1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
Busca este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:06,720 --> 00:00:15,120
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente

3
00:00:15,120 --> 00:00:19,680
con las del programa o la empresa. Si este programa es escuchado por menores de edad,

4
00:00:19,680 --> 00:00:22,600
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:22,600 --> 00:00:33,400
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:33,400 --> 00:00:43,160
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:43,160 --> 00:00:48,440
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas. Y no es una figura cristiana.

8
00:00:48,440 --> 00:00:53,160
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

9
00:00:53,160 --> 00:00:57,240
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

10
00:00:57,240 --> 00:01:06,520
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

11
00:01:06,520 --> 00:01:21,120
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías, mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

12
00:01:21,120 --> 00:01:36,120
quedaran al descubierto aquí en La Mano Peluda.

13
00:01:36,120 --> 00:01:44,320
De la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo un solto y de lo que no

14
00:01:44,320 --> 00:01:50,720
tiene explicación lógica, pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

15
00:01:50,720 --> 00:01:56,600
Sogina Avilés, y que gusto que estés esta noche con nosotros.

16
00:01:56,600 --> 00:02:02,960
Hola que tal, como están? Buenas noches, gracias por acompañarnos en esta emisión

17
00:02:02,960 --> 00:02:10,720
donde vamos a platicar de lo increíble y por supuesto también de lo sobrenatural.

18
00:02:10,720 --> 00:02:14,240
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

19
00:02:14,240 --> 00:02:20,680
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tendremos la oportunidad

20
00:02:20,680 --> 00:02:25,040
de interactuar y cambiar puntos de vista.

21
00:02:25,040 --> 00:02:36,240
Queremos tu participación a través de la multilínea 55 5279 2291, la página RadioFórmula.com.mx

22
00:02:36,240 --> 00:02:42,000
y en Spotify encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

23
00:02:42,000 --> 00:02:48,240
Tú te puedes poner en contacto con nosotros y participar en vivo y directamente aquí.

24
00:02:48,240 --> 00:02:57,560
Cómo le puedes hacer? Mándanos un WhatsApp a través de el MiedoFont 55 21 93 59 26.

25
00:02:57,560 --> 00:03:06,000
55 21 93 59 26. Ahí nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto.

26
00:03:06,000 --> 00:03:11,880
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

27
00:03:11,880 --> 00:03:17,200
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara,

28
00:03:17,200 --> 00:03:22,600
Guerrero, Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Los Reyes y Huetamán, Michoacán, Mazatrán,

29
00:03:22,600 --> 00:03:28,120
Monterrey, Poza Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro y en Estados Unidos,

30
00:03:28,120 --> 00:03:30,360
Georgia y Las Vegas.

31
00:03:30,360 --> 00:03:35,400
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

32
00:03:35,400 --> 00:03:41,920
En las carreteras oscuras de Pensilvania sigue aterrorizando a quienes se atreven a cruzar

33
00:03:41,920 --> 00:03:49,200
su camino. Tras sufrir un trágico accidente eléctrico que lo dejó desfigurado, Charlie

34
00:03:49,200 --> 00:03:57,040
deambula por las noches emanando una misteriosa luz verdosa de su rostro deformado. Los conductores

35
00:03:57,040 --> 00:04:04,440
que se encuentran con él no solo se ven envueltos en un escalofrío de miedo, sino que también

36
00:04:04,440 --> 00:04:09,840
reflexionan sobre la naturaleza de la belleza y el horror.

37
00:04:09,840 --> 00:04:17,880
¿Te atreverías a conocer la historia de este inquietante espectro? Charlie sin cara,

38
00:04:17,880 --> 00:04:22,000
el hombre verde realmente aterrador.

39
00:04:22,000 --> 00:04:31,120
¿Qué te parece la historia de esta noche? Y bueno, parece que vamos a tener una de esas

40
00:04:31,120 --> 00:04:39,440
emisiones espectaculares con temas increíbles. Y por supuesto, aquí lo principal es escucharte

41
00:04:39,440 --> 00:04:46,320
a ti, que nos platiques todas tus historias, esos relatos, las leyendas que conoces y todo

42
00:04:46,320 --> 00:04:55,760
lo que en algún momento ha llegado a tu vida. Y ahora es el punto adecuado para compartirlo

43
00:04:55,760 --> 00:04:58,360
con nosotros.

44
00:04:58,360 --> 00:05:03,080
Amigos de la mano peluda, muy buenas noches. Los saludo a su amigo Gavino desde la Paz,

45
00:05:03,080 --> 00:05:11,240
Baja California Sur. Y como lo prometido es deuda, hoy esta noche mi madre Petra Amador

46
00:05:11,240 --> 00:05:16,200
desea contarles una historia sobre un fantasma.

47
00:05:16,200 --> 00:05:17,200
Excelente.

48
00:05:17,200 --> 00:05:32,840
Bueno, esta es una historia que ocurrió en un rancho de San Bartolo, allá por el valle.

49
00:05:32,840 --> 00:05:42,400
Mi mamá tenía tres hermanas, Margarita y Sidora y Jesús. Ahí en el rancho estaban

50
00:05:42,400 --> 00:05:52,000
sepultadas las tres hermanas. Había una hermana que murió sin hablar de un golpe en la cabeza.

51
00:05:52,000 --> 00:06:01,040
Vivía con ella cuando murió. Había un patio muy grande, en el medio de la casa, en el

52
00:06:01,040 --> 00:06:10,720
medio del terreno. Ví este un anoche, en agosto, en el mes de agosto. Un día comenzó

53
00:06:10,720 --> 00:06:15,640
a ver mi mamá, que era un día que estaba cayendo una tormenta con muchos rayos en la

54
00:06:15,640 --> 00:06:22,880
noche, lloviendo mucho. Comenzó ella a ver una mujer blanca que se apareció en el medio

55
00:06:22,880 --> 00:06:32,720
del patio, llorando, lloraba y cantaba. Después de eso, está la viendo noches, en el mes

56
00:06:32,720 --> 00:06:41,680
de agosto ya desapareció. Y una noche escuchó mi mamá que tres veces le dieron las buenas

57
00:06:41,680 --> 00:06:50,200
noches en la noche. Pero ella dijo que ella pensó que no era algo normal y no contestó

58
00:06:50,200 --> 00:07:02,280
porque le dio mucho miedo. Entonces, muchas gracias por escuchar mi historia.

59
00:07:02,280 --> 00:07:10,880
No, gracias por compartirla. Muy buenas noches amigos, les enviamos un saludo. Gracias.

60
00:07:10,880 --> 00:07:16,760
Muchas gracias, mira que buena onda. Sí, que le dijo a su mami a ver, participa y esperemos

61
00:07:16,760 --> 00:07:22,880
que sea más frecuente este tipo de experiencias. Muchísimas gracias. Claro, claro, le agradezco

62
00:07:22,880 --> 00:07:28,680
mucho a mi amigo y también un saludo para doña Petra, que lo hizo bastante bien. Le

63
00:07:28,680 --> 00:07:35,440
agradecemos y le felicitamos por su valentía y esas ganas de platicarnos esas historias.

64
00:07:35,440 --> 00:07:40,880
Muy amable. Y pues vamos a continuar porque este programa apenas va arrancando con todo.

65
00:07:40,880 --> 00:07:47,400
Hola, buenas noches. Mi nombre es Rosa y les llamo de la Alcaldía Tlalpan. Saludos. Voy

66
00:07:47,400 --> 00:07:57,720
a contar algo que me sucedió y quisiera preguntarle al maestro Alex Oham qué es lo que lo que

67
00:07:57,720 --> 00:08:08,160
sucede. Si es un sueño premonitorio o si es un aviso o no sé. Pasa que una vez mi

68
00:08:08,160 --> 00:08:14,240
hijo tenía una fiesta y eran ya como las cinco de la tarde, mi hijo había salido a

69
00:08:14,240 --> 00:08:21,440
ver a unos vecinos con los que se iba a ir a festejar su cumpleaños a la casa de un

70
00:08:21,440 --> 00:08:28,800
disque amigo, verdad? Si él tenía para ese entonces 15 años y esa tarde yo me sentía

71
00:08:28,800 --> 00:08:34,680
un poco mal, así es que me fui a descansar, mi hijo no estaba, había ido a ver a estos

72
00:08:34,680 --> 00:08:45,080
chicos para ver si ya se iban. Tengo algo que a mí me pasa mucho, la parálisis del

73
00:08:45,080 --> 00:08:50,520
sueño o no sé si sea su vida de muerto, no sé. Pero me sucede mucho. No me puedo

74
00:08:50,520 --> 00:09:03,280
quedar sola en la casa porque luego me sucede eso. Y yo acostumbro a dejar la puerta abierta

75
00:09:03,280 --> 00:09:11,000
porque así evito que pase eso la puerta abierta de mi habitación. Así es que esa

76
00:09:11,000 --> 00:09:18,920
vez me fui a dormir temprano a descansar, mis hijas estaban en su habitación que está

77
00:09:18,920 --> 00:09:27,600
al lado de la mía y el baño estaba un poquito más al fondo. Estaba yo descansando cuando

78
00:09:27,600 --> 00:09:39,080
en eso sentí lo del trance este y veo cómo pasa mi hijo, lo veo cómo pasa hacia el baño,

79
00:09:39,080 --> 00:09:46,960
así todo con toda su ropa normal como lo había visto yo anteriormente y después regresa

80
00:09:46,960 --> 00:09:54,400
del baño pero se mete a mi habitación y empecé yo a sentir mucho más miedo. Conforme

81
00:09:54,400 --> 00:10:03,600
se va metiendo a mi habitación se va acercando hacia mí pero su cara se le empieza a transformar

82
00:10:03,600 --> 00:10:11,600
en la de un perro negro tipo lobo. Se le veían sus colmillos así muy feo y conforme se

83
00:10:11,600 --> 00:10:19,440
va acercando a mi rostro se veía como el animal se reía de mí así como con una risa

84
00:10:19,440 --> 00:10:28,280
grandotota y todos sus colmillos se veían. Entonces yo me espanté mucho y como les comento

85
00:10:28,280 --> 00:10:34,760
que me sucede mucho lo de la parálisis ya tengo así como que como que ya sé cómo

86
00:10:34,760 --> 00:10:42,880
quitarme lo de encima ya que cuando pasa eso no puedes hacer ni gritar ni nada. Lo que

87
00:10:42,880 --> 00:10:53,200
yo hago es quejarme, empiezo así como a quejarme mucho para que me escuchen cuando estoy durmiendo

88
00:10:53,200 --> 00:10:58,840
con mi esposo así me quejo para que me escuche y me despierte y pues en esa ocasión mis

89
00:10:58,840 --> 00:11:05,640
hijas como estaban en la habitación siguiente trate de hacer eso para que fueran a despertarme

90
00:11:05,640 --> 00:11:15,160
y en eso las escuché que una de ellas grito es mamá y fueron hacia mi habitación y antes

91
00:11:15,160 --> 00:11:21,720
de que me tocaran desperté abrí los ojos y lo primero que pregunté fue por mi hijo

92
00:11:21,720 --> 00:11:30,000
les pregunté si ya había llegado y me dijeron no a uno llega. Ya decidí mejor levantarme

93
00:11:30,000 --> 00:11:36,720
porque para que no me volviera a pasar eso. Ok amiga estabas ya muy inquieta verdad con

94
00:11:36,720 --> 00:11:51,040
la preocupación de tu hijo vamos a la pausa y continuamos. El miedofón 55 21 93 59 26.

95
00:11:51,040 --> 00:12:03,280
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en la mano peluda. Mi novia

96
00:12:03,280 --> 00:12:16,080
es una perra atentamente Pluto sabiduría en las redes. Porque no todo tiene explicación

97
00:12:16,080 --> 00:12:28,480
lógica la mano peluda. Continuamos y hoy también vamos a platicar del hombre verde de Pensilvania

98
00:12:28,480 --> 00:12:35,520
lo has escuchado esto en las sombras carreteras que se cuenta esta aterradora historia es

99
00:12:35,520 --> 00:12:39,800
inquietante y ahorita lo platicamos. Así es vamos a ver en qué termina el relato de

100
00:12:39,800 --> 00:12:47,360
nuestra amiga que estaba preocupadísima por aquella experiencia con su hijo y no había

101
00:12:47,360 --> 00:13:10,080
llegado aún. Me fui hacia la puerta principal y ahí me quedé sentada. Me quedé pensando

102
00:13:10,080 --> 00:13:17,040
afuera o algo así o contarle lo que pasó. No bueno ni siquiera entendía yo que es lo

103
00:13:17,040 --> 00:13:29,920
que había pasado porque no fue ningún aviso ni nada. Solo fue ver ese animal y ya. Ya

104
00:13:29,920 --> 00:13:36,600
le dije que se cuidara mucho que lo veíamos en tal lado a tal hora. Me dijo que sí que

105
00:13:36,600 --> 00:13:45,120
él estaría ahí a esa hora para traerlo a casa. Ya por la noche eran las 12 y le dije

106
00:13:45,120 --> 00:13:51,960
a mi esposo ya hay que ir por nuestro hijo y me decía no todavía falta es muy temprano

107
00:13:51,960 --> 00:14:00,960
que quedamos a la una. Y bueno pues me aguanté. Ya subimos por él a la una de la madrugada

108
00:14:00,960 --> 00:14:12,640
al lugar donde le dijimos y no llegaba y no llegaba. Dieron la una y media y no llegaba.

109
00:14:12,640 --> 00:14:20,640
Mi esposo ya un poco molesto porque quedamos a cierta hora y él no bajaba de donde era

110
00:14:20,640 --> 00:14:27,000
la fiesta. Para eso pues ya le empecé a contar a mi esposo porque yo sentía un poco de ansiedad

111
00:14:27,000 --> 00:14:34,800
de lo que había soñado lo que me había pasado. Le empecé a contar y me dijo no te preocupes

112
00:14:34,800 --> 00:14:46,840
pues aquí estamos luego luego. Y como seguía pasando el tiempo y mi hijo ni sus luces

113
00:14:46,840 --> 00:14:55,760
decida mi esposo mejor si subir a buscarlo un poco más arriba donde era la fiesta. Al

114
00:14:55,760 --> 00:15:04,480
ir subiendo vemos a lo lejos un grupito de chicos. No se veía bien porque estaba un

115
00:15:04,480 --> 00:15:14,440
poco oscuro. Sí. Y ya al casi llegando vemos como voltean a ver el auto levantan a alguien

116
00:15:14,440 --> 00:15:20,440
no alcanzábamos a ver bien que pero se ve se notó que levantaron a alguien y lo quisieron

117
00:15:20,440 --> 00:15:29,440
meter a la casa donde era la fiesta y para eso mi esposo acelera el auto. Ya llegamos

118
00:15:29,440 --> 00:15:40,640
y se abre la bolita y vemos que traían a mi hijo ahí levantándolo del suelo. Pues

119
00:15:40,640 --> 00:15:48,760
había tenido una riña con otro joven. Mi hijo tenía su pantalón lleno de sangre todo

120
00:15:48,760 --> 00:15:59,200
golpeado su cara todo. Y lo estaban levantando sus amigos. Nos enteramos que pues se peleó

121
00:15:59,200 --> 00:16:07,360
para separarlos lo sometieron lo asfixiaron y lo desmayaron y es cuando lo estaban levantando

122
00:16:07,360 --> 00:16:17,720
lo estaban haciendo reaccionar. Y pues ya lo subimos al auto para llevarlo a revisarlo

123
00:16:17,720 --> 00:16:25,920
a curarlo a casa no para ver que no estuviera mal. Claro. Para eso ya cuando lo subimos

124
00:16:25,920 --> 00:16:34,760
al auto veo más al frente y había un charco de sangre de pues de mi hijo porque era el

125
00:16:34,760 --> 00:16:45,560
más lastimado y había un perro ahí lamiendo la sangre. Y sí como que me quedé pensando

126
00:16:45,560 --> 00:16:52,120
que eso era lo que me estaba avisando mis sueños o era un demonio que se estaba burlando

127
00:16:52,120 --> 00:17:00,440
de mí porque yo esa risa era como de burla y lo que había visto yo y a mí me dio mucho

128
00:17:00,440 --> 00:17:08,680
miedo cuando se empezó a reír lo que se me apareció. Y es lo que quisiera saber si

129
00:17:08,680 --> 00:17:19,960
son sueños premonitorios o un aviso o un demonio burlándose. Pero me queda claro que

130
00:17:19,960 --> 00:17:30,280
ya no sé si sean parálisis o si sean demonios que se nos suben. Bueno ojalá me puedan dar

131
00:17:30,280 --> 00:17:36,760
respuesta y esto sería todo después les contaré otras cosas que me han sucedido. Bonita noche.

132
00:17:36,760 --> 00:17:44,040
Gracias amiga pero tu hijo ya está bien verdad o sea fue esa ocasión una de malas

133
00:17:44,040 --> 00:17:54,440
y qué cosa tan tremenda y yo entiendo que lo que a ti te puede causar gran inquietud

134
00:17:54,440 --> 00:18:02,760
es que tal vez si le hubieras hecho caso a tu intuición a pues eso que viste tal vez

135
00:18:02,760 --> 00:18:11,320
no hubiera ocurrido. Aunque pues ya a toro pasado mi querida amiga es difícil decirlo.

136
00:18:11,320 --> 00:18:17,960
Ahora es verdad amigos no sé a ustedes cuántas veces les ha ocurrido algo semejante pero

137
00:18:17,960 --> 00:18:27,440
si algo te dice no lo hagas no vayas no lo permitas mejor hazle caso a tu intuición.

