1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
Busca este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:09,280 --> 00:00:15,040
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente

3
00:00:15,040 --> 00:00:19,840
con las del programa o la empresa. Si este programa es escuchado por menores de edad,

4
00:00:19,840 --> 00:00:22,760
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:22,760 --> 00:00:33,560
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:33,560 --> 00:00:43,320
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:43,320 --> 00:00:46,200
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas,

8
00:00:46,200 --> 00:00:48,640
y no es una figura cristiana.

9
00:00:48,640 --> 00:00:53,320
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna,

10
00:00:53,320 --> 00:00:56,880
con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

11
00:01:02,960 --> 00:01:06,440
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

12
00:01:06,440 --> 00:01:20,760
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías, mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

13
00:01:20,760 --> 00:01:29,000
quedarán al descubierto aquí en La Mano Peluda.

14
00:01:29,000 --> 00:01:44,600
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que

15
00:01:44,600 --> 00:01:51,600
no tiene explicación lógica, pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

16
00:01:51,600 --> 00:01:57,160
Soy Gina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

17
00:01:57,160 --> 00:02:03,200
Hola que tal, como están, buenas noches, gracias por estar aquí en esta transmisión,

18
00:02:03,200 --> 00:02:10,120
donde vamos a platicar de lo increíble y por supuesto también de lo sobrenatural.

19
00:02:10,120 --> 00:02:13,800
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

20
00:02:13,800 --> 00:02:17,600
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes,

21
00:02:17,600 --> 00:02:27,960
porque juntos tendremos una nueva oportunidad de platicar sobre temas insólitos.

22
00:02:27,960 --> 00:02:41,200
Queremos tu participación a través de la multilínea 55 52 79 22 91, la página Radioformula.com.mx

23
00:02:41,200 --> 00:02:47,040
y en Spotify encuentranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

24
00:02:47,040 --> 00:02:52,400
Claro que tú te puedes poner en contacto con nosotros a través de nuestro WhatsApp

25
00:02:52,400 --> 00:02:55,480
mejor conocido como El Miedofon.

26
00:02:55,480 --> 00:03:04,120
55 21 93 59 26, ese es el contacto, lo voy a repetir con mucho gusto.

27
00:03:04,120 --> 00:03:13,600
55 21 93 59 26, ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto.

28
00:03:13,600 --> 00:03:19,120
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

29
00:03:19,120 --> 00:03:25,400
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara,

30
00:03:25,400 --> 00:03:31,640
Guerrero, Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Los Reyes y Huetamomichoacán, Mazatrán,

31
00:03:31,640 --> 00:03:38,320
Monterrey, Posa Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro y en Estados Unidos, Georgia y

32
00:03:38,320 --> 00:03:39,520
Las Vegas.

33
00:03:39,520 --> 00:03:44,360
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

34
00:03:44,360 --> 00:03:51,680
Los hoteles han sido testigos de innumerables historias, viajeros de paso, amores furtivos

35
00:03:51,680 --> 00:03:58,480
y también tragedias que han dejado huella en sus muros, desde figuras espectrales que

36
00:03:58,480 --> 00:04:05,720
aparecen en fotografías hasta habitaciones selladas por el miedo de los empleados.

37
00:04:05,720 --> 00:04:13,600
Los relatos siguen acumulándose, si alguna vez visitas un hotel con un pasado misterioso,

38
00:04:13,600 --> 00:04:20,520
presta atención a los detalles, los espejos, los pasillos en la madrugada y la sensación

39
00:04:20,520 --> 00:04:22,800
de no estar solo.

40
00:04:22,800 --> 00:04:31,200
La combinación de historia, energía residual y posibles conexiones con dimensiones desconocidas

41
00:04:31,200 --> 00:04:36,720
podría explicar los fenómenos extraños en ciertos hoteles.

42
00:04:36,720 --> 00:04:42,720
Hoy misteriosos ocultos en hoteles habitaciones malditas.

43
00:04:42,720 --> 00:04:47,040
¿Qué te parece el tema para esta noche?

44
00:04:47,040 --> 00:04:50,680
Promete estar espeluznante en nuestro programa.

45
00:04:50,680 --> 00:04:54,160
¿Tú alguna vez te has quedado alojado en algún hotel?

46
00:04:54,160 --> 00:04:56,240
Yo estoy seguro que sí.

47
00:04:56,240 --> 00:05:05,660
Así que te invitamos a que participes con nosotros si es que en realidad hay algo inexplicable

48
00:05:05,660 --> 00:05:09,080
en aquel lugar donde se hospeda mucha gente.

49
00:05:09,080 --> 00:05:12,060
Te invitamos a participar y por supuesto aquí.

50
00:05:12,060 --> 00:05:18,400
Lo primero es escucharte a ti con todas tus historias.

51
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
Buenas noches.

52
00:05:19,400 --> 00:05:22,240
Mi nombre es María del Rosario Ochoa.

53
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
Hola.

54
00:05:23,240 --> 00:05:28,720
Y antes que nada quiero saludarlos a Gina, Nachito.

55
00:05:28,720 --> 00:05:29,720
Hola.

56
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
Me encanta escucharlos.

57
00:05:30,720 --> 00:05:33,600
De hecho los escucho todos los días en lo que trabajo.

58
00:05:33,600 --> 00:05:38,800
Me pongo mi chicharito en la oreja y estoy trabajando bien a gusto mientras estoy escuchándolos.

59
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Excelente.

60
00:05:39,800 --> 00:05:49,240
Yo he vivido muchas cosas paranormales allí donde yo trabajo.

61
00:05:49,240 --> 00:05:50,760
Trabajo en unas oficinas de gobierno.

62
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
Bien.

63
00:05:51,760 --> 00:06:00,640
Y les voy a contar una de las cosas que me llegaron a pasar ahí.

64
00:06:00,640 --> 00:06:07,840
Una vez yo salía como a las 9 de la noche de la oficina.

65
00:06:07,840 --> 00:06:12,720
Ya quedábamos muy poquitos en ese horario nada más.

66
00:06:12,720 --> 00:06:17,920
Estábamos mi jefa, la jefa de unidad.

67
00:06:17,920 --> 00:06:23,720
Una niña que siempre estaba pegada conmigo y un niño.

68
00:06:23,720 --> 00:06:32,040
Y enfrente la secretaria de una subdirección y la secretaria de otra oficina de unidad.

69
00:06:32,040 --> 00:06:37,520
Entonces eran como las 8, yo creo que a 8 y media.

70
00:06:37,520 --> 00:06:47,640
Y de repente vi entrar, vimos porque no estaba sola, vimos entrar un hombre alto.

71
00:06:47,640 --> 00:06:55,040
Tenía más o menos la complexión de uno de mis compañeros.

72
00:06:55,040 --> 00:06:58,520
Pero pues no era horario en que él estaba en las oficinas.

73
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
Aparte de que no era su cara.

74
00:07:00,400 --> 00:07:05,240
De hecho él entrando volteó hacia donde estaba yo.

75
00:07:05,240 --> 00:07:09,000
Nos miró que estaba yo con los dos niños.

76
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Se siguió.

77
00:07:10,000 --> 00:07:16,760
Y yo me levanté porque camino hacia donde estaban los escritorios de mis compañeros.

78
00:07:16,760 --> 00:07:24,560
Y como vi que no era una persona conocida, me acerqué porque hay que estar al pendiente.

79
00:07:24,560 --> 00:07:26,840
Entonces me acerqué para ver qué se le ofrecía.

80
00:07:26,840 --> 00:07:29,760
Porque se fue directamente a la mitad de la oficina.

81
00:07:29,760 --> 00:07:33,120
Y después de ahí, él dio la vuelta.

82
00:07:33,120 --> 00:07:36,440
Había unos pequeños muros.

83
00:07:36,440 --> 00:07:42,040
Me levantó, voy hacia él y cuando voy a llegar a donde él está, él pasa a donde

84
00:07:42,040 --> 00:07:44,960
está un muro pero ahí desaparece.

85
00:07:44,960 --> 00:07:49,560
O sea ya no sale del lado de donde está ese muro.

86
00:07:49,560 --> 00:07:51,040
Ya no sale para el otro lado.

87
00:07:51,040 --> 00:07:57,600
Es un muro que no mide más de unos 30 centímetros de ancho.

88
00:07:57,600 --> 00:08:02,520
Entonces era un muro muy pequeño como para haber desaparecido así.

89
00:08:02,520 --> 00:08:07,720
Y además estaba a la mitad de la oficina.

90
00:08:07,720 --> 00:08:11,320
Lo único que le dije es, buenas noches.

91
00:08:11,320 --> 00:08:15,520
Le iba a decir necesita algo cuando él desapareció.

92
00:08:15,520 --> 00:08:21,480
En ese momento la secretaria de la unidad departamental grito.

93
00:08:21,480 --> 00:08:26,960
Pero un grito que creo que nos espantó más que ver al hombre ese.

94
00:08:26,960 --> 00:08:30,600
Todas sus cosas hizo operación de este escritorio.

95
00:08:30,600 --> 00:08:37,880
Solo abrió cajón, echó todo lo que tenía encima, cerró y salió disparada con su bolsa.

96
00:08:37,880 --> 00:08:47,240
O sea nos hizo favor una persona de acompañarla a un taxi porque venía muy alterada.

97
00:08:47,240 --> 00:08:54,200
No sé porque a pesar de que nos veíamos diario, yo no platiqué con ella para preguntarle

98
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
qué vio.

99
00:08:55,200 --> 00:09:00,360
O sea sí nos hablamos y todo pero entre que el trabajo y todo yo ya no me detuve a preguntarle

100
00:09:00,360 --> 00:09:01,560
qué vio.

101
00:09:01,560 --> 00:09:03,720
Solo escuchamos su grito.

102
00:09:03,720 --> 00:09:11,320
Salió corriendo y no sé porque la secretaria del subdirector creo que ella sí le preguntó

103
00:09:11,320 --> 00:09:16,360
qué había visto, qué le había pasado.

104
00:09:16,360 --> 00:09:23,880
Creo que ella le comentó que había sentido cómo salía por la puerta de emergencia.

105
00:09:23,880 --> 00:09:28,760
Algo, no sé qué fue lo que vio o cómo lo sintió.

106
00:09:28,760 --> 00:09:35,440
Pero ella sintió cuando salió por la puerta de emergencia que estaba a un lado de su escritorio

107
00:09:35,440 --> 00:09:37,560
y por eso salió ya corriendo.

108
00:09:37,560 --> 00:09:42,000
Yo me regreso a mi lugar, le comentamos a mi jefa que estaba dentro de la oficina de

109
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
nuestra jefa de unidad.

110
00:09:43,000 --> 00:09:49,720
Con decirles que la licenciada dijo, mejor voy a disparar a mi esposo ahí abajo con

111
00:09:49,720 --> 00:09:56,400
los de seguridad, ya vámonos todos, todos levantamos nuestras cosas.

112
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
Luego ya salía las nueve, entonces era rápido nada más.

113
00:09:59,160 --> 00:10:03,760
Ahora sí que en lo que levantamos nos dieron las nueve de la noche y la licenciada mejor

114
00:10:03,760 --> 00:10:08,320
se bajó con nosotros para quedarse ahí en la puerta de la entrada con los de seguridad

115
00:10:08,320 --> 00:10:12,840
porque su esposo pasaba por ahí en las noches.

116
00:10:12,840 --> 00:10:14,800
Y eso pasó esa noche.

117
00:10:14,800 --> 00:10:21,600
Ahí en esa oficina pasaron muchísimas cosas, a nosotros nos pasaron muchísimas cosas.

118
00:10:21,600 --> 00:10:35,600
Esto ha de haber sido como por el 2000, 2000, más o menos 2000, 2001 yo creo, porque ya

119
00:10:35,600 --> 00:10:36,960
tiene muchísimos años.

120
00:10:36,960 --> 00:10:43,480
Yo sigo en esas oficinas, no en el segundo piso que es donde sucedió eso.

121
00:10:43,480 --> 00:10:52,360
Estoy ya en la planta baja a un lado en la biblioteca de esa institución, pero sí,

122
00:10:52,360 --> 00:10:58,760
sí pasaron muchas cosas que espero poderles relatar más adelante.

123
00:10:58,760 --> 00:11:03,200
Y me da mucho gusto poderlo hacer aunque sea por audio.

124
00:11:03,200 --> 00:11:07,080
Les mando muchos saludos, les agradezco muchísimo la atención.

125
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Al contrario.

126
00:11:08,080 --> 00:11:09,800
Y de verdad los felicito.

127
00:11:09,800 --> 00:11:15,600
Han continuado con el legado de una manera muy linda y yo estoy muy contenta de seguir

128
00:11:15,600 --> 00:11:20,320
siendo una pelotio maníaca desde que empezó el programa.

129
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Muy bien.

130
00:11:21,320 --> 00:11:28,560
Ya vamos a hacer 30 años escuchándolos y ustedes ahí dándonos unas noches muy buenas.

131
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Que tengan buena noche.

132
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
Gracias.

133
00:11:30,560 --> 00:11:32,240
Hasta luego, mi querida amiga.

134
00:11:32,240 --> 00:11:34,480
Muchísimas gracias por tus palabras y es cierto.

135
00:11:34,480 --> 00:11:43,600
30 años en agosto juntos celebrando vámonos a una pausa, regresamos el miedo FON 55 21

136
00:11:43,600 --> 00:11:50,880
93 59 26.

137
00:11:50,880 --> 00:12:03,540
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

138
00:12:03,540 --> 00:12:07,760
Una mujer que no habla o está muerta o es un hombre.

139
00:12:07,760 --> 00:12:14,840
Sabiduría en las redes.

140
00:12:14,840 --> 00:12:17,720
Porque no todo tiene explicación lógica.

141
00:12:17,720 --> 00:12:25,440
La Mano Peluda.

142
00:12:25,440 --> 00:12:31,840
Muchos creen que la combinación de historias y energías residuales pueden ser la explicación

143
00:12:31,840 --> 00:12:35,860
a los fenómenos extraños que se reportan en ciertos hoteles.

144
00:12:35,860 --> 00:12:41,840
Se habla de sonidos inexplicables en los pasillos vacíos, objetos que se mueven solos,

145
00:12:41,840 --> 00:12:47,720
pero también la aparición de personas que fallecieron en alguna de estas habitaciones

146
00:12:47,720 --> 00:12:49,560
por diferentes motivos.

147
00:12:49,560 --> 00:12:57,120
Y así hay varios relatos que deseamos que esta noche todos los escuchemos acerca de

148
00:12:57,120 --> 00:13:04,480
estos hoteles que se les han llamado malditos habitaciones donde sucede lo inexplicable.

149
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Mira aquí Mireia Guerrero Mercado.

150
00:13:07,280 --> 00:13:12,000
Sólo una vez en el hotel IMS de Valle de Bravo estaba a punto de dormir.

151
00:13:12,000 --> 00:13:16,760
Cuando empecé a hablar muy feo, sentí una presencia muy pesada.

152
00:13:16,760 --> 00:13:22,640
Pero como a mí no me da miedo nada de eso, porque como el miedo les da poder, yo me dormí

153
00:13:22,640 --> 00:13:24,200
y no le hice caso.

154
00:13:24,200 --> 00:13:26,440
Mireia pues sí, en cuanta razón.

155
00:13:26,440 --> 00:13:32,680
Tú porque eres una peluda maníaca que sabes el tema, que has oído muchísimo de lo que

156
00:13:32,680 --> 00:13:36,320
sucede cuando energías negativas están en un lugar.

157
00:13:36,320 --> 00:13:45,200
Pero personas que no tienen este conocimiento y que el temor hace que pasen noches verdaderamente

158
00:13:45,200 --> 00:13:46,560
escalofreantes.

159
00:13:46,560 --> 00:13:52,440
Hola, buenas tardes.

160
00:13:52,440 --> 00:13:56,800
Bueno, mando mensaje aquí de Cuernavaca.

161
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
Mi nombre es Carmen.

162
00:13:57,800 --> 00:14:06,320
Estaba yo escuchando el programa y me acordé de un suceso a lo mejor paranormal, a lo mejor

163
00:14:06,320 --> 00:14:14,520
de mi misma, como se dice, como que te predispones a estar escuchando.

164
00:14:14,520 --> 00:14:20,280
Bueno, yo los escucho casi diario menos los fines de semana y escucho el podcast de un

165
00:14:20,280 --> 00:14:24,080
programa que es este anterior.

166
00:14:24,080 --> 00:14:31,760
Entonces resulta que yo llegando de mis actividades en la mañana me pongo a escucharlos.

167
00:14:31,760 --> 00:14:36,400
Tengo un dispositivo inteligente llamado Alexa.

168
00:14:36,400 --> 00:14:42,000
Entonces le digo Alexa pon el podcast la mano peluda, último episodio me lo ponen.

169
00:14:42,000 --> 00:14:49,200
Estaba yo escuchando el programa, era un martes y de repente así en medio del programa,

170
00:14:49,200 --> 00:15:01,960
el dispositivo habla y dice no soy compatible con algo así, no soy compatible con tal.

171
00:15:01,960 --> 00:15:07,880
Le digo Alexa que dijiste y ella me dice escuché, prende la luz.

172
00:15:07,880 --> 00:15:12,880
Cabe recalcar que yo estaba sola, no había absolutamente nadie.

