1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Y nosotros hemos estado ahí.

6
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
El espíritu de bruja.

7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

8
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
El que no es conmigo en contra de mi es el que conmigo no recoge de ramos.

9
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

11
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Y no es una figura cristiana.

12
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

13
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

14
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

15
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Fantasmas.

16
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Voces.

17
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Apariciones.

18
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Psicofonías.

19
00:01:16,000 --> 00:01:24,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedarán al descubierto aquí en...

20
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
La Mano Peluda.

21
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

22
00:01:40,000 --> 00:01:46,000
esta emisión de lo un sólito y de lo que no tiene explicación lógica,

23
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

24
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Soy Gina Avilés.

25
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Y que gusto que estés esta noche con nosotros.

26
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches.

27
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Gracias por acompañarnos en esta emisión.

28
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Justo donde vamos a platicar de esas cosas increíbles.

29
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
Y también de lo que es sobrenatural.

30
00:02:12,000 --> 00:02:16,000
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

31
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Yo soy Nacho Muñoz.

32
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Agradecido con Dios y con ustedes.

33
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
Ya que juntos tendremos una nueva oportunidad de platicar de esos temas difíciles.

34
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
También queremos tu participación.

35
00:02:30,000 --> 00:02:36,000
Y saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

36
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua,

37
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, Hermosillo,

38
00:02:43,000 --> 00:02:47,000
La Paz, Baja California Sur, Los Reyes y Huetamó, Michoacán,

39
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
Mazatlán, Monterrey, Costa Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro.

40
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

41
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

42
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
El viejo cacerón se esconde en un sitio en el que ya se ha convertido en una de las leyendas más aterradoras de Aguascalientes.

43
00:03:10,000 --> 00:03:16,000
Se dice que el espíritu de su antiguo dueño sigue rondando los pasillos,

44
00:03:16,000 --> 00:03:21,000
protegiendo los secretos de su vida y por supuesto de su fortuna.

45
00:03:21,000 --> 00:03:28,000
En sus viejas paredes y pasillos oscuros se esconde el espíritu de un hombre que tras su muerte,

46
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
jamás dejó su hogar.

47
00:03:30,000 --> 00:03:39,000
Quienes han entrado al cacerón, afirman haber sentido su presencia y visto sombras que se mueven por las habitaciones vacías.

48
00:03:39,000 --> 00:03:47,000
Aquellos que han entrado, aseguran sentir un frío inexplicable y escuchar susurros en la oscuridad.

49
00:03:47,000 --> 00:03:54,000
¿Será solo un mito o realmente habita un fantasma en este misterioso lugar?

50
00:03:54,000 --> 00:04:01,000
Hoy, el espíritu del antiguo dueño, susurros y sombras.

51
00:04:01,000 --> 00:04:12,000
Buen tema para esta noche y también queremos compartirte nuestro Miedo Phone, 5521-93-5926.

52
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Es un WhatsApp, ahí te estamos esperando.

53
00:04:14,000 --> 00:04:22,000
Sí, queremos también el relato, ya tenemos aquí en la línea telefónica desde la ciudad de México a Carlos.

54
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Buenas noches, ¿cómo estás?

55
00:04:24,000 --> 00:04:29,000
Ah, bueno, que bueno Carlos, que ya todo está listo. Queremos escuchar tu relato.

56
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Sí, buenas noches, Guina y Nacho.

57
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Saludos amigo.

58
00:04:34,000 --> 00:04:42,000
Bueno, este relato sucedió a finales de los 90, como en el 98.

59
00:04:42,000 --> 00:04:50,000
Yo tenía unos meses que había terminado de estudiar fotografía, estaba estudiando en la ciudad de Nueva York.

60
00:04:50,000 --> 00:04:59,000
Y tenía ganas de tomar una foto afuera del Museo de Arte Moderno, que está en la quinta avenida.

61
00:04:59,000 --> 00:05:08,000
Y poner a fecha de frío, era enero, y yo la quería tomar por los efectos que hace el frío.

62
00:05:08,000 --> 00:05:16,000
Y hay una fuente afuera, bueno, había una fuente afuera con una bandera de los Estados Unidos.

63
00:05:16,000 --> 00:05:25,000
Entonces yo quería tomar con ese frío el aire, los movimientos y el atardecer, que era como a las tres y media de la tarde.

64
00:05:25,000 --> 00:05:36,000
Cuando yo llegué exactamente ahí a la zona del museo, me fijé que un señor estaba sentado, ya un señor de la tercera edad.

65
00:05:36,000 --> 00:05:43,000
Y me estaba, bueno, me estaba observando todo lo que los movimientos que yo hacía para tomar la foto, ¿no?

66
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Sí.

67
00:05:44,000 --> 00:05:50,000
Bueno, me tardé un poco por el frío y por tanta gente que había logré tomar una foto.

68
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
Cuando la revisé, bueno, me gustó cómo había quedado.

69
00:05:53,000 --> 00:06:01,000
Y ya cuando empecé yo a levantar mis cosas, tenía mi truque y todo eso, vi que el señor venía hacia mí.

70
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
Y bueno, se acercó, me saludó, lo saludé.

71
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
Y me dijo, oye, qué buena foto tomaste.

72
00:06:09,000 --> 00:06:15,000
Y yo le dije, pues, bueno, yo por dentro sabía que no estaba mal, pero yo dije, pues, él no la he visto, ¿no?

73
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Sí.

74
00:06:16,000 --> 00:06:22,000
Y bueno, empecé a la banda lo que yo había hecho.

75
00:06:22,000 --> 00:06:28,000
Y después me dijo, oye, ¿qué vas a hacer con la foto? ¿La vas a vender? ¿La vas a guardar?

76
00:06:28,000 --> 00:06:36,000
Y le dije, bueno, pues, voy a tratar de vender o a ver dónde la coloco, ¿no?

77
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Y me dijo, bueno, yo te la compro.

78
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Entonces dije, pues, ya se me hizo más extraño, ¿no?

79
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
¿Cómo me la va a comprar si no la he visto, no?

80
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
¿Cómo puede ser que sea una foto mala, no?

81
00:06:50,000 --> 00:06:58,000
Y entonces él me dice, no, yo sé que es buena porque yo soy un fotógrafo retirado.

82
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Y fue muy bueno, dice.

83
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Entonces yo sé cuando es una foto buena.

84
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
Entonces, pues, ya no pude decir nada, ¿no?

85
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
Entonces él me dice, mira, ¿en cuánto la vas a vender?

86
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Entonces yo le dije, un precio así nada más.

87
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Dije, a ver si se desanima, ¿no?

88
00:07:16,000 --> 00:07:21,000
Dije, yo la voy a vender en 400 dólares.

89
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Y ahí mismo sacó su cartera y me empezaba el dinero.

90
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Entonces me extrañó también.

91
00:07:26,000 --> 00:07:33,000
Me quise negar, pero el señor, bueno, se aterró y me dijo, no, no, tómalos.

92
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
Yo vivo ahí enfrente, en los edificios que están enfrente, pues, son edificios de donde

93
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
me sentimos rica.

94
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
Dice, yo vivo en tal edificio, en el piso 20.

95
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Pasa ahí preguntas por mí en la recepción.

96
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Me dice, ¿cuándo me la puedes tener?

97
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
Ese era un domingo.

98
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Entonces yo le dije, hasta el martes te la puedo tener.

99
00:07:55,000 --> 00:08:01,000
Entonces me dice, bueno, nos vemos a las 11 de la mañana el martes ahí en mi casa.

100
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Y bueno, yo fui, llegué como 10, 15 minutos antes.

101
00:08:05,000 --> 00:08:08,000
Entré y no había nadie en la recepción.

102
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
Me fui directo del elevador y subí.

103
00:08:11,000 --> 00:08:16,000
Cuando toqué la puerta, ya me dijo, pásale, está abierto.

104
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Entonces ya entré, el señor estaba ahí, leyendo el periódico.

105
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Me saludó.

106
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Y me dijo, trae mis fotos.

107
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Le dije, sí, aquí están.

108
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Pues ya la tomó, le gustó bastante.

109
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
La puse en una mesa.

110
00:08:33,000 --> 00:08:40,000
Igual, él me invitó a platicar, trajo algo de comer y le ofreció una copa de vino.

111
00:08:40,000 --> 00:08:47,000
Ya me puso a platicar de lo que había sido él, dónde había trabajado, en qué revistas.

112
00:08:47,000 --> 00:08:53,000
Me enseñó fotos con gente importante, con el estuvo.

113
00:08:53,000 --> 00:08:59,000
Me dio tips para vender mis fotos y tomar mejores fotos.

114
00:08:59,000 --> 00:09:05,000
Todo fue muy padre, fue algo muy agradable, duró como tres horas.

115
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Me enseñó su casa.

116
00:09:09,000 --> 00:09:17,000
Y bueno, cuando yo me iba, me dice, hoy nos podemos ver en otra ocasión.

117
00:09:17,000 --> 00:09:23,000
Y le digo, pues sí, por qué no, entonces me dice, ¿qué te hace ahora? Nos vemos el miércoles a la misma hora.

118
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
Y él me dice que sí.

119
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
Entonces ya, bueno, llegó el miércoles.

120
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Cuando yo entré otra vez al edificio, ahora sí había alguien en la recepción.

121
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Entonces tuve que ir a registrarme.

122
00:09:36,000 --> 00:09:41,000
Y cuando el señor me preguntó a qué piso iba y con qué persona.

123
00:09:41,000 --> 00:09:46,000
Pues ya se le comenté, entonces se le hizo extraño, ¿no?

124
00:09:46,000 --> 00:09:52,000
Me dijo, ¿estás seguro de lo que me estás diciendo? Le dije, sí, pues tengo con tal persona.

125
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Y me dice, ¿cómo tú te llamas?

126
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Yo ya le dije mi nombre.

127
00:09:56,000 --> 00:10:02,000
Y le dije yo la semana pasada, estuve aquí, pues ya checo, estuve aquí, no tengo tu nombre registrado.

128
00:10:02,000 --> 00:10:07,000
Digo, es que cuando yo vine no había nadie en la recepción, yo subí.

129
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Entonces me dice, oye, ¿realmente vine a saber a esa persona?

130
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Sí, le dije, yo estuve con él.

131
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
¿Con él?

132
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Sí.

133
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
Y todos, así, pues muy extrañado él, ¿no?

134
00:10:18,000 --> 00:10:24,000
Y me dice, permíteme tantitos, nos marcó un número.

135
00:10:24,000 --> 00:10:31,000
Habló con alguien y me dice, oye, tú puedes decirme cómo era esa persona con la que viste.

136
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
Ya le dije cómo era, la edad más o menos, todo.

137
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
Me dice, bueno, ¿sabes qué? La señora quiere hablar contigo.

138
00:10:42,000 --> 00:10:46,000
Entonces ahí no se había hecho nada de extraño, ¿no?

139
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Sí.

140
00:10:47,000 --> 00:10:55,000
Y subí ya con el señor y cuando íbamos en el pasillo estaba una señora ya también de la tercera edad,

141
00:10:55,000 --> 00:11:00,000
con otra señora como de 45, 50 años esperándome en la puerta.

142
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Sí.

143
00:11:01,000 --> 00:11:07,000
Ya cuando llegué me saludaron, la saludé, le dijeron al señor de la recepción que se fuera,

144
00:11:07,000 --> 00:11:13,000
me invitó a pasar y me dice, ¿sabes qué? ¿Por qué te deje entrar?

145
00:11:13,000 --> 00:11:20,000
Le digo, pues no sé, me decías que hay una foto en mi mesa que está tu drástica con tu nombre

146
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
y quiero saber cómo es que llegó aquí.

147
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Entonces yo le dije, no, pues...

148
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Aquí, Carlos, nos vamos a quedar en suspenso.

149
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Tenemos que ir a una pausa.

150
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
OK.

151
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Y regresamos rápido contigo.

152
00:11:31,000 --> 00:11:38,000
El Miedo Fond, 55-2193-59-26.

153
00:11:41,000 --> 00:11:50,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

154
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
Si el que muere pasa a mejor vida, ¿por qué nadie quiere morirse?

155
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
Sabiduría en las redes.

156
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Porque no todo tiene explicación lógica.

157
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
La Mano Peluda.

158
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Vaya, ya nos vamos imaginando hacia dónde va el relato.

159
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Carlos, regresamos nuevamente contigo.

160
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
OK, sí. Entonces, pues yo les comento a la señora,

161
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
pero digo, yo estuve aquí la semana pasada y me dice, ¿cómo?

162
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
¿Cómo es que estuve aquí?

163
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Digo, sí, estuve con tu esposo.

164
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Digo, me imagino que es su esposo y yo estuve con él aquí.

165
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Dice, es que no puede ser, dice.

166
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
Y también la otra señora, pues era la hija de la señora, ¿no?

167
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Sí.

168
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Y me dicen, es que...

169
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
Dice, tienes que explicarnos cómo fue o qué.

170
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
No nos hacía una broma.

171
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
Le dije, no, le expliqué el domingo, yo fui a tomar la foto.

172
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
El señor estaba sentado en la banca, se acercó y ya todo eso le expliqué

173
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
y nos quedamos ver el martes.

174
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Le digo, yo traje la foto porque yo me la había pagado.

175
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Y es cuando la señora empieza a llorar.

176
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
Bueno, las dos empiezan a llorar.

177
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Y yo, pues me quedo así como sorprendido.

178
00:13:16,000 --> 00:13:19,000
Dije, pues, ¿qué pasó? ¿no? ¿Qué dije?

179
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Sí.

180
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
Y entonces me dice la señora, no, dices, ¿qué?

181
00:13:24,000 --> 00:13:29,000
Lo que pasa, dice, es que mi marido murió hace años.

182
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Y yo me dije, ¿cómo?

183
00:13:31,000 --> 00:13:37,000
Dice, sí, yo solamente vengo los miércoles aquí dos veces al mes

184
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
a revisar los papeles y todo con mi hija

185
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
porque ya vivo con otra de mis hijas, con Érico.

186
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
Dice, entonces, pues, cuando llegamos, vimos la foto,

187
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
dijimos, ¿quién entró? ¿cómo es que está esta foto aquí?

188
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Y ahora tú dices que vives con mi marido aquí.

189
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Pues, ya le expliqué más cosas,

190
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
le expliqué que conocían su casa, que todo lo que me dijo él.