138
00:18:27,440 --> 00:18:35,120
Cuántas veces nos hemos arrepentido de haber ignorado los avisos que pues nos llegan uno

139
00:18:35,120 --> 00:18:40,520
no entiende cuál es el aviso específicamente pero sabes que hay algo y que tiene que ver

140
00:18:40,520 --> 00:18:46,560
con cierto tema o cierto aspecto y es ahí donde debe uno ser más observador y más

141
00:18:46,560 --> 00:18:53,560
cuidadoso. Exactamente bueno hablando sobre la historia de Charlie comienza con un trágico

142
00:18:53,560 --> 00:19:00,600
accidente eléctrico que lo desfiguró se dice que tras sufrir esta devastadora experiencia

143
00:19:00,600 --> 00:19:06,120
charlie se convirtió en un ser solitario y atormentado alejado de todos que lo habían

144
00:19:06,120 --> 00:19:14,880
despreciado su rostro ahora estaba irreconocible emanaba una luz verdosa un efecto de la desfiguración

145
00:19:14,880 --> 00:19:21,000
que se convirtió en su sello distintivo con el paso del tiempo la figura de charlie se

146
00:19:21,000 --> 00:19:27,440
transformó en una leyenda urbana que circulaba entre los habitantes de Pennsylvania donde

147
00:19:27,440 --> 00:19:34,920
por cierto tenemos a muchos amigos y aparentemente el de amulaba por las noches buscando compañía

148
00:19:34,920 --> 00:19:41,960
o quizá venganza y se le ha visto merodeando cerca de la carretera bajo la tenue luz de

149
00:19:41,960 --> 00:19:47,600
las farolas se dice que aquellos que tienen la desafortunada suerte de cruzarse en su

150
00:19:47,600 --> 00:19:54,920
camino quedan aterrados por su apariencia y su presencia inquietante ahorita vamos a

151
00:19:54,920 --> 00:20:01,440
seguir hablando de las apariciones del hombre verde hola buenas noches cómo te llamas hola

152
00:20:01,440 --> 00:20:10,560
buenas noches soy isa torrez y esa bienvenida desde dónde nos escuchas desde aquí de guadalajara

153
00:20:10,560 --> 00:20:16,560
salud a todos los amigos que por allá nos escuchan en la 1500 de am y también en spotify

154
00:20:16,560 --> 00:20:24,680
por supuesto y si a quien nos quieres contar tengo bastantes historias pues comencemos

155
00:20:24,680 --> 00:20:33,920
a ver vamos a ver que todo se arregle para que

156
00:20:33,920 --> 00:20:35,040
está可以 ser muy bien

157
00:20:35,040 --> 00:20:49,840
mi mamá es un año

158
00:20:49,840 --> 00:20:57,280
se Jing jetzt

159
00:20:57,280 --> 00:21:00,280
bueno

160
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
vivió cuando estaba embarazada de mi primera hermana.

161
00:21:04,680 --> 00:21:05,440
Ajá.

162
00:21:05,440 --> 00:21:07,080
A ver, ¿qué ocurrió?

163
00:21:07,080 --> 00:21:10,720
Estuvo muy fuerte el hecho que ella vivió,

164
00:21:10,720 --> 00:21:17,960
porque, ay, no, fue aterrador, aterrador para ella.

165
00:21:17,960 --> 00:21:18,480
¿Por qué?

166
00:21:18,480 --> 00:21:24,360
Mira, mi mamá tenía 24 años.

167
00:21:24,360 --> 00:21:27,680
Se acaba de casar mi mamá.

168
00:21:27,680 --> 00:21:34,720
Entonces, ella me cuenta que se enojó con mi papá,

169
00:21:34,720 --> 00:21:38,480
porque no quiso ir a misa.

170
00:21:38,480 --> 00:21:40,920
Entonces, pues así quedó.

171
00:21:40,920 --> 00:21:46,120
Se llegó la noche y ya mi mamá se durmió.

172
00:21:46,120 --> 00:21:50,240
Y dice ella que empezó a escuchar un ruido,

173
00:21:50,240 --> 00:21:53,520
la tubería, que quedaba en el techo,

174
00:21:53,520 --> 00:21:55,920
porque la casa estaba en obra negra.

175
00:21:55,920 --> 00:22:00,920
Entonces, empezó a salir una escara.

176
00:22:00,920 --> 00:22:03,920
Y pues, ¿quién creen que era?

177
00:22:03,920 --> 00:22:06,080
¿Algo negativo?

178
00:22:06,080 --> 00:22:08,280
Sí, algo negativo.

179
00:22:08,280 --> 00:22:09,760
Él mismo hicimos a Paná.

180
00:22:09,760 --> 00:22:10,260
Ah.

181
00:22:10,260 --> 00:22:10,760
Ahí.

182
00:22:10,760 --> 00:22:12,640
Oh.

183
00:22:12,640 --> 00:22:15,320
¿Y luego?

184
00:22:15,320 --> 00:22:19,360
Entonces, por lo mismo como mi mamá se había peleado con

185
00:22:19,360 --> 00:22:26,200
mi papá, bajó por la tubería y mi mamá se quedó en shock.

186
00:22:26,200 --> 00:22:29,600
Mi mamá está embarazada y está boca arriba.

187
00:22:29,600 --> 00:22:36,320
Entonces, él se subió encima de ella y ya empezó a decirle

188
00:22:36,320 --> 00:22:40,440
que esa niña iba de él.

189
00:22:40,440 --> 00:22:45,000
O sea, ¿este ser era quien le decía?

190
00:22:45,000 --> 00:22:45,600
¿Mandé?

191
00:22:45,600 --> 00:22:48,840
El ser negativo era quien le decía a tu mamá que esa niña

192
00:22:48,840 --> 00:22:50,000
era de él?

193
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Sí.

194
00:22:51,000 --> 00:22:51,920
Sí.

195
00:22:51,920 --> 00:22:53,520
Y no se podía mover mi mamá.

196
00:22:53,520 --> 00:22:59,040
De hecho, mi papá no presenció nada porque él estaba dormido.

197
00:22:59,040 --> 00:23:02,600
Estaba en sueños profundos.

198
00:23:02,600 --> 00:23:03,960
Ah, caray.

199
00:23:03,960 --> 00:23:05,040
¿Y luego?

200
00:23:05,040 --> 00:23:06,880
¿Ella estaba paralizada?

201
00:23:06,880 --> 00:23:08,640
Sí, totalmente.

202
00:23:08,640 --> 00:23:09,360
Totalmente.

203
00:23:09,360 --> 00:23:14,600
Entonces, lo que hizo este ser le agarró el ojantito a mi mamá.

204
00:23:14,600 --> 00:23:16,000
Y pues, él la estaba moviendo.

205
00:23:16,000 --> 00:23:19,960
Mi hermana dice que se movía a nochísimo y que nada más se

206
00:23:19,960 --> 00:23:22,520
reía en el ser este.

207
00:23:22,520 --> 00:23:25,120
O sea, que le mostraba la quijada.

208
00:23:25,120 --> 00:23:27,800
Isa, te voy a interrumpir por la pausa.

209
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
No te vayas, regresamos contigo.

210
00:23:29,920 --> 00:23:36,520
El Miedofón, 55-2193-59-26.

211
00:23:36,520 --> 00:23:37,000
Oh.

212
00:23:40,240 --> 00:23:44,720
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr,

213
00:23:44,720 --> 00:23:46,720
gritar y sudar.

214
00:23:46,720 --> 00:23:47,960
La mano tenuda.

215
00:23:52,320 --> 00:23:53,120
Hey, marca.

216
00:23:53,120 --> 00:23:55,160
Ya sé que tú igual nos estás escuchando.

217
00:23:55,160 --> 00:23:56,400
¿Te interesa crecer?

218
00:23:56,400 --> 00:23:57,440
A nosotros también.

219
00:23:57,440 --> 00:24:00,080
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en

220
00:24:00,080 --> 00:24:02,600
rcs.com.

221
00:24:02,600 --> 00:24:05,120
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes y

222
00:24:05,120 --> 00:24:06,920
lograr tus metas más rápido.

223
00:24:06,920 --> 00:24:10,760
Escríbenos a ventas arroba rcs.com.

224
00:24:10,760 --> 00:24:14,200
Ventas arroba rcs.com.

225
00:24:14,200 --> 00:24:16,560
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

226
00:24:20,800 --> 00:24:23,240
Estoy en cinta.

227
00:24:23,240 --> 00:24:25,640
Atentamente, Scotch.

228
00:24:25,640 --> 00:24:26,960
Sabiduría en las redes.

229
00:24:32,200 --> 00:24:36,240
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

230
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
La mano tenuda.

231
00:24:37,240 --> 00:24:38,800
Continuamos.

232
00:24:38,800 --> 00:24:44,440
Imagínate que se le presenta a la mamá de Isa un demonio.

233
00:24:44,440 --> 00:24:49,160
Pero que además le dice que esa niña es de él.

234
00:24:49,160 --> 00:24:50,640
Tu mami paralizada.

235
00:24:50,640 --> 00:24:51,760
No se podía mover.

236
00:24:51,760 --> 00:24:54,400
Tampoco le podía gritar, obviamente, a tu papá.

237
00:24:54,400 --> 00:24:56,800
¿Y qué pasó entonces?

238
00:24:56,800 --> 00:25:01,120
No, mi mamá pensó que era un sueño, ¿sabes, Gina?

239
00:25:01,120 --> 00:25:01,600
Sí.

240
00:25:01,600 --> 00:25:03,120
¿Y qué pasó entonces?

241
00:25:03,120 --> 00:25:07,320
No, mi mamá pensó que era un sueño, ¿sabes, Gina?

242
00:25:07,320 --> 00:25:09,360
Pero resulta que no.

243
00:25:09,360 --> 00:25:12,440
Porque al día siguiente, el hermano de mi mamá,

244
00:25:12,440 --> 00:25:18,240
como vivía a dos casas de la casa donde habitaba mi mamá,

245
00:25:18,240 --> 00:25:24,840
llegó por la masiana y le dijo a mi mamá, oye, ¿estás bien?

246
00:25:24,840 --> 00:25:29,080
Y mi mamá le dijo, pues no, porque tuve un sueño.

247
00:25:29,080 --> 00:25:30,680
Dijo, es que, ¿sabes qué?

248
00:25:30,680 --> 00:25:38,040
Yo vi a, pues, a Satanás que se estaba metiendo para tu casa.

249
00:25:38,040 --> 00:25:42,680
Porque mi tío todas las noches salía a la sopea a fumar de sus

250
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
cigarros.

251
00:25:43,800 --> 00:25:48,600
Dice mi tío que era 3 de la mañana, literal,

252
00:25:48,600 --> 00:25:52,200
y que salió a fumar sus cigarros y volteó a la sopea.

253
00:25:52,200 --> 00:25:55,200
Quedaba la casa de mi mamá.

254
00:25:55,200 --> 00:25:58,840
Y lo vio parado volteando al cuarto de mi mamá.

255
00:25:58,840 --> 00:26:01,480
O sea, él pudo observarlo.

256
00:26:01,480 --> 00:26:03,920
Ahí comprobó que no fue sueño.

257
00:26:03,920 --> 00:26:06,160
Exactamente.

258
00:26:06,160 --> 00:26:07,480
Oye, ¿y cómo se fue?

259
00:26:07,480 --> 00:26:12,280
De repente desapareció, ella hizo una oración o qué ocurrió.

260
00:26:12,280 --> 00:26:14,280
Ajá, empezó a orar mi mamá.

261
00:26:14,280 --> 00:26:16,080
Empezó a orar.

262
00:26:16,080 --> 00:26:20,000
Pero dice que él se reía como veía la cola porque dice que era

263
00:26:20,000 --> 00:26:23,840
un lagarto gigante, o sea, verde.

264
00:26:23,840 --> 00:26:26,960
Y dice que ella no sabe si era real.

265
00:26:26,960 --> 00:26:30,600
O sea, la vez que se presenta de muchas formas.

266
00:26:30,600 --> 00:26:31,680
Sí.

267
00:26:31,680 --> 00:26:36,040
Entonces dice que ella que era un lagarto, literal,

268
00:26:36,040 --> 00:26:37,920
un lagarto enorme que movía la cola.

269
00:26:37,920 --> 00:26:40,520
Y así lo vio mi tío también.

270
00:26:40,520 --> 00:26:42,640
Igual.

271
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
Entonces, ¿de dónde ella se sacó onda?

272
00:26:45,080 --> 00:26:50,560
Y ya cuando ella empezó a orar, se desapareció.

273
00:26:50,560 --> 00:26:53,640
Pero dice mi mamá que olía mucho su frente.

274
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
O sea, horrible.

275
00:26:55,640 --> 00:26:57,920
Y fue cuando pudo después para mi papá.

276
00:26:57,920 --> 00:27:00,560
Pero mi papá pues no le creyó.

277
00:27:00,560 --> 00:27:04,200
Oye, pero nada más, ¿fue en una ocasión?

278
00:27:04,200 --> 00:27:04,840
¿Nada más?

279
00:27:04,840 --> 00:27:07,840
¿Sólo le ocurrió en una ocasión?

280
00:27:07,840 --> 00:27:09,200
No, no.

281
00:27:09,200 --> 00:27:12,600
Es que siga trayendo que tiene muchas historias.

282
00:27:12,600 --> 00:27:16,920
Tengo, o sea, de verdad, que me han pasado a mí también,

283
00:27:16,920 --> 00:27:18,480
personalmente.

284
00:27:18,480 --> 00:27:21,080
O sea, desde que era niña.

285
00:27:21,080 --> 00:27:26,920
De verdad, desde que era niña, me pasan cosas horribles.

286
00:27:26,920 --> 00:27:31,120
Oye, pero a ver, ¿esto te ocurrió en la misma casa o

287
00:27:31,120 --> 00:27:33,800
independientemente?

288
00:27:33,800 --> 00:27:38,480
Mira, en esa casa, como yo duré muy poquito viviendo ahí,

289
00:27:38,480 --> 00:27:41,240
yo no tengo mucho recuerdo de esa casa.

290
00:27:41,240 --> 00:27:44,440
Donde sí tengo recuerdo es de acá,

291
00:27:44,440 --> 00:27:48,840
una casa que compró mi papá acá para el lado de esa popa.

292
00:27:48,840 --> 00:27:51,440
Ahí sí viví cosas muy feas.

293
00:27:51,440 --> 00:27:57,480
La verdad es que son cosas inexplicables que mi mami

294
00:27:57,480 --> 00:27:59,720
pues confirmaba porque ella también las veía.

295
00:27:59,720 --> 00:28:04,440
De hecho, todo lo que yo le decía a ella, lo veía.

296
00:28:04,440 --> 00:28:08,800
Oye, ¿a la fecha a tu mamá le siguió ocurriendo?

297
00:28:08,800 --> 00:28:12,080
No, te digo que ella falleció hace cinco años.

298
00:28:12,080 --> 00:28:13,960
Ah, OK, sí.

299
00:28:13,960 --> 00:28:16,520
Pero sí ocurría muy seguido.

300
00:28:16,520 --> 00:28:20,640
O sea, es que hubo un rollo ahí de que mi papá vendió la casa

301
00:28:20,640 --> 00:28:24,200
y nos regresamos a vivir acá a Lomas del Paraíso.

302
00:28:24,200 --> 00:28:27,880
Es donde, yo te digo, es en Guadalajara.

303
00:28:27,880 --> 00:28:31,880
Y nos regresamos a vivir porque mi papá vendió la casa de

304
00:28:31,880 --> 00:28:32,640
acá de esa popa.

305
00:28:32,640 --> 00:28:37,320
Y entonces allí unos familiares, unos primos,

306
00:28:37,320 --> 00:28:39,000
llegaron a dormir.

307
00:28:39,000 --> 00:28:42,880
Una ocasión, se quedaban a dormir.

308
00:28:42,880 --> 00:28:50,080
Y pues cuenta a mí, mi prima, que ellas ya estaban dormidos,

309
00:28:50,080 --> 00:28:54,720
pues que les agarró la noche porque no podían dormir.

310
00:28:54,720 --> 00:28:59,800
Y que su esposo de mi prima empezó a cochar así como

311
00:28:59,800 --> 00:29:02,240
pasos.

312
00:29:02,240 --> 00:29:08,240
Y de repente, ya tenía al ser este a un lado de él.

313
00:29:08,240 --> 00:29:12,800
Dice mi mamá, no sé, decía mi mamá que cuando era joven,

314
00:29:12,800 --> 00:29:19,440
le lanzaron una maldición a la familia por eso.

315
00:29:19,440 --> 00:29:23,080
Con demonios, pues.

316
00:29:23,080 --> 00:29:28,520
Pero sí, son cosas que, pues, yo las que he vivido,

317
00:29:28,520 --> 00:29:33,120
hice atellina que cuando murió mi mamá en esa misma casa,

318
00:29:33,120 --> 00:29:37,280
porque ahí llevaron el fértil a la casa esa que te cuento.

319
00:29:37,280 --> 00:29:43,040
Bien chistoso porque llevaron él el cajón donde estaba mi mami.

320
00:29:43,040 --> 00:29:47,760
Y estábamos mis hermanos y yo sentados afuera en la banqueta.

321
00:29:47,760 --> 00:29:51,640
Entonces, de repente, pues estábamos platicando y escuchamos

322
00:29:51,640 --> 00:29:56,960
un llanto así abierto, pero un chillido profundo así,

323
00:29:56,960 --> 00:29:59,120
horrible, un lamento.

324
00:29:59,120 --> 00:30:01,000
Pero no era tan mucho.

325
00:30:01,000 --> 00:30:03,760
Eran las 9.

326
00:30:03,760 --> 00:30:04,880
Sí.

327
00:30:04,880 --> 00:30:08,320
¿Este lamento cómo lo ubicas, con un sonido,

328
00:30:08,320 --> 00:30:11,560
un tono de mujer, de hombre, de dolor?

329
00:30:11,560 --> 00:30:12,680
No, de mujer.

330
00:30:12,680 --> 00:30:13,560
O sea, ¿sabes?

331
00:30:13,560 --> 00:30:18,080
Yo lo identifiqué como lloraba mi mamá.

332
00:30:18,080 --> 00:30:21,520
O sea, era el lamento de mi mami.

333
00:30:21,520 --> 00:30:24,760
Entonces, yo le dije a mis hermanos, ¿sí escuchan?

334
00:30:24,760 --> 00:30:27,320
Y mis hermanos, no, a ver.

335
00:30:27,320 --> 00:30:30,560
Y nos acercamos y otra vez el lamento.

336
00:30:30,560 --> 00:30:34,960
O sea, pero un chillido así muy triste como deshiriéndose,

337
00:30:34,960 --> 00:30:36,800
¿me entiendes?

338
00:30:36,800 --> 00:30:40,480
Entonces, como estaba mi hermano adentro,

339
00:30:40,480 --> 00:30:42,280
pensamos que era el que estaba llorando.

340
00:30:42,280 --> 00:30:47,840
Y cuando nos metimos, mi hermano estaba dormido, Gina.

341
00:30:47,840 --> 00:30:49,680
O sea que no era ella.

342
00:30:49,680 --> 00:30:50,800
No.

343
00:30:50,800 --> 00:30:53,360
Yo digo que era mi mamá.

344
00:30:53,360 --> 00:30:56,800
Oye, ¿tu mami falleció de manera natural?

345
00:30:56,800 --> 00:30:57,560
No, Gina.

346
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
Ella murió de cáncer despónable.

347
00:31:00,560 --> 00:31:01,360
OK.

348
00:31:01,360 --> 00:31:03,160
Ella tenía.

349
00:31:03,160 --> 00:31:04,680
Murió con mucho sufrimiento.

