1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:34,000
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
El que no es conmigo en contra de mí es el que conmigo no recoge de ramos.

7
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

8
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas. Y no es una figura cristiana.

9
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

10
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

11
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

12
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Fantasmas.

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Voces.

14
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Apariciones.

15
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Psicofonías.

16
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedarán al descubierto aquí en...

17
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
La Mano Peluda.

18
00:01:35,000 --> 00:01:45,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

19
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
pero que atilla en nosotros, nos apasiona.

20
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Sogina Avilés.

21
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Y que gusto que estés esta noche con nosotros.

22
00:01:56,000 --> 00:02:08,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches. Gracias por acompañarnos en una emisión más de este programa siempre imitado, jamás igualado, La Mano Peluda.

23
00:02:08,000 --> 00:02:20,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tenemos la oportunidad de platicar sobre esos temas increíbles.

24
00:02:20,000 --> 00:02:28,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291.

25
00:02:28,000 --> 00:02:37,000
La página RadioFórmula.com.mx y en Spotify. Encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

26
00:02:37,000 --> 00:02:46,000
Te invitamos a participar con nosotros haciendo uso del Miedo Phone. 55-2193-5926.

27
00:02:46,000 --> 00:02:58,000
55-2193-5926 es el Miedo Phone. Ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto porque es nuestro WhatsApp.

28
00:02:58,000 --> 00:03:14,000
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

29
00:03:14,000 --> 00:03:26,000
En Estados Unidos, Georgia y Las Vegas, bienvenidos a esta noche espeluznante.

30
00:03:26,000 --> 00:03:38,000
Conocido por ser el lugar de ejecución del emperador Maximiliano de Habsburgo, este cerro es el testigo silencioso de un capítulo trágico en la historia de México.

31
00:03:38,000 --> 00:03:46,000
Sin embargo, lo que realmente captura la atención son las leyendas que rodean este lugar,

32
00:03:46,000 --> 00:03:57,000
donde se dice que las almas en pena de aquellos que encontraron la muerte en sus faldas aún vagan, buscando justicia y redención.

33
00:03:57,000 --> 00:04:05,000
Los ecos de campanas que resuenan a medianoche son considerados por muchos como el lamento de estas almas,

34
00:04:05,000 --> 00:04:11,000
añadiendo un aura de misterio a un entorno ya impresionante.

35
00:04:11,000 --> 00:04:17,000
Un recorrido por el Cerro de las Campanas no solo ofrece vistas panorámicas de Querétaro,

36
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
sino también la oportunidad de conectarse con un pasado lleno de dolor y esperanza,

37
00:04:24,000 --> 00:04:31,000
invitando a los visitantes a reflexionar sobre la historia y las leyendas que perduran con el tiempo.

38
00:04:31,000 --> 00:04:39,000
Hoy, el Cerro de las Campanas y Almas en Pena, ecos fantasmales.

39
00:04:39,000 --> 00:04:47,000
¿Qué te parece el tema para esta noche? Es el tema sugerido, así que te invitamos a charlar al respecto.

40
00:04:47,000 --> 00:04:55,000
Y lo principal en esta emisión, como siempre, es tu historia, completamente en vivo,

41
00:04:55,000 --> 00:05:04,000
que tú narres en primera persona aquellas cosas que te han acontecido o que llevas ahí guardadas por muchos años.

42
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Tal vez tu abuelito o alguien de tu familia les pudo platicar alguna historia,

43
00:05:09,000 --> 00:05:15,000
y por esa razón, les invitamos a participar con nosotros y hacerlas públicas

44
00:05:15,000 --> 00:05:23,000
en esta comunidad de terror, misterio y suspenso que está por cumplir tres décadas.

45
00:05:23,000 --> 00:05:30,000
Ya tenemos aquí para iniciar a Fernando desde la Alcaldía Tlalpan. Buenas noches, ¿cómo estás?

46
00:05:30,000 --> 00:05:34,000
Hola, buenas noches, soy Fernando de la Viz.

47
00:05:34,000 --> 00:05:39,000
Sí, saludándote y con gusto de saber que quieres contar un relato.

48
00:05:39,000 --> 00:05:46,000
Sí, gracias, gracias. Yo lo escucho en los podcast y cuando se puede en vivo también lo escucho en vivo.

49
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Perfecto, nos da muchísimo gusto que hoy quieras compartir un relato de qué se trata.

50
00:05:51,000 --> 00:06:00,000
Sí, es un relato como de hace dos años que me pasó.

51
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
A ver, platícanos.

52
00:06:02,000 --> 00:06:15,000
Sí, pues fue una noche donde tuve una pelea con un vecino y la arrendadora donde yo vivía,

53
00:06:15,000 --> 00:06:26,000
me corrió, me corrió de donde yo vivía, no me dejó agarrar mis cosas, nada, y entonces decidí irme a Xochimilco,

54
00:06:26,000 --> 00:06:33,000
hasta Xochimilco caminando. Yo viví en San Pedro Martí y me fui hasta Xochimilco caminando y era de noche.

55
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Estaba muy lejos.

56
00:06:34,000 --> 00:06:49,000
Entonces llegué a Xochimilco, allá un cerro donde hay tres cruces, en Santa Cruz, a Piscla, subí al cerro,

57
00:06:49,000 --> 00:06:58,000
es un cerro corto donde hay figuras, figuras de los aztecas y hay una cama de piedra, entonces yo subí a ese cerro

58
00:06:58,000 --> 00:07:09,000
y ya eran las cuatro de la mañana cuando llegué y me acosté en la cama de piedra y sacé los ojos para tratar de descansar un poco.

59
00:07:09,000 --> 00:07:21,000
Como tengo familiares allá, fui allá, pero pasé al cerro primero porque quería descansar un poco, quería dormir un ratito a lo que llegaba.

60
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Sí.

61
00:07:22,000 --> 00:07:40,000
Entonces escuché que había un caballo ahí haciendo un sonido así, lo escuché moviéndose en la cima del cerro y ya estaba hasta arriba, cerca de la cima.

62
00:07:40,000 --> 00:07:55,000
Y había unas escaleras de piedra ahí y empecé a escuchar cómo bajaba el caballo, escuché sus patas, cómo sonaban en las piedras pisando sus patas.

63
00:07:55,000 --> 00:08:06,000
Entonces dije, no, pues ahorita va a pasar un caballo, mientras yo estaba acostado ahí con los ojos cerrados dije, no, ahorita abro los ojos y lo veo.

64
00:08:06,000 --> 00:08:22,000
Entonces cuando lo escuché que iba bajando dije, no, pues ya estaba bien cerca y ya cuando lo teníamos un metro de distancia abrí los ojos y no era ningún caballo.

65
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Me sorprendió que era una persona.

66
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
¿Una persona?

67
00:08:27,000 --> 00:08:31,000
Era una persona y lo teníamos un metro de distancia.

68
00:08:31,000 --> 00:08:38,000
Pero esta persona ¿cómo era físicamente, cómo esa primera imagen viste?

69
00:08:38,000 --> 00:09:07,000
Esa persona tenía patas de burro, o sea, era una persona con patas de burro, vestido de diabal, todo de rojo y con una capa roja, así como la que usaba con papi, pero una capa roja y con un sombrerito y tenía tez blanco y se me quedó muy grande.

70
00:09:07,000 --> 00:09:19,000
Entonces yo lo miré de pieza a cabeza y me sorprendió mucho que sus pies eran patas de burro.

71
00:09:19,000 --> 00:09:26,000
Entonces yo lo que hacía fue levantarme del cama de piedra y me la lancé, me la metí para tratar de golpearlo.

72
00:09:26,000 --> 00:09:47,000
Entonces yo me la lancé, empecé a correr de donde vino y se fue corriendo y ya no sonaban sus pies, como si fueran de burro, ya sonaban como si tuvieran los tenis, ya no sonaba nada.

73
00:09:47,000 --> 00:09:59,000
Me traspisaba rápido en las piedras, como era escalera de piedras, ya no sonaban como la primera vez, como escuché que era un caballo.

74
00:09:59,000 --> 00:10:06,000
Y se fue corriendo, se fue corriendo y me empezó a gritar, pero tú traicionaste a Dios.

75
00:10:06,000 --> 00:10:17,000
Y no lo pude alcanzar, desapareció después, ya no lo pude ver, donde se metió y traté de buscarlo y ya no lo encontré.

76
00:10:17,000 --> 00:10:27,000
Mejor me fui de ahí y amaneció y ya me fui a pasar el día con mis familiares y a descansar bien.

77
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
Pues ese es mi relato, lo que me pasó en Xochimilco.

78
00:10:31,000 --> 00:10:37,000
Oye, lo platicaste con tus familiares, con alguien que tuvieras confianza y que te dijeron.

79
00:10:37,000 --> 00:10:52,000
Lo platico mucho y pues si se sorprenden de lo que me pasó, porque me han dicho que era una gual o algo así, pero yo no creo en eso, yo creo que era un demonio.

80
00:10:52,000 --> 00:10:59,000
Porque lo vi perfectamente que era una persona con patas de burro.

81
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Y se oyan las pezuñas, ¿no?

82
00:11:01,000 --> 00:11:08,000
Sí, las pezuñas, se le oyan las pezuñas perfectamente, yo lo tenía a un metro de distancia.

83
00:11:08,000 --> 00:11:18,000
Ok, Fernando, una situación que jamás se te va a olvidar y nosotros agradecemos muchísimo que te hayas reportado y lo hayas compartido aquí con todos.

84
00:11:18,000 --> 00:11:25,000
Sí, muchísimas gracias, seguiré escuchándolos, los escucho desde que era un niño y es la primera vez que cuento mi relato.

85
00:11:25,000 --> 00:11:30,000
Que sea la primera de muchas veces que nos comuniquemos, que tengas excelente noche.

86
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Yo les contaré otras historias.

87
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
¿Cómo no?

88
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Porque muchas cosas paranormales me han pasado.

89
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
Perfecto, entonces vamos a esperar que nuevamente Fer nos platique algo, pero ya llegó la pausa.

90
00:11:40,000 --> 00:11:47,000
Nos vamos, 55, 21, 93, 59, 26.

91
00:11:47,000 --> 00:11:59,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

92
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
Pronto la tarde, luego la noche.

93
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Sabiduría en las redes.

94
00:12:09,000 --> 00:12:19,000
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Peluda.

95
00:12:25,000 --> 00:12:33,000
Continuamos, estamos recibiendo todo lo que apenas estamos ahorita calentando motores para escuchar en cuestión de lo paranormal.

96
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
Relatos, audios, comentarios, lo que tú decidas.

97
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Claro que sí, te estamos esperando.

98
00:12:40,000 --> 00:12:49,000
Ya lo mencionaba Gina y por supuesto este es el mejor foro para escuchar historias de terror, misterio y suspenso que tú has vivido.

99
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Hola Gina y Nacho.

100
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Saludos.

101
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Buenas noches.

102
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Saludos desde León, Guanajuato.

103
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Sí señor.

104
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Soy Francisco Javier Herrera con otro de mis relatos.

105
00:12:59,000 --> 00:13:11,000
Hace muchos años cuando yo tenía 18 años me juntaba con mis amigos allá en el barrio del Cuecillo y una noche se me hizo muy tarde.

106
00:13:11,000 --> 00:13:21,000
Eran como las 12 de la noche y me fui a agarrar un taxi allá para el parque de San Francisco del Cuecillo.

107
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
Era un sitio de taxis.

108
00:13:24,000 --> 00:13:38,000
Llegué y vi solo uno con un señor ya grande de edad y le pregunté en cuanto me llevaba a la colonia María Dolores.

109
00:13:38,000 --> 00:13:46,000
Y él me dijo, no, yo para allá no voy, es que está muy feo, voy para allá y pues allá saltan.

110
00:13:46,000 --> 00:13:54,000
Y dije, bueno, ya estuve un buen rato y pasaron muy pocos taxis.

111
00:13:54,000 --> 00:14:02,000
Pasó uno, otro también y no me quiso recoger por lo mismo que para allá no iban, porque saltaban.

112
00:14:02,000 --> 00:14:13,000
Y así agarré otro por lo mismo y me cobraba muy caro y me dejaba ahí en el bulevar y no me quería dejar adentro de la colonia.

113
00:14:13,000 --> 00:14:19,000
Y dije, no, pues no. Y ahí estaba paradillo esperando un taxi a ver quién me llevaba.

114
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
Y entonces el señor me dijo, no ha pasado, no, no te ha llevado nadie, ¿verdad?

115
00:14:24,000 --> 00:14:30,000
Espérame tantito, si no ahorita yo te llevo y me esperé otros 10, 15 minutos.

116
00:14:30,000 --> 00:14:36,000
Y pues el señor miraba que no agarraba taxi y me dijo, ven, pues te voy a llevar.

117
00:14:36,000 --> 00:14:46,000
Pues ya me subí, creo que en aquel tiempo me cobró unos 30 o 40 pesos, ya no me acuerdo muy bien.

118
00:14:46,000 --> 00:14:52,000
Pues el chiste es que me se ofreció a llevarme y me subí al taxi.

119
00:14:52,000 --> 00:14:58,000
Y entonces pues ahí platicando en el camino le dije que por qué no me quería llevar.

120
00:14:58,000 --> 00:15:06,000
Y dije, no, es que allí me dijo el taxi, es que a mí me pasó algo muy raro y sobrenatural.

121
00:15:06,000 --> 00:15:16,000
Hace unos años pues llevé a una chica, recogí a una chica ahí en el bulevar López Mateos.

122
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
Ya muy noche, ya más noche, serían como dos o tres de la mañana.

123
00:15:21,000 --> 00:15:26,000
Y la chica me dijo que le llevara a la colonia María Dolores.

124
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Y yo pensé pues va a ser ahí en la colonia.

125
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Y entonces se sentó en la parte de atrás.

126
00:15:34,000 --> 00:15:40,000
Dice el taxista que cuando iba llegando, o sea que la iba llevando, que entre más se acercaba,

127
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
como que miraba a la muchacha más pálida.

128
00:15:43,000 --> 00:15:47,000
Pero no le dio presto tanta importancia.

129
00:15:47,000 --> 00:15:53,000
Y ya cuando iban a llegar a la colonia María Dolores, pues había un camino de terracería.

130
00:15:53,000 --> 00:16:02,000
Y a lo largo eran puros mezquites y había una entrada hacia la izquierda a la colonia y hacia la derecha al Panteón de San Sebastián.

131
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Y entonces la muchacha le dijo, de vuelta aquí a la derecha.

132
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
Y él se le hizo extraño de que iba a ir al Panteón.

133
00:16:11,000 --> 00:16:20,000
Y a esa hora, él dijo, pues a lo mejor es pariente del velador del Panteón.

134
00:16:20,000 --> 00:16:24,000
Y que se frenó y se paró enfrente ahí del Panteón.

135
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
Y le dijo a la muchacha, espérame tantito, ahorita le pago.

136
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Entonces la muchacha se bajó.

137
00:16:31,000 --> 00:16:39,000
Y el señor, dicen que en cuanto él volteó, ya cuando volteó, así no tardó mucho, ya la vio que iba para adentro caminando.

