1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:34,000
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:34,000 --> 00:00:44,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:44,000 --> 00:00:54,000
No es una figura que ha aparecido en todas las culturas. No es una figura cristiana.

8
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

9
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

10
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

11
00:01:08,000 --> 00:01:17,000
Fantasmas. Voces. Apariciones. Psicofonías.

12
00:01:17,000 --> 00:01:28,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedaran al descubierto aquí en...

13
00:01:28,000 --> 00:01:36,000
La Mano Peluda.

14
00:01:36,000 --> 00:01:46,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo un sólito y de lo que no tiene explicación lógica,

15
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

16
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Soy Gina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

17
00:01:56,000 --> 00:02:05,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches. Gracias por acompañarnos en esta transmisión del programa

18
00:02:05,000 --> 00:02:10,000
siempre imitado, jamás igualado, La Mano Peluda.

19
00:02:10,000 --> 00:02:20,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tendremos una nueva oportunidad de charlar sobre esos temas que estremecen.

20
00:02:20,000 --> 00:02:28,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55 52 79 22 91.

21
00:02:28,000 --> 00:02:37,000
Páginas radiofórmula.com.mx y en Spotify. Encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

22
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
Tú te puedes poner en contacto con nosotros a través de nuestro WhatsApp.

23
00:02:41,000 --> 00:02:47,000
Así que te voy a dar el contacto para que lo tengas ahí muy muy pero muy presente.

24
00:02:47,000 --> 00:03:03,000
55 21 93 59 26 55 21 93 59 26. Ahí nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto, compartir fotografías, videos, memes, lo que tú quieras.

25
00:03:03,000 --> 00:03:08,000
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

26
00:03:08,000 --> 00:03:15,000
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juález, Chihuahua, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, Hermosillo,

27
00:03:15,000 --> 00:03:20,000
La Paz Baja, California Sur, Los Reyes y Huetamon, Michoacán, Mazatlán, Monterrey,

28
00:03:20,000 --> 00:03:27,000
Poza Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétalo y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

29
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

30
00:03:32,000 --> 00:03:41,000
Los OZNI y los OVNI comparten una característica que los hace especialmente intrigantes.

31
00:03:41,000 --> 00:03:51,000
Su capacidad para moverse entre el agua y el aire con una facilidad que desafía las leyes de la física.

32
00:03:51,000 --> 00:04:02,000
Aviscamientos documentados alrededor del mundo relatan objetos luminosos que emergen de los océanos y desaparecen en el cielo,

33
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
dejando tras de sí una estela de preguntas sin respuesta.

34
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
¿Podría haber una conexión directa entre estos dos fenómenos?

35
00:04:11,000 --> 00:04:20,000
Las investigaciones en curso intentan desentrañar este enigma que conecta lo profundo con lo celestial.

36
00:04:20,000 --> 00:04:30,000
Hoy, el misterio de los objetos sumergidos que desafían la ciencia, avistamientos OZNI.

37
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
¿Qué te parece el tema para esta noche?

38
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
A mí me resulta inquietante. ¿Por qué razón?

39
00:04:39,000 --> 00:04:46,000
Porque si hay alguien capaz de conocer las profundidades de nuestros océanos,

40
00:04:46,000 --> 00:04:58,000
pueden ser esos navegantes y viajeros interestelares que podemos observar o apreciar en diferentes momentos.

41
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Queremos tu opinión acerca de este tema y sobre todo tus relatos.

42
00:05:02,000 --> 00:05:08,000
Vamos a iniciar en California, donde ya se encuentra Sergio con muchas experiencias que compartir.

43
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Bienvenido, ¿cómo estás?

44
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Muy bien, muchas gracias. Buenas noches. Es un placer estar en su programa.

45
00:05:15,000 --> 00:05:20,000
Es mi sueño, es su realidad, después de muchos años, desde mi niñez.

46
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Qué bueno que ya estás aquí en La Mano Peluda.

47
00:05:23,000 --> 00:05:31,000
Y además, todos los amigos que ahora es internacional La Mano Peluda y te van a escuchar de cualquier parte del mundo.

48
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Sí, sí, qué bueno. Me da mucho gusto.

49
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
La otra vez sí marqué, me dio pena porque no pensé que me fueran a contestar rápido, ¿sí me entiende?

50
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Sí, sí.

51
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
Pero sí, sí. Sí es algo muy... se siente algo muy bonito.

52
00:05:44,000 --> 00:05:52,000
Mi relato es acerca de la persona que dijo que de la llorona, que no se escucha, que dice, hay mis hijos.

53
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
La verdad no lo protagüe, digo de cómo lo escuchó él, pero quiero decirles que sí se escucha así,

54
00:05:57,000 --> 00:06:03,000
porque hace mucho tiempo allá en un rancho allá de Aguascalientes, porque de allá es mi mamá.

55
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Veníamos, veníamos de un baile de unos primos y yo.

56
00:06:07,000 --> 00:06:14,000
Entonces llegamos y mi tío, primero, pues ya ves cómo son los tíos de esos tiempos que te regañan y después andan ahí.

57
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Dice, ¿qué? Dice, ¿quiere un traguito de pulque? Y yo, pues sí, me lo tomo.

58
00:06:18,000 --> 00:06:23,000
Y pues ya estábamos ahí platicando y tomando pulquitos y sanamente, tranquilos.

59
00:06:23,000 --> 00:06:28,000
Y yo digo que sí pasó porque él estaba en sus cinco sentidos, yo venía un poquito tomado.

60
00:06:28,000 --> 00:06:35,000
Él se estaba bien, verdad. Entonces ya de repente empezaron los perros a como a huyar,

61
00:06:35,000 --> 00:06:42,000
pero ahora se cuenta un huyido desesperado, como si los estuvieran pegando o como si los fueran a matar, si algo.

62
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
Pero algo así feo. Hasta de acordarme se me enchilan las piel.

63
00:06:46,000 --> 00:06:53,000
Entonces de repente te digo, estaban así los perritos aullando feo y de repente que se escucha.

64
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Ay, mis hijos, pero bien clarito, así, pero lejos, a lo lejos.

65
00:06:58,000 --> 00:07:04,000
Luego me dice mi tío, dice, ¿sabe qué, sobrino? Dice, digo, sí, dígame, ¿qué pasó? Dice, váyase, porque están tan cerca.

66
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Digo, digo, ¿sabe qué? Digo, pues no sea malito, no más de que de chance de llegar a mi casa y te se mete a su casita.

67
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
No, dice, sí, dice, pero córrele. No, pues ya pegué la carrera.

68
00:07:12,000 --> 00:07:20,000
Y pues esa fue mi experiencia y no tengo más, pero sí de que sí grita mis hijos y grita mis hijos.

69
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
Eso sí estoy 100% seguro que sí, que sí, sí, sí pasa así.

70
00:07:24,000 --> 00:07:30,000
Fíjate que hay muchos relatos que nos han dicho de las dos versiones, de las dos formas.

71
00:07:30,000 --> 00:07:39,000
En algunos casos solamente escuchan este grito de dolor lastimero y en otros como el tuyo sí se alcanza a escucharlo de,

72
00:07:39,000 --> 00:07:45,000
ay, mis hijos, las dos son espeluznantes porque te erizan la piel.

73
00:07:45,000 --> 00:07:52,000
Sí, la verdad que sí. Y me di, lo más escalejante que me decía, no sentí miedo.

74
00:07:52,000 --> 00:08:01,000
O sea, pues ya estaba acostumbrado a muchas cosas, pero sí, sí sentí algo, algo así como que dices tú, ay, sí es cierto.

75
00:08:01,000 --> 00:08:07,000
Porque pues me dijo córrele porque es realidad que dicen que cuando la escuchas lejos está cerca,

76
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
si cuando le dices cerca se está lejos.

77
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Eso.

78
00:08:11,000 --> 00:08:15,000
Y tú cómo consideras que la escuchaste, lejos o cerca?

79
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
La escuché lejos.

80
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Y ándale.

81
00:08:19,000 --> 00:08:25,000
Y luego como ahí, este, en donde está, donde vivía antes, perdón.

82
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Sí.

83
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Hay un ojo de agua.

84
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Sí.

85
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
O de ahí sale.

86
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Y de ahí se escuchaba que venía el grito, ¿sí me entiendes?

87
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Claro.

88
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Sí, sí, se le relaciona mucho con el agua, con las corrientes de agua.

89
00:08:38,000 --> 00:08:47,000
Sí, sí, se sienta, es algo, es una experiencia, la verdad, pues es que uno se acostumbra.

90
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
De primero sí tenía miedo, pero ya con el tiempo ya no.

91
00:08:50,000 --> 00:08:55,000
Y lo malo que ya después vine para acá, para California y ya me dejó de pasar.

92
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Deje de vivir.

93
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
Pero sí, como les digo, he tenido varias experiencias que son de no creer.

94
00:09:03,000 --> 00:09:10,000
Pero ya sabes que aquí cada reunión que tenemos, podemos platicar lo que sea, aunque parezca increíble,

95
00:09:10,000 --> 00:09:19,000
porque todos nos reunimos, porque hemos vivido de una u otra manera algo con este mundo que muchas personas no creen.

96
00:09:19,000 --> 00:09:24,000
Sí, la verdad que sí, sí podía contar otra, esa me sucedió apenas hace poquito.

97
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Ah, pues sí.

98
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Pero puede ser una parte diferente.

99
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
Ya estamos aquí, Sergio, adelante.

100
00:09:30,000 --> 00:09:37,000
Ok, estuve en abril, me pegó una infección en mi estómago y me estaba muriendo.

101
00:09:37,000 --> 00:09:40,000
La cosa es que los doctores no encontraron nada.

102
00:09:40,000 --> 00:09:46,000
Entonces para no ser muy largo esta, a lo que quiero llegar, es que me fui a San Francisco,

103
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
me hicieron una cirugía en toda la espalda para limpiarme.

104
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Entonces yo estaba luchando entre la vida y la muerte.

105
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Entonces ya cuando me hicieron la cirugía, que salía al cuarto de recuperación,

106
00:09:56,000 --> 00:10:03,000
yo estaba con medicina sobre todo y pues ya venían y me chequeaban y todo.

107
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
Y pasaron los dillitas, entonces ya nomás de repente empecé a ver como una luz,

108
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
así una luz bien bonita.

109
00:10:11,000 --> 00:10:15,000
No sé si entienden, yo no sentí miedo, sentí paz,

110
00:10:15,000 --> 00:10:21,000
pero escuchaba gente que no estaba ahí cerca de mí que gritaba que tenía miedo que se iba a morir.

111
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Sí me explico, ¿verdad?

112
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Sí, sí, sí.

113
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
Ok, entonces yo escuchaba todo eso.

114
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
Entonces yo vi a nuestro Padre Dios.

115
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
¿Cómo lo viste?

116
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Pero no crean un Dios como una persona, al tamaño de una persona, no.

117
00:10:37,000 --> 00:10:41,000
Dios es una persona enorme.

118
00:10:41,000 --> 00:10:45,000
¿Viste una silueta o una luz o qué viste?

119
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
No, no, no, vi su rostro, o sea, vi su pelo, vi su rostro.

120
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
Vi, se puede decir que sería el Edén, pasé el camino,

121
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
vas entrando y se abre, a lo lejos ves montañas con nubes, pero es algo muy hermoso.

122
00:11:00,000 --> 00:11:05,000
Sientes una paz, sientes una tranquilidad, bueno, yo menos así sentí.

123
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
Él, no sé en qué idioma habló conmigo.

124
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Sí.

125
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
Pero yo no, yo lo, él me estaba, no sé si me estaba juzgando o no sé qué,

126
00:11:16,000 --> 00:11:21,000
pero yo no podía contestarle a él más que sí y no.

127
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
Entonces, cuando ya él acabó de hablar de mí,

128
00:11:25,000 --> 00:11:32,000
después de lo que me tiene que decir, agarró mi mano con su mano, pero una mano gigante.

129
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
Ok, Sergio, ahorita nos vas a seguir platicando.

130
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Permíteme, tenemos que hacer una pausa.

131
00:11:38,000 --> 00:11:46,000
El Miedo Fond, 55-2193-5926.

132
00:11:48,000 --> 00:11:57,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos, aquí en La Mano Peluda.

133
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Que todo lo que sueñas se te cumpla,

134
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
y que todo lo que te preocupa se resuelva, sabiduría en las redes.

135
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
Porque no todo tiene explicación lógica, La Mano Peluda.

136
00:12:23,000 --> 00:12:32,000
Continuamos con Sergio, tuvo este, esta presencia de Dios que dices que le viste el rostro de una persona,

137
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
bueno, una imagen que viste muy, muy grande.

138
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Sí.

139
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
¿Y en ese?

140
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Sí, la verdad.

141
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Ajá, sí, perdón.

142
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
¿Te hablaba o era por medio de la mente que se comunicaban?

143
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
No, me hablaba.

144
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
¿No?

145
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Me hablaba.

146
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Sí.

147
00:12:49,000 --> 00:12:55,000
Pero se me hace raro, bueno, no raro, o sea, es que la verdad no tengo las palabras,

148
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
no sé cómo explicarle lo que me estaba diciendo, de la mera verdad, es en serio,

149
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
pero yo no podía contestarle más que sí y no, es todo, nada más.

150
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
Ajá.

151
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Estabas impresionado.

152
00:13:09,000 --> 00:13:19,000
No, pues es que es algo en la mera verdad, algo hermoso que, no sé, no sé, se siente algo,

153
00:13:19,000 --> 00:13:26,000
verlo así, a él, verlo, que tú dices mucha gente que no cree en él,

154
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
eso es que es algo, es algo bello, la mera verdad.

155
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
No.

156
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
Pienso que de todas mis experiencias está la más, la más, la más grande que he tenido.

157
00:13:37,000 --> 00:13:44,000
Estuve a punto de la muerte y él está ahí para nosotros, él nos ama, no más que uno se aleja de él.

158
00:13:44,000 --> 00:13:53,000
Yo siempre creí en Dios, pero ahorita estoy 100% más seguro que él está aquí con nosotros.

159
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Sí.