350
00:31:04,680 --> 00:31:07,520
Ella murió.

351
00:31:07,520 --> 00:31:09,560
Entonces, sí.

352
00:31:09,560 --> 00:31:14,160
Pues, yo digo que era ella porque, pues, sí se fue muy triste.

353
00:31:14,160 --> 00:31:14,960
Muy triste.

354
00:31:14,960 --> 00:31:16,880
No nos quería dejar.

355
00:31:16,880 --> 00:31:20,200
Pero sí le pasaron más cosas.

356
00:31:20,200 --> 00:31:25,720
O sea, son muchos relatos los que tengo y también míos.

357
00:31:25,720 --> 00:31:26,400
Ah.

358
00:31:26,400 --> 00:31:29,160
Oye, a ver, cuéntanos uno tuyo.

359
00:31:29,160 --> 00:31:37,160
Mira, hace un mes voy para la casa de mi novio, ¿verdad?

360
00:31:37,160 --> 00:31:40,080
Él vive acá por Medrano.

361
00:31:40,080 --> 00:31:40,600
Sí.

362
00:31:40,600 --> 00:31:44,600
Entonces, en Medrano, como son casas antiguas, superantiguas,

363
00:31:44,600 --> 00:31:47,920
yo creo que de las primeras que fundaron de Guadalajara,

364
00:31:47,920 --> 00:31:50,640
está pegadito, pues.

365
00:31:50,640 --> 00:31:55,920
Y ya llegué a la casa de mi novio y ya estuvimos ahí.

366
00:31:55,920 --> 00:31:58,600
Toda la noche.

367
00:31:58,600 --> 00:32:01,920
Y ya yo le dije a mi novio, le dije, oye,

368
00:32:01,920 --> 00:32:05,760
porque yo puedo sentir a las personas que no son de este

369
00:32:05,760 --> 00:32:06,400
plan.

370
00:32:06,400 --> 00:32:08,960
Vaya, yo siento su energía.

371
00:32:08,960 --> 00:32:09,600
¿Es checo?

372
00:32:09,600 --> 00:32:10,800
Sí, sí.

373
00:32:10,800 --> 00:32:15,160
Y cuando son seres de bajo astral, me hacen mal, me ahogan.

374
00:32:15,160 --> 00:32:17,200
Siento como si me estuviera ahogando.

375
00:32:17,200 --> 00:32:21,840
O sea, me entran unas ganas de vomitar horrible.

376
00:32:21,840 --> 00:32:24,840
Entonces, yo llegué a su casa y le dije, oye,

377
00:32:24,840 --> 00:32:29,160
está muy cargado y has visto algo.

378
00:32:29,160 --> 00:32:33,920
Y me dice, sí, pues, pásate en la parte de arriba porque la

379
00:32:33,920 --> 00:32:36,160
casa es de dos pisos.

380
00:32:36,160 --> 00:32:36,920
Y así quedo.

381
00:32:36,920 --> 00:32:40,640
Entonces, le dije, ¿sabes qué?

382
00:32:40,640 --> 00:32:42,760
Aquí hay una mujer, ¿verdad?

383
00:32:42,760 --> 00:32:45,080
Porque yo sentía la presencia de una mujer.

384
00:32:45,080 --> 00:32:45,880
Sí.

385
00:32:45,880 --> 00:32:48,080
Y él me dijo, ¿cómo sabes?

386
00:32:48,080 --> 00:32:50,600
Le dije, porque es una mujer.

387
00:32:50,600 --> 00:32:52,160
Le dije, ¿quiere?

388
00:32:52,160 --> 00:32:53,360
La voy a ver.

389
00:32:53,360 --> 00:32:56,400
Y yo, cuando digo esto, la sueño.

390
00:32:56,400 --> 00:32:58,160
Sueño a esas personas.

391
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
En mis sueños se me presentan, pues.

392
00:33:00,640 --> 00:33:01,760
Sí.

393
00:33:01,760 --> 00:33:04,840
Entonces, yo le dije, voy a soñar con ella.

394
00:33:04,840 --> 00:33:07,440
Entonces, ya se quedó llena.

395
00:33:07,440 --> 00:33:10,240
Dormimos.

396
00:33:10,240 --> 00:33:11,920
Y tuve el sueño.

397
00:33:11,920 --> 00:33:14,400
Soñé con ella.

398
00:33:14,400 --> 00:33:17,000
Era una mujer blanca.

399
00:33:17,000 --> 00:33:22,960
Blanca, sí, muy bonita, muy elegante, alta, delgada,

400
00:33:22,960 --> 00:33:26,920
con un vestido como de los 60.

401
00:33:26,920 --> 00:33:28,560
Su cabello, por tos.

402
00:33:28,560 --> 00:33:31,520
O sea, me acuerdo perfectamente de ella.

403
00:33:31,520 --> 00:33:35,960
Entonces, yo le dije, ¿qué quieres?

404
00:33:35,960 --> 00:33:37,160
O sea, ¿qué necesitas?

405
00:33:37,160 --> 00:33:38,640
¿Te puedo ayudar?

406
00:33:38,640 --> 00:33:40,520
Y ella molesta.

407
00:33:40,520 --> 00:33:44,320
Agarraba las cosas de la cocina, o sea, yo la veía en el sueño,

408
00:33:44,320 --> 00:33:46,000
y las aventaba.

409
00:33:46,000 --> 00:33:49,640
Las aventaba y me decía, vete de mi casa, no te quiero aquí.

410
00:33:49,640 --> 00:33:53,640
Y decía que mi novia era de ella, que lo dejara.

411
00:33:53,640 --> 00:33:54,960
Ándale.

412
00:33:54,960 --> 00:33:57,840
Y yo le decía, no, pero a mí, ¿ya te puedo ayudar?

413
00:33:57,840 --> 00:33:58,920
No, a mí no me ayudé.

414
00:33:58,920 --> 00:34:01,680
Yo no me puedo ir de aquí.

415
00:34:01,680 --> 00:34:05,120
Bueno, el caso es que no nada más estaba ella, Nina.

416
00:34:05,120 --> 00:34:07,760
Habían tres personas más.

417
00:34:07,760 --> 00:34:11,240
Eran dos niños y un adulto.

418
00:34:11,240 --> 00:34:14,840
Yo hablé con ellos y en mis sueños yo les dije que oré por

419
00:34:14,840 --> 00:34:17,080
ellos, porque yo soy cristiana, oré por ellos.

420
00:34:17,080 --> 00:34:21,280
Y les dije que podían partir, que ellos ya no existían aquí

421
00:34:21,280 --> 00:34:24,320
en este mundo, pues, que ya no, ya eran,

422
00:34:24,320 --> 00:34:26,200
ya no pertenecían aquí, pues.

423
00:34:26,200 --> 00:34:27,560
Sí.

424
00:34:27,560 --> 00:34:32,320
Y pues ellos, yo vi que se fueron, pero ella no.

425
00:34:32,320 --> 00:34:34,800
Ella dijo que esa era su casa.

426
00:34:34,800 --> 00:34:38,600
Entonces, así quedó Gina y yo desperté.

427
00:34:38,600 --> 00:34:42,200
Y yo le dije a mi novia, oye, la soñé.

428
00:34:42,200 --> 00:34:47,080
Y él me dijo, a ver, descríbemela, porque Gina,

429
00:34:47,080 --> 00:34:49,920
él ya la había, ya la había visto.

430
00:34:49,920 --> 00:34:52,680
Él sí le tocó verla, ¿eh?

431
00:34:52,680 --> 00:34:54,760
Pero él no me había dicho cómo era.

432
00:34:54,760 --> 00:34:57,760
Entonces, yo le dije a mi novia, es blanca,

433
00:34:57,760 --> 00:35:00,400
así como te la describí, se la describí él.

434
00:35:00,400 --> 00:35:01,520
Sí.

435
00:35:01,520 --> 00:35:05,120
Y él me dijo, sí, así es ella.

436
00:35:05,120 --> 00:35:08,040
Como tú me la estás describiendo, así es ella.

437
00:35:08,040 --> 00:35:11,560
Pero anteriormente, Gina, pues, a él ya se le había presentado

438
00:35:11,560 --> 00:35:15,800
a esta persona, porque dice que en el cuarto de arriba,

439
00:35:15,800 --> 00:35:17,800
que ella se aparece mucho.

440
00:35:17,800 --> 00:35:18,320
Sí.

441
00:35:18,320 --> 00:35:20,040
Esa mujer.

442
00:35:20,040 --> 00:35:24,840
Dice que en una ocasión estaba dormido y que de repente vio

443
00:35:24,840 --> 00:35:27,320
a una persona parada en la puerta, porque él dorme solo,

444
00:35:27,320 --> 00:35:29,600
él vive solo en esa casa.

445
00:35:29,600 --> 00:35:30,080
Sí.

446
00:35:30,080 --> 00:35:33,880
Vio a una persona parada en la puerta y empezó a orar,

447
00:35:33,880 --> 00:35:38,400
pero no lo dejaban, o sea, se trababa.

448
00:35:38,400 --> 00:35:42,800
Entonces, cerró los ojos y al momento de abrirlo,

449
00:35:42,800 --> 00:35:45,520
ya la tenía encima de él.

450
00:35:45,520 --> 00:35:48,560
Oye, ¿saben si ahí falleció alguien?

451
00:35:48,560 --> 00:35:53,560
Pues mira, Gina, dice mi novio que él y sus papás compran esta

452
00:35:53,560 --> 00:35:54,960
casa en los 70.

453
00:35:58,560 --> 00:36:04,160
Entonces, pero mira, lo chistoso de aquí es que la vecina de

454
00:36:04,160 --> 00:36:09,800
un lado de con él, la señora ya tiene 90 años viviendo ahí,

455
00:36:09,800 --> 00:36:13,840
o sea, ella nació ahí, tiene 90 años habitando ahí en Gina.

456
00:36:17,360 --> 00:36:21,080
Y la vecina cuenta, o sea, es una señora ya grande,

457
00:36:21,080 --> 00:36:25,600
cuenta que ella era una estabayerís, o sea,

458
00:36:25,600 --> 00:36:29,800
y que allí mataban gente y la enterraban.

459
00:36:29,800 --> 00:36:32,240
Oye, ¿por qué hacen eso?

460
00:36:32,240 --> 00:36:33,120
Pues no sé.

461
00:36:33,120 --> 00:36:37,280
O sea, la verdad no sé, pero que al dueño de ahí que lo

462
00:36:37,280 --> 00:36:39,240
mataron también.

463
00:36:39,240 --> 00:36:45,800
Pero lo chistoso de ahí es que mi novio que la mamá de él veía

464
00:36:45,800 --> 00:36:49,120
fuego en el patio, porque el patio está grande y tiene

465
00:36:49,120 --> 00:36:52,040
horno de piedra todavía.

466
00:36:52,040 --> 00:36:57,480
Y veía fuego en un punto y dicen que el fuego es símbolo de que

467
00:36:57,480 --> 00:36:58,440
hay un tesoro.

468
00:36:58,440 --> 00:36:58,920
Un tesoro.

469
00:36:58,920 --> 00:37:00,480
Sí, sí.

470
00:37:00,480 --> 00:37:04,880
Entonces, dice mi novio que su papá es cargo,

471
00:37:04,880 --> 00:37:10,920
sea donde le dijo la señora, y que vieron una caja.

472
00:37:10,920 --> 00:37:13,640
Pero el féretro, ¿quién?

473
00:37:13,640 --> 00:37:15,520
De muerto.

474
00:37:15,520 --> 00:37:19,120
Entonces, el señor lo que no quiso fue meterse en problemas

475
00:37:19,120 --> 00:37:21,600
y mejor tapó y puso cemento.

476
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
O sea, él ya no quiso moverle más.

477
00:37:24,160 --> 00:37:28,640
No, pues claro, oye, un féretro ahí en esa casa.

478
00:37:28,640 --> 00:37:32,200
Ajá, y eso fue recién que llegaron ellos a habitar esa

479
00:37:32,200 --> 00:37:36,000
casa, pero el señor ya no le quiso mover.

480
00:37:36,000 --> 00:37:39,800
Oye, a la mejor, ¿era el féretro de esta mujer?

481
00:37:39,800 --> 00:37:43,360
O del señor, porque dicen que también era un señor con

482
00:37:43,360 --> 00:37:45,120
hongaban.

483
00:37:45,120 --> 00:37:48,760
Y yo hace señor Gina, se me subió.

484
00:37:48,760 --> 00:37:52,680
Se me subió, literal, una noche también que me quedé a dormir

485
00:37:52,680 --> 00:37:53,840
con él.

486
00:37:53,840 --> 00:37:56,560
Volví a sentir una presencia, pero esta vez era de un hombre.

487
00:37:56,560 --> 00:37:58,680
Yo le dije a él, le dije, ¿sabes qué?

488
00:37:58,680 --> 00:38:02,360
Ahora hay alguien aquí, pero es hombre.

489
00:38:02,360 --> 00:38:05,000
Entonces, pues, nos dormimos.

490
00:38:05,000 --> 00:38:06,760
O sea, pero yo no me senté a gusto.

491
00:38:06,760 --> 00:38:10,360
Senté una energía muy fea, muy densa, y no sé cómo

492
00:38:10,360 --> 00:38:11,560
explicarte.

493
00:38:11,560 --> 00:38:13,920
Yo me senté a mal.

494
00:38:13,920 --> 00:38:20,320
Entonces, ya nos acostamos, pero yo no podía dormir, Gina.

495
00:38:20,320 --> 00:38:23,080
Y mi novia, sí, pues, que él estaba bien dormido.

496
00:38:23,080 --> 00:38:28,640
Entonces, la ventana da al patio y hay un sensor.

497
00:38:28,640 --> 00:38:32,560
O sea, la luz se prende con sensor de movimiento.

498
00:38:32,560 --> 00:38:36,520
Entonces, es que te digo, estábamos solos.

499
00:38:36,520 --> 00:38:41,040
Y se prendía y se apagaba el sensor, Gina.

500
00:38:41,040 --> 00:38:44,120
Era las 3 de la mañana.

501
00:38:44,120 --> 00:38:45,720
Y yo no podía dormir, ¿sabes?

502
00:38:45,720 --> 00:38:49,520
Y yo no podía despertar a mi novia porque no despertaba.

503
00:38:49,520 --> 00:38:51,520
Entonces, ya me quedé media dormida.

504
00:38:51,520 --> 00:38:55,640
Me puse del lado y ya estaba orando.

505
00:38:55,640 --> 00:38:58,880
Y en eso que se abre la puerta, o sea,

506
00:38:58,880 --> 00:39:03,520
entre dormida y despierta, escucho la puerta y se suben a

507
00:39:03,520 --> 00:39:04,560
la cama, Gina.

508
00:39:04,560 --> 00:39:06,240
Ándale.

509
00:39:06,240 --> 00:39:09,960
Y se me subí encima, así del lado, se me subí encima.

510
00:39:09,960 --> 00:39:13,920
Pero era un gruñido horrible en la oreja.

511
00:39:13,920 --> 00:39:17,840
Y senté su respiración tan fea, Gina, que yo dije,

512
00:39:17,840 --> 00:39:22,560
ay, Dios mío, o sea, yo no podía hacer nada, no me podía mover.

513
00:39:22,560 --> 00:39:27,160
Y era ese hombre.

514
00:39:27,160 --> 00:39:31,200
Entonces, yo le conté a mi novio y al día siguiente,

515
00:39:31,200 --> 00:39:37,520
la misma vecina, cuando él fue a la tienda, y regresó,

516
00:39:37,520 --> 00:39:42,360
le dijo la vecina, oye, ¿quién iba atrás de ti?

517
00:39:42,360 --> 00:39:44,160
La viejita, le dijo.

518
00:39:44,160 --> 00:39:46,960
Y mi novia le dijo, no, nadie, estoy solo.

519
00:39:46,960 --> 00:39:52,520
Es que era un señor, un señor de gaván, grande.

520
00:39:52,520 --> 00:39:56,720
Y es el que ven ahí en esa casa, Gina también.

521
00:39:56,720 --> 00:39:59,680
Vaya, ¿tu novia sigue viviendo ahí?

522
00:39:59,680 --> 00:40:00,920
Sí.

523
00:40:00,920 --> 00:40:02,520
Sí, ahí sigue viviendo.

524
00:40:02,520 --> 00:40:05,440
Oye, ¿pero ya no te gusta quedarte o sí?

525
00:40:05,440 --> 00:40:07,840
Pues me tengo que quedar en Masago,

526
00:40:07,840 --> 00:40:11,560
pero sí está horrible el ambiente en esa casa.

527
00:40:11,560 --> 00:40:17,360
Te puedo decir que asustan ahí, es de media, o sea, diario.

528
00:40:17,360 --> 00:40:20,160
Diario te asustan, diario.

529
00:40:20,160 --> 00:40:20,840
Pero.

530
00:40:20,840 --> 00:40:22,640
Muy feo, muy tético.

531
00:40:22,640 --> 00:40:25,440
Oye, ¿pero a tu novio no?

532
00:40:25,440 --> 00:40:28,360
Fíjate que él ya está acostumbrado, pero no crea.

533
00:40:28,360 --> 00:40:30,840
A veces me habla a las 6 de la mañana y me dice, oye,

534
00:40:30,840 --> 00:40:32,440
¿me ayudas a orar?

535
00:40:32,440 --> 00:40:37,960
O pone salmos porque de verdad, él cuenta que ya ha llevado

536
00:40:37,960 --> 00:40:42,280
un padre, Gina, a exorcizar la casa.

537
00:40:42,280 --> 00:40:47,800
O sea, ya llegaron a este nivel, pero lo feo aquí es que no es

538
00:40:47,800 --> 00:40:50,760
algo bonito lo que hay ahí, Gina, porque hasta luego

539
00:40:50,760 --> 00:40:52,920
unos padres lo asustaron.

540
00:40:52,920 --> 00:40:54,200
¿Cómo?

541
00:40:54,200 --> 00:40:58,400
O sea que también salió el padre espantado.

542
00:40:58,400 --> 00:41:03,040
Sí, o sea, dice mi novia que entraron y el padre empezó a

543
00:41:03,040 --> 00:41:09,120
hacer las respectivas rezos y pues mi novia junto con su

544
00:41:09,120 --> 00:41:11,080
mamá empezaron a rezar.

545
00:41:11,080 --> 00:41:14,680
Entonces dice mi novia que traían él.

546
00:41:14,680 --> 00:41:19,120
Pues el padre traía un sirio y lo prendía y se lo apagaba en

547
00:41:19,120 --> 00:41:22,440
Gina, o sea, breve y le soplaban el sirio.

548
00:41:22,440 --> 00:41:24,560
Se lo apagaban.