138
00:16:39,000 --> 00:16:44,000
Y él dijo, ah, ¿en qué momento abrió la puerta? ¿En qué momento entró?

139
00:16:44,000 --> 00:16:49,000
Y él dice que mejor la dejó y arrancó. Dijo, ya no le cobró nada, verdad.

140
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Y se vino bien asustado.

141
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
Bueno, pues llegamos a mi casa y me dejó.

142
00:16:55,000 --> 00:17:02,000
Pasaron unos días, de una vez, ahí pasé por un tal sitio.

143
00:17:02,000 --> 00:17:08,000
Y me encontré al señor y me dijo, ¿qué pasó? ¿Cómo está? Hay que irme. Le di.

144
00:17:08,000 --> 00:17:16,000
Y le conté, ¿qué le fue? No, hombre, muchacho, ya cuando me regresé, que te fui a dejar,

145
00:17:16,000 --> 00:17:23,000
pasé ahí, cerca del panteón, no me las de creer que se me abrió la cajuela de atrás.

146
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
No.

147
00:17:25,000 --> 00:17:33,000
Como ves, Gina y Nacho. Y también otro de mis relatos fue también de un taxista que agarré en el centro.

148
00:17:33,000 --> 00:17:39,000
Ya también esto tiene como unos seis, ocho años de que lo tomé también en la noche.

149
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
Y también, pues ahí en el camino le platiqué la historia que les acabo de contar.

150
00:17:44,000 --> 00:17:55,000
Y entonces, él me comentó que una vez, él recogió a una mujer con un niño en brazos en el hospital general que está en el centro,

151
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
que estaba en el centro de León.

152
00:17:58,000 --> 00:18:06,000
Y que la dijo que la llevara para una colonia que está para allá, para las orillas de la ciudad.

153
00:18:06,000 --> 00:18:15,000
No recuerdo qué colonia, pero dice que la mujer llevaba un niño atrás, se sentó en la parte de atrás.

154
00:18:15,000 --> 00:18:25,000
Y que él iba manejando y de un rato para atrás ya no vio a la señora, volteó y dijo, ya no vio a la señora, se hizo raro.

155
00:18:25,000 --> 00:18:31,000
Dice que cuando encontró al niño, o sea que no encontró más que al niño ahí en el asiento de atrás,

156
00:18:31,000 --> 00:18:38,000
que estaba todo morado como si le hubieran chupado la sangre.

157
00:18:38,000 --> 00:18:43,000
Lo que es raro de aquí es que se me olvidó preguntarle qué hizo con el niño.

158
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
Claro.

159
00:18:44,000 --> 00:18:50,000
O sea, llegó, llegamos y me dejó en la casa, pero a mí se me olvidó preguntarle qué hizo con el niño.

160
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Dónde lo dejó, a quién se lo dio.

161
00:18:54,000 --> 00:19:03,000
Bueno, Gina y Nacho, pues este es uno de mis relatos, espero contarles más de los que me han contado las experiencias que he tenido.

162
00:19:03,000 --> 00:19:09,000
Saludos a todos los del Medimiedo Teen y a todos los del Fantasma Errante, los Pelumaneacos.

163
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Que tengan muy buenas noches.

164
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Muchísimas.

165
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
Hasta luego.

166
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
Muchísimas gracias, querido amigo Francisco.

167
00:19:18,000 --> 00:19:26,000
Y mira, por cierto, tengo aquí un comentario, dice en León, Guanajuato, en las casas de las monas, está la pared al fondo.

168
00:19:26,000 --> 00:19:30,000
Ahí fusilaron a muchas personas en la época de la revolución.

169
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Ahí se hospedó Francisco Villa.

170
00:19:32,000 --> 00:19:39,000
Dice la gente que se siente ahí un ambiente, pues me imagino bastante macabro, verdad?

171
00:19:39,000 --> 00:19:44,000
Gracias a Francisco Herrera por platicarnos esto y comentar.

172
00:19:44,000 --> 00:19:49,000
También así nos gusta que sean participativos y nos platiquen todas sus historias.

173
00:19:49,000 --> 00:19:57,000
Saludamos a nuestros amigos de Querétaro que nos están escuchando en el 88.7 de FM y precisamente de Querétaro.

174
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
Es lo que hoy estamos platicando del Cerro de las Campanas, ubicado en esa histórica ciudad.

175
00:20:03,000 --> 00:20:11,000
Es más que un símbolo de la trágica caída del emperador Maximiliano, quien fue ejecutado en 1867.

176
00:20:11,000 --> 00:20:22,000
Ahí mismo, conocido por su importancia en la historia de México, este lugar es también el epicentro de una de las leyendas más intrigantes de la región.

177
00:20:22,000 --> 00:20:31,000
Donde las almas en pena y los ecos de campanas fantasmales se entrelazan para crear un ambiente lleno de misterio.

178
00:20:31,000 --> 00:20:37,000
¿Conoces el lugar? ¿Lo has visitado? ¿Qué te parece que esta noche te reportes?

179
00:20:37,000 --> 00:20:42,000
Claro que sí, queremos escucharte. Tenemos por aquí otro audio que nos han enviado.

180
00:20:42,000 --> 00:20:54,000
Más que nada, quiero proponer un reto para una simple curiosidad que tengo.

181
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
Ya ven que se habla de muchos viajes en el tiempo.

182
00:20:58,000 --> 00:21:23,000
Ok. Y que aparecen cosas del futuro, por ejemplo cámaras, digo, aparecen cosas del presente, que supuestamente son de personas, de viajeros en el tiempo, por ejemplo, de los 50, que viajaron a los 50.

183
00:21:23,000 --> 00:21:31,000
Eso es algo extraño. Y que llevaron un iPhone y toda la cosa.

184
00:21:31,000 --> 00:21:57,000
Entonces, y supuestamente esas personas llegaron al pasado y llevaron cosas del presente al pasado. ¿Por qué no traen cosas del futuro al presente?

185
00:21:57,000 --> 00:22:16,000
A ver si siento que muy salsas. Esa cuello me saltó hace poco. No sé si puedan organizar ese reto.

186
00:22:16,000 --> 00:22:34,000
En dado caso de que no salga eso, de que no se pueda organizar ese reto, llegaría a una conclusión que los viajes en el tiempo son una vil tomada de pelo.

187
00:22:34,000 --> 00:22:51,000
Que no existen. Y que solo es una mentira de internet. Así de fácil. Como dice Lenacho. Nos estaré esperando. Gracias.

188
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Gracias a ti mi querido amigo. Oye, qué buena sugerencia.

189
00:22:55,000 --> 00:23:04,000
Y desde ahorita, antes de que alguien nos spoilee la idea, le agradezco a mi amigo. Y lanzamos ese reto.

190
00:23:04,000 --> 00:23:15,000
Para cualquier persona que nos traiga algún objeto del futuro, vamos a darle un millón de miedo coins.

191
00:23:15,000 --> 00:23:25,000
Vamos a ver qué se puede hacer. Pero si, retamos a las personas que nos estén escuchando porque sabemos que esto puede ser tan variado como distinto.

192
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Vamos a la pausa y regresamos y continuamos en un momento.

193
00:23:28,000 --> 00:23:35,000
El miedo phone está listo. 55-2193-59-26.

194
00:23:35,000 --> 00:23:47,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar. Correr, gritar y sudar. La mano tenuda.

195
00:23:47,000 --> 00:24:01,000
Tenemos tu atención. Es por eso que este espacio es perfecto para que tu producto o servicio sea conocido por millones de personas que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

196
00:24:01,000 --> 00:24:11,000
Aprovecha y enúncete con nosotros. Somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti. Escribe un correo a ventas arroba rss.com.

197
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Ventas arroba rss.com.

198
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
Y sabrás que se siente estar en boca de todos.

199
00:24:17,000 --> 00:24:31,000
Monstruo cuando vivo, monstruo cuando fantasma. Sabiduría en las redes.

200
00:24:31,000 --> 00:24:41,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil. La mano tenuda.

201
00:24:41,000 --> 00:24:49,000
Continuamos con relatos y nos vamos a ir hasta Guadalajara. Saludamos a todos los amigos que también por allá nos están escuchando.

202
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
Claro que sí, aquí teníamos en la línea. Buenas noches.

203
00:24:53,000 --> 00:24:57,000
No te escucho nada.

204
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Ya nos colgó.

205
00:25:00,000 --> 00:25:12,000
Quién dice que los de Guadalajara se rajan. Yo digo que no se rajan nunca. A menos que sean de otro país y luego se quieran regresar a su país a media temporada.

206
00:25:12,000 --> 00:25:22,000
Esa sería la única forma de que se pudiera rajar a alguien de Guadalajara. Vamos a hacer un poquito de tiempo para ver si es posible retomar la llamada.

207
00:25:22,000 --> 00:25:36,000
Si no, nos vemos aquí. Hola Gina y Nacho. Muy buenas noches. Tengo una historia para contar. Recuerdo que cuando yo era pequeño, mi mamá estaba lavando la ropa.

208
00:25:36,000 --> 00:25:43,000
Y salimos mis hermanos y todos. Pero en aquel tiempo era de noche.

209
00:25:43,000 --> 00:25:56,000
Recuerdo que todos escuchamos y miramos a una persona que tenía la figura más o menos como mi padre.

210
00:25:56,000 --> 00:26:02,000
Y miramos que llegó y le hizo...

211
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Y se regresó directo hacia la casa.

212
00:26:06,000 --> 00:26:16,000
Todos creímos que era mi papá. Pero mi papá apenas iba llenando en ese momento. Iba entrando en una bicicleta.

213
00:26:16,000 --> 00:26:22,000
Recuerdo que abrió una puerta y todos nos quedamos mirando.

214
00:26:22,000 --> 00:26:29,000
Y le preguntamos si él había llegado y si se había acercado.

215
00:26:29,000 --> 00:26:36,000
Pero él dijo que no. Dice que apenas vengo llegando.

216
00:26:36,000 --> 00:26:41,000
Apenas iba llegando y no podía haber sido su papá.

217
00:26:41,000 --> 00:26:49,000
El otro día estuve escuchando que estuvieron hablando de los sueños que son vividos o algo así.

218
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Voy a contarles lo que me pasó a mí en un sueño.

219
00:26:54,000 --> 00:27:03,000
En este sueño yo recuerdo a una persona alta y tenía un sombrero que me iba persiguiendo.

220
00:27:03,000 --> 00:27:10,000
Mientras yo corría, entre más más corría, yo sentía que no podía correr.

221
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
Pero esta persona tampoco nunca me alcanzaba.

222
00:27:14,000 --> 00:27:28,000
En el momento que esta persona me alcanzó, sacó un arma, pues puso cortante y empezó a dármelo del estómago.

223
00:27:28,000 --> 00:27:37,000
Entonces cuando yo desperté, sentía algo frío dentro de mi estómago que me dolía.

224
00:27:37,000 --> 00:27:45,000
Como si algo hubiera traspasado mi panza o mi atome y todo alrededor.

225
00:27:45,000 --> 00:27:57,000
Justamente como las tres veces que me había dado las mismas tres partes del cuerpo es donde yo sentía dolor como si algo hubiera entrado por ahí.

226
00:27:57,000 --> 00:28:11,000
Imagínate tener un sueño tan vivido que tú pudiste despertar con un dolor o una sensación de que hoy esto casi lo sentí muy real.

227
00:28:11,000 --> 00:28:17,000
Tal pareciera que el dolor fue justamente en el momento.

228
00:28:17,000 --> 00:28:23,000
Muchas gracias amigo. Esperemos que ustedes también nos manden algún mensaje y vamos a continuar.

229
00:28:23,000 --> 00:28:31,000
Acuérdate que estamos completamente en vivo para que tú te animes y agradecemos a las personas que nos siguen a través de Spotify.

230
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
Y ahí nos pueden encontrar como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

231
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
Están cordialmente invitados, también nos pueden localizar ahí.

232
00:28:40,000 --> 00:28:48,000
Es un buen método que ha encontrado la empresa para que a través de esta plataforma no se pierda ni un solo capítulo.

233
00:28:48,000 --> 00:28:54,000
El Cerro de las Campanas es testigo de un capítulo doloroso de la historia mexicana.

234
00:28:54,000 --> 00:29:03,000
Tras la derrota del imperio de Maximiliano y el fin de la intervención francesa, el emperador fue capturado y fusilado en ese cerro,

235
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
marcando el retorno definitivo de la República.

236
00:29:06,000 --> 00:29:11,000
Aunque este evento ya es suficiente para traer la atención de los amantes a la historia,

237
00:29:11,000 --> 00:29:20,000
lo que ha dado una dimensión sobrenatural a este cerro son los relatos de los ecos fantasmales que resuenan en la zona.

238
00:29:20,000 --> 00:29:30,000
Se dice que en las noches más oscuras es posible escuchar el tañido de campanas que parecen venir del interior del cerro.

239
00:29:30,000 --> 00:29:35,000
Esa misteriosa, podríamos decir melodía que suena a medianoche,

240
00:29:35,000 --> 00:29:40,000
ha sido interpretada como el lamento de las almas en pena que vagan por el lugar.

241
00:29:40,000 --> 00:29:50,000
Según la leyenda, estas almas pertenecen a soldados y a figuras importantes que encontraron la muerte ahí durante la batalla y los eventos que siguieron,

242
00:29:50,000 --> 00:29:58,000
y ahora buscan justicia o redención y son incapaces de descansar en paz.

243
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
¿Qué tal? Pues vamos a seguir platicando del tema.

244
00:30:04,000 --> 00:30:08,000
Hola China y Nacho, soy Alberto de Guerrero.

245
00:30:08,000 --> 00:30:14,000
Saludos a vos. Bueno, la historia que quiero contarles es algo que sucedió cuando estaba en la universidad.

246
00:30:14,000 --> 00:30:20,000
Para ser exactos fue a principios de cuatrimestre.

247
00:30:20,000 --> 00:30:29,000
Yo tenía un amigo que se llamaba Iván, el cual vivía un poco lejos de la universidad, como a una hora aproximadamente.

248
00:30:29,000 --> 00:30:39,000
Entonces, pues una tarde nos tocó regresarnos en el mismo autobús.

249
00:30:39,000 --> 00:30:49,000
Entonces nos sentamos hasta la parte de atrás, platicamos un poco y pues como Iván estaba cansado, pues ya quedó dormido un rato.

250
00:30:49,000 --> 00:31:01,000
Y pasó un poco de tiempo y algo que me llamó mucho la atención fue lo profundamente que estaba durmiendo.

251
00:31:01,000 --> 00:31:12,000
Entonces yo cuando lo volteé a ver, por alguna razón extraña, pues se me vino a la mente la imagen de cómo usan las personas cuando están en un ataúd,

252
00:31:12,000 --> 00:31:17,000
así con los ojos cerrados y con una expresión de paz.

253
00:31:17,000 --> 00:31:25,000
Y bueno, trate de sacarme yo esa idea de la cabeza y diciéndome que por suerte estaba vivo mi amigo.

254
00:31:25,000 --> 00:31:42,000
Entonces ya pasaron los días y recuerdo que comenzaron a circular rumores ahí en la universidad que decían que la silueta de la Santa Muerte se había aparecido.