173
00:15:12,880 --> 00:15:17,200
Entonces sí me dio como cosita, como que prende la luz.

174
00:15:17,200 --> 00:15:19,640
O sea, quién le dijo que prendiera la luz.

175
00:15:19,640 --> 00:15:24,720
Entonces fue algo así medio extraño de los dispositivos inteligentes.

176
00:15:24,720 --> 00:15:30,280
Un saludo y espero que todos estén bien.

177
00:15:30,280 --> 00:15:31,280
Muchas gracias.

178
00:15:31,280 --> 00:15:38,480
Es verdad y a ti tu bocina te ha espantado o te ha sorprendido con alguna reacción que

179
00:15:38,480 --> 00:15:45,360
tú no esperabas, ni mucho menos la programaste para ello, ni solicitaste nada y de repente

180
00:15:45,360 --> 00:15:47,640
se manifiesta.

181
00:15:47,640 --> 00:15:53,400
Saludos a María Dolores Guerrero y esas experiencias que vivimos en los hoteles que pueden ser

182
00:15:53,400 --> 00:16:00,440
un hotel de cualquier lugar que uno llega pues con la disposición de descansar, pero

183
00:16:00,440 --> 00:16:03,840
hay en algunos que no, no puede ser así.

184
00:16:03,840 --> 00:16:09,560
Diferentes motivos en los hoteles son lugares en los que muchas personas tienen en mente

185
00:16:09,560 --> 00:16:18,400
realizar prácticas incluso oscuras y uno llega después y sucede que puedes percibirlo.

186
00:16:18,400 --> 00:16:22,680
Vamos a seguir platicando del tema y queremos tu participación.

187
00:16:22,680 --> 00:16:26,640
Así es y ya tenemos a alguien en la línea.

188
00:16:26,640 --> 00:16:28,360
Vamos a ver de quién se trata.

189
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Hola buenas noches.

190
00:16:29,360 --> 00:16:32,800
Hola buenas noches, me llamo Sergio.

191
00:16:32,800 --> 00:16:35,480
Sergio bienvenido amigo, desde dónde nos escuchas.

192
00:16:35,480 --> 00:16:38,520
De San Juan del Río.

193
00:16:38,520 --> 00:16:41,720
Excelente mi estimado amigo y que nos quieres compartir.

194
00:16:41,720 --> 00:16:48,840
Ah bueno esta vez les contaré la segunda historia del lugar donde yo vivía antes que

195
00:16:48,840 --> 00:16:51,520
es el municipio de Nicolás Romero.

196
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
A ver de qué se trata.

197
00:16:52,760 --> 00:17:04,800
Ah mira bueno, todo empieza por ahí del año 1993.

198
00:17:04,800 --> 00:17:10,720
Yo tengo un cuñado que es mecánico de diesel de las retrocavadoras.

199
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
Ok.

200
00:17:11,720 --> 00:17:16,720
Y pues este vive con mi hermana.

201
00:17:16,720 --> 00:17:23,320
Bueno vivía con mi hermana y a veces yo la acompañaba a hacer reparaciones y andar ayudándolo

202
00:17:23,320 --> 00:17:25,760
ahí en aquellos años.

203
00:17:25,760 --> 00:17:30,240
Pues yo era su chalancito, su ayudante por decirlo así, no?

204
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Sí.

205
00:17:31,240 --> 00:17:39,200
Una vez me tocó con él ir a dejarle de comer a un señor que cuida una cueva.

206
00:17:39,200 --> 00:17:46,080
Entonces yo me asombré porque dije carajo pues se supone que ando trabajando con él

207
00:17:46,080 --> 00:17:53,840
aquí y él me dijo oye Sergio acompáñame para que lo vayamos a dejar comida al sinaloense.

208
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Ah está bien.

209
00:17:54,840 --> 00:17:59,080
Y ya fuimos, yo estaba chiquito, tenía como unos 10, 12 años, yo andaba de ayudante con

210
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
él.

211
00:18:00,080 --> 00:18:04,080
Y fuimos, bueno lo acompañé en la grúa.

212
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
Sí.

213
00:18:05,080 --> 00:18:12,640
Para ir a dejarle comida a este señor que en aquellos años cuidaba o custodiaba una

214
00:18:12,640 --> 00:18:17,520
cueva que está en el municipio de Nicolás Romero en un lugar que se llama Campestre

215
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
Liberación.

216
00:18:18,520 --> 00:18:22,640
Ahí este el señor este cuidaba.

217
00:18:22,640 --> 00:18:29,480
Entonces varias veces en el tiempo que yo anduve de ayudante con mi cuñado lo acompañé

218
00:18:29,480 --> 00:18:31,920
para ir a darle de comer a este señor.

219
00:18:31,920 --> 00:18:37,400
Ahora sí que mi cuñado le donaba comida porque este señor no trabajaba, ya estaba

220
00:18:37,400 --> 00:18:43,000
anciano y por decirlo así mi cuñado le regalaba comida.

221
00:18:43,000 --> 00:18:47,080
Cada tercer día le llevaban toppers con comida para que comiera este señor.

222
00:18:47,080 --> 00:18:53,640
Ya que él cuidaba una cueva y al frente de esa caverna que estaba muy grande estaba

223
00:18:53,640 --> 00:18:57,960
o está creo, no sí estaba porque ya la taparon.

224
00:18:57,960 --> 00:19:03,720
Al frente de la entrada de esa caverna había muchos carros obstruyendo la entrada de la

225
00:19:03,720 --> 00:19:06,120
caverna porque sí estaba grande.

226
00:19:06,120 --> 00:19:10,680
Así como se veía, yo creo que entraban pues un tráiler o dos tráileres de frente, o

227
00:19:10,680 --> 00:19:12,000
sea, estaba muy amplia.

228
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Era como una mina.

229
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
Sí, era una mina.

230
00:19:17,600 --> 00:19:18,600
Ok.

231
00:19:18,600 --> 00:19:22,720
Tenía yo creo que unos, yo creo que tenía unos seis metros de altura por diez de ancho.

232
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Sí.

233
00:19:23,720 --> 00:19:30,760
Y todo el frente estaba bloqueado por carros viejos, o sea, como tipo de huesadero.

234
00:19:30,760 --> 00:19:34,720
Los pusieron a propósito ahí para tapar y obstruir el paso.

235
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
Sí.

236
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Y.

237
00:19:36,720 --> 00:19:43,480
Y ahí este señor vivía en una camioneta de esas tipo de esas como de sabritas que

238
00:19:43,480 --> 00:19:47,200
repartían esas como vanero, no sé cómo le llaman.

239
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Sí.

240
00:19:48,200 --> 00:19:51,640
A una camioneta adaptada como tipo casa rodante, no?

241
00:19:51,640 --> 00:19:52,640
Pero diferente.

242
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
Ok.

243
00:19:53,640 --> 00:19:55,280
Y ese señor ahí vivía.

244
00:19:55,280 --> 00:20:02,440
Y yo recuerdo que le llevábamos de comer y así pasó el tiempo, como unos dos años

245
00:20:02,440 --> 00:20:04,400
anduve trabajando con él, bueno, de ayudante.

246
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
Más en mis ratitos libres ahí como un chamaco.

247
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Sí.

248
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
De acompañante, no?

249
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Sí.

250
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
Y aprendiendo.

251
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
Y ya con.

252
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Ajá.

253
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
Adelante.

254
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Y ya con el pasar del tiempo.

255
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
Ajá.

256
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Dale, dale.

257
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Dale, dale.

258
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Ah sí.

259
00:20:18,800 --> 00:20:27,040
Ya con el pasar del tiempo, ya ahorita sigue viviendo con mi hermana y le pregunté yo

260
00:20:27,040 --> 00:20:33,080
oye qué qué pasó cuando digo con ese señor con el que llevábamos de comer.

261
00:20:33,080 --> 00:20:39,720
El le digo tengo muchas dudas sobre eso y me dijo ah mira Sergio la onda está así

262
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
le digo.

263
00:20:40,720 --> 00:20:45,760
Bueno, perdón, le digo este.

264
00:20:45,760 --> 00:20:49,360
Quién era ese señor o por qué le llevabas de comer o por qué ese señor se encontraba

265
00:20:49,360 --> 00:20:52,360
en esa situación?

266
00:20:52,360 --> 00:20:57,880
Y me dijo pues desde siempre la gente de ese lugar le hemos llevado de comer, porque ese

267
00:20:57,880 --> 00:21:06,200
señor así como tú lo ves, dice, es muy rico y tiene varias propiedades en en Aucalpan,

268
00:21:06,200 --> 00:21:11,520
me parece que tenía varias propiedades, era muy rico, pero él vivía ahí en ese lugar,

269
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
en esa cueva.

270
00:21:12,520 --> 00:21:19,720
Algunos decían que era propietario de esa mina, otros decían que anduvo paseando por

271
00:21:19,720 --> 00:21:25,960
todo ahora sí que por todo el mundo tenía muchos conocimientos porque me dijo mi cuñado

272
00:21:25,960 --> 00:21:31,240
que este señor tenía varios este varios carreras ahora sí que era como un científico

273
00:21:31,240 --> 00:21:36,880
por decirlo así, pero no le importaba por decirlo así el dinero, no vivía en esa casa

274
00:21:36,880 --> 00:21:42,720
como rodante, pero cuidaba esa la entrada no permitía que nadie se metiera a la cueva

275
00:21:42,720 --> 00:21:51,240
esa y siempre tuve yo la duda de que de qué sería esa cueva o por qué estaba esa persona,

276
00:21:51,240 --> 00:21:53,960
pero sí ya estaba ya estaba grande el señor este.

277
00:21:53,960 --> 00:22:00,080
Yo creo que tenía como unos 80 años de edad más o menos así vas a decir que se oye

278
00:22:00,080 --> 00:22:04,400
un poco fantasioso lo que te voy a decir, pero le daba un parecido al científico ese

279
00:22:04,400 --> 00:22:07,000
de de volver al futuro.

280
00:22:07,000 --> 00:22:12,200
Como se llamaba el doctor del bueno, como se llama este.

281
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
Ay se me fue el nombre.

282
00:22:14,200 --> 00:22:16,280
Si, ok, ahí sí, continuemos.

283
00:22:16,280 --> 00:22:22,000
Y bueno, era ahora sí que una persona muy rica que yo no entiendo por qué vivía en

284
00:22:22,000 --> 00:22:26,240
ese lugar y tenía mucho conocimiento porque te hablaba varios idiomas.

285
00:22:26,240 --> 00:22:30,040
Yo me acuerdo en aquel entonces que mi cuñado le hacía bromas cuando le íbamos a dejar

286
00:22:30,040 --> 00:22:34,720
de comer, le decía verdad sin aloense que hablas idiomas.

287
00:22:34,720 --> 00:22:40,720
Si, dice cual quieres y ya nos empezaba a hablar en chino mandarino como se llame ese.

288
00:22:40,720 --> 00:22:48,160
Luego también sabía este poco de como ruso, sabía varios idiomas y mi cuñado le hacía

289
00:22:48,160 --> 00:22:51,920
la plática y decía que pues esa señora había viajado por todo el mundo.

290
00:22:51,920 --> 00:22:54,680
Vivió un tiempo en el Amazonas.

291
00:22:54,680 --> 00:22:57,480
Entonces era una persona muy interesante porque tenía mucho conocimiento.

292
00:22:57,480 --> 00:23:03,600
Claro, siempre me pregunté yo de quién era este tipo o por qué vivía ahí y si tenía

293
00:23:03,600 --> 00:23:10,040
mucho conocimiento, pero a simple vista tú lo veías y parecía un un por diosero, un

294
00:23:10,040 --> 00:23:11,040
indigente indigente.

295
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
Indigente.

296
00:23:12,040 --> 00:23:20,120
Y ya después yo busqué la ubicación por Google Maps unos años después y la caverna

297
00:23:20,120 --> 00:23:26,240
esa tan grande ya la taparon, pusieron una cortina como de sergio maya y luego cemento

298
00:23:26,240 --> 00:23:27,240
y el sergio.

299
00:23:27,240 --> 00:23:28,240
Señor, eso.

300
00:23:28,240 --> 00:23:31,640
Amigo, dame un segundito, no es ir a la pausa, no te vayas, aguántame.

301
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
El miedofón está listo.

302
00:23:33,640 --> 00:23:36,880
55 2193 59 26.

303
00:23:36,880 --> 00:23:48,120
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar.

304
00:23:48,120 --> 00:23:54,680
La mano penuda.

305
00:23:54,680 --> 00:23:58,180
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica es el número uno mundial en crecimiento?

306
00:23:58,180 --> 00:23:58,680
¡Sí!

307
00:23:58,680 --> 00:23:59,180
¡Así es!

308
00:23:59,180 --> 00:24:05,180
Cada día más y más gente escucha podcast desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

309
00:24:05,180 --> 00:24:10,680
Aprovecha y anúncate con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

310
00:24:10,680 --> 00:24:14,680
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

311
00:24:14,680 --> 00:24:17,680
ventas arroba rss.com

312
00:24:17,680 --> 00:24:24,680
Y sabrás que se siente estar en boca de todos.

313
00:24:24,680 --> 00:24:29,680
Hay que trabajar ocho horas y dormir ocho horas, pero que no sean las mismas.

314
00:24:29,680 --> 00:24:35,680
Sabiduría en las redes.

315
00:24:35,680 --> 00:24:39,680
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

316
00:24:39,680 --> 00:24:47,680
La mano tenuda.

317
00:24:47,680 --> 00:24:55,680
Continuamos y estamos escuchando tus relatos y también el misterio tras los muros de las paredes de una habitación en un hotel.

318
00:24:55,680 --> 00:25:00,680
Así es y tenemos en la línea nuestro amigo Sergio, ¿estás ahí?

319
00:25:00,680 --> 00:25:02,680
Así es, aquí estoy.

320
00:25:02,680 --> 00:25:08,680
Perfecto amigo, pues oye lo que queda claro es que no te debes fiar por la apariencia que tenga alguna persona, ¿verdad?

321
00:25:08,680 --> 00:25:11,680
Pueden cerrar mucho conocimiento y nosotros lo desestimamos.

322
00:25:11,680 --> 00:25:17,680
Porque pues parece un homeless, parece indigente, una persona muy modesta, muy humilde.

323
00:25:17,680 --> 00:25:24,680
Pero lo que no sabemos es que a veces te puedes encontrar con alguien que no le interesa el dinero.

324
00:25:24,680 --> 00:25:27,680
Lo que le interesa es tener conocimiento y tranquilidad.

325
00:25:27,680 --> 00:25:29,680
Exactamente.

326
00:25:29,680 --> 00:25:30,680
Ajá.

327
00:25:30,680 --> 00:25:32,680
Sí, sí exactamente.

328
00:25:32,680 --> 00:25:39,680
Y siempre me estuve preguntando desde mi niñez hasta ahorita de quién sería esa persona.

329
00:25:39,680 --> 00:25:47,680
Porque me dijo mi cuñado que originalmente este señor era de descendencia, más bien era originario de Canadá.

330
00:25:47,680 --> 00:25:57,680
Pero como como era alto, como de 1 80 a 1 85 y de pelo largo era así, pelo largo y acanoso.

331
00:25:57,680 --> 00:26:03,680
Pero la gente pensaba que era como de otro lugar y le pusieron de apodo el sinaloense a ese señor.

332
00:26:03,680 --> 00:26:09,680
Y ahí vivió durante yo creo que le calculo unos 10 años.

333
00:26:09,680 --> 00:26:17,680
Bueno, yo lo vi como unos 10 años que estaba, pero obvio más años antes ya llevaba años, años, pero años viviendo ahí.

334
00:26:17,680 --> 00:26:21,680
En ese lugar de en esa casa rodante que le había improvisado.

335
00:26:21,680 --> 00:26:30,680
Sí, lo que me se me hacía muy interesante que tú hablabas con él y era súper, súper educado y tenía demasiada inteligencia.

336
00:26:30,680 --> 00:26:39,680
De hecho, mi cuñado le preguntaba a veces hasta le pedía consejos sobre las máquinas que mi cuñado reparaba de esas máquinas que atelpilan.

337
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
Sí.

338
00:26:40,680 --> 00:26:42,680
Y él y en este sujeto sabía todo.

339
00:26:42,680 --> 00:26:49,680
O sea, sabía bastantes cosas, pero tú lo mirabas y la verdad que parecía indigente.

340
00:26:49,680 --> 00:26:57,680
Ya el digo, perdón, si mi cuñado no te va a decir como decimos, no dabas un quinto, verdad?

341
00:26:57,680 --> 00:27:07,680
Sí, no, no, no, no, pero siempre me pregunté que por qué luego mi cuñado le llegó a preguntar que por qué vivía ahí y dijo que que le gustaba vivir ahí.

342
00:27:07,680 --> 00:27:18,680
Y su cómo te diré su su trabajo de él consistía en estar cuidando las 24 horas, los 7 días a la semana de que nadie entrara a esa caverna.

343
00:27:18,680 --> 00:27:26,680
Y estaba armado porque le dijo mi cuñado oye, pero pues cómo le puedes hacer si te llegan a acercar unos vagos marihuanos o algo de eso?

344
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
Ajá.

345
00:27:27,680 --> 00:27:37,680
Cómo? Cómo? Qué vas a hacer? Y yo recuerdo que caminó hacia atrás de su casa rodante y tenía una escopeta de doble tiro de esas de doble cañón.