549
00:41:24,560 --> 00:41:27,080
No, pues sí, es algo fuerte.

550
00:41:27,080 --> 00:41:31,720
Y sobre todo tú que tienes esta percepción puedes ser más

551
00:41:31,720 --> 00:41:35,160
susceptible a todo lo que pasa ahí.

552
00:41:35,160 --> 00:41:37,920
Sí, entonces es lo que le digo yo.

553
00:41:37,920 --> 00:41:40,600
Yo no te puedo ayudar porque mira,

554
00:41:40,600 --> 00:41:43,720
a mí me dijeron que yo tenía pues un don, Gina,

555
00:41:43,720 --> 00:41:47,640
y yo no lo quiero, la verdad no me gusta él.

556
00:41:47,640 --> 00:41:48,800
Me da mucho miedo.

557
00:41:48,800 --> 00:41:51,040
No sé controlarlo, ¿me explico?

558
00:41:51,040 --> 00:41:55,640
Porque si yo me meto con ello, me atacan.

559
00:41:55,640 --> 00:42:01,000
O sea, tengo otro relato en donde sí me atrevieron.

560
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
No, o sea, no es simple una aparición,

561
00:42:04,000 --> 00:42:06,520
sino que ya fueron contra ti.

562
00:42:06,520 --> 00:42:08,880
Sí, o sea, no en esta casa, Gina,

563
00:42:08,880 --> 00:42:12,680
en una casa que está acá para Zapopar.

564
00:42:12,680 --> 00:42:15,440
Porque yo estuve rentando durante nueve años y en una

565
00:42:15,440 --> 00:42:19,680
vez me hicieron la vida de cuadrito, Gina.

566
00:42:19,680 --> 00:42:21,400
Ah, caray.

567
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
No, pues sí.

568
00:42:22,520 --> 00:42:26,320
Oye, entonces tienes muchísimo que contar, Isa.

569
00:42:26,320 --> 00:42:29,080
Te habías cargado un poquito, pero ¿qué te parece que poco a

570
00:42:29,080 --> 00:42:32,480
poco en diferentes emisiones nos vamos contactando contigo

571
00:42:32,480 --> 00:42:36,160
para conocer mucho más de lo que has vivido?

572
00:42:36,160 --> 00:42:40,160
Sí, claro, Gina, les cuento, es el de la Casa Naranja.

573
00:42:40,160 --> 00:42:43,280
Es donde te digo que se me apareció, era una bruja.

574
00:42:43,280 --> 00:42:44,880
Pero yo se los cuento.

575
00:42:44,880 --> 00:42:48,120
Si me vuelven a marcar con todo gusto a estas horas,

576
00:42:48,120 --> 00:42:49,240
yo les cuento.

577
00:42:49,240 --> 00:42:49,920
Claro.

578
00:42:49,920 --> 00:42:51,800
Entonces, aquí le vamos a poner a tu tarjeta,

579
00:42:51,800 --> 00:42:55,960
volver a marcar para seguir escuchando estos relatos.

580
00:42:55,960 --> 00:42:56,800
Sí, está muy bien.

581
00:42:56,800 --> 00:42:58,200
Me saludan a Nacho.

582
00:42:58,200 --> 00:43:00,160
Sí, amiga, que estamos pendientes.

583
00:43:00,160 --> 00:43:01,760
Ah, muy bien, Nacho.

584
00:43:01,760 --> 00:43:02,640
Buenas noches.

585
00:43:02,640 --> 00:43:03,320
Hasta luego, amiga.

586
00:43:03,320 --> 00:43:05,080
Muy bien, mucho gusto saludarlos.

587
00:43:05,080 --> 00:43:05,760
Igualmente.

588
00:43:05,760 --> 00:43:06,720
Estoy bien emocionada.

589
00:43:06,720 --> 00:43:09,120
Excelente noche, un abrazo.

590
00:43:09,120 --> 00:43:11,040
Muchas gracias, bonita noche.

591
00:43:11,040 --> 00:43:12,520
Adiós.

592
00:43:12,520 --> 00:43:19,760
No, pues cuando tienes esa capacidad de ver, sentir, oír,

593
00:43:19,760 --> 00:43:24,760
es casi inevitable tener este tipo de experiencias y es el

594
00:43:24,760 --> 00:43:27,200
caso precisamente de nuestra amiga.

595
00:43:27,200 --> 00:43:29,280
Vamos a continuar con nuestro programa.

596
00:43:29,280 --> 00:43:31,280
Saludos a nuestros amigos.

597
00:43:31,280 --> 00:43:34,880
Ángel López desde Real Granada, Tecamax.

598
00:43:34,880 --> 00:43:36,760
Saludos Gina y Nacho y a toda la familia.

599
00:43:36,760 --> 00:43:40,160
Oscar Román también desde el Aredo, Texas.

600
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
Nos manda un saludo.

601
00:43:42,120 --> 00:43:43,720
Oscar, bienvenido, amigo.

602
00:43:43,720 --> 00:43:47,600
Junior Sánchez también anda, andaba un poco malito.

603
00:43:47,600 --> 00:43:49,280
Ya se está mejorando.

604
00:43:49,280 --> 00:43:50,440
Qué bueno, me da gusto.

605
00:43:50,440 --> 00:43:52,160
Ahorita los vamos a seguir nombrando.

606
00:43:52,160 --> 00:43:55,200
Mientras tanto, vamos al siguiente audio.

607
00:43:55,200 --> 00:43:55,960
Venga.

608
00:43:55,960 --> 00:43:59,760
Quisiera contarles otro relato, mi amor, ¿eh?

609
00:43:59,760 --> 00:44:02,120
Bueno, ese relato me lo contó mi mamá.

610
00:44:02,120 --> 00:44:05,320
¿Qué le sucedió eso con su madrina?

611
00:44:05,320 --> 00:44:09,200
Dice que venían del pueblo, iban por el rancho.

612
00:44:09,200 --> 00:44:13,680
Dice que miraron que una señora ya mayor, que se miraba como una

613
00:44:13,680 --> 00:44:16,920
señora, pues porque iba a tapar con reboso que iba para el

614
00:44:16,920 --> 00:44:17,440
pueblo.

615
00:44:17,440 --> 00:44:22,600
Pero dice, mamá, que su madre le dijo que para que ella iba al

616
00:44:22,600 --> 00:44:25,560
pueblo, que ya venía la lluvia, que se

617
00:44:25,560 --> 00:44:27,040
regresaba por el rancho.

618
00:44:27,040 --> 00:44:31,920
Entonces esa señora volvió y le respondió con gemido.

619
00:44:31,920 --> 00:44:35,600
Y mi mamá y su madre ya miraron como, cuando volvió, les

620
00:44:35,600 --> 00:44:39,000
enseñaba que miraron que su cara no era una cara de una

621
00:44:39,000 --> 00:44:42,360
persona normal, pero era como de una calavera.

622
00:44:42,360 --> 00:44:44,680
Y que tenía, no tenía ojos.

623
00:44:44,680 --> 00:44:50,200
Y bueno, de, ah, mi mamá, su madrina se espantó y recogió mi

624
00:44:50,200 --> 00:44:52,520
mamá y se echaron a correr.

625
00:44:52,520 --> 00:44:55,000
Pero mi mamá dice que ella alcanzó a mirar a la señora que

626
00:44:55,000 --> 00:45:00,200
no iba, que no iba caminando, pero iba flotando, pero muy, muy

627
00:45:00,200 --> 00:45:01,840
bajito, pues.

628
00:45:01,840 --> 00:45:06,880
Y de esto, desgraciadamente, su madrina de mamá se enfermó.

629
00:45:06,880 --> 00:45:09,800
Y ya la noche falleció.

630
00:45:09,800 --> 00:45:13,920
Y bueno, espero que le usa este relato y quisiera mandarles

631
00:45:13,920 --> 00:45:18,240
saludos a mi primo, el morroco, ya en chocolate también.

632
00:45:18,240 --> 00:45:20,080
Claro que sí, mi querido amigo.

633
00:45:20,080 --> 00:45:22,280
Ya teníamos rato de no escucharte.

634
00:45:22,280 --> 00:45:24,960
Y qué bueno que nos envías este audio muy amable.

635
00:45:24,960 --> 00:45:26,120
Muchas gracias.

636
00:45:26,120 --> 00:45:29,120
Y sí, saludos a todos los amigos que están por aquí.

637
00:45:29,120 --> 00:45:30,920
Vamos a continuar con más.

638
00:45:30,920 --> 00:45:34,320
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana,

639
00:45:34,320 --> 00:45:36,040
que solamente nos escuchan una hora.

640
00:45:36,040 --> 00:45:37,520
Los esperamos mañana.

641
00:45:37,520 --> 00:45:41,440
Y en el resto de la República y el mundo entero continuamos

642
00:45:41,440 --> 00:45:42,880
después de la pausa.

643
00:45:42,880 --> 00:45:50,000
El Miedo Fond, 55, 2193, 59, 26.

644
00:45:50,000 --> 00:45:59,600
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en La Mano Te Duda.

645
00:45:59,600 --> 00:46:07,960
Hola, soy Raúl Orbañanos y te invito a escuchar La Fórmula

646
00:46:07,960 --> 00:46:11,840
es Donde y Cuando quieras.

647
00:46:11,840 --> 00:46:16,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast

648
00:46:16,000 --> 00:46:18,480
preferida.

649
00:46:18,480 --> 00:46:20,800
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

650
00:46:25,680 --> 00:46:28,400
Estoy rodeado de animales.

651
00:46:28,400 --> 00:46:32,560
Atentamente no hay sabiduría en las redes.

652
00:46:37,760 --> 00:46:40,720
Porque tenemos mucho que decir.

653
00:46:40,720 --> 00:46:41,760
La Mano Te Duda.

654
00:46:41,760 --> 00:46:45,040
Relatos, experiencias que no tienen explicación lógica,

655
00:46:45,040 --> 00:46:48,520
pero que cada noche escuchamos y agradecemos que tú las

656
00:46:48,520 --> 00:46:50,120
compartas.

657
00:46:50,120 --> 00:46:51,920
Ahora nos vamos con César.

658
00:46:51,920 --> 00:46:53,680
Buenas noches.

659
00:46:53,680 --> 00:46:54,480
Hola, César.

660
00:46:54,480 --> 00:46:54,960
Hola.

661
00:46:54,960 --> 00:46:55,520
Hola.

662
00:46:55,520 --> 00:46:56,320
Buenas noches.

663
00:46:56,320 --> 00:46:57,360
Bienvenido, amigo.

664
00:46:57,360 --> 00:46:58,960
¿Cómo has estado?

665
00:46:58,960 --> 00:47:00,320
Bien, ¿cómo estás?

666
00:47:00,320 --> 00:47:01,680
Perfectamente, amigo.

667
00:47:01,680 --> 00:47:03,920
¿Desde dónde nos llamas tú?

668
00:47:03,920 --> 00:47:05,360
De aquí, de Tijuana.

669
00:47:05,360 --> 00:47:06,040
Tijuana, donde empieza a hacer la

670
00:47:06,040 --> 00:47:07,520
música de la música.

671
00:47:07,520 --> 00:47:08,400
¿Cómo estás?

672
00:47:08,400 --> 00:47:09,040
¿Cómo estás?

673
00:47:09,040 --> 00:47:09,680
¿Cómo estás?

674
00:47:09,680 --> 00:47:13,520
Tijuana, Tijuana, donde empieza la nación, mi amigo.

675
00:47:13,520 --> 00:47:14,560
Atributivo.

676
00:47:14,560 --> 00:47:15,720
Perfecto, brother.

677
00:47:15,720 --> 00:47:18,880
Oye, ¿qué nos vas a platicar esta noche?

678
00:47:18,880 --> 00:47:20,680
Pues algo muy corto, la verdad.

679
00:47:20,680 --> 00:47:21,360
A ver.

680
00:47:21,360 --> 00:47:23,880
Que me pasó hace como una semana.

681
00:47:23,880 --> 00:47:25,400
A ver, ¿qué se sube?

682
00:47:25,400 --> 00:47:30,320
Estaba yo en la casa, ya eran como las 8 de la noche o 9.

683
00:47:30,320 --> 00:47:32,360
Y estaba yo ahí acostado.

684
00:47:32,360 --> 00:47:32,880
Sí.

685
00:47:32,880 --> 00:47:35,040
Estaba dando a mi esposa para que le llegara también a

686
00:47:35,040 --> 00:47:36,320
acostarse.

687
00:47:36,320 --> 00:47:40,560
Y estaba yo en el cuarto viendo videos en un tictoc.

688
00:47:40,560 --> 00:47:44,800
Y este, pues yo, pues, le grité a mi esposo porque no

689
00:47:44,800 --> 00:47:45,680
llegaba.

690
00:47:45,680 --> 00:47:46,200
Sí.

691
00:47:46,200 --> 00:47:51,520
Le grité amor una vez.

692
00:47:51,520 --> 00:47:55,600
Y ya estaré a que me contestara y pues nada.

693
00:47:55,600 --> 00:47:59,480
Entonces, otra vez le grité amor por segunda vez.

694
00:47:59,480 --> 00:48:00,720
Sí.

695
00:48:00,720 --> 00:48:04,120
Y yo, pues, mi leche no me contestaba.

696
00:48:04,120 --> 00:48:08,960
Entonces, me la monté a la cama y me fui a buscarla.

697
00:48:08,960 --> 00:48:12,640
La casa es de 2 pisos.

698
00:48:12,640 --> 00:48:17,880
Entonces, el de, está yo en el piso de arriba.

699
00:48:17,880 --> 00:48:23,240
Entonces, ya otra vez le grité amor y yo pensé que estaba en el

700
00:48:23,240 --> 00:48:27,520
baño porque la puerta estaba como entre abierta.

701
00:48:27,520 --> 00:48:28,040
Ajá.

702
00:48:28,040 --> 00:48:31,760
Estaba como cerrada, pero como le pude un poco, un poco

703
00:48:31,760 --> 00:48:32,240
abierta.

704
00:48:32,240 --> 00:48:32,880
Emparejada ahí.

705
00:48:32,880 --> 00:48:33,440
Sí.

706
00:48:33,440 --> 00:48:33,920
Ajá.

707
00:48:33,920 --> 00:48:34,440
Emparejada.

708
00:48:34,440 --> 00:48:39,240
Entonces, yo, pues, este era mano para abrir la puerta y en eso

709
00:48:39,240 --> 00:48:43,160
la puerta se cerró así, pues, se cerró toda.

710
00:48:43,160 --> 00:48:44,080
Bien.

711
00:48:44,080 --> 00:48:44,640
Solita.

712
00:48:44,640 --> 00:48:45,140
Sí.

713
00:48:45,140 --> 00:48:45,920
Ajá, solita.

714
00:48:45,920 --> 00:48:47,840
Y la chapa se murió poquito.

715
00:48:47,840 --> 00:48:49,720
Entonces, dije, ah, pues, en el baño.

716
00:48:49,720 --> 00:48:55,880
Y en eso me, ella me dice, desde abajo me gusta que estaba

717
00:48:55,880 --> 00:48:56,880
fuera.

718
00:48:56,880 --> 00:48:57,840
Dice, acá, ahí.

719
00:48:57,840 --> 00:49:01,240
Entonces, que está en el baño, le grité.

720
00:49:01,240 --> 00:49:03,280
Y ella me dijo, no, pues, nadie.

721
00:49:03,280 --> 00:49:06,800
Y ya yo, pues, pues, abrí la puerta con un poco de miedo.

722
00:49:06,800 --> 00:49:07,360
Claro.

723
00:49:07,360 --> 00:49:11,400
Abrí la puerta y, pues, no, pues, estaba solo en el baño.

724
00:49:11,400 --> 00:49:14,200
Y ahí se acara y, pues, que, ahí, ¿qué pudo haber pasado?

725
00:49:14,200 --> 00:49:16,600
Porque, pues, ella estaba en la parte de abajo.

726
00:49:16,600 --> 00:49:19,680
Entonces, yo, cuando yo abrí la puerta, pues, que la puerta

727
00:49:19,680 --> 00:49:21,040
se emparejó bien.

728
00:49:21,040 --> 00:49:23,400
Y se, se murió la chapa.

729
00:49:23,400 --> 00:49:26,360
Y ahí, pues, así quedó, nomás, le conté a ella.

730
00:49:26,360 --> 00:49:29,360
Ya me dijo, no, pues, desde que tenés cosas, que no sé qué.

731
00:49:29,360 --> 00:49:33,760
O sea, pues, la mirada, pues, no le gusta que hable.

732
00:49:33,760 --> 00:49:35,360
Pues, desde ese tema, pues.

733
00:49:35,360 --> 00:49:36,400
Ajá.

734
00:49:36,400 --> 00:49:38,040
Y así quedó.

735
00:49:38,040 --> 00:49:40,400
Usted, ¿cómo, usted, qué pudo decir?

736
00:49:40,400 --> 00:49:41,880
Así, eso, ¿qué?

737
00:49:41,880 --> 00:49:43,000
¿Qué pasó?

738
00:49:43,000 --> 00:49:45,840
Bueno, amigo, una de dos.

739
00:49:45,840 --> 00:49:48,400
O por ahí el viento hizo de las suyas.

740
00:49:48,400 --> 00:49:51,280
Y justo cuando tú andabas cerca o.

741
00:49:51,280 --> 00:49:52,920
Pues, que ahí no hay viento.

742
00:49:52,920 --> 00:49:54,000
Ese es el asunto.

743
00:49:54,000 --> 00:49:55,320
Una ventana abierta tal.

744
00:49:55,320 --> 00:49:56,920
Es quién sabe, ¿verdad?

745
00:49:56,920 --> 00:50:00,200
Pues, que en la parte de arriba no tenemos nada así.

746
00:50:00,200 --> 00:50:01,080
La ventana abierta.

747
00:50:01,080 --> 00:50:01,920
Ajá.

748
00:50:01,920 --> 00:50:03,440
Este.

749
00:50:03,440 --> 00:50:04,920
Pues, sí, y lo pusieron por adentro.

750
00:50:04,920 --> 00:50:06,080
No hay aire, pues.

751
00:50:06,080 --> 00:50:06,600
Sí.

752
00:50:06,600 --> 00:50:08,360
Eso un poco extraño eso.

753
00:50:08,360 --> 00:50:08,880
Claro.

754
00:50:08,880 --> 00:50:09,400
Eso, ¿no?

755
00:50:09,400 --> 00:50:10,560
¿Qué pasó?

756
00:50:10,560 --> 00:50:13,120
Sí, porque la segunda opción es que, pues,

757
00:50:13,120 --> 00:50:16,480
se manifestó por ahí una energía.