160
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
Te cambió la vida, amigo.

161
00:13:56,000 --> 00:14:02,000
La verdad que sí, hermano, la verdad que sí, la verdad que sí, la verdad que sí.

162
00:14:02,000 --> 00:14:08,000
Y a partir de ese momento, amigo, ¿tienes miedo de morir? ¿Le tienes miedo a la muerte?

163
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
¿Quieres que te diga algo?

164
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Sí.

165
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Siempre fui una persona bien rebelde.

166
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Ajá.

167
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
Nunca, nunca busqué problemas, pero siempre me defendí, ¿sí me entiendes?

168
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Sí.

169
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Sí.

170
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
Y nunca pensé en eso.

171
00:14:25,000 --> 00:14:30,000
Nunca pensé si me iba a morir o no me iba a morir, nunca tenía pensado en eso, en mi cabeza, no más.

172
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Pensaba en lo que venía, nada más, ¿sí me entiendes?

173
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
Sí.

174
00:14:35,000 --> 00:14:41,000
Y la verdad, ahorita no me da miedo, ya sé a dónde voy a ir, ya sé lo que va a pasar.

175
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
No quiero que me pase, ¿verdad? Ni quiero que le pase a las demás gentes.

176
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Yo sé que no, ¿verdad? Todos tenemos nuestro tiempo.

177
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Sí.

178
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Pero la verdad, la verdad es algo hermoso.

179
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Es algo.

180
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Indescriptible.

181
00:14:56,000 --> 00:15:02,000
No sé si las personas que escuchaba, porque no eran personas que estaban cerca de mí, enfermos que estaban cerca de mí, no.

182
00:15:02,000 --> 00:15:09,000
Yo escuchaba, no sé si eran otro lado de, pues ahí mismo, pero en otra parte, pero los escuchaba.

183
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Sí.

184
00:15:10,000 --> 00:15:22,000
No, pues como les platico, pues yo de más joven veía cosas, pensaba cosas, sí es lo que me venía a veces a la cabeza, soñaba.

185
00:15:22,000 --> 00:15:28,000
De hecho, soñé que iba a venir para acá y aquí estoy, mírame.

186
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
Se ha ido cumpliendo todo poco a poco.

187
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Sí, sí, sí, es la más grande que me ha pasado esto.

188
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Muy bien.

189
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
La verdad, Dios, Dios es amor.

190
00:15:39,000 --> 00:15:48,000
Pero qué buen testimonio nos acabas de dar, porque también este tipo de experiencias son sobrenaturales y caben aquí en esta emisión.

191
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Sergio, nosotros te agradecemos muchísimo.

192
00:15:51,000 --> 00:15:59,000
Sí, muchas gracias. A ver qué día tienen tiempo para volverme a marcar y tengo más cosas que platicar, todavía faltan muchas, muchas, muchas cosas.

193
00:15:59,000 --> 00:16:05,000
Claro, aquí ya notamos en tu tarjeta que tienes más relatos y próximamente vamos a marcarte.

194
00:16:05,000 --> 00:16:16,000
Muchas gracias, Nacho, Gina, la verdad, siento mucha emoción en desde ir a una vez, fuimos a tratar cuando vivía en Guadalajara, porque yo soy nacido allá.

195
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Sí.

196
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
Y por suerte no entró la llamada y nos fuimos, pero después les platico eso.

197
00:16:21,000 --> 00:16:29,000
Bueno, claro. Entonces tenemos una próxima cita para que nos sigas platicando todo.

198
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Sí, muchas gracias.

199
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Excelente noche.

200
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Y felicidades a todos, los maníacos, echenle muchas ganas.

201
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Eso es, brother, igualmente para ti.

202
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Bye, saludos.

203
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Hasta luego, nuestro amigo.

204
00:16:42,000 --> 00:17:04,000
Vaya que tuvo una experiencia de esas que llegan al mero tuétano llena de los huesos. ¿Por qué? Porque son tan profundas, tan evidentes en la vida del individuo, en este caso nuestro amigo Sergio, que dice me cambió la vida. Empecé a ver las cosas de otra forma y eso es bastante bueno.

205
00:17:04,000 --> 00:17:13,000
Marcos Cortés, saludos desde Dallas, Texas. Nos escucha desde que Juan Ramón hizo el viaje a Aguasca de Ocampo. Fíjate nada más.

206
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Ah, ya tiene un rato.

207
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
Estabas todo ahí, amigo. Tú ibas con nosotros en esas excursiones.

208
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
¿Fuiste?

209
00:17:19,000 --> 00:17:24,000
A ver, voy a buscar las fotos, amigo, a ver si te veo, pero dime si estuviste o no.

210
00:17:24,000 --> 00:17:35,000
Arlene León dice la llorona no grita así. Yo la escuché llorar y como gemir saludos desde Nogales, dice nuestra amiga.

211
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Bueno, es que aquí hay un punto importante, verdad?

212
00:17:38,000 --> 00:17:43,000
Y que eso lo hemos ido aprendiendo juntos aquí en el programa.

213
00:17:43,000 --> 00:17:54,000
Que muchas personas efectivamente escuchan cuando la llorona dice ay, mis hijos o así.

214
00:17:54,000 --> 00:18:04,000
Y hay otros que simple y sencillamente solamente escuchan un gemido bastante largo lastimero que pues cara a los huesos también.

215
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Por qué no decirlo?

216
00:18:05,000 --> 00:18:22,000
Claro, es aquellos que hemos tenido la oportunidad de escucharla sí te deja impactados. Es poco tiempo, pero te deja marcado para siempre de este dolor que se puede percibir.

217
00:18:22,000 --> 00:18:29,000
Hola, Chini, de hecho, y toda la banda Peludo Mayaca. Quisiera contaros su parte historias concernientes a cuantas más.

218
00:18:29,000 --> 00:18:35,000
Se tiene lugar en la gran ciudad de México, como mi aportación en esta gran noche de relatos de mieditos.

219
00:18:35,000 --> 00:18:44,000
La primera cuenta de un pantalón que dicen que se aparece en la calle de Tacuba 28 en el centro histórico llamada la Monja Cocinera.

220
00:18:44,000 --> 00:18:54,000
En 1912 se fundó el famoso café Tacuba, lo que fuera un antiguo acaso del siglo XVI, parte de un antiguo convento de monas polarizas.

221
00:18:54,000 --> 00:19:03,000
Los empleados y comisales cuentan que a menudo se suele ver una sombra difusa caminando entre las mesas e incluso hasta en la cocina.

222
00:19:03,000 --> 00:19:14,000
Hay quienes creen que esta aparición es el espíritu de su hermana Plácense de Németo, una monja del siglo XVII que fue involucrada por la fuerza por su padre,

223
00:19:14,000 --> 00:19:27,000
para evitar que se dedicara a lo que más amaba, la cocina. Ya como mujer, su hermana se dedicó a atender a las mujeres internas en el hospital del divino Salvador, el palero Manicomio.

224
00:19:27,000 --> 00:19:37,000
Y si él se encontraba a espaldas del café, uno de los hitarnos enamoró perdidamente a la mujer, pero ella era fiel a su celibato y lo rechazó.

225
00:19:37,000 --> 00:19:46,000
Cierto día el paciente asesinó a su objeto de deseo y su hermana murió pocos minutos después de hacer a este su espíritu.

226
00:19:46,000 --> 00:19:54,000
Vayamos al café de Tacuba y averigüemoslo. Si nos la vemos, por lo menos cenaremos un rico en un lugar repleto de historia.

227
00:19:54,000 --> 00:20:01,000
La segunda historia de Fatasmas es sobre la Malinche en el barrio de La Concepción, en Conchuahtan.

228
00:20:01,000 --> 00:20:08,000
En la plaza de la iglesia de La Concepción, conocida como La Conchuita, se encuentra la primera iglesia de la América continental.

229
00:20:08,000 --> 00:20:20,000
Su historia se remonta a muchos siglos atrás de la conquista española, ya que se han encontrado entierros y material arqueológico del 600 a.C.

230
00:20:20,000 --> 00:20:36,000
Las crónicas cuentan que Hernán Cortés ordenó en 1534 la construcción de una iglesia sobre los restos de un adoratorio prehispánico. Pero esto no es todo, ya que también se encontraron 167 entierros de los primeros años de la colonia.

231
00:20:36,000 --> 00:20:45,000
Se dice que aquí se instalaron las residencias de Hernán Cortés y del santinario Pedro de Alvarado, responsable de la masacre del Templo Mayor.

232
00:20:45,000 --> 00:20:52,000
Es por ello que este lugar fue hace una longa historia desde hace ciclos, la cual continúa generando leyendas.

233
00:20:52,000 --> 00:21:04,000
Monjes desaparecen en el parque a medianoche, un peregrinar de almas empenan en las calles saledañas e incluso batallas entre tropas aztecas y tepanetas.

234
00:21:04,000 --> 00:21:20,000
Justo enfrente del parque, supe que era la llamada Casa de la Malit, preciosa residencia de las primeras décadas del siglo XVI. Hay quienes dicen que esta fue la última residencia de la Malit, y que incluso murió ahí.

235
00:21:20,000 --> 00:21:37,000
Hay quienes confirman que la han visto pasear por sus aposentos y por la conchita, llorando y gritando por sus hijos, los mestizos del pueblo cristiano. Por eso que se cree que aquí se pudo haber originado la famosa y extendida leyenda de la Llorona.

236
00:21:37,000 --> 00:21:42,000
Pues muchas felicidades les ha hablado su amigo Aldebarán, que sigan los buenos relatos.

237
00:21:42,000 --> 00:21:52,000
Gracias bro, gracias muy amable. Y fíjate, dice así pudo haberse iniciado la leyenda de la Llorona con la famosa Malintim.

238
00:21:52,000 --> 00:22:03,000
¿Verdad? Muchas gracias, dice David Núñez. No será que dependiendo de lo que escuchen uno será la repercusión, dice nuestro amigo.

239
00:22:03,000 --> 00:22:09,000
Pues fíjate que yo creo que tienes razón mi querido David Núñez. ¿Sabes por qué?

240
00:22:09,000 --> 00:22:20,000
Porque hay un sonido semejante que le llaman el llanto del muerto. Otros le dicen el canto del muerto, pero en realidad es el llanto del muerto.

241
00:22:20,000 --> 00:22:30,000
Y por eso se llega a confundir, porque el llanto del muerto a diferencia del grito de la Llorona es simple y sencillamente...

242
00:22:30,000 --> 00:22:41,000
... así como que alguien lamentándose agónicamente. Entonces mucha gente puede llegar a confundir.

243
00:22:41,000 --> 00:22:47,000
Ahora, buen punto a observar amigos. ¿Cuál sería la diferencia?

244
00:22:47,000 --> 00:22:59,000
Nos han referido que cuando en algunas ocasiones han escuchado a la Llorona, que ahora bien no sabemos si es verdad que fue la Llorona o el llanto del muerto.

245
00:22:59,000 --> 00:23:06,000
En esos días o en esa misma noche hay un deceso ahí en la periferia.

246
00:23:06,000 --> 00:23:17,000
Así que sería interesante comenzar a investigar al respecto o a tomar un poquito más de detalle en cuanto a lo que ocurrió después de haber escuchado.

247
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
Ya sea el famoso hay mis hijos o el simple llanto del muerto.

248
00:23:22,000 --> 00:23:32,000
Vamos a ir a una pausa y regresamos. El Miedo Fond. 55-2193-59-26.

249
00:23:52,000 --> 00:23:59,000
¿Qué queréis hacer? A nosotros también. No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

250
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

251
00:24:03,000 --> 00:24:10,000
Escríbenos a ventas.rcs.com

252
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

253
00:24:14,000 --> 00:24:20,000
Ojalá lo que estés buscando valga lo que estás perdiendo.

254
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Frida Kah, Sabiduría en las Redes.

255
00:24:28,000 --> 00:24:34,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil. La mano peluda.

256
00:24:34,000 --> 00:24:44,000
Saludos a Mireia Lujas que todas las noticias nos escucha.

257
00:24:44,000 --> 00:24:49,000
Y hablando del tema de hoy, en el vasto y desconocido territorio de los océanos,

258
00:24:49,000 --> 00:24:58,000
un misterio ha captado la atención de científicos, exploradores y también de todos los investigadores de lo paranormal.

259
00:24:58,000 --> 00:25:04,000
Me refiero a los OVNIs, Objetos sumergidos no identificados.

260
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
Este fenómeno similar a los OVNIs ha sido reportado en diversas partes del mundo,

261
00:25:09,000 --> 00:25:17,000
generando teorías que van desde explicaciones científicas hasta lo que tiene que ver con civilizaciones submarinas.

262
00:25:17,000 --> 00:25:27,000
Y este término de fenómenos, de objetos que son avistados bajo el agua o entrando o saliendo de ella a gran velocidad

263
00:25:27,000 --> 00:25:31,000
sin una explicación clara sobre su origen en naturaleza.

264
00:25:31,000 --> 00:25:39,000
A diferencia de los OVNIs que surcan los cielos, los OVNIs parecen estar conectados con las profundidades de los mares, lagos y océanos.

265
00:25:39,000 --> 00:25:50,000
Y algunos relatos incluyen descripciones de luces brillantes, estructuras metálicas y movimientos que desafían las leyes de la física conocida.

266
00:25:50,000 --> 00:25:58,000
Hoy te vamos a platicar de algunos avistamientos famosos de OVNIs y las teorías relacionadas con ellos.

267
00:25:58,000 --> 00:26:10,000
Claro, es un tema bastante interesante. ¿Por qué? Pues fíjate que estábamos analizando el otro día a algunos colegas y su servidor

268
00:26:10,000 --> 00:26:25,000
al respecto de que no conocemos la profundidad de nuestros océanos y queremos ir cada vez más lejos que si a Marte, que si más allá, que si la sonda,

269
00:26:25,000 --> 00:26:40,000
buscar vida en otros planetas cuando ni siquiera, en serio, ni siquiera hemos podido explorar las profundidades de nuestros océanos.