255
00:31:42,000 --> 00:31:47,000
No recuerdo si era en una ventana o en el piso, pero que sí estaba la silueta.

256
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
Pero pues yo no le di mucha importancia la verdad.

257
00:31:51,000 --> 00:31:56,000
Y bueno, esto sucedió como en febrero.

258
00:31:56,000 --> 00:32:01,000
Ya recuerdo que también era por las fechas de San Valentín.

259
00:32:01,000 --> 00:32:06,000
Entonces ahí una maestra nos organizó una actividad para convivir,

260
00:32:06,000 --> 00:32:13,000
en la cual nos pidió que tomáramos de la mano y cerraramos los ojos mientras ella estaba narrando una historia.

261
00:32:13,000 --> 00:32:23,000
La historia recuerdo que era sobre un accidente automovilístico y pues nos invitaba a visualizar nuestro propio funeral,

262
00:32:23,000 --> 00:32:30,000
ya que pues en este accidente automovilístico nosotros perdíamos la vida.

263
00:32:30,000 --> 00:32:35,000
Entonces supongo que era para hacernos reflexionar sobre la vida.

264
00:32:35,000 --> 00:32:43,000
Pero acá lo curioso fue que al terminar esta dinámica nos pidió que nos soltáramos de las manos, que abriéramos los ojos.

265
00:32:43,000 --> 00:32:50,000
Pero para esto mi amigo Iván fue el único que seguía con los ojos cerrados

266
00:32:50,000 --> 00:32:56,000
y todavía no soltaba de las manos a los compañeros que tenía a los lados.

267
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
Entonces pues tuvimos que tocarle el hombro para que despertara.

268
00:33:01,000 --> 00:33:09,000
Y él pues nada más dijo que no había escuchado cuando la maestra había dicho que ya habíamos terminado.

269
00:33:09,000 --> 00:33:16,000
Entonces como tres días después, recuerdo que fue un jueves,

270
00:33:16,000 --> 00:33:22,000
allí en la universidad, pues como estábamos en estas épocas de el día del amor y la amistad y así,

271
00:33:22,000 --> 00:33:28,000
pues organizó como un convivio donde hubo deportes, hubo bailes, comida.

272
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
Entonces pues estos eventos terminaron como a la una de la tarde más o menos.

273
00:33:33,000 --> 00:33:39,000
Y pues ya después ya no teníamos clases, ya nos podíamos ir a nuestras casas.

274
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Entonces pues ya nos fuimos y todo.

275
00:33:42,000 --> 00:33:47,000
Y el día siguiente, el día viernes, en la mañana,

276
00:33:47,000 --> 00:33:52,000
pues nuestro tutor llegó preguntando que si sabíamos algo de nuestro compañero Iván

277
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
porque no había llegado a su casa la noche anterior.

278
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
Entonces pues nadie sabía nada.

279
00:34:00,000 --> 00:34:09,000
Y pues ya unas pocas horas después, ya nos dijo que pues Iván había lamentablemente fallecido

280
00:34:09,000 --> 00:34:15,000
en un accidente automovilístico, que a lo que nos contó su mamá,

281
00:34:15,000 --> 00:34:22,000
que pues vio cuando ya Iván iba llegando de la universidad, se iba bajando del carro, ya del autobús.

282
00:34:22,000 --> 00:34:31,000
Cuando pues pasaron unos amigos que en otro carro donde pues le estaban diciendo que si iban a dar la vuelta.

283
00:34:31,000 --> 00:34:36,000
Y pues ya Iván nada más se despidió de su mamá y pues ya se fue en el carro.

284
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
Y creo que andaban, fueron como a tomar.

285
00:34:40,000 --> 00:34:47,000
Ya de regreso, sí chocaron con un árbol y pues chocaron del lado del copiloto

286
00:34:47,000 --> 00:34:53,000
y pues Iván estaba de ese lado, entonces pues sí le tocó más duro el golpe.

287
00:34:53,000 --> 00:35:01,000
Iban como cinco en ese carro y pues sí lamentablemente falleció el chofer y falleció mi amigo Iván.

288
00:35:01,000 --> 00:35:09,000
Y bueno esto pues ya tiene un poco de tiempo que sucedió, aproximadamente unos cinco o seis años.

289
00:35:09,000 --> 00:35:18,000
Pero pues aún yo me sigo preguntando por qué ocurrieron como este tipo de sucesos,

290
00:35:18,000 --> 00:35:22,000
como días antes de que tuviera ese accidente.

291
00:35:22,000 --> 00:35:30,000
No sé si tal vez era una forma de avisarle, no sé.

292
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
Entonces bueno, muchas gracias por escucharme.

293
00:35:34,000 --> 00:35:41,000
Y pues ya después les platicaré otras historias que tengo. Muchas gracias y buenas noches.

294
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Claro amigo, muchísimas gracias a ti también.

295
00:35:44,000 --> 00:35:50,000
Y fíjate que sí podría ser un presagio de algo que iba a ocurrir.

296
00:35:50,000 --> 00:35:58,000
A veces ocurren, hemos tenido testimonios que hablan al respecto sobre algún aviso

297
00:35:58,000 --> 00:36:06,000
y no precisamente de una muerte, pero sí de cosas catastróficas que pudieran suceder en una familia o en una persona.

298
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Gracias por tu comentario.

299
00:36:08,000 --> 00:36:12,000
Pues muy impresionante esto que nos acabas de contar. Gracias.

300
00:36:12,000 --> 00:36:18,000
Siempre es interesante conocer nuevas experiencias y en este caso como la tuya.

301
00:36:18,000 --> 00:36:26,000
Ahora también en estas almas en pena que se dicen habitan en el Cerro de las Campanas

302
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
para los habitantes locales y visitantes.

303
00:36:29,000 --> 00:36:35,000
No sólo es una historia para sus estar, sino una parte integral de la tradición oral de Querétaro.

304
00:36:35,000 --> 00:36:41,000
Y desde Querétaro ahora nos vamos a Acapulco, donde ya tenemos un relato.

305
00:36:41,000 --> 00:36:47,000
Así es, y con muchísimo gusto recibimos a alguien que está en la línea.

306
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Y me refiero exactamente a ti. ¿Cómo te llamas? Buenas noches.

307
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Yasméle.

308
00:36:51,000 --> 00:36:55,000
Hola Yasméle, bienvenida. Estás en Acapulco, ya nos dijo Gina.

309
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Sí, así es.

310
00:36:57,000 --> 00:37:00,000
Bienvenida amiga. ¿Y qué nos quieres platicar?

311
00:37:00,000 --> 00:37:05,000
Bueno, ya tenía tiempo que no les contaba nada, no me comunicaba con ustedes.

312
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Así es.

313
00:37:06,000 --> 00:37:09,000
Se me fue de todo desastre de aquí de Acapulco.

314
00:37:09,000 --> 00:37:15,000
Ay sí amiga, lamentablemente eso ha sucedido y me da gusto que alguien de allá se reporte

315
00:37:15,000 --> 00:37:22,000
para que se den señales de que el ánimo está subiendo todo la intención de las personas

316
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
de recuperar la vida cotidiana, ¿no?

317
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Así es, sobre todo fe.

318
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Así es amiga. Muy bien.

319
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
Pues bueno, quiero contarles un pequeño relato que me sucedió hace como dos meses.

320
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
A ver.

321
00:37:34,000 --> 00:37:40,000
Se cayó el papá de mi hijo, se quebró la cadera.

322
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Se oye muy bajito.

323
00:37:42,000 --> 00:37:48,000
Y yo nunca había estado en un hospital durante más de un mes y medio.

324
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Ajá.

325
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Ah fue mucho.

326
00:37:50,000 --> 00:37:59,000
El día que le toca operarse entramos a quirófano y yo me quedo afuera.

327
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Sí.

328
00:38:00,000 --> 00:38:09,000
Alzo mi mirada porque hay una puerta transparente donde entran y salen los doctores.

329
00:38:09,000 --> 00:38:19,000
Y en la parte de arriba estaba la mano, pues ¿qué podría decirle de la muerte?

330
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
La mano así plasmada en el vidrio transparente.

331
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Ah ok. O sea como una huella.

332
00:38:25,000 --> 00:38:31,000
No me ocurrió en ese momento tomarle foto porque me quedé tan impactada

333
00:38:31,000 --> 00:38:36,000
de ver la mano en el vidrio.

334
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Sí.

335
00:38:37,000 --> 00:38:41,000
La mano huesuda, larga.

336
00:38:41,000 --> 00:38:47,000
Y lo que sí se me vino en ese momento en la mente dije nadie pudo haberle puesto la mano ahí

337
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
porque está muy alto.

338
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Medía más de dos metros.

339
00:38:52,000 --> 00:38:55,000
Y los doctores entran y salen, entran y salen.

340
00:38:55,000 --> 00:39:03,000
Y no tienen tiempo de poner la mano y menos así, larga, huesuda, de la muerte.

341
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
Ajá.

342
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
Me quedé entrefría.

343
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
O sea no supe cómo reaccionar.

344
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
Estaba yo sentada y solamente la observé.

345
00:39:15,000 --> 00:39:25,000
Y dije Dios mío, aquí yo creo que sí, pues sí es, la vida depende de un hilo ¿no?

346
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
Sí claro, de un hilo.

347
00:39:28,000 --> 00:39:35,000
Y gracias a Dios el papá de mi hijo salió bien de la operación.

348
00:39:35,000 --> 00:39:38,000
Ok, eso nos da gusto.

349
00:39:38,000 --> 00:39:42,000
O sea que solamente fue, digamos como una manifestación

350
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
que por un momento a ti te hizo temblar, te dio un poco de miedo, te estremeciste ¿no?

351
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Literalmente.

352
00:39:49,000 --> 00:39:54,000
Sí, sí la verdad porque al ver eso en un vídeo transparente

353
00:39:54,000 --> 00:39:59,000
pues es muy difícil que alguien ponga la mano porque al poner la mano

354
00:39:59,000 --> 00:40:03,000
pues luego luego con el aire acondicionado se borraría.

355
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
Así es.

356
00:40:05,000 --> 00:40:09,000
Y esa mano no se borró durante horas.

357
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Mmm.

358
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Yo creo y eso fue lo más sorprendente.

359
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Un miedo que fuera un presagio.

360
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Sí, sentiste ese temor ¿verdad? que pudiera haber sido un aviso.

361
00:40:18,000 --> 00:40:25,000
Sí, sentí temor pensando que posiblemente no saldría el papá de mi hijo.

362
00:40:25,000 --> 00:40:32,000
Y conté las horas como tres, cuatro horas y esa mano seguía ahí.

363
00:40:32,000 --> 00:40:39,000
Ya cuando salió de quirófano no me percaté en voltear a ver si estaba o no estaba.

364
00:40:39,000 --> 00:40:46,000
Pero duró la operación como cuatro horas y esas cuatro horas dilató ahí la mano plasmada.

365
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Qué bárbara.

366
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
En la muerte.

367
00:40:48,000 --> 00:40:56,000
Oye amiga, y no sabes si alguien que haya salido de quirófano o alguien ahí murió en ese momento recientemente

368
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
de acuerdo a lo que tú dices.

369
00:40:58,000 --> 00:41:05,000
Sí, sí la persona que estaba enfrente desde el papá de mi hijo la muere una muchacha.

370
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Sí.

371
00:41:06,000 --> 00:41:13,000
Una muchacha que por hacer muchos corajes, la muere en ese, tenía 30 años, dejó cinco hijos

372
00:41:13,000 --> 00:41:20,000
y por hacer muchos corajes se le reventó la bilis, se le regó y le llegó al páncreas.

373
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
La operan, le quitan un pedazo de páncreas.

374
00:41:23,000 --> 00:41:31,000
Su caso fue, fíjole, tan triste porque tardó como cuatro meses ella ahí en el hospital

375
00:41:31,000 --> 00:41:39,000
y le daban por medio de suero, le daban una leche especial que costaba como tres mil quinientos.

376
00:41:39,000 --> 00:41:46,000
Su familia no sé cómo le hizo, Dios es muy grande que la apoyaron, ese para comprarles,

377
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
ese era su alimento porque no podía tomar ni agua.

378
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Qué barbaridad.

379
00:41:51,000 --> 00:41:58,000
Sí, y esa muchacha un día antes de morir le dijo a su mamá, mamá me voy a morir con hambre.

380
00:41:58,000 --> 00:42:05,000
Eso fue lo que le dijo a su mamá porque es un pomo, la tenía yo enfrente, me lo dijo

381
00:42:05,000 --> 00:42:10,000
y yo hablaba con la muchacha, yo hablaba, yo le decía échale ganas, hacíamos oración,

382
00:42:10,000 --> 00:42:20,000
pedíamos por ella, pero la operaron un día antes que operaran al papá de mi hijo y ella sí falleció.

383
00:42:20,000 --> 00:42:29,000
Pues amiga, esa fue la voluntad de Dios, ya no se restableció, llegó su momento.

384
00:42:29,000 --> 00:42:39,000
Lo extraño aquí es que tuviste ese avistamiento de la mano que considerabas que podía ser de la muerte.

385
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Pero si llegó a ese lugar.

386
00:42:41,000 --> 00:42:46,000
Tal vez sí, tal vez fue la misma que estaba avisando, ¿verdad?

387
00:42:46,000 --> 00:42:56,000
Sí, sí, porque era la muerte, o sea la mano de la muerte larga, era larga los dedos y plasmada en el vidrio.

388
00:42:56,000 --> 00:43:01,000
Y la verdad yo dije a lo mejor no sale el papá de mi hijo.

389
00:43:01,000 --> 00:43:10,000
Me quedé por horas observándola y fue cuatro horas que yo estaba sentada y esa mano ahí estaba.

390
00:43:10,000 --> 00:43:15,000
Lo más sorprendente es que ahí hay mucho aire aconstruado, la pudo haber borrado.

391
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
¿Por qué no se borró?

392
00:43:17,000 --> 00:43:21,000
Pues mira, esas cosas que no podemos entender.

393
00:43:21,000 --> 00:43:31,000
Y yo todavía dije, ni con una silla alguien puede poner su mano y uno pone la mano pero no tiene los dedos tan largos.

394
00:43:31,000 --> 00:43:40,000
Claro, claro, sí se ve completamente distinto y por eso te llamó la atención, que créeme que si no hubiese sido así de extraña,

395
00:43:40,000 --> 00:43:49,000
tú hubieras pensado que pudo haber una persona haber colocado la mano ahí y arrastrarla de manera que quedara esa huella, ¿verdad?

396
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Sí, pero era imposible.

397
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
Exacto.

398
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Porque no tienen tiempo, ahí es quirófano.

399
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
Sí, claro, claro.

400
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Guau, amiga.

401
00:43:59,000 --> 00:44:06,000
Pues qué experiencia tan espeluznante y menos mal que todo salió bien para tu marido, para tu familia en sí, ¿no?

402
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Sí, así es el papá de mi hijo.

403
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
Ah, para el papá de tu hijo, exacto, perdón.

404
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
Sí.

405
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Sí, amiga.

406
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Sí.

407
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Pues muchísimas gracias.

408
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Gracias a Dios.