346
00:27:37,680 --> 00:27:39,680
Sí, sí.

347
00:27:39,680 --> 00:27:50,680
Tenía ahí escondida atrás de la camioneta con una cajota de cartuchos y él estaba muy dispuesto a atacar a cualquier persona que se acercara a la entrada de esa cueva.

348
00:27:50,680 --> 00:27:56,680
Y esa cueva iba a dar hasta un lugar que se llama Lago de Guadalupe.

349
00:27:56,680 --> 00:28:01,680
Del otro lado, a la salida, yo sí llegué a entrar de aquel lado de la cueva.

350
00:28:01,680 --> 00:28:09,680
Eso fue hace cuenta que en el año 93 o 94 yo lo conocí al señor este que pues cuidaba esa cueva.

351
00:28:09,680 --> 00:28:18,680
Y del otro lado, ya como 5 o 6 años después, con unos amigos, yo entré un tramo como de unos 500 metros.

352
00:28:18,680 --> 00:28:22,680
Era una cueva redonda, redonda, pareciera como si fuera túnel de tren.

353
00:28:22,680 --> 00:28:23,680
Sí.

354
00:28:23,680 --> 00:28:31,680
Entramos, pero ya había un tramo donde ya empezaba a haber agua y sí se veía bien macabro porque era agua verde y ya no decidimos pasar.

355
00:28:31,680 --> 00:28:38,680
Y la gente decía que por donde nosotros entramos iba a dar a donde estaba el famoso sinaloense.

356
00:28:38,680 --> 00:28:50,680
Pero también nos contó el sinaloense, recuerdo muy bien, que allá abajo de la cueva se quedó mucha maquinaria atrapada con gente porque hubo un gran derrumbe.

357
00:28:50,680 --> 00:28:53,680
Y él dice que podía entrar, a ver.

358
00:28:53,680 --> 00:28:59,680
Ese es mi relato, nada más que era una persona muy humilde, no muy interesante.

359
00:28:59,680 --> 00:29:03,680
No sé ni por qué cuidaba ahí o casi ahí.

360
00:29:03,680 --> 00:29:07,680
Sí, y quién sabe qué habrá sucedido con esa mina, ¿verdad?

361
00:29:07,680 --> 00:29:11,680
A lo mejor ya la construyeron encima o algo.

362
00:29:11,680 --> 00:29:18,680
Tú bien nos comentabas antes de ir a la pausa que al parecer había puesto una cortina de cemento, ¿no?

363
00:29:18,680 --> 00:29:25,680
Sí, sí, yo la busqué por Google Maps y pues hace como un medio año fui de visita para allá a ver a mi familia.

364
00:29:25,680 --> 00:29:26,680
Sí.

365
00:29:26,680 --> 00:29:38,680
Y pasé por ahí porque me muevo en una motocicleta y pasé por la curiosidad y sigue estando igual porque está sobre la avenida principal que es Avenida Nicolás Romero.

366
00:29:38,680 --> 00:29:41,680
Hay un hotel naranja, no me acuerdo cómo se llama el hotel,

367
00:29:41,680 --> 00:29:57,680
pero a un costado del hotel está un terreno como de 200 metros cuadrados y al fondo de ese terreno está lo que era la entrada a la caverna esa y todavía están los carros abandonados y la malla ciclónica.

368
00:29:57,680 --> 00:29:59,680
Pero ya la persona ya no se ve.

369
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
Sigue estando la casa rodante, pero ya no se ve nada.

370
00:30:01,680 --> 00:30:15,680
Atrás de los carros se sigue viendo que pusieron una cortina, te digo, como de malla y encima le aumentaron cemento y taparon ya así porque habrá que decir por qué taparon, pero ya taparon.

371
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
Pero además, ¿quién lo habrá dicho?

372
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Así está muy interesante.

373
00:30:18,680 --> 00:30:23,680
¿Quién habrá pagado por esa labor, por ese trabajo de tapar esa cueva?

374
00:30:23,680 --> 00:30:45,680
Quién sabe, pero sí estaba estaba grande porque toda esa zona de donde te digo es una zona de mina, pero le pregunté a mi cuñado porque él tiene conocimientos de eso ya que le arreglaba ese tipo de maquinaria y decía que de ahí no sacaba nada, que era totalmente puro tepetate, que no había así como tal algún metal o algo.

375
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
Sí, sí.

376
00:30:46,680 --> 00:30:56,680
Era una entrada a unas cavernas por ahí, pero pues yo nunca entendí para qué era y esta persona sí se me hacía un poco muy interesante.

377
00:30:56,680 --> 00:30:57,680
Era muy sabio.

378
00:30:57,680 --> 00:31:21,680
Yo decidí contarte esta historia porque una vez hace como unos seis años en YouTube vi un relato parecido que hablaban que en una cueva en otro país iban unos excursionistas y adentro encontraron un señor con los rasgos parecidos a los que yo te estoy contando.

379
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
Del Sinaloense.

380
00:31:22,680 --> 00:31:30,680
Y en esa cueva este hombre decía que él custodiaba también la cueva que traía una antorcha caminando igual con todos los rasgos canadienses y todo eso.

381
00:31:30,680 --> 00:31:35,680
Entonces dije qué casualidad o no sé, no sé ni qué pensar.

382
00:31:35,680 --> 00:31:36,680
Claro.

383
00:31:36,680 --> 00:31:55,680
Wow, pues qué interesante relato mi querido amigo y nos vamos a quedar con esa incertidumbre. ¿Quién sería ese señor tan sabio? Y si tal vez se fue de aquí para irse a algún otro lugar a custodiar alguna mina o es una mera coincidencia no lo podemos saber.

384
00:31:55,680 --> 00:32:06,680
Lo que sí es muy muy extraño que pues hayan tapado la cueva y que hubiese permanecido él como vigilante.

385
00:32:06,680 --> 00:32:14,680
Pues vigilas algo que hay que es de valor, no es lo que vigila, lo que no tiene importancia, pues ahí lo dejas a nadie le va a interesar.

386
00:32:14,680 --> 00:32:24,680
Sí, porque te digo que estaba armado, tenía su escopeta y el señor este pues tú lo mirabas y no parecía indigente, pero era súper inteligente porque te digo que hablaba varios idiomas.

387
00:32:24,680 --> 00:32:35,680
De hecho te digo que se parece así a un tipo científico loco porque yo así lo de yo así lo miraba como como una persona con mucho conocimiento, pero medio loco porque el profesor.

388
00:32:35,680 --> 00:32:45,680
Ándale sí, porque de hecho mi cuñado sí llegó a platicar con él bastante de hecho mi cuñado es muy conocido en ese lugar de Nicolás Romero, mecánico, dice.

389
00:32:45,680 --> 00:32:58,680
Y él platicó mucho mucho tiempo con él y dice que él es de Sinaluense, le dijo que él había estado en todos los países y había ido a varias minas y dice que aprendió varios idiomas.

390
00:32:58,680 --> 00:33:05,680
Ya tenía como unos ochenta y cinco años de edad el señor, pero sí estaba armado y te digo que cuidaba la cueva.

391
00:33:05,680 --> 00:33:09,680
Era muy desconfiado, por cierto, cumplía con su labor.

392
00:33:09,680 --> 00:33:20,680
Sí, muy bien amigo, pues te agradecemos bastante mi querido Sergio porque historias como estas llegan pocas y cuando llegan vale la pena escucharlas mi querido amigo.

393
00:33:20,680 --> 00:33:23,680
Espero que no sea la última vez que charlamos.

394
00:33:23,680 --> 00:33:30,680
No, próximamente contaré más historias porque ese municipio de Nicolás Romero es muy, muy enigmático.

395
00:33:30,680 --> 00:33:41,680
Aquí las situaciones de que bueno, yo ya llevo años escuchando la mano peluda y se hablan muy pocas historias de ese lugar, pero sí, al menos yo sí tengo varias historias de ese lugar.

396
00:33:41,680 --> 00:33:44,680
Mi padre también se sabía varias.

397
00:33:44,680 --> 00:33:50,680
Él ya falleció, pero nosotros llegamos a vivir ahí desde el terremoto del ochenta y cinco.

398
00:33:50,680 --> 00:33:59,680
Llegamos a vivir a ese lugar y pues era un lugar muy enigmático porque en ese lugar encontraron bastantísimo, pero bastantísimo oro.

399
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Órale.

400
00:34:00,680 --> 00:34:03,680
En todo el municipio de Nicolás Romero encontraron oro.

401
00:34:03,680 --> 00:34:06,680
Muy bien y de dónde salió ese oro?

402
00:34:06,680 --> 00:34:20,680
Ah, bueno, lo que pasa que Nicolás Romero había una hacienda que se llama la hacienda de la Encarnación y en esa hacienda de la Encarnación llegaba un tren muy pequeño.

403
00:34:20,680 --> 00:34:29,680
Hay fotografías de la gente que es nativa de ese lugar. Hay fotografías de ese tren de vapor que era muy pequeño. Era un tren chiquito, por decirlo así.

404
00:34:29,680 --> 00:34:40,680
Y llegaba a la hacienda de la Encarnación y en varias ocasiones llevaba dinero, o sea bolsas de oro y llegaba a las diligencias con mucho oro a esa hacienda de la Encarnación.

405
00:34:40,680 --> 00:34:52,680
De hecho yo la visité por ahí del año 96 o 97 con toda mi familia. Fuimos porque hicieron un cumpleaños, no sé ni de quién fue en esa hacienda.

406
00:34:52,680 --> 00:34:59,680
Y medio Nicolás Romero fueron a dar ahí porque mataron puercos, gallinas, borregos y cuanta cosa.

407
00:34:59,680 --> 00:35:06,680
Y fuimos a esa hacienda de la Encarnación y yo la conocí. Es un rancho grandísimo donde han filmado varias películas.

408
00:35:06,680 --> 00:35:15,680
Pero yo me he dado cuenta que hay muy poca gente que narra cosas de Nicolás Romero y es un lugar lleno, pero lleno de túneles.

409
00:35:15,680 --> 00:35:20,680
Todo Nicolás Romero está lleno de túneles, cuevas y lugares místicos.

410
00:35:20,680 --> 00:35:28,680
Aquí las situaciones de que muy poca gente narra o no sé por qué no cuentan cosas, pero sí. Hay muchísimas cuevas ahí.

411
00:35:28,680 --> 00:35:32,680
Muy bien, pues para eso estás tú mi querido amigo, nos vas a tener al tanto.

412
00:35:32,680 --> 00:35:40,680
Sí, sí, cuando yo estaba viviendo por allá, a veces andaba yo en la calle, en aquel tiempo yo me dedicaba a patinar, era un skate o patinador, no?

413
00:35:40,680 --> 00:35:41,680
Ajá.

414
00:35:41,680 --> 00:35:49,680
Cuando yo vivía por allá y a veces andaba yo entre calles por ahí, a veces pues uno como hombre pues me andaba del baño, me metía en algún terreno solo para hacer el baño.

415
00:35:49,680 --> 00:35:57,680
Y ahí había, por ejemplo, había un lugar también que está en el mero centro de San Pedro a un costado del auditorio Jiménez Cantú.

416
00:35:57,680 --> 00:36:03,680
Hay un río y al lado de ese río hay un terreno baldío donde hay un laberinto grandísimo.

417
00:36:03,680 --> 00:36:15,680
Está ahorita tapada la entrada con basura, pero todavía está el terreno y hay un laberinto grandísimo, o sea, grandísimo en extensión, pero bajito era como para personas de uno cuarenta a uno cincuenta máximo.

418
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
Órale, qué extraño.

419
00:36:17,680 --> 00:36:23,680
Sí, sí, hay un laberinto, yo me llegué a meter, pero es un laberinto como tal, le das para acá, le das para allá.

420
00:36:23,680 --> 00:36:31,680
Está grandísimo y lo tallaron, sí, sí, sí se ve que lo tallaron en el Tepetate con pico y pala porque sí se ve así el detalle, pero ya está viejísimo.

421
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
Ajá.

422
00:36:32,680 --> 00:36:43,680
Y muy poca gente sabe la entrada de ese laberinto, está, te digo, está en el centro de San Pedro, hay un auditorio Jiménez Cantú, al lado hay un río y al lado del río está un terreno baldío.

423
00:36:43,680 --> 00:36:52,680
Ahí está la entrada de ese laberinto que está grandísimo, pero ahorita en estos momentos está medio tapada la entrada con pura basura.

424
00:36:52,680 --> 00:36:55,680
Ajá, la obstruyeron la entrada para.

425
00:36:55,680 --> 00:36:56,680
Como abandonado.

426
00:36:56,680 --> 00:37:03,680
Ajá, para que no pase nadie yo creo, porque imagínate, será utilizada para muchos fines, a lo mejor no muy buenos.

427
00:37:03,680 --> 00:37:20,680
Sí, estaba muy grande, de hecho muy poca gente lo conoce, es el laberinto, porque es como tal, es un laberinto así se oye fantasioso, pero es un laberinto porque yo me metí, yo me acuerdo que tenía tengo como unos doce o trece años y me metí como unos veinte metros con una lámpara media chafa.

428
00:37:20,680 --> 00:37:28,680
Y sí, como tal caminas diez metros le das vuelta para la derecha y luego izquierda y derecha es un laberinto así está bien talladito en la piedra.

429
00:37:28,680 --> 00:37:45,680
Pero decían, hay un señor que yo conocí, un viejito que vende dulces por ahí, me dijo nombre, hijo, ese laberinto está grandísimo, dice, dice yo hace más de 50 años que me metí con unas cuerdas para no perderme y nunca pudimos encontrar la salida ni que había.

430
00:37:45,680 --> 00:37:51,680
Dice, ya con unas cuerdas nos volvimos a salir porque pues sí, está grandísimo, dice que caminó horas por dentro.

431
00:37:51,680 --> 00:37:53,680
Órale, vaya amigo pues.

432
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
Nicolás Romero es muy enigmático.

433
00:37:54,680 --> 00:37:58,680
Sí, pues nos vas platicando poco a poco si te parece bien Sergio.

434
00:37:58,680 --> 00:37:59,680
Tenemos amigos también por allá.

435
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
Sí, claro, claro.

436
00:38:00,680 --> 00:38:03,680
Ok, mi querido Sergio, pues muchísimas gracias.

437
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Órale pues, hasta luego, buenas noches.

438
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
Hasta luego, que tengas buena noche.

439
00:38:06,680 --> 00:38:07,680
¡Buenas noches!

440
00:38:07,680 --> 00:38:12,680
¡Wow! pues sí, eh, sí conozco a Nicolás Romero, pero no sabía que tuviera tanto misterio Gina.

441
00:38:12,680 --> 00:38:22,680
Sí, tenemos amigos ahí, Nicolás Romero en el Estado de México, que nos encantaría que también se han oído de este tema, que se reporten.

442
00:38:22,680 --> 00:38:27,680
Imagínate para ir complementando esto que nos acaban de decir.

443
00:38:27,680 --> 00:38:35,680
Cuando llegas a un hotel con un pasado misterioso, hay que prestar muchísima atención a los espejos, eh.

444
00:38:35,680 --> 00:38:44,680
Los espejos, los pasillos, esta sensación que entras a la habitación y aunque físicamente no ves a nadie,

445
00:38:44,680 --> 00:38:53,680
sientes algo que incluso te está observando en ocasiones, luces que palpadean sin razón aparente,

446
00:38:53,680 --> 00:39:01,680
susurros cuando ya es algo muy fuerte, una sensación de frío repentino sin explicación.

447
00:39:01,680 --> 00:39:08,680
Quizá en una parte específica de la habitación, o sombras o figuras que desaparecen al fijar la vista,

448
00:39:08,680 --> 00:39:14,680
objetos que cambian de lugar misteriosamente, es toda una experiencia.

449
00:39:14,680 --> 00:39:20,680
¿Tú has estado alguna vez en un hotel embrujado?

450
00:39:20,680 --> 00:39:24,680
Bueno, te invitamos a participar con nosotros.

451
00:39:24,680 --> 00:39:32,680
Dice Daniel Romo, saludos amigo, las vías del tren están en la parte norte de la presa Iturbide,

452
00:39:32,680 --> 00:39:41,680
y comenta que el tren todavía está así como parte de las vías en esa hacienda, y dice, espantan y espantan en serio.

453
00:39:41,680 --> 00:39:43,680
Vamos con más audios.

454
00:39:43,680 --> 00:39:45,680
Hola, buenas noches Gina y Nacho, ¿cómo se encuentran?

455
00:39:45,680 --> 00:39:48,680
Saludos para todos los peludos maniacos.

456
00:39:48,680 --> 00:39:51,680
Les saludo desde California, mi nombre es Pedro,

457
00:39:51,680 --> 00:39:57,680
yo soy un estudiante de aviación, ahorita estoy en la última fase de mi licencia de piloto comercial,

458
00:39:57,680 --> 00:40:05,680
y ahorita que hablan de hoteles embrujados, tengo un amigo que él es sobrecargo para una línea de Estados Unidos que se llama Southwest,

459
00:40:05,680 --> 00:40:08,680
también es estudiante para hacer piloto.