270
00:26:40,000 --> 00:26:53,000
Ya no se diga del planeta de la Tierra afirme en sí, porque primero, cuando se trata del agua, de las profundidades, no hay materiales que resistan tal presión.

271
00:26:53,000 --> 00:27:03,000
Y esa presión hace que todo lo que está en el interior colapse. Por lo tanto, no ha sido posible.

272
00:27:03,000 --> 00:27:18,000
Es solamente algo que sea fuera de lo humanamente conocido, ya que si bien es habido, hay muchas especies que han sido registradas,

273
00:27:18,000 --> 00:27:32,000
pero expertos aseguran que hay infinidad de especies que todavía no podemos conocer precisamente porque se encuentran en las profundidades de los océanos.

274
00:27:32,000 --> 00:27:40,000
Y si no lo creen, nada más pónganse a pensar, ¿por qué razón ya no se pudo sacar al Titanic?

275
00:27:40,000 --> 00:27:52,000
¿Por qué era tanta la presión? Y estamos hablando apenas de una cuarta parte de la profundidad máxima que aseguran algunos científicos se puede encontrar en el océano.

276
00:27:52,000 --> 00:28:01,000
O sea, dificilísimo, muy complicado. Ahí está donde se requiere un conocimiento superior.

277
00:28:01,000 --> 00:28:11,000
Y si alguien dijera, bueno, es que entonces, en esas grandes cavidades, en esas profundidades, ahí es donde podrían estar las bases extraterrestres,

278
00:28:11,000 --> 00:28:23,000
¿quién va a decir que no? ¿Con qué argumentos lo podríamos negar? Es difícil, difícil decirlo. Y pues vamos a continuar, Gina.

279
00:28:23,000 --> 00:28:30,000
Hola Gina y Nacho, buenas noches. Mi nombre es Diego Tapia y hablo de la ciudad de Tijuana, Baja California.

280
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
Saludos Diego.

281
00:28:31,000 --> 00:28:44,000
Fíjense que yo tengo un relato relacionado a lo que comentó Gina, de lo que escuchó del llanto como con lamento.

282
00:28:44,000 --> 00:28:53,000
Exactamente el día martes de esta semana, tengo una hermana que viene y visita a mi mamá.

283
00:28:53,000 --> 00:29:01,000
Yo vivo con mis papás en la casa de mis papás y tengo una hermana que viene y visita mis papás dos días por semana.

284
00:29:01,000 --> 00:29:08,000
Y ella llega siempre todos los días a las cinco y media, seis de la mañana porque su esposo entra a las siete.

285
00:29:08,000 --> 00:29:16,000
Entonces él viene a la casa, la deja en la mañana y ella se queda ahí.

286
00:29:16,000 --> 00:29:25,000
Entonces yo me levanto aproximadamente también faltando diez para las seis o a las seis de la mañana.

287
00:29:25,000 --> 00:29:36,000
Entonces salí yo del cuarto de la recámara para entrar al baño, para bañarme, para darme un baño, para irme a trabajar.

288
00:29:36,000 --> 00:29:46,000
Entonces cuando toqué la puerta del baño, porque miraba la luz prendida, estaba mi hermana en el baño que acababa de llegar.

289
00:29:46,000 --> 00:29:51,000
Entonces ya me dijo que estaba ocupado y me dijo que ya me lo salía.

290
00:29:51,000 --> 00:29:59,000
Entonces me quedé afuera, hay un pasillo, entonces me quedé esperando afuera porque igual ya también ocupaba entrar para que no se me hiciera tarde pedirme el trabajo.

291
00:29:59,000 --> 00:30:11,000
Entonces resulta que cuando estaba yo fuera esperando a que saliera, escuché un llanto, pero un llanto con lamento fuerte.

292
00:30:11,000 --> 00:30:19,000
Se escuchó sumamente fuerte, darte cuenta como que el tubo que he escuchado toda la colonia porque se escuchó muy, muy fuerte.

293
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Lo escuché igual exactamente igual que Gina.

294
00:30:22,000 --> 00:30:36,000
Lo escuché en dos ocasiones, pero la primera se escuchó, pues lo escuché y así como que dije yo, acá Nico, sí me sorprendí, me saqué de onda porque se escuchó muy fuerte.

295
00:30:36,000 --> 00:30:43,000
Entonces no pasaron ni tres, cuatro segundos cuando se vuelve a escuchar la segunda vez.

296
00:30:43,000 --> 00:30:48,000
Así exactamente igual, el llanto con lamento.

297
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
Fue algo muy, muy similar a como Gina lo mencionó.

298
00:30:53,000 --> 00:31:07,000
Entonces, pues en cuanto se termina de escuchar, yo creo que no pasaron ni diez segundos cuando mi hermana sale del baño.

299
00:31:07,000 --> 00:31:13,000
Y le digo, oye, ¿no escuchaste el llanto ese que se escuchó tan fuerte?

300
00:31:13,000 --> 00:31:20,000
Y me dijo, no, ¿cuál llanto? Y le dije, pues ahorita se acaba de escuchar en dos ocasiones, escuchó bien fuerte.

301
00:31:20,000 --> 00:31:35,000
La verdad que se escuchó tan fuerte que lo tuvo que haber escuchado toda la colonia, pero aquí lo sorprendente es como comenta Gina, que no fue en la madrugada como muchas personas lo mencionan.

302
00:31:35,000 --> 00:31:44,000
Fue a las seis de la mañana para ser exactos, eran las seis de la mañana.

303
00:31:44,000 --> 00:31:51,000
Entonces, pues ahora sí que me pasó algo similar a lo que Gina comentó.

304
00:31:51,000 --> 00:32:06,000
Nada más que en mi caso, o los perros no ladraron o nada, y a esa hora, pues a las seis de la mañana, pues no hay mucho ruido, apenas anda iniciando el día.

305
00:32:06,000 --> 00:32:16,000
Y allí en la colonia donde nosotros vivimos, pues es muy silencioso, o sea, no se escucha que a esa hora pasen carros, vehículos, nada, porque es una colonia.

306
00:32:16,000 --> 00:32:33,000
Las avenidas principales están como a tres, cuatro cuadras de retiradas, entonces no pudo haber sido, o más bien no había nada de ruido, absolutamente nada de ruido.

307
00:32:33,000 --> 00:32:44,000
Entonces lo escuché claramente y pues nadie me pudo haber escuchado porque nada más yo y mi hermana, porque a esa hora todo el mundo en la casa estaban dormidos.

308
00:32:44,000 --> 00:32:59,000
Entonces, pues ahora sí que solamente yo lo escuché, mi hermana no lo escuchó y pues lo tuvo que haber escuchado también porque estaba en el baño ella y se escuchó muy, muy fuerte.

309
00:32:59,000 --> 00:33:05,000
Entonces, pues sí, digo, esa es la primera ocasión, la primera vez que me pasa eso.

310
00:33:05,000 --> 00:33:19,000
Es la primera vez que yo escucho un llanto con lamento así, pero me pasó en una ocasión también hace como unos, alrededor de unos 20 años, 25 años y ya tiene mucho.

311
00:33:19,000 --> 00:33:29,000
Ahorita yo tengo 41, yo tenía en ese tiempo como unos 18, 19 años, entonces sí, ya tiene alrededor de entre 20, 25 años.

312
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Sí.

313
00:33:30,000 --> 00:33:39,000
Un día fuimos a unos 15 años, íbamos dos amigos de ahí de la colonia y yo y nos invitaron unos 15 años y fuimos.

314
00:33:39,000 --> 00:33:46,000
Entonces, los 15 años acá no sé si es lo mismo ya en la Ciudad de México o en otros lugares de la República,

315
00:33:46,000 --> 00:33:53,000
pero acá en Tijuana las fiestas de los 15 años empiezan a las 8 de la noche y se terminan las 2 de la mañana, es a la hora que se rentan los salones.

316
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Sí, más o menos.

317
00:33:54,000 --> 00:34:09,000
Entonces, en esa ocasión salimos de la fiesta, pero cuando estábamos ahí en la fiesta había varios, varios vecinos de así de la edad de nosotros pues que teníamos entre 18 y 19, 20 años.

318
00:34:09,000 --> 00:34:25,000
Había varios vecinos y vecinas, amigos pues de ahí de la colonia, que conocidos, que iban para el mismo rumbo, entonces nosotros íbamos en la camionata de un amigo del que me invitó a la fiesta.

319
00:34:25,000 --> 00:34:39,000
Entonces, cuando ya veníamos en camino acá para la colonia, para nuestras casas, pues se nos ocurrió decir que si llegábamos por unas cervezas queríamos seguir la fiesta pues.

320
00:34:39,000 --> 00:34:47,000
Entonces dijimos que pues vamos por otras cervezas, la seguimos un rato más, todos dijeron que sí, todos estuvieron de acuerdo.

321
00:34:47,000 --> 00:34:59,000
Entonces, allí por la, por nosotros vivimos como a unos 10 minutos de distancia había una clandestina, no sé si también en aquel tiempo se daban las clandestinas, ahorita ya no.

322
00:34:59,000 --> 00:35:07,000
No sé si en otras partes de la República también se daba eso, que había casas que vendían cerveza fuera del horario.

323
00:35:07,000 --> 00:35:12,000
A la hora que llegaras dos, tres, cuatro, cinco de la mañana te vendían cerveza, obviamente más cara, ¿no?

324
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Sí.

325
00:35:13,000 --> 00:35:22,000
Entonces, llegamos en esa ocasión a la casa esa donde vendían cerveza clandestina y era una casa de un segundo piso.

326
00:35:22,000 --> 00:35:36,000
Entonces tú llegabas, les gritabas y se asomaban por una ventana y ya les decías pues que querías tanta cerveza y ellos te bajaban un balde con una cuerda, una soga.

327
00:35:36,000 --> 00:35:48,000
Y tú les echabas el dinero, entonces ya subían la cubeta con la soga y ellos en la misma cubeta con la soga te bajaban la cerveza la que ibas a comprar.

328
00:35:48,000 --> 00:36:00,000
Entonces, en esa ocasión llegamos y nos estacionamos y se bajó mi compañero, el que iba manejando el daño en la camioneta, me bajé yo que iba de copiloto y se bajó otro amigo.

329
00:36:00,000 --> 00:36:07,000
Y en la camioneta se quedaron los demás, éramos alrededor de nueve y diez personas, no recuerdo para ser exacto.

330
00:36:07,000 --> 00:36:19,000
Entonces, mi amigo el de la camioneta me dijo pues tú compra las cervezas porque me dijo en lo que traía ganas de orinar porque se había tomado unas cervezas.

331
00:36:19,000 --> 00:36:26,000
Y entonces el otro amigo que se bajó, los dos traían ganas de orinar y a un lado de esa casa del segundo piso donde vendían la cerveza había un lote baldío.

332
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Entonces...

333
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Sí?

334
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
Ay, creo que se paró el audio, ¿verdad?

335
00:36:33,000 --> 00:36:38,000
Bueno, ahorita vamos a ver si podemos hacer algo para recuperarlo.

336
00:36:38,000 --> 00:36:45,000
Y mientras tanto vamos a hablar de estos avistamientos famosos de Osnys, objetos submarinos no identificados.

337
00:36:45,000 --> 00:36:53,000
Muchas historias sobre desapariciones misteriosas se ha platicado en el Triángulo de las Bermudas,

338
00:36:53,000 --> 00:36:58,000
que incluyen avistamientos de luces que emergen del agua y desaparecen en el cielo.

339
00:36:58,000 --> 00:37:03,000
Se cree que algunas podrían ser precisamente estos objetos.

340
00:37:03,000 --> 00:37:16,000
También en el lago Baikal en Rusia, el más profundo del mundo, ha sido escenario de numerosos informes sobre luces misteriosas y objetos desconocidos bajo su superficie.

341
00:37:16,000 --> 00:37:26,000
Incluso se dice que los buzos militares rusos se encontraron con seres humanoides en una expedición secreta en los años 80.

342
00:37:26,000 --> 00:37:34,000
Que esto coincidiría con el vehículo que serían los Osnys para estos seres humanoides.

343
00:37:34,000 --> 00:37:50,000
Ahora también si nos vamos a Puerto Rico, en la costa, marineros y pilotos han reportado objetos luminosos que se mueven a velocidades increíbles tanto bajo el agua como en el aire, cerca de la isla Mona en el Caribe.

344
00:37:50,000 --> 00:38:06,000
Extraño, pero son registros que se tienen y que ahora se ha dado mucha difusión a que no solo los Osnys han sido registrados, sino también ahora los Osnys.

345
00:38:06,000 --> 00:38:17,000
Claro que también las investigaciones científicas están ahí vinculadas porque dicen no, esto no se ha confirmado, son fenómenos relacionados con el Océano Profundo.

346
00:38:17,000 --> 00:38:28,000
Siguen siendo objeto de estudio, pero no le dan el peso que en cuestión de la ufología se tiene respecto a este tema.

347
00:38:28,000 --> 00:38:41,000
Así es que el enigma continúa acerca de los Osnys y podría ser también como un recordatorio de cuánto desconocemos sobre nuestro propio planeta, sobre los océanos.

348
00:38:41,000 --> 00:38:51,000
Y lo que podría también ser un punto de interés porque qué secretos esconde las olas.

349
00:38:51,000 --> 00:39:02,000
Esos objetos prueban vida más allá de la humanidad, vida extraterrestre o simplemente son malinterpretaciones de fenómenos naturales.

350
00:39:02,000 --> 00:39:12,000
Darnos tu punto de vista. Claro, te queremos escuchar, queremos saber qué piensas tú, qué opinas si has escuchado algo al respecto.

351
00:39:12,000 --> 00:39:19,000
Pues es buen momento para que lo platiques aquí con nosotros. Mientras tanto, saludo a Pablo Cervantes.

352
00:39:19,000 --> 00:39:36,000
Dice, le pueden mandar un saludo hasta Alfredo Bonfí. Ah, sí, claro. Saludamos a Lety Barbosa también. Dice Alfredo Bonfí de Campeche para Iván Cervantes o Bonfí Campeche, creo que se llama.