409
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
No sé si quieras agregar algo más.

410
00:44:18,000 --> 00:44:26,000
Bueno, que estoy viviendo recientemente en la casa que dejó su mamá y se escuchan canicas.

411
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
Aquí no hay niños, solamente gatos, pero los gatos no juegan canicas.

412
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Ya.

413
00:44:31,000 --> 00:44:32,000
No, pues tú.

414
00:44:32,000 --> 00:44:35,000
Sí, no, no, no, ¿cómo van a jugar canicas, amiga?

415
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
Así es, yo siento que son ellos.

416
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Sonidos de aproximación.

417
00:44:39,000 --> 00:44:45,000
Estaría muy bueno si nos regalas un video ahí a ver qué podemos captar, amiga.

418
00:44:45,000 --> 00:44:51,000
Bueno, cuando pueda escucharlas, porque eso pasa cuando estoy sola.

419
00:44:51,000 --> 00:44:57,000
Como en la casa es de dos pisos, ando en el primer piso y se escucha como ruedan canicas.

420
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
Ok, vaya, amiga.

421
00:45:00,000 --> 00:45:06,000
Pues nos va a gustar a ver si te animas a grabar algo y que lo compartas.

422
00:45:06,000 --> 00:45:09,000
Lo voy a hacer en cuanto lo tenga.

423
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Yo les voy a avisar.

424
00:45:10,000 --> 00:45:13,000
Muchas gracias por llamarme.

425
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
No nos abandones tanto tiempo.

426
00:45:14,000 --> 00:45:19,000
Y escucho todos los días como como tarea, se puede decir.

427
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Muy bien.

428
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Entonces escucho.

429
00:45:21,000 --> 00:45:28,000
Muy bien, amiga, pues esperemos que sea más frecuente tu participación con nosotros porque nos da gusto saludarte.

430
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Muchas gracias.

431
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Saludos, Gina.

432
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Saluditos.

433
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
Bendiciones para ustedes.

434
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Hasta luego, amiga.

435
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Que tengas bonita noche.

436
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Hasta luego.

437
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Y a todos nuestros amigos de Acapulco también un gran abrazo.

438
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Vámonos a una pausa y regresamos.

439
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
El miedo.

440
00:45:41,000 --> 00:45:47,000
Fon 55 21 93 59 26.

441
00:45:50,000 --> 00:45:54,000
Lo oculto se pone al descubierto aquí.

442
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
En la mano de duda.

443
00:45:57,000 --> 00:46:02,000
Soy el Arocurso y te invito a que estés pendiente de nuestro podcast para que estés bien informado.

444
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Cuando tú lo decidas.

445
00:46:05,000 --> 00:46:09,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

446
00:46:09,000 --> 00:46:14,000
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

447
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Destruye lo que quieras, querida, mientras puedas.

448
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Pronto.

449
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Destruye lo que quieras, querida.

450
00:46:25,000 --> 00:46:29,600
Mientras puedas, pronto, muy pronto chocarás contra algo,

451
00:46:29,600 --> 00:46:32,760
te pegarás con ese algo y te estrellarás.

452
00:46:32,760 --> 00:46:34,120
Sabiduría en las redes.

453
00:46:39,640 --> 00:46:42,600
Porque tenemos mucho que decir.

454
00:46:42,600 --> 00:46:43,600
La mano tenuda.

455
00:46:48,920 --> 00:46:52,960
Continuamos relatos y también tus comentarios acerca del Cerro

456
00:46:52,960 --> 00:46:54,600
de las Campanas.

457
00:46:54,600 --> 00:46:55,280
Buenas noches.

458
00:46:55,280 --> 00:47:00,000
Yo quiero comentarles sobre el confiar en la santa muerte.

459
00:47:00,000 --> 00:47:01,400
Es malo.

460
00:47:01,400 --> 00:47:08,400
En la palabra de Dios, es decir, la muerte es el enemigo de Dios,

461
00:47:08,400 --> 00:47:11,920
por lo cual también es enemigo de nosotros.

462
00:47:11,920 --> 00:47:13,840
Es enemigo de nosotros.

463
00:47:13,840 --> 00:47:18,320
Y de una manera nos lleva a adorarle.

464
00:47:18,320 --> 00:47:22,160
Nosotros ciegamente lo hacemos creyendo que nos cuida como

465
00:47:22,160 --> 00:47:26,800
le han dado testimonios que si nos cuida, que nos protege,

466
00:47:26,800 --> 00:47:28,400
que nos da lo que le pedimos.

467
00:47:28,400 --> 00:47:29,920
Mucha gente lo ha dicho.

468
00:47:29,920 --> 00:47:33,040
Es cierto, la santa muerte si uno le pide,

469
00:47:33,040 --> 00:47:36,960
si uno se entrega a ella y ofrece ofrendas,

470
00:47:36,960 --> 00:47:40,080
ella da lo que uno le pide.

471
00:47:40,080 --> 00:47:43,680
Pero a cambio de ello, ella está,

472
00:47:43,680 --> 00:47:46,760
estamos haciendo un pacto con ella para cuando nosotros

473
00:47:46,760 --> 00:47:50,200
moramos nos lleve a lo que es el reino de las sinieblas.

474
00:47:50,200 --> 00:47:53,840
Puesto que la santa muerte, la muerte le sirve al diablo,

475
00:47:53,840 --> 00:47:59,280
no es una deidad divina, no es una deidad que nos venga

476
00:47:59,280 --> 00:48:03,600
a ayudarnos para llevarnos hasta el cielo, hasta Dios.

477
00:48:03,600 --> 00:48:07,680
Si eso fuera, si la muerte fuera buena,

478
00:48:07,680 --> 00:48:09,240
Dios no la destruiría.

479
00:48:09,240 --> 00:48:12,680
En el apocalipsis dice que Dios destruirá a la muerte,

480
00:48:12,680 --> 00:48:15,800
que es el único, es el último enemigo.

481
00:48:15,800 --> 00:48:18,760
OK, amigo, muchísimas gracias por tu punto de vista.

482
00:48:18,760 --> 00:48:22,840
Sí, en estos días se han estado comentando muchos aspectos

483
00:48:22,840 --> 00:48:24,320
al respecto.

484
00:48:24,320 --> 00:48:26,680
Fíjate también algo que me llamó la atención.

485
00:48:26,680 --> 00:48:30,240
Dice nuestro amigo, hola, un objeto de otro tiempo

486
00:48:30,240 --> 00:48:34,680
podría generar incertidumbre histórica o futura y el posible

487
00:48:34,680 --> 00:48:39,160
uso indebido de tecnología o conocimientos avanzados.

488
00:48:39,160 --> 00:48:43,640
Las autoridades podrían ver esto como una amenaza.

489
00:48:43,640 --> 00:48:45,000
¿En serio lo crees, mi querido?

490
00:48:45,000 --> 00:48:45,840
Hola.

491
00:48:45,840 --> 00:48:50,800
Porque ¿cómo podríamos saber que es un objeto del futuro y no

492
00:48:50,800 --> 00:48:52,880
que viene de otro país?

493
00:48:52,880 --> 00:49:01,880
Por ejemplo, China o tal vez que venga de Taiwán,

494
00:49:01,880 --> 00:49:05,760
que realmente nosotros nos hemos dado cuenta que están súper

495
00:49:05,760 --> 00:49:11,600
avanzados tanto en tecnología como en muchas otras cosas.

496
00:49:11,600 --> 00:49:15,720
Pero ¿cómo podríamos saber que se trata de eso?

497
00:49:15,720 --> 00:49:20,040
Y ahora estamos hablando de qué tipo de objeto.

498
00:49:20,040 --> 00:49:24,200
Puede ser algo tan importante como lo fue en su momento un

499
00:49:24,200 --> 00:49:28,480
aparato celular o puede ser algo tan insignificante como

500
00:49:28,480 --> 00:49:34,880
pudiera ser un utensilio, digamos, de cocina innovador.

501
00:49:34,880 --> 00:49:37,400
Han visto, por ejemplo, no quiere decir que venga de otro

502
00:49:37,400 --> 00:49:40,680
tiempo, pero a mí se me hizo innovador cuando yo lo llegué

503
00:49:40,680 --> 00:49:41,720
a ver.

504
00:49:41,720 --> 00:49:47,760
Como una especie de taza que está como colocada en medio de

505
00:49:47,760 --> 00:49:50,840
una estructura y que por más que lo muevas,

506
00:49:50,840 --> 00:49:54,040
nunca se derrama porque no se voltea.

507
00:49:54,040 --> 00:49:56,760
Dije, oh, qué buena onda, qué buena idea.

508
00:49:56,760 --> 00:49:59,720
A lo mejor, digo, puede ser insignificante o puede ser muy

509
00:49:59,720 --> 00:50:04,600
significativo, pero depende mucho de qué estamos hablando.

510
00:50:04,600 --> 00:50:06,560
Obviamente, si se trata, por ejemplo,

511
00:50:06,560 --> 00:50:11,640
de un arma desintegradora, pues eso sí podría ser

512
00:50:11,640 --> 00:50:12,920
terrible, no?

513
00:50:12,920 --> 00:50:18,360
Pero cómo saber de qué a qué se refieren exactamente?

514
00:50:18,360 --> 00:50:22,160
Y al propósito también nuestro amigo Francisco Herrera nos

515
00:50:22,160 --> 00:50:25,040
comenta que en unas excavaciones en China se

516
00:50:25,040 --> 00:50:29,280
encontraron un reloj suizo petrificado en una roca de

517
00:50:29,280 --> 00:50:31,200
millones de años.

518
00:50:31,200 --> 00:50:33,160
¿Cómo fue a parar ahí?

519
00:50:33,160 --> 00:50:37,240
¿Será que algún viajero del tiempo lo dejó?

520
00:50:37,240 --> 00:50:38,280
Podría ser, amigo.

521
00:50:38,280 --> 00:50:45,200
Yo también he visto esa imagen de su considerado all parts y yo

522
00:50:45,200 --> 00:50:47,640
a la primera sí me dejé lamparear,

523
00:50:47,640 --> 00:50:53,000
pero luego investigando un poquito te das cuenta que

524
00:50:53,000 --> 00:51:01,360
pues se han ido creando cada vez más imágenes fake que han

525
00:51:01,360 --> 00:51:06,800
sido hechas por alguien, alguien que se animó, que supo hacerlo.

526
00:51:06,800 --> 00:51:09,040
Y entonces ahora con la tecnología,

527
00:51:09,040 --> 00:51:12,080
lo comentábamos ya, es muy sencillo,

528
00:51:12,080 --> 00:51:15,120
le aplicas un filtro y se acabó, mano.

529
00:51:15,120 --> 00:51:21,120
Ahí quedas completamente con la creencia de que efectivamente

530
00:51:21,120 --> 00:51:24,840
ese reloj está petrificado por muchísimos años.

531
00:51:24,840 --> 00:51:30,240
Y al no poder tener al alcance la investigación así en la mano

532
00:51:30,240 --> 00:51:32,840
o haber ido nosotros mismos a verlo,

533
00:51:32,840 --> 00:51:37,520
pues no podemos saber si se trata de una nota fake también, amigos.

534
00:51:37,520 --> 00:51:38,760
Es la realidad, ¿no?

535
00:51:38,760 --> 00:51:39,800
O ustedes qué opinan.

536
00:51:39,800 --> 00:51:41,040
Tenemos un audio.

537
00:51:41,040 --> 00:51:41,840
Hola, Gina.

538
00:51:41,840 --> 00:51:42,720
Hola, Nacho.

539
00:51:42,720 --> 00:51:43,720
Buenas noches.

540
00:51:43,720 --> 00:51:44,320
Hola.

541
00:51:44,320 --> 00:51:47,920
Quisiera contar una anécdota que le sucedió a mi cuñada en el

542
00:51:47,920 --> 00:51:49,200
estado de Veracruz.

543
00:51:49,200 --> 00:51:50,680
Claro.

544
00:51:50,680 --> 00:51:54,400
Resulta que ella y su mamá son mucho de ir a misa.

545
00:51:54,400 --> 00:51:58,800
Un día normal asistieron a misa y llevaban a mi sobrino,

546
00:51:58,800 --> 00:52:02,000
que en ese tiempo tendría cuatro años.

547
00:52:02,000 --> 00:52:05,080
Dice que llegaron a la iglesia y que no había mucha gente.

548
00:52:05,080 --> 00:52:10,920
De esos días que no asiste mucha gente, llegaron, se sentaron.

549
00:52:10,920 --> 00:52:15,320
Mi sobrino es un niño muy inquieto que no le gusta estar sentado.

550
00:52:15,320 --> 00:52:19,560
Entonces, es de esos niños que no para allá y para acá.

551
00:52:19,560 --> 00:52:22,560
Resulta que estaban escuchando misa y que el niño andaba para allá

552
00:52:22,560 --> 00:52:24,720
y para acá en el templo.

553
00:52:24,720 --> 00:52:29,120
Y de pronto mi cuñada dice que dejó de verlo, que ya no lo vio.

554
00:52:29,120 --> 00:52:32,840
Y que volteó y que vio al niño que estaba paradito al lado de una

555
00:52:32,840 --> 00:52:34,680
banca.

556
00:52:34,680 --> 00:52:38,960
Que ya se levantó y al acercarse vio que estaba al lado de una

557
00:52:38,960 --> 00:52:43,040
señora que vea a una señora ahí sentada ya súper viejita.

558
00:52:43,040 --> 00:52:45,840
Y que tenía sostenido al niño que lo tenía agarrado de una

559
00:52:45,840 --> 00:52:50,760
mano y que con la otra mano le estaba sobando la cabeza.

560
00:52:50,760 --> 00:52:54,520
Que mi cuñada se acercó y que la señora solamente volteó el

561
00:52:54,520 --> 00:52:57,720
abuelo y que le dijo que si era su hijo.

562
00:52:57,720 --> 00:53:01,720
Y le dijo ella si, y le dijo ay está muy hermoso.

563
00:53:01,720 --> 00:53:03,360
Ay gracias señora.

564
00:53:03,360 --> 00:53:09,040
Y que tomó al niño y se regresó a su banca a sentarse.

565
00:53:09,040 --> 00:53:14,200
Dice que al sentarse puso al niño en sus piernas y volteó hacia

566
00:53:14,200 --> 00:53:18,840
atrás y ya no estaba la señora.

567
00:53:18,840 --> 00:53:22,000
Y que volteó para varios lados y no la veía.

568
00:53:22,000 --> 00:53:26,040
Esa iglesia solo tiene una puerta principal, no tiene puertas a

569
00:53:26,040 --> 00:53:27,560
los lados.

570
00:53:27,560 --> 00:53:31,360
Entonces si la señora se hubiera levantado para irse, ella la

571
00:53:31,360 --> 00:53:35,360
hubiera visto que iba hacia la salida cuando volteó.

572
00:53:35,360 --> 00:53:39,000
Pero no, o sea, el niño no estaba por ningún lado.

573
00:53:39,000 --> 00:53:43,520
Bueno, terminó la misa, se regresó a su casa, hizo su

574
00:53:43,520 --> 00:53:46,120
domingo normal.