460
00:40:08,680 --> 00:40:18,680
Heme el cuenta que un capitán le contó que estaban en New Orleans, y que eran como, eran a madrugada mejor dicho,

461
00:40:18,680 --> 00:40:25,680
y dice que a medianoche lo despertó una de las que se encargan de limpies en los hoteles,

462
00:40:25,680 --> 00:40:30,680
y que cuando la vio de reojo nomás la vio que estaba recogiendo unas cosas en el baño,

463
00:40:30,680 --> 00:40:38,680
y él se cambió y cuando salió a ver no había nadie, no había nadie, y bajo a la recepción, puso queja y todo,

464
00:40:38,680 --> 00:40:47,680
y obviamente molesto porque ya iban atrasados de sueño, y tenía pocas horas para dormir,

465
00:40:47,680 --> 00:40:55,680
y puso queja a las recepciones, y dice que no, que en la noche no tenía a nadie de limpieza, que el turno empezaba a las seis,

466
00:40:55,680 --> 00:41:03,680
entonces las características que él dio coinciden con una que había muerto, una señora que ya había fallecido,

467
00:41:03,680 --> 00:41:07,680
y no es la primera persona que la reporta.

468
00:41:07,680 --> 00:41:12,680
Pues ahí saludos Yilinacho, buenas noches y bendiciones para todos.

469
00:41:12,680 --> 00:41:20,680
Que tal, eh? No había nadie con esas características trabajando en la noche, pero que habrá ocurrido?

470
00:41:20,680 --> 00:41:24,680
Aquí también los están escribiendo en el midofón.

471
00:41:24,680 --> 00:41:30,680
Hace como dos años le quitaron la vida a una mujer en un hotel que está en revolución.

472
00:41:30,680 --> 00:41:37,680
Fui a las pocas semanas, pagué una habitación por dos días, y desde el primer día oré por la mujer fallecida.

473
00:41:37,680 --> 00:41:47,680
El segundo día eche agua bendita y llevé una orgonita mientras almonizaba el lugar bajo la temperatura de la habitación en la que estaba.

474
00:41:47,680 --> 00:41:53,680
Al tercer día me fui y se empezaban a escuchar ruidos de las tuberías.

475
00:41:53,680 --> 00:41:59,680
Solo espero que ese hotel no tenga videos míos y echando agua bendita, y sobre todo que no lo publiquen los dueños del hotel.

476
00:41:59,680 --> 00:42:07,680
Saludos desde Tlaxcala. O sea, fuiste específicamente porque sabías que ahí había ocurrido esta tragedia.

477
00:42:07,680 --> 00:42:13,680
Y llevó su agua bendita, estuvo haciendo oración para que esta mujer trascendiera.

478
00:42:13,680 --> 00:42:18,680
Qué bien, ¿no? Que se preocupó por ese detalle. Un punto importante.

479
00:42:18,680 --> 00:42:26,680
Cuando tú sabes cómo ayudar a esos seres que están atrapados, a lo mejor tú puedes hacer la diferencia, claro.

480
00:42:26,680 --> 00:42:30,680
Ramón Cabrales, buenas noches Gina y Nacho. Saludos desde Gómez Palacio.

481
00:42:30,680 --> 00:42:35,680
Ahí les mandé un video en el que un ángel se movió de su base.

482
00:42:35,680 --> 00:42:41,680
Atrás de sus manos hay una sombra oscura, comenta nuestro amigo Ramón Cabrales.

483
00:42:41,680 --> 00:42:46,680
Y Hugo Hernández Ramírez dice buenas noches, peludos. Saludos desde Fairfield, California.

484
00:42:46,680 --> 00:42:51,680
De parte de la familia Hernández Sánchez, especialmente para la Chukis.

485
00:42:51,680 --> 00:42:56,680
Saludos, creo que ya lo habías mencionado. Venga, tenemos un audio. Viene, viene.

486
00:42:56,680 --> 00:43:03,680
Muy buenas noches, amigos peludo maníacos. Hola. Querido equipo Miedo Team.

487
00:43:03,680 --> 00:43:07,680
Sí, sí. Les saluda de secretario Laura Mendoza Núñez. Bien, amiga.

488
00:43:07,680 --> 00:43:13,680
Para platicarles sobre este relato que me contaron mis primas.

489
00:43:13,680 --> 00:43:22,680
Tengo dos primas hermanas por parte de mi mamá. Aproximadamente hace unos, yo creo, 25 años.

490
00:43:22,680 --> 00:43:34,680
O algo así. Mis dos primas, junto con el marido de una de ellas y los hijos de ambas, fueron a la ciudad de León, Guanajuato.

491
00:43:34,680 --> 00:43:37,680
Iban a ir a visitar el zoológico con los niños.

492
00:43:37,680 --> 00:43:44,680
Mi prima mayor, a quien llamaré Clara, tiene una hija y un hijo.

493
00:43:44,680 --> 00:43:52,680
Y mi prima menor, a quien llamaré Ami, ella tiene un hijo y dos hijas gemelas idénticas.

494
00:43:52,680 --> 00:44:01,680
Mi prima Ami se quedó en una habitación de este hotel que está muy cerca del zoológico de León.

495
00:44:01,680 --> 00:44:10,680
Y este hotel tiene dos partes. Digamos que la parte frontal, la parte más moderna, está al frente del edificio.

496
00:44:10,680 --> 00:44:16,680
La parte más vieja, más antigua, está en la parte posterior del edificio.

497
00:44:16,680 --> 00:44:23,680
Cuando llegaron al hotel, el esposo de mi prima Clara solicitó las habitaciones.

498
00:44:23,680 --> 00:44:27,680
Le dijeron que en ese momento no tenían en la parte nueva.

499
00:44:27,680 --> 00:44:31,680
Y dijeron, no hay problema porque únicamente vamos a quedarnos una noche.

500
00:44:31,680 --> 00:44:39,680
Llegamos hoy, pasamos la noche aquí en el hotel y mañana vamos a recorrer el zoológico y lo que ellos tenían planeado.

501
00:44:39,680 --> 00:44:47,680
Le dijeron al marido de mi prima, a quien llamaré Jorge Luis, que tenían solamente una especie de suite.

502
00:44:47,680 --> 00:44:54,680
Que eran como una habitación grande porque eran mi prima Clara y su marido Jorge Luis.

503
00:44:54,680 --> 00:45:01,680
Los dos niños de ellos. Mi prima Amy con su hijo y sus otras dos hijas las gemelas.

504
00:45:01,680 --> 00:45:10,680
En una cama estaban dormidos mi prima Clara, la niña, su hija y Jorge Luis.

505
00:45:10,680 --> 00:45:15,680
El niño creo que estaba como en una cama pequeñita, el niño menor.

506
00:45:15,680 --> 00:45:24,680
En un sofá cama estaba dormida mi prima Amy con las dos gemelas y en otra cama individual estaba su hijo.

507
00:45:24,680 --> 00:45:29,680
Durante la noche Jorge Luis quiso levantarse al baño.

508
00:45:29,680 --> 00:45:36,680
Pero como utiliza lentes, primero se sentó en el borde de la cama, se puso los lentes para poder levantarse.

509
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
Vamos a la pausa Gina y regresamos.

510
00:45:38,680 --> 00:45:45,680
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que solamente nos escuchan una hora, los esperamos mañana.

511
00:45:45,680 --> 00:45:50,680
Y en el resto de la República del mundo entero continuamos después de la pausa.

512
00:45:50,680 --> 00:45:56,680
55, 21, 93, 59, 26.

513
00:45:56,680 --> 00:46:06,680
Lo oculto se pone al descubierto aquí en La Mano Peluda.

514
00:46:09,680 --> 00:46:15,680
Yo soy Joaquín López Dóriga y los invito a escuchar las mejores entrevistas donde y cuando quieran.

515
00:46:15,680 --> 00:46:21,680
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

516
00:46:21,680 --> 00:46:26,680
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

517
00:46:30,680 --> 00:46:34,680
Uno se casan por la iglesia y otros por tontos.

518
00:46:34,680 --> 00:46:36,680
Sabiduría en las redes.

519
00:46:41,680 --> 00:46:46,680
Porque tenemos mucho que decir La Mano Peluda.

520
00:46:46,680 --> 00:46:53,680
Vamos a continuar, estamos recibiendo tus mensajes acerca de los hoteles embrujados.

521
00:46:53,680 --> 00:47:00,680
Mira Pedro Rivera, mi abuelito tiene un relato que le pasó en Morelia, hace mucho en un hotel.

522
00:47:00,680 --> 00:47:05,680
Bueno, a ver si nos podemos comunicar con él para que nos platique esa experiencia.

523
00:47:05,680 --> 00:47:08,680
Y seguimos con Laura y su relato.

524
00:47:08,680 --> 00:47:16,680
Y dice que él vio que había una mujer peinándose en el espejo del tocador.

525
00:47:16,680 --> 00:47:19,680
Se le hizo extraño y dijo, ay, a poco a mí se está peinando.

526
00:47:19,680 --> 00:47:26,680
Como en ese momento apenas iba a tomar los lentes, lo que hizo fue ponérselos.

527
00:47:26,680 --> 00:47:30,680
Pero en ese momento que volteó hacia el muro para tomar los lentes,

528
00:47:30,680 --> 00:47:36,680
se dirigió hacia el sofá a camas sin querer, donde estaba su cuñada.

529
00:47:36,680 --> 00:47:38,680
A mí con las dos niñas.

530
00:47:38,680 --> 00:47:46,680
Él volteó nuevamente hacia el espejo y vio que esta mujer ya venía hacia él.

531
00:47:46,680 --> 00:47:54,680
Vio a su esposa acostada, a su hija y al niño pequeñito su hijo en la otra pequeña cama.

532
00:47:54,680 --> 00:48:04,680
E igualmente otra vez vio a su cuñada, a las dos niñas y a su hijo, al hijo de su cuñada en la otra cama.

533
00:48:04,680 --> 00:48:08,680
Entonces no supo qué hacer.

534
00:48:08,680 --> 00:48:10,680
Ya ni siquiera se levantó al baño.

535
00:48:10,680 --> 00:48:14,680
Lo único que hizo fue taparse la cara con el cobertor.

536
00:48:14,680 --> 00:48:21,680
Volvió a acostarse y ya sabrán, fue una madrugada eterna de terror.

537
00:48:21,680 --> 00:48:25,680
Por la mañana tempranísimo levantó a todo el mundo.

538
00:48:25,680 --> 00:48:29,680
Vámonos rápido, hay que aprovechar el día, etc.

539
00:48:29,680 --> 00:48:34,680
Las hermanas decían, bueno pues, ¿qué le pasa? ¿Qué trae? ¿Qué te pasa?

540
00:48:34,680 --> 00:48:38,680
Ya, rápido, vistámonos, desayunemos, rápido por favor.

541
00:48:38,680 --> 00:48:40,680
Hay que apurarnos.

542
00:48:40,680 --> 00:48:42,680
Se prepararon todos, vámonos.

543
00:48:42,680 --> 00:48:48,680
A la hora de pagar en recepción le dijo, señorita, ¿verdad que en este hotel espantan?

544
00:48:48,680 --> 00:48:51,680
Y mis primas se quedaron así como, pues, ¿qué pasó?

545
00:48:51,680 --> 00:48:55,680
Y los encargados del hotel, los recepcionistas muy tranquilos le dijeron,

546
00:48:55,680 --> 00:48:59,680
ay no, pues, ¿qué le pasó?

547
00:48:59,680 --> 00:49:02,680
Y ya relató lo que había sucedido.

548
00:49:02,680 --> 00:49:07,680
De inmediato salieron de allí y para nada volvieron.

549
00:49:07,680 --> 00:49:11,680
Así que hay habitaciones llenas de nachito, tremendas.

550
00:49:11,680 --> 00:49:12,680
Sí, claro.

551
00:49:12,680 --> 00:49:19,680
En las que, bueno, pasan acontecimientos, ocurren acontecimientos que son inexplicables.

552
00:49:19,680 --> 00:49:24,680
Mi hermana, déjenme decirles en otro relato, qué se fue.

553
00:49:24,680 --> 00:49:32,680
Se fue como por el año 2005 con mi mamá, con mi abuela materna, con su ex suegra.

554
00:49:32,680 --> 00:49:36,680
Y obviamente ella, mi hermana, en un viaje a Oaxaca.

555
00:49:36,680 --> 00:49:39,680
Las cuatro se instalaron también en una tiposuita.

556
00:49:39,680 --> 00:49:45,680
Entonces estaban instaladas, ya acostadas,

557
00:49:45,680 --> 00:49:52,680
y mi hermana escuchaba que trapeaban y trapeaban y trapeaban ese pasillo por fuera de la habitación.

558
00:49:52,680 --> 00:50:00,680
Dice que de hecho ella veía, obviamente, la luz y la sombra de los pies y del trapeador que pasaban por el pasillo.

559
00:50:00,680 --> 00:50:03,680
Entonces dijo, ya, ya es mucho.

560
00:50:03,680 --> 00:50:08,680
¿Por qué tendrán que estar trapeando ahorita un pasillo si es la hora de descansar?

561
00:50:08,680 --> 00:50:17,680
Llamó a la recepción y le dijo, señorita, estoy en tal habitación y quiero pedirles, por favor, que nos dejen dormir.

562
00:50:17,680 --> 00:50:24,680
Porque una de las personas de mantenimiento está trapeando aquí afuera y ya tiene mucho tiempo trapeando.

563
00:50:24,680 --> 00:50:30,680
Y veo cómo pasa el trapeador, cómo pasan sus pies. No nos dejan descansar.

564
00:50:30,680 --> 00:50:40,680
Entonces la recepcionista, obviamente, le dijo que no había nadie trapeando, que nadie trapeaba a esa hora.

565
00:50:40,680 --> 00:50:57,680
Entonces mi hermana, pues, se llevó el susto de su vida porque ella escuchaba y veía abajo del pequeño espacio entre el piso y la puerta de la habitación que alguien pasaba trapeando.

566
00:50:57,680 --> 00:51:14,680
Ay, Gina y Nachito, yo creo que si mucha gente contara experiencias de lugares donde uno se hospeda, ahora son Airbnbs, antes eran hostales, posadas, hoteles.

567
00:51:14,680 --> 00:51:20,680
Entonces, pues sí, hay muchas, muchas historias por contar.

568
00:51:20,680 --> 00:51:24,680
Agradezco su atención y les deseo la mejor de las noches.

569
00:51:24,680 --> 00:51:31,680
En un momento les puedo relatar otro acontecimiento que viví en un lugar de hospedaje.

570
00:51:31,680 --> 00:51:37,680
Muy buenas noches y muchas gracias. Que tengan una noche maravillosa.

571
00:51:37,680 --> 00:51:40,680
Soy Laura Mendoza desde la ciudad de Querétaro.

572
00:51:40,680 --> 00:51:44,680
Un saludo para mi querida Laura y a todos los amigos de Querétaro.

573
00:51:44,680 --> 00:51:56,680
Y claro que nos va a encantar escuchar todas esas historias que seguramente has vivido mi amiga y que además deseas compartir con nosotros.

574
00:51:56,680 --> 00:52:07,680
Y hablando de hoteles, destinos envueltos en misterio y en todo el mundo existen hoteles que se han ganado la fama de ser los más embrujados.

575
00:52:07,680 --> 00:52:16,680
Podemos recordar el hotel Cecil en Los Ángeles o el Stanley que fue inspiración para la película El Resplandor.

576
00:52:16,680 --> 00:52:23,680
O el gran hotel Viena en Argentina que han sido escenario de relatos escalofriantes que han trascendido generaciones.

577
00:52:23,680 --> 00:52:29,680
Pero no hace falta viajar grandes distancias para experimentar lo paranormal.

578
00:52:29,680 --> 00:52:34,680
Muchos hoteles locales pequeñitos, grandes, el tamaño no importa.

579
00:52:34,680 --> 00:52:44,680
Con décadas o siglos de historia pueden esconder secretos que solo quienes se atreven a mirar con atención en muchas ocasiones lo logran descubrir.

580
00:52:44,680 --> 00:52:50,680
Entonces no importa si es un hotel de tres estrellas o un hotel de gran turismo.

581
00:52:50,680 --> 00:52:59,680
Porque si ahí ocurrió por ejemplo un fallecimiento de manera trágica, un hecho violento, pues se queda impregnado.

582
00:52:59,680 --> 00:53:04,680
Es lo que se comenta, es lo que se dice. Mira, recomienda aquí Revolver Cargado.

583
00:53:04,680 --> 00:53:09,680
Dice, en el hotel Castillo de Santa Cecilia espantaron a mis hermanas.

584
00:53:09,680 --> 00:53:14,680
Les encendieron la luz varias veces y cambiamos de habitación y a mí no me pasó nada.

585
00:53:14,680 --> 00:53:25,680
Y a ellas le siguió ocurriendo en su cuarto. Dice mi querido amigo, oye pues vaya que es espeluznante.

586
00:53:25,680 --> 00:53:31,680
No conozco ese hotel, nunca me he alojado, solamente lo conozco de fuera y es muy bonito.

587
00:53:31,680 --> 00:53:34,680
Pero sí que debe tener sus propias historias.

588
00:53:34,680 --> 00:53:46,680
Puedo contar que en mi vivencia como policía federal, en su tiempo, me tocó ver cuando un compañero llega,

589
00:53:46,680 --> 00:53:54,680
pasamos lista a las siete de la mañana, siempre se ponía su chaleco.

590
00:53:54,680 --> 00:54:01,680
Y ese día, pues yo soñé, o tuve la vivencia que le dije, eh wey, ponte tu chaleco.