353
00:39:36,000 --> 00:39:41,000
Y el saludos para Iván Cervantes Trejo. Ok, aquí tenemos ya. Ahí está.

354
00:39:41,000 --> 00:39:51,000
Dinero, ya subían la cubeta con la soga y ellos en la misma cubeta con la soga te bajaban la cerveza la que ibas a comprar.

355
00:39:51,000 --> 00:40:03,000
Entonces, en esa ocasión llegamos y nos estacionamos y se bajó mi compañero, el que iba manejando el daño en la camioneta, me abajé yo que iba de copiloto y se bajó otro amigo.

356
00:40:03,000 --> 00:40:11,000
Y en la camioneta se quedaron los demás. Éramos alrededor de 9 y 10 personas. No recuerdo para ser exacto.

357
00:40:11,000 --> 00:40:22,000
Entonces, mi amigo, el de la camioneta, me dijo, pues tú compra las cervezas porque me dijo en lo que traía ganas de orinar porque se había tomado unas cervezas.

358
00:40:22,000 --> 00:40:29,000
Y entonces el otro amigo que se bajó, los dos traían ganas de orinar y a un lado de esa casa, del segundo piso donde vendían las cervezas, había un lote baldío.

359
00:40:29,000 --> 00:40:39,000
Entonces ellos se fueron, se metieron así al lote baldío y yo me quedé ahí esperando para entregar el dinero y que me entregaran la cerveza.

360
00:40:39,000 --> 00:40:51,000
Entonces se escuchó, claramente eran como las 2 y media de la mañana, claramente se escuchó un grito desgarrador, fuerte, como...

361
00:40:51,000 --> 00:41:02,000
Voy a poner un ejemplo que a lo mejor no se va a escuchar un poco bien, pero se escuchó un grito como si estuvieran queriendo abusar de una mujer,

362
00:41:02,000 --> 00:41:18,000
abusar sexualmente, como si quisieran abusar de ella, como si le estuvieran tapando la boca y de repente quisiera gritar tan fuerte ella para pedir auxilio o pedir ayuda.

363
00:41:18,000 --> 00:41:25,000
Y como si estuvieran gritando y le quitan de repente la mano así rápidamente de la boca y se escucha...

364
00:41:25,000 --> 00:41:34,000
O sea, como si le quitaran la mano y gritara fuerte, fuerte, un grito desgarrador, pidiendo ayuda, así se escuchó.

365
00:41:34,000 --> 00:41:44,000
Entonces, pues la verdad por la hora que era ya no había mucho ruido, pues digo que eran alrededor de las 2 y media de la mañana, 3 probablemente.

366
00:41:44,000 --> 00:41:58,000
Entonces, yo creo que ese grito es fácil si hubiera escuchado como a la hora que era y por el silencio que había, como a unas 4, 3, 4 cuadras, 5 distancias, si a la gente alrededor lo tuvo que haber escuchado.

367
00:41:58,000 --> 00:42:10,000
Entonces, es probable que a lo mejor mucha gente diga, no, pues es que eso no es paranormal, pudo haber gritado a alguien que si realmente les hubiera... hubieran estado haciendo eso.

368
00:42:10,000 --> 00:42:27,000
Pero aquí viene lo extraño del asunto, que de los 2 amigos que se bajaron y yo que bajamos, solamente uno de los que se bajó que fue el dueño en la caminata y yo, escuchamos el ruido, el grito.

369
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
El otro compañero que se bajó, él no lo escuchó.

370
00:42:30,000 --> 00:42:42,000
Entonces, cuando gritaron, mi compañero yo, mi amigo el que iba manejando, nos volteamos a ver y nos dijimos, ¿escuchaste? y yo le dije, sí, sí lo escuché.

371
00:42:42,000 --> 00:42:48,000
Y el otro dijo, y el otro compañero dijo, ¿de qué están hablando? y yo, ¿lo escuchas? el grito que escuchó, bien fuerte.

372
00:42:48,000 --> 00:42:55,000
Y dijo, no, yo no escuché nada. Acá, dijo, no, pues agarramos la cerveza, nos oímos a la caminata.

373
00:42:55,000 --> 00:43:01,000
Y adentro de las personas que estaban adentro, pues eran como 4 amigas y otros 2 muchachos.

374
00:43:01,000 --> 00:43:09,000
Entonces, ellos pues traíamos música en la caminata, pero no muy fuerte. O sea, ellos estaban adentro de la caminata con música, pero no tan fuerte.

375
00:43:09,000 --> 00:43:20,000
Aquí lo raro es de que cuando nos subimos a la caminata, una de las muchachas que iba con nosotros dijo, oigan, ustedes escucharon el grito que se escuchó?

376
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
Y ellos estaban hablando de eso cuando nosotros nos subimos a la caminata. Sí.

377
00:43:25,000 --> 00:43:31,000
Y nosotros le dijimos, yo y mi compañero que iba manejando, le dijimos, yo sí lo escuché. Y el otro dijo, yo también.

378
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
Y ella dijo, no, es que yo también lo escuché. Y los demás dijeron, no, nosotros no escuchamos nada.

379
00:43:35,000 --> 00:43:42,000
Y pues, no, pues vámonos y nos fuimos. La verdad sí, como que nos dio, pues como que miedito, ¿no? Claro.

380
00:43:42,000 --> 00:43:57,000
Entonces, es como comento, es probable que la gente diga, no, pues es que eso no pudo haber sido algo paranormal, porque pues pudo haber sido alguien que si ya había estado pasando alguien y ya habían gritado como un grito de ayuda o un grito desesperado.

381
00:43:57,000 --> 00:44:04,000
Pero lo raro es que porque de las 9, 10 personas que íbamos, nada más 3 la escuchamos, las demás no.

382
00:44:04,000 --> 00:44:18,000
Y la persona y cuando se escuchó el grito ese tan fuerte, la persona que me entregó las cervezas, pues se asomó por la ventana, me bajó el balde, la cubeta con las cervezas y no me comentó nada ni me dijo nada.

383
00:44:18,000 --> 00:44:25,000
O sea, era un segundo piso y se miraba ahí pues claramente la ventana, no, no me comentó nada ni me dijo nada y yo fui el que recibí las cervezas.

384
00:44:25,000 --> 00:44:48,000
Entonces, pues es algo que así que pues que me pasó en esa época, digo alrededor de unos 25 años, que la verdad hasta ahorita todavía tengo la incertidumbre de saber si fue algo real, fue algo paranormal, no sabría descifrarlo todavía hasta la fecha tengo la duda.

385
00:44:48,000 --> 00:44:56,000
Y pues a ver si alguien más se puede, se puede ver y sentir.

386
00:44:56,000 --> 00:45:05,000
Identificar identificado con esto que platico porque me pasó en esa época y la verdad nunca más me ha vuelto a pasar.

387
00:45:05,000 --> 00:45:20,000
Pero pues no sé qué puedo opinar los demás este radio amigos perudumaniacos. Sí señor. Un gran saludo, muchas gracias por escucharme y espero que puedan pasar mi audio.

388
00:45:20,000 --> 00:45:26,000
Que pasen buenas noches y un saludo a todos los perudumaniacos, un saludo desde Tijuana, Baja California. Sí señor.

389
00:45:26,000 --> 00:45:39,000
Vámonos a una pausa antes nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que solamente nos escuchan una hora, los esperamos mañana y en el resto de la República y el mundo entero continuamos después de la pausa.

390
00:45:39,000 --> 00:45:46,000
El miedo FON 55 2193 59 26.

391
00:45:46,000 --> 00:45:56,000
Se pone al descubierto aquí en la mano peduda.

392
00:45:56,000 --> 00:46:06,000
Los espero en junto te saluda Jaime Núñez los espero en juntos donde y cuando quieras.

393
00:46:06,000 --> 00:46:13,000
Noticias deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

394
00:46:13,000 --> 00:46:21,000
Grupo fórmula abriendo la conversación.

395
00:46:21,000 --> 00:46:32,000
Trabaja mientras otros duermen, estudia mientras otros se divierten, persiste mientras otros descansan y luego vivirás lo que otros sueñan.

396
00:46:32,000 --> 00:46:38,000
Sabiduría en las redes.

397
00:46:38,000 --> 00:46:47,000
Porque tenemos mucho que decir la mano peduda.

398
00:46:47,000 --> 00:46:58,000
Continuamos también saludos mucho tiempo después aquí nos dice tuve un sueño parecido pero ahora en casa de mi abuela donde estoy en la sala y afuera de la casa se veía muy oscuro.

399
00:46:58,000 --> 00:47:06,000
Me asomé por la ventana y de repente se vio la misma imagen del rostro del otro sueño saludos desde Cozumel Quintana Roo.

400
00:47:06,000 --> 00:47:20,000
Nos encantaría cuando quieran platicar mandando un audio sería más conveniente pero también que nosotros les marcamos nada más nos dicen me puedes marcar y inmediatamente lo hacemos.

401
00:47:20,000 --> 00:47:34,000
Así es sería lo más conducente y además le los vamos a agradecer bastante cuando usted se manifiestan le dan razón y le dan sentido a este programa porque está diseñado para que tú participes en él.

402
00:47:34,000 --> 00:47:49,000
Y que tú lo hagas junto con nosotros así como muchos ya nos han platicado su historia tú también ya te atreviste tuviste el valor suficiente como para platicarnos algo en público a nivel mundial.

403
00:47:49,000 --> 00:47:59,000
Además del relato el comentario del tema del día de hoy que últimamente se ha manejado por ejemplo el tema este de Miami que vieron extraterrestres y causó gran revuelo.

404
00:47:59,000 --> 00:48:04,000
Este también tiene que ver con los osnis así es danos tu punto de vista.

405
00:48:04,000 --> 00:48:11,000
Así es y me parece que ya tenemos a alguien en la línea vamos a ver de quién se trata.

406
00:48:11,000 --> 00:48:13,000
Hola buenas noches.

407
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Buenas noches.

408
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Con quién.

409
00:48:16,000 --> 00:48:19,000
Sí amigo con quién tengo el gusto.

410
00:48:19,000 --> 00:48:21,000
Con Manuel.

411
00:48:21,000 --> 00:48:25,000
Bienvenido Manuel desde donde nos escuchas amigo.

412
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
Desde ciudad Nesa.

413
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
Excelente brother y que nos quieres platicar.

414
00:48:32,000 --> 00:48:40,000
Ya que ya les había comentado de un relato de una niña que me salvó que me iba confiando una pandilla.

415
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
Yo la quiero contrar otro relato.

416
00:48:44,000 --> 00:48:48,000
De una chica.

417
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
Se me apareció.

418
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
O cómo te podés decir.

419
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
Bueno sí se me apareció y.

420
00:48:57,000 --> 00:49:00,000
Por que sí que hasta la abracé y la besé y todo.

421
00:49:00,000 --> 00:49:05,000
A ver cómo estuvo eso se me hace muy espectral amigo.

422
00:49:05,000 --> 00:49:10,000
Ya es de cuenta que hay muchos que van a conocer aquí en el desagualcóyo.

423
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
Ajá.

424
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
Que antes existía el Salón 5.

425
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
El Salón 5 era un salón donde se bailaba todo rock.

426
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Ajá.

427
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Y es de cuenta que yo.

428
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Que yo fui.

429
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Pero yo ya había visto unos tres sábados.

430
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Hola mira cómo estás.

431
00:49:30,000 --> 00:49:33,000
Y ya le platicé que se llamaba Alejandra.

432
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
No que bien que bien.

433
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
Ah bueno y bueno no se hace tan.

434
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Tan larga.

435
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Sí.

436
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Ahí estuve.

437
00:49:41,000 --> 00:49:45,000
Y yo la vi cada sábado cada sábado cada sábado.

438
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Yo le compraba el agua.

439
00:49:47,000 --> 00:49:50,000
Yo le compraba este un cigarro todo no.

440
00:49:50,000 --> 00:49:51,000
Ajá.

441
00:49:51,000 --> 00:49:54,000
Luego ya con mis compañeros que lo que yo iba.

442
00:49:54,000 --> 00:49:57,000
Me decían que bailaba solo.

443
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Cómo?

444
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
Dice que estás drogado que digo por qué andas bailando solo.

445
00:50:02,000 --> 00:50:06,000
Y yo digo no ando aquí con mi amiga.

446
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
¿Cuál amiga?

447
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
Pero nadie la veía más que yo.

448
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
Órale.

449
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
Qué raro.

450
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
Mi amiga Alejandra que está aquí al lado de mí.

451
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Si no hay nadie.

452
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Y yo digo sí.

453
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Pero como yo ni lo esperaba.

454
00:50:22,000 --> 00:50:25,000
Y yo dije andan de celosos porque ya ni los peló.

455
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
Sí.

456
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
Y ya de repente un sábado me dice bueno pues ya me voy.

457
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Si quieres que te acompañe a tu casa.

458
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
Me dice no.

459
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Yo me voy sola.

460
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
En aquellos años.

461
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
Yo estoy hablando de los 90s.

462
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
No había ni celulares.

463
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Puro teléfono en la calle de los de tarjeta.

464
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Ajá sí.

465
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Y ahí iba y me decía.

466
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
Esta es mi calle esta es mi casa tal tal como me la describió.

467
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Fui al otro día.

468
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Ajá.

469
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
Y toqué toqué toqué toqué.

470
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
Bueno ahí estuve como 20 minutos toqué toqué.

471
00:50:57,000 --> 00:50:58,000
Sí.

472
00:50:58,000 --> 00:51:03,000
Sale un señor y me dice aquí en Bosque le digo Alejandra.

473
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Si no.

474
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Alondra dice sí.

475
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Es que dan dos dos nombres de.

476
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Ah bueno sí.

477
00:51:10,000 --> 00:51:15,000
Ya que se me dice no es que ya tiene cinco años que falleció.

478
00:51:15,000 --> 00:51:19,000
Como si uno la acabo de ver aquí el sábado aquí.

479
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Cada sábado yo la veía.

480
00:51:21,000 --> 00:51:27,000
No dice que es la cruz que está allá afuera del salón cinco.

481
00:51:27,000 --> 00:51:31,000
Porque el salón cinco estaba entre la Pantitlán y la López Mateos.