575
00:53:46,120 --> 00:53:48,920
Se llegó la tarde, la noche, ella no se acordaba de lo que

576
00:53:48,920 --> 00:53:51,160
había pasado en la iglesia.

577
00:53:51,160 --> 00:53:55,920
Y dice que ya estaba a punto de acostarse.

578
00:53:55,920 --> 00:53:58,280
Se acostaron, ellos se acostumbran mucho a poner al

579
00:53:58,280 --> 00:54:02,200
niño en medio de ellos dos.

580
00:54:02,200 --> 00:54:06,120
Se acostaron, apagaron la luz, estaban durmiendo.

581
00:54:06,120 --> 00:54:10,440
Cuando dice que sintió que alguien iba subiendo en su

582
00:54:10,440 --> 00:54:15,120
cama y que ella se quedó así como y volvió a sentir, o sea,

583
00:54:15,120 --> 00:54:19,000
que alguien se estaba subiendo, ya se habían subido a su cama.

584
00:54:19,000 --> 00:54:23,000
Entonces ella lo que hizo fue enderrizarse rápido y que lo que

585
00:54:23,000 --> 00:54:27,040
vio ahí era la viejita que había visto en la iglesia.

586
00:54:27,040 --> 00:54:30,120
Que arriba de su cama estaba la viejita que había visto en la

587
00:54:30,120 --> 00:54:31,160
iglesia.

588
00:54:31,160 --> 00:54:34,160
Que ella lo que hizo fue súper espantada.

589
00:54:34,160 --> 00:54:38,000
Se levantó rápido, prendió la luz y ya no ve nada.

590
00:54:38,000 --> 00:54:39,320
Ya no ve nada.

591
00:54:39,320 --> 00:54:45,880
Entonces al día siguiente, pues sí, sí lo platicó con mucha

592
00:54:45,880 --> 00:54:50,200
gente y que le dijeron que posiblemente lo que ella vio

593
00:54:50,200 --> 00:54:54,480
haya sido una bruja, una bruja lo que vio en la iglesia, lo que

594
00:54:54,480 --> 00:54:58,400
vio en su casa, que a lo mejor iba por el niño, o sea, lo que

595
00:54:58,400 --> 00:55:00,760
quería era el niño.

596
00:55:00,760 --> 00:55:03,800
Entonces sí dice ella que sí le dio mucho miedo, sí sintió

597
00:55:03,800 --> 00:55:08,840
mucho miedo, ya toda esa noche y varias noches ya no pudo dormir.

598
00:55:08,840 --> 00:55:10,760
O sea, sí tenía mucho miedo.

599
00:55:10,760 --> 00:55:15,880
Fue la única vez que le pasó, pero sí quedó como muy traumada

600
00:55:15,880 --> 00:55:16,800
con estas cosas.

601
00:55:16,800 --> 00:55:20,000
Dice que ya no vuelve a dormir igual.

602
00:55:20,000 --> 00:55:22,080
Y pues esa es la anécdota.

603
00:55:22,080 --> 00:55:28,160
Yo tengo un, quisiera contar un sueño que tuve y me gustaría

604
00:55:28,160 --> 00:55:33,680
que el maestro Soham me diera su punto de vista, me dijera,

605
00:55:33,680 --> 00:55:35,800
pues, ¿qué podría significar?

606
00:55:35,800 --> 00:55:39,720
Porque si estuvo así como que muy raro, nunca había soñado

607
00:55:39,720 --> 00:55:41,440
algo así.

608
00:55:41,440 --> 00:55:48,040
Resulta que yo me veía en una central de autobuses y me veía

609
00:55:48,040 --> 00:55:54,000
monada haciendo fila ya para subir al autobús, ahí donde te

610
00:55:54,000 --> 00:55:58,000
están recibiendo las maletas para ponerlas en el autobús.

611
00:55:58,000 --> 00:56:02,360
Yo me veía en esa fila, pero veía que la fila estaba muy

612
00:56:02,360 --> 00:56:08,920
grande todavía, o sea, estaba larga y yo quería ir al baño.

613
00:56:08,920 --> 00:56:13,400
Entonces yo decía, ay, voy a aprovechar en lo que avanza la

614
00:56:13,400 --> 00:56:16,320
fila, voy a aprovechar para ir al baño.

615
00:56:16,320 --> 00:56:21,120
Y que dejaba mis maletas ahí en el piso, ahí en la fila y que me

616
00:56:21,120 --> 00:56:28,640
fui rápido al baño, que entré, abrí la puerta principal del

617
00:56:28,640 --> 00:56:31,520
baño y entré.

618
00:56:31,520 --> 00:56:33,960
Y no había nadie en los baños.

619
00:56:33,960 --> 00:56:37,560
Entré al sanitario.

620
00:56:37,560 --> 00:56:41,040
Yo entré rápido, rápido y salí.

621
00:56:41,040 --> 00:56:45,920
Y al salir vi que estaba una mujer tirada ahí en el baño.

622
00:56:45,920 --> 00:56:49,600
O sea, estaba una mujer tirada ahí boca abajo.

623
00:56:49,600 --> 00:56:53,200
Y que yo decía, ¿cómo es posible?

624
00:56:53,200 --> 00:56:58,440
Si ahorita yo acabo de entrar y no estaba, y no había nadie,

625
00:56:58,440 --> 00:57:00,320
o sea, no se escuchaba que nadie hubiera estado en los

626
00:57:00,320 --> 00:57:02,720
otros sanitarios ni nada.

627
00:57:02,720 --> 00:57:03,880
Yo decía, ¿cómo?

628
00:57:03,880 --> 00:57:04,480
O sea, ¿cómo?

629
00:57:04,480 --> 00:57:06,560
Si ahí no estaba.

630
00:57:06,560 --> 00:57:10,880
Lo que hacía yo era acercarme y la mujer estaba boca abajo.

631
00:57:10,880 --> 00:57:15,080
Que lo que hacía yo, acercarme, que le pregunté que sí estaba

632
00:57:15,080 --> 00:57:17,840
bien, pero obviamente no me contestó.

633
00:57:17,840 --> 00:57:22,680
Y que me agaché y la tomé del hombro y como que la volteé

634
00:57:22,680 --> 00:57:24,040
boca arriba.

635
00:57:24,040 --> 00:57:26,760
¿Y cuál va siendo mi sorpresa?

636
00:57:26,760 --> 00:57:32,680
OK, amiga, vamos a saber cuál fue la sorpresa que te llevaste.

637
00:57:32,680 --> 00:57:36,760
Pero al regreso de la pausa, lamentablemente tenemos que ir

638
00:57:36,760 --> 00:57:40,640
al corte porque así está marcado ya el bloque de este

639
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
segmento.

640
00:57:41,640 --> 00:57:44,480
En un momentito regresamos para escuchar cómo termina la

641
00:57:44,480 --> 00:57:46,480
historia de nuestra amiga.

642
00:57:46,480 --> 00:57:52,880
El Midofón, 55, 2193, 59, 26.

643
00:57:56,480 --> 00:58:00,840
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

644
00:58:00,840 --> 00:58:01,840
La mano peluda.

645
00:58:08,000 --> 00:58:11,920
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

646
00:58:11,920 --> 00:58:15,360
Saber todos los secretos de todos.

647
00:58:15,360 --> 00:58:16,760
Donde y cuando quieras.

648
00:58:16,760 --> 00:58:18,520
¿Les va a cambiar la vida?

649
00:58:18,520 --> 00:58:20,560
RSS.com.

650
00:58:20,560 --> 00:58:23,800
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios

651
00:58:23,800 --> 00:58:25,680
en un solo lugar.

652
00:58:25,680 --> 00:58:29,640
Hosteado y distribuido por RSS.com.

653
00:58:29,640 --> 00:58:31,440
RSS.com.

654
00:58:31,440 --> 00:58:33,080
Hacer podcasts de manera fácil.

655
00:58:37,680 --> 00:58:38,680
Todo es nuevo.

656
00:58:38,680 --> 00:58:39,800
Todo es fresco.

657
00:58:39,800 --> 00:58:41,200
Todo es reciente.

658
00:58:41,200 --> 00:58:42,840
Nada es moderno.

659
00:58:42,840 --> 00:58:44,120
Sabiduría en las redes.

660
00:58:49,680 --> 00:58:54,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

661
00:58:54,000 --> 00:59:15,320
La mano peluda.

662
00:59:15,320 --> 00:59:19,560
Continuamos con estos relatos y ahorita continuamos en especial

663
00:59:19,560 --> 00:59:20,200
con este.

664
00:59:20,200 --> 00:59:23,960
Vamos a ver en qué termina este asunto de esa mujer que

665
00:59:23,960 --> 00:59:30,760
de un momento a otro apareció ahí como tirada en el suelo.

666
00:59:30,760 --> 00:59:35,600
Que esa mujer la voltee y que esa mujer era yo.

667
00:59:35,600 --> 00:59:37,600
O sea, era yo la que estaba ahí tirada.

668
00:59:37,600 --> 00:59:41,400
O sea, y fue al momento de voltearla.

669
00:59:41,400 --> 00:59:46,240
O sea, fue mucho mi impacto que tuve en el sueño al verme yo

670
00:59:46,240 --> 00:59:50,280
ahí que me desperté así de repente.

671
00:59:50,280 --> 00:59:56,440
Súper asustada, súper sacada de onda, con mucho miedo.

672
00:59:56,440 --> 00:59:59,600
Entonces, sí me gustaría que el maestro Sohan me dijera que

673
00:59:59,600 --> 01:00:02,400
puede significar ese sueño.

674
01:00:02,400 --> 01:00:08,040
Porque sí, sí me dio mucho como miedo, como nunca había

675
01:00:08,040 --> 01:00:08,800
soñado algo así.

676
01:00:08,800 --> 01:00:11,200
Entonces, pues sí se me hizo algo muy raro.

677
01:00:11,200 --> 01:00:12,000
Claro.

678
01:00:12,000 --> 01:00:13,720
Y pues sería todo chicos.

679
01:00:13,720 --> 01:00:16,920
Me da mucho gusto poderme comunicar con ustedes.

680
01:00:16,920 --> 01:00:20,720
Mando muchos saludos, Nachito, Gina.

681
01:00:20,720 --> 01:00:21,240
Gracias.

682
01:00:21,240 --> 01:00:25,720
Y espero pronto volver a contactarlos.

683
01:00:25,720 --> 01:00:27,240
Que pasen bonita noche.

684
01:00:27,240 --> 01:00:27,920
Bye.

685
01:00:27,920 --> 01:00:28,920
Hasta luego, amiga.

686
01:00:28,920 --> 01:00:32,520
Qué inquietante, ¿no lo creen?

687
01:00:32,520 --> 01:00:37,520
En su sueño, obviamente, vio a una mujer que estaba tirada,

688
01:00:37,520 --> 01:00:40,120
pero le cayó de sorpresa verla.

689
01:00:40,120 --> 01:00:42,320
La volteó a ver y era ella misma.

690
01:00:42,320 --> 01:00:43,720
La impresión que se llevó.

691
01:00:43,720 --> 01:00:48,520
¿Sería como una especie de advertencia que tal vez vienen

692
01:00:48,520 --> 01:00:54,920
tiempos duros y que va a ser necesario que ella tome fuerzas

693
01:00:54,920 --> 01:00:57,920
para levantarse?

694
01:00:57,920 --> 01:01:03,320
O ¿cuál podrá ser el significado de esto que nuestra amiga vivió?

695
01:01:03,320 --> 01:01:04,120
Qué raro, ¿no?

696
01:01:04,120 --> 01:01:09,920
Y qué interesante sueño está digno efectivamente de una

697
01:01:09,920 --> 01:01:11,920
consulta aparte.

698
01:01:11,920 --> 01:01:13,920
Claro, aquí también aprovecho.

699
01:01:13,920 --> 01:01:17,520
Nos dice este mensaje a través del Miedofon para hacerles una

700
01:01:17,520 --> 01:01:21,120
recomendación sobre una película que tiene poco que vi y me

701
01:01:21,120 --> 01:01:22,120
gustó.

702
01:01:22,120 --> 01:01:25,120
Por cómo aborda el tema de la salud mental vista desde la

703
01:01:25,120 --> 01:01:28,920
perspectiva del propio paciente, que es el personaje principal.

704
01:01:28,920 --> 01:01:32,720
Me gustó también porque te lo intentan disfrazar desde mi

705
01:01:32,720 --> 01:01:36,320
humilde opinión de una manera excelente en un género de comedia

706
01:01:36,320 --> 01:01:39,920
oscura con excelentes actuaciones y diálogos.

707
01:01:39,920 --> 01:01:43,120
Bueno, aquí les dejo el tráiler de Voices.

708
01:01:43,120 --> 01:01:44,520
Nos deja.

709
01:01:44,520 --> 01:01:47,520
Dice, por cierto, un saludo al staff de lujo y a todos los

710
01:01:47,520 --> 01:01:48,520
peludo maníacos.

711
01:01:48,520 --> 01:01:51,320
Gene Inacho de parte de su humilde radioescucha.

712
01:01:51,320 --> 01:01:54,120
Saludos.

713
01:01:54,120 --> 01:01:55,120
Eso saludos.

714
01:01:55,120 --> 01:01:56,720
Ok, ¿cómo te dicen?

715
01:01:56,720 --> 01:02:00,520
Muchísimas gracias y te enviamos un fuerte abrazo.

716
01:02:00,520 --> 01:02:03,120
Pues continuamos con los audios.

717
01:02:03,120 --> 01:02:05,120
Venga.

718
01:02:05,120 --> 01:02:06,920
Hola, buenas noches, Gene Inacho.

719
01:02:06,920 --> 01:02:10,120
Les habla el serpiente de Nueva York.

720
01:02:10,120 --> 01:02:11,720
Sonora saludos, amigo.

721
01:02:11,720 --> 01:02:15,120
Yo particular es un pequeño relato que me sucedió este.

722
01:02:15,120 --> 01:02:18,120
Fue cerca de las 10 15 p.m.

723
01:02:18,120 --> 01:02:21,720
Fue la que tenemos donde lo guardo.

724
01:02:21,720 --> 01:02:26,120
La fijación cielo está viendo las estrellas cuando de repente

725
01:02:26,120 --> 01:02:31,720
cerca de tres segundos y unas enormes alas de murciélago.

726
01:02:31,720 --> 01:02:37,320
Yo creo que extendía las alas, media más de cinco metros.

727
01:02:37,320 --> 01:02:40,320
Pasó justo arriba de mi casa.

728
01:02:40,320 --> 01:02:43,320
De una altura de 20 metros.

729
01:02:43,320 --> 01:02:46,320
Iba demasiado bajo.

730
01:02:46,320 --> 01:02:51,320
Una explicación lógica, pero fue algo aterrador.

731
01:02:51,320 --> 01:02:55,320
Fue algo despegostante, la verdad.

732
01:02:55,320 --> 01:03:00,520
Y en cuanto pasó, subí las escaleras, fui al terreno para

733
01:03:00,520 --> 01:03:04,520
seguirlo viendo, pero ya no lo alcancé a ver.

734
01:03:04,520 --> 01:03:08,520
La verdad, escuchaba que los perros iban.