591
00:54:01,680 --> 00:54:10,680
Perdón por la palabra. Me lo lavó mi esposa porque lo traía muy sucio, pero nunca pasa nada.

592
00:54:10,680 --> 00:54:16,680
Él era encargado de un cuadrante de Monterrey Laredo.

593
00:54:16,680 --> 00:54:27,680
Y como se llama, y ya así pasó al otro día, pues cuando lo veo que no trae chaleco, pues se me hizo todo así bien conocido.

594
00:54:27,680 --> 00:54:38,680
Y a las tres de la tarde nos avisan que pues que había enfrentamiento, nos subimos y mi compañero lamentablemente murió.

595
00:54:38,680 --> 00:54:39,680
No me digas.

596
00:54:39,680 --> 00:54:51,680
Los dos impactos sobre el pecho y fue algo triste porque los diez años que lo conocí yo al oficial lascano,

597
00:54:51,680 --> 00:55:00,680
siempre traía su chaleco. Y ese día, pues un día antes o días anteriores, pues lo había soñado.

598
00:55:00,680 --> 00:55:09,680
Y ese día, pues llegó el recuerdo y se me hizo raro, pero pues nunca en ese rato pues yo desperté, o nunca llegué a esa etapa

599
00:55:09,680 --> 00:55:12,680
donde pasó lo del enfrentamiento. Lo hubiera hecho, sabes qué, wey, llévate el mío.

600
00:55:12,680 --> 00:55:25,680
Pero sí pasó esa situación triste del compañero en el 2013. Fue que pasó que él murió, pero fue en el tema del de Yabu.

601
00:55:25,680 --> 00:55:26,680
Sí.

602
00:55:26,680 --> 00:55:33,680
El compañero por... llegó la imagen o algo conocido y pues pasó.

603
00:55:33,680 --> 00:55:40,680
Ok, amigo. Mira qué desgracia, ¿eh? Qué desgracia. Como si se hubieran anticipado.

604
00:55:40,680 --> 00:55:48,680
Hoy usa tu chaleco. No, no, nunca pasa nada y de repente, fíjate, precisamente, así fue como murió.

605
00:55:48,680 --> 00:55:56,680
Guillermo Molina, muy buenas noches, Gina y Nacho y amigos péludos maníacos desde Cuauhtitrán, Estado de México.

606
00:55:56,680 --> 00:56:02,680
Bienvenido, Guillermo Molina, un abrazo y también a Rosa María Ruiz. Buenas noches y feliz noche.

607
00:56:02,680 --> 00:56:06,680
Claro que igualmente, mi querida amiga. Tenemos alguien.

608
00:56:06,680 --> 00:56:08,680
Buenas noches, Pedro.

609
00:56:08,680 --> 00:56:09,680
Hola, buenas noches.

610
00:56:09,680 --> 00:56:13,680
Bienvenido. ¿Desde dónde nos escuchas? Recuérdame.

611
00:56:13,680 --> 00:56:15,680
Desde el sur de California.

612
00:56:15,680 --> 00:56:17,680
Perfecto. ¿Cómo estás?

613
00:56:17,680 --> 00:56:22,680
Bien, bien, aquí. Yo les acabo de mandar un relato por radio que me contó un amigo.

614
00:56:22,680 --> 00:56:29,680
Pero aquí tengo a mi abuelito conmigo. Vamos en carretera y se acordó de algo que le pasó cuando él era trailero.

615
00:56:29,680 --> 00:56:30,680
Ah, ok.

616
00:56:30,680 --> 00:56:32,680
Y tu abuelito, ¿cómo se llama?

617
00:56:32,680 --> 00:56:34,680
Se llama Armando Castro.

618
00:56:34,680 --> 00:56:37,680
Bueno, nos va a dar mucho gusto platicar con Armando.

619
00:56:37,680 --> 00:56:39,680
Es ese a los comunico.

620
00:56:39,680 --> 00:56:42,680
Gracias. Hablando del tema de hoteles.

621
00:56:42,680 --> 00:56:46,680
Hola, Armando.

622
00:56:46,680 --> 00:56:48,680
Sí, le digo hola, buenas noches.

623
00:56:48,680 --> 00:56:54,680
Hola, buenas noches. Dices que te sientes un poquito mal de tu garganta, pues ya estamos iguales.

624
00:56:54,680 --> 00:57:00,680
Pero nos dice tu nieto que tienes una experiencia en un hotel.

625
00:57:00,680 --> 00:57:02,680
Yo fui trailero muchos años.

626
00:57:02,680 --> 00:57:04,680
Sí, ok.

627
00:57:04,680 --> 00:57:09,680
Y allí en Morelia rumbo al Estadio Morelos.

628
00:57:09,680 --> 00:57:10,680
Sí.

629
00:57:10,680 --> 00:57:19,680
Hay una casona, no es hotel, es una casona de Santigüas. Y ahí no metimos, ahí dormimos.

630
00:57:19,680 --> 00:57:24,680
Y en la noche iba yo y el dueño del camión.

631
00:57:24,680 --> 00:57:25,680
Sí.

632
00:57:25,680 --> 00:57:31,680
Y en la noche me habló el dueño del carro y dice, oye, está bañando.

633
00:57:31,680 --> 00:57:35,680
Digo, voy a ver. Y abrí el baño y no había nadie.

634
00:57:35,680 --> 00:57:44,680
Y dice, prende la luz, le no hacía, tres veces oí pues estaba, oí pues estaba bañando en el baño que nos tocaba a nosotros.

635
00:57:44,680 --> 00:57:46,680
Armando, te voy a interrumpir.

636
00:57:46,680 --> 00:57:53,680
Y ya nos dijo la encargada que allí en ese baño se colgó un hombre o lo mataron o algo así nos dijo.

637
00:57:53,680 --> 00:58:05,680
Armando, permíteme, tenemos que hacer una pausa y regresamos contigo, no te vayas por favor. El Miedofón, 55-2193-59-26.

638
00:58:08,680 --> 00:58:14,680
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad. La mano peluda.

639
00:58:14,680 --> 00:58:20,680
Tres cosas son inevitables en la vida. La muerte, pagar impuestos y que te tuerza un abogado.

640
00:58:20,680 --> 00:58:22,680
Sabiduría en las redes.

641
00:58:27,680 --> 00:58:33,680
Porque conocemos de raíz a los especialistas, la mano peluda.

642
00:58:33,680 --> 00:58:39,680
Porque conocemos de raíz a los especialistas, la mano peluda.

643
00:58:45,680 --> 00:58:54,680
Continuamos y seguimos platicando con Armando, él como traidero, todo lo que recorrió y muchas experiencias.

644
00:58:54,680 --> 00:58:59,680
Hoy nos está contando una en la que nos decías que le quitaron la vida, ¿verdad alguien?

645
00:58:59,680 --> 00:59:16,680
Le dió la cargada del hotel, la administradora, pero a mí me han pasado muchas cosas, me pasaron fantasmas, vi un muerto sentado, muchas cosas.

646
00:59:16,680 --> 00:59:25,680
Le voy a decir a mi nieto que con Peña, por estos días que estoy aquí, le voy a comentar otro más macabro.

647
00:59:25,680 --> 00:59:35,680
Macabro. Ah, ok. Cuando tú decidas, le dices que te comunique y por supuesto que nosotros interesadísimos en escucharte.

648
00:59:36,680 --> 00:59:39,680
Gracias, buenas noches. Buenas noches.

649
00:59:39,680 --> 00:59:59,680
Mira qué tal, nuestros amigos que tienen este trabajo que es muy arduo, el estar en carreteras en cualquier lugar y estarse hospedando en diferentes hoteles, resulta que pueden tener este tipo de experiencias así como el señor Armando.

650
00:59:59,680 --> 01:00:09,680
Eso es Gina, claro. Oye, pues vamos a seguir escuchando historias, relatos que nuestros amigos nos han enviado y pues vamos a darle, vamos a darle para que no se queden pendientes.

651
01:00:10,680 --> 01:00:16,680
Y quiero comentarles que sigo el programa desde hace más de 20 años desde que yo era universitario.

652
01:00:16,680 --> 01:00:29,680
Wow. Yo creo que como estaba licenciado Juan Ramón, yo creo que tendría pocos. Yo tengo más de 20 años que estoy titulado y ya escuchaba la universidad la mano paluda.

653
01:00:30,680 --> 01:00:34,680
Saludos, saludos. A ver. Soy su fan. Gracias.

654
01:00:34,680 --> 01:00:46,680
Gracias. Que tal? Buenas noches. Saludos a mi nombre es Carlos de Tampico, Tamaulipas. Creo que entró al revés. Les comento.

655
01:00:46,680 --> 01:01:07,680
Yo cuando estaba chico me llegaron a pasar ciertas cosas. Mis dos abuelos, el padre de mi papá tenía un rancho y el padre de mi mamá era ejidatario y tenían sus terrenos lógicamente en la sierra.

656
01:01:07,680 --> 01:01:24,680
Resulta que una vez cuando estábamos chamacos, andábamos en caballo en el rancho de mi abuelo materno, donde aquel ejidatario fuimos a buscar unas vacas y yo andaba con el hijo del vaquero.

657
01:01:24,680 --> 01:01:41,680
Y íbamos por el sendero caminando en el caballo y de repente a lo lejos se nos aparece un perro negro y los ojos rojos.

658
01:01:41,680 --> 01:01:56,680
El caballo lógicamente por si asusta, agarra correr desbocado los dos caballos y vimos a lo lejos que ese perro negro nos venía siguiendo.

659
01:01:56,680 --> 01:02:17,680
Pero lo extraño era que cuando el perro iba correteándonos, yo volteé y el perro iba corriendo pero sus pies iban flotando. Nos iba siguiendo pero sus pies iban flotando.

660
01:02:17,680 --> 01:02:29,680
Nos siguió, nos siguió, nos siguió, nos correteó y cuando llegamos al río de repente volteamos y había desaparecido.

661
01:02:30,680 --> 01:02:37,680
Y me acuerdo que me dijo el hijo del vaquero, me dice ¿sabes qué? Ese era el nahual.

662
01:02:37,680 --> 01:02:54,680
Yo no sabía en aquellos tiempos que era eso, ¿no? ¿Qué es el nahual? Y me platicó mi abuelito, le platiqué de lo que nos había pasado y me dice que ahí en el ejido se han desaparecido niños, se han desaparecido gente.

663
01:02:54,680 --> 01:03:10,680
Y que dicen que hay un nahual que aún no lo han identificado al 100% pero que se habían, se imaginaban quién era, ¿verdad? Digo, esa fue la única ocasión que me pasó eso, nos asustamos bastante.

664
01:03:10,680 --> 01:03:26,680
Y en el rancho de mi abuelo paterno, el que era el rancho, no era el ejido, estaba mi abuelo y yo, estábamos afuera, la casa de mi abuelo estaba a borde de carretera, estaba un kilómetro de la carretera nacional.

665
01:03:26,680 --> 01:03:43,680
Entonces estaba en la casa de mi abuelito en una loma, ¿sí? Y se veía la carretera y se veían las luces de los coches y nosotros siempre nos sentábamos a platicar mi abuelito y yo en una hamaca que tenía de unos árboles que daban mucho aire, mucha sombra y estaba muy bonito.

666
01:03:43,680 --> 01:03:59,680
Entonces yo a mi abuelito le dije, mira abuelito, ese carro como que está girando mucho, pero yo veía unas luces que daban vuelta para la derecha y luego para la izquierda o para la derecha y luego para la izquierda.

667
01:03:59,680 --> 01:04:18,680
Y de repente me dice abuelito, no, no son carros. Y se dice, vamos a meternos hijo a la casa y le dice mi abuelo a mi abuela, yo tendría yo creo que como unos 12 años aproximadamente, de las dos ocasiones que me pasó eso tendría más o menos esa edad.

668
01:04:18,680 --> 01:04:32,680
Y le dice mi abuelo a mi abuela blanca, cierra las ventanas hija, ya se vieron las luces. Entonces lo que hicimos es cerrar las ventanas como no había electricidad era con quinqué.

669
01:04:33,680 --> 01:04:43,680
Me dice mi abuelita, paga los quinqués hijo y vámonos a acostar a la cama. Mi abuela cerró todas las ventanas, por dentro le puso los candados, nos acostamos y me dice vente a acostar con nosotros aquí en medio de la cama.

670
01:04:43,680 --> 01:04:48,680
Pero abuelita, por qué, tú vente a acostar con nosotros aquí en la cama y vamos a rezar.

671
01:04:49,680 --> 01:04:57,680
Y empezamos a rezar un padre nuestro, una ave María, empezamos a rezar, a rezar y después de mí repite todo esto y muchas rezos que yo no me lo sabía.

672
01:04:58,680 --> 01:05:00,680
Y nos pusimos a rezar mis abuelitos y yo.

673
01:05:00,680 --> 01:05:20,680
Y de repente en el techo de la casa se oyen que algo cae con fuerza a canijo y de repente se escucharon unos pasos, unos pasos así como de no de humano, se oyen pasos así como de cuando hay pájaros en el techo se escuchan las pisadas de los pájaros.

674
01:05:20,680 --> 01:05:30,680
Pero esto se escuchaba con mayor fuerza, mayor pesadez y mi abuelita me aprieta, me acuerdo que me apretó la mano y agarra mi abuelito y lo abraza.

675
01:05:31,680 --> 01:05:39,680
Y empiezan a rezar los tres, empezamos a rezar los dos con él y empezamos a rezar, a rezar y de repente se escucha mucho aire, mucho aire, mucho aire.

676
01:05:39,680 --> 01:05:49,680
Y de repente dejamos de rezar y eso se dejó de escuchar y nada más escuchamos una risa.

677
01:05:50,680 --> 01:06:05,680
Nos quedamos dormidos, ya nadie platicó nada, yo me quedé pues pasmado, anonadado y de repente pues me dice mi abuela este hijo vamos a rezar otra vez.

678
01:06:05,680 --> 01:06:12,680
Bueno se me extraño, si abuelita vamos a rezar, nos pusimos a rezar, a rezar, a rezar, a rezar pero eso ya fue en el día.

679
01:06:13,680 --> 01:06:22,680
Lo que te cuento anteriormente fue ya oscureciendo, ya no se veía nada, pero seguimos rezando, rezando, rezando.

680
01:06:22,680 --> 01:06:39,680
Y nos fuimos ya para Tampico porque ya no nos tenemos que regresar, sino que días, semanas después yo le pregunté a mi abuelo que que había sido eso.

681
01:06:40,680 --> 01:06:49,680
Y me dijo, hijo mira no te quisimos decir nada, no te quisimos asustar nada, pero era una bruja y al parecer lo que quería es pues llevarte.

682
01:06:49,680 --> 01:06:58,680
Lógicamente pues ya no me quedaron ganas de ir al rancho solo, ya crecí y se me olvidó y pues no me pasó, no me volvió a pasar nada.

683
01:06:59,680 --> 01:07:08,680
Pero esas son mis dos anécdotas que me pasaron y que realmente en su momento con el la igual me asusté, pero con la bruja pues no supe realmente que era.

684
01:07:09,680 --> 01:07:17,680
Hasta que semanas después me platicó mi abuelo que era y pues sí me asusté en ese momento. Muchas gracias, saludos desde Tampico a Tamaulipas.

685
01:07:17,680 --> 01:07:19,680
Saludos mi querido amigo.

686
01:07:20,680 --> 01:07:21,680
¿Qué tal?

687
01:07:22,680 --> 01:07:29,680
No pues de miedo Gina que se quiera llevar a un niño de la familia imagínate nada más.

688
01:07:30,680 --> 01:07:35,680
Quién no sabía que estaba pasando pero cuando le dice no pues es que quería llevarte a ti precisamente.

689
01:07:36,680 --> 01:07:41,680
Vaya que no se le olvidó eh, era pequeñito y que bueno que hoy nos lo platicó.

690
01:07:42,680 --> 01:07:43,680
Hola Gina Inancho.

691
01:07:44,680 --> 01:07:45,680
Saludos.

692
01:07:45,680 --> 01:07:47,680
Saludos desde Panamá.

693
01:07:48,680 --> 01:07:49,680
Mi nombre es Harry Mason.

694
01:07:51,680 --> 01:07:52,680
Escucho su programa hace ya buen rato.

695
01:07:53,680 --> 01:07:54,680
Muy bien.

696
01:07:54,680 --> 01:07:59,680
Antes de la pandemia más o menos lo encontré y me volví fan.

697
01:08:00,680 --> 01:08:01,680
Gracias.

698
01:08:01,680 --> 01:08:06,680
Y me encanta cómo las historias son repetitivas en lo que es Latinoamérica.

699
01:08:07,680 --> 01:08:11,680
Aquí en Panamá tenemos muchas historias con diferentes nombres pero parecidas a las que ustedes tienen.

700
01:08:11,680 --> 01:08:14,680
Me encantan todos estos temas.

701
01:08:15,680 --> 01:08:23,680
Me han pasado muchas cosas a mi familia, a mis amigos y me gusta recopilar estos temas para poder hacer un libro en algún momento.

702
01:08:24,680 --> 01:08:27,680
Con todas estas historias porque es el folklore de los pueblos ¿no?

703
01:08:28,680 --> 01:08:30,680
Una de las cosas que les voy a contar.