482
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Sí.

483
00:51:32,000 --> 00:51:36,000
Y me dice esa es la cruz que está ahí es de Mija.

484
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Ese día ahí la violaron.

485
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Y le pegaron y ahí murió.

486
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
No me digas.

487
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Ya me sigo una foto.

488
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Ajá.

489
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
Y como la ropa que yo la vi es como es como murió.

490
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
No me digas amigo.

491
00:51:51,000 --> 00:51:56,000
Oye y ella como reaccionaba cuando tus amigos de.

492
00:51:56,000 --> 00:51:59,000
Te decían con quién estás bailando estás drogado.

493
00:51:59,000 --> 00:52:03,000
Ella estaba ahí ella los escuchaba también a ella.

494
00:52:03,000 --> 00:52:08,000
No le sacas caso.

495
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
Pero eso de que era cada ocho días cada ocho días.

496
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Fue como por cuatro sábados.

497
00:52:13,000 --> 00:52:14,000
Ajá.

498
00:52:14,000 --> 00:52:19,000
El baile que ya se hace ahí se hacía cada sábado.

499
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Sí.

500
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
Y fuiste cuatro sábados seguidos y ya sabías que ahí la ibas a encontrar.

501
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Ajá.

502
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
Y en el mismo lugar ahí la encontraba.

503
00:52:28,000 --> 00:52:32,000
Y con la misma ropa, tenis, todo.

504
00:52:32,000 --> 00:52:33,000
Ajá.

505
00:52:33,000 --> 00:52:36,000
Con la misma ropa y así como me lo dió su papá.

506
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Sí.

507
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Así fue como la vida fue como murió.

508
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Como yo la vi.

509
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
Oye y ella estaba normal.

510
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Tú como la veías a ella un poco.

511
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Era normal.

512
00:52:45,000 --> 00:52:46,000
Era normal.

513
00:52:46,000 --> 00:52:50,000
Bueno con decirte que hasta el último sábado.

514
00:52:50,000 --> 00:52:51,000
Sí.

515
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Me fue al hotel con ella.

516
00:52:53,000 --> 00:52:56,000
No me digas.

517
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
Me fue al hotel.

518
00:52:59,000 --> 00:53:04,000
Y ya de repente digo sí que yo te voy a dejar a tu casa.

519
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
Dices no que yo me voy sola.

520
00:53:07,000 --> 00:53:13,000
Bueno con decirte que yo le di hasta pa al taxi.

521
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Mira.

522
00:53:15,000 --> 00:53:22,000
Ya cuando fui a buscarla sí me dijo la casa, las cortinas, la calle, afuera hay una piedra.

523
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
O sea me dio el detalle de todo.

524
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Santo y Seña.

525
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Ajá.

526
00:53:26,000 --> 00:53:32,000
Ya cuando te ve ya sale el señor me dice no es que es mi hija que ya falleció.

527
00:53:32,000 --> 00:53:37,000
Y ya me decía una foto y su mamá estaba llorando y llorando y llorando.

528
00:53:37,000 --> 00:53:42,000
Dice es que mi hija este todavía no sabe que ya que ya murió y ya anda penando.

529
00:53:42,000 --> 00:53:47,000
Y al otro día busqué le mando a hacer una misa y jamás la volví a ver.

530
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
¿Regresaste tú al salón?

531
00:53:49,000 --> 00:53:50,000
Ajá.

532
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Salón 5.

533
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Y ya no la volviste.

534
00:53:52,000 --> 00:54:01,000
No, no la volví a ver pero cuando me decía que mis amigos con quien baila digo con aquí

535
00:54:01,000 --> 00:54:07,000
aquí con mi amiga o a la amiga de si no hay nadie y la chava nada más empezaba a reír.

536
00:54:07,000 --> 00:54:11,000
Se empezaba a reír, se empezaba a reír, se empezaba a reír.

537
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
Digo, digo pero por qué se ríen.

538
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Dice no le salgas cari.

539
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
Toma.

540
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Vamos a bailar.

541
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Órale.

542
00:54:20,000 --> 00:54:25,000
Pero cada canción que tocaba que tocaba que era canción que yo bailaba.

543
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Ajá.

544
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Pero me decía que yo bailaba.

545
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
Que tú bailabas que.

546
00:54:29,000 --> 00:54:34,000
Y ella decía que por qué dice y por que ellos no la veían más que yo.

547
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Ajá.

548
00:54:35,000 --> 00:54:40,000
Oye, pero ella te decía que tú bailabas que.

549
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
¿Cómo, cómo no?

550
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
A tus amigos te decían que bailabas solo.

551
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
No, no.

552
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
Yo bailaba solo.

553
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
Ok.

554
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
Y yo no, mi amiga.

555
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Dice no, cuál, cuál, cuál amiga.

556
00:54:52,000 --> 00:54:57,000
Y mi amiga cuando me decían así ella me decía no les hagas caso.

557
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
No les hagas caso.

558
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
Nada más yo la veía pero ellos no la veían.

559
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Oye Manuel acá entre nos.

560
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
Tú hubieras preferido no saber que ya estaba muerta.

561
00:55:07,000 --> 00:55:11,000
¿Hubieras preferido no haber ido a tocar a su casa?

562
00:55:11,000 --> 00:55:15,000
Hubiera preferido porque por eso es que yo me metí con una muerta.

563
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Tuve relaciones con una muerta.

564
00:55:17,000 --> 00:55:24,000
Pero si llegaste a sentir afecto, vamos, llegaste a sentir amor.

565
00:55:24,000 --> 00:55:29,000
Sí porque hace cuenta que me acariciaba la cara, me agarraba la mano, me abrazaba.

566
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Como si fuéramos novios.

567
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
Ajá.

568
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Ajá.

569
00:55:33,000 --> 00:55:40,000
Pues yo me sentía a gusto yo hasta el sábado hasta yo llegaba y dije ay ya la voy a ver,

570
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
ya la voy a ver.

571
00:55:42,000 --> 00:55:48,000
Pero nunca se me prendió el foco hasta el último sábado que iba a dejar ahí a su casa.

572
00:55:48,000 --> 00:55:49,000
Sí.

573
00:55:49,000 --> 00:55:58,000
Y cuando la conociste ¿quién digamos se aproximó aquí en tú a ella o ella te coqueteó o algo así?

574
00:55:58,000 --> 00:56:05,000
No, porque nada más se me quedaba viendo y se sonreía, se sonreía, se sonreía, se sonreía.

575
00:56:05,000 --> 00:56:06,000
Ajá.

576
00:56:06,000 --> 00:56:12,000
Y ella le dijo déjame, le voy a acercar y así, y así.

577
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Y yo le decía ¿quieres bailar?

578
00:56:13,000 --> 00:56:15,000
Y ella dice sí, vamos a bailar.

579
00:56:15,000 --> 00:56:18,000
Y ya desde ahí cada sábado yo la veía.

580
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Sí amigo.

581
00:56:19,000 --> 00:56:26,000
Digo el que sepa de rock, que me esté escuchando, ellos saben de qué salón estoy hablando.

582
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Estaba entre la López Mateo y la Panstrán.

583
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
Ajá.

584
00:56:30,000 --> 00:56:33,000
¿Qué tipo de rock bailaban ahí amigo?

585
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
Rock pues el que le llaman ahora el rock pesado.

586
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
¿Ah sí?

587
00:56:38,000 --> 00:56:39,000
O el rock and roll.

588
00:56:39,000 --> 00:56:44,000
Ah bueno, digamos eran grupos en vivo o era música ya grabada.

589
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Era, era, era grupos, llegó ahí el Mago de Oz.

590
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Órale.

591
00:56:48,000 --> 00:56:53,000
Llegó ahí muchos grupos, pero ahí más, más, más tocaban que los sonidos.

592
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
Órale.

593
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Más tocaba ahí el sonido urgente.

594
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Ok, muy bien, brother.

595
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
Oye, pues nos vas a dejar pensando en esta experiencia.

596
00:57:02,000 --> 00:57:08,000
Es lo que quería hacerle esa pregunta al maestro Sucrán.

597
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
Ajá.

598
00:57:09,000 --> 00:57:15,000
A ver qué pudo haber sido o si alguien que me está escuchando se identificó con esa

599
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
chava.

600
00:57:16,000 --> 00:57:17,000
Sí.

601
00:57:17,000 --> 00:57:18,000
A ver si no le pasó algo igual.

602
00:57:18,000 --> 00:57:19,000
¿Cómo se llamaba?

603
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Alondra Alejandra.

604
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
Ok, ahí está.

605
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
El caso de Alondra Alejandra.

606
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
Muy bien, mi querido Manuel, pues así lo dejamos.

607
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
Sí.

608
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Y espero que no sea la última vez, man.

609
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
¿Eh?

610
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Estaba escuchando un poco más.

611
00:57:32,000 --> 00:57:35,000
Estaba escuchando un poco más por Spotify.

612
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
Yo lo escucho diario, diario.

613
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
Pero por Spotify porque yo no puedo por la noche.

614
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Sí.

615
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Oye, amigo, dame un segundito.

616
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Necesito ir a una pausa.

617
00:57:45,000 --> 00:57:46,000
Aguántame un tantito.

618
00:57:46,000 --> 00:57:49,000
El miedo forno está listo.

619
00:57:49,000 --> 00:57:57,000
55, 21, 93, 59, 26.

620
00:57:57,000 --> 00:58:01,000
Estamos la leyenda y la hacemos realidad.

621
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
La mano peluda.

622
00:58:02,000 --> 00:58:12,000
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

623
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
Saber los secretos de todos.

624
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Donde y cuando quieras.

625
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
¿Va a cambiar la vida?

626
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
RSS.com.

627
00:58:20,000 --> 00:58:25,000
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

628
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
Hosteado y distribuido por RSS.com.

629
00:58:28,000 --> 00:58:31,000
RSS.com.

630
00:58:31,000 --> 00:58:33,000
Hacer podcasts de manera fácil.

631
00:58:33,000 --> 00:58:38,000
¿Vives solo?

632
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
No.

633
00:58:39,000 --> 00:58:46,000
Vengo con mi niño interior, mi yo superior, mis maestros ascendidos y mis demonios internos.

634
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Nos gusta andar en banda.

635
00:58:48,000 --> 00:58:55,000
Sabiduría en las redes.

636
00:58:55,000 --> 00:58:59,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

637
00:58:59,000 --> 00:59:08,000
La mano peluda.

638
00:59:08,000 --> 00:59:14,000
Continuamos también con el tema de los osnis y dicen que puede tener una conexión militar.

639
00:59:14,000 --> 00:59:18,000
Vamos a seguir escuchando el relato de nuestro amigo.

640
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Así es, mi querido Manuel.

641
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Perdón que te haya interrumpido.

642
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
¿Qué me estabas diciendo, brother?

643
00:59:23,000 --> 00:59:28,000
Que yo los escucho diario, diario, diario, diario.

644
00:59:28,000 --> 00:59:34,000
Yo los escucho desde que salía a las 3 de la mañana la mano peluda con mi abuelita.

645
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
¿La mano peluda con tu abuelita?

646
00:59:36,000 --> 00:59:44,000
¿A las 3 de la mañana con este... ¿cómo se llamaba?

647
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
¿Varios Mata?

648
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Sí, ándale con Barrios Mata.

649
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
En Paz Descanse también.

650
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
Sí, escuchaba lo que era la mano pachona, ¿no?

651
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
Una sección.

652
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
A las 3 de la mañana ya nos levantamos mi abuelita.

653
00:59:57,000 --> 00:59:59,000
Ya va a empezar, ya va a empezar.

654
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
Y con tal de escuchar hasta nos iba al sueño.

655
01:00:02,000 --> 01:00:06,000
Y ya con Juan Ramón Tans.

656
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
¿Cómo se llama este?

657
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Rubén.

658
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Rubén Castillo.

659
01:00:10,000 --> 01:00:11,000
García Castillo.

660
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
Claro.

661
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Y ahora ya con ustedes.

662
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Muchas gracias, amigo.

663
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Pues mira nosotros...

664
01:00:15,000 --> 01:00:21,000
Yo los escucho diario, diario, diario en mi trabajo, diario.

665
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Excelente.

666
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Pues te agradecemos bastante, brother.

667
01:00:24,000 --> 01:00:27,000
Ahora ya te vas a poder escuchar tú mismo.

668
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Por mi trabajo que ya me dicen de loco.

669
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
¿Por qué?

670
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Porque escucho la mano peluda diario.

671
01:00:33,000 --> 01:00:34,000
No, hombre, qué loco.

672
01:00:34,000 --> 01:00:35,000
Ni que ocho cuartos, amigo.

673
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Al contrario.

674
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Al contrario.

675
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Pues...

676
01:00:40,000 --> 01:00:44,000
Estaba escuchando un podcast de una mujer, de una chava.

677
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
Que decía que de la Santa Muerte, que la Santa Muerte es mala, le digo no.

678
01:00:47,000 --> 01:00:51,000
Aquí que la Santa Muerte es, depende cómo...

679
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
Que le pidas y qué hagas con la Santa Muerte.

680
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
Porque yo soy déboto de la Santa Muerte.

681
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Desde niño soy déboto de la Santa Muerte.

682
01:00:59,000 --> 01:01:05,000
Y yo, en mi caso, a mí no me haya pasado nada ni que escucho, que se me aparece.

683
01:01:05,000 --> 01:01:10,000
Aquí ya depende cómo la trabajes tú o qué es lo que le pidas a la Santa Muerte.

684
01:01:10,000 --> 01:01:14,000
Porque ya, de igual, por la Santa Muerte ya igual este...

685
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
¿Cómo te explico?

686
01:01:15,000 --> 01:01:19,000
Ya depende si le pidas dinero, le pidas este, le pidas el otro.

687
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Ahí ya se le mente un ente.

688
01:01:22,000 --> 01:01:25,000
Porque aquí ya depende cómo se lo pidas.

689
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Porque ahí hay mucha gente que... yo tengo un amigo que...

690
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
Le dio sangre por contar de dinero.

691
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
Ahora se lo concedió.