735
01:03:08,520 --> 01:03:12,720
Estaban ladrando, pero yo creo que fue una distancia como de un kilómetro.

736
01:03:12,720 --> 01:03:16,720
O sea, lo recorrió en tres, cuatro segundos de alguien que subí.

737
01:03:16,720 --> 01:03:19,720
Pues ya no alcancé a ver nada.

738
01:03:19,720 --> 01:03:23,720
He escuchado relatos sobre el hombre polilla.

739
01:03:23,720 --> 01:03:28,720
O acá en Estados Unidos que le dicen The Mudman.

740
01:03:28,720 --> 01:03:34,720
Pero no me atrevo a decir que sea este personaje.

741
01:03:34,720 --> 01:03:37,720
O esta criatura.

742
01:03:37,720 --> 01:03:44,720
Pero fue lo que me jodí.

743
01:03:44,720 --> 01:03:48,720
Y yo no sé, me dijo que lo haya visto por acá.

744
01:03:48,720 --> 01:03:52,720
O sea, ya hay un amigo que también lo haya visto.

745
01:03:52,720 --> 01:03:55,720
Porque sé yo, me encanta ver el cielo.

746
01:03:55,720 --> 01:03:59,720
He visto mucho más cosas, ya con más tiempo ya les platicaré.

747
01:03:59,720 --> 01:04:02,720
Pero pues es todo por hoy.

748
01:04:02,720 --> 01:04:05,720
Yo sé que me encanta su programa.

749
01:04:05,720 --> 01:04:06,720
Gracias.

750
01:04:06,720 --> 01:04:08,720
Sigan progresando cada día.

751
01:04:08,720 --> 01:04:13,720
En tema de un saludo a ustedes y a todos los que escuchas.

752
01:04:13,720 --> 01:04:15,720
Pase muy buenas noches.

753
01:04:15,720 --> 01:04:16,720
Buenas noches, amigo.

754
01:04:16,720 --> 01:04:21,720
Pues una más de El llamado Mudman o El hombre polilla.

755
01:04:21,720 --> 01:04:25,720
Hay una nueva versión.

756
01:04:25,720 --> 01:04:30,720
Y pues nos gustaría saber si tú alguna vez has escuchado al respecto.

757
01:04:30,720 --> 01:04:32,720
Jesús, aquí se está reportando.

758
01:04:32,720 --> 01:04:34,720
Les dejo esta sabiduría en las redes.

759
01:04:34,720 --> 01:04:38,720
La inteligencia no es la valentía.

760
01:04:38,720 --> 01:04:42,720
La valentía es la inteligencia.

761
01:04:42,720 --> 01:04:43,720
Ok.

762
01:04:43,720 --> 01:04:45,720
Gracias Jesús por participar.

763
01:04:45,720 --> 01:04:48,720
Y estar atentos siempre a los programas.

764
01:04:48,720 --> 01:04:52,720
Y también tenemos este tema del Cerro de las Campanas.

765
01:04:52,720 --> 01:04:55,720
Que no solo, como ya dijimos, es un destino turístico.

766
01:04:55,720 --> 01:04:57,720
Por su relevancia histórica.

767
01:04:57,720 --> 01:05:01,720
Sino también para todos los que nos gusta el tema de lo sobrenatural.

768
01:05:01,720 --> 01:05:06,720
Un lugar que puede tener bastante que ofrecernos.

769
01:05:06,720 --> 01:05:08,720
Los visitantes que recorren este sitio.

770
01:05:08,720 --> 01:05:13,720
No solo disfrutan de impresionantes vistas panorámicas allá de Querétaro.

771
01:05:13,720 --> 01:05:19,720
Sino que también sienten la presencia de algo más profundo.

772
01:05:19,720 --> 01:05:21,720
E incluso aterrador.

773
01:05:21,720 --> 01:05:25,720
Esta mezcla entre la historia trágica del emperador.

774
01:05:25,720 --> 01:05:28,720
Y las leyendas de almas en pena.

775
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
Es una experiencia única.

776
01:05:30,720 --> 01:05:34,720
Para aquellos que nos interesamos en los misterios de la historia.

777
01:05:34,720 --> 01:05:37,720
Pero también de lo paranormal.

778
01:05:37,720 --> 01:05:39,720
Eso es, claro que sí.

779
01:05:39,720 --> 01:05:42,720
Es una leyenda ya muy conocida.

780
01:05:42,720 --> 01:05:45,720
Y que ha tenido también algunas versiones.

781
01:05:45,720 --> 01:05:50,720
Que nos dan más información al respecto.

782
01:05:50,720 --> 01:05:51,720
¿Tú conoces alguna?

783
01:05:51,720 --> 01:05:55,720
Sería muy buen momento para que lo compartieras con nosotros.

784
01:05:55,720 --> 01:06:00,720
Por lo pronto, vamos a otro audio. Venga.

785
01:06:00,720 --> 01:06:02,720
¿Qué tal amigos de la mano peluda?

786
01:06:02,720 --> 01:06:04,720
Un cordial saludo. Mi nombre es Ignacio Nava.

787
01:06:04,720 --> 01:06:05,720
Saludos.

788
01:06:05,720 --> 01:06:07,720
Corriendo de aquí de la ciudad de Tijuana, Baja California Norte.

789
01:06:07,720 --> 01:06:12,720
Le quisiera relatar esto que me pasó hace, bueno, nuestra familia.

790
01:06:12,720 --> 01:06:14,720
Mi señora madre.

791
01:06:14,720 --> 01:06:17,720
Aproximadamente hace como cuatro años.

792
01:06:17,720 --> 01:06:20,720
Pasó lo siguiente.

793
01:06:20,720 --> 01:06:23,720
Yo estaba en la computadora.

794
01:06:23,720 --> 01:06:25,720
Mirando videos en la red.

795
01:06:25,720 --> 01:06:28,720
En YouTube para ser más exacto.

796
01:06:28,720 --> 01:06:31,720
Mi madre se dispuso a hablar por teléfono.

797
01:06:31,720 --> 01:06:34,720
Ya que el teléfono estaba muy cerca de la computadora.

798
01:06:34,720 --> 01:06:38,720
En aquel entonces el móvil estaba ligado al teléfono.

799
01:06:38,720 --> 01:06:46,720
Que te proporcionaba la compañía de teléfonos.

800
01:06:46,720 --> 01:06:49,720
Entonces era un teléfono muy sencillo.

801
01:06:49,720 --> 01:06:53,720
Ella, pues yo mira que levanto el teléfono para abarcar.

802
01:06:53,720 --> 01:06:57,720
En realidad no mires si marco algún número.

803
01:06:57,720 --> 01:07:02,720
Entonces, a lo siguiente fue de que ella me regreso a mirar.

804
01:07:02,720 --> 01:07:04,720
Así a ver los ojos.

805
01:07:04,720 --> 01:07:06,720
Y yo estaba muy cerca de ella.

806
01:07:06,720 --> 01:07:08,720
Lo recalco.

807
01:07:08,720 --> 01:07:10,720
Y me miró así como con...

808
01:07:10,720 --> 01:07:14,720
Entre una mirada entre angustia y miedo.

809
01:07:14,720 --> 01:07:16,720
Entonces, y tristeza.

810
01:07:16,720 --> 01:07:17,720
Algo así.

811
01:07:17,720 --> 01:07:19,720
Así lo vi en ese momento.

812
01:07:19,720 --> 01:07:21,720
Ella me pasó el teléfono.

813
01:07:21,720 --> 01:07:24,720
Entonces yo me imaginé que algún familiar había fallecido.

814
01:07:24,720 --> 01:07:27,720
O algo así, una tragedia.

815
01:07:27,720 --> 01:07:29,720
Por lo que yo agarré el teléfono.

816
01:07:29,720 --> 01:07:32,720
Me puse en el oído para ver que es lo que estaba pasando.

817
01:07:32,720 --> 01:07:34,720
Y quien había sido la persona que había fallecido.

818
01:07:34,720 --> 01:07:36,720
Un familiar.

819
01:07:36,720 --> 01:07:42,720
A lo que yo escuché fue de que fue una voz, perdón, una voz de un niño.

820
01:07:42,720 --> 01:07:44,720
Como si lo estuvieran ahorcando así.

821
01:07:44,720 --> 01:07:48,720
Pero como si la voz, como si una voz que no tuviera presencia.

822
01:07:48,720 --> 01:07:50,720
Una voz como que muy lida.

823
01:07:50,720 --> 01:07:52,720
El niño preguntaba donde estaba su mamá.

824
01:07:52,720 --> 01:07:56,720
Y detrás de esa voz, el niño se escuchaba muy agitado, recalco.

825
01:07:56,720 --> 01:08:00,720
Y detrás de esa voz se escuchaba una persona.

826
01:08:00,720 --> 01:08:03,720
Pero como si fuera un animal.

827
01:08:03,720 --> 01:08:05,720
Como si fue una voz entre un perro y un humano.

828
01:08:05,720 --> 01:08:07,720
Algo así como...

829
01:08:07,720 --> 01:08:10,720
Algo así como una voz terrorífica.

830
01:08:10,720 --> 01:08:12,720
La verdad que me dio mucho miedo al escucharlo.

831
01:08:12,720 --> 01:08:14,720
La verdad que se me enchino la piel.

832
01:08:14,720 --> 01:08:16,720
Y no sé por qué dejé el teléfono.

833
01:08:16,720 --> 01:08:17,720
No pude hacer nada.

834
01:08:17,720 --> 01:08:18,720
No pude decirle nada.

835
01:08:18,720 --> 01:08:20,720
Él me preguntaba que dónde estaba su mamá.

836
01:08:20,720 --> 01:08:22,720
Pero obviamente no era una voz.

837
01:08:22,720 --> 01:08:25,720
La verdad que sentí algo muy extraño.

838
01:08:25,720 --> 01:08:26,720
Yo le pregunté a mi madre.

839
01:08:26,720 --> 01:08:28,720
Colgué el teléfono y le dije.

840
01:08:28,720 --> 01:08:29,720
Mamá, ¿qué es esto?

841
01:08:29,720 --> 01:08:31,720
¿A qué número marcó?

842
01:08:31,720 --> 01:08:32,720
¿Qué pasó?

843
01:08:32,720 --> 01:08:33,720
Y ella me dijo.

844
01:08:33,720 --> 01:08:34,720
¿Sabes qué?

845
01:08:34,720 --> 01:08:35,720
Yo no marqué ningún número.

846
01:08:35,720 --> 01:08:37,720
Me estaba poniendo apenas a marcar el número.

847
01:08:37,720 --> 01:08:40,720
Y no, la verdad es que no le marqué a nadie.

848
01:08:40,720 --> 01:08:42,720
No le pasé a marcar.

849
01:08:42,720 --> 01:08:45,720
Solamente se interrumpió la transición.

850
01:08:45,720 --> 01:08:48,720
Como una intervención o algo así.

851
01:08:48,720 --> 01:08:51,720
Y una transferencia del teléfono.

852
01:08:51,720 --> 01:08:52,720
Y un ruido.

853
01:08:52,720 --> 01:08:53,720
Y luego escuché eso.

854
01:08:53,720 --> 01:08:55,720
La verdad que es algo que yo no me puedo explicar.

855
01:08:55,720 --> 01:08:57,720
No sé si eso fue una broma.

856
01:08:57,720 --> 01:08:58,720
O alguien la hizo.

857
01:08:58,720 --> 01:09:00,720
Yo pienso que fue una broma muy bien hecha.

858
01:09:00,720 --> 01:09:02,720
Y la verdad que sí me dio mucho miedo.

859
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
Me dio mucho que pensar.

860
01:09:03,720 --> 01:09:05,720
La verdad esto no lo hemos platicado mucho.

861
01:09:05,720 --> 01:09:09,720
Y esto es una de las cosas que a mí sí me dejó pensando.

862
01:09:09,720 --> 01:09:11,720
Pues esto señores.

863
01:09:11,720 --> 01:09:13,720
Saludos a Ignacio.

864
01:09:13,720 --> 01:09:14,720
Y también a todos sus equipos.

865
01:09:14,720 --> 01:09:16,720
Muy buen trabajo.

866
01:09:16,720 --> 01:09:18,720
Y le mandamos saludos aquí.

867
01:09:18,720 --> 01:09:19,720
De parte de toda la familia.

868
01:09:19,720 --> 01:09:21,720
De aquí en Tijuana, Baja California Norte.

869
01:09:21,720 --> 01:09:23,720
Excelente programa.

870
01:09:23,720 --> 01:09:24,720
Señores sigan así.

871
01:09:24,720 --> 01:09:25,720
Muchas gracias amigo.

872
01:09:25,720 --> 01:09:27,720
Y un saludo hasta Tijuana.

873
01:09:27,720 --> 01:09:30,720
Saludos a Castro Valley, California.

874
01:09:30,720 --> 01:09:32,720
Yo soy de un pueblo de Antonio Escobedo Jalisco.

875
01:09:32,720 --> 01:09:33,720
Saluditos.

876
01:09:33,720 --> 01:09:35,720
Los escucho todas las noches.

877
01:09:35,720 --> 01:09:38,720
También me da gusto saber que por este medio.

878
01:09:38,720 --> 01:09:41,720
Puede uno también dejarles las historias.

879
01:09:41,720 --> 01:09:43,720
Para que puedan escucharlas.

880
01:09:43,720 --> 01:09:45,720
Y compartirlas.

881
01:09:45,720 --> 01:09:47,720
Muy pronto yo les platicaré una historia.

882
01:09:47,720 --> 01:09:48,720
Hay varias.

883
01:09:48,720 --> 01:09:49,720
Pero una.

884
01:09:49,720 --> 01:09:51,720
Una que es.

885
01:09:51,720 --> 01:09:53,720
Una de tantas así fuerte.

886
01:09:53,720 --> 01:09:55,720
Saluditos.

887
01:09:55,720 --> 01:09:56,720
Saludos.

888
01:09:56,720 --> 01:09:59,720
Nos va a encantar pronto poder comunicarnos contigo.

889
01:09:59,720 --> 01:10:01,720
Vámonos a una pausa.

890
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
Y regresamos.

891
01:10:02,720 --> 01:10:03,720
El Miedo Phone.

892
01:10:03,720 --> 01:10:04,720
55.

893
01:10:04,720 --> 01:10:05,720
21.

894
01:10:05,720 --> 01:10:06,720
93.

895
01:10:06,720 --> 01:10:07,720
59.

896
01:10:07,720 --> 01:10:09,720
26.

897
01:10:11,720 --> 01:10:14,720
Las historias tienen muchas formas de contarse.

898
01:10:14,720 --> 01:10:16,720
Pero solo una de comprobarse.

899
01:10:16,720 --> 01:10:18,720
Aquí en.

900
01:10:18,720 --> 01:10:20,720
La mano peluda.

901
01:10:26,720 --> 01:10:28,720
En la cabeza de un simplón.

902
01:10:28,720 --> 01:10:30,720
Vaya cerebro.

903
01:10:30,720 --> 01:10:32,720
Sabiduría en las redes.

904
01:10:36,720 --> 01:10:38,720
Porque distinguimos.

905
01:10:38,720 --> 01:10:40,720
Al mundo sobrenatural.