704
01:08:31,680 --> 01:08:32,680
A ver.

705
01:08:32,680 --> 01:08:34,680
Tengo muchas historias pero esta es la primera que me viene a la mente.

706
01:08:34,680 --> 01:08:41,680
Ahora mismo tengo 37 años. Esta historia fue cuando yo tenía 18 años.

707
01:08:42,680 --> 01:08:43,680
Estaba en primer año de la universidad.

708
01:08:44,680 --> 01:08:49,680
Y había una discoteca que yo vivo en Panamá en una provincia que se llama Chiriquí.

709
01:08:50,680 --> 01:08:54,680
Que es Fronteriza. Somos fronterizos con Costa Rica.

710
01:08:55,680 --> 01:08:56,680
Ok.

711
01:08:56,680 --> 01:09:00,680
Bueno había una discoteca que para esos días le daba vuelta a todo el país de Panamá.

712
01:09:00,680 --> 01:09:03,680
Iba de provincia en provincia más o menos un mes por cada provincia.

713
01:09:04,680 --> 01:09:05,680
Y eso era el boom.

714
01:09:06,680 --> 01:09:11,680
O sea todos los muchachos jóvenes les gustaba ir a esa discoteca pues era lo que estaba de moja.

715
01:09:12,680 --> 01:09:14,680
Se llamaba New People. New People, gente nueva.

716
01:09:15,680 --> 01:09:16,680
Ajá.

717
01:09:16,680 --> 01:09:20,680
Y me acuerdo que yo estaba estudiando en primer año en la universidad de Chiriquí.

718
01:09:21,680 --> 01:09:23,680
Y quedé con mis amigos y amigas de la U.

719
01:09:24,680 --> 01:09:28,680
Aquí vamos a ir todos a esta discoteca, a esta fiesta.

720
01:09:28,680 --> 01:09:33,680
El primer fin de semana quedaba bien. Una discoteca a dos pisos. Era todo un evento.

721
01:09:34,680 --> 01:09:37,680
Era algo súper, para esos días súper épico.

722
01:09:38,680 --> 01:09:43,680
Ok amigo. Vamos a la pausa y regresamos para ver cómo acaba tu historia.

723
01:09:44,680 --> 01:09:50,680
El Miedofón. 55-2193-59-26.

724
01:09:53,680 --> 01:09:56,680
Las historias tienen muchas formas de contarse.

725
01:09:56,680 --> 01:09:58,680
Pero solo una de comprobarse.

726
01:09:59,680 --> 01:10:02,680
Aquí en La Mano Te Luda.

727
01:10:08,680 --> 01:10:11,680
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

728
01:10:12,680 --> 01:10:15,680
Saber todos los secretos de todos.

729
01:10:16,680 --> 01:10:17,680
Donde y cuando quieras.

730
01:10:18,680 --> 01:10:19,680
Les va a cambiar la vida.

731
01:10:20,680 --> 01:10:21,680
rss.com

732
01:10:21,680 --> 01:10:25,680
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

733
01:10:26,680 --> 01:10:28,680
Hosteado y distribuido por rss.com

734
01:10:30,680 --> 01:10:31,680
rss.com

735
01:10:32,680 --> 01:10:34,680
Hacer podcasts de manera fácil.

736
01:10:39,680 --> 01:10:41,680
Los viejos rabo verde somos como los carros.

737
01:10:42,680 --> 01:10:44,680
Entre más viejos, más se calientan.

738
01:10:44,680 --> 01:10:50,680
Sabiduría en las redes.

739
01:10:51,680 --> 01:10:54,680
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

740
01:10:55,680 --> 01:10:58,680
La Mano Te Luda.

741
01:10:59,680 --> 01:11:04,680
Continuamos escuchando estos relatos cada noche.

742
01:11:05,680 --> 01:11:06,680
Como por ejemplo este.

743
01:11:07,680 --> 01:11:08,680
Bueno la cuestión es que fuimos.

744
01:11:09,680 --> 01:11:10,680
Pero como golpe de las 12 de la noche.

745
01:11:10,680 --> 01:11:13,680
Empezaron a regar que andaban picando a gente con agujas con sida.

746
01:11:14,680 --> 01:11:17,680
Pero era porque todos los bares de la localidad se ven quedados sin clientes.

747
01:11:18,680 --> 01:11:19,680
Y por maldad.

748
01:11:20,680 --> 01:11:21,680
Para restarle personas a la discoteca.

749
01:11:22,680 --> 01:11:23,680
Se pusieron a regar ese.

750
01:11:24,680 --> 01:11:25,680
Falso bochinche por decirlo así.

751
01:11:26,680 --> 01:11:28,680
La cuestión.

752
01:11:29,680 --> 01:11:30,680
Es que.

753
01:11:31,680 --> 01:11:33,680
Yo le tengo que robar a las agujas y a la sangre.

754
01:11:34,680 --> 01:11:35,680
Y yo dije esto no es conmigo.

755
01:11:36,680 --> 01:11:37,680
Y me fue.

756
01:11:37,680 --> 01:11:40,680
Como las 12 de la noche o una de la mañana.

757
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
Y me fui caminando.

758
01:11:43,680 --> 01:11:44,680
Hasta un lugar donde se podían tomar taxis.

759
01:11:45,680 --> 01:11:46,680
Para ir para mi casa.

760
01:11:47,680 --> 01:11:49,680
Llegué a ese lugar donde se cogían los taxis.

761
01:11:50,680 --> 01:11:52,680
Ahí con un par de frituras para llevar para mi casa.

762
01:11:53,680 --> 01:11:54,680
Y tomé el taxi.

763
01:11:55,680 --> 01:11:56,680
Voy en el asiento del copiloto con el taxista.

764
01:11:57,680 --> 01:11:58,680
Y vamos hablando.

765
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
Después le conté lo que me había pasado en la discoteca.

766
01:12:01,680 --> 01:12:02,680
Que me había preferido ir.

767
01:12:03,680 --> 01:12:04,680
Aunque supiera que era mentira.

768
01:12:04,680 --> 01:12:06,680
Y que no me pudo hablar.

769
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
Y vamos contando diferentes.

770
01:12:09,680 --> 01:12:10,680
Ahí vamos conversando.

771
01:12:11,680 --> 01:12:12,680
Como una instancia de 100 metros.

772
01:12:13,680 --> 01:12:14,680
De donde íbamos en la carretera.

773
01:12:15,680 --> 01:12:16,680
Había una mujer.

774
01:12:17,680 --> 01:12:18,680
Esto ya era en huelpa como las dos de la mañana.

775
01:12:19,680 --> 01:12:20,680
Había una mujer toda vestida de blanco.

776
01:12:21,680 --> 01:12:22,680
Haciéndole parada.

777
01:12:23,680 --> 01:12:24,680
Al señor del taxi.

778
01:12:25,680 --> 01:12:26,680
Y le digo yo.

779
01:12:27,680 --> 01:12:28,680
La tulivieja.

780
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
Acá le decimos a la llorona.

781
01:12:31,680 --> 01:12:32,680
Pero es lo mismo que para ustedes la llorona.

782
01:12:32,680 --> 01:12:33,680
Que se escucha llorar.

783
01:12:34,680 --> 01:12:35,680
Como lo que ustedes dirían que es el llanto del muerto.

784
01:12:36,680 --> 01:12:37,680
Correcto amigo.

785
01:12:38,680 --> 01:12:39,680
Bueno.

786
01:12:39,680 --> 01:12:40,680
Veo a la mujer blanco.

787
01:12:41,680 --> 01:12:42,680
Todas de blanco.

788
01:12:43,680 --> 01:12:44,680
Y le digo yo por molestar al taxista.

789
01:12:45,680 --> 01:12:46,680
Ajo eh.

790
01:12:47,680 --> 01:12:48,680
Está esperándote la tulivieja al frente.

791
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
Y dice el taxista.

792
01:12:51,680 --> 01:12:52,680
Todo eso se monta.

793
01:12:53,680 --> 01:12:54,680
La cosa está mala.

794
01:12:55,680 --> 01:12:56,680
Vamos a montar.

795
01:12:57,680 --> 01:12:58,680
Y él va bajando la velocidad.

796
01:12:59,680 --> 01:13:00,680
Y como yo ven en el asiento del copiloto.

797
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
Justamente al lado de la puerta.

798
01:13:02,680 --> 01:13:04,680
Y ya el taxi casi había parado de.

799
01:13:05,680 --> 01:13:06,680
De moverse.

800
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
Para abrir la puerta de atrás.

801
01:13:09,680 --> 01:13:10,680
Para que se subiera.

802
01:13:11,680 --> 01:13:12,680
Cuando vemos que la mujer tenía un velo de novia.

803
01:13:13,680 --> 01:13:14,680
Que le tapaba la cara.

804
01:13:15,680 --> 01:13:16,680
El vestido tenía colas de novia.

805
01:13:17,680 --> 01:13:18,680
Y las manos.

806
01:13:19,680 --> 01:13:20,680
Las tenía como quemadas.

807
01:13:21,680 --> 01:13:22,680
Que nada más era hueso y piel quemada.

808
01:13:23,680 --> 01:13:24,680
Pura piel negra quemada.

809
01:13:25,680 --> 01:13:26,680
Y los dedos puntiagudos eran puros huesos.

810
01:13:27,680 --> 01:13:28,680
Era todo hueso.

811
01:13:28,680 --> 01:13:29,680
Con sin carne.

812
01:13:30,680 --> 01:13:31,680
Lo más cubierto como con piel quemada.

813
01:13:33,680 --> 01:13:35,680
Fue una impresión horrible.

814
01:13:36,680 --> 01:13:37,680
El taxista.

815
01:13:38,680 --> 01:13:39,680
Donde vio eso.

816
01:13:40,680 --> 01:13:41,680
De una vez hizo la señal de la cruz.

817
01:13:42,680 --> 01:13:43,680
Yo también.

818
01:13:44,680 --> 01:13:45,680
El taxista acelera el carro.

819
01:13:46,680 --> 01:13:47,680
Y yo iba a voltear hacia atrás.

820
01:13:48,680 --> 01:13:49,680
Y él me agarra y me pone la mano.

821
01:13:50,680 --> 01:13:51,680
Y me dice no, no mires para atrás.

822
01:13:52,680 --> 01:13:53,680
Que esto le ha pasado a colegas mías.

823
01:13:54,680 --> 01:13:55,680
Y si ves para atrás.

824
01:13:55,680 --> 01:13:57,680
Y los autos del carro y todo para no volver a ver.

825
01:13:58,680 --> 01:14:01,680
Bueno, de ahí el señor me dejó en mi casa.

826
01:14:02,680 --> 01:14:04,680
Y ya ni siquiera se atrevió a moverse de mi casa.

827
01:14:05,680 --> 01:14:07,680
Hasta que amaneció para poder seguir taxiando.

828
01:14:08,680 --> 01:14:10,680
Pero le digo que fue algo tan increíble.

829
01:14:11,680 --> 01:14:12,680
Ver a esa mujer vestida blanco.

830
01:14:13,680 --> 01:14:14,680
Con esos huesos, las manos huesudas.

831
01:14:15,680 --> 01:14:16,680
Haciendo la señal como que al taxi.

832
01:14:17,680 --> 01:14:18,680
Haciendole parada al taxi.

833
01:14:19,680 --> 01:14:21,680
Tuve como un año que no volví a salir en mi casa de noche.

834
01:14:22,680 --> 01:14:23,680
Hasta que se me quitó el miedo.

835
01:14:23,680 --> 01:14:25,680
Pero bueno, esa es una de muchas historias que tengo.

836
01:14:26,680 --> 01:14:27,680
Me gusta que compartiera con ustedes.

837
01:14:28,680 --> 01:14:29,680
Y estar en contacto.

838
01:14:30,680 --> 01:14:31,680
Claro, amigo.

839
01:14:32,680 --> 01:14:33,680
Muchas gracias.

840
01:14:34,680 --> 01:14:35,680
Espero que tengan todos un muy buen día.

841
01:14:36,680 --> 01:14:38,680
Y saludos a todos los Peludos Maniacos de Panamá.

842
01:14:39,680 --> 01:14:40,680
Sí, señor.

843
01:14:41,680 --> 01:14:42,680
Para que sepan que acá también tienen fans.

844
01:14:43,680 --> 01:14:44,680
Eso es todo, mi querido amigo.

845
01:14:45,680 --> 01:14:46,680
Y hasta ya te mandamos un fuerte abrazo.

846
01:14:47,680 --> 01:14:49,680
En esta Mano Peluda Internacional.

847
01:14:49,680 --> 01:14:52,680
Pero, ¿por qué los hoteles son epicentros de lo paranormal?

848
01:14:53,680 --> 01:14:57,680
La teoría más aceptada es que acumulan energía residual.

849
01:14:58,680 --> 01:15:01,680
Debido a la gran cantidad de emociones intensas vividas.

850
01:15:02,680 --> 01:15:03,680
En cada una de sus habitaciones.

851
01:15:04,680 --> 01:15:08,680
Puede ser desde felicidad, angustia, desesperación.

852
01:15:09,680 --> 01:15:11,680
Y en algunos casos, eventos trágicos.

853
01:15:12,680 --> 01:15:15,680
Esta energía puede manifestarse en apariciones.

854
01:15:16,680 --> 01:15:17,680
Sonidos inexplicables.

855
01:15:17,680 --> 01:15:18,680
Y fenómenos incluso.

856
01:15:19,680 --> 01:15:20,680
Poltergeist.

857
01:15:21,680 --> 01:15:24,680
Además, la constante rotación de huéspedes.

858
01:15:25,680 --> 01:15:26,680
Impide que estas energías se disipen.

859
01:15:27,680 --> 01:15:28,680
Lo que podría explicar.

860
01:15:29,680 --> 01:15:33,680
La alta incidencia de reportes paranormales en los hoteles.

861
01:15:34,680 --> 01:15:35,680
¿Qué tal?

862
01:15:36,680 --> 01:15:37,680
Pues sí, una alta incidencia de reportes.

863
01:15:38,680 --> 01:15:39,680
Oliver DB dice por aquí.

864
01:15:40,680 --> 01:15:42,680
Un saludo a mi esposa.

865
01:15:43,680 --> 01:15:44,680
Chana Martínez.

866
01:15:44,680 --> 01:15:46,680
Bueno, claro, de parte de Oliver.

867
01:15:47,680 --> 01:15:48,680
Ahí está el saludo.

868
01:15:49,680 --> 01:15:50,680
Y a Julio César Rico a Viña.

869
01:15:51,680 --> 01:15:52,680
Saludos desde Tijuana, Baja California.

870
01:15:53,680 --> 01:15:54,680
Donde empieza la patria y la nación.

871
01:15:55,680 --> 01:15:56,680
Entonces Julio, aquí estamos, brother.

872
01:15:57,680 --> 01:16:00,680
Bueno, pues aprovecho de una vez para saludar a Mora Morita.

873
01:16:01,680 --> 01:16:02,680
Dice buenas noches, buenas vibras.

874
01:16:03,680 --> 01:16:04,680
Desde Monterrey, Nuevo León.

875
01:16:05,680 --> 01:16:06,680
¿Verdad, mi querido amigo? Gracias.

876
01:16:07,680 --> 01:16:09,680
Sí, ahí están llegando más mensajes y audios.

877
01:16:10,680 --> 01:16:11,680
Y eso se los agradecemos muchísimo.

878
01:16:11,680 --> 01:16:13,680
Así como por ejemplo, mira, aquí nos dicen.

879
01:16:14,680 --> 01:16:16,680
A través del miedo FON.

880
01:16:17,680 --> 01:16:20,680
Una de mis hermanas, cuando llegó a vivir a la casa de sus suegros.

881
01:16:21,680 --> 01:16:22,680
Le pasaban cosas extrañas.

882
01:16:23,680 --> 01:16:25,680
Los juguetes de pilas se prendían sin tener pilas.

883
01:16:26,680 --> 01:16:28,680
Le regalé unos orichas para que la cuidaran.

884
01:16:29,680 --> 01:16:31,680
A ella, a su esposo y a sus hijos.

885
01:16:32,680 --> 01:16:33,680
Y los orichas se movían de dirección.

886
01:16:34,680 --> 01:16:36,680
Descubrimos que la persona que vivía antes ahí.

887
01:16:37,680 --> 01:16:39,680
Hacía brujería con la Santa Muerte.

888
01:16:39,680 --> 01:16:41,680
Y le hicimos una misa a la Santa Muerte.

889
01:16:42,680 --> 01:16:43,680
Para que dejar ese lugar.

890
01:16:44,680 --> 01:16:45,680
Y se fuera esa energía.

891
01:16:46,680 --> 01:16:47,680
A la persona a la que pertenecía.

892
01:16:48,680 --> 01:16:49,680
Y desde ahí.

893
01:16:50,680 --> 01:16:51,680
Dejaron de pasar cosas.

894
01:16:52,680 --> 01:16:53,680
Mira, bueno, pues santo remedio, ¿verdad?

895
01:16:54,680 --> 01:16:55,680
Axel Emmanuel Méndez.

896
01:16:56,680 --> 01:16:57,680
Saludos desde Tampico.

897
01:16:58,680 --> 01:16:59,680
Trabajando en la refinería Madero.

898
01:17:00,680 --> 01:17:01,680
Bueno, pues para ti y para todos los compañeros.

899
01:17:02,680 --> 01:17:03,680
Que en este momento se acompañan con nosotros.