758
00:50:16,480 --> 00:50:16,840
Sí, ¿verdad?

759
00:50:16,840 --> 00:50:17,600
Puede ser.

760
00:50:17,600 --> 00:50:18,960
Ajá.

761
00:50:18,960 --> 00:50:19,720
Sí, sin duda.

762
00:50:19,720 --> 00:50:20,440
Ajá.

763
00:50:20,440 --> 00:50:22,600
Porque para que se mueva un objeto,

764
00:50:22,600 --> 00:50:24,640
tiene que haber una fuerza que lo impulse,

765
00:50:24,640 --> 00:50:26,160
una fuerza que lo mueva.

766
00:50:26,160 --> 00:50:30,400
Por eso te decía primero, pues, la lógica podría ser que a

767
00:50:30,400 --> 00:50:34,880
lo mejor una corriente de viento movió la puerta.

768
00:50:34,880 --> 00:50:39,160
Y a lo mejor, no sé, a lo mejor no tienes ventanas arriba,

769
00:50:39,160 --> 00:50:44,200
pero abrían la puerta de la calle y se hace como un vacío y

770
00:50:44,200 --> 00:50:45,800
succiona o empuja.

771
00:50:45,800 --> 00:50:46,360
Depende, ¿no?

772
00:50:46,360 --> 00:50:48,040
Si cerraste o abriste.

773
00:50:48,040 --> 00:50:52,200
Digo, nada más estamos tratando de sacar conclusiones lógicas,

774
00:50:52,200 --> 00:50:52,700
¿no?

775
00:50:52,700 --> 00:50:53,640
Primero.

776
00:50:53,640 --> 00:50:56,880
Y si dices tú no, es casi imposible que hubiera sucedido

777
00:50:56,880 --> 00:50:57,920
eso.

778
00:50:57,920 --> 00:51:03,000
Entonces, lo más probable es que haya existido por ahí una

779
00:51:03,000 --> 00:51:07,040
energía que andaba, pues, transitando en ese sitio.

780
00:51:07,040 --> 00:51:08,520
Sí.

781
00:51:08,520 --> 00:51:11,360
Tengo otras cosas ahí también que les quiero compartir.

782
00:51:11,360 --> 00:51:13,400
A ver.

783
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
También es el no, es igual, también corta.

784
00:51:15,200 --> 00:51:15,960
Sí.

785
00:51:15,960 --> 00:51:19,200
Este, pues, como yo manejo trailers.

786
00:51:19,200 --> 00:51:21,200
Sí.

787
00:51:21,200 --> 00:51:24,280
Ya tiene como 2, 3 meses de prego, eso.

788
00:51:24,280 --> 00:51:27,320
Entonces, ya eran como las 1 de la mañana más o menos.

789
00:51:27,320 --> 00:51:27,820
Sí.

790
00:51:27,820 --> 00:51:31,120
Y yo, este, tenía una creadora.

791
00:51:31,120 --> 00:51:39,440
Este, y cuando yo venía, pues, no había salidas ni tampoco

792
00:51:39,440 --> 00:51:40,360
retorno ni nada.

793
00:51:40,360 --> 00:51:43,200
Era una creadora pareja.

794
00:51:43,200 --> 00:51:47,080
Y en eso, pues, yo iba espiando, ¿no?

795
00:51:47,080 --> 00:51:52,280
Y me di que se venía acercando otro camión, otro trailer.

796
00:51:52,280 --> 00:51:52,800
Sí.

797
00:51:52,800 --> 00:51:53,880
Atrás de mí.

798
00:51:53,880 --> 00:51:58,440
Entonces, lo que yo hice fue cambiarme el carril al lado

799
00:51:58,440 --> 00:52:01,200
derecho porque iba en el carril izquierdo.

800
00:52:01,200 --> 00:52:03,440
Y le cambié derecho para que él pasara.

801
00:52:03,440 --> 00:52:04,600
Dejaron rebasarse.

802
00:52:04,600 --> 00:52:06,360
Para el espacio, pues.

803
00:52:06,360 --> 00:52:11,360
Y, pues, no pasaron ni 5 segundos cuando me cambié el

804
00:52:11,360 --> 00:52:13,760
carril y volteo 3 para atrás.

805
00:52:13,760 --> 00:52:18,240
Y ya no mereé nadie, que ya no mereé las luces del camión.

806
00:52:18,240 --> 00:52:21,840
Y volteo para ambos lados y acá, y, pues, donde,

807
00:52:21,840 --> 00:52:22,960
¿sabes qué pude pasar ahí?

808
00:52:22,960 --> 00:52:25,400
Porque no había salidas, no había nada.

809
00:52:25,400 --> 00:52:27,760
Era un cartera libre.

810
00:52:27,760 --> 00:52:33,080
Pues, este, cómo lo digo, de ayer a 6, 6, no había salido.

811
00:52:33,080 --> 00:52:37,880
Como que el camión se pudo ver tomar una desviación.

812
00:52:37,880 --> 00:52:38,800
Exacto.

813
00:52:38,800 --> 00:52:41,800
También me quedó con una gargula de qué pudo haber sido.

814
00:52:41,800 --> 00:52:44,560
O que se hubiera alineado atrás de ti o algo así, ¿verdad?

815
00:52:44,560 --> 00:52:45,560
Ajá.

816
00:52:45,560 --> 00:52:46,060
Así es.

817
00:52:46,060 --> 00:52:47,920
No, eso sí, sí, sí.

818
00:52:47,920 --> 00:52:50,400
Yo también, pero, como le digo, yo quemé el carril.

819
00:52:50,400 --> 00:52:55,360
Pero ya en eso, ya cuando me metí otra vez, ya no estaba el

820
00:52:55,360 --> 00:52:55,960
camión.

821
00:52:55,960 --> 00:52:56,600
Sí, sí.

822
00:52:56,600 --> 00:52:57,680
De hecho, eso me refiero.

823
00:52:57,680 --> 00:53:00,560
Cuando te cambiaste de carril, que él también se hubiera

824
00:53:00,560 --> 00:53:02,120
cambiado de carril atrás de ti.

825
00:53:02,120 --> 00:53:03,640
Pero se me hace ilógico.

826
00:53:03,640 --> 00:53:05,960
Lo que quería él era rebasarse, supone, ¿no?

827
00:53:05,960 --> 00:53:07,320
Tu experiencia te lo dijo así.

828
00:53:07,320 --> 00:53:08,080
No pasara nada.

829
00:53:08,080 --> 00:53:11,040
No mantenía 5 segundos lo que otra vez volteo para frente y

830
00:53:11,040 --> 00:53:12,920
yo, el tejido otra vez, ya no había nada.

831
00:53:12,920 --> 00:53:13,400
Ah, caray.

832
00:53:13,400 --> 00:53:15,720
Estaba todo oscuro otra vez.

833
00:53:15,720 --> 00:53:17,560
Pues, sí, me quedé pensando.

834
00:53:17,560 --> 00:53:21,280
No me pasé, pero que ya estamos acostumbrados a, pues,

835
00:53:21,280 --> 00:53:23,920
ahora sí que andar trabajando de noche con él.

836
00:53:23,920 --> 00:53:24,720
Sí.

837
00:53:24,720 --> 00:53:27,640
Pero se me quedó un poco.

838
00:53:27,640 --> 00:53:30,280
Un tráiler fantasma.

839
00:53:30,280 --> 00:53:32,480
Pues, quién sabe, ¿no?

840
00:53:32,480 --> 00:53:33,760
O sea, sí.

841
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
Estaba un poco raro que ahí, pues, allá.

842
00:53:36,520 --> 00:53:38,320
Eso no, que era un tráiler fantasma.

843
00:53:38,320 --> 00:53:38,960
Sí, amigo.

844
00:53:38,960 --> 00:53:45,240
O sea, puede pasar eso, que ya, pues, que me ven el fantasma.

845
00:53:45,240 --> 00:53:46,160
Claro, amigo.

846
00:53:46,160 --> 00:53:48,880
Sí, llega a suceder, llega a suceder.

847
00:53:48,880 --> 00:53:50,840
Se materializa de algún modo.

848
00:53:50,840 --> 00:53:55,080
Es una, ¿cómo dice el maestro Soham?

849
00:53:55,080 --> 00:53:59,120
Bueno, el punto es de que se llega a materializar porque

850
00:53:59,120 --> 00:54:04,000
tal vez ahí en ese sitio ocurrió un hecho muy trágico.

851
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
A lo mejor ahí hubo un accidente,

852
00:54:05,840 --> 00:54:10,920
murió el conductor, se oye mucho ruido, amigo.

853
00:54:10,920 --> 00:54:14,360
Sí, pues, ya voy a empezar a manejar otra vez.

854
00:54:14,360 --> 00:54:15,280
Ah, OK.

855
00:54:15,280 --> 00:54:15,780
OK.

856
00:54:15,780 --> 00:54:20,360
Pero sí, ahí tengo otra historia que te lo puedo compartir

857
00:54:20,360 --> 00:54:21,400
en otro momento.

858
00:54:21,400 --> 00:54:23,480
Bueno, órale, pues.

859
00:54:23,480 --> 00:54:24,000
Claro.

860
00:54:24,000 --> 00:54:25,000
Gracias.

861
00:54:25,000 --> 00:54:26,320
Que estés bien.

862
00:54:26,320 --> 00:54:27,640
Excelente viaje.

863
00:54:27,640 --> 00:54:29,880
Hasta luego, mi querido amigo.

864
00:54:29,880 --> 00:54:33,160
Pues, ya, ya, ya, voy a empezar a manejar y mejor lo dejamos.

865
00:54:33,160 --> 00:54:35,200
No vaya a ser que ocurra algo, ¿verdad?

866
00:54:35,200 --> 00:54:37,960
Sí, más vale ir a la segura.

867
00:54:37,960 --> 00:54:42,080
Sí, es una proyección era la palabra que no encontraba una

868
00:54:42,080 --> 00:54:43,800
proyección.

869
00:54:43,800 --> 00:54:48,080
Y pues sí, aquí es más, en estos días hablamos del tren

870
00:54:48,080 --> 00:54:49,280
fantasma, inclusive, ¿no?

871
00:54:49,280 --> 00:54:51,600
El ferrocarril fantasma.

872
00:54:51,600 --> 00:54:54,960
Se ha hablado también de un taxi fantasma.

873
00:54:54,960 --> 00:54:59,840
Se ha hablado también de un barco fantasma.

874
00:54:59,840 --> 00:55:02,020
Dicimos, bueno, pero eso son cosas inanimadas.

875
00:55:02,020 --> 00:55:04,040
Es decir, nunca tuvieron alma.

876
00:55:04,040 --> 00:55:05,960
Nunca tuvieron espíritu.

877
00:55:05,960 --> 00:55:07,520
No había forma.

878
00:55:07,520 --> 00:55:11,640
Eso para moverlos requiere de la fuerza humana necesariamente.

879
00:55:11,640 --> 00:55:16,720
Pues miren, a veces suceden cosas que no nos explicamos.

880
00:55:16,720 --> 00:55:20,080
Inclusive, ¿por qué no mencionarlo también?

881
00:55:20,080 --> 00:55:24,680
Porque al hablar de este tema, hablar del mundo paranormal,

882
00:55:24,680 --> 00:55:30,760
pues a no ser que se crea alguien muy sabio como o muy

883
00:55:30,760 --> 00:55:36,960
lleno de conocimiento, como para negar que hablar del mundo

884
00:55:36,960 --> 00:55:42,000
paranormal, pues es en gran parte especulación.

885
00:55:42,000 --> 00:55:46,880
Y dentro de estas especulaciones nosotros podemos pensar que

886
00:55:46,880 --> 00:55:50,760
también hay traslapes de dimensiones.

887
00:55:50,760 --> 00:55:53,120
Y pudo haber sido eso, ¿no?

888
00:55:53,120 --> 00:55:54,800
¿En qué dimensión? ¿En qué momento?

889
00:55:54,800 --> 00:55:57,520
Pues tal vez en el momento en que el otro tráiler tuvo el

890
00:55:57,520 --> 00:56:02,240
accidente y se llega a ver en esa zona.

891
00:56:02,240 --> 00:56:05,680
Cuando voltean, ya no hay nada.

892
00:56:05,680 --> 00:56:07,440
Le tocó, le tocó ahí.

893
00:56:07,440 --> 00:56:11,520
Bueno, oye, y hablando de este hombre, Charlie,

894
00:56:11,520 --> 00:56:14,640
así se le conoce, Charlie Sin Cara,

895
00:56:14,640 --> 00:56:17,080
el hombre verde también le llaman.

896
00:56:17,080 --> 00:56:20,560
Un hombre que transformó su vida, un accidente,

897
00:56:20,560 --> 00:56:22,960
lo llevó a aislarse.

898
00:56:22,960 --> 00:56:26,800
Pero lo más sorprendente es que se convirtió en una leyenda que

899
00:56:26,800 --> 00:56:30,480
circula entre los habitantes de Pensilvania porque aparentemente

900
00:56:30,480 --> 00:56:34,880
él deambula por las noches buscando compañía o venganza.

901
00:56:34,880 --> 00:56:39,880
Se le ha visto en las carreteras bajo la luz tenue de las

902
00:56:39,880 --> 00:56:45,600
farolas y pues quienes se cruzan en su camino quedan aterrados por

903
00:56:45,600 --> 00:56:47,480
su apariencia.

904
00:56:47,480 --> 00:56:50,320
Los relatos sobre el hombre verde varían,

905
00:56:50,320 --> 00:56:54,320
pero muchos coinciden en que aparece bajo las luces,

906
00:56:54,320 --> 00:57:00,120
envuelto en un halo verde y esta imagen fantasmagórica ha llevado

907
00:57:00,120 --> 00:57:04,160
a numerosos conductores a reportar encuentros escalofriantes.

908
00:57:04,160 --> 00:57:09,480
Además, se ha informado que esta figura cuando se aproxima,

909
00:57:09,480 --> 00:57:13,800
las personas sienten una sensación de frío y ansiedad como si el

910
00:57:13,800 --> 00:57:16,640
aire se tornara denso a su alrededor.

911
00:57:16,640 --> 00:57:19,640
Los encuentros con Charlie a menudo se describen como

912
00:57:19,640 --> 00:57:21,800
experiencias sobrenaturales.

913
00:57:21,800 --> 00:57:27,440
Algunos afirman haber oído incluso un susurro desgarrador y

914
00:57:27,440 --> 00:57:31,880
otros simplemente sienten que son observados por unos ojos que

915
00:57:31,880 --> 00:57:33,440
no pueden ver.

916
00:57:33,440 --> 00:57:37,600
Estos relatos han alimentado la leyenda convirtiendo al hombre

917
00:57:37,600 --> 00:57:42,840
verde en un símbolo de miedo y misterio allá en la región de

918
00:57:42,840 --> 00:57:43,920
Pensilvania.

919
00:57:43,920 --> 00:57:47,000
Bueno, vamos a seguir platicando al respecto.

920
00:57:47,000 --> 00:57:49,000
Vámonos a una pausa y regresamos.

921
00:57:49,000 --> 00:57:56,000
El miedo FON 55 2193 59 26.

922
00:57:56,000 --> 00:58:03,400
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

923
00:58:03,400 --> 00:58:04,440
La mano peluda.

924
00:58:09,640 --> 00:58:13,600
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

925
00:58:13,600 --> 00:58:17,000
Saber todos los secretos de TOPS.

926
00:58:17,000 --> 00:58:18,400
¿Dónde y cuándo quieres?

927
00:58:18,400 --> 00:58:20,200
¿Va a cambiar la vida?

928
00:58:20,200 --> 00:58:24,640
RSS punto com almacenamiento, distribución y programación de

929
00:58:24,640 --> 00:58:27,320
tus episodios en un solo lugar.

930
00:58:27,320 --> 00:58:31,280
Hostado y distribuido por RSS punto com.

931
00:58:31,280 --> 00:58:33,080
RSS punto com.

932
00:58:33,080 --> 00:58:34,720
Hacer podcast de manera fácil.

933
00:58:39,040 --> 00:58:41,480
Me gusta la humanidad.

934
00:58:41,480 --> 00:58:43,240
Atentamente.

935
00:58:43,240 --> 00:58:44,720
El canibá.

936
00:58:44,720 --> 00:58:51,400
Sabiduría en las redes.

937
00:58:51,400 --> 00:58:55,680
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

938
00:58:55,680 --> 00:58:56,680
La mano peluda.

939
00:59:01,600 --> 00:59:04,680
Víctor Vázquez dice he intentado comunicarme con ustedes

940
00:59:04,680 --> 00:59:07,080
y no puedo, quiero contar relatos.

941
00:59:07,080 --> 00:59:10,800
Víctor, mándanos un mensaje nada más diciendo hola para

942
00:59:10,800 --> 00:59:14,160
nosotros tener tu número y poder reportarnos contigo.

943
00:59:14,160 --> 00:59:16,920
Deseamos escuchar eso que quieres compartir.

944
00:59:16,920 --> 00:59:20,640
También saludos a Luis Rodríguez en Atla Comulco en el

945
00:59:20,640 --> 00:59:21,840
Estado de México.

946
00:59:21,840 --> 00:59:25,520
María Isabel Pérez Hernández desde Malagua, Nicaragua.

947
00:59:25,520 --> 00:59:27,440
Dice acá también los estamos escuchando.

948
00:59:27,440 --> 00:59:31,480
Qué gusto María Isabel y Juventino González y su amigo

949
00:59:31,480 --> 00:59:34,160
Jera, que dice que Jera tiene miedo,

950
00:59:34,160 --> 00:59:36,840
que no le gusta mucho escuchar este tipo de relatos.

951
00:59:36,840 --> 00:59:39,600
Pero ahorita están entre amigos Juventino y Jera.

952
00:59:39,600 --> 00:59:41,040
Gracias por estar aquí.

953
00:59:41,040 --> 00:59:45,360
Así es, Alfonso Ramírez nos manda un saludo desde

954
00:59:45,360 --> 00:59:46,400
Acazingo Puebla.

955
00:59:46,400 --> 00:59:48,880
Oye, amigo, por cierto, a ver si nos vemos por allá.

956
00:59:48,880 --> 00:59:52,120
Vamos a estar el fin de semana en Acazingo Puebla,

957
00:59:52,120 --> 00:59:55,600
una tierra de leyendas y con mucho gusto vamos a saludar a

958
00:59:55,600 --> 00:59:57,040
varios de nuestros amigos.

959
00:59:57,040 --> 01:00:02,280
Vamos a ir en una especie de reunión.

960
01:00:02,280 --> 01:00:05,560
Hemos sido convocados para participar ahí en varias

961
01:00:05,560 --> 01:00:09,360
pláticas y unas exploraciones urbanas.