191
00:14:02,000 --> 00:14:07,000
Bueno, ya todo cambió, así, toda la práctica que yo quería tener,

192
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
pues, ya era, ahora estábamos hablando de una persona que había muerto, ¿no?

193
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Sí.

194
00:14:12,000 --> 00:14:15,000
Y bueno, la señora después me dijo que sí,

195
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
que su marido tenía tiempo,

196
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
pues ya se había detallado que iba y se sentaba en esas bancas

197
00:14:22,000 --> 00:14:28,000
y que él había tenido siempre la ilusión de tomar esa foto,

198
00:14:28,000 --> 00:14:35,000
hacéla ella, pero por su trabajo que era muy ocupado y que viajaba mucho,

199
00:14:35,000 --> 00:14:40,000
pues no podía ver, no pudo ver, no podía tomar la foto.

200
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Y ya cuando tenía a veces algún día libre,

201
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
no era el día indicado o el clima indicado que él quería, ¿no?

202
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Sí.

203
00:14:49,000 --> 00:14:54,000
Entonces la conclusión fue que el señor me compró la foto que él quería

204
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
para relacer a su esposa, pero yo fui tres horas con él,

205
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
entonces ya fue ahí, pues, no sé, ya no sé qué hacer,

206
00:15:04,000 --> 00:15:09,000
si seguir platicando con la señora o abrazarlas,

207
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
pero sí, ya me sentía un poco incómodo, ¿no?

208
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
Claro, pero además en ese momento estabas como contrariado, ¿no? Confundido.

209
00:15:18,000 --> 00:15:23,000
Sí, exacto, estaba confundido y después también le llamaba a la otra de sus hijas

210
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
que trabajaba cerca para oír la noticia,

211
00:15:28,000 --> 00:15:34,000
entonces yo hay que volver a repetir todo lo que les había dicho a ellas.

212
00:15:34,000 --> 00:15:39,000
Y bueno, fue a un encuentro ahora sí con alguien que había muerto, ¿no?

213
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
Y tuve como cuatro o cinco horas con ellas

214
00:15:43,000 --> 00:15:50,000
y pues ya salí también yo todo este, pues, como confundido,

215
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
pensando a lo que había pasado, ¿no?

216
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Claro.

217
00:15:54,000 --> 00:15:58,000
Porque además el primer impacto que te digan, que él ya había fallecido,

218
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
dices, ¿cómo yo estuve platicando con él?

219
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
Además, me pagó la fotografía, dinero que yo toqué,

220
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
que incluso a lo mejor ya gasté, ¿cómo es que esto sucedió?

221
00:16:09,000 --> 00:16:15,000
Sí, exacto, sí, yo lo vi totalmente, pues, como cualquier persona,

222
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
digo, todos nos tomamos una copa de vino a su casa,

223
00:16:18,000 --> 00:16:26,000
sí, todo era normal, sí, no, no, yo nunca noté algo extraño, nada raro,

224
00:16:26,000 --> 00:16:33,000
y hasta que fue la segunda vez que ya la ciudad me dijo que había muerto,

225
00:16:33,000 --> 00:16:36,000
pues sí, sí fue algo como que dije, ¿qué onda?

226
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
¿Qué pasó?

227
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Sí.

228
00:16:38,000 --> 00:16:43,000
Y, pues, cuando salí me senté en una de las bancas ahí del Cental,

229
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
pues, a pensar, ¿no?

230
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Lo sucedido, ¿no?

231
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Sí.

232
00:16:48,000 --> 00:16:52,000
Y, bueno, al final llegaba la comprensión, dije, bueno,

233
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
el señor puse en contacto conmigo por la foto, ¿no?

234
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
Claro.

235
00:16:57,000 --> 00:17:02,000
Que quería regalarle a su esposa y yo fui el conductor, ¿no?

236
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
De hacerlo.

237
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
Oye, amigo, pero además, ¿el dinero sí existió?

238
00:17:07,000 --> 00:17:12,000
Sí, sí, sí, claro, sí, sí, sí, sí existió, sí, el dinero,

239
00:17:12,000 --> 00:17:20,000
este, real totalmente, sí, todo, sí, ahí sí, este,

240
00:17:20,000 --> 00:17:26,000
hasta lo que nos comimos, todo, todo fue, todo fue real totalmente, sí,

241
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
eso también lo que nos explica uno, ¿no?

242
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Claro.

243
00:17:30,000 --> 00:17:37,000
Y, no, el dinero sí fue, ahora sí que me acuerdo que hasta,

244
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
le vi varios billetes de más, ¿no?

245
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
En su cartera.

246
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
Y, bueno, ya te expliqué y dije, bueno, es una persona que le va,

247
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
le va muy bien, pues, le vive, pues, es gente de mucho dinero, ¿no?

248
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Sí.

249
00:17:50,000 --> 00:17:57,000
Y, este, no, no, sí, todo muy real, todo, desde que me dio el dinero,

250
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
que me llegue a su casa, que me invitó una copa de vino,

251
00:18:02,000 --> 00:18:06,000
todo muy real, él, él tiene hasta el periódico ahí,

252
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
a algún lado, que pienso que era de Níñor Stans,

253
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Níñor Stans, que estaba leyendo, ¿no?

254
00:18:11,000 --> 00:18:15,000
Porque además te dio recomendaciones de tu trabajo.

255
00:18:15,000 --> 00:18:20,000
Sí, sí, y me dio recomendaciones,

256
00:18:20,000 --> 00:18:27,000
me dio dónde comprar, este, ciertos marcos,

257
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
que no eran tan caros, pero que parecían muy buenos,

258
00:18:31,000 --> 00:18:36,000
este, y ya después, esas direcciones que él me dio,

259
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
y todas estaban, sí, reales, ¿no?

260
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Ajá.

261
00:18:39,000 --> 00:18:45,000
Y lo más pronto después, como de tres meses,

262
00:18:45,000 --> 00:18:50,000
esa foto me la escogieron para presentar en una exhibición en grupo.

263
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Uh-huh.

264
00:18:51,000 --> 00:18:58,000
Y me la compraron, y cuando la persona que la compró dijo,

265
00:18:58,000 --> 00:19:03,000
excelente foto, dije lo mismo que me dijo el señor, excelente foto.

266
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Mira.

267
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
Y esa fue la primera foto que yo vendí en mi carrera, ¿no?

268
00:19:07,000 --> 00:19:11,000
Y, este, dije, bueno, ¿cómo todo se dio después?

269
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Y, sí, pues el señor, pues, salió esto también, ¿no?

270
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
Seguí los tips que él me dio también,

271
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
y que me dieron también, ¿cómo se llama?

272
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
Pues, me ayudaron, ¿no? Me ayudaron también bastante.

273
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
Fíjate, un evento que fue sorprendente,

274
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
que además te pagaron, te dieron recomendaciones,

275
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
y después fue una fotografía importante en tu carrera.

276
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
Sí, sí, porque yo también a ese tiempo empezaba a vender

277
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
en Central Park, mi bici de 2000,

278
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
me plantaba ahí los sábados a vender mis cosas,

279
00:19:45,000 --> 00:19:50,000
y no vendía hasta que después ese señor me dijo qué tenía que hacer,

280
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
qué tenía que llevar para vender,

281
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
y hice el cambio y empecé ya poco a poco a vender, a vender, a vender.

282
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Y, bueno, fue una ayuda para mí, sí, fue algo que también me ayudó a mí.

283
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Uh-huh.

284
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Uh-huh.

285
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Fíjate en ti.

286
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Después de lo sorprendido, después lo tomé de buena manera,

287
00:20:09,000 --> 00:20:14,000
y que bueno, por algo apareció, por algo lo hizo, ¿no?

288
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Exacto.

289
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
Oye, Carlos, nosotros te agradecemos muchísimo que nos hayas compartido

290
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
esta singular experiencia, que nos parece sorprendente, pero ocurrió,

291
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
y hay varios puntos que a la hora, y me imagino que tú también,

292
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
de que ocurrieron, pues te quedaste pensando sobre ellos.

293
00:20:32,000 --> 00:20:38,000
Han pasado algunos años, pero sigue tan clara esa experiencia,

294
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
que aquí ya se queda como un testimonio.

295
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Ah, sí es.

296
00:20:43,000 --> 00:20:49,000
No, pues gracias a ustedes por darme la oportunidad de contarles esta historia.

297
00:20:49,000 --> 00:20:54,000
Que tengas excelente noche, y te invitamos a seguir escuchando más relatos.

298
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
OK, gracias. Hasta luego.

299
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Hasta luego. Saludos.

300
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
Hasta luego, mi amigo, de esas historias que sorprenden, ¿verdad?

301
00:21:01,000 --> 00:21:04,000
Oye, porque además dijo, no, si yo no quiero que me la compren,

302
00:21:04,000 --> 00:21:10,000
porque ni la ha visto, le voy a dar un precio alto para que así no me la compre.

303
00:21:10,000 --> 00:21:13,000
La sorpresa que sí se la compra.

304
00:21:13,000 --> 00:21:16,000
Yo creo que después dijo, lo hubiera dicho un poquito más.

305
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Es que no sé, y nada, mejor acá a nivel espiritual,

306
00:21:19,000 --> 00:21:25,000
es el mismo señor el que configuró la foto, bueno, él mismo,

307
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
como que a través de la energía pudo tomar el encuadre,

308
00:21:31,000 --> 00:21:38,000
todas las medidas que se tienen que hacer en referencia a una imagen que se captura,

309
00:21:38,000 --> 00:21:42,000
sobre todo antes, que era como que más artístico, más manual el asunto.

310
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
No quiere decir que ahora no lo sea,

311
00:21:44,000 --> 00:21:49,000
pero con la ventaja de que si hoy por hoy te equivocas, no hay bronca.

312
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Antes tú confiabas en que disparabas la cámara

313
00:21:53,000 --> 00:21:57,000
y que iba a salir, pues como tú, Hugo, ya tenías la idea,

314
00:21:57,000 --> 00:22:05,000
tenías escuela de fotografía, entonces era casi un albor el saber cómo iba a quedar.

315
00:22:05,000 --> 00:22:10,000
Y este señor ya sabía cómo iba a quedar, porque hubo mano negra, Gina,

316
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
él tuvo algo que ver, yo pienso.

317
00:22:12,000 --> 00:22:18,000
Pues, vaya experiencia, y de este tipo de vivencias son de las que queremos escuchar.

318
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
A ti te ha ocurrido algo diferente,

319
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
también puede ser en una casa,

320
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
que tiene relación con el tema que hoy estamos tocando,

321
00:22:26,000 --> 00:22:34,000
porque es un lugar donde el dueño de ese departamento ya no pertenece a este plano físico,

322
00:22:34,000 --> 00:22:39,000
sin embargo, sigue atado a ese lugar en el que vivió mucho tiempo

323
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
y lo sigue considerando suyo.

324
00:22:41,000 --> 00:22:46,000
Lo que no supimos es por qué falleció.

325
00:22:46,000 --> 00:22:52,000
Porque si fue de manera intempestiva, quizá un infarto,

326
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
algo que no estaba considerado para él, porque bueno, esto lo digo,

327
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
cuando una persona está enferma, está en hospitales, tiene tratamientos,

328
00:23:02,000 --> 00:23:09,000
uno lo quiere, pero se siente la posibilidad de que esa persona fallezca,

329
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
pero cuando de repente alguien está bien, le da un infarto, fallece,

330
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
se dice que esas personas a veces no saben que ya no pertenece en este plano físico

331
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
y siguen aquí.

332
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Vamos a una pausa y regresamos.

333
00:23:24,000 --> 00:23:31,000
El miedofón 55-2193-59-26.

334
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar,

335
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
correr, gritar y sudar,

336
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
la mano tenuda.

337
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

338
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
¿Te interesa crecer?

339
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
A nosotros también.

340
00:23:51,000 --> 00:23:56,000
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

341
00:23:56,000 --> 00:24:01,000
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y lograr tus metas más rápido.

342
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Escríbenos a ventas arroba rcs.com

343
00:24:04,000 --> 00:24:07,000
ventas arroba rcs.com

344
00:24:07,000 --> 00:24:11,000
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

345
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Hay dos maneras que el hombre descansa en paz,

346
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
cuando se muere y cuando la mujer duerme.

347
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Sabiduría en las redes.

348
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil,

349
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
la mano tenuda.

350
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
Continuamos con más relatos y experiencias que tú nos quieres compartir

351
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
y ya tenemos a alguien más que quiere dar su punto de vista

352
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
acerca de alguna situación que vivió extraña.

353
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Buenas noches, ¿cómo te llamas?

354
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
¿Qué tal, Gina? Este me llamo Ángel.

355
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Ángel, bienvenido amigo. ¿Desde dónde nos escuchas?

356
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Desde acá, desde la JUSpa, nochito.

357
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Excelente, brother.

358
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Oye, ¿y qué nos quieres platicar?

359
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
¿Qué te parece?

360
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
Desde acá, desde la JUSpa, lo que es al sur de la ciudad,

361
00:25:02,000 --> 00:25:07,000
donde está lo que fue alguna vez el antiguo ferrocarril a Cuernavaga,

362
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
que también tiene su historia,

363
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
tiene sus leyendas.

364
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Sí, sí, sí, lo sabemos.

365
00:25:12,000 --> 00:25:15,000
Muy bien, amigo, pues eres bienvenido.

366
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Muchas gracias, nochito.

367
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
Bueno, pues les quiero compartir unas pequeñas anécdotas de algo

368
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
que me ocurrió cuando hemos andado en esto de la JUSpa.

369
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
Sí. La música.

370
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Es de que una ocasión nos pasó algo bien raro.

371
00:25:31,000 --> 00:25:37,000
Resulta que me hicieron unas personas que iban allá por el metro Chavacano.

372
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
Me comentan que, bueno, ellos se dedicaban a hacer, pues,

373
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
esas transmisiones en vivo y programas.

374
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Ya sabes, no es eso que abunda mucho iría.

375
00:25:48,000 --> 00:25:52,000
Entonces, al lado de ellos vivía una señora

376
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
que disfrutaba mucho de cuando llegaban los cantantes,

377
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
se ponía ahí a hacer la fiesta.

378
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Pero pues algo sucedió

379
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
que a la señora, pues como era diabética,

380
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
parece que el medicamento que les suministraron,

381
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
pues no sé si se les pasó la mano o algo así.

382
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Pues, bueno, desafortunadamente la señora falleció.

383
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Caray.

384
00:26:13,000 --> 00:26:18,000
Entonces, bueno, les comento esto para para lo que encontrar en contexto.