692
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
Ajá, bueno él dice que sí, le gobeló, fue, ella lo fue.

693
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Fue un demonio.

694
01:01:40,000 --> 01:01:41,000
Ajá.

695
01:01:41,000 --> 01:01:42,000
Sí.

696
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Pero él hizo el pacto, ¿no?

697
01:01:44,000 --> 01:01:50,000
Ajá, que la Santa Muerte no nos malas, depende cómo la quieren ver.

698
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Ok.

699
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
Muy bien, brother.

700
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
Pues muchísimas gracias por tu plática.

701
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
Gracias por tu...

702
01:01:59,000 --> 01:02:02,000
Aquí me agarré este...

703
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Caminando hacia la villa.

704
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Ah, ¿vas ahorita en peregrinación o qué?

705
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Por eso se oye el ruido.

706
01:02:08,000 --> 01:02:12,000
Sí, ya casi llegamos, ya nos faltan 5, 10, 15 minutos ya para llegar.

707
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
¡Órale, bus!

708
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
Yo me quedo con mi esposa.

709
01:02:14,000 --> 01:02:15,000
Muy bien, amigo.

710
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Pues un saludo a tu esposa y que tengan buen camino.

711
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Sí, gracias.

712
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
Hasta luego, mi amigo.

713
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
¡Qué bonita noche!

714
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Bueno, muchas gracias.

715
01:02:25,000 --> 01:02:26,000
Saludos.

716
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
Saludos.

717
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Igualmente, saludos.

718
01:02:28,000 --> 01:02:32,000
Ahí está el testimonio de nuestro amigo Manuel.

719
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Pues mira, mientras camina dijo, ¿por qué no?

720
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Hay que contar un relato.

721
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Voy narrando una historia y pues...

722
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
Así se le pasa más rápido.

723
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Estuvo bien, estuvo bien.

724
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Eso de...

725
01:02:42,000 --> 01:02:46,000
El encuentro que tuvo con una mujer fantasma.

726
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Qué impresión cuando se enteró.

727
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Nadie la veía, solo él.

728
01:02:50,000 --> 01:02:56,000
Pero el solo acordarte de que tuvo esta plática, esta...

729
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Pues relación amorosa con ella.

730
01:02:58,000 --> 01:03:03,000
Y dices, ¿cómo va a ser posible si era alguien que no estaba en este plano físico?

731
01:03:03,000 --> 01:03:07,000
Así es, pues de esas cosas inexplicables, Gina, que llegan a ocurrir.

732
01:03:07,000 --> 01:03:18,000
Y que gracias a testimonios como el de nuestro amigo, nosotros nos vamos enterando que el mundo paranormal no se detiene con nada.

733
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Buenas noches Gina y Nacho.

734
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Soy Adrián García.

735
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
Nuevamente desde acá del estado de Oregon.

736
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
Este...

737
01:03:28,000 --> 01:03:32,000
Les quiero platicar un poquito de que...

738
01:03:32,000 --> 01:03:41,000
Hace tiempo, digamos unos 12 años atrás más o menos, vivía en el estado de Michoacán.

739
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
Y...

740
01:03:44,000 --> 01:03:50,000
Mi papá y yo y mi hermano era...

741
01:03:50,000 --> 01:03:53,000
Plantamos frijol.

742
01:03:53,000 --> 01:03:56,000
Pero nuestras tierras no eran de riego.

743
01:03:56,000 --> 01:04:05,000
Teníamos que, con una bomba, traer el agua de un canal que estaba más abajo para poder regar el plantío.

744
01:04:05,000 --> 01:04:10,000
Y esto lo hacíamos de noche porque se nos facilitaba un poco más.

745
01:04:10,000 --> 01:04:19,000
Y la oscuridad dejaba que la humedad subiera bien hacia lo que venía siendo el surco donde estaba la planta.

746
01:04:19,000 --> 01:04:25,000
Teníamos alrededor de 1 o 2 hectáreas de frijol.

747
01:04:25,000 --> 01:04:29,000
Pero como teníamos que estarla regando, tenía que ser un riego controlado.

748
01:04:29,000 --> 01:04:32,000
No se podía hacer todo de una vez.

749
01:04:32,000 --> 01:04:42,000
Teníamos que ir cambiando el agua para que sucesivamente todo tuviera un riego igual.

750
01:04:42,000 --> 01:04:46,000
Entonces nos íbamos toda la noche.

751
01:04:46,000 --> 01:04:56,000
Y en la noche mirábamos nosotros arriba de las montañas luces que parecían como patrullas con destellos de luces diferentes.

752
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
De hecho todo el tiempo las habíamos mirado.

753
01:04:59,000 --> 01:05:06,000
Pero esa vez teníamos todo el tiempo del mundo para cuidarlas toda la noche.

754
01:05:06,000 --> 01:05:09,000
Y las mirábamos que se movían.

755
01:05:09,000 --> 01:05:17,000
Pero nosotros pensábamos que era algo que nuestra mirada nos jugaba que se movía.

756
01:05:17,000 --> 01:05:25,000
Y resulta que por ahí como de las 2 o 3 de la mañana, una de ellas se dio un bajón hasta abajo.

757
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
Se tapó tras de una montaña.

758
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Y de repente volvía a subir.

759
01:05:30,000 --> 01:05:35,000
Entonces supimos que ya no era una estrella normal.

760
01:05:35,000 --> 01:05:39,000
Y aparte de eso había 3 o 4 pegaditas.

761
01:05:39,000 --> 01:05:46,000
Y como tardó mucho como a la media hora, todas despegaron rumbo a otra montaña.

762
01:05:46,000 --> 01:05:49,000
Estaba un poquito alejada.

763
01:05:49,000 --> 01:05:53,000
Ese cerro se llama el cerro de San Andrés.

764
01:05:53,000 --> 01:05:59,000
Y ahí muy frecuentemente nosotros mirábamos que salían luces.

765
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Pero eran muy rápidas.

766
01:06:01,000 --> 01:06:04,000
Pero todo el tiempo nosotros mirábamos estas luces destellantes.

767
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
Y las mirábamos por un ratito.

768
01:06:07,000 --> 01:06:11,000
Pero no teníamos la paciencia de estarlas cuidando.

769
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
Pero en esos días que nosotros teníamos que estar afuera.

770
01:06:15,000 --> 01:06:22,000
Y aparte era en un pueblo no hay contaminación de iluminación.

771
01:06:22,000 --> 01:06:26,000
Entonces miras las estrellas y miras todo muy clarito.

772
01:06:26,000 --> 01:06:31,000
Y tuvimos la oportunidad de mirar estas naves misteriosas.

773
01:06:31,000 --> 01:06:37,000
También una vez mi esposa y yo salimos en la noche.

774
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
Porque escuchamos que andaban nuestros animales sueltos.

775
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
Y pues allá se acostumbra a tener a los animales encerrados.

776
01:06:43,000 --> 01:06:46,000
Para que no hagan daños a propiedades ajenas.

777
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
Entonces escuchamos que había un animal suelto.

778
01:06:49,000 --> 01:06:53,000
Y salimos y en eso miramos una esfera como una luz roja.

779
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Y le digo mira eso que viene allá.

780
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Pero nosotros la mirábamos muy lejos.

781
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
Y ya la miramos.

782
01:06:59,000 --> 01:07:04,000
Y cuando de repente dio una vuelta pero así exagerada.

783
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Algo que es controlado.

784
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
No se miraba ni natural.

785
01:07:08,000 --> 01:07:14,000
Y pasó justo encima de nosotros como a unos 10 metros arriba de nosotros.

786
01:07:14,000 --> 01:07:21,000
Era una esfera de un radio de tal vez como de 2 metros esférico.

787
01:07:21,000 --> 01:07:26,000
Y igual se fue rumbo a ese cerro que les mencioné hace rato.

788
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
El cerro de San Andrés.

789
01:07:28,000 --> 01:07:34,000
Esta nada más era como una enorme esfera de un radio de 2 metros.

790
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
Circulara una esfera.

791
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
Y con una tonalidad rojiza.

792
01:07:40,000 --> 01:07:44,000
Rojiza que emitía luz pero no un destello.

793
01:07:44,000 --> 01:07:50,000
De cuenta que solita brillaba sola pero no alumbraba.

794
01:07:50,000 --> 01:07:56,000
Como que su iluminar solamente era dentro de la esfera.

795
01:07:56,000 --> 01:08:02,000
Y si nos cansó algo de preguntas.

796
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
¿Qué sería?

797
01:08:04,000 --> 01:08:10,000
Y eso es lo que hoy les tengo que relatar.

798
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Que pasen buenas noches.

799
01:08:12,000 --> 01:08:16,000
Y espero tener un relato próximo para ustedes otra vez.

800
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Muchas gracias amigo.

801
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Muchas gracias por supuesto.

802
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
Esperemos que si dice Carlos Mac, Carlitos Mac.

803
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
¿Serían drones como los de New Jersey?

804
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Pues no creo mi querido amigo.

805
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
No, no, no.

806
01:08:30,000 --> 01:08:36,000
Fíjate que actualmente sí sabemos que hay drones de todo tipo.

807
01:08:36,000 --> 01:08:40,000
Pero los que hemos visto volar drones.

808
01:08:40,000 --> 01:08:46,000
Inclusive cuando hay una especie de concursos.

809
01:08:46,000 --> 01:08:51,000
No se mueven primero a tal altura.

810
01:08:51,000 --> 01:08:55,000
Y luego a tal velocidad.

811
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
Es impresionante la velocidad.

812
01:08:58,000 --> 01:09:03,000
Yo puedo más o menos entender lo que nos platicó nuestro amigo.

813
01:09:03,000 --> 01:09:07,000
Porque a mi ya me tocó verlo.

814
01:09:07,000 --> 01:09:12,000
Y es una velocidad impactante.

815
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Así como te lo digo.

816
01:09:14,000 --> 01:09:17,000
Y los drones por muy veloces que sean.

817
01:09:17,000 --> 01:09:20,000
Inclusive los mismos drones militares.

818
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
Pues requieren de cierto tiempo espacio.

819
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
Para poderse trasladar de un punto a otro.

820
01:09:26,000 --> 01:09:31,000
Y en cambio estos a los que se refiere nuestro amigo.

821
01:09:31,000 --> 01:09:34,000
Yo me imagino que son como los que yo vi.

822
01:09:34,000 --> 01:09:37,000
Una velocidad así impresionante.

823
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
Como ir de izquierda a derecha nada más con solo pensarlo.

824
01:09:40,000 --> 01:09:44,000
Yo lo puedo asemejar como cuando.

825
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Tú apuntas con un laser.

826
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Un rayo de estos laser.

827
01:09:48,000 --> 01:09:52,000
Que apuntas en una barda o en un edificio muy alto.

828
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Y que tú mueves así de un lado para el otro.

829
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
A esa velocidad con la que se mueve tu muñeca.

830
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
Y se proyecta en la pared esa luz.

831
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
A esa velocidad o sea rapidísimo.

832
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
Instantáneo.

833
01:10:03,000 --> 01:10:05,000
Vamos a una pausa y regresamos.

834
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
El miedo phone.

835
01:10:07,000 --> 01:10:12,000
55 21 93 59 26.

836
01:10:14,000 --> 01:10:17,000
Las historias tienen muchas formas de contarse.

837
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
Pero solo una de comprobarse.

838
01:10:19,000 --> 01:10:24,000
Aquí en La Mano Peluda.

839
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
Preocúpate por tu conciencia.

840
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
Más que por tu reputación.

841
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Tu conciencia es lo que eres.

842
01:10:35,000 --> 01:10:38,000
Tu reputación es lo que otros piensan de ti.

843
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Y lo que otros piensan de ti.

844
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
No es tu problema.

845
01:10:42,000 --> 01:10:49,000
Sabiduría en las redes.

846
01:10:49,000 --> 01:10:53,000
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

847
01:10:53,000 --> 01:10:57,000
La Mano Peluda.

848
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Un aspecto intrigante de los OSNIs.

849
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
Objetos submarinos no identificados.

850
01:11:02,000 --> 01:11:06,000
Es su relación con los avistamientos reportados por fuerzas militares.

851
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
De todo el mundo.

852
01:11:08,000 --> 01:11:11,000
Marinas como las de los Estados Unidos y Rusia.

853
01:11:11,000 --> 01:11:15,000
Han documentado casos en los que los objetos no identificados.

854
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Fueron detectados moviéndose bajo el agua.

855
01:11:18,000 --> 01:11:23,000
A velocidades imposibles para cualquier tecnología humana conocida.

856
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
Algunos casos famosos al respecto incluye.

857
01:11:26,000 --> 01:11:29,000
Uno ocurrido en 1971.

858
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
Donde fotografías tomadas por un submarino estadounidense.

859
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
En el Ártico.

860
01:11:34,000 --> 01:11:37,000
Muestran objetos no identificados que parecen.

861
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Emerger del agua.

862
01:11:39,000 --> 01:11:42,000
Y que las imágenes han sido objeto de debate.

863
01:11:42,000 --> 01:11:45,000
Sigue siendo un referente en la discusión de este tema.

864
01:11:45,000 --> 01:11:49,000
Ahora también otro ejemplo más reciente del año 2020.

865
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
En un informe del Pentágono.

866
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
El gobierno de los Estados Unidos ha desclasificado documentos.

867
01:11:55,000 --> 01:11:58,000
Que mencionan la existencia de fenómenos aéreos.

868
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Pero también menciona.

869
01:12:00,000 --> 01:12:03,000
Estos fenómenos submarinos no identificados.

870
01:12:03,000 --> 01:12:06,000
Y entre ellos algunos pilotos y oficiales navales.

871
01:12:06,000 --> 01:12:09,000
Reportaron objetos que se desplazaban.

872
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
Con maniobras dicen imposibles.

873
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Para la tecnología actual incluyendo movimientos.

874
01:12:15,000 --> 01:12:18,000
Entre el aire y el agua.

875
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
Pero sin perder la velocidad.

876
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
Es un caso donde ha habido reportes.

877
01:12:24,000 --> 01:12:27,000
Que no solo en el cielo.