962
01:00:09,360 --> 01:00:11,160
Va a estar muy bueno en Acazingo Puebla.

963
01:00:11,160 --> 01:00:13,400
Nos vemos este fin de semana.

964
01:00:13,400 --> 01:00:17,600
Y también Gina dice por aquí, Jorge Martínez,

965
01:00:17,600 --> 01:00:19,520
desde la huelga de la Boeing Company.

966
01:00:19,520 --> 01:00:21,000
Saludos Gina y Nacho.

967
01:00:21,000 --> 01:00:23,520
Ojalá termine pronto la huelga.

968
01:00:23,520 --> 01:00:25,120
Claro que sí, mi amigo.

969
01:00:25,120 --> 01:00:27,160
Te mandamos un abrazo y sí, desde luego.

970
01:00:27,160 --> 01:00:29,080
Ya lleva rato, ¿verdad?

971
01:00:29,080 --> 01:00:31,680
¿Y cómo le hacen a amigo para salir adelante?

972
01:00:31,680 --> 01:00:36,520
Porque si bien es cierto, cuando emplazan a huelga es porque

973
01:00:36,520 --> 01:00:40,520
alguna injusticia se está cometiendo con los trabajadores

974
01:00:40,520 --> 01:00:43,280
y pues solamente hay una forma de presionar.

975
01:00:43,280 --> 01:00:45,560
Dijo, así es la vida.

976
01:00:45,560 --> 01:00:47,360
Ojalá que ya termine, mi amigo.

977
01:00:47,360 --> 01:00:51,000
Dice Princesítica, ese relato me hizo recordar a algo que me

978
01:00:51,000 --> 01:00:54,240
contó la señora que ayuda en la casa de mi hermana.

979
01:00:54,240 --> 01:00:57,800
Me dijo que se aparece una mujer de blanco.

980
01:00:57,800 --> 01:01:01,240
Y se lo conté mi hermana y se enojó y la regañó.

981
01:01:01,240 --> 01:01:02,720
Y hasta a mí me regañó.

982
01:01:02,720 --> 01:01:06,480
Mira, dice Princesítica, te mandamos un saludo, amiga.

983
01:01:06,480 --> 01:01:08,720
Pues son las cosas que pasan.

984
01:01:08,720 --> 01:01:10,120
Eso no lo podemos negar.

985
01:01:10,120 --> 01:01:12,160
Vamos, tenemos más.

986
01:01:12,160 --> 01:01:14,120
Muy buenas noches.

987
01:01:14,120 --> 01:01:15,400
Mi nombre es Ros Torres.

988
01:01:15,400 --> 01:01:17,800
Muchas gracias por el espacio.

989
01:01:17,800 --> 01:01:24,440
Me gustaría compartirles esta experiencia paranormal que me

990
01:01:24,440 --> 01:01:27,240
pasó cuando yo tenía alrededor de 18 años.

991
01:01:29,960 --> 01:01:32,560
En ese entonces yo tenía un novio al cual yo ya le había

992
01:01:32,560 --> 01:01:37,160
comentado que me gustaría tener un espejo.

993
01:01:37,160 --> 01:01:41,920
Así que él se da la tarea de buscarme un espejo.

994
01:01:41,920 --> 01:01:45,680
Después de un tiempo, él llega a la casa y me da la sorpresa.

995
01:01:45,680 --> 01:01:47,200
Ese día el espejo no se instala.

996
01:01:47,200 --> 01:01:51,600
El espejo se queda en el suelo, al pie de mi cama.

997
01:01:51,600 --> 01:01:56,240
De ahí el día transcurre con cotidianidad.

998
01:01:56,240 --> 01:01:59,600
Pero cuando llega la noche, ya voy y me duermo.

999
01:01:59,600 --> 01:02:04,720
Pero después de medianoche, empecé a soñar pesadillas las

1000
01:02:04,720 --> 01:02:07,600
cuales me despertaron.

1001
01:02:07,600 --> 01:02:10,560
Cuando yo despierto y me incorporo,

1002
01:02:10,560 --> 01:02:13,160
me doy cuenta de que la habitación está completamente

1003
01:02:13,160 --> 01:02:14,480
fría.

1004
01:02:14,480 --> 01:02:19,440
Como que hay una sensación en el aire como extraña.

1005
01:02:19,440 --> 01:02:23,000
Como que alguien estaba en la oscuridad observándome.

1006
01:02:23,000 --> 01:02:27,040
Yo sí lo relacioné inmediatamente con las pesadillas.

1007
01:02:27,040 --> 01:02:30,000
Pero después me empezó a dar bastante miedo.

1008
01:02:32,560 --> 01:02:35,320
Y lo que me llama completamente la atención es que empecé a

1009
01:02:35,320 --> 01:02:39,480
sentir como que mis pies me estaban hormigando y se estaban

1010
01:02:39,480 --> 01:02:41,920
poniendo completamente fríos.

1011
01:02:41,920 --> 01:02:45,360
Y cada que pasaban los segundos se ponían más fríos.

1012
01:02:45,360 --> 01:02:48,200
Entonces, el momento que yo quiero tocar mis pies y veo

1013
01:02:48,200 --> 01:02:51,360
hacia ellos, veo una sombra.

1014
01:02:51,360 --> 01:02:54,880
Esa sombra estaba enfrente del espejo.

1015
01:02:54,880 --> 01:02:57,200
La verdad, en ese momento no me di cuenta de en qué parte

1016
01:02:57,200 --> 01:03:00,840
estaba posicionada para que hiciera sombra en el espejo.

1017
01:03:00,840 --> 01:03:04,680
Pero al observar bien, me doy cuenta que la sombra está en el

1018
01:03:04,680 --> 01:03:07,320
espejo, adentro del espejo.

1019
01:03:07,320 --> 01:03:08,480
Sí, sí.

1020
01:03:08,480 --> 01:03:12,480
Y vuelvo a observar con más detenimiento cuando veo que de

1021
01:03:12,480 --> 01:03:19,360
ahí van saliendo una mano, un pie, después otra mano,

1022
01:03:19,360 --> 01:03:21,320
después otro pie.

1023
01:03:21,320 --> 01:03:25,680
Cuando veo que algo se incorpora delante de mí, lo observo,

1024
01:03:25,680 --> 01:03:27,480
es una mujer.

1025
01:03:27,480 --> 01:03:31,440
Es una mujer completamente vestida de negro, alta,

1026
01:03:31,440 --> 01:03:35,000
de piel completamente blanca.

1027
01:03:35,000 --> 01:03:41,440
Esa mujer tenía una expresión de terror, de odio.

1028
01:03:41,440 --> 01:03:44,920
Era una mujer mayor, era una anciana.

1029
01:03:44,920 --> 01:03:49,400
Pero su mirada y toda su forma daba miedo.

1030
01:03:49,400 --> 01:03:55,240
En ese momento ella me observa, hacemos contacto visual y de un

1031
01:03:55,240 --> 01:03:58,600
momento a otro ella se avalanza sobre mí.

1032
01:03:58,600 --> 01:04:02,160
Yo inmediatamente lo primero que hice fue tomar las cobijas y

1033
01:04:02,160 --> 01:04:04,360
ponérmelas de escudo.

1034
01:04:04,360 --> 01:04:08,160
En ese momento dejé que pasaran 2, 3 minutos.

1035
01:04:08,160 --> 01:04:10,240
Vuelvo y me quito la coija.

1036
01:04:10,240 --> 01:04:11,960
Ella no estaba ahí.

1037
01:04:11,960 --> 01:04:15,800
Pero la sensación que me dejó, me dejó completamente helada,

1038
01:04:15,800 --> 01:04:17,480
con muchísimo miedo.

1039
01:04:17,480 --> 01:04:19,920
No entendía por qué estaba saliendo alguien del espejo.

1040
01:04:19,920 --> 01:04:24,200
No, en ese momento no tenía como la cavidad del por qué.

1041
01:04:24,200 --> 01:04:28,000
Entonces ya no puede pegar ojo.

1042
01:04:28,000 --> 01:04:30,200
Empezaron a pasar las horas.

1043
01:04:30,200 --> 01:04:33,280
Cuando ya se empezó a ver más claro,

1044
01:04:33,280 --> 01:04:35,880
la vi cómo caminaba de un cuarto a otro,

1045
01:04:35,880 --> 01:04:38,080
por toda la habitación.

1046
01:04:38,080 --> 01:04:40,440
La verdad, yo lancé un grito.

1047
01:04:40,440 --> 01:04:44,480
Pero hasta hoy sé que no grité, fue como un grito ahogado.

1048
01:04:44,480 --> 01:04:49,720
Y a partir de ese momento, esa mujer nunca volvió al espejo.

1049
01:04:49,720 --> 01:04:52,600
Esa mujer sigue estando aquí en mi casa.

1050
01:04:52,600 --> 01:04:55,920
Se mueve de un lado a otro.

1051
01:04:55,920 --> 01:04:58,960
Y de hecho ha espantado más que 3.

1052
01:04:58,960 --> 01:05:02,400
Y ella tiene una fijación y lo quiero recalcar.

1053
01:05:02,400 --> 01:05:05,120
No sé, pero ella, el por qué, o sea,

1054
01:05:05,120 --> 01:05:08,120
si me acabo de hacer mucha curiosidad, quererlo saber.

1055
01:05:08,120 --> 01:05:12,040
Ella tiene mucha inclinación a espantar a los hombres.

1056
01:05:12,040 --> 01:05:15,440
Porque la mayoría de personas masculinas que se han quedado,

1057
01:05:15,440 --> 01:05:19,360
ya sea en reuniones que ya al atardecer y se quedan aquí,

1058
01:05:19,360 --> 01:05:20,960
las he espantado.

1059
01:05:20,960 --> 01:05:24,240
Muchas de ellas, la verdad, no quieren ni siquiera contar lo

1060
01:05:24,240 --> 01:05:25,680
que les pasó.

1061
01:05:25,680 --> 01:05:28,520
Pero sabemos de que algo les pasó porque se van a mitad de la

1062
01:05:28,520 --> 01:05:30,480
noche.

1063
01:05:30,480 --> 01:05:36,160
Y cuando pasa todo esto, yo me quedo con muchas dudas.

1064
01:05:36,160 --> 01:05:39,280
Entonces quiero saber, ¿por qué el espejo?

1065
01:05:39,280 --> 01:05:40,800
¿De dónde viene el espejo?

1066
01:05:40,800 --> 01:05:44,640
Entonces le pregunto a este ex novio y él también empieza

1067
01:05:44,640 --> 01:05:48,200
como investigar y ya después me cuentan las cosas como que

1068
01:05:48,200 --> 01:05:50,880
está uniendo todos los lazos.

1069
01:05:50,880 --> 01:05:51,520
Los eslabones.

1070
01:05:51,520 --> 01:05:56,600
Y me cuenta que dice que él estaba trabajando cuando él y

1071
01:05:56,600 --> 01:06:00,920
otros chavos estaban trabajando en una bodega de una mujer

1072
01:06:00,920 --> 01:06:02,640
palestina.

1073
01:06:02,640 --> 01:06:05,440
Esta mujer estaba observando cómo estos jóvenes sacaban los

1074
01:06:05,440 --> 01:06:07,480
artículos de ahí.

1075
01:06:07,480 --> 01:06:11,240
Él dice que había en el fondo algo tapado con un tapete como

1076
01:06:11,240 --> 01:06:12,960
hindo.

1077
01:06:12,960 --> 01:06:15,360
Muy bonito el tapete.

1078
01:06:15,360 --> 01:06:18,600
Y cuenta que sacaban y sacaban cosas.

1079
01:06:18,600 --> 01:06:22,040
Entonces, cuando sacan esto que estaba tapando el tapete,

1080
01:06:22,040 --> 01:06:25,080
se da cuenta que es un espejo.

1081
01:06:25,080 --> 01:06:28,640
Entonces, la mujer palestina dice que el espejo va a las cosas

1082
01:06:28,640 --> 01:06:31,760
que son para desechar.

1083
01:06:31,760 --> 01:06:34,640
Entonces, él inmediatamente ve el espejo y dice, nombre,

1084
01:06:34,640 --> 01:06:36,120
yo me lo llevo.

1085
01:06:36,120 --> 01:06:40,240
Entonces, se lo pide y ella le dice que sí, que se lo lleve.

1086
01:06:40,240 --> 01:06:43,920
Que es una pieza antigua que tiene más de 85 años en la

1087
01:06:43,920 --> 01:06:47,200
familia de su esposo que acaba de fallecer.

1088
01:06:47,200 --> 01:06:49,880
Por eso se estaban deshaciendo de esas cosas.

1089
01:06:49,880 --> 01:06:53,280
Porque ella ya no quería tener nada del marido.

1090
01:06:53,280 --> 01:06:57,080
Entonces, él lo trae a casa.

1091
01:06:57,080 --> 01:07:00,600
Y es ahí cuando me pongo yo a pensar,

1092
01:07:00,600 --> 01:07:02,800
qué tipo de maldición era.

1093
01:07:02,800 --> 01:07:05,640
¿Qué nos trajimos o qué me trajo a mi casa?

1094
01:07:05,640 --> 01:07:10,400
Porque la verdad es algo que no nos hemos podido deshacer.

1095
01:07:10,400 --> 01:07:12,920
Ya se han hecho muchas cosas para sacar a esta mujer de mi

1096
01:07:12,920 --> 01:07:14,400
casa, pero no.

1097
01:07:14,400 --> 01:07:16,200
Aquí sí.

1098
01:07:16,200 --> 01:07:19,880
Y entre más hagamos cosas, más presente se hace.

1099
01:07:19,880 --> 01:07:22,400
Así que muchísimas gracias por escuchar.

1100
01:07:22,400 --> 01:07:27,240
Espero mandarles más relatos que han transcurrido de esta

1101
01:07:27,240 --> 01:07:30,280
persona y otras que son externas.

1102
01:07:30,280 --> 01:07:34,360
Y la verdad que espero la hayan disfrutado.

1103
01:07:34,360 --> 01:07:38,440
Y hayan tenido un poco de miedo como el que yo tengo al

1104
01:07:38,440 --> 01:07:39,200
contarlo.

1105
01:07:39,200 --> 01:07:40,720
Muchas gracias.

1106
01:07:40,720 --> 01:07:41,280
Gracias a ti.

1107
01:07:41,280 --> 01:07:46,080
Pero mira, llegó este espejo y con él lo que han vivido.

1108
01:07:46,080 --> 01:07:50,120
Sí, las experiencias durísimas, ¿verdad?

1109
01:07:50,120 --> 01:07:51,640
Qué aterrador.

1110
01:07:51,640 --> 01:07:54,040
Lo primero, yo lo pienso así.

1111
01:07:54,040 --> 01:07:56,720
Lo primero sería deshacerme del espejo.

1112
01:07:56,720 --> 01:07:58,280
¿Ustedes qué harían?

1113
01:07:58,280 --> 01:08:00,440
Me encantaría que nos regalaran su punto de vista.

1114
01:08:00,440 --> 01:08:05,440
Mira, como lo hace Daniela Echanique, Dani Echanique.

1115
01:08:05,440 --> 01:08:07,680
Dice por acá.

1116
01:08:07,680 --> 01:08:10,320
Mi hija tuvo una experiencia aterradora con un ente en un

1117
01:08:10,320 --> 01:08:11,280
espejo.

1118
01:08:11,280 --> 01:08:14,440
Pero de un momento a otro, ese ente,

1119
01:08:14,440 --> 01:08:19,000
ella lo veía salir en cuerpo entero y la paralizaba.

1120
01:08:19,000 --> 01:08:24,960
Tomaba la forma del novio y se le sentaba al lado y le decía

1121
01:08:24,960 --> 01:08:26,880
que ella le pertenecía.

1122
01:08:26,880 --> 01:08:28,320
Mi hija no podía moverse.

1123
01:08:28,320 --> 01:08:31,720
Sólo pensaba, tú no eres mi novio.

1124
01:08:31,720 --> 01:08:38,360
Él le entendía y daba golpes en la cama y se enfadaba.

1125
01:08:38,360 --> 01:08:42,320
Tuvo que recurrir a una bruja y la ayudó a despojarse de ese

1126
01:08:42,320 --> 01:08:43,440
ente.

1127
01:08:43,440 --> 01:08:45,080
Y no fue fácil, dice.

1128
01:08:45,080 --> 01:08:48,640
Es lo que nos comenta nuestra querida Sofia Echanique.

1129
01:08:48,640 --> 01:08:50,680
Oye, qué aterrador, amiga.

1130
01:08:50,680 --> 01:08:51,600
Claro.

1131
01:08:51,600 --> 01:08:54,880
Saludos también para nuestra amiga Katia Romero,

1132
01:08:54,880 --> 01:08:56,640
que ella siempre está presente.

1133
01:08:56,640 --> 01:08:59,080
Una peludo maniaca de hueso colorado.

1134
01:08:59,080 --> 01:09:03,200
Y hoy está con su papito, que lo fue a cuidar en el hospital.

1135
01:09:03,200 --> 01:09:06,880
Esperemos que él pronto, rápido se recupere para que

1136
01:09:06,880 --> 01:09:08,640
está nuevamente en casita.

1137
01:09:08,640 --> 01:09:09,560
Y yo creo que sí.

1138
01:09:09,560 --> 01:09:13,560
Con los zapapachos de Katia y la actitud de él,

1139
01:09:13,560 --> 01:09:15,560
va a salir muy pronto adelante.

1140
01:09:15,560 --> 01:09:17,960
Y mira qué bueno que en el hospital ahí nos están

1141
01:09:17,960 --> 01:09:18,920
escuchando.

1142
01:09:18,920 --> 01:09:22,920
Saludos, un fuerte abrazo y pronta recuperación.

1143
01:09:22,920 --> 01:09:24,320
Sí, Gina, claro.

1144
01:09:24,320 --> 01:09:25,760
Saluda Luis Flores Castañeda.

1145
01:09:25,760 --> 01:09:28,280
Bienvenido y gracias, amigo, por estar con nosotros.

1146
01:09:28,280 --> 01:09:33,360
Y a Gustavo Junior desde Ontario, Canadá.

1147
01:09:33,360 --> 01:09:36,240
Muchas gracias, amigo, por hacerte presente aquí.

1148
01:09:36,240 --> 01:09:39,400
Porque recuerden que la mano peluda es internacional.

1149
01:09:39,400 --> 01:09:44,040
Ahora más que nunca, la mano peluda internacional a través

1150
01:09:44,040 --> 01:09:45,960
de plataformas como Spotify.