385
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Me dice la persona me dice Oye, cómo ves?

386
00:26:22,000 --> 00:26:27,000
Achar tu unas canciones, dice, porque a la señora le gustaba mucho la

387
00:26:27,000 --> 00:26:31,000
la música que poníamos aquí y se gustaba mucho la música del daño.

388
00:26:31,000 --> 00:26:37,000
Entonces, pues a ver si si puedes venir cantando un ratito en lo que estamos aquí.

389
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Accedí y dije, sí, está bien, no hay problema.

390
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
Quieren que vaya y nos quedamos.

391
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Para esto, pues como la señora falleció en un hospital,

392
00:26:48,000 --> 00:26:54,000
pues creo que les tardaron en llegar el cuerpo y ese día pues ya no

393
00:26:54,000 --> 00:27:00,000
porque el siguiente ya no pude ir al otro día me comentan hoy este

394
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
pues ya está aquí la familia, dice, están algunas personas,

395
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
algunos vecinos, cómo ves si puedes venir?

396
00:27:06,000 --> 00:27:11,000
Está bien, total llegamos para hacerte la cansada.

397
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
Para hacerte la cansada, estaba unos vecinos ahí en una carpa

398
00:27:15,000 --> 00:27:20,000
y estaban los familiares, creo que no sé si la señora

399
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
la incineraron, enterraron, no lo sé, solo estaban ahí

400
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
y se pues canta el sáin, ok.

401
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Estamos, te estoy hablando que llegamos, empezamos a montar

402
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
unas bocinas que ellos tenían ahí.

403
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Sí.

404
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Ya vamos a empezar, empiezo con la primera canción,

405
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
no llegan de la mitad que se apague el equipo.

406
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
¿Se apagó el equipo?

407
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Se apagó el equipo.

408
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
En un principio, mira, pensamos, pues es que alguien a lo mejor

409
00:27:47,000 --> 00:27:52,000
movió o extendió el cable, no lo sé.

410
00:27:52,000 --> 00:27:57,000
Otra vez empezamos y ahí otra vez vamos a la vamos con una

411
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
canción y se vuelve a apagar el equipo macho.

412
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
Y eso.

413
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Espérate, espérate.

414
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Y en un principio fue así como de pues oye,

415
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
¿tú estás mal o alguien está desconectando o alguien está

416
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
haciendo la maldita?

417
00:28:09,000 --> 00:28:13,000
Uno pues tratando como que de no darle tanta a lo mejor

418
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
a un detalle que posiblemente pues no requiera de tanta

419
00:28:16,000 --> 00:28:21,000
lógica, no, simplemente pues alguien pasó y lo movió.

420
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Sí.

421
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
Y cantando otra vez y ahora ya no fue el equipo el que se apagó,

422
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
ahora el micrófono se le fue el sonido.

423
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Entonces le digo, oye, ¿sabes qué?

424
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Yo siento que tu equipo está mal, ¿no?

425
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Yo creo que vamos a cambiarlo y a checar qué onda.

426
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
Bueno, para esto llega un conocido de estas personas,

427
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
me imagino que no me había llegado a ellos y empiezan a

428
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
checar el equipo, las bocinas.

429
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Para eso te estoy hablando que estaba yo en la calle,

430
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
ya estaba yo en la calle cantándoles en este caso a las

431
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
personas que estaban en las reunidas.

432
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Nos metemos a la casa y el equipo ahí funcionó sin

433
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
problemas, macho.

434
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Ah, caray.

435
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
El equipo funcionó sin problemas y entonces nos quedamos

436
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
viendo, bueno, ¿sabes qué?

437
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Pues a lo mejor esta bocina tiene a lo mejor alguna falla,

438
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
¿no?

439
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Vamos a dejarla.

440
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Hicieron un lado.

441
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Te estoy hablando que cambiamos de extensión,

442
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
cambiamos de, en este caso, de bocina.

443
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Sí.

444
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Y otra vez digo, ¿sabes qué?

445
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
Mejor para no quedar mal vamos a hacer una prueba de audio,

446
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
¿no?

447
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Una prueba de sonido.

448
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Te estoy hablando que nos quedamos unos minutos ahí

449
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
probando el equipo, sin problemas, funcionó.

450
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Perfecto, ya cambiamos la extensión ahora pues vamos,

451
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
vamos afuera otra vez.

452
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Ahí estamos, ¿no?

453
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Sí.

454
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Ya sabes, la respectiva, pues una disculpa,

455
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
fallas técnicas, bla, bla, bla.

456
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Ajá, sí, claro.

457
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Y otra vez, nacho, ahí vamos.

458
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Ajá.

459
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Y para esto estoy cantando y otra vez se vuelve a apagar

460
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
el equipo.

461
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Se vuelve a apagar el equipo.

462
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
¿Tú pensarás o cualquiera pensará del auditorio?

463
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
No, pues, pues es que a lo mejor algún chamaco,

464
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
alguien adentro estaba del de, de, de.

465
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
El travieso, ¿no?

466
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
Al todo por lo malo, todo bien ahí.

467
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
Todos estaban afuera, todos estaban,

468
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
este, porque como te repito, la señora que falleció,

469
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
pues era, era vecina y pues también disfrutaba de lo que

470
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
estas personas hacían, por lo tanto, pues, todos estaban afuera,

471
00:30:16,000 --> 00:30:19,000
todos estaban congregados afuera.

472
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
Sí, sí.

473
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
Otra vez, nacho, ahí voy, ahí voy, otra vez.

474
00:30:24,000 --> 00:30:29,000
Termino una canción, va la siguiente canción

475
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
y el equipo se apaga.

476
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Ajá, sí.

477
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Les digo yo a esta persona, les digo, mira,

478
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
sabes qué, no es mala onda, pero yo creo que algo

479
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
o alguien, posiblemente la, la cienita no quiere música.

480
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Ejio, porque ya se me hace mucha calada que probamos el equipo

481
00:30:48,000 --> 00:30:51,000
aquí en tu casa, nos tardamos todavía unos diez,

482
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
veinte minutos probando y funcionó sin problemas,

483
00:30:54,000 --> 00:30:57,000
nunca se apagó, nunca dio lata, ni el micrófono,

484
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
nada más estaba yo fuera de la calle y se apagaba el equipo.

485
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Ajá.

486
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Se apagó el equipo, ya no funcionó.

487
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Sí.

488
00:31:06,000 --> 00:31:09,000
Pasó un ratito y te vuelvo a repetir, metemos otra vez

489
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
el equipo, nos quedamos viendo y otra vez, le digo,

490
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
sabes qué, pues ahora sí que mira, yo cumplí, yo aquí estoy,

491
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
pero pues ahora sí que no, ya no es cosa mía.

492
00:31:18,000 --> 00:31:22,000
Efectivamente el equipo dentro ya no se apagó.

493
00:31:22,000 --> 00:31:28,000
Ella probablemente no quería ya sí, por ahí una interferencia

494
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
energética, no me creía.

495
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Posiblemente, pero de verdad, así se vi bien marcado porque te

496
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
digo, empezaba a cantar y se apagaba el equipo y estábamos

497
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
adentro de la casa y no pasaba nada.

498
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
No, no, no ocurrió ninguna situación incómoda.

499
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
Mira, si fuera una falla electrónica, te apuesto a lo que quiero,

500
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
o sea que en el momento se van y te en el momento y más en ese

501
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
tipo de aparatos, pero para bien o para mal en el momento

502
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
que yo estaba fuera era cuando pasaba ese tipo de cosas.

503
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Esa fue una experiencia.

504
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Sí, sí.

505
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Otra experiencia nos ocurrió cuando andábamos allá por

506
00:31:59,000 --> 00:32:04,000
Santa Marta, si no recuerdo muy bien cómo se llama esas

507
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
unas calles por atrás.

508
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
Resulta que nos contratan en ocasión porque era un

509
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
cumpleaños de la nación de 90, 95 años recuerdo.

510
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Sí.

511
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Entonces, pues estamos ahí.

512
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
Al final nos recorrieron una hora porque le llevaron banda

513
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
a la señora.

514
00:32:21,000 --> 00:32:25,000
Bueno, pues ya nos recorrimos.

515
00:32:25,000 --> 00:32:30,000
El ambiente se empezó a poner un poco pesado porque como que

516
00:32:30,000 --> 00:32:35,000
no sé, la familia o no estaban a gusto o querían otra cosa,

517
00:32:35,000 --> 00:32:39,000
no lo sé, no lo se, Nacho, pero digo, a la festejada estaba

518
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
contenta, pero como que se empezó a poner un ambiente un poquito

519
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
tenso al grado de que el equipo empezó a fallar otra vez.

520
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
¡Qué caray!

521
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
Ya, esa ya fue otra historia, esa fue otra experiencia.

522
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Haz de cuenta que le empezamos para esto, yo me planté en

523
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
frente en este caso de la festejada porque se pusieron

524
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
una mesa principal.

525
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Sí.

526
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
Y como pues era un lecho lo hicieron en la calle.

527
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Sí.

528
00:33:03,000 --> 00:33:07,000
Era una calle larga, ancha, estaba la mesa en medio, entonces

529
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
yo me planté en frente y le estoy cantando como la de una

530
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
serenata, ¿no?

531
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Claro.

532
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Y resulta que te digo el ambiente, o sea, se empezó a

533
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
poner pesado y lo digo para entrar en contexto porque la

534
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
hija de la festejada como que empezó a...

535
00:33:23,000 --> 00:33:27,000
No, pero pues es que tienen que estar aquí más tiempo, que

536
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
no sé qué, que no sé para qué, que no sé qué, como que

537
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
se empezaron a poner un poquito reanudismo en ese aspecto

538
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
y hablando en cuestiones laborales.

539
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Ajá, mal plan.

540
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Ajá, en este caso de mi compañera que va conmigo pues fue

541
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
la que arregló con ella y eso es lo que estaba yo trabajando

542
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
porque yo no podía estar ahí callado y discutiendo mientras

543
00:33:43,000 --> 00:33:46,000
estábamos ya en nuestro tiempo pues, en nuestro tiempo que

544
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
corría.

545
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
Bueno, el equipo empezó a fallar, Nacho, empezó a...

546
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
el equipo empezó a escucharse distorsionado, bueno, se

547
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
escuchaba como si se fuera a reventar.

548
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Ajá.

549
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
Yo para ese momento ya estaba yo estresado.

550
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Sí.

551
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
Empecé a sentir una pesadilla en la cabeza, me empezó a reír la

552
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
cabeza, el cuello, lo sentía como si estuviera yo cargando

553
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
algo muy pesado.

554
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Entonces, estaba yo como que entre de malas y así como de

555
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
ah, muy tranquilo, ¿no?

556
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Ajá.

557
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
El equipo empezó a fallar, Nacho, y nada, nada, nada,

558
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
hacía que el equipo en un momento...

559
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Jalara bien.

560
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
Terminamos, terminamos de trabajar.

561
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Ajá.

562
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Como también me dedico a la cuestión de la electrónica,

563
00:34:29,000 --> 00:34:31,000
pues dije, bueno, cualquier situación que hubiera en el

564
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
aparato lo vamos a reparar.

565
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Claro.

566
00:34:34,000 --> 00:34:37,000
¿Qué crees? Que el equipo estando en la casa funcionó,

567
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
funcionó bien.

568
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Jaló bien, amigo.

569
00:34:39,000 --> 00:34:42,000
No presentó problemas, no presentó ninguna distorsión,

570
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
o sea, estando en ese lugar falló, estando en la casa de

571
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
los dueños del equipo, hicimos una prueba, estuvimos ahí

572
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
ensayando, todo eso, mira, nunca presentó.

573
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Ninguna falla.

574
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Hasta la fecha, ninguna falla.

575
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Era el lugar, amigo.

576
00:34:58,000 --> 00:35:01,000
Era el lugar exactamente, una vibra muy pesada y también te

577
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
digo, o sea, eso, eso que pasó ya como tío por Metro

578
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Chavacano también se había bien marcado porque como te

579
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
repito, afuera se apagaba el aparato, adentro funcionaba

580
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
normal.

581
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Sí.

582
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Y le digo, yo creo que la señito no quiere música,

583
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
así es que nos vemos.

584
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Pues sí, amigo, la verdad que sí, no?

585
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
O sea, ¿qué puedes decir ante eso?

586
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
Exactamente, o sea, sí, sí, sí, entonces ya me dijeron,

587
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
pues sí, así que pues no, no, no, no, no es, no es por ti,

588
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
sí, ni modo, pues ya, no, o sea que el punto es que has

589
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
venido y y así se quedó el asunto.

590
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Digamos que tú cumpliste, no?

591
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Así es, así es.

592
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
En otra no sé si tengan tiempo, un cuarto.

593
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Sí, adelante, ven.

594
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
En una ocasión, en una ocasión estábamos en cada quien

595
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
y en mi casa, aquí en la casa, todos ustedes.

596
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
Gracias, bro.

597
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
Llegamos, llegamos con un, con un cuate.

598
00:35:51,000 --> 00:35:55,000
En este caso, donde estaba el cuarto, había un cuarto que

599
00:35:55,000 --> 00:35:58,000
era una cocina, tenía una puerta, una puerta con cuatro

600
00:35:58,000 --> 00:36:01,000
cristales hacia arriba, pero no tenía cortina.

601
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
Por lo tanto, pues se veía hacia dentro.

602
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Lo menciono por lo siguiente.

603
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
Llegamos, yo estoy volteado y este chavo está viendo hacia

604
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
la puerta y se queda viendo fijamente hacia la puerta.

605
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Me dice, oye, ¿qué es eso?

606
00:36:12,000 --> 00:36:17,000
Yo no termino de voltear, sino que de reojo, volteo de reojo,

607
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
ya se cuenta como si estuviera una cara a la que no se le

608
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
distinguían facciones.

609
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
O sea, era, era como un rostro, pero te digo, en fin,

610
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
sensaciones de nada que nos veía.

611
00:36:29,000 --> 00:36:33,000
Yo me acuerdo muy bien, el color era como un color,

612
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
como de escribirlo.

613
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
Era como, no sé, no sé, no sé, es que no era tampoco ni

614
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
moreno ni blanco.

615
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
O sea, era un color característico, era como, no sé,

616
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
no se me viene a la mente de momento, pero era un color,

617
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
era un color no normal, por así decirlo.

618
00:36:49,000 --> 00:36:52,000
O sea, no era como, si te dijera, pues era color claro.