906
01:10:40,720 --> 01:10:42,720
La mano peluda.

907
01:10:44,720 --> 01:10:46,720
Continuamos aquí.

908
01:10:46,720 --> 01:10:48,720
Y seguimos.

909
01:10:48,720 --> 01:10:50,720
A todos los amigos que están.

910
01:10:50,720 --> 01:10:52,720
Muy atentos.

911
01:10:52,720 --> 01:10:54,720
Y dispuestos a seguir escuchando.

912
01:10:54,720 --> 01:10:56,720
Estos relatos.

913
01:10:56,720 --> 01:10:58,720
Fernando Ríos.

914
01:10:58,720 --> 01:11:00,720
A Juanito Arcos.

915
01:11:00,720 --> 01:11:02,720
Mapal Gómez.

916
01:11:02,720 --> 01:11:04,720
Amara Pocket.

917
01:11:04,720 --> 01:11:06,720
Gil Loma.

918
01:11:06,720 --> 01:11:08,720
Desde Real Granada.

919
01:11:08,720 --> 01:11:10,720
Roberto Alvarado.

920
01:11:10,720 --> 01:11:12,720
Todos aquí listos.

921
01:11:12,720 --> 01:11:14,720
Y mira con una actitud positiva.

922
01:11:14,720 --> 01:11:16,720
De participar.

923
01:11:16,720 --> 01:11:18,720
Ahora es cuando mi querido amigo.

924
01:11:18,720 --> 01:11:20,720
Necesitamos que nos envíes.

925
01:11:20,720 --> 01:11:22,720
Tu terminación.

926
01:11:22,720 --> 01:11:24,720
Para encontrarte en el miedo.

927
01:11:24,720 --> 01:11:26,720
Si es que ya nos mandaste algún mensaje.

928
01:11:26,720 --> 01:11:28,720
Y con mucho gusto.

929
01:11:28,720 --> 01:11:30,720
Platicamos.

930
01:11:30,720 --> 01:11:32,720
Y poder conversar.

931
01:11:32,720 --> 01:11:34,720
Unos minutos contigo desde luego.

932
01:11:34,720 --> 01:11:36,720
Y ahí es.

933
01:11:36,720 --> 01:11:38,720
El asunto.

934
01:11:38,720 --> 01:11:40,720
Saludos a todos nuestros amigos.

935
01:11:40,720 --> 01:11:42,720
Vámonos con más audios.

936
01:11:42,720 --> 01:11:44,720
Y Silvia Ramírez también aquí.

937
01:12:12,720 --> 01:12:14,720
Los relatos.

938
01:12:14,720 --> 01:12:16,720
Ahorita estás escuchando unos de...

939
01:12:16,720 --> 01:12:18,720
De unas personas.

940
01:12:18,720 --> 01:12:20,720
De que estaba comentando.

941
01:12:20,720 --> 01:12:22,720
De que una persona muerta.

942
01:12:22,720 --> 01:12:24,720
O este...

943
01:12:24,720 --> 01:12:26,720
Le había...

944
01:12:26,720 --> 01:12:28,720
Su papá se había muerto y le había este...

945
01:12:28,720 --> 01:12:30,720
Jalado en los pies, etc.

946
01:12:30,720 --> 01:12:32,720
Y comentaba...

947
01:12:32,720 --> 01:12:34,720
Este Nacho.

948
01:12:34,720 --> 01:12:36,720
De la experiencia de cuando su mamá.

949
01:12:36,720 --> 01:12:38,720
Estaba en el hospital y eso.

950
01:12:38,720 --> 01:12:40,720
A mí me pasó algo similar.

951
01:12:40,720 --> 01:12:42,720
Yo...

952
01:12:42,720 --> 01:12:44,720
Ya no soy muy creíble.

953
01:12:44,720 --> 01:12:46,720
Me han pasado un montón de cosas.

954
01:12:46,720 --> 01:12:48,720
Pero yo no creo mucho.

955
01:12:48,720 --> 01:12:50,720
No soy muy...

956
01:12:50,720 --> 01:12:52,720
Adónde a creer en estas situaciones.

957
01:12:52,720 --> 01:12:54,720
Soy increíble.

958
01:12:54,720 --> 01:12:56,720
Me pasan las cosas y trato de buscarle una simplicación.

959
01:12:56,720 --> 01:12:58,720
Yo me acuerdo de...

960
01:12:58,720 --> 01:13:00,720
La verdad es que...

961
01:13:00,720 --> 01:13:02,720
De nociones de tiempo soy medio...

962
01:13:02,720 --> 01:13:04,720
No tengo mucha noción de tiempo.

963
01:13:04,720 --> 01:13:06,720
Pero bueno...

964
01:13:06,720 --> 01:13:08,720
Una tía de mi esposa con la que yo no tenía...

965
01:13:08,720 --> 01:13:10,720
Pues así como que digamos...

966
01:13:10,720 --> 01:13:12,720
Mucha cercanía.

967
01:13:12,720 --> 01:13:14,720
O sea...

968
01:13:14,720 --> 01:13:16,720
Los visitábamos...

969
01:13:16,720 --> 01:13:18,720
No sé, te puedo decir que...

970
01:13:18,720 --> 01:13:20,720
No sé.

971
01:13:20,720 --> 01:13:22,720
Dos veces yo creo trate con la señora.

972
01:13:22,720 --> 01:13:24,720
Platiqué con ella.

973
01:13:24,720 --> 01:13:26,720
Tres exagerado.

974
01:13:26,720 --> 01:13:28,720
Y ya.

975
01:13:28,720 --> 01:13:30,720
Y una vez pasó que estábamos este...

976
01:13:30,720 --> 01:13:32,720
Pues ya durmiendo.

977
01:13:32,720 --> 01:13:34,720
Como eso de las tres de la mañana.

978
01:13:34,720 --> 01:13:36,720
Dos, no sé.

979
01:13:36,720 --> 01:13:38,720
Yo nada más me acuerdo que me desperté.

980
01:13:38,720 --> 01:13:40,720
No sé qué soñé.

981
01:13:40,720 --> 01:13:42,720
No sé qué pasó.

982
01:13:42,720 --> 01:13:44,720
Pero yo me desperté.

983
01:13:44,720 --> 01:13:46,720
Y mi esposa volvía así.

984
01:13:46,720 --> 01:13:48,720
Tenemos un metrarchito ahí donde tengo...

985
01:13:48,720 --> 01:13:50,720
Mi virgen.

986
01:13:50,720 --> 01:13:52,720
Mi san judita.

987
01:13:52,720 --> 01:13:54,720
Y pues les paga su veladora.

988
01:13:54,720 --> 01:13:56,720
Y todo.

989
01:13:56,720 --> 01:13:58,720
Entonces me acuerdo que yo me desperté.

990
01:13:58,720 --> 01:14:00,720
Y no teníamos veladora.

991
01:14:00,720 --> 01:14:02,720
Y me dice mi esposa que...

992
01:14:02,720 --> 01:14:04,720
Me puso.

993
01:14:04,720 --> 01:14:06,720
Y me acuerdo.

994
01:14:06,720 --> 01:14:08,720
No me acuerdo qué dije.

995
01:14:08,720 --> 01:14:10,720
Pero yo me acuerdo que me desperté.

996
01:14:10,720 --> 01:14:12,720
Y que mi esposa me dijo.

997
01:14:12,720 --> 01:14:14,720
¿Qué estás haciendo?

998
01:14:14,720 --> 01:14:16,720
Y que le dije, es que quiere luz.

999
01:14:16,720 --> 01:14:18,720
Le tengo que dar luz.

1000
01:14:18,720 --> 01:14:20,720
Y mi esposa le dijo, ¿a quiénes tienes que dar luz?

1001
01:14:20,720 --> 01:14:22,720
¿De qué hablas?

1002
01:14:22,720 --> 01:14:24,720
Ah, es que no prende la veladora.

1003
01:14:24,720 --> 01:14:26,720
Y había una veladora que no tenía...

1004
01:14:26,720 --> 01:14:28,720
Al pabilo.

1005
01:14:28,720 --> 01:14:30,720
Y ahí la teníamos. Era de vaso.

1006
01:14:30,720 --> 01:14:32,720
Entonces me dice mi esposa que yo me puse con...

1007
01:14:32,720 --> 01:14:34,720
Ahí a raspar, a raspar, a raspar, a raspar...

1008
01:14:34,720 --> 01:14:36,720
Para encender la veladora.

1009
01:14:36,720 --> 01:14:38,720
Y ella dice que estuve ahí como 10 minutos.

1010
01:14:38,720 --> 01:14:40,720
O sea, yo me acuerdo, pero no me acuerdo si con tiempos y todo.

1011
01:14:40,720 --> 01:14:42,720
Yo me acuerdo que sí...

1012
01:14:42,720 --> 01:14:44,720
Empecé a hacer eso.

1013
01:14:44,720 --> 01:14:46,720
Y para no me acuerdo ni qué soñé.

1014
01:14:46,720 --> 01:14:48,720
Ni que le haya dicho de la luz.

1015
01:14:48,720 --> 01:14:50,720
Y eso no me acuerdo.

1016
01:14:50,720 --> 01:14:52,720
Entonces, pues ya.

1017
01:14:52,720 --> 01:14:54,720
Hasta que logré prender la veladora.

1018
01:14:54,720 --> 01:14:56,720
Porque ya no tenía pabilo.

1019
01:14:56,720 --> 01:14:58,720
O algo así.

1020
01:14:58,720 --> 01:15:00,720
Y ya la prendí. Me fui a dormir.

1021
01:15:00,720 --> 01:15:02,720
Y como a los...

1022
01:15:02,720 --> 01:15:04,720
¿Qué será? Como a los 20 minutos y media hora.

1023
01:15:04,720 --> 01:15:06,720
Nos llaman...

1024
01:15:06,720 --> 01:15:08,720
Mi cuñado a mí.

1025
01:15:08,720 --> 01:15:10,720
Porque mi esposa se pone mal.

1026
01:15:10,720 --> 01:15:12,720
Y eso.

1027
01:15:12,720 --> 01:15:14,720
Y le...

1028
01:15:14,720 --> 01:15:16,720
¿Cómo se llama? Y me comentó que había fallecido su tía.

1029
01:15:16,720 --> 01:15:18,720
Te repito.

1030
01:15:18,720 --> 01:15:20,720
Es una persona que...

1031
01:15:20,720 --> 01:15:22,720
Digo, no era muy...

1032
01:15:22,720 --> 01:15:24,720
Era muy allegada a mi esposa.

1033
01:15:24,720 --> 01:15:26,720
Pero yo con ella...

1034
01:15:26,720 --> 01:15:28,720
Una señora muy...

1035
01:15:28,720 --> 01:15:30,720
Muy buena gente y todo.

1036
01:15:30,720 --> 01:15:32,720
Pero yo no la traté.

1037
01:15:32,720 --> 01:15:34,720
Si acaso dos, tres veces...

1038
01:15:34,720 --> 01:15:36,720
Platiqué con ella.

1039
01:15:36,720 --> 01:15:38,720
Y las veces que la llegamos a ver. Buenas tardes, buenas tardes.

1040
01:15:38,720 --> 01:15:40,720
Pero haber platicado...

1041
01:15:40,720 --> 01:15:42,720
Muy pocas veces.

1042
01:15:42,720 --> 01:15:44,720
Y me comentaron eso.

1043
01:15:44,720 --> 01:15:46,720
Que había fallecido.

1044
01:15:46,720 --> 01:15:48,720
Ya después hilando.

1045
01:15:48,720 --> 01:15:50,720
Nos dimos cuenta que...

1046
01:15:50,720 --> 01:15:52,720
Coincidía más o menos la hora en que...

1047
01:15:52,720 --> 01:15:54,720
En que yo me había parado...

1048
01:15:54,720 --> 01:15:56,720
A prender la veladora.

1049
01:15:56,720 --> 01:15:58,720
Con el tiempo que ella había fallecido.

1050
01:15:58,720 --> 01:16:00,720
Ok amigo.

1051
01:16:00,720 --> 01:16:02,720
Mira aquí.

1052
01:16:02,720 --> 01:16:04,720
Dice que es escéptico.

1053
01:16:04,720 --> 01:16:06,720
Y lo que ha vivido.

1054
01:16:06,720 --> 01:16:08,720
Que barbaro.

1055
01:16:08,720 --> 01:16:10,720
Oye, también agradecemos aquí...

1056
01:16:10,720 --> 01:16:12,720
Este mensaje.

1057
01:16:12,720 --> 01:16:14,720
Les mando este mensaje para agradecer las oraciones.

1058
01:16:14,720 --> 01:16:16,720
En las cuales incluyeron a mi hija.

1059
01:16:16,720 --> 01:16:18,720
Ya salió su operación.

1060
01:16:18,720 --> 01:16:20,720
Gracias a Dios. Y a ustedes todo salió bien.

1061
01:16:20,720 --> 01:16:22,720
Les agradece...

1062
01:16:22,720 --> 01:16:24,720
Mayra Sofía Bernabé Silva.

1063
01:16:24,720 --> 01:16:26,720
Por supuesto, gracias a Dios.

1064
01:16:26,720 --> 01:16:28,720
Y a todos los amigos que...

1065
01:16:28,720 --> 01:16:30,720
Apoyan.

1066
01:16:30,720 --> 01:16:32,720
Cuando alguien hace una petición y tiene...

1067
01:16:32,720 --> 01:16:34,720
La necesidad de este apoyo espiritual.

1068
01:16:34,720 --> 01:16:36,720
Nos da muchísimo gusto que hayas salido...

1069
01:16:36,720 --> 01:16:38,720
Muy bien de la operación.

1070
01:16:38,720 --> 01:16:40,720
Ahora la recuperación.

1071
01:16:40,720 --> 01:16:42,720
Y con tus zapapachos y tu cariño.

1072
01:16:42,720 --> 01:16:44,720
Claro que vas a salir adelante muy pronto.

1073
01:16:44,720 --> 01:16:46,720
Así es.

1074
01:16:46,720 --> 01:16:48,720
Bueno, pues te damos las gracias.

1075
01:16:48,720 --> 01:16:50,720
A ti.

1076
01:16:50,720 --> 01:16:52,720
Por habernos confiado a una cosa.

1077
01:16:52,720 --> 01:16:54,720
Un aspecto tan importante en tu vida.

1078
01:16:54,720 --> 01:16:56,720
Y por supuesto...

1079
01:16:56,720 --> 01:16:58,720
Toda la gloria es para el Señor.

1080
01:16:58,720 --> 01:17:00,720
Claro. Y también...

1081
01:17:00,720 --> 01:17:02,720
Algunos amigos nos han reportado...

1082
01:17:02,720 --> 01:17:04,720
Sí, así. Acá hay...

1083
01:17:04,720 --> 01:17:06,720
Esta leyenda de Querétaro.

1084
01:17:06,720 --> 01:17:08,720
Estos lamentos que se dice...

1085
01:17:08,720 --> 01:17:10,720
Que se escuchan las almas en pena.

1086
01:17:10,720 --> 01:17:12,720
De aquellos que perdieron la vida en el cerro.

1087
01:17:12,720 --> 01:17:14,720
Sabemos que...