1151
01:09:45,960 --> 01:09:47,840
Tú también puedes encontrarnos.

1152
01:09:47,840 --> 01:09:50,640
Sí, justo nos buscas así.

1153
01:09:50,640 --> 01:09:53,200
La mano peluda grupo Fórmula.

1154
01:09:53,200 --> 01:09:56,840
Si lo escribes correctamente, vas a dar con nosotros y

1155
01:09:56,840 --> 01:10:01,360
seguramente vas a poder descargar todos los podcasts que

1156
01:10:01,360 --> 01:10:02,640
ahí quedan.

1157
01:10:02,640 --> 01:10:04,120
Vamos a la pausa y regresamos.

1158
01:10:04,120 --> 01:10:10,720
El miedo FON 55 21 93 59 26.

1159
01:10:10,720 --> 01:10:16,360
Las historias tienen muchas formas de contarse,

1160
01:10:16,360 --> 01:10:18,760
pero solo una de comprobarse.

1161
01:10:18,760 --> 01:10:28,200
¿A quién la mano peluda?

1162
01:10:28,200 --> 01:10:34,480
Creo en la reencarnación, atentamente, la uña,

1163
01:10:34,480 --> 01:10:35,760
sabiduría en las redes.

1164
01:10:35,760 --> 01:10:46,080
Porque distinguimos al mundo sobrenatural, la mano peluda.

1165
01:10:49,280 --> 01:10:52,800
Continuamos, queremos más relatos y experiencias como la

1166
01:10:52,800 --> 01:10:53,720
que sigue.

1167
01:10:53,720 --> 01:10:56,160
Hola, saludos, buenas noches.

1168
01:10:56,160 --> 01:10:59,560
Gina y Nacho y a todos los pelugos maníacos.

1169
01:10:59,560 --> 01:11:00,720
Les quiero contar un relato.

1170
01:11:00,720 --> 01:11:05,000
Antes que nada, quiero que sepan que de lo que hablan mucho,

1171
01:11:05,000 --> 01:11:07,600
que cuando se te sube el muerto es porque en realidad tienes una

1172
01:11:07,600 --> 01:11:08,680
parálisis del sueño.

1173
01:11:12,120 --> 01:11:15,040
Siento que son dos cosas que probablemente van de la mano,

1174
01:11:15,040 --> 01:11:18,040
pero que son totalmente diferentes y les voy a contar

1175
01:11:18,040 --> 01:11:19,280
por qué.

1176
01:11:19,280 --> 01:11:22,200
Yo tuve mi hija muy pequeña a los 15 años.

1177
01:11:22,200 --> 01:11:25,320
Yo ya la estaba esperando.

1178
01:11:25,320 --> 01:11:27,200
Yo me quedaba sola en mi casa.

1179
01:11:27,200 --> 01:11:30,680
Para eso todos iban a trabajar y yo me quedaba sola.

1180
01:11:30,680 --> 01:11:33,720
Ya estaba amaneciendo porque yo ya había despertado,

1181
01:11:33,720 --> 01:11:37,960
yo ya estaba consciente y yo le di la espalda a la ventana.

1182
01:11:37,960 --> 01:11:40,640
Yo seguía acostada y le di la espalda a la ventana y yo estaba

1183
01:11:40,640 --> 01:11:44,160
acostada de lado.

1184
01:11:44,160 --> 01:11:47,800
Entonces yo empecé a dormitar.

1185
01:11:47,800 --> 01:11:53,480
Estaba relajándome cuando de repente así de la nada siento

1186
01:11:53,480 --> 01:11:59,840
que un par de manos grandes y con uñas largas me toman de los

1187
01:11:59,840 --> 01:12:05,320
tobillos y me sujetan fuerte y un cuerpo así enorme se me deja

1188
01:12:05,320 --> 01:12:06,160
caer encima.

1189
01:12:09,200 --> 01:12:13,680
Me asusté demasiado porque además de todo yo sentí su

1190
01:12:13,680 --> 01:12:15,080
respiración.

1191
01:12:15,080 --> 01:12:18,960
Cuando se me echó encima sentí su respiración en el oído y

1192
01:12:18,960 --> 01:12:23,320
como su vapor no sé y feo.

1193
01:12:23,320 --> 01:12:28,240
En ese momento olvidé todo tipo de oraciones y rezos,

1194
01:12:28,240 --> 01:12:31,520
no sabía si por haber, no recordé absolutamente nada.

1195
01:12:31,520 --> 01:12:35,120
Y esto no fue un hecho aislado porque a pesar de que a mí

1196
01:12:35,120 --> 01:12:37,960
nunca me había pasado nada y siento que soy una persona que

1197
01:12:37,960 --> 01:12:42,720
no tiene percepción de este tipo de situaciones

1198
01:12:42,720 --> 01:12:45,040
paranormales, esta situación fue horrible.

1199
01:12:47,680 --> 01:12:52,960
Tiempo después yo seguía tratando de dormir.

1200
01:12:52,960 --> 01:12:55,320
Para eso yo ya estaba embarazada.

1201
01:12:55,320 --> 01:12:59,920
Pasó el tiempo y cuando mi bebé ya había nacido yo estaba

1202
01:12:59,920 --> 01:13:04,640
dormida y esta cosa se seguía subiendo encima de mí.

1203
01:13:04,640 --> 01:13:06,400
De igual forma, no me podía mover.

1204
01:13:06,400 --> 01:13:11,440
O sea, todo lo que implica el estar con una paralisis de

1205
01:13:11,440 --> 01:13:17,640
sueño, pero yo sentía el peso de alguien.

1206
01:13:17,640 --> 01:13:20,920
A mí me preocupaba mucho porque mi hija estaba pegada a mi cama

1207
01:13:20,920 --> 01:13:22,240
en la cuna.

1208
01:13:22,240 --> 01:13:28,360
Entonces yo trataba de, o sea, yo forcejeaba con esta cosa

1209
01:13:28,360 --> 01:13:31,240
para que no se volteara hacia mi hija porque yo sentía que la

1210
01:13:31,240 --> 01:13:33,840
abcaba, la asfixiaba.

1211
01:13:33,840 --> 01:13:38,160
Y muchas veces me despertaba, pero como si de repente alguien,

1212
01:13:38,160 --> 01:13:42,560
o sea, tú estás dormida, dormido, bueno, dormidos hacia

1213
01:13:42,560 --> 01:13:48,160
arriba y si alguien se te avienta encima,

1214
01:13:48,160 --> 01:13:49,360
pues tú sientes, ¿no?

1215
01:13:49,360 --> 01:13:52,320
Sientes el peso, cómo se te deja caer.

1216
01:13:52,320 --> 01:13:53,840
Así, pero no había nadie.

1217
01:13:53,840 --> 01:13:58,000
Entonces a mí me despertaban de golpe así.

1218
01:13:58,000 --> 01:13:59,200
Y no me podía mover.

1219
01:13:59,200 --> 01:14:02,400
Así me quedaba, así, totalmente inmóvil.

1220
01:14:02,400 --> 01:14:05,040
No me podía mover.

1221
01:14:05,040 --> 01:14:08,000
Así me pasó hasta que me acostumbré.

1222
01:14:08,000 --> 01:14:09,720
Yo sé que está mal que me haya acostumbrado,

1223
01:14:09,720 --> 01:14:12,280
pero de cierta forma sé que es la casa.

1224
01:14:12,280 --> 01:14:16,240
En esa casa muchas veces los vecinos me comentaban que veían

1225
01:14:16,240 --> 01:14:19,200
a una persona, un adulto mayor en la ventana.

1226
01:14:19,200 --> 01:14:22,480
Cosa que no había ningún adulto mayor en esa casa.

1227
01:14:22,480 --> 01:14:24,600
O sea, no había nadie.

1228
01:14:24,600 --> 01:14:31,560
Después pasó que yo estaba dormida y de nuevo se me volvió

1229
01:14:31,560 --> 01:14:32,920
a subir.

1230
01:14:32,920 --> 01:14:35,720
Y se me va y de nuevo.

1231
01:14:35,720 --> 01:14:36,880
Así tres veces seguidas.

1232
01:14:36,880 --> 01:14:40,960
Entonces cuando yo despierto y reacciono, yo digo,

1233
01:14:40,960 --> 01:14:43,400
ay, se me subió el muerto.

1234
01:14:43,400 --> 01:14:45,720
Y me vuelvo a dormir.

1235
01:14:45,720 --> 01:14:49,680
Y una tercera vez me levanto.

1236
01:14:49,680 --> 01:14:55,320
Y cuando me levanto camino hacia al lado de la cama de mi hija,

1237
01:14:55,320 --> 01:14:59,320
de la cuna, y veo un ente.

1238
01:14:59,320 --> 01:15:00,200
No tenía forma.

1239
01:15:00,200 --> 01:15:05,160
Supongo que era de bajo astral porque no tenía forma.

1240
01:15:05,160 --> 01:15:07,480
Era como una mancha oscura.

1241
01:15:07,480 --> 01:15:09,920
La luz siempre se mantenía, la del pasillo se mantenía

1242
01:15:09,920 --> 01:15:11,880
encendida por lo mismo de la niña.

1243
01:15:11,880 --> 01:15:13,560
Entonces lo alcancé a percibir.

1244
01:15:13,560 --> 01:15:17,920
Y yo pensando que era un sueño o suponiendo que no era real,

1245
01:15:17,920 --> 01:15:19,000
yo lo confronté.

1246
01:15:19,000 --> 01:15:20,680
Y le dije, ¿qué quieres?

1247
01:15:20,680 --> 01:15:21,440
Déjame en paz.

1248
01:15:21,440 --> 01:15:23,400
Déjame de estar.

1249
01:15:23,400 --> 01:15:24,520
Palabras antisonantes.

1250
01:15:24,520 --> 01:15:25,240
Déjame en paz.

1251
01:15:25,240 --> 01:15:26,960
No me estés molestando.

1252
01:15:26,960 --> 01:15:29,520
Y cuando yo volví hacia la cama, yo me voy a acostarme.

1253
01:15:29,520 --> 01:15:35,240
En ese momento yo entré en panico y despierto.

1254
01:15:35,240 --> 01:15:39,040
Y cuando despierto, o sea, pues me doy cuenta,

1255
01:15:39,040 --> 01:15:42,960
yo percibo que en realidad no había sido un sueño ni que las

1256
01:15:42,960 --> 01:15:45,320
tres veces que se me subió porque yo pensé que habían sido

1257
01:15:45,320 --> 01:15:46,280
un sueño.

1258
01:15:46,280 --> 01:15:47,720
No lo habían sido.

1259
01:15:47,720 --> 01:15:49,920
Sí había alguien que ahí nos estaba perturbando,

1260
01:15:49,920 --> 01:15:51,520
nos estaban molestando.

1261
01:15:51,520 --> 01:15:57,000
Por suerte nos pudimos cambiar de casa rápido y ya no pasamos

1262
01:15:57,000 --> 01:15:58,200
ningún problema.

1263
01:15:58,200 --> 01:16:00,320
No.

1264
01:16:00,320 --> 01:16:02,920
Esa casa era de los abuelos o bueno,

1265
01:16:02,920 --> 01:16:05,800
es de los abuelos de mi hija.

1266
01:16:05,800 --> 01:16:09,080
Estuve muy, muy poco tiempo viviendo yo en esa casa y de

1267
01:16:09,080 --> 01:16:12,960
verdad la pasé muy mal por esta situación.

1268
01:16:12,960 --> 01:16:19,080
Pero yo se lo atribuyo a que la abuela de mi bebé, de mi niña,

1269
01:16:19,080 --> 01:16:23,680
ahorita ya está grande, le hicieron brujería.

1270
01:16:23,680 --> 01:16:28,840
Y a la señora la querían volver loca.

1271
01:16:28,840 --> 01:16:33,280
Su suegra, su misma suegra la quería volver loca.

1272
01:16:33,280 --> 01:16:36,480
Cuando ellos vivían en Chimalhuacán antes de vivir ahí en

1273
01:16:36,480 --> 01:16:42,400
esa casa, todo el tiempo ella escuchaba como un tic.

1274
01:16:42,400 --> 01:16:45,880
Ella le puso que era un duende y que era una campana.

1275
01:16:45,880 --> 01:16:47,920
La señora se estaba acostumbrando,

1276
01:16:47,920 --> 01:16:49,720
así como yo me estaba acostumbrando cuando se me

1277
01:16:49,720 --> 01:16:53,160
subía el muerto, cuando hubo esta cosa.

1278
01:16:53,160 --> 01:16:56,840
Y les digo que yo sí suelo diferenciarlo porque cuando yo

1279
01:16:56,840 --> 01:17:00,600
estoy muy cansada siento como mi cuerpo empieza como a

1280
01:17:00,600 --> 01:17:04,880
paralizarse y yo sí lo suelo diferenciar.

1281
01:17:04,880 --> 01:17:09,480
Entonces yo sé cuándo es esto y cuándo no.

1282
01:17:09,480 --> 01:17:12,240
Y yo les puedo asegurar que jamás me volvió a pasar esta

1283
01:17:12,240 --> 01:17:17,160
situación hasta la fecha que ya la niña tiene 15 años.

1284
01:17:17,160 --> 01:17:18,680
Sí.

1285
01:17:18,680 --> 01:17:21,680
Nunca me volvió a pasar.

1286
01:17:21,680 --> 01:17:24,960
Solamente lo de la parálisis que sí es muy diferente,

1287
01:17:24,960 --> 01:17:28,400
es una situación y una sensación totalmente distinta.

1288
01:17:28,400 --> 01:17:33,400
En la cual yo también he sentido que este ente me quería sacar

1289
01:17:33,400 --> 01:17:37,240
de mi cuerpo para poseerlo, porque les digo que también va

1290
01:17:37,240 --> 01:17:38,160
de la mano.

1291
01:17:38,160 --> 01:17:43,160
Porque cuando yo he presentido, he sentido que mi cuerpo se está

1292
01:17:43,160 --> 01:17:48,200
paralizando sin que ningún ser debajo lo haga, lo paralice.

1293
01:17:48,200 --> 01:17:50,880
Yo he sentido cómo he estado a punto de desprenderme de mi

1294
01:17:50,880 --> 01:17:53,840
cuerpo, pero no llego más allá.

1295
01:17:53,840 --> 01:17:56,440
No lo he logrado.

1296
01:17:56,440 --> 01:17:59,160
Y no es porque yo quiera, simplemente porque de repente

1297
01:17:59,160 --> 01:18:01,800
siento que estoy como que empezando a flotar y es cuando

1298
01:18:01,800 --> 01:18:02,640
regreso.

1299
01:18:02,640 --> 01:18:06,040
Pero bueno, disculpen, regresando al tema de la abuela

1300
01:18:06,040 --> 01:18:12,120
de mi hija, su suegra le mandó a hacer unos trabajos de

1301
01:18:12,120 --> 01:18:13,480
brujería.

1302
01:18:13,480 --> 01:18:17,480
Y la señora escuchaba esta campanita como tipo campanita,

1303
01:18:17,480 --> 01:18:20,520
así como un tuc en su casa.

1304
01:18:20,520 --> 01:18:25,240
Cuando la señora se cambió, es porque la señora la querían

1305
01:18:25,240 --> 01:18:26,280
volver loca.

1306
01:18:26,280 --> 01:18:29,040
Cuando ella fue y se consultó, le dijeron, sí,

1307
01:18:29,040 --> 01:18:31,280
tienes un trabajo de brujería, efectivamente.

1308
01:18:31,280 --> 01:18:33,960
Y lo que quieren lograr, esta persona lo que quiere lograr es

1309
01:18:33,960 --> 01:18:35,680
volverte loca.

1310
01:18:35,680 --> 01:18:38,760
Entonces, por una u otra cosa, se cambian de casa.

1311
01:18:38,760 --> 01:18:40,440
Me parece que no fue por ese motivo,

1312
01:18:40,440 --> 01:18:41,720
pero se cambian de casa.

1313
01:18:41,720 --> 01:18:43,840
Y en la nueva casa, pues ya no pasaban estas cosas.

1314
01:18:43,840 --> 01:18:46,560
La señora se volvió más religiosa.

1315
01:18:46,560 --> 01:18:51,800
Y a partir de que yo estaba ahí, empezaban a sucederme las

1316
01:18:51,800 --> 01:18:54,200
cosas, pero empezaban a sucederme a mí.

1317
01:18:54,200 --> 01:18:58,240
Entonces, yo siento que del todo no fue como liberada y que

1318
01:18:58,240 --> 01:19:01,120
se llevó eso malo, se lo llevó a su casa.

1319
01:19:01,120 --> 01:19:02,560
A donde está Nolita.

1320
01:19:02,560 --> 01:19:07,720
También porque yo llegué a escuchar ese tic una vez yo

1321
01:19:07,720 --> 01:19:11,200
estando igual sola en una habitación donde atrás de mí no

1322
01:19:11,200 --> 01:19:12,320
había nada.

1323
01:19:12,320 --> 01:19:14,560
Así, tuc.

1324
01:19:14,560 --> 01:19:18,440
Cuando su hija se livió de su bebé, se lo cambiaban de lugar.

1325
01:19:18,440 --> 01:19:21,520
La señora llegó a escuchar su nombre.

1326
01:19:21,520 --> 01:19:25,640
Mi hija ya estando grande, vio el doble de su abuelo.

1327
01:19:25,640 --> 01:19:31,520
Su abuelo estaba en la cuchera y su el doble o el de verdad,

1328
01:19:31,520 --> 01:19:32,840
iba subiéndolas en escaleras.

1329
01:19:32,840 --> 01:19:36,200
Entonces, la niña también se sorprendió demasiado.

1330
01:19:36,200 --> 01:19:41,120
Ellos, perdón, en el pasillo tenían el cuadro del Sagrado

1331
01:19:41,120 --> 01:19:42,960
Corazón de Jesús.

1332
01:19:42,960 --> 01:19:43,960
Sí.

1333
01:19:43,960 --> 01:19:50,200
Y resultó que ese cuadro tenía un problema.

1334
01:19:50,200 --> 01:19:55,160
Porque si tú veías bien con atención el cuadro,

1335
01:19:55,160 --> 01:19:57,080
el cuadro tenía garras.

1336
01:19:57,080 --> 01:19:58,880
Ese cuadro yo desconozco la historia,

1337
01:19:58,880 --> 01:20:06,000
yo desconozco desde cuando lo tenían, pero tenía garras.

1338
01:20:06,000 --> 01:20:10,200
Y no se percataron hasta tiempo después porque le comentaron a

1339
01:20:10,200 --> 01:20:14,680
la niña, yo hace años que no estoy con su papá, años,

1340
01:20:14,680 --> 01:20:18,640
años, o sea, la niña no tenía ni el año cuando ya lo

1341
01:20:18,640 --> 01:20:19,920
estábamos.