619
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
Moreno, moreno claro o a pillionaro.

620
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
O sea, era como entre café, marrón, no sé.

621
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Ah, caray.

622
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Volteo.

623
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Estamos asumiendo que no termino ni de voltear,

624
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
pero de reojo alcanzé a ver que había algo que nos veía

625
00:37:06,000 --> 00:37:10,000
y se hizo para atrás en el momento en que yo terminé de voltear.

626
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Y te estoy hablando que era un cuarto encerrado,

627
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
no tenía este ventana.

628
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
La única, el único acceso era la puerta.

629
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Sí.

630
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
No había dónde esconderse para que tú digas, alguien estaba ahí

631
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
y se agachó.

632
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
No, no, no.

633
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
No se que había nada.

634
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Porque todavía fuimos, no nos quedamos con las galas.

635
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Sí.

636
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Fuimos, abrimos la puerta y no había nadie.

637
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
¿Cómo crees?

638
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
No había nadie.

639
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Órale.

640
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
No había nadie.

641
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Y no sé que los dos nos quedamos.

642
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
¿Qué fue, no?

643
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
¿Qué habrá sido?

644
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
Porque de verdad y de verdad eso sí no, no es este,

645
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
no es cuento, en serio nos pasó.

646
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
Y yo no sé si él también habrá sido porque este chabú en su casa

647
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
pasaban cosas desde una ocasión que jugaron Ouija en su casa.

648
00:37:52,000 --> 00:37:57,000
Y a él también le daban unas espantadas de casi como dicen de infarto

649
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
a una ocasión, que ya tengo el platicado.

650
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
Es que esa casa está construida, es peor, está mal.

651
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
Haz de cuenta que hasta el fondo, hasta el mero rincón de la casa está un baño.

652
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
Te estoy diciendo que el cuarto de él no le daba ni el sol,

653
00:38:10,000 --> 00:38:14,000
porque estaba hasta el rincón, parecía, parecía fosa casi ese cuarto.

654
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Estaba muy frío, muy húmedo, me imagino.

655
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Demasiado, demasiado, demasiado.

656
00:38:18,000 --> 00:38:26,000
Entonces un día, un día me dice que él en la madrugada se va al baño, todo oscuro.

657
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
Y para esto su abuelita había fallecido, tenía dos años de muerte.

658
00:38:30,000 --> 00:38:36,000
Pero a ellos les gustaban mucho los gatos y tenían los tres gatos a veces ahí.

659
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
Y una noche te estoy hablando que ya era, ya era, ya era un poco de madrugada

660
00:38:40,000 --> 00:38:43,000
y empiezan a maullar los gatos bien feos.

661
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Empiezan a maullar, a maullar, a maullar y este pues así como que callándolos

662
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
desde el baño, no? Y pues ya, no sé.

663
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Sí.

664
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Y no se callaban los gatos.

665
00:38:54,000 --> 00:38:59,000
Y se quedan maullando. Entonces en eso dice clarito, escucho la voz de mi abuelita

666
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
cayendo a los gatos.

667
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Y se callaron.

668
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Sí.

669
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
¡Ah caray!

670
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
Dice que se quedó de momento todo silencio.

671
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
Sí.

672
00:39:11,000 --> 00:39:14,000
Y dice, oye, oye, ¿tú qué hiciste?

673
00:39:14,000 --> 00:39:19,000
Dice, nada. Dice, me entró el miedo, me entró el pavor, se me puso la pilchinita.

674
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
No quise salir del baño. Dice, la verdad ahí me quedó un buen rato

675
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
porque la verdad sí me dio miedo. Dice, pues llámame abuelita.

676
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Toñita se llamaba la señora.

677
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Sí.

678
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Y se me dijo, ya tenía dos años de haber fallecido.

679
00:39:30,000 --> 00:39:35,000
Y en un hecho, este, te digo ahí, dice clarito, clarito, escucho la voz de mi abuelita

680
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
cayendo a los gatos. Dice, los gatos se callaron.

681
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
¿Mira?

682
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
No sé cuánto. Dice, no sé cuánto tiempo me quedé en el baño.

683
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
Dice, ya cuando menos me di cuenta, dice, que abro la puerta.

684
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Dice, Eduardo, correte, que me meto a mi cuarto. Dice, ¿por qué en serio?

685
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
Dice, no, no, esa noche no puedo dormir.

686
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
Hombre, no me digas.

687
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
Entonces, yo llegué a pensar que a lo mejor él se trajo algo de ir a su casa

688
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
porque en su casa están muy fuertes, o sea, muy, muy fuertes.

689
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Ahí veían sombras.

690
00:40:02,000 --> 00:40:09,000
A él luego me contaba que en su cuarto le pasaba que durmiendo sentía que se sentaban en su cama.

691
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Dice que una ocasión dormía, estaba dormido boca abajo

692
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
y sintió que alguien se sentó en su espalda.

693
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
Ya no se pudo mover.

694
00:40:17,000 --> 00:40:20,000
Empezó a perder el aire.

695
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Dice que le dio mucho miedo.

696
00:40:22,000 --> 00:40:27,000
Entonces yo llegué a pensar que a lo mejor algo se le, algo se trajo en su casa para mi casa

697
00:40:27,000 --> 00:40:30,000
porque como te repito, esa ocasión que estábamos en mi casa

698
00:40:30,000 --> 00:40:36,000
vimos ese bulto que te comentó, de verdad, o sea, no fue como te repito.

699
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
No es que nos hayan contado, nosotros lo vimos.

700
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
Yo lo vi.

701
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Él, él por eso se voltea y me dice qué es eso.

702
00:40:41,000 --> 00:40:46,000
Y cuando yo no termino ni de voltear, te digo, alguien nos está observando.

703
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
Cuando yo termino de voltear se oculta, se oculta atrás de la puerta como escondiéndose.

704
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Vamos a ver.

705
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
No había nada.

706
00:40:53,000 --> 00:40:59,000
Sí suele suceder cuando hay manifestaciones energéticas, mi querido amigo.

707
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Exactamente.

708
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
O sea, de hecho, de hecho es cierto que lo comentas, que yo en nuestro momento en la casa,

709
00:41:06,000 --> 00:41:09,000
en mi casa, a casa, ustedes llevamos a tener muchos problemas.

710
00:41:09,000 --> 00:41:10,000
Gracias, amigo.

711
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
Y sí que te crees que se vea mucha energía negativa, se siente mucha tensión.

712
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Eso sí.

713
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Cuando eso pasaba.

714
00:41:16,000 --> 00:41:19,000
Por lo mismo, no por las broncas que ahí se daban.

715
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
Sabes qué pasaba? Que se concentraba todo en el baño de abajo.

716
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Ajá.

717
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Ok.

718
00:41:24,000 --> 00:41:28,000
Ahí es donde yo, fue donde yo observé que a veces cuando hay problemas,

719
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
cuando hay discordios, cuando hay muchas situaciones incómodas.

720
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Sí.

721
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Como con la energía a veces se concentra en un solo lugar.

722
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
A veces, no siempre.

723
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Yo me di cuenta porque en el baño tenemos dos baños.

724
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Sí.

725
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Y en el de abajo se concentraba todo.

726
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
No te miento, pasabas y sentías que alguien estaba dentro.

727
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Ajá.

728
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Sentías que alguien te estaba observando.

729
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Sí.

730
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
O pasabas y sentías un escalofrío.

731
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Wow.

732
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
Ya con el tiempo eso se llegó a quitar.

733
00:41:57,000 --> 00:42:02,000
También siento que fue porque, bueno, yo respeto creencia.

734
00:42:02,000 --> 00:42:05,000
No pide ni el criterio de todos.

735
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
Recuerdo que alguna vez dijeron que cuando una persona fallece y es incinerada,

736
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
decían, y eso alguna vez me lo comentaron, me explicaron.

737
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Sí.

738
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Decían que no era bueno tener sus restos en la casa,

739
00:42:17,000 --> 00:42:22,000
sino mandarlos, en este caso, a dejarlos en la iglesia, en un patión.

740
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Ajá.

741
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
En un nicho.

742
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Ajá.

743
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Exacto, un nicho.

744
00:42:26,000 --> 00:42:31,000
Y eso te lo platico porque, cuando murió la sogra de mi hermano,

745
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Sí.

746
00:42:32,000 --> 00:42:35,000
sus cenizas las llevaron y las dejaron en el patio.

747
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
Hoy día, pues la señora está descansando en el patiojardín,

748
00:42:39,000 --> 00:42:43,000
que está acá hacia el sur, así que atrás del televíseis, amante.

749
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Ajá.

750
00:42:44,000 --> 00:42:51,000
Pero antes de eso la dejaron aquí en casa y no, hombre, nacho, se sentió una vibra.

751
00:42:51,000 --> 00:42:57,000
Yo no se lo, ojo, y ojo con esto que les digo, yo no se lo atrevo,

752
00:42:57,000 --> 00:43:01,000
yo no puedo decir que fue por las cenizas, no, no, no, no, no, no me atrevo a decirlo,

753
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
porque no, no sé, les conozco.

754
00:43:03,000 --> 00:43:09,000
Lo que sí te puedo decir es que mientras las cenizas, la urla estuvo en casa

755
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
y yo acostumbraba a entrenar en el patio porque tenemos un patio pues un poquito grande.

756
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Sí.

757
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Y yo acostumbraba a salir por las noches entre en Ash, hacer ejercicios.

758
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Ajá.

759
00:43:18,000 --> 00:43:23,000
Bueno, nacho, yo no podía estar en el patio, sentía una presión tal,

760
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
la cabeza me empezaba a arder.

761
00:43:26,000 --> 00:43:31,000
Yo no entendía por qué, porque pues no había nada, te mentirías y te digo que es que vi una sombra

762
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
o vi que algo se movió, o sea, no.

763
00:43:34,000 --> 00:43:42,000
Pero se sentía una presión tan característica que sientes como, como explicarlo.

764
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
O sea, no, no, no, no, no, no, no tengo palabras para explicarlo,

765
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
pero el punto es que sentía yo una presión tal que terminaba metiendo.

766
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Así te lo digo.

767
00:43:50,000 --> 00:43:51,000
Sí.

768
00:43:51,000 --> 00:43:55,000
Oye, pues qué impresión, amigo, qué y...

769
00:43:55,000 --> 00:44:01,000
Bueno, es que lo que nos estás dando es un ejemplo de cuando hay un lugar muy contaminado

770
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
y alguna vez hicieron algo para acabar con todo eso o se acostumbraron?

771
00:44:05,000 --> 00:44:11,000
Pues mira, alguna ocasión recuerdo que viene parte de lo que te comento, no?

772
00:44:11,000 --> 00:44:18,000
Nos llegaron a decir que las cenizas era mejor dejarlas en un lugar, en el lugar donde deben de estar.

773
00:44:18,000 --> 00:44:23,000
Nos dijeron en aquel tiempo ese porque no es este lugar donde deben de estar.

774
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
Dice, deben de estar en una iglesia, como dices, en un nicho.

775
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
No sé.

776
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Claro.

777
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Dije, debe de ser aquí, no dice aquí, no.

778
00:44:31,000 --> 00:44:36,000
Y te lo comento porque cuando se llevaron las cenizas, las cosas se calmaron.

779
00:44:36,000 --> 00:44:40,000
Ya no hubo ninguna manifestación, no hubo ninguna situación.

780
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
Pero sí llegaron a venir alguna vez, este,

781
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
llegó a venir algunas personas según que se dedicaban a eso de...

782
00:44:49,000 --> 00:44:53,000
Harmonizar, de no decir que sí.

783
00:44:53,000 --> 00:45:00,000
En un principio se calmó, después continuó hasta con más fuerza, hasta que un día

784
00:45:00,000 --> 00:45:07,000
la situación sobrepasó, sobrepasó el límite

785
00:45:07,000 --> 00:45:12,000
y a mí se me ocurrió, a mí se me ocurrió.

786
00:45:12,000 --> 00:45:17,000
Recuerdo que en la Biblia hay un salmo que es el semanal, recuerdo el salmo 91.

787
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Sí.

788
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
El salmo 91, entonces...

789
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Oye, Ángel.

790
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
... un salmo de protección, dime.

791
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Dame un segundito, amigo, no hiciste ir a una pausa.

792
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Sí, no te preocupes.

793
00:45:26,000 --> 00:45:31,000
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana, que solamente nos escuchan una hora.

794
00:45:31,000 --> 00:45:37,000
Los esperamos mañana y en el resto de la República y el mundo entero continuamos

795
00:45:37,000 --> 00:45:44,000
después de la pausa, 55, 21, 93, 59, 26.

796
00:45:44,000 --> 00:45:54,000
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en La Mano Peduda.

797
00:45:57,000 --> 00:46:03,000
Yo soy Joaquín López Nóriga y los invito a escuchar las mejores entrevistas donde y cuando quieran.

798
00:46:03,000 --> 00:46:09,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

799
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Grupo Fórmula.

800
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
Grupo Fórmula. Abriendo la conversación.

801
00:46:18,000 --> 00:46:26,000
El que esté libre de pecados, que me avise para pasarle algunos sabiduría en las redes.

802
00:46:31,000 --> 00:46:36,000
Porque tenemos mucho que decir. La Mano Peduda.

803
00:46:36,000 --> 00:46:41,000
Relatos y experiencias que tú nos quieres comentar hoy,

804
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
platicando con Ángel, que ha tenido varias situaciones extrañas.

805
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Ángel, estás ahí?

806
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Claro, claro, Nacho.

807
00:46:48,000 --> 00:46:52,000
Perfecto, amigo. A ver, qué nos estabas diciendo antes de irnos a la pausa?

808
00:46:52,000 --> 00:46:57,000
Sí, te decía que la situación de empezar a ponerse más complicada,

809
00:46:57,000 --> 00:47:02,000
porque ya se escuchaban literalmente como dicen, pasos en la sotea.

810
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Ajá.

811
00:47:03,000 --> 00:47:08,000
Y ya se empezaba a ser muy característico, te digo, el ambiente muy, muy tenso,

812
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
muy pesado, una presión muy, muy gacha.

813
00:47:10,000 --> 00:47:15,000
En el patio, curiosamente se concentraba, después te digo,

814
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
todo eso se concentraba en el baño de abajo.

815
00:47:17,000 --> 00:47:22,000
Yo recuerdo que alguna vez, alguna vez yo me interesé mucho en las cuestiones espirituales,

816
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
de conocer a Dios y ese tipo de cosas.