900
01:17:04,680 --> 01:17:05,680
Les mandamos un fuerte abrazo.

901
01:17:05,680 --> 01:17:08,680
Les recuerdo que ustedes nos pueden encontrar en Spotify.

902
01:17:09,680 --> 01:17:10,680
Como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

903
01:17:11,680 --> 01:17:12,680
Así que búscalo así.

904
01:17:13,680 --> 01:17:14,680
Para que no te confundas.

905
01:17:15,680 --> 01:17:17,680
La Mano Peluda Grupo Fórmula.

906
01:17:18,680 --> 01:17:19,680
Hola Gina Nacho.

907
01:17:20,680 --> 01:17:21,680
Buenas noches.

908
01:17:22,680 --> 01:17:23,680
Los saludos del Estado de Michoacán.

909
01:17:24,680 --> 01:17:27,680
Y mi relato va encaminado al tema que tocaron hace unos días.

910
01:17:28,680 --> 01:17:33,680
Referente a cuando los bebés lloran dentro de la barriga.

911
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
De la mamá antes de nacer.

912
01:17:35,680 --> 01:17:36,680
Sí.

913
01:17:37,680 --> 01:17:39,680
Tengo una historia verídica Gina Nacho.

914
01:17:40,680 --> 01:17:41,680
Que me cuenta mi mamá.

915
01:17:42,680 --> 01:17:43,680
Nos contó mi mamá en su tiempo.

916
01:17:44,680 --> 01:17:45,680
Fue un hermano de ella.

917
01:17:46,680 --> 01:17:47,680
El que padeció de este tema.

918
01:17:48,680 --> 01:17:50,680
Y la historia Gina Nacho resumiéndola.

919
01:17:51,680 --> 01:17:52,680
A lo que nos contó mi mamá.

920
01:17:53,680 --> 01:17:55,680
En cuanto mi abuela quedó embarazada.

921
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
Y fue creciendo su vientre.

922
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
Y fue la primera vez que me contó.

923
01:17:59,680 --> 01:18:02,680
Mi abuela quedó embarazada y fue creciendo su vientre.

924
01:18:03,680 --> 01:18:06,680
Nos contaba mi mamá que ella se dio cuenta.

925
01:18:07,680 --> 01:18:09,680
Que empezaba a escuchar el niño como lloraba.

926
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Dentro de su barriga.

927
01:18:12,680 --> 01:18:14,680
Inclusive nos dice que.

928
01:18:15,680 --> 01:18:18,680
Cuando ella lavaba en aquel entonces en los ríos.

929
01:18:19,680 --> 01:18:22,680
Había gente que se acercaba de las casas que estaban cerca.

930
01:18:23,680 --> 01:18:24,680
Porque pensaban que ya había dado a luz.

931
01:18:25,680 --> 01:18:26,680
Y para poder auxiliarla.

932
01:18:26,680 --> 01:18:28,680
Pues iban a verla en el río.

933
01:18:29,680 --> 01:18:31,680
Y cosa pues que todavía no pasaba.

934
01:18:32,680 --> 01:18:35,680
De hecho ella agradecía y decía que todavía estaba embarazada.

935
01:18:36,680 --> 01:18:37,680
Y seguía.

936
01:18:38,680 --> 01:18:41,680
Después de eso mi abuela empezó a anotar.

937
01:18:42,680 --> 01:18:46,680
Cosas paranormales en su proceso de gestación.

938
01:18:47,680 --> 01:18:51,680
Cuenta mi mamá que había ocasiones en las que cuando ella iba a lavar.

939
01:18:52,680 --> 01:18:53,680
Precisamente al río.

940
01:18:53,680 --> 01:18:55,680
En la piedra que tomaba como lavadero.

941
01:18:56,680 --> 01:18:58,680
Siempre salía una serpiente debajo de su.

942
01:18:59,680 --> 01:19:00,680
De su piedra.

943
01:19:01,680 --> 01:19:02,680
Únicamente de ella.

944
01:19:03,680 --> 01:19:05,680
La intención era como que espantar y espantarla.

945
01:19:06,680 --> 01:19:07,680
Por el embarazo que ella tenía.

946
01:19:08,680 --> 01:19:11,680
Más adelante les cuento cuál fue el motivo que le dijeron a ella.

947
01:19:12,680 --> 01:19:14,680
Después cuenta.

948
01:19:15,680 --> 01:19:16,680
Gina Nacho mi mamá que.

949
01:19:17,680 --> 01:19:19,680
Mi abuela cuando estaba acostada en su.

950
01:19:19,680 --> 01:19:22,680
En su mecedora en su silla mecedora tejiendo.

951
01:19:23,680 --> 01:19:26,680
Siempre entraba un perro de un tamaño muy grande.

952
01:19:27,680 --> 01:19:28,680
Color negro.

953
01:19:29,680 --> 01:19:31,680
Y empezaba a brincarle de los lados.

954
01:19:32,680 --> 01:19:33,680
Del lado al lado del estómago.

955
01:19:34,680 --> 01:19:36,680
Y eso pues solamente ella.

956
01:19:37,680 --> 01:19:39,680
Le pasaba cuando estaba sola no había nadie.

957
01:19:40,680 --> 01:19:41,680
Pero ella.

958
01:19:42,680 --> 01:19:43,680
Si podía ver al animal.

959
01:19:44,680 --> 01:19:46,680
Fue tanto el.

960
01:19:46,680 --> 01:19:48,680
Los sustos que pasaron Gina Nacho.

961
01:19:49,680 --> 01:19:51,680
De mi abuela pero ella nunca nunca dijo nada.

962
01:19:52,680 --> 01:19:53,680
Cuando nace el niño.

963
01:19:54,680 --> 01:19:56,680
El hermano de mi mamá Gina Nacho.

964
01:19:57,680 --> 01:19:59,680
Iba creciendo el niño.

965
01:20:00,680 --> 01:20:03,680
Se empiezan a dar cuenta que él tiene un don especial.

966
01:20:04,680 --> 01:20:06,680
Empezó algo simple.

967
01:20:07,680 --> 01:20:09,680
Pero ya más adelante conforme el niño fue creciendo.

968
01:20:10,680 --> 01:20:12,680
Pues se dieron cuenta que esto iba aumentando.

969
01:20:13,680 --> 01:20:14,680
Tal cosa no sé.

970
01:20:14,680 --> 01:20:17,680
Nos contaba mi mamá que eran cuando a mi abuela se le perdía algo.

971
01:20:18,680 --> 01:20:19,680
Por ejemplo no sé si.

972
01:20:20,680 --> 01:20:21,680
No encuentro un billete que tenía aquí.

973
01:20:22,680 --> 01:20:23,680
En la mesa.

974
01:20:24,680 --> 01:20:26,680
Y el niño le decía está en tal lugar mamá.

975
01:20:27,680 --> 01:20:29,680
Lo tomaban obviamente al principio de broma.

976
01:20:30,680 --> 01:20:32,680
Pero en cuanto iba y buscaban el billete.

977
01:20:33,680 --> 01:20:34,680
Lo encontraban.

978
01:20:35,680 --> 01:20:36,680
Y así todas las cosas que perdían.

979
01:20:37,680 --> 01:20:38,680
Y que le llegaban a preguntar a él.

980
01:20:39,680 --> 01:20:41,680
Las encontraban en donde exactamente él decía.

981
01:20:41,680 --> 01:20:44,680
Entonces va creciendo el niño Gina Nacho.

982
01:20:45,680 --> 01:20:46,680
Y mi mamá.

983
01:20:47,680 --> 01:20:50,680
Cuenta que ella recuerda mucho una vez.

984
01:20:51,680 --> 01:20:55,680
Un momento en el que llegaron unas personas muy desesperadas.

985
01:20:56,680 --> 01:20:57,680
A la casa de mi abuela.

986
01:20:58,680 --> 01:20:59,680
A la casa de ellos.

987
01:21:00,680 --> 01:21:02,680
Y comentaban que habían perdido las vacas.

988
01:21:03,680 --> 01:21:04,680
Las vacas que ellos tenían en su corral.

989
01:21:05,680 --> 01:21:07,680
Nosotros somos de una comunidad del estado de Guerrero.

990
01:21:08,680 --> 01:21:09,680
Gina Nacho.

991
01:21:09,680 --> 01:21:11,680
Entonces allá acostumbran a tener sus vaquitas dentro del corral.

992
01:21:12,680 --> 01:21:13,680
Y sacar a pastearlas.

993
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
Las vacas ya no regresaron.

994
01:21:16,680 --> 01:21:18,680
Entonces ellos muy desesperados van y preguntan a él.

995
01:21:19,680 --> 01:21:20,680
Que si sabía donde estaban.

996
01:21:21,680 --> 01:21:22,680
Porque ya se había escuchado.

997
01:21:23,680 --> 01:21:26,680
En la comunidad que él tenía dones especiales.

998
01:21:27,680 --> 01:21:29,680
Mi mamá recuerda mucho ese momento Gina Nacho.

999
01:21:30,680 --> 01:21:32,680
Porque estaban jugando entre ellos todos los hermanos.

1000
01:21:33,680 --> 01:21:34,680
Entonces nos cuenta mi mamá.

1001
01:21:35,680 --> 01:21:37,680
Mi hermano no quería decirles nada.

1002
01:21:37,680 --> 01:21:38,680
Porque él estaba jugando.

1003
01:21:39,680 --> 01:21:40,680
Era un niño.

1004
01:21:41,680 --> 01:21:42,680
Y era tanta la insistencia.

1005
01:21:43,680 --> 01:21:44,680
La insistencia en que le preguntaban.

1006
01:21:45,680 --> 01:21:46,680
Y él pues se enfadó.

1007
01:21:47,680 --> 01:21:48,680
Nos cuenta mi mamá Gina Nacho.

1008
01:21:49,680 --> 01:21:50,680
Que llegó un momento en el que se enfada.

1009
01:21:51,680 --> 01:21:53,680
Y les dice sus vacas están en el corral de fulano de tal.

1010
01:21:54,680 --> 01:21:55,680
Y él se las llevó.

1011
01:21:56,680 --> 01:21:57,680
Y están hambrientas.

1012
01:21:58,680 --> 01:21:59,680
Así es que ya vayan porque las van a encontrar muertas.

1013
01:22:00,680 --> 01:22:01,680
Y tardan más.

1014
01:22:02,680 --> 01:22:03,680
Se van los señores.

1015
01:22:04,680 --> 01:22:05,680
Y después de días regresan.

1016
01:22:05,680 --> 01:22:07,680
Con cajas de fruta en agradecimiento.

1017
01:22:08,680 --> 01:22:10,680
A que efectivamente habían encontrado las vacas.

1018
01:22:11,680 --> 01:22:12,680
Donde él había dicho.

1019
01:22:13,680 --> 01:22:14,680
Entonces eran ciertas cosas que pasaban.

1020
01:22:15,680 --> 01:22:16,680
Que él adivinaba.

1021
01:22:17,680 --> 01:22:18,680
Porque tenía el don de Saurín.

1022
01:22:19,680 --> 01:22:20,680
Él nació con el don de Saurín.

1023
01:22:21,680 --> 01:22:23,680
Mi familiar Gina Nacho.

1024
01:22:24,680 --> 01:22:25,680
Conforme va creciendo.

1025
01:22:26,680 --> 01:22:27,680
En su trabajo.

1026
01:22:28,680 --> 01:22:29,680
Él se dedicaba a trabajar.

1027
01:22:30,680 --> 01:22:31,680
En las plazas.

1028
01:22:31,680 --> 01:22:34,680
Me cuenta mi mamá que él siempre llegaba muy espantado.

1029
01:22:35,680 --> 01:22:36,680
Porque ya llegaba noche del trabajo.

1030
01:22:37,680 --> 01:22:39,680
Y siempre, siempre lo espantaban.

1031
01:22:40,680 --> 01:22:42,680
Él decía que siempre veía antes de llegar a la casa.

1032
01:22:43,680 --> 01:22:45,680
Una señora, una anciana flotando.

1033
01:22:46,680 --> 01:22:48,680
Y podía verle nada más de la mitad a la cabeza.

1034
01:22:49,680 --> 01:22:50,680
No tenía pies.

1035
01:22:51,680 --> 01:22:52,680
Y la intención era espantarlo.

1036
01:22:53,680 --> 01:22:54,680
O también había días en los que veía un chivo.

1037
01:22:55,680 --> 01:22:57,680
Pero un chivo de un tamaño no normal.

1038
01:22:58,680 --> 01:22:59,680
Muy grande.

1039
01:22:59,680 --> 01:23:00,680
Y él era un chico de un tamaño.

1040
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
Cofando y queriéndolo atacar.

1041
01:23:03,680 --> 01:23:07,680
Y él, pues obviamente era correr y correr hasta llegar a la casa.

1042
01:23:08,680 --> 01:23:10,680
Entonces él siempre llegaba muy asustado.

1043
01:23:11,680 --> 01:23:12,680
A los brazos de su mamá.

1044
01:23:13,680 --> 01:23:15,680
Y era lo que veía mi mamá con sus hermanos.

1045
01:23:16,680 --> 01:23:17,680
Que él siempre llegaba así.

1046
01:23:18,680 --> 01:23:20,680
De tanta desesperación Gina Nacho.

1047
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Mi abuela empezó a buscar apoyo.

1048
01:23:23,680 --> 01:23:24,680
A buscar ayuda.

1049
01:23:25,680 --> 01:23:26,680
A ver si alguien sabía qué podía hacer.

1050
01:23:26,680 --> 01:23:30,680
Y era así. En esa comunidad donde crecieron ellos.

1051
01:23:31,680 --> 01:23:34,680
Siempre, obviamente la gente grande eran los que tenían los remedios.

1052
01:23:35,680 --> 01:23:36,680
Y las que sabían de todo.

1053
01:23:37,680 --> 01:23:39,680
Mi abuela se acerca a una persona.

1054
01:23:40,680 --> 01:23:41,680
A una adulta.

1055
01:23:42,680 --> 01:23:43,680
A una señora ya mayor.

1056
01:23:44,680 --> 01:23:48,680
Y la señora empieza a contarle la historia de su hijo.

1057
01:23:49,680 --> 01:23:50,680
Y la señora le comenta.

1058
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
Tu niño lloró en el vientre antes de nacer.

1059
01:23:52,680 --> 01:23:55,680
Mi abuela efectivamente le confirma.

1060
01:23:56,680 --> 01:23:57,680
Y es cuando ella le dice.

1061
01:23:58,680 --> 01:24:01,680
El problema que tú tuviste fue que no dijiste.

1062
01:24:02,680 --> 01:24:05,680
Si tú hubieras dicho que el bebé lloraba dentro de ti.

1063
01:24:06,680 --> 01:24:09,680
Se hubiera quitado ese don y se lo queda al demonio.

1064
01:24:10,680 --> 01:24:11,680
Pero como no dijiste nada.

1065
01:24:12,680 --> 01:24:14,680
Pues el niño se formó con ese don.

1066
01:24:15,680 --> 01:24:16,680
Y nació con ese don.

1067
01:24:17,680 --> 01:24:18,680
Y ahora todos los que te están atacando.

1068
01:24:19,680 --> 01:24:20,680
Al niño.

1069
01:24:20,680 --> 01:24:22,680
Que es el demonio porque quiere el don que tu hijo tiene.

1070
01:24:23,680 --> 01:24:25,680
Y siempre lo ha querido desde que estaba en tu vientre.

1071
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Por esa razón.

1072
01:24:28,680 --> 01:24:29,680
Fue que tenía.

1073
01:24:30,680 --> 01:24:31,680
Te espantaban.

1074
01:24:32,680 --> 01:24:33,680
El perro, la serpiente.

1075
01:24:34,680 --> 01:24:35,680
Porque querían que tú dijeras.

1076
01:24:36,680 --> 01:24:37,680
Cuando nace el niño.

1077
01:24:38,680 --> 01:24:39,680
Pues obviamente ahora van con él.

1078
01:24:40,680 --> 01:24:42,680
Entonces la anciana Gina Nacho les comenta.

1079
01:24:43,680 --> 01:24:44,680
Le comenta a mi abuela que la única solución.

1080
01:24:45,680 --> 01:24:48,680
Era que el niño fuera al cerro más cerca de la casa.

1081
01:24:48,680 --> 01:24:49,680
Donde ellos vivieran.

1082
01:24:50,680 --> 01:24:51,680
A las 12 de la noche a gritarle al diablo.

1083
01:24:52,680 --> 01:24:53,680
Que él regresaba su don.

1084
01:24:54,680 --> 01:24:55,680
Que él se lo daba.

1085
01:24:56,680 --> 01:24:57,680
Y que él lo dejara en paz.

1086
01:24:58,680 --> 01:25:00,680
Obviamente pues fue una solución.

1087
01:25:01,680 --> 01:25:02,680
Muy arriesgada porque pues él era.

1088
01:25:03,680 --> 01:25:04,680
Todavía una persona joven.

1089
01:25:05,680 --> 01:25:06,680
No iba a poder ir a ir solo.

1090
01:25:07,680 --> 01:25:08,680
Por la edad que él tenía.

1091
01:25:09,680 --> 01:25:10,680
Cuenta mi mamá que llega platica.

1092
01:25:11,680 --> 01:25:12,680
Le comenta toda esa situación.