1342
01:20:19,920 --> 01:20:22,480
Entonces, a ella se lo comentaban y le decían,

1343
01:20:22,480 --> 01:20:23,200
¿sabes qué?

1344
01:20:23,200 --> 01:20:24,520
¿Recuerdas el cuadro?

1345
01:20:24,520 --> 01:20:28,360
Bueno, pues resulta que el cuadro del Sagrado Corazón de Jesús

1346
01:20:28,360 --> 01:20:30,840
en realidad tenía garras.

1347
01:20:30,840 --> 01:20:34,280
Y el cuadro, ya ven que les comenté que ellos se volvieron

1348
01:20:34,280 --> 01:20:38,400
muy religiosos, muy católicos.

1349
01:20:38,400 --> 01:20:41,440
Se volvieron como de una, no sé cómo llamarle,

1350
01:20:41,440 --> 01:20:45,720
una fracción de la iglesia, un grupo de la iglesia que hace

1351
01:20:45,720 --> 01:20:47,320
oraciones para hacer liberaciones.

1352
01:20:47,320 --> 01:20:50,280
Entonces, ellos ya se dedican a eso.

1353
01:20:50,280 --> 01:20:54,480
Y se supone que la señora se dedica ya a hacer este tipo de

1354
01:20:54,480 --> 01:20:55,120
liberaciones.

1355
01:20:55,120 --> 01:21:00,680
Entonces, quitaron el cuadro, hicieron oraciones y todo lo

1356
01:21:00,680 --> 01:21:04,200
malo de, como que ya se fue, como que dejó, ya pasó.

1357
01:21:04,200 --> 01:21:06,000
Porque en realidad no se habían dado cuenta,

1358
01:21:06,000 --> 01:21:12,000
no se habían percatado que sí, todo lo malo era de lo que

1359
01:21:12,000 --> 01:21:14,080
nosotros sentíamos en general y no solamente yo,

1360
01:21:14,080 --> 01:21:17,440
sino varios más que percibieron cosas extrañas en esa casa,

1361
01:21:17,440 --> 01:21:21,520
era, pues, más que nada, se lo atribuyeron después al cuadro.

1362
01:21:21,520 --> 01:21:25,280
Yo no supe quién les regaló el cuadro, si lo compraron o de

1363
01:21:25,280 --> 01:21:26,440
dónde provino.

1364
01:21:26,440 --> 01:21:31,240
Pero, pues sí, era un cuadro que llegaron a la conclusión de

1365
01:21:31,240 --> 01:21:36,480
que era, estaba un demonio oculto en él.

1366
01:21:36,480 --> 01:21:40,000
Y se desicían del cuadro, lo quemaron, hicieron oraciones.

1367
01:21:40,000 --> 01:21:43,520
Pero, pero yo siento, no me crean,

1368
01:21:43,520 --> 01:21:46,200
estoy sacando conclusiones muy personales.

1369
01:21:46,200 --> 01:21:47,440
Sí.

1370
01:21:47,440 --> 01:21:49,640
Pero siento que se volvió todo muy extraño, ¿saben?

1371
01:21:49,640 --> 01:21:55,520
O sea, la señora de un día para otro dice que tiene dones de

1372
01:21:55,520 --> 01:22:01,840
liberación y tiene dones de percepción, de, de,

1373
01:22:01,840 --> 01:22:03,960
de presentir si alguien tiene una enfermedad.

1374
01:22:03,960 --> 01:22:07,760
Un día yo la vi porque, pues, por la niña nos tenemos que ver

1375
01:22:07,760 --> 01:22:10,600
de repente y me dijo, tú tienes algo en el estómago,

1376
01:22:10,600 --> 01:22:15,160
vete a checar porque, no sé, vayas a tener colitis o

1377
01:22:15,160 --> 01:22:19,200
gastritis o algo en, en los ovarios.

1378
01:22:19,200 --> 01:22:23,720
La verdad es que no tengo nada, pero ella dice que tiene como

1379
01:22:23,720 --> 01:22:25,880
poderes.

1380
01:22:25,880 --> 01:22:30,760
No sé si a ese mismo demonio le esté,

1381
01:22:30,760 --> 01:22:33,160
le esté mintiendo o si a lo mejor si tiene un don,

1382
01:22:33,160 --> 01:22:36,000
la verdad no sé, desconozco.

1383
01:22:36,000 --> 01:22:39,520
Pero, pues, bueno, voy a seguir investigando y cualquier cosa

1384
01:22:39,520 --> 01:22:41,120
que yo sepa les vuelvo a comentar.

1385
01:22:41,120 --> 01:22:45,680
Igual me gustaría, este, más adelante contarles otro relato

1386
01:22:45,680 --> 01:22:50,600
sobre mis premoniciones porque yo también o más bien yo tengo

1387
01:22:50,600 --> 01:22:51,680
premoniciones.

1388
01:22:51,680 --> 01:22:52,480
OK.

1389
01:22:52,480 --> 01:22:56,960
No son exactas, pero sí son premoniciones que, que, que.

1390
01:22:56,960 --> 01:22:57,920
Se cumple.

1391
01:22:57,920 --> 01:23:01,840
O sea, siempre, siempre se cumple.

1392
01:23:01,840 --> 01:23:02,480
OK.

1393
01:23:02,480 --> 01:23:04,160
Muchas gracias.

1394
01:23:04,160 --> 01:23:05,560
Los quiero mucho, Gina y Nacho.

1395
01:23:05,560 --> 01:23:06,240
Gracias, amiga.

1396
01:23:06,240 --> 01:23:07,400
Saludos a todos.

1397
01:23:07,400 --> 01:23:07,900
Buenas.

1398
01:23:07,900 --> 01:23:08,640
Saludos.

1399
01:23:08,640 --> 01:23:10,920
Pues tenemos mucho que platicar y escuchar.

1400
01:23:10,920 --> 01:23:12,120
Sí, desde luego.

1401
01:23:12,120 --> 01:23:15,360
Y ya nos dijo que próximamente se va a animar a que sea esta

1402
01:23:15,360 --> 01:23:18,200
participación por una llamada y nos dice, bueno,

1403
01:23:18,200 --> 01:23:21,480
déjenme empezar por un audio y después ya con la llamada.

1404
01:23:21,480 --> 01:23:22,480
Perfecto.

1405
01:23:22,480 --> 01:23:27,240
Oye, a esto que nos cuenta ustedes, ¿qué opinan, amigos?

1406
01:23:27,240 --> 01:23:29,880
Hay que creerles a todas las personas que dicen, no,

1407
01:23:29,880 --> 01:23:36,360
yo tengo don, yo tengo los dones y vienen de Dios.

1408
01:23:36,360 --> 01:23:40,520
Sabemos, nosotros tenemos en claro que también el demonio

1409
01:23:40,520 --> 01:23:42,920
hace milagros.

1410
01:23:42,920 --> 01:23:46,480
Son milagros aparentes, pero pues la gente los toma como

1411
01:23:46,480 --> 01:23:48,240
milagros.

1412
01:23:48,240 --> 01:23:48,960
Es verdad.

1413
01:23:48,960 --> 01:23:52,000
Sí, sí ocurren.

1414
01:23:52,000 --> 01:23:53,880
Pero lo hace con una intención, ¿no?

1415
01:23:53,880 --> 01:23:55,240
Una intención.

1416
01:23:55,240 --> 01:23:58,360
Ya sabemos que robar, matar y destruir son las premisas del

1417
01:23:58,360 --> 01:23:58,860
demonio.

1418
01:23:58,860 --> 01:24:02,440
Entonces, ¿qué buscará al tratar de engañar a una persona

1419
01:24:02,440 --> 01:24:05,240
con un falso milagro?

1420
01:24:05,240 --> 01:24:09,000
Ahora, yo no estoy diciendo que la señora no tenga esos dones.

1421
01:24:09,000 --> 01:24:13,120
Cómo saber si son dones que vienen de Dios o son dones que

1422
01:24:13,120 --> 01:24:14,880
vienen de otra naturaleza?

1423
01:24:14,880 --> 01:24:19,720
A ver si alguien puede compartir aquí su punto de vista,

1424
01:24:19,720 --> 01:24:21,760
pues será muy interesante escucharlo.

1425
01:24:21,760 --> 01:24:23,720
Vamos, estamos entrando en la recta final, Gina.

1426
01:24:23,720 --> 01:24:26,600
Vamos a escuchar este último audio.

1427
01:24:26,600 --> 01:24:27,720
Buenas noches.

1428
01:24:27,720 --> 01:24:28,520
Saludos.

1429
01:24:28,520 --> 01:24:31,880
Gina y Nacho, me da mucho gusto saludarlo.

1430
01:24:31,880 --> 01:24:32,380
Igual.

1431
01:24:32,380 --> 01:24:32,920
Gracias, amigo.

1432
01:24:32,920 --> 01:24:33,720
Igual.

1433
01:24:33,720 --> 01:24:39,160
Mi nombre es Héctor, Héctor Segura.

1434
01:24:39,160 --> 01:24:44,480
Me hablo aquí de Coaxacoaco, Veracruz.

1435
01:24:44,480 --> 01:24:46,680
Bienvenido.

1436
01:24:46,680 --> 01:24:58,120
Este, esto que me sucedió ya tiene 30 y tantos años.

1437
01:24:58,120 --> 01:25:00,120
OK, amigo.

1438
01:25:00,120 --> 01:25:03,800
En el 94, más o menos.

1439
01:25:06,640 --> 01:25:09,640
95, 94.

1440
01:25:09,640 --> 01:25:11,720
No recuerdo muy bien.

1441
01:25:11,720 --> 01:25:14,440
Fue en 1 de junio.

1442
01:25:14,440 --> 01:25:21,840
Recuerdo que en ese año estuve trabajando en la Armada de

1443
01:25:21,840 --> 01:25:23,320
México.

1444
01:25:23,320 --> 01:25:24,360
Muy bien.

1445
01:25:24,360 --> 01:25:28,360
Ese 1 de junio fuimos a marchar.

1446
01:25:28,360 --> 01:25:30,120
Nos tocó marchar en Zócalo.

1447
01:25:34,680 --> 01:25:42,320
Yo estuve ahí en México, que nos mandaron a México,

1448
01:25:42,320 --> 01:25:50,240
a varios compañeros y a mí nos mandaron de cambio hacia lo

1449
01:25:50,240 --> 01:25:54,720
que era policía navala y Miramontes,

1450
01:25:54,720 --> 01:25:56,960
cerca de la Secretaría de Marina.

1451
01:25:56,960 --> 01:25:59,000
Sí, sí.

1452
01:25:59,000 --> 01:26:07,720
Y esto que me sucedió fue ahí acabando el desfile militar.

1453
01:26:10,760 --> 01:26:12,480
Y no nada más.

1454
01:26:12,480 --> 01:26:16,960
Yo vi eso, ese evento que me pasó, mucha gente lo vio.

1455
01:26:16,960 --> 01:26:29,920
Este, eran 3 platos que estaban, se veían en el cielo estáticos,

1456
01:26:29,920 --> 01:26:33,280
3 platos estaban triangular.

1457
01:26:33,280 --> 01:26:37,400
Eran 3 platillos voladores.

1458
01:26:37,400 --> 01:26:46,520
Este, en ese tiempo, pues yo no traía celular y no era,

1459
01:26:46,520 --> 01:26:52,240
todavía no estaban los dispositivos en esos tiempos,

1460
01:26:52,240 --> 01:26:53,400
como para grabarlo.

1461
01:26:58,000 --> 01:27:02,800
Nunca había visto yo algo así, ¿no?

1462
01:27:02,800 --> 01:27:07,160
Simplemente me sorprendí, ¿no?, de ver eso.

1463
01:27:07,160 --> 01:27:15,880
De hecho, yo veía las noticias, escuchaba yo en la televisión,

1464
01:27:15,880 --> 01:27:24,200
veía, este, que daban noticias sobre esos acontecimientos que

1465
01:27:24,200 --> 01:27:27,400
pasaban en el mundo, ¿no?

1466
01:27:27,400 --> 01:27:28,360
En otros países.

1467
01:27:31,200 --> 01:27:37,760
Ahorita ya que escucho lo que, este,

1468
01:27:37,760 --> 01:27:44,360
lo que habla el señor Jaime Maussan sobre los platillos,

1469
01:27:44,360 --> 01:27:48,600
sobre los hominis extraterrestres.

1470
01:27:48,600 --> 01:27:54,000
Pues, yo sí creo, yo sí creo todo eso que él comenta,

1471
01:27:54,000 --> 01:28:00,160
que habla, que dice lo que está sucediendo en el mundo,

1472
01:28:00,160 --> 01:28:03,160
las cosas que se ven.

1473
01:28:03,160 --> 01:28:10,320
Y este, pues eso yo lo vi, yo no nada más lo vi ese día,

1474
01:28:10,320 --> 01:28:13,280
lo vieron muchas personas, ¿no?

1475
01:28:13,280 --> 01:28:17,160
Y no eran otras cosas más que unos hominis que estaban ahí en

1476
01:28:17,160 --> 01:28:22,480
el cielo, se veían por las nubes.

1477
01:28:22,480 --> 01:28:26,600
Y este, y les digo, ¿no?

1478
01:28:26,600 --> 01:28:31,960
Pues, este, después de ese tiempo,

1479
01:28:31,960 --> 01:28:40,280
este, regresé aquí a Coaxacoalcos y en otros,

1480
01:28:40,280 --> 01:28:47,160
en otras partes que iba yo también me tuve eso de ver

1481
01:28:47,160 --> 01:28:53,240
otros, otros acontecimientos como ese.

1482
01:28:53,240 --> 01:28:59,880
Me tocó verlo en una partida, de hecho ya, este,

1483
01:28:59,880 --> 01:29:04,960
ese acontecimiento, ya se los conté a ustedes,

1484
01:29:04,960 --> 01:29:09,520
este, les conté lo que me pasó en el aeropuerto de Canticas,

1485
01:29:09,520 --> 01:29:14,560
también con la, con esa aparición de,

1486
01:29:14,560 --> 01:29:18,800
no sé si era la llorona o era la muerte.

1487
01:29:18,800 --> 01:29:27,240
Esa persona, esa aparición más que nada, este,

1488
01:29:27,240 --> 01:29:32,440
pues, Gini Nacho me da mucho gusto hablarles.

1489
01:29:32,440 --> 01:29:38,400
Todos los días escucho, escucho su programa y este,

1490
01:29:38,400 --> 01:29:45,800
aquí de Coaxacoalcos, a 98.5 escuchamos su programa.

1491
01:29:45,800 --> 01:29:46,520
Saludos.

1492
01:29:46,520 --> 01:29:52,480
De hecho, tengo muchos años escuchándolos de cuando estuvo

1493
01:29:52,480 --> 01:29:55,080
el señor Sainz.

1494
01:29:55,080 --> 01:29:56,440
Un pa' descanse.

1495
01:29:56,440 --> 01:29:58,120
Así es, amigo.

1496
01:29:58,120 --> 01:30:06,880
Este, y me da mucho, mucho gusto escuchar su programa y

1497
01:30:06,880 --> 01:30:12,480
le deseo que sigan adelante.

1498
01:30:12,480 --> 01:30:18,680
Y este, ya por ahí, pues, me mando a saludar a toda mi,

1499
01:30:18,680 --> 01:30:24,040
mi familia que están ahí en Tabasco.

1500
01:30:24,040 --> 01:30:27,600
Toda la familia izquierda.

1501
01:30:27,600 --> 01:30:31,880
Pues muchas gracias por escuchar mi relato y,

1502
01:30:31,880 --> 01:30:35,640
y para todos los radios escuchas,

1503
01:30:35,640 --> 01:30:39,360
escuchas su programa todos los días.

1504
01:30:39,360 --> 01:30:41,960
Muchas gracias, Gini y Nacho.

1505
01:30:41,960 --> 01:30:44,360
Dios los bendiga.

1506
01:30:44,360 --> 01:30:48,320
De aquí de Coaxacoalcos, Veracruz, escuchándolos siempre.

1507
01:30:48,320 --> 01:30:48,760
Gracias.

1508
01:30:48,760 --> 01:30:50,520
Gracias.

1509
01:30:50,520 --> 01:30:55,760
Ahí luego les cuento otras anécdotas que me han pasado.

1510
01:30:55,760 --> 01:30:57,640
Hasta luego.

1511
01:30:57,640 --> 01:30:59,240
Gracias.

1512
01:30:59,240 --> 01:31:02,120
Muchísimas gracias, mi querido amigo.

1513
01:31:02,120 --> 01:31:04,800
Y, pues, sí, todavía hay muchas personas que se resisten,

1514
01:31:04,800 --> 01:31:05,800
¿eh?

1515
01:31:05,800 --> 01:31:11,480
A creer que existen los ovnis, objetos voladores no identificados.

1516
01:31:11,480 --> 01:31:13,200
Se resisten.

1517
01:31:13,200 --> 01:31:20,040
Pero llegará el momento en que ya empiecen a creerlo porque cada vez son más las evidencias.

1518
01:31:20,040 --> 01:31:22,360
A ustedes díganme si no.

1519
01:31:22,360 --> 01:31:26,560
Efectivamente, nos despedimos agradeciendo tu presencia y participación.

1520
01:31:26,560 --> 01:31:28,800
Mañana tenemos nuevamente una cita.

1521
01:31:28,800 --> 01:31:30,080
Que descanses.

1522
01:31:30,080 --> 01:31:32,760
Que tengas excelente noche.

1523
01:31:32,760 --> 01:31:34,040
Querido Estebendida.

1524
01:31:34,040 --> 01:31:36,600
Soy Gina Aviles.

1525
01:31:36,600 --> 01:31:37,440
Hasta luego, Gina.

1526
01:31:37,440 --> 01:31:38,400
Yo también me despido.

1527
01:31:38,400 --> 01:31:40,040
Soy Nacho Muñoz.

1528
01:31:40,040 --> 01:31:45,800
Agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos buenas historias.

1529
01:31:45,800 --> 01:31:47,720
Que tengas una estupenda noche.

1530
01:31:47,720 --> 01:31:48,960
Que descansen.

1531
01:31:48,960 --> 01:31:51,920
Y como decimos aquí, capot.

1532
01:31:59,920 --> 01:32:02,280
El programa se termina.

1533
01:32:02,280 --> 01:32:04,840
Pero la investigación continúa.

1534
01:32:04,840 --> 01:32:08,520
Aquí en La Mano Peluda.

1535
01:32:08,520 --> 01:32:25,800
Esta fue una producción de Grupo Forbuda.