817
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Ajá.

818
00:47:27,000 --> 00:47:32,000
Lo menciono porque como te decía, al ver esta situación que está volviendo muy incómoda,

819
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
a mí se me ocurre leer el Salmo 91 justamente en el baño,

820
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
donde se concentraba toda esa energía.

821
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Ajá.

822
00:47:38,000 --> 00:47:42,000
Para esto, yo lo que hice fue hacer una oración.

823
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
Sí.

824
00:47:44,000 --> 00:47:48,000
Y ahora sé que ojo con esto porque fue la primera una oración a Dios,

825
00:47:48,000 --> 00:47:57,000
segunda sí decirlo y comentarles a ellos, sé quiénes son, sé de dónde vienen,

826
00:47:57,000 --> 00:48:02,000
sé por qué están aquí, pero este no es el lugar de ustedes.

827
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Ajá.

828
00:48:03,000 --> 00:48:12,000
Este es mi casa y pues no es agradable, por así decirlo, su presencia en este hogar.

829
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Sí.

830
00:48:14,000 --> 00:48:21,000
Y lo dije, les tengo, o sea, los conozco, les tengo respeto, sé quiénes son, pero pues no.

831
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
No es su lugar aquí.

832
00:48:23,000 --> 00:48:24,000
Sí.

833
00:48:24,000 --> 00:48:30,000
A continuación procedía a leer este Salmo 91.

834
00:48:30,000 --> 00:48:37,000
Y sé que es donde viene lo tenebroso de esto porque al estar yo leyendo,

835
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
empezó a dar un miedo, Nacho.

836
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Sí.

837
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
Empezó a sentir un miedo y empezó a sentir así como que una vibra extraña,

838
00:48:45,000 --> 00:48:52,000
mucho frío y llegó un momento en el que la lengua se me empezó a trabar.

839
00:48:52,000 --> 00:48:57,000
Y entre miedo y lo que tú quieras, pero yo traté de terminar ese Salmo.

840
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Sí.

841
00:48:58,000 --> 00:49:06,000
Pero es una experiencia que de verdad es, es este cómo cómo decirlo, es una experiencia dura,

842
00:49:06,000 --> 00:49:13,000
por así decirlo, cuando uno no está a lo mejor acostumbrado a vivir o a ver ese tipo de manifestaciones.

843
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Sí.

844
00:49:14,000 --> 00:49:19,000
Terminando de leer ese Salmo, como te repito, porque me ha sentido observado,

845
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
Ajá.

846
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
Como te repito, sentía que la lengua se me trababa.

847
00:49:23,000 --> 00:49:26,000
Lo terminé de leer.

848
00:49:26,000 --> 00:49:32,000
Pienso yo que eso fue, pero ojo, esto que hice yo lo hice con mucha fe.

849
00:49:32,000 --> 00:49:39,000
No fue como agarrarlo y decir es un amuleto y si lo leo, o sea, va a ir a este cómo por arte de magia, no.

850
00:49:39,000 --> 00:49:47,000
Realmente fue leerlo con fe, con el conocimiento de decir Dios existe.

851
00:49:47,000 --> 00:49:52,000
Y pues me creerás que de hecho después de sentirse una presión muy grande,

852
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
se empezó a sentir mucha paz en la casa.

853
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Ok.

854
00:49:56,000 --> 00:50:00,000
Se empezó a sentir una tranquilidad, una paz en la casa.

855
00:50:00,000 --> 00:50:06,000
Ya no hubo más manifestaciones, no hubo más situaciones, quizás no fuera la mejor gran cosa,

856
00:50:06,000 --> 00:50:11,000
pero al menos en ese momento, digo, previo antes de, ocurrían cosas como que tocaban la puerta.

857
00:50:11,000 --> 00:50:15,000
Una ocasión recuerdo que estaba yo hablando por teléfono y tocaron la puerta,

858
00:50:15,000 --> 00:50:18,000
la puerta de metal, la tocaron tres veces.

859
00:50:18,000 --> 00:50:23,000
De verdad recuerdo que la persona con la que yo hablaba me dijo,

860
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
yo creo que te hablan ahí.

861
00:50:25,000 --> 00:50:29,000
Voy a abrir la puerta y a medio camino me acuerdo que ya todos estaban arriba.

862
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
¿Qué hora es?

863
00:50:31,000 --> 00:50:34,000
Ajá, dije que ahí, pero pues Dios, yo todavía uno va pensando diciéndolo,

864
00:50:34,000 --> 00:50:39,000
pues a lo mejor alguno de mis sobrinos se queda afuera o alguien se queda afuera y cerraron la puerta.

865
00:50:39,000 --> 00:50:43,000
Entonces, yo cuando iba a medio camino, fue cuando caí en razón de que,

866
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
oye, pero si no hay nadie, todos están arriba.

867
00:50:46,000 --> 00:50:52,000
Entonces, es ahí donde te entra así como que la ñañera, te digo, pasando esto que te digo del Salmo,

868
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
ya hubo mucha paz en la casa, Nacho.

869
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Vaya.

870
00:50:55,000 --> 00:51:00,000
O sea, fue toda esa mala vibra, pero en el tiempo en el que yo estuve leyendo,

871
00:51:00,000 --> 00:51:05,000
sí te puedo decir que sí sentí una miedo, un miedo de verdad,

872
00:51:05,000 --> 00:51:10,000
que pocas veces se sientes, es diferente, porque te digo, te sientes observado,

873
00:51:10,000 --> 00:51:17,000
sientes un escalofrío y de verdad es una experiencia única hasta cierto punto,

874
00:51:17,000 --> 00:51:22,000
porque yo lo hice con la fe, porque realmente ya era muy incómodo.

875
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
Yo tenía pesadillas y eso a mí honestamente ya me estaba fastidiando,

876
00:51:26,000 --> 00:51:31,000
ya era muy incómodo estar ahí, o sea, el decirte, quiero por lo menos ir a lavarme la cara,

877
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
o mínimo lavarme las manos y no puedes porque se sentía mucha presión,

878
00:51:34,000 --> 00:51:38,000
se sentía una vibra, se sentía algo raro ahí, y dije, ay, no, ya estuvo.

879
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Sí.

880
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Y pues te digo, afortunadamente y bendito Dios, eso se fue.

881
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Eso es.

882
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
Eso se fue, Nacho.

883
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Pero sí, así las cosas de experiencias, ¿tú crees?

884
00:51:47,000 --> 00:51:52,000
No, pues sí, fuertísimo, amigo, y todo tiene un origen que bien identificado está

885
00:51:52,000 --> 00:51:59,000
cuando hay discordia, pleitos, rencillas entre los familiares.

886
00:51:59,000 --> 00:52:02,000
Olvídate, amigo, eso se vuelve un caldo de cultivo.

887
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
Sí, sí, exactamente, o sea, cuando se tiene identificado,

888
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
no creo, al menos yo recordé recordé ese salvo,

889
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
porque indopendientemente de lo que alguna vez aprendí, pues,

890
00:52:12,000 --> 00:52:17,000
y también se ha llegado a mencionar que es efectivo y pues vaya en aquel momento,

891
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
créeme que muchas manifestaciones como te repito de lo que llegó a pasar,

892
00:52:21,000 --> 00:52:24,000
lo que te comenté, se fueron, ¿qué te crees?

893
00:52:24,000 --> 00:52:29,000
Desde ese entonces jamás, jamás volvió a ocurrir una situación de incasión.

894
00:52:29,000 --> 00:52:35,000
Ok, pues una solución que encontraste, amigo, y qué bueno, qué bueno que fue así,

895
00:52:35,000 --> 00:52:39,000
porque si no, ahorita ya serían muchos años de seguir padeciendo lo mismo.

896
00:52:39,000 --> 00:52:43,000
Pues fíjate que era por temporadas, te digo, cuando mi madre tenía problemas

897
00:52:43,000 --> 00:52:47,000
con su pareja, sobre todo era cuando se desataba todo eso.

898
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Eso es, pues mira.

899
00:52:49,000 --> 00:52:53,000
No tenía problemas con este señor, era cuando más se desataba y se sentía mucha tensión,

900
00:52:53,000 --> 00:52:57,000
entonces era cuando ya empezaban a ocurrir situaciones en casa.

901
00:52:57,000 --> 00:53:02,000
Oye, pues a lo mejor ese hombre manejaba la magia, ¿no?

902
00:53:02,000 --> 00:53:07,000
Bueno, que yo sepa, no, ya después creo que sí anduvo como que viendo ese tipo de cuestiones,

903
00:53:07,000 --> 00:53:12,000
pero qué te crees que tiempo después tendrá, yo creo que unos dos años,

904
00:53:12,000 --> 00:53:15,000
tú sabes lo que te comento, ya tendrá como unos tres más o menos.

905
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
Sí.

906
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Tres, cuatro años.

907
00:53:17,000 --> 00:53:21,000
Hace dos ocurrió algo curioso aquí en la casa,

908
00:53:21,000 --> 00:53:25,000
ya para eso te estoy comentando que ya no, ya no ocurría nada de esto.

909
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Ajá.

910
00:53:26,000 --> 00:53:30,000
Pero a veces en el cuarto de mi hermano, bueno, la que era su pareja de mi hermano falleció,

911
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
se aportó nuevamente falleció hace los cuatro añitos.

912
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Sí.

913
00:53:34,000 --> 00:53:39,000
Y a veces ocurrió manifestaciones porque estábamos,

914
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
hace cuenta que en la cual, digamos, la cocina, la cocina,

915
00:53:42,000 --> 00:53:45,000
sobre la cocina está el cuarto de mi hermano, entonces mi hermano no está,

916
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
y la noche no está.

917
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
Ajá.

918
00:53:48,000 --> 00:53:53,000
Y lo menciono porque se escuchaba como si cayeran monedas,

919
00:53:53,000 --> 00:53:56,000
se escuchaban a veces como canicas,

920
00:53:56,000 --> 00:54:02,000
se escuchaba como si tiraran una pluma y no había nadie dentro del cuarto.

921
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Pero no pasaba de ahí,

922
00:54:04,000 --> 00:54:08,000
es una ocasión que estoy igual, le estoy haciendo ejercicio en el patio.

923
00:54:08,000 --> 00:54:12,000
En eso me da por voltear a la ventana de mi hermano,

924
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
que es el cuarto de arriba, el segundo piso.

925
00:54:15,000 --> 00:54:19,000
La cortina estaba recorrida, pero la ventana estaba cerrada.

926
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Cualquiera pensaría que la cortina se movió porque el viento la movió.

927
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Ajá.

928
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Eso se pensaría, ¿no?

929
00:54:25,000 --> 00:54:28,000
Pero no, la cortina, digo, la ventana estaba cerrada

930
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
y Nacho era como si alguien desde adentro del cuarto estuviera viendo,

931
00:54:32,000 --> 00:54:35,000
hacia el patio me estuviera viendo y recupero la cortina.

932
00:54:35,000 --> 00:54:38,000
Sí, sí, sí, es parte de lo mismo, amigo.

933
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Ya morrió.

934
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
Así es, digo, hasta ahorita ya no hemos escuchado nada,

935
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
pero teo todavía está hace dos años,

936
00:54:45,000 --> 00:54:48,000
pasó eso que te digo, y se escuchaba como si tiraran monedas,

937
00:54:48,000 --> 00:54:51,000
se escuchaba como si se cayeran una pluma,

938
00:54:51,000 --> 00:54:55,000
como canicas, después ya hasta ahorita no hemos escuchado nada.

939
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
Qué bueno, amigo, menos mal esos sonidos de aproximación

940
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
se fueron desvaneciendo

941
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
y también ustedes fueron perdiendo el miedo

942
00:55:03,000 --> 00:55:08,000
y tomando las cosas con el control y la pertinencia necesaria,

943
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
¿verdad, mi amigo?

944
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
Pues más bueno, así que mira yo, por lo que te repito,

945
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
por conocer, el conocer a Dios de cierta manera me ayudó mucho.

946
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Mi mamá también va a saber esto,

947
00:55:18,000 --> 00:55:21,000
pero nada más que ella sí le da mucho miedo, ella sí de plano,

948
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
de plano, cuando luego escuchaba que yo estaba con el moro

949
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
y que yo no la mano peluda,

950
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
ella, quité eso, que no sé qué, que no sé qué.

951
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Mira nada más.

952
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Pero sí que yo la escucho, precisamente, de hecho todavía

953
00:55:32,000 --> 00:55:35,000
estoy la escucho, pues ya escondidas,

954
00:55:35,000 --> 00:55:38,000
pero nada más lo digo yo porque sí, sí me han dicho que no,

955
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
que no pongas eso de esas cosas ahí en la casa

956
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
por todo lo que en su momento llegó a pasar.

957
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Así es.

958
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
Así es, sí, a mi mamá sí que te crees que sí, sí le pasaban cosas.

959
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
Ahí ya ha dicho yo soy alguien que puede estar, por ejemplo,

960
00:55:51,000 --> 00:55:54,000
en la casa a oscuras, en silencio y mira, yo no tengo ningún problema.

961
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Mi mamá es todo lo contrario.

962
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
Ya prende el radio y prende las luces porque no le gusta estar oscura ni así.

963
00:55:59,000 --> 00:56:03,000
Ajá, sí, pues es así se siente más segura, no?

964
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Sí, exacto.

965
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Pero sí, la chuca sí es así.

966
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
Muy bien, amigo.

967
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Ayer a tiempo les comenté otras arreglutas que llegaron a,

968
00:56:10,000 --> 00:56:13,000
llegamos a vivir en la ciclovía justamente lo que es la,

969
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
lo que les comento que tiene su historia y hay partes donde se siente

970
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
también una vibra extraña.

971
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Pasan cosas también.

972
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Pues nos va a gustar mucho escuchar esas historias, amigo.

973
00:56:23,000 --> 00:56:27,000
Te agradecemos por esta noche que te hayas tomado el tiempo

974
00:56:27,000 --> 00:56:30,000
de relatarnos todo lo que ha ocurrido allá en casa.

975
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Claro, no, pues muchas gracias a ustedes, un placer.

976
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Un placer.

977
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Saludos.

978
00:56:34,000 --> 00:56:37,000
Y te quería preguntar algo en la historia para rápida, a ver si se puede.

979
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Ajá.

980
00:56:38,000 --> 00:56:41,000
Estos ustedes están haciendo reacciones creo que de relatos, verdad?

981
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Sí.

982
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Mira, lo que pasa es que hay un relato.

