como que andaba jugando con ellos.

1184
01:29:17,920 --> 01:29:22,920
Se asustaron de ver los balazos, qué pasó, la policía, algo, qué onda y se asomaron.

1185
01:29:22,920 --> 01:29:30,920
Y sí veían que veían un animalote grande como diablo pero peludo gigante, un agualo o algo así.

1186
01:29:30,920 --> 01:29:34,920
Pero se desaparecía, cuando le tiraban el balazo se desaparecía.

1187
01:29:34,920 --> 01:29:38,920
Oye, pues sí dices que podría haber sido un agualo.

1188
01:29:38,920 --> 01:29:45,920
Pues podría pero por lo que sabemos de los aguales si les disparas a lo mejor la bala no le hace nada

1189
01:29:45,920 --> 01:29:55,920
pero sigue siendo un ser humano de esas rasgos o si los matan y si la bala curada con agua bendita y cruz y todo

1190
01:29:55,920 --> 01:29:58,920
y lo puede matar o hacerle daño.

1191
01:29:58,920 --> 01:30:04,920
Entonces esa cosa no era humano porque, o sea que no era un agualo porque sí se desaparecía.

1192
01:30:04,920 --> 01:30:11,920
Pues sí que tienes experiencias fuertes David y nosotros te agradecemos que las hayas platicado aquí.

1193
01:30:11,920 --> 01:30:16,920
Te llamo para platicarles otra cosa que me sucedió yendo de aquí de Chitalo para Meito Manegando.

1194
01:30:16,920 --> 01:30:24,920
Un susto tóte que nos pegaron, íbamos tres personas y eso lo platico otro día para que otra gente también platique.

1195
01:30:24,920 --> 01:30:29,920
Me parece excelente, entonces vamos a hacer comunicación contigo más adelante.

1196
01:30:29,920 --> 01:30:30,920
Ok.

1197
01:30:30,920 --> 01:30:31,920
Excelente noche.

1198
01:30:31,920 --> 01:30:33,920
Hasta luego, buenas noches a todos.

1199
01:30:33,920 --> 01:30:39,920
Hasta luego mi amigo y nos va a encantar escuchar esas historias, imagínate ese trayecto de Chicago a México.

1200
01:30:39,920 --> 01:30:44,920
Exacto, oye y hay mucho que comentar, sin embargo el tiempo se está acabando,

1201
01:30:44,920 --> 01:30:52,920
pero es importante aquí comentar por ejemplo que algunos testigos que han tenido esta experiencia de los pasajeros fantasma

1202
01:30:52,920 --> 01:30:58,920
han escuchado susurros en idiomas desconocidos o sienten una presión en el asiento trasero,

1203
01:30:58,920 --> 01:31:01,920
como si alguien estuviera ahí sin ser visto.

1204
01:31:01,920 --> 01:31:07,920
Estos fenómenos quizá podrían estar conectados con los llamados espíritus errantes,

1205
01:31:07,920 --> 01:31:12,920
almas atrapadas entre dimensiones que buscan de alguna manera comunicarse

1206
01:31:12,920 --> 01:31:16,920
y no es raro que después de un encuentro con un pasajero fantasma,

1207
01:31:16,920 --> 01:31:26,920
el conductor experimente sueños inquietantes o sucesos inexplicables en su hogar como objetos que se mueven o ruidos en la noche.

1208
01:31:26,920 --> 01:31:29,920
Así es Gina, pues ya llegó el momento de despedirnos.

1209
01:31:29,920 --> 01:31:34,920
Como cada noche agradecemos tu presencia, sobre todo tu participación

1210
01:31:34,920 --> 01:31:40,920
y te invitamos a seguir juntos cada noche escuchando este tipo de relatos.

1211
01:31:40,920 --> 01:31:43,920
Que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga.

1212
01:31:43,920 --> 01:31:45,920
Soy Gina Áviles.

1213
01:31:45,920 --> 01:31:49,920
Yo también me despido, soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes

1214
01:31:49,920 --> 01:31:52,920
porque juntos escuchamos buenas historias.

1215
01:31:52,920 --> 01:31:56,920
Que tengas una estupenda noche, que descanses.

1216
01:31:56,920 --> 01:32:04,920
Y como decimos aquí, ¡Cabot!