1093
01:25:13,680 --> 01:25:14,680
Mi abuela.

1094
01:25:15,680 --> 01:25:16,680
Mi tío.

1095
01:25:16,680 --> 01:25:17,680
Y mi mamá que llega.

1096
01:25:18,680 --> 01:25:19,680
Y en una noche que él llega.

1097
01:25:20,680 --> 01:25:21,680
Muy espantado.

1098
01:25:22,680 --> 01:25:23,680
Muy desesperado.

1099
01:25:24,680 --> 01:25:25,680
Muy tembloroso.

1100
01:25:26,680 --> 01:25:27,680
No había quien lo podía controlar.

1101
01:25:28,680 --> 01:25:29,680
Se armó de valor Gina Nacho.

1102
01:25:30,680 --> 01:25:31,680
Acude al cerro.

1103
01:25:32,680 --> 01:25:33,680
A la hora que le habían comentado.

1104
01:25:34,680 --> 01:25:35,680
Y le grita al demonio.

1105
01:25:36,680 --> 01:25:37,680
Que él le regresaba su don.

1106
01:25:38,680 --> 01:25:39,680
Y que por favor lo dejara en paz.

1107
01:25:40,680 --> 01:25:41,680
Fue la manera.

1108
01:25:42,680 --> 01:25:43,680
En la que él pudo descansar.

1109
01:25:43,680 --> 01:25:45,680
Esa historia fue la que nos cuenta.

1110
01:25:46,680 --> 01:25:47,680
A la familia.

1111
01:25:48,680 --> 01:25:49,680
Por lo tanto.

1112
01:25:50,680 --> 01:25:51,680
Pues obviamente la creo.

1113
01:25:52,680 --> 01:25:53,680
Al día de hoy el familiar todavía vive.

1114
01:25:54,680 --> 01:25:55,680
Gina Nacho.

1115
01:25:56,680 --> 01:25:57,680
No se toca el tema por cuestión de que.

1116
01:25:58,680 --> 01:25:59,680
Todavía existe el pánico.

1117
01:26:00,680 --> 01:26:01,680
Todavía hay.

1118
01:26:02,680 --> 01:26:03,680
Pues ese trauma que.

1119
01:26:04,680 --> 01:26:05,680
Que dejó todas esas.

1120
01:26:06,680 --> 01:26:07,680
Todas esas vivencias.

1121
01:26:08,680 --> 01:26:10,680
Pero es la historia con la que nosotros crecimos en la familia.

1122
01:26:10,680 --> 01:26:12,680
Es una historia muy cercana.

1123
01:26:13,680 --> 01:26:14,680
Gina Nacho por eso me atrevo a comentarles.

1124
01:26:15,680 --> 01:26:16,680
Que es verídica.

1125
01:26:17,680 --> 01:26:18,680
Y bueno pues este.

1126
01:26:19,680 --> 01:26:21,680
Se me vino a la mente ahora que los estuve escuchando en Spotify.

1127
01:26:22,680 --> 01:26:23,680
Yo los escucho por Spotify.

1128
01:26:24,680 --> 01:26:25,680
Desde Michoacán.

1129
01:26:26,680 --> 01:26:27,680
Y bueno por eso quería comentarles esta historia.

1130
01:26:28,680 --> 01:26:29,680
Tengo muchos más relatos.

1131
01:26:30,680 --> 01:26:31,680
Porque en la comunidad donde vivo pues.

1132
01:26:32,680 --> 01:26:33,680
Se suscitan muchas cosas.

1133
01:26:34,680 --> 01:26:36,680
Y al día de hoy también.

1134
01:26:37,680 --> 01:26:38,680
He tenido.

1135
01:26:38,680 --> 01:26:40,680
Una que otra experiencia que me gustaría platicarles.

1136
01:26:41,680 --> 01:26:42,680
Ya después espero.

1137
01:26:43,680 --> 01:26:44,680
Poder comunicarme con ustedes nuevamente.

1138
01:26:45,680 --> 01:26:46,680
Ya sea que.

1139
01:26:47,680 --> 01:26:48,680
Que me puedan marcar o mandamos más audios.

1140
01:26:49,680 --> 01:26:50,680
Gina Nacho.

1141
01:26:51,680 --> 01:26:52,680
Muchísimas gracias.

1142
01:26:53,680 --> 01:26:54,680
Saludo a toda su audiencia.

1143
01:26:55,680 --> 01:26:56,680
Que tengan buena noche y les mando un abrazo.

1144
01:26:57,680 --> 01:26:58,680
Gracias mi amigo.

1145
01:26:59,680 --> 01:27:00,680
Cuando tú gustes los audios que consideres necesarios.

1146
01:27:01,680 --> 01:27:02,680
Y también por qué no.

1147
01:27:03,680 --> 01:27:04,680
Si tú quieres que te marquemos.

1148
01:27:05,680 --> 01:27:06,680
Pues nada más nos avisas.

1149
01:27:06,680 --> 01:27:07,680
Y por eso te agradezco mucho por tu oportunidad.

1150
01:27:08,680 --> 01:27:09,680
Y claro nos encantaría platicar contigo.

1151
01:27:10,680 --> 01:27:12,680
Además que cuentas de una forma.

1152
01:27:13,680 --> 01:27:14,680
Muy entretenida amigo.

1153
01:27:15,680 --> 01:27:16,680
Me gustó tu narración.

1154
01:27:17,680 --> 01:27:18,680
Me gustó la historia.

1155
01:27:19,680 --> 01:27:20,680
Y pues eso es muy bueno para.

1156
01:27:21,680 --> 01:27:22,680
La gente que está escuchando que pone atención.

1157
01:27:23,680 --> 01:27:24,680
Que.

1158
01:27:25,680 --> 01:27:26,680
Pues nos sorprende.

1159
01:27:27,680 --> 01:27:28,680
Fíjate el niño.

1160
01:27:29,680 --> 01:27:30,680
Enojado encontró las vacas de los vecinos.

1161
01:27:31,680 --> 01:27:32,680
Pero como había corrido la voz.

1162
01:27:33,680 --> 01:27:34,680
De que él tenía.

1163
01:27:34,680 --> 01:27:35,680
Un perdón.

1164
01:27:36,680 --> 01:27:37,680
De Saurín como le.

1165
01:27:38,680 --> 01:27:39,680
Como lo comenta nuestro amigo.

1166
01:27:40,680 --> 01:27:41,680
Vaya impresionante.

1167
01:27:42,680 --> 01:27:43,680
Todo lo que nos cuentan aquí también buenas noches.

1168
01:27:44,680 --> 01:27:45,680
Siempre al pendiente de los relatos interesantes.

1169
01:27:46,680 --> 01:27:47,680
Saludos desde Culiacán Sinaloa.

1170
01:27:48,680 --> 01:27:50,680
Marco Antonio nos dice bendiciones también para ti.

1171
01:27:51,680 --> 01:27:52,680
Bendiciones.

1172
01:27:53,680 --> 01:27:55,680
Dicelo paranormal siempre me ha llamado la atención.

1173
01:27:56,680 --> 01:27:57,680
Y por eso estoy aquí.

1174
01:27:58,680 --> 01:27:59,680
Pues gracias queremos que en una de estas noches.

1175
01:28:00,680 --> 01:28:01,680
También te atrevas.

1176
01:28:01,680 --> 01:28:03,680
Y nos cuentes alguna experiencia.

1177
01:28:04,680 --> 01:28:05,680
Sí claro de eso.

1178
01:28:06,680 --> 01:28:08,680
Viva este programa de las experiencias.

1179
01:28:09,680 --> 01:28:10,680
Que ustedes nos comparten como esto.

1180
01:28:11,680 --> 01:28:12,680
Hola Gina y Nacho.

1181
01:28:13,680 --> 01:28:14,680
Mi nombre es Mario Pérez.

1182
01:28:15,680 --> 01:28:16,680
De aquí de Chicago.

1183
01:28:17,680 --> 01:28:18,680
Les mando un saludo muy grande.

1184
01:28:19,680 --> 01:28:20,680
Esta persona es.

1185
01:28:21,680 --> 01:28:22,680
Era un traillero.

1186
01:28:23,680 --> 01:28:24,680
Él lo comentó.

1187
01:28:25,680 --> 01:28:26,680
Viajaba en la famosa rumorosa.

1188
01:28:26,680 --> 01:28:29,680
Iba en la noche.

1189
01:28:30,680 --> 01:28:33,680
Acercándose como digamos a la caseta.

1190
01:28:34,680 --> 01:28:35,680
Con dirección a Tijuana.

1191
01:28:36,680 --> 01:28:37,680
Era.

1192
01:28:38,680 --> 01:28:40,680
Digamos como las tres de la mañana.

1193
01:28:41,680 --> 01:28:42,680
Cuenta él.

1194
01:28:43,680 --> 01:28:44,680
Ya de repente.

1195
01:28:45,680 --> 01:28:47,680
Dice que vio una luz muy a lo lejos.

1196
01:28:48,680 --> 01:28:49,680
Pensó que era.

1197
01:28:50,680 --> 01:28:51,680
Otro traillero.

1198
01:28:52,680 --> 01:28:53,680
Otro transporte.

1199
01:28:53,680 --> 01:28:56,680
Pero la luz iba haciendo más y más y más intensa.

1200
01:28:57,680 --> 01:28:58,680
Entonces como que él.

1201
01:28:59,680 --> 01:29:01,680
Su cerebro empezó a jugar con él.

1202
01:29:02,680 --> 01:29:03,680
Pensó que iba a amanecer.

1203
01:29:04,680 --> 01:29:06,680
Entonces ya no sabía si era como un.

1204
01:29:07,680 --> 01:29:08,680
Trailer con una luz muy potente.

1205
01:29:09,680 --> 01:29:11,680
O si realmente estaba amaneciendo.

1206
01:29:12,680 --> 01:29:13,680
Pero pues eran.

1207
01:29:14,680 --> 01:29:15,680
Las tres de la mañana.

1208
01:29:16,680 --> 01:29:17,680
Entonces se acercó más.

1209
01:29:18,680 --> 01:29:19,680
Se tuvo que poner sus gafas de sol.

1210
01:29:20,680 --> 01:29:21,680
Sus lentes oscuros.

1211
01:29:21,680 --> 01:29:23,680
Porque la luz cada vez fue más intensa.

1212
01:29:24,680 --> 01:29:25,680
Dice no no puede ser.

1213
01:29:26,680 --> 01:29:27,680
Este ya estamos.

1214
01:29:28,680 --> 01:29:29,680
Ya estoy cerca de las casetas y.

1215
01:29:30,680 --> 01:29:31,680
Pues no está amaneciendo ya.

1216
01:29:32,680 --> 01:29:33,680
Iban a entrar las cuatro de la mañana.

1217
01:29:34,680 --> 01:29:35,680
Entonces dice que vio.

1218
01:29:36,680 --> 01:29:38,680
Ya lo lejos lo empezó a cegar la luz.

1219
01:29:39,680 --> 01:29:41,680
Trató de forzar la vista y lo que vio.

1220
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
Fue un ser como una persona.

1221
01:29:44,680 --> 01:29:45,680
Un humanoide.

1222
01:29:46,680 --> 01:29:47,680
Como de una altura de dos metros.

1223
01:29:48,680 --> 01:29:49,680
Que iba caminando.

1224
01:29:49,680 --> 01:29:50,680
En la mano pero en la cara.

1225
01:29:51,680 --> 01:29:52,680
En el centro de la cara.

1226
01:29:53,680 --> 01:29:54,680
Era una cruz.

1227
01:29:55,680 --> 01:29:56,680
Una cruz grande.

1228
01:29:57,680 --> 01:29:58,680
Que de ahí este.

1229
01:29:59,680 --> 01:30:00,680
Destellaba la luz este salía la luz.

1230
01:30:01,680 --> 01:30:02,680
Tan intensa así tan fuerte.

1231
01:30:03,680 --> 01:30:04,680
Entonces esta.

1232
01:30:05,680 --> 01:30:06,680
Esta persona lo vio y se sacó de onda.

1233
01:30:07,680 --> 01:30:09,680
Y dice que vio como esta persona.

1234
01:30:10,680 --> 01:30:11,680
Esta silueta o ente.

1235
01:30:12,680 --> 01:30:13,680
O no se ve todo a saber que era este.

1236
01:30:14,680 --> 01:30:15,680
Se fue y.

1237
01:30:16,680 --> 01:30:17,680
Conforme iba caminando se iba enterrando en la tierra.

1238
01:30:17,680 --> 01:30:18,680
Pero la luz era muy fuerte.

1239
01:30:19,680 --> 01:30:21,680
Hasta que totalmente se enterró en la tierra.

1240
01:30:22,680 --> 01:30:24,680
Y ya este la luz se cortó.

1241
01:30:25,680 --> 01:30:27,680
Y dice el que quedó como en un trance.

1242
01:30:28,680 --> 01:30:29,680
Y que casi casi ya chocaba.

1243
01:30:30,680 --> 01:30:31,680
Así en el paso de las casetas.

1244
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
Hasta que.

1245
01:30:34,680 --> 01:30:35,680
Otras personas con los claxon.

1246
01:30:36,680 --> 01:30:37,680
Y lo hicieron reaccionar.

1247
01:30:38,680 --> 01:30:39,680
Y tomó conciencia.

1248
01:30:40,680 --> 01:30:41,680
Y pudo frenar a tiempo.

1249
01:30:42,680 --> 01:30:43,680
Pero fue muy impresionante.

1250
01:30:44,680 --> 01:30:45,680
Así como lo platicó el este.

1251
01:30:45,680 --> 01:30:46,680
Y fue más de.

1252
01:30:47,680 --> 01:30:48,680
De la famosa rumorosa.

1253
01:30:49,680 --> 01:30:50,680
Saludos a todos.

1254
01:30:51,680 --> 01:30:52,680
Cuídense mucho.

1255
01:30:53,680 --> 01:30:54,680
Pues que tipo de energía hipnótica.

1256
01:30:55,680 --> 01:30:57,680
Atrapó a este conductor de trailer.

1257
01:30:58,680 --> 01:31:00,680
Y no sabemos cuántos de los accidentes.

1258
01:31:01,680 --> 01:31:02,680
De los muchos que han ocurrido.

1259
01:31:03,680 --> 01:31:04,680
Justo ahí en la rumorosa.

1260
01:31:05,680 --> 01:31:06,680
Se han debido algo semejante.

1261
01:31:07,680 --> 01:31:09,680
Tal vez es una energía que les invade.

1262
01:31:10,680 --> 01:31:11,680
Y que por eso.

1263
01:31:12,680 --> 01:31:13,680
Ya no pueden controlar su volante.

1264
01:31:13,680 --> 01:31:14,680
Los movimientos.

1265
01:31:15,680 --> 01:31:16,680
Exactamente.

1266
01:31:17,680 --> 01:31:18,680
Tantas historias que nos dejan.

1267
01:31:19,680 --> 01:31:20,680
Siempre preguntándonos.

1268
01:31:21,680 --> 01:31:22,680
Qué es lo que ocurrió.

1269
01:31:23,680 --> 01:31:24,680
Porque necesariamente.

1270
01:31:25,680 --> 01:31:26,680
En todos los lugares en los que hay.

1271
01:31:27,680 --> 01:31:28,680
Una manifestación.

1272
01:31:29,680 --> 01:31:30,680
De tipo paranormal.

1273
01:31:31,680 --> 01:31:32,680
Hay un antecedente.

1274
01:31:33,680 --> 01:31:34,680
Que está.

1275
01:31:35,680 --> 01:31:36,680
Provocando que no importa.

1276
01:31:37,680 --> 01:31:38,680
Se ocurrió hace un día.

1277
01:31:39,680 --> 01:31:40,680
Un mes.

1278
01:31:40,680 --> 01:31:42,680
Y Gina llegó el momento de despedirnos.

1279
01:31:43,680 --> 01:31:45,680
Muchísimas gracias por haber acudido a esta cita.

1280
01:31:46,680 --> 01:31:47,680
Que descanses.

1281
01:31:48,680 --> 01:31:49,680
Que tengas excelente noche.

1282
01:31:50,680 --> 01:31:51,680
Que Dios te bendiga.

1283
01:31:52,680 --> 01:31:53,680
Soy Gina Aviles.

1284
01:31:54,680 --> 01:31:55,680
Hasta luego Gina.

1285
01:31:56,680 --> 01:31:57,680
Yo también me despido.

1286
01:31:58,680 --> 01:31:59,680
Soy Nacho Muñoz.

1287
01:32:00,680 --> 01:32:01,680
Agradecido con Dios y con ustedes.

1288
01:32:02,680 --> 01:32:03,680
Porque juntos escuchamos.

1289
01:32:04,680 --> 01:32:05,680
Historias increíbles.

1290
01:32:06,680 --> 01:32:07,680
Que tengas una estupenda noche.

1291
01:32:07,680 --> 01:32:09,680
Que tengamos老師.

1292
01:32:08,680 --> 01:32:08,920
ree

1293
01:32:15,680 --> 01:32:17,680
El programa se termina.

1294
01:32:18,680 --> 01:32:20,680
Pero la investigación continúa.

1295
01:32:21,680 --> 01:32:22,680
Aquí en.

1296
01:32:23,680 --> 01:32:24,680
La Mano Peluda

1297
01:32:24,680 --> 01:32:31,680
esta fue una producción de Grupo Fórmula