983
00:56:44,000 --> 00:56:45,000
Sí.

984
00:56:45,000 --> 00:56:48,000
Uno hablaba de la ouija, estaba todavía este donde Juan Ramón se

985
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
hacía en paz descanse.

986
00:56:49,000 --> 00:56:50,000
Ajá.

987
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Pero este relato creo que es uno de los más tenebrosos que han,

988
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
que han comentado porque en ese, en esa historia recuerdo que

989
00:56:57,000 --> 00:57:01,000
se mencionaban, yo, yo, yo recuerdo nada más.

990
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
A ver si ustedes se acuerdan.

991
00:57:03,000 --> 00:57:06,000
Que mencionaban que creo que el señor que lo platicó estaba en niños

992
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
cuando ocurrió esta historia.

993
00:57:08,000 --> 00:57:13,000
Entonces decía que creo que estaban unas vecinas, no sé si en la calle

994
00:57:13,000 --> 00:57:17,000
o en su casa jugando la ouija y ellos se dan cuenta y llegan

995
00:57:17,000 --> 00:57:23,000
y empiezan ahí a como que a desestimar lo que estaban haciendo las señoras.

996
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
Se meten a la plática y empiezan a hacerle preguntas a la tabla

997
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
y la tabla les empieza a contestar.

998
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Sí.

999
00:57:30,000 --> 00:57:34,000
Pero estos chamacos empezaron a burlarse, la tabla se empezó a poner así como

1000
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
enojada por así decirlo.

1001
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Y les empezó a mal decir.

1002
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Vamos a checarlo.

1003
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Muchísimas gracias.

1004
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
Pues vámonos a la pausa.

1005
00:57:43,000 --> 00:57:50,000
El miedo phone 55 21 93 59 26.

1006
00:57:52,000 --> 00:57:57,000
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

1007
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
La mano peluda.

1008
00:57:59,000 --> 00:58:06,000
Quieres iniciar hacer crecer o monetizar tu podcast.

1009
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Todos los secretos.

1010
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Donde y cuando quieras.

1011
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Les va a cambiar la vida.

1012
00:58:13,000 --> 00:58:19,000
RSS.com almacenamiento distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1013
00:58:19,000 --> 00:58:23,000
Hosteado y distribuido por RSS.com.

1014
00:58:23,000 --> 00:58:28,000
RSS.com hacer podcast de manera fácil.

1015
00:58:28,000 --> 00:58:34,000
Cuando un médico se equivoca.

1016
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
Lo mejor es echarle tierra al asunto.

1017
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Sabiduría en las redes.

1018
00:58:44,000 --> 00:58:48,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

1019
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
La mano peluda.

1020
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
RSS.com

1021
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
Agradecemos a todos los que nos han ayudado.

1022
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Continuamos con más experiencias.

1023
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
Pero ahorita ya va a llegar el maestro Eric Soham.

1024
00:59:02,000 --> 00:59:05,000
Tú tienes alguna duda, pregunta e inquietud.

1025
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
Respecto a lo paranormal.

1026
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Es el momento de formular.

1027
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Correcto.

1028
00:59:10,000 --> 00:59:14,000
Estás a muy buen tiempo de hacer tus preguntas.

1029
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Después.

1030
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
Ya cuando va acabando el programa.

1031
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
Quieres hacerlas y ya no hay tiempo.

1032
00:59:20,000 --> 00:59:23,000
Y eso nos hace sentir bastante mal.

1033
00:59:23,000 --> 00:59:26,000
Porque se quedó tu pregunta pendiente.

1034
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
Entonces ahorita estás a muy buen tiempo de realizarlas.

1035
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
Y de poderlas compartir aquí con los amigos.

1036
00:59:33,000 --> 00:59:39,000
Esperemos que pronto ya podamos establecer la llamada con el maestro Soham.

1037
00:59:39,000 --> 00:59:46,000
Y mientras tanto te parece bien si ponemos un audio de los que nos enviamos a nuestros amigos.

1038
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
Venga.

1039
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
Hola Ginita.

1040
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Hola Nachito.

1041
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Hola.

1042
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
Tengo una pequeña historia.

1043
00:59:53,000 --> 00:59:57,000
En delante estaba hablando con mi hija.

1044
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Con la Catalina.

1045
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Por WhatsApp.

1046
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
Y yo le estaba hablando normal.

1047
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Como estoy hablando ahora.

1048
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
Y ella se detiene y me dice.

1049
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Mamá.

1050
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
¿Por qué me hablas como con susurro?

1051
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Y yo dije.

1052
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
No hija estoy hablando normal.

1053
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
Bien.

1054
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Y ella me dijo.

1055
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Estás hablando como si estuvieras susurrando.

1056
01:00:19,000 --> 01:00:22,000
No le dije yo.

1057
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
Y me dijo no.

1058
01:00:25,000 --> 01:00:29,000
Como que hay alguien contigo me dijo.

1059
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Como que tú susurras.

1060
01:00:31,000 --> 01:00:33,000
Hablas despacito.

1061
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Y me dijo tú estás hablando así mira.

1062
01:00:36,000 --> 01:00:39,000
Hola hija.

1063
01:00:39,000 --> 01:00:41,000
Así como.

1064
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
Si estuvieras hablando como bajito.

1065
01:00:45,000 --> 01:00:50,000
Y yo le dije no sé a lo mejor hay algún espíritu conmigo.

1066
01:00:50,000 --> 01:00:54,000
Sí dijo porque se escucha rara tu voz.

1067
01:00:54,000 --> 01:00:57,000
No es tu voz mamá me dijo.

1068
01:00:57,000 --> 01:01:00,000
Y quedé con eso.

1069
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Quedé metida.

1070
01:01:02,000 --> 01:01:06,000
Quedé como preocupada porque.

1071
01:01:06,000 --> 01:01:10,000
Hace un tiempo atrás yo como que siento a los muertitos.

1072
01:01:10,000 --> 01:01:15,000
No los veo pero como que lo siento.

1073
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
Como que tengo me.

1074
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
Bueno como medio.

1075
01:01:21,000 --> 01:01:25,000
Estoy como percibiendo cosas.

1076
01:01:25,000 --> 01:01:29,000
Y me siento rara pero me gusta.

1077
01:01:29,000 --> 01:01:32,000
Y eso quería contarles eso.

1078
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Un besito un abrazo.

1079
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
A Maribel.

1080
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Que la quiero mucho.

1081
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
A Lucesita.

1082
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
A todas las que me hablan por el chat.

1083
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
La quiero mucho.

1084
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
Se despide la clau.

1085
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
Ok amiga muchas gracias por tu comentario.

1086
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Bueno pues ahora ya vamos.

1087
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Al Grimorio con el maestro Eric Soham.

1088
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
El Grimorio.

1089
01:01:58,000 --> 01:02:04,000
Con el maestro Eric Soham.

1090
01:02:04,000 --> 01:02:07,000
Maestro buenas noches como esta.

1091
01:02:07,000 --> 01:02:10,000
Muy bien buena noche.

1092
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
Pues aquí ya todos listos con estas preguntas.

1093
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
Que le están esperando para escuchar su comentario.

1094
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Claro que si.

1095
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
A que se debe que en mi casa.

1096
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Huele a Palo Santo.

1097
01:02:22,000 --> 01:02:26,000
De repente sin que uno lo encienda.

1098
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Bueno esta es una manifestación.

1099
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Seguramente si no han quemado alguna vez.

1100
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Palo Santo ahí.

1101
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
O han invocado a algún ser.

1102
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Que tenga algún tipo.

1103
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
De relación con el Palo Santo.

1104
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
Entonces son cuestiones que se repiten.

1105
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Son manifestaciones.

1106
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Hay ocasiones en que uno identifica.

1107
01:02:45,000 --> 01:02:47,000
A determinadas figuras de luz.

1108
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
Con determinados aromas de alta vibración.

1109
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Y cuando esos seres se presentan.

1110
01:02:52,000 --> 01:02:53,000
Huele.

1111
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
Puede oler a copal.

1112
01:02:55,000 --> 01:02:57,000
Puede oler a Palo Santo.

1113
01:02:57,000 --> 01:02:58,000
Puede oler a algún.

1114
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
Aroma en particular.

1115
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
Que se usan para limpiar y para purificar.

1116
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
Entonces lo que se está siguiendo.

1117
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Es precisamente eso.

1118
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Es una manifestación de la magia negra.

1119
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Las personas que ven muñecos.

1120
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Que los rodean.

1121
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Y deformes.

1122
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Tiene que ver con magia negra.

1123
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
O son entes de oscuridad.

1124
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
Ambas.

1125
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Podría ser algún tipo de trabajo.

1126
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
De magia negra.

1127
01:03:22,000 --> 01:03:23,000
Para que definitivamente.

1128
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Son entes de oscuridad.

1129
01:03:25,000 --> 01:03:27,000
Que es lo que sucede.

1130
01:03:27,000 --> 01:03:29,000
Que los están viendo.

1131
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Porque el lugar está contaminado.

1132
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
No se sabe de magia negra.

1133
01:03:33,000 --> 01:03:35,000
Pero si.

1134
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Necesitá realmente que tienen que haber oscuridad.

1135
01:03:37,000 --> 01:03:39,000
Para que puedan presentarse de esta manera.

1136
01:03:39,000 --> 01:03:40,000
Entonces.

1137
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Eso es lo que sucede.

1138
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Lo que tendría que hacer aquí.

1139
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Para dejar de tener esas experiencias.

1140
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Es liberar el lugar.

1141
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Limpiar.

1142
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
Purificar.

1143
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
¿Por qué se dice que un trabajo de brujería.

1144
01:03:53,000 --> 01:03:55,000
Te da mucho sueño y pesades?

1145
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
Y al mismo tiempo le preguntan.

1146
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
En la calle.

1147
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
¿Se pueden agarrar malas vibras?

1148
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Por supuesto que sí.

1149
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Generalmente es donde se agarran.

1150
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Pero ¿Por qué agarrar a una persona mala vibra?

1151
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Para que una vibra.

1152
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
No se pueda adherir a una persona.

1153
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Lo que necesita ver ahí.

1154
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Es que la persona tenga.

1155
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Una energía.

1156
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Infática.

1157
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
A lo que se está presentando.

1158
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Son retiros bajos frecuentes.

1159
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Entonces se puede pegar en la calle.

1160
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Con seguridad.

1161
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Pero.

1162
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Cuando el trabajo de brujería.

1163
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Se agarran.

1164
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Por qué se siente uno mal.

1165
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Por qué.

1166
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Los seres que están provocando.

1167
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Precisamente esa pesadilla.

1168
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
De esta incomodidad.

1169
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Se alimenta entre el energía vital de las personas.

1170
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Por eso es que.

1171
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Cuando uno que se le tiene contaminación.

1172
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Siempre está cansado.

1173
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Ok maestro.

1174
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
¿Puedo hablar un poquito más fuerte?

1175
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Para que lo escuchemos perfecto.

1176
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Por otra parte.

1177
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
En el sueño.

1178
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Me gustaba.

1179
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Ver a los animales.

1180
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Leer libros de invocación y brujería.

1181
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Con el tiempo.

1182
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Empecé a soñar con un demonio que merecía.

1183
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Que él podía darme lo que yo quisiera.

1184
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
En mis sueños.

1185
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Me demostraba su poder.

1186
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Convirtiendo personas en animales.

1187
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Pero lo que sí me asustó.

1188
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Fue una ocasión en que llegó un demonio.

1189
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Yo estaba dormido.

1190
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Me despertó.

1191
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Y me dijo que no tenía permitido observarlo.

1192
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Después de eso desperté.

1193
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Fue tan recurrente.

1194
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Que fui a que me hicieran una limpia.

1195
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Pero al llegar.

1196
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Como si lo supiera la señora.

1197
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Me dijo.

1198
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Tú le debes algo.

1199
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Ahora él quiere que le pagues ese favor.

1200
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Y que lo veneres.

1201
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Tú eres muy fuerte.

1202
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Después de eso.

1203
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
Ya no regrese.

1204
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
Pero los sueños.

1205
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Aquí.

1206
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
En un compromiso.

1207
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Puede.

1208
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Preguntar de muchas diferentes maneras.

1209
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Que esta es una de ellas.

1210
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Al parecer no se hace nada.

1211
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
No le entregó nada.

1212
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Que fuera.

1213
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Como para cobrar.

1214
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Pero sí.

1215
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
Entré en comunicación.

1216
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Con una persona que aunque.

1217
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Tenga facultad de clarear.

1218
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Y eso.

1219
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
En estos seres.

1220
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Se pueden generar situaciones.

1221
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Como esta.

1222
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Le demostró su poder.

1223
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Convirtiendo a lo que.

1224
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Veía como persona.

1225
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Conversión de animales.

1226
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Le fascinaba.

1227
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Le gustaba.

1228
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Porque según parece.

1229
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
No fue solo una vez.

1230
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Y eso viene siendo así.

1231
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
Lo que le muestra.

1232
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Se nos entrega.

1233
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Y eso es clásico.

1234
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
Por eso cuando les preguntan.

1235
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Me dicen que vieron un demonio.

1236
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Y como era el demonio.

1237
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
No puede ir.

1238
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Los demonios no permiten.

1239
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Que se les ve el rostro.

1240
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Ahora.

1241
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Lo que tiene que hacer.

1242
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Es buscar a alguien.

1243
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Que en realidad no ha hecho ningún compromiso.

1244
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Porque si hay un compromiso.

1245
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Es más difícil.

1246
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Tiene que buscar a alguien.

1247
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Que lo ayude a liberarse.

1248
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
De ese ser.

1249
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Que se puede quitar.

1250
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Que se puede retirar.

1251
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Solamente sería encontrar a la persona correcta.

1252
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Que tenga la capacidad para hacerlo.

1253
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Que significa soñar.

1254
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Que vas a viajar.

1255
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
O que conoces a gente nueva en el sueño.

1256
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Y después.

1257
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Lo vives en verdad.

1258
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Bueno son.

1259
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Precomunicaciones.

1260
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Esto llega a suceder.

1261
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Cuando nosotros tenemos algún tipo de.

1262
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
De conciencia.

1263
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Algunos de.

1264
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
De las.

1265
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
De las gestiones que soñamos.

1266
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
O a veces soñar.

1267
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Que vamos a hacer algo.

1268
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Que vamos a empezar.

1269
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Y después de lo que es.

1270
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Serían.

1271
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Conmisiones.