878
01:12:27,000 --> 01:12:30,000
También emergiendo del agua.

879
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
Pueden haber señales de vida extraterrestre.

880
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
Acaso?

881
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
Claro. Y recuerdo yo Gina.

882
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
Cuando aquella vez del tsunami.

883
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
Te acuerdas que hubo unas imágenes.

884
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
Del tsunami en Indonesia.

885
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Que se vio.

886
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Algo, una toma aérea.

887
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
Se vio como que algo recorría.

888
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
En la profundidad del agua.

889
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Lo recorría.

890
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Hasta que salió a la playa.

891
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Y siguió una trayectoria.

892
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Y se perdió de vista de la cámara.

893
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Es una imagen impresionante.

894
01:13:06,000 --> 01:13:09,000
No sé si ustedes la han podido apreciar.

895
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Pero es decir.

896
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Es un OSNI.

897
01:13:13,000 --> 01:13:16,000
Porque es un objeto submarino.

898
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Cuando abandona el agua.

899
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Ya deja de ser un OSNI.

900
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
Podría ser ya considerado.

901
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Como un objeto volador no identificado.

902
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Ahora tiene otro nombre.

903
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Ahora les llaman de otra forma.

904
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
El FANI.

905
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
Fenómeno aéreo no identificado.

906
01:13:32,000 --> 01:13:33,000
Según esto.

907
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
¿Ustedes qué opinan?

908
01:13:35,000 --> 01:13:37,000
Pues vamos a continuar.

909
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
Y vamos a seguir escuchando.

910
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Pues más de sus historias.

911
01:13:41,000 --> 01:13:43,000
Por supuesto.

912
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
Hola, mi amigo.

913
01:13:45,000 --> 01:13:47,000
Ahorita me acordé.

914
01:13:47,000 --> 01:13:51,000
De un relato que mi papá me contó.

915
01:13:51,000 --> 01:13:55,000
De lo que están hablando los OSNIS.

916
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Esto mi papá lo vio.

917
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
Más bien le pasó en Veracruz.

918
01:14:00,000 --> 01:14:05,000
Ahí por ahí de 1956.

919
01:14:05,000 --> 01:14:07,000
Sí.

920
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
En un verano.

921
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Que mi papá este en aquel tiempo.

922
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Andaba ahí por el camp...

923
01:14:13,000 --> 01:14:15,000
Por el malecón.

924
01:14:15,000 --> 01:14:18,000
Ya había terminado de repartir el FANI.

925
01:14:18,000 --> 01:14:21,000
Su bicicleta, las panadillas.

926
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Y se paró ahí.

927
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
De malecón.

928
01:14:25,000 --> 01:14:29,000
Y dice que vio unas esferas.

929
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Brillantes.

930
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
Salí del mar.

931
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Y que se fueron hacia el cielo.

932
01:14:35,000 --> 01:14:37,000
Que pasaron por encima de él.

933
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
Y otro relato que me contó también mi abuelo.

934
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Eso pasó por los...

935
01:14:43,000 --> 01:14:45,000
Al final de los 30.

936
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Por los 40.

937
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
No sé si alguien.

938
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
De algún nieto.

939
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
De algún señor ya grande.

940
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
De aquella época que ya...

941
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Ya desgraciadamente.

942
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Que uno de esas personas vive.

943
01:14:59,000 --> 01:15:02,000
Pero algún nieto ha de existirlo.

944
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
O algún hijo.

945
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Tal vez sí.

946
01:15:05,000 --> 01:15:08,000
Y esto mi abuelo me lo contó también.

947
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Ahí mismo también en Veracruz.

948
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
Ahí por aquella época entre los...

949
01:15:13,000 --> 01:15:16,000
Finales 30, principios 40.

950
01:15:16,000 --> 01:15:20,000
Que en la noche vieron una esfera.

951
01:15:20,000 --> 01:15:24,000
Brillante con muchas luces.

952
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Ahí en el mar.

953
01:15:26,000 --> 01:15:29,000
Que supuestamente los...

954
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Marcianos.

955
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Le...

956
01:15:32,000 --> 01:15:35,000
Hablaron a la gente, ¿no?

957
01:15:35,000 --> 01:15:38,000
Y que vieron los marcianos.

958
01:15:38,000 --> 01:15:41,000
Que bajaron como una especie de una caja.

959
01:15:41,000 --> 01:15:45,000
Y que la depositan ahí en el mar.

960
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Ahí la dejaron ahí en el mar.

961
01:15:47,000 --> 01:15:48,000
La caja esa.

962
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Quién sabe hasta la fecha.

963
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
No sabe qué...

964
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
Qué contenía esa caja.

965
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
O qué contiene.

966
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Pero el chiste que la dejaron ahí.

967
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
En el mar de ahí del puerto de Veracruz.

968
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Bueno eso es todo Gina.

969
01:16:01,000 --> 01:16:02,000
Esto es Macho.

970
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
Que pase bonita noche.

971
01:16:04,000 --> 01:16:05,000
Que Dios nos los bendiga.

972
01:16:05,000 --> 01:16:06,000
Hoy, mañana y siempre.

973
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Soy yo Andrés.

974
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Valdez de Jalapa Veracruz.

975
01:16:10,000 --> 01:16:11,000
Orale pues amigo.

976
01:16:11,000 --> 01:16:13,000
Muchas gracias Andrés.

977
01:16:13,000 --> 01:16:16,000
Siempre muy participativo con nosotros.

978
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Gracias por estar aquí.

979
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Y también.

980
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
Hay acerca del tema que hoy propusimos de los Osnis.

981
01:16:23,000 --> 01:16:28,000
Investigaciones que enfrentan varios desafíos.

982
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
Por ejemplo.

983
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Las limitaciones tecnológicas.

984
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
La profundidad y presión del océano.

985
01:16:33,000 --> 01:16:35,000
Difficulta en la exploración.

986
01:16:35,000 --> 01:16:38,000
Muchas zonas submarinas permanecen inalcanzables.

987
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
Incluso para las tecnologías más avanzadas.

988
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
Entonces este es un punto en contra.

989
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Para saber más del tema.

990
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
También falta de registros confiables.

991
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Porque a diferencia de los Osnis.

992
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
Los Osnis suelen dejar menos evidencia tangible.

993
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
Debido a las condiciones del agua.

994
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
Entonces las imágenes y las grabaciones.

995
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Son difíciles de obtener.

996
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
O no tan fáciles.

997
01:17:01,000 --> 01:17:04,000
Como estas imágenes que son reportadas.

998
01:17:04,000 --> 01:17:08,000
Por quienes en su vida han visto al menos un ovni.

999
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Ahora escepticismo científico.

1000
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Aunque algunos investigadores.

1001
01:17:12,000 --> 01:17:15,000
Están abiertos a explorar este fenómeno.

1002
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
Muchos científicos.

1003
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Descartan.

1004
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
La presencia de Omnis.

1005
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Imagínate la de los Osnis.

1006
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Con mucho mayor razón dicen.

1007
01:17:24,000 --> 01:17:28,000
Eso es un fenómeno natural.

1008
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
Mal interpretado.

1009
01:17:30,000 --> 01:17:33,000
Un engaño que nada tiene que ver con extraterrestres.

1010
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
Siempre está el lado escéptico.

1011
01:17:35,000 --> 01:17:38,000
Pero también el lado de quien ha tenido.

1012
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Y cree en este tipo de fenómenos.

1013
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Exacto.

1014
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Y de eso estamos hablando esta noche.

1015
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Si tú tienes información.

1016
01:17:46,000 --> 01:17:49,000
Pues sería interesante que la compartieras.

1017
01:17:49,000 --> 01:17:50,000
Elguito León.

1018
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
¿Me pueden marcar para contarles el relato de los Omnis?

1019
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
De León Guanajuato.

1020
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Claro que sí, brother.

1021
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
¿A qué número te marcamos?

1022
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
Mándanos tu terminación.

1023
01:17:59,000 --> 01:18:01,000
Los cuatro últimos dígitos.

1024
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Y te echamos un telefonazo con todo gusto.

1025
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Hola, buenas noches.

1026
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
¿Cómo te llamas?

1027
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Antonio.

1028
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Bienvenido.

1029
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
¿Desde dónde nos escuchas?

1030
01:18:09,000 --> 01:18:12,000
De la Paz Baja California Sur.

1031
01:18:12,000 --> 01:18:13,000
Bienvenido.

1032
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
Qué gusto saludarte.

1033
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Y saber que quieres contar un relato.

1034
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
¿De qué se trata?

1035
01:18:18,000 --> 01:18:22,000
De algo que nos pasó en un pueblo que se llama Los Barriles.

1036
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Aquí en la Paz Baja California.

1037
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
A ver, cuéntanos qué ocurrió.

1038
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Pasó de que estábamos con un amigo.

1039
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Platicando ya de noche.

1040
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
Como a las nueve, diez de la noche por ahí.

1041
01:18:34,000 --> 01:18:39,000
Y escuchamos los lamentos de la llorona.

1042
01:18:39,000 --> 01:18:41,000
No tenía...

1043
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Dicen que cuando se escuchan lejos.

1044
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Ajá.

1045
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Porque está cerca, ¿no?

1046
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Sí, sí.

1047
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Y cuando está cerca es porque está lejos.

1048
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Y esa vez los escuchamos lejos.

1049
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Y le dije, ¿sabes qué?

1050
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
Hay que meternos porque aquí va a pasar algo.

1051
01:18:55,000 --> 01:18:59,000
Y sí, mucha gente.

1052
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
Unos vecinos ahí de donde estamos campando.

1053
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Dicen que sí ellos la vieron.

1054
01:19:04,000 --> 01:19:07,000
Pues no sé si será cierto o no.

1055
01:19:07,000 --> 01:19:10,000
Pero desde que la escuchamos, escuchamos.

1056
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
Vaya, pues una experiencia extraña.

1057
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
Y este lamento que nada más escucharon.

1058
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
El lamento.

1059
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
No dijo, hay mis hijos.

1060
01:19:22,000 --> 01:19:23,000
No, no, no.

1061
01:19:23,000 --> 01:19:24,000
Nomás se escuchó.

1062
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Hay, hay, hay.

1063
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
Como un eco que va por el aire, sí.

1064
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Muy bien.

1065
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Vaya.

1066
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Qué experiencia.

1067
01:19:32,000 --> 01:19:33,000
Y tú sí que les creíste.

1068
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Yo sí, yo lo escuché.

1069
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
Ah, sí, claro.

1070
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Más bien cuando uno lo cuenta.

1071
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Es cuando de repente hay gente que te dice.

1072
01:19:41,000 --> 01:19:43,000
No, no te confundiste, no.

1073
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
No se ponen la piel finita si mira algo.

1074
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
Claro.

1075
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
Vaya, pues es un tema que no se te va a olvidar nunca.

1076
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
La verdad, no, hombre.

1077
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
Tengo más que contarle.

1078
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
A ver, cuéntanos algo más.

1079
01:20:00,000 --> 01:20:05,000
Este aquí es una casa abandonada donde yo vivo.

1080
01:20:05,000 --> 01:20:10,000
Sí, sí, está a un lado así como que sea como unos 15 metros.

1081
01:20:10,000 --> 01:20:14,000
La familia que vive ahí murieron y pues nomás quedan tres

1082
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
semanas nomás, pero abandonada la casa se fueron de aquí.

1083
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Ahí en esa casa.

1084
01:20:19,000 --> 01:20:20,000
Sí.

1085
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
Han visto a una señora.

1086
01:20:22,000 --> 01:20:26,000
No se sabe si es la dueña de la casa o quién sabe qué será.

1087
01:20:26,000 --> 01:20:31,000
Pero le iban a comprar y todo esto andaban limpiando ya en frente y

1088
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
todo ya estaba listo.

1089
01:20:32,000 --> 01:20:36,000
Y las las dueñas la que le iba a comprar se querían meter,

1090
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
pero no se podía porque la puerta de entrada estaba soldada.

1091
01:20:40,000 --> 01:20:46,000
Entonces la señora hay una una ventanita así delgada que todas

1092
01:20:46,000 --> 01:20:49,000
las casas la tienen aquí en la colonia.

1093
01:20:49,000 --> 01:20:54,000
Si se asomó por ahí la señora y que mira la señora entrando al baño

1094
01:20:54,000 --> 01:20:58,000
y se puede no ir y la señora que está dentro cómo se metió.

1095
01:20:58,000 --> 01:21:02,000
Si yo también yo es mi casa, yo la compré, yo quiero meterme.

1096
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Señora le dijo cómo va a estar alguien ahí?

1097
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
No, no, no, no, no hay nadie.

1098
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
Y la vecina que está a un lado dijo cómo es la señora?

1099
01:21:09,000 --> 01:21:15,000
Y le dijo la la señora es una señora así flaquita alta con trenza

1100
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
y anda vestida.

1101
01:21:16,000 --> 01:21:20,000
Así no es la señora que la dueña de la casa es la que se murió.

1102
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
Y la señora ya no quiso comprar la casa.

1103
01:21:23,000 --> 01:21:27,000
Pues sí, porque entonces ella falleció y no sabe ni qué.

1104
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
Condiciones o sea por muerte natural o accidente.

1105
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
No, muerte natural.

1106
01:21:32,000 --> 01:21:35,000
Pero sigue creyendo que esa es su propiedad verdad?

1107
01:21:35,000 --> 01:21:37,000
Yo digo que sí.

1108
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
Vaya dice la otra persona.

1109
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
No, mejor no compro nada.

1110
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
Busco otra casa.

1111
01:21:43,000 --> 01:21:47,000
No, si no compró y se fue y pues aquí está todo.

1112
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
Estoy así en la casa que ya sola abandonada y a un lado.

1113
01:21:51,000 --> 01:21:53,000
Y tiene mucho tiempo así?

1114
01:21:53,000 --> 01:21:56,000
Tiene como más de 15 años.

1115
01:21:56,000 --> 01:22:01,000
Ah, no, pues ya es un ratito y no han podido yo creo ni rentarla ni venderla.

1116
01:22:01,000 --> 01:22:05,000
No, yo no compraría, se lo juro que no.