1272
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Que son provocadas también.

1273
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Por una sensibilidad.

1274
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
De las personas.

1275
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Y poder escuchar.

1276
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
O poder ver en el espíritu.

1277
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Aquí.

1278
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
También hacen otra pregunta.

1279
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Dice maestro.

1280
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Ay.

1281
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Es verdad.

1282
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Que debemos estar en contacto con la tierra.

1283
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
De escalsos.

1284
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Y que efectos positivos trae consigo.

1285
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Bueno.

1286
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Su pregunta está muy.

1287
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Escüeta.

1288
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Pero si.

1289
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Otros en ocasiones.

1290
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
Cuando tenemos algún tipo de.

1291
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Se recomienda que la persona.

1292
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Que quite el calzado.

1293
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Los calcetines.

1294
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Prácticamente limpio.

1295
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Y camine sobre pasto.

1296
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
A donde haya plantas.

1297
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
A donde haya árboles.

1298
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Porque eso tiende.

1299
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
A eliminar.

1300
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Los excesos de energía que traiga.

1301
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Y equilibrar la energía.

1302
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Que se le pueda quedar.

1303
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Con el pie descalzo.

1304
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Pero habría que ver aquí.

1305
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Que es lo que sucedió.

1306
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Que se cargó.

1307
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Porque eso.

1308
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Sería para quitarlo.

1309
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Pero que fue lo que lo provocó.

1310
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Para poder enfocarse.

1311
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Y ayudarlo.

1312
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Yo creo que aquí se refiere a esto.

1313
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Que está cobrando auge.

1314
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Está como digamos de moda.

1315
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Que se llama el grounding.

1316
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
O earthinf.

1317
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Que nos recomiendan.

1318
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Que debemos estar descalzos.

1319
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Algún tiempo sobre la tierra.

1320
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
La arena o el césped.

1321
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Esto para entrar en contacto con la tierra.

1322
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Y de esta manera.

1323
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Pues neutralizar.

1324
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Algunas energías negativas.

1325
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Vamos maestro a la pausa.

1326
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Y ahorita regresamos con usted.

1327
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
El miedo phone.

1328
01:10:00,000 --> 01:10:08,000
55-2193-59-26

1329
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Las historias tienen muchas formas de contarse.

1330
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Pero solo una de comprobarse.

1331
01:10:12,000 --> 01:10:16,000
Aquí en La Mano Peluda.

1332
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
En la vida los únicos que ascienden por sus propios méritos.

1333
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Son los alpinistas.

1334
01:10:26,000 --> 01:10:30,000
Sabiduría en las redes.

1335
01:10:34,000 --> 01:10:38,000
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

1336
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
La Mano Peluda.

1337
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Continuamos.

1338
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Dudas, preguntas e inquietudes.

1339
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
El maestro Soham está aquí con nosotros.

1340
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Así es maestro. Ahí lo tenemos verdad.

1341
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Aquí estamos.

1342
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Perfecto magister.

1343
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
Vamos a iniciar con esta otra segunda parte de preguntas.

1344
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Dice por aquí.

1345
01:11:00,000 --> 01:11:04,000
¿Usted cree que realmente nuestras mascotas que ya fallecieron.

1346
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
También vengan a visitarnos en estos días?

1347
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
Bueno nosotros hablamos del día de muertos.

1348
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
Hablamos con...

1349
01:11:12,000 --> 01:11:16,000
Se presentan seres con un nivel de continente.

1350
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Se está perdiendo su voz.

1351
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Los animalitos los que tienen ese instinto.

1352
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Ahí me oyes?

1353
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
Sí, lo que tienen los animalitos es instinto.

1354
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Nosotros contactamos con una persona.

1355
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Sea un difunto es diferente.

1356
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
Porque es una persona consciente.

1357
01:11:32,000 --> 01:11:36,000
Es una persona que en algún punto estuvo en contacto con nosotros.

1358
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Y puede volverse a repetir.

1359
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Una...

1360
01:11:40,000 --> 01:11:44,000
No tiene la capacidad de manifestarse como gustaría oralmente.

1361
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Ok.

1362
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Muy bien. Dice por aquí.

1363
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Dice...

1364
01:11:50,000 --> 01:11:54,000
Puede un demonio hacer pactos con un angel?

1365
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Se presta para algo similar?

1366
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Bueno no exactamente pactos.

1367
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Pero si es muy común que hagan acuerdos.

1368
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Vamos a recordar que existen los dos bandos.

1369
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Uno del fondo de la oscuridad.

1370
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Y bajo determinadas condiciones.

1371
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Un angel que está protegiendo a una persona.

1372
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
O la mirada de una persona.

1373
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
O la mirada de una persona.

1374
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
Puede ser algún tipo de acuerdo con el demonio.

1375
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Es decir, puede ser algún tipo de acuerdo con el demonio.

1376
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
Es decir, si tú te retiras de aquí.

1377
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
No voy a tomar ninguna represalga.

1378
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
No voy a hacer absolutamente nada.

1379
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Pero no vuelva aquí.

1380
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Ahora.

1381
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Y lo que lo está haciendo regresar ahí.

1382
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
Se sigue repitiendo.

1383
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
O fue algo que se hizo por voluntad.

1384
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Entonces es más difícil.

1385
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Pero siempre que intervenga un ser de luz.

1386
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Siempre podrá hacer cambios.

1387
01:12:38,000 --> 01:12:42,000
Y podrá hacer cuestiones que favorecen a la tranquilidad de las personas.

1388
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Siempre y cuando lo que hayan hecho.

1389
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
No sea algo que les cause un compromiso.

1390
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Fuerte.

1391
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Ok.

1392
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Dice por aquí.

1393
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Desde que tengo uso de razón.

1394
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
He visto sombras en mi casa.

1395
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
A veces se escucha como arrastran cosas.

1396
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
¿Esto será algo malo?

1397
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Bueno, sí.

1398
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Evidentemente lo único que demuestra esto.

1399
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Es que la casa tiene un nivel de contaminación considerable.

1400
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Y cuando eso sucede.

1401
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Las personas tienen baja energía.

1402
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Las cosas no les salen.

1403
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Tienen bien.

1404
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
En fin, se tienen muchos inconvenientes que se presentan.

1405
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Por la contaminación que pueda haber en una casa.

1406
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Aquí lo ideal sería.

1407
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
Pues liberar esa casa de toda esa energía negativa.

1408
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Y se sentirían mucho mejor.

1409
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Pero deben de cuidar mucho.

1410
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Sus actitudes y sus pensamientos.

1411
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Porque no hace falta a veces hablar.

1412
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Para comprometerse con ser de luz.

1413
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Cuidar.

1414
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Puede ser inclusive por el mismo pensamiento.

1415
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Por actitudes.

1416
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
O tomar algo que lo ofrecen a uno y que no lo ofrecen a la otra.

1417
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Hay que pagarlo.

1418
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Ok, sí.

1419
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Dice maestro.

1420
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
¿Qué significa soñar que veo y agarro muchas serpientes?

1421
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Bueno, aquí habría que ver qué representa una serpiente.

1422
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Para esta persona.

1423
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
En general, me tiene una serpiente.

1424
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Es una animada acero.

1425
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Pueden morder.

1426
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Pueden ser venenosas.

1427
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Pero en su gran mayoría de personas.

1428
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Ven una serpiente y la ven con miedo.

1429
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
En fin, es con desconfianza.

1430
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Entonces, su alma es muy fría.

1431
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Es una sensación de confianza.

1432
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Entonces, soñar que aquí hay un serpiente.

1433
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Que se agarra muchas serpientes.

1434
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Que esté en contacto con serpientes.

1435
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Que está uno poniendo su contacto.

1436
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
O agarrando energías de esa naturaleza.

1437
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Ok.

1438
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Bueno, siguiente pregunta.

1439
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Que tenemos aquí.

1440
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Dice maestro.

1441
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
¿Algún difunto que se le haya manifestado en estos días?

1442
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Bueno, muchos.

1443
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
Pero no en estos días.

1444
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
Que se manifiestan constantemente.

1445
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Precisamente, a pesar de estar hablando de Pablos Santos.

1446
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Hay ocasiones en que.

1447
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Había personas que tienen un humor característico.

1448
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
No solamente como personas.

1449
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Porque todos tenemos un humor único.

1450
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Sino que en ocasiones.

1451
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Cuando estoy haciendo un ritual.

1452
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
O cuando estoy haciendo algo similar.

1453
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
O donde tengo contacto.

1454
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Un mayor contacto.

1455
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Y más fiel con el plano espiritual.

1456
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Y he llegado a encontrar.

1457
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Disfunto.

1458
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Con amigos míos.

1459
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
O afines a mí.

1460
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Eso es normal.

1461
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
Ok.

1462
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Maestro, ¿por qué yo puedo ver a los difuntos ahora?

1463
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Después de tantos años.

1464
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Y es que ahora me siento muy sensible.

1465
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Bueno, sí. Precisamente se le despertó la sensibilidad.

1466
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
Son canales que nosotros tenemos.

1467
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
Principalmente.

1468
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
Para cuando lo vemos nosotros.

1469
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
De clarividencia.

1470
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Que es lo que tenemos nosotros.

1471
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Y como el tercer ojo.

1472
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Hay momentos que se desarrolla esa facultad.

1473
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
Y las personas empiezan a ver.

1474
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Pero aquí habría que ver.

1475
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Si lo que están viendo es agradable.

1476
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
Que les gusta verlos.

1477
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Si no los están provocando ellos mismos.

1478
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
Y eso puede traer consecuencias.

1479
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Porque también que está ahí un plano espiritual.

1480
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
Pero siempre.

1481
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
Requiere de respeto.

1482
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Y además.

1483
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
De no comprometerse con cuestiones que no conozcan.

1484
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Ok.

1485
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Dice por aquí.

1486
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
Maestro.

1487
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
Esas personas que saben curar de empacho y susto.

1488
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Es un don que tienen.

1489
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
O con adquirir el conocimiento lo pueden hacer.

1490
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Bueno.

1491
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
Definitivamente las personas que hacen eso.

1492
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Tienen un don.

1493
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
Tienen una facultad para poder hacerlo.

1494
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
Pero si es una persona que sea consciente.

1495
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
Que sea.

1496
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
Vamos a decir.

1497
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
Que tenga un estado de consciencia significativo.

1498
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
Puede aprender las técnicas que se utilicen.

1499
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
Y puede hacerlo.

1500
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
De hecho cualquier persona puede hacerlo.

1501
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Curar a alguien de empacho.

1502
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
O curar a alguien de miedo o de susto.

1503
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
Ok.

1504
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
Dice.

1505
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Traerá alguna consecuencia espiritual.

1506
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
O energética.

1507
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Si se lee a Alan Kardec.

1508
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
Algunos de sus libros.

1509
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
No.

1510
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
Al contrario.

1511
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
El espíritu.

1512
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Como ciencia.

1513
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Entonces.

1514
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
Lo que tienen los libros de Alan Kardec.

1515
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Son las condiciones.

1516
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Que se deben de tener para poder.

1517
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Contactar o poder entender el mundo espiritual.

1518
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Cuando una persona esta estudiando.

1519
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Es como cuando estudias medicina.

1520
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Si vas a ser sujano.

1521
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
No vas a tener que.

1522
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Agarrar un vestuario y abrir una persona.

1523
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Para poder aprender. No.

1524
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Primero aprendes dentro de un sistema.

1525
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Y después aprendes a conocer.

1526
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
El cuerpo humano.

1527
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
Conocer los órganos.

1528
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
Conocer la cirugía.

1529
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
En fin.

1530
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Ok.

1531
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Dice.

1532
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Cuando uno tiene fiebre.

1533
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Y empieza a alucinar.

1534
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Entras a otra dimensión.

1535
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
Bueno.

1536
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
Cuando una persona tiene fiebre.

1537
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
Evidentemente.

1538
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Su sistema.

1539
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Efectivo funciona ya de una manera.

1540
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Diferente.

1541
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Entonces puedes ver. Puedes sentir.

1542
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Oír.

1543
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Generalmente cuando dicen.

1544
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Está alucinando.

1545
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
Pero no siempre lo que están alucinando.

1546
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
No tiene que ir de esta.

1547
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
Es muy fuerte.

1548
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Ok.

1549
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Dice. Realmente el llamado.

1550
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Ojo de venado.

1551
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Para prevenir el mal de ojo.

1552
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Es efectivo o simplemente la fe.

1553
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
Usted que sabe.

1554
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Usted sabe de que esta hecho.

1555
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
El ojo de venado.

1556
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Bueno es una especie de semilla.

1557
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Pero si tiene que ver las dos partes.

1558
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
El ojo de venado sirve.

1559
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Como sirven algunos elementos de protección.

1560
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Pero.

1561
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
Si lo utiliza uno.

1562
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
De una manera consciente.

1563
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
De una manera apropiada.

1564
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
No solamente es el ojo de venado.

1565
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Funciona. Sino la intención de la persona.

1566
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Que dictaba. A lograr algo.

1567
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Ya objetivo y directamente.

1568
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Ok.

1569
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
Anoche escuché un relato.

1570
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
Donde un señor.

1571
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Se encontró dinero.

1572
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Y en lugar de regresarlo. Se lo gastó.

1573
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Pero le pasaron muchas cosas malas.

1574
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Sería que el dinero estaba maldito.

1575
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
O agarraría una maldición.

1576
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
Bueno podría ser.

1577
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
Aquí no ponen ninguna condición.

1578
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
Ni tampoco describen.

1579
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
De que manera encontró ese dinero.

1580
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Hay otras personas que ponen trabajo.

1581
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
De esa manera.

1582
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
En que las personas.

1583
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Pues no saben.

1584
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Porque desconocen.

1585
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
Modos operandis.

1586
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Y eso es tener un compromiso.

1587
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Entonces.

1588
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Es importante que busquen a alguien.

1589
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
Que tenga conocimiento.

1590
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Que los ayude.

1591
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Ok. Pero si se puede.

1592
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Agarrar de por ahí un malo.

1593
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Si por supuesto.

1594
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Por eso buscan a alguien.

1595
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
Ok. Para que salgan de ese contacto.

1596
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
Que tienen con esa energía.

1597
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
Ajá.

1598
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Dice. Que pasa con el dinero que utilizamos.

1599
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
Que recibimos de un ser fallecido.

1600
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Si lo utilizamos sin saber.

1601
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Que era de un difunto.

1602
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Que pasa.

1603
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
En realidad no tiene que pasar nada.

1604
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Si tú te encuentras el dinero.

1605
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
Y sabes que es de un difunto.

1606
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Bueno pues en realidad.

1607
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Al final sería.

1608
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Quien es el fallecido.

1609
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Que tiene el dinero.

1610
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
En el lugar del teclas.

1611
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
La energía tiene averiga. En fin.

1612
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
Eso nos va a llevar a que tengamos determinadas condiciones.

1613
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
Para nosotros poder.

1614
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Pues determinar.

1615
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Como vamos a utilizar ese dinero.

1616
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Pero si tienes un dinero.

1617
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
En cuanto a ese dinero y lo usas.

1618
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Sería.

1619
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
Lo más normal del mundo.

1620
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Solamente.

1621
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Que si sería.

1622
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Realmente.

1623
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
La energía negativa haber ido.

1624
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Por su origen.

1625
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Entonces si sería conveniente.

1626
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Saberlo.

1627
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
Pero cuando hay que investigar.

1628
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Que el dinero.

1629
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Se puede limpiar.

1630
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
Se puede desalojar.

1631
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Se puede liberar de energía negativa.

1632
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Ok.

1633
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
En mi ciudad ocurrió un trenazo.

1634
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Hace 54 años.

1635
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Y cada que pasa un aniversario.

1636
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Se escucha el golpe de los trenes.

1637
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
¿A qué se debe esto?

1638
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
A las grabaciones que se quedan en el ambiente.

1639
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
Esto es común.

1640
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
Cuando sucede algo.

1641
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Que es estruendoso.

1642
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
O algo que tiene una carga de emoción determinada.

1643
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Se puede volver a oír.

1644
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Como cuando nosotros.

1645
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Pues oímos que el difunto.

1646
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
De un idiote.

1647
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Que rasaba los pies.

1648
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Ya después de que murió.

1649
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Después de meses o de años.

1650
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Que íbamos oyendo como camina por el pasillo.

1651
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Una psicowella maestro.

1652
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
Si.

1653
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
¿Qué relación existe?

1654
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Existe entre el niño de Atocha.

1655
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Y el Eguá.

1656
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
No que ninguna.

1657
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Son cuestiones diferentes.

1658
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
El Eguá es una entidad.

1659
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Que tiene.

1660
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Una característica muy importante.

1661
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
Como ser de luz.

1662
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Y.

1663
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Santo niño de Atocha.

1664
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
Pero cada uno tiene su propio área de trabajo.

1665
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
Sin propias condiciones.

1666
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
De proyección.

1667
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Ok.

1668
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
¿Cómo se llama ese fenómeno en donde uno está soñando.

1669
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Que escucha una frase dentro del sueño.

1670
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Y al despertar.

1671
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
O sea ya en el mundo real.

1672
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Se sigue escuchando esa frase un par de veces más.

1673
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Ah caray.

1674
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
Como que me hubiera gustado que nos diera un ejemplo.

1675
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Nuestro amigo.

1676
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Exactamente como por ejemplo.

1677
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
La era.

1678
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Así no sabemos el origen.

1679
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
Para poder saber el origen.

1680
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
Necesitamos que veamos que las palabras son sonidos.

1681
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
Y los sonidos tienen una condición energética muy especial.

1682
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Entonces.

1683
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Nosotros sabemos igual los nombres de los seres de luz.

1684
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Su nombre contiene.

1685
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
Vibración.

1686
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
Y cuando se dice de una manera apropiada.

1687
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Se están invocando estos seres.

1688
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
Igual a que usted sabe que es.

1689
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
Que no es que se chica más.

1690
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Bueno pues vamos a ver si.

1691
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Se reporta de nuevo nuestro amigo.

1692
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Dice.

1693
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
En el trabajo me han llegado olores a lodo podrido.

1694
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
Y desafortunadamente.

1695
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
Pasa algo malillo.

1696
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
A que se debe maestro.

1697
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Entonces a la cantidad de contaminación que tiene en su entorno.

1698
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Todos los olores de lodo podrido.

1699
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
Carna en descomposición.

1700
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
Azufre.

1701
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
O cualquier olor desagradable.

1702
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Tiene un origen.

1703
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
Entonces ese origen es precisamente.

1704
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
La mayor parte de la vida.

1705
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
La presencia de algo.

1706
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
Que se descubre.

1707
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
En cuanto a la inmediación.

1708
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Lo que hay que hacer es.

1709
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
Tratar de evitar eso.

1710
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Como.

1711
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Haciendo algo.

1712
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Para que ese olor.

1713
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Para que esa presencia se vaya.

1714
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Pero con conocimiento de todo.

1715
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Que pueda ser efectivo.

1716
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
Ok.

1717
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Dice.

1718
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Porque las personas que hacen cosas muy malas.

1719
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
O sienten miedo.

1720
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Sed.

1721
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Hambre.

1722
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Yo me imagino que se refieren a.

1723
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
Después de que mueren.

1724
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Sí efectivamente.

1725
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Y bueno sí.

1726
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Se queda relacionado con una persona.

1727
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
Tiene determinados compromisos emocionales.

1728
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
O energéticos.

1729
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
Cuando muere.

1730
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
No necesariamente se pierde.

1731
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Se libera.

1732
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
Es una persona consciente que lo hizo.

1733
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
Siempre dependía de lo que iba a suceder.

1734
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
Entonces.

1735
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
Se queda encadenado a esos eventos.

1736
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Ok.

1737
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Dice por aquí.

1738
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
La contaminación es producto de las larvas astrales?

1739
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
Pues sí.

1740
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
Es decir, claramente.

1741
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
Cuando una persona se contamina.

1742
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
No necesariamente va a ser de una larva astral.

1743
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
Dependiendo del enfoque que nosotros le demos.

1744
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
A esa presencia energética.

1745
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
Todos pueden ser en un momento.

1746
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
Las larvas astrales.

1747
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
Se valen unas más definidas.

1748
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
Las larvas astrales.

1749
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Son menos directas.

1750
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
Que lo que se encuentran como producto de pensamientos y emociones.

1751
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
En un lugar.

1752
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
Ok maestro.

1753
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
Pues le agradecemos una vez más su participación aquí en nuestro programa.

1754
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Y que bueno que está usted.

1755
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Por ahí maestro.

1756
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
Muchas gracias.

1757
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
Chico.

1758
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
Amigos.

1759
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
Que invitarlos a que se suscriban a mi canal.

1760
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Eso es maestro. Así será.

1761
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Muchísimas gracias. Que tenga la bonita noche.

1762
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Adiós.

1763
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Gracias. Que les conozco muy buena noche.

1764
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
Hasta luego.

1765
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
Despedimos al maestro Eric Zoham.

1766
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Que ya estuvo respondiendo preguntas.

1767
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Si tu todavía tienes alguna duda.

1768
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
O algo que de repente te surgió.

1769
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
Como incógnita.

1770
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Bueno. Puedes hacerlo.

1771
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
Para que posteriormente le hagamos las preguntas.

1772
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
Al maestro.

1773
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
Con mucho gusto.

1774
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
Vamos a seguir. Vamos a continuar con nuestro programa.

1775
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
Y tenemos por aquí.

1776
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
Algunas.

1777
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
Hola que tal.

1778
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
Muy buenas noches a todos los amigos de la mano peluda.

1779
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
Acabando de escuchar.

1780
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
La historia de César.

1781
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
La verdad es una historia.

1782
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
Que la verdad.

1783
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Me hicieron casi llorar.

1784
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
Y los estaba escuchando.

1785
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Este.

1786
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
Y.

1787
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
O sea.

1788
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
Se me enchino la piel.

1789
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
Cuando la escuché.

1790
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
Y es algo.

1791
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
Muy fue lo que le pasó.

1792
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
Pero también.

1793
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
Es muy bueno que lo haya compartido.

1794
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
Deja.

1795
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
Algo para todos los papás.

1796
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
Que tenemos niños.

1797
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
De ponerles atención.

1798
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
De.

1799
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Estar más con ellos.

1800
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
Yo soy una mamá soltera.

1801
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Y tengo una bebé.

1802
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
Y.

1803
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Es también algo que.

1804
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
He tenido mucho miedo.

1805
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
De tener a alguien nuevo.

1806
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
En mi vida. Porque o sea.

1807
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
Yo tengo una niña.

1808
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
Y hay muchos casos que han pasado cosas.

1809
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
Cosas muy feas.

1810
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Este.

1811
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
Pero bueno.

1812
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
Volviendo al caso de César.

1813
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
Es algo que le pasó.

1814
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
Muy feo a él.

1815
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Pero es muy bueno.

1816
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
Que lo haya compartido.

1817
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Para nosotros tener más.

1818
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
Precauciones y cuidar mucho más.

1819
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
A nuestros niños.

1820
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
Para el muchacho que llamó también.

1821
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Que mandó el mensaje.

1822
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
Diciendo que la historia de.

1823
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
De la muchacha de Miel.

1824
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
No fue de verdad.

1825
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
Yo a Miel.

1826
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
Si en verdad escuché su caso.

1827
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Y yo si le estoy creyendo.

1828
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
Todo lo que dijo.

1829
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
Porque o sea.

1830
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Estoy con ella.

1831
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
A mí me han pasado bastantes cosas.

1832
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
Que. O sea.

1833
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
Yo entendí por lo que pasó a ella.

1834
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
So.

1835
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
Soy Fabi.

1836
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
La que había soñado el sueño.

1837
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
Que alguien se había muerto.

1838
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
Y a los días después del sueño.

1839
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
Alguien fallecia.

1840
01:28:00,000 --> 01:28:02,000
Pues ya pasó.

1841
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
De hecho yo no me acuerdo de cuando.

1842
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
Les mandé el mensaje hace como dos semanas.

1843
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Creo.

1844
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Pues si.

1845
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Falleció la abuelita.

1846
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
De un amigo.

1847
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Y el suegro de una amiga.

1848
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Que tengo.

1849
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
Lamentablemente también.

1850
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
Hay un caso.

1851
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
En México.

1852
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Donde mi cuñado está.

1853
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
En México.

1854
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
Porque se fue de emergencia.

1855
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
Su abuelita también está.

1856
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
Falleciendo.

1857
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
Ya no le dan esperanzas.

1858
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
A.

1859
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
No quiero decirlo así.

1860
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Pero sería la tercera persona.

1861
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
Y pues.

1862
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
A.

1863
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
No sé.

1864
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
Este. Una vez más lo volví a soñar.

1865
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
Y volví a pasar.

1866
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Y pues bueno.

1867
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Es algo un poquito feo.

1868
01:28:56,000 --> 01:28:58,000
A. Ok.

1869
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
Les mando un saludo a todos.

1870
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
Y que pasen muy buenas noches.

1871
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
Gracias.

1872
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
Se ve que te afecta todavía.

1873
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Te afecta demasiado.

1874
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
Porque.

1875
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
Pues.

1876
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Sientes esa carga de que.

1877
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Tú te adelantas. Tú lo escuchas.

1878
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
Pero.

1879
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
No puedes hacer nada.

1880
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
Tenemos por aquí otro audio.

1881
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
Vámonos antes de ahí.

1882
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
Buenas noches.

1883
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
Buenas noches Nacho.

1884
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
Un saludo a los amigos Pablo Salinas.

1885
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
Un saludo para todos.

1886
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
Y para todos los Pelugomaniacos.

1887
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Que siempre estamos al pendiente.

1888
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
De este bonito programa.

1889
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
Somos Pelugodictos.

1890
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
Con respecto a la pregunta.

1891
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
De que si los fantasmas son buenos o son malos.

1892
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
Yo digo que.

1893
01:29:46,000 --> 01:29:48,000
Bueno.

1894
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
Basándome en lo que yo he leído.

1895
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
He investigado. He escuchado.

1896
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Los fantasmas es energía.

1897
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
Que se queda plasmada en el espacio y tiempo.

1898
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
O sea.

1899
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
Un fantasma no puede modificar su trayectoria.

1900
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
No puede modificar su movimiento.

1901
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
No puede hacer nada.

1902
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Siempre va a hacer lo mismo. Siempre va a hacer el mismo trayecto.

1903
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
En un movimiento.

1904
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
Porque es energía.

1905
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
Que se quedo atrapada en el espacio y tiempo.

1906
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
Y se dan las condiciones.

1907
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
Homofericas y la temperatura.

1908
01:30:16,000 --> 01:30:18,000
Y el ambiente.

1909
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
Y se vuelven a proyectar.

1910
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
Porque es energía que esta atrapada ahí.

1911
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Lo que si te pueden hacer daño.

1912
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
Te pueden lastimar.

1913
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
Son los demonios.

1914
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
El estral.

1915
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
Energías negativas.

1916
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
Eso si te pueden lastimar.

1917
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Pero un fantasma no. ¿Por qué? Porque no.

1918
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
No puede hacer más.

1919
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
De lo que es el movimiento que siempre va a hacer.

1920
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
O sea. Es una energía que se proyecta.

1921
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Dándose las condiciones de temperatura.

1922
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
De.

1923
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
Homofericas y tiene que haber una combinación.

1924
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
De todo eso.

1925
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
Para que se pueda volver a presentar la.

1926
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
La proyección del fantasma.

1927
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
Pero un fantasma no puede hacer daño.

1928
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Con una proyección nada más.

1929
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
Que tenga buen ente macho.

1930
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
Ok. Gracias amigos.

1931
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
O sea que un fantasma no tiene.

1932
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
Movimientos inteligentes.

1933
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Solamente es.

1934
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
Como una secuencia de actos.

1935
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
Que se repiten una.

1936
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Y otra vez.

1937
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Gina. Ha llegado el momento de despedirnos.

1938
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
Te agradecemos.

1939
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Tu presencia y participación. Y te invitamos.

1940
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
Para que mañana estemos nuevamente juntos.

1941
01:31:22,000 --> 01:31:24,000
En nuestra noche de relatos.

1942
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
Espeluznantes.

1943
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Que descanses. Que tengas.

1944
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
Excelente noche. Que Dios te bendiga.

1945
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
Soy Gina Áviles.

1946
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
Yo también me despido.

1947
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
Soy Nacho Muñoz.

1948
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
Agradecido con Dios y con ustedes.

1949
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
Porque juntos escuchamos.

1950
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
Buenas historias.

1951
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
Que tengan una estupenda noche.

1952
01:31:44,000 --> 01:31:46,000
Que descansen. Y como decimos aquí.

1953
01:31:46,000 --> 01:31:54,000
Cabos.