1117
01:22:05,000 --> 01:22:10,000
No, pues no, ya sabía en el antecedente para que para que te metes en problemas.

1118
01:22:10,000 --> 01:22:16,000
Oye, pues muchísimas gracias por haberte reportado y contarnos estas dos experiencias.

1119
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
Y nada, saludos, un saludo para Nacho.

1120
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
Saludos, brother, aquí estamos. Muchas gracias.

1121
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
Pues qué tal, eh?

1122
01:22:23,000 --> 01:22:30,000
Tú comprarías una casa que ya sabes que la dueña falleció y que se aparece en esa propiedad?

1123
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
A ver, yo te aseguro que más de uno de aquí van a decir que sí.

1124
01:22:34,000 --> 01:22:41,000
Pero pregúntalo a Jack, digamos, con gente que no está muy habituada a este tipo de temas.

1125
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Te va a decir ni loco.

1126
01:22:43,000 --> 01:22:48,000
Y por otra parte, habrá varios de nosotros, varios de los radios escuchas, inclusive que digan,

1127
01:22:48,000 --> 01:22:54,000
no, yo si tuviera esa oportunidad, si la compraba para saber más.

1128
01:22:54,000 --> 01:22:58,000
Claro, tenemos alguien en la línea. Vamos a ver de quién se trata.

1129
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Buenas noches. Buenas noches.

1130
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Con quién tengo el gusto.

1131
01:23:02,000 --> 01:23:05,000
Con Eddie. Eddie, bienvenido, bro.

1132
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
Desde dónde nos escuchas?

1133
01:23:07,000 --> 01:23:11,000
Pues ahorita estoy aquí de visita en Ciudad de México.

1134
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
Ah, muy bien. Muy bien.

1135
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
Somos originarios de Reynosa, Tamaulipas.

1136
01:23:16,000 --> 01:23:19,000
Sí, señor, ya te estoy ubicando, mi querido Eddie.

1137
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Ya te ya me acordé de ti.

1138
01:23:21,000 --> 01:23:24,000
Sí. Oye, pues vamos a darle porque nos queda poco tiempo.

1139
01:23:24,000 --> 01:23:33,000
Bueno, mira, este yo les acabo de enviar dos fotos de mi última experiencia con con seres de otro planeta.

1140
01:23:33,000 --> 01:23:34,000
Cómo está eso?

1141
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
Sí. Sí, lo que pasa es que yo en Reynosa no vivo en la ciudad.

1142
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Yo vivo en un rancho.

1143
01:23:40,000 --> 01:23:47,000
Entonces estamos todavía como a una hora de la ciudad y en el rancho desde que yo era niño.

1144
01:23:47,000 --> 01:23:52,000
Este siempre se ven luces pues en a lo a lo lejos, no?

1145
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
En las parcelas o en el monte o así, no?

1146
01:23:55,000 --> 01:24:03,000
Entonces la última vez yo andaba en mi moto cuando tuve una experiencia así y pues yo veía.

1147
01:24:03,000 --> 01:24:10,000
Yo venía hacia la ciudad de México, pero ahí en la cuando iba llegando a la carretera me alumbró.

1148
01:24:10,000 --> 01:24:13,000
Ya era tarde, entonces me alumbró una luz de arriba.

1149
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
Sí. Como si como si fuera otro sol.

1150
01:24:16,000 --> 01:24:19,000
O sea, alumbró así como si fuera el día, no?

1151
01:24:19,000 --> 01:24:26,000
Entonces cuando yo volteé, pues la luz iba para el lado hacia donde se mete el sol, pero estaba la luna.

1152
01:24:26,000 --> 01:24:31,000
Entonces yo agarré mi teléfono y le pude tomar esas fotos.

1153
01:24:31,000 --> 01:24:39,000
Y cuando al momento que pasó eso, pues yo percate que era pues un objeto, o sea, no identificado.

1154
01:24:39,000 --> 01:24:43,000
No lo reconocemos como como o obni.

1155
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
Entonces este ese día.

1156
01:24:48,000 --> 01:24:55,000
Pues yo avancé, no avancé, llegué a otros municipios ya más al sur de Tamagulipas.

1157
01:24:55,000 --> 01:25:04,000
Sí. Y esa cosa como que me iba siguiendo porque en la sierra de Ciudad Victoria la volví a ver.

1158
01:25:04,000 --> 01:25:13,000
Pero en cuanto no sé cómo sea, pero se me paró la moto, el teléfono se me apagó.

1159
01:25:13,000 --> 01:25:20,000
Sí, sí, o sea, la moto en caminando yo iba que digamos unos 40 kilómetros por hora,

1160
01:25:20,000 --> 01:25:24,000
porque en la sierra no se puede ir tan rápido y la moto se me apagó.

1161
01:25:24,000 --> 01:25:30,000
Entonces se me apagó el faro, se me apagó la moto, o sea todo lo que yo hice fue pues pararme

1162
01:25:30,000 --> 01:25:36,000
en lo más pronto que pudiera meter el pie y pararla la moto y me bajé, no?

1163
01:25:36,000 --> 01:25:43,000
Me bajé de la moto. Entonces esa cosa pues andaba entre entre los entre los cerros, entre los cerros andaba.

1164
01:25:43,000 --> 01:25:45,000
Ahora leí que es raro.

1165
01:25:45,000 --> 01:25:50,000
Sí, pero de hecho traía la pro en la moto, porque yo la moto traigo una cámara.

1166
01:25:50,000 --> 01:25:59,000
Sí, entonces también la cámara se apagó, dejó de grabar porque grabo mis trayectos y esa cosa este

1167
01:25:59,000 --> 01:26:04,000
pues estaba entre el cerro, se escondía y salía, se escondía y salía.

1168
01:26:04,000 --> 01:26:11,000
Entonces cuando ya pues dije no, pues se me empezó a empujar la moto, empujando la moto, volvió a tener energía mi moto,

1169
01:26:11,000 --> 01:26:20,000
volvió a prender los faros, los cuartos, mi reloj volvió a funcionar este mi teléfono y quise volver a grabar.

1170
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
O sea, de hecho filmé alrededor del cerro y ya no pues ya no ya no salió nada.

1171
01:26:24,000 --> 01:26:32,000
No. Entonces yo siento que que esos seres pues como que nos vienen a observar, no? O sea, vienen a.

1172
01:26:32,000 --> 01:26:43,000
Oye, pero o sea que digamos que una vez que atravesaste cierto o cierta área ya pudiste ya todo volvió a la normalidad,

1173
01:26:43,000 --> 01:26:51,000
digamos, arrancaste la moto, tu reloj caminó, la cámara funcionó, era una especie de lugar, no vamos muy focalizado.

1174
01:26:51,000 --> 01:26:58,000
Había un campo como que había un campo magnético porque de hecho mi traje de la moto jispeaba.

1175
01:26:58,000 --> 01:27:02,000
O sea, yo movía la mano y le salían chispitas a lo que yo tocaba.

1176
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
Como electrostática?

1177
01:27:05,000 --> 01:27:10,000
Sí, sí, o sea bastante, o sea, demasiada y se siente, no se siente eso.

1178
01:27:11,000 --> 01:27:21,000
Entonces, este ahí, ahí, ahí donde pues yo estoy, pues es un digamos que son parajes donde no hay cables de luz, no hay.

1179
01:27:21,000 --> 01:27:23,000
O sea, no, no hay nada de eso.

1180
01:27:23,000 --> 01:27:32,000
Si no, no hay nada de esas cosas, no hay, no hay electrostática, o sea, tú podrías decir bueno, fue la electrostática de los cables de alta tensión o sea algo no.

1181
01:27:32,000 --> 01:27:45,000
No, yo siento que esas cosas, pues este nos están estudiando, nos están observando porque dos meses antes, dos meses antes de que me sucede, de que captara yo eso.

1182
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
Yo estaba viajando por un carro.

1183
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Sí.

1184
01:27:49,000 --> 01:27:58,000
Y una de mis hermanas me dice mira hermano, va una luz allá adelante y le digo es un avión de aseguro va, va, pues va a aterrizar en el aeropuerto.

1185
01:27:59,000 --> 01:28:06,000
Porque ahí, ahí, pues por ahí, por donde yo vivo, pues es la ruta de los aviones que van hacia el aeropuerto internacional de Reynosa.

1186
01:28:06,000 --> 01:28:07,000
Sí.

1187
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
Nosotros íbamos en la madrugada a llevar a una persona al doctor.

1188
01:28:10,000 --> 01:28:18,000
Y mi hermana estaba como un día como con relajapago lloviendo y veíamos la luz y veíamos la luz que iba adelante, que iba adelante.

1189
01:28:18,000 --> 01:28:23,000
Pues cuando ya pasan más de 15 minutos digo no, ese no es un avión porque pues ya hubiera aterrizado.

1190
01:28:24,000 --> 01:28:31,000
O sea, ya pues es un trayecto para un avión es un trayecto, 50 kilómetros es un trayecto corto para llegar a un aeropuerto.

1191
01:28:31,000 --> 01:28:34,000
Claro, cuestión de minutos, segundos tal vez.

1192
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
Sí, sí, digo ya hubiera aterrizado.

1193
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
Veníamos, veníamos en el carro.

1194
01:28:41,000 --> 01:28:47,000
Y ya de repente cuando nos íbamos acercando, mi hermana vio cómo esa cosa se bajó hacia donde está la carretera, donde está la aduana.

1195
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
Y se volvió a subir para arriba.

1196
01:28:50,000 --> 01:29:00,000
Entonces yo pues yo le cuenta que la luz me cegó y frené el carro y lo puse en neutral para pues perder velocidad y no impactarnos con eso que estaba ahí.

1197
01:29:00,000 --> 01:29:06,000
Pero a los días cuando yo me regreso en la moto y pues en la moto yo logré captar eso.

1198
01:29:08,000 --> 01:29:18,000
Inmediatamente pues yo le mandé las fotos a mi mamá, se las se las mandé a a mis amigos y uno de mis amigos las publicó.

1199
01:29:18,000 --> 01:29:25,000
Esas fotos las publicó en una red social y esa red social a su vez otro las publicó en Facebook.

1200
01:29:25,000 --> 01:29:29,000
Pero yo tengo las las originales.

1201
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
Ok, muy bien, amigo.

1202
01:29:32,000 --> 01:29:38,000
Yo pienso que son curiosos, son son nos nos tienen bajo observación.

1203
01:29:39,000 --> 01:29:42,000
O sea, nos están nos están viendo, o sea, nos están observando.

1204
01:29:42,000 --> 01:29:51,000
Entonces, ok, yo no me siento como que perseguido por ellos, pero sí van muchas ocasiones que que los veo, que se dejan ver amigo.

1205
01:29:51,000 --> 01:29:57,000
No hay que se ve que se me acercan porque ese ese día esa cosa me iba siguiendo en la moto.

1206
01:29:58,000 --> 01:30:03,000
Sí, sí. Entonces lo sentiste con la luz que te proyectó.

1207
01:30:03,000 --> 01:30:04,000
Sí, sí.

1208
01:30:04,000 --> 01:30:10,000
Tú dices no son coincidencias porque porque se te apagó el aparato, no el vehículo.

1209
01:30:11,000 --> 01:30:16,000
En ese momento mi teléfono sí estaba funcionando porque no estaba en la sierra todavía.

1210
01:30:16,000 --> 01:30:18,000
Apenas iba saliendo de mi casa.

1211
01:30:18,000 --> 01:30:24,000
A mí me gusta viajar de noche, entonces el se me apagó la moto, pero el teléfono no.

1212
01:30:24,000 --> 01:30:30,000
Entonces dije ahorita es cuando hay paz, paz que le empiezo a tomar las fotos y luego le tomé un video corto,

1213
01:30:30,000 --> 01:30:38,000
pero el video ya lo alcancé ya cuando ya se iba pues ya este como quien dice desvaneciendo entre el cielo.

1214
01:30:38,000 --> 01:30:42,000
Y como estaba la luna, ese día estaba la luna, pues lo proyectaba la luz.

1215
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
En el video no se ve muy, muy bien.

1216
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
Se ve mucho mejor en las fotos.

1217
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Eso es.

1218
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Ok, vamos a bajar.

1219
01:30:49,000 --> 01:30:57,000
Muy bien, mi querido Eddie, pues si nos das chance, vamos a bajarlas y si nos das la oportunidad de compartirlas acá con los amigos, las vamos a enseñar.

1220
01:30:57,000 --> 01:31:01,000
Así sí, claro, ahí están en el se las manden en el WhatsApp.

1221
01:31:01,000 --> 01:31:02,000
Muy bien.

1222
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
Sí.

1223
01:31:03,000 --> 01:31:09,000
Perfecto, Eddie, pues mira, nos tenemos que ir, te agradecemos bastante y pues lo mismo de siempre.

1224
01:31:09,000 --> 01:31:11,000
Que no sea la última vez que charlamos, amigo.

1225
01:31:11,000 --> 01:31:16,000
Ajé.

1226
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Que tengas bonita noche.

1227
01:31:17,000 --> 01:31:18,000
Bye.

1228
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Hasta luego, nuestro amigo Eddie.

1229
01:31:20,000 --> 01:31:24,000
Qué forma de cerrar la emisión de esta noche, Gina.

1230
01:31:24,000 --> 01:31:32,000
Muchísimas gracias por haber estado aquí con nosotros esta noche y mañana te invitamos a continuar con estos relatos de lo sobrenatural.

1231
01:31:32,000 --> 01:31:36,000
Que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga.

1232
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
Soy Gina Áviles.

1233
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
Hasta luego, Gina.

1234
01:31:39,000 --> 01:31:41,000
Yo también me despido. Soy Nacho Muñoz.

1235
01:31:41,000 --> 01:31:48,000
Agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos estupendas historias.

1236
01:31:48,000 --> 01:31:54,000
Que tengan una estupenda noche, que descansen y como decimos aquí, cabot.

1237
01:31:54,000 --> 01:32:10,000
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en La Mano Peluda.

1238
01:32:10,000 --> 01:32:19,000
Esta fue una producción de Grupo Fórmula.