1088
01:17:14,720 --> 01:17:16,720
Aquí en el programa hemos comentado...

1089
01:17:16,720 --> 01:17:18,720
Cuando hay una muerte trágica.

1090
01:17:18,720 --> 01:17:20,720
Una muerte violenta.

1091
01:17:20,720 --> 01:17:22,720
Pues las personas no pueden trascender.

1092
01:17:22,720 --> 01:17:24,720
Igual que una persona que fallece...

1093
01:17:24,720 --> 01:17:26,720
En condiciones...

1094
01:17:26,720 --> 01:17:28,720
Normales, digamos.

1095
01:17:28,720 --> 01:17:30,720
De una manera.

1096
01:17:30,720 --> 01:17:32,720
Eso sucedió en este cerro.

1097
01:17:32,720 --> 01:17:34,720
Por lo mismo, aunque han pasado tantos años.

1098
01:17:34,720 --> 01:17:36,720
Estas almas...

1099
01:17:36,720 --> 01:17:38,720
Quizá no han podido encontrar el descanso.

1100
01:17:38,720 --> 01:17:40,720
Debido a la forma trágica en que murieron.

1101
01:17:40,720 --> 01:17:42,720
Y están atrapadas entre el dolor y la injusticia.

1102
01:17:42,720 --> 01:17:44,720
Y las campanas que resuenan.

1103
01:17:44,720 --> 01:17:46,720
Quizá...

1104
01:17:46,720 --> 01:17:48,720
Sea la forma de manifestar su muerte.

1105
01:17:48,720 --> 01:17:50,720
Sea la forma de manifestar su presencia.

1106
01:17:50,720 --> 01:17:52,720
Sí, tal vez.

1107
01:17:52,720 --> 01:17:54,720
Es la forma en que se pueden detectar.

1108
01:17:54,720 --> 01:17:56,720
Nos manda a su terminación.

1109
01:17:56,720 --> 01:17:58,720
Marco López 2445.

1110
01:17:58,720 --> 01:18:00,720
Ahorita lo checamos, mi querido amigo.

1111
01:18:00,720 --> 01:18:02,720
Espero que ya nos hayas mandado un mensaje.

1112
01:18:02,720 --> 01:18:04,720
Para que podamos buscarte de ese modo.

1113
01:18:04,720 --> 01:18:06,720
En el WhatsApp.

1114
01:18:06,720 --> 01:18:08,720
Así nos guardan.

1115
01:18:08,720 --> 01:18:10,720
Ponen 5521935926.

1116
01:18:10,720 --> 01:18:12,720
Ahora, si estás en la cuenta.

1117
01:18:12,720 --> 01:18:14,720
Pone 5521935926.

1118
01:18:14,720 --> 01:18:16,720
Ahora, si estás en la cuenta.

1119
01:18:16,720 --> 01:18:18,720
Pone 5521935926.

1120
01:18:18,720 --> 01:18:20,720
Ahora, si estás en Estados Unidos, Canadá.

1121
01:18:20,720 --> 01:18:22,720
O cualquier otra parte del mundo.

1122
01:18:22,720 --> 01:18:24,720
Tienes que anteponer el signo de más.

1123
01:18:24,720 --> 01:18:26,720
52.

1124
01:18:26,720 --> 01:18:28,720
Y luego ya 5521935926.

1125
01:18:28,720 --> 01:18:30,720
Y luego ya 5521935926.

1126
01:18:30,720 --> 01:18:32,720
Y luego ya 5521935926.

1127
01:18:32,720 --> 01:18:34,720
Esa sería la forma en que tú nos tienes que poner.

1128
01:18:34,720 --> 01:18:36,720
Allí en los contactos.

1129
01:18:36,720 --> 01:18:38,720
Y de nombre le pones...

1130
01:18:38,720 --> 01:18:40,720
Miedofon.

1131
01:18:40,720 --> 01:18:42,720
¿Te parece bien?

1132
01:18:42,720 --> 01:18:44,720
Saludo a María Martínez desde Dallas, Texas.

1133
01:18:44,720 --> 01:18:46,720
Y a nuestros amigos.

1134
01:18:46,720 --> 01:18:48,720
Salvador Cardoso.

1135
01:18:48,720 --> 01:18:50,720
Buenas noches. Yo tengo algunos relatos.

1136
01:18:50,720 --> 01:18:52,720
Para contar que me han pasado.

1137
01:18:52,720 --> 01:18:54,720
Pues amigo.

1138
01:18:54,720 --> 01:18:56,720
Ahora es cuando.

1139
01:18:56,720 --> 01:18:58,720
Esto aplica cuando les decimos que nos den sus 4 últimos dígitos.

1140
01:18:58,720 --> 01:19:00,720
Siempre y cuando.

1141
01:19:00,720 --> 01:19:02,720
En alguna ocasión.

1142
01:19:02,720 --> 01:19:04,720
Ya hayan mandado un mensaje.

1143
01:19:04,720 --> 01:19:06,720
Aunque sea dijera hola.

1144
01:19:06,720 --> 01:19:08,720
Para que el Miedofon los tenga registrados.

1145
01:19:08,720 --> 01:19:10,720
En el caso de Marco.

1146
01:19:10,720 --> 01:19:12,720
Yo creo que nunca ha mandado un mensaje.

1147
01:19:12,720 --> 01:19:14,720
Porque no registra el Miedofon esa terminación.

1148
01:19:14,720 --> 01:19:16,720
Entonces si nos puedes mandar un mensaje.

1149
01:19:16,720 --> 01:19:18,720
Diciendo. Quiero contar un relato.

1150
01:19:18,720 --> 01:19:20,720
Hola. Soy Marco.

1151
01:19:20,720 --> 01:19:22,720
Lo que quieras. Nada más para que ya tener registrado tu número.

1152
01:19:22,720 --> 01:19:24,720
A ver. Busca el 7404.

1153
01:19:24,720 --> 01:19:26,720
Porque nos está haciendo una corrección aquí.

1154
01:19:26,720 --> 01:19:28,720
7404.

1155
01:19:28,720 --> 01:19:30,720
A ver. Vamos a ver si aparece de ese modo.

1156
01:19:30,720 --> 01:19:32,720
A ver. Vamos a ver si aparece de ese modo.

1157
01:19:32,720 --> 01:19:34,720
Y con mucho gusto.

1158
01:19:34,720 --> 01:19:36,720
Rápidamente nuestro Miedofon está trabajando.

1159
01:19:36,720 --> 01:19:38,720
Rápidamente nuestro Miedofon está trabajando.

1160
01:19:38,720 --> 01:19:40,720
Está computando.

1161
01:19:40,720 --> 01:19:42,720
Ay. Que crees. Que ahora sí salieron muchos.

1162
01:19:42,720 --> 01:19:44,720
Pero de diferentes lugares.

1163
01:19:44,720 --> 01:19:46,720
¿Eres de México o Estados Unidos?

1164
01:19:46,720 --> 01:19:48,720
A ver. Vamos a ver. Déjame ver.

1165
01:19:48,720 --> 01:19:50,720
Porque aquí me parece que nuestro.

1166
01:19:50,720 --> 01:19:52,720
Querido Carlitos.

1167
01:19:52,720 --> 01:19:54,720
Nos está poniendo algo.

1168
01:19:54,720 --> 01:19:56,720
¿De Puebla?

1169
01:19:56,720 --> 01:19:58,720
¿De Puebla? No.

1170
01:19:58,720 --> 01:20:00,720
No sé. Fíjate. Nunca me había pasado esto.

1171
01:20:00,720 --> 01:20:02,720
No. Que curioso. ¿Verdad?

1172
01:20:02,720 --> 01:20:04,720
Que hay varios con la misma terminación.

1173
01:20:04,720 --> 01:20:06,720
Hay cuatro números con esa terminación.

1174
01:20:06,720 --> 01:20:08,720
Y...

1175
01:20:08,720 --> 01:20:10,720
Bueno amigo. Entonces necesitaríamos que nos mandes

1176
01:20:10,720 --> 01:20:12,720
los cuatro primeros.

1177
01:20:12,720 --> 01:20:14,720
No. Ya nos va a dar todo el teléfono, Nacho.

1178
01:20:14,720 --> 01:20:16,720
Ya nos va a dar todo el teléfono, Nacho.

1179
01:20:16,720 --> 01:20:18,720
Dos números más.

1180
01:20:18,720 --> 01:20:20,720
Dos números más.

1181
01:20:20,720 --> 01:20:22,720
6.

1182
01:20:22,720 --> 01:20:24,720
6 de 10. Los seis últimos números.

1183
01:20:24,720 --> 01:20:26,720
Ok. A ver. Vamos a ver. Mi querido amigo.

1184
01:20:26,720 --> 01:20:28,720
Y ahorita lo encontramos.

1185
01:20:28,720 --> 01:20:30,720
Mientras tanto vamos a oír

1186
01:20:30,720 --> 01:20:32,720
un audio aquí. Un pequeñillo que tenemos.

1187
01:20:32,720 --> 01:20:34,720
Venga.

1188
01:20:34,720 --> 01:20:36,720
Buenas noches.

1189
01:20:36,720 --> 01:20:38,720
Mi querido con afecto.

1190
01:20:38,720 --> 01:20:40,720
Soy Juan de Puebla.

1191
01:20:40,720 --> 01:20:42,720
No confundirse.

1192
01:20:42,720 --> 01:20:44,720
La llorona sí emite

1193
01:20:44,720 --> 01:20:46,720
el grito, perdón.

1194
01:20:46,720 --> 01:20:48,720
Que se oyen las películas.

1195
01:20:48,720 --> 01:20:50,720
Que manifiestan las películas.

1196
01:20:50,720 --> 01:20:52,720
Yo lo escucho.

1197
01:20:52,720 --> 01:20:54,720
La escuché

1198
01:20:54,720 --> 01:20:56,720
a dos metros de distancia.

1199
01:20:56,720 --> 01:20:58,720
No es igual oírlo de lejos

1200
01:20:58,720 --> 01:21:00,720
como los demás han dicho.

1201
01:21:00,720 --> 01:21:02,720
Yo lo escuché.

1202
01:21:02,720 --> 01:21:04,720
La escuché a dos metros de distancia.

1203
01:21:04,720 --> 01:21:06,720
Lo único que nos dividía

1204
01:21:06,720 --> 01:21:08,720
era un sagual metálico.

1205
01:21:08,720 --> 01:21:10,720
Y sí emite

1206
01:21:10,720 --> 01:21:12,720
ese alarido.

1207
01:21:12,720 --> 01:21:14,720
Bueno, ese lamento.

1208
01:21:14,720 --> 01:21:16,720
Ahí mis hijos.

1209
01:21:16,720 --> 01:21:18,720
No confundirse. La llorona.

1210
01:21:18,720 --> 01:21:20,720
Incluso se dice

1211
01:21:20,720 --> 01:21:22,720
que según

1212
01:21:22,720 --> 01:21:24,720
pasa volando

1213
01:21:24,720 --> 01:21:26,720
que no

1214
01:21:26,720 --> 01:21:28,720
camina. O sea que no

1215
01:21:28,720 --> 01:21:30,720
realiza pasos

1216
01:21:30,720 --> 01:21:32,720
al caminar.

1217
01:21:32,720 --> 01:21:34,720
O al desplazarse.

1218
01:21:34,720 --> 01:21:36,720
Pero yo escuché como si

1219
01:21:36,720 --> 01:21:38,720
arrastrara las piedras del suelo

1220
01:21:38,720 --> 01:21:40,720
porque era una calle sin terrasería

1221
01:21:40,720 --> 01:21:42,720
en aquel tiempo.

1222
01:21:42,720 --> 01:21:44,720
Yo escuché y oí el grito.

1223
01:21:44,720 --> 01:21:46,720
¿Qué les parece?

1224
01:21:46,720 --> 01:21:48,720
Es peluznante.

1225
01:21:48,720 --> 01:21:50,720
Imagínate te metes corriendo y cierras la puerta

1226
01:21:50,720 --> 01:21:52,720
y oyes que

1227
01:21:52,720 --> 01:21:54,720
¡Ay! ¡Mis hijos!

1228
01:21:56,720 --> 01:21:58,720
Dices, no.

1229
01:21:58,720 --> 01:22:00,720
El corazón se te sale en ese momento.

1230
01:22:00,720 --> 01:22:02,720
Claro. Mira, Marco.

1231
01:22:02,720 --> 01:22:04,720
Sí que está siendo difícil poder contactarnos

1232
01:22:04,720 --> 01:22:06,720
contigo. Lo más sencillo sería

1233
01:22:06,720 --> 01:22:08,720
¡Mándanos un mensajito!

1234
01:22:08,720 --> 01:22:10,720
Porque nos dices que eres

1235
01:22:10,720 --> 01:22:12,720
de Dallas.

1236
01:22:12,720 --> 01:22:14,720
Que es la Lada 214.

1237
01:22:14,720 --> 01:22:16,720
Pero ninguno empieza.

1238
01:22:16,720 --> 01:22:18,720
Tengo aquí de Puebla.

1239
01:22:18,720 --> 01:22:20,720
De la ciudad de México.

1240
01:22:20,720 --> 01:22:22,720
Pero de 214 no.

1241
01:22:22,720 --> 01:22:24,720
No, dice que está en México. Dice, sí, Carlos.

1242
01:22:24,720 --> 01:22:26,720
Soy de México. ¿De México?

1243
01:22:26,720 --> 01:22:28,720
Ay, entonces ¿por qué nos pusieron acá de Dallas?

1244
01:22:28,720 --> 01:22:30,720
Bueno, la terminación

1245
01:22:30,720 --> 01:22:32,720
214 es de Dallas.

1246
01:22:32,720 --> 01:22:34,720
Es lo que comenta.

1247
01:22:34,720 --> 01:22:36,720
Pero, a ver, entonces

1248
01:22:36,720 --> 01:22:38,720
Marco, pues mucho más fácil para ti.

1249
01:22:38,720 --> 01:22:40,720
Pone

1250
01:22:40,720 --> 01:22:42,720
agregar a contactos y

1251
01:22:42,720 --> 01:22:44,720
pones el 552193

1252
01:22:44,720 --> 01:22:46,720
5926

1253
01:22:46,720 --> 01:22:48,720
y le pones

1254
01:22:48,720 --> 01:22:50,720
de nombre el contacto

1255
01:22:50,720 --> 01:22:52,720
Miedofon.

1256
01:22:52,720 --> 01:22:54,720
Así es.

1257
01:22:54,720 --> 01:22:56,720
Entonces ahorita lo resolvemos,

1258
01:22:56,720 --> 01:22:58,720
mi querido amigo. Entonces ya estamos

1259
01:22:58,720 --> 01:23:00,720
en la recta final y ojalá

1260
01:23:00,720 --> 01:23:02,720
alcanza a entrar tu mensaje

1261
01:23:02,720 --> 01:23:04,720
porque pues sí nos has mostrado varias

1262
01:23:04,720 --> 01:23:06,720
veces que tienes esa intención

1263
01:23:06,720 --> 01:23:08,720
de charlar con nosotros.

1264
01:23:08,720 --> 01:23:10,720
Pero bueno, mientras tanto, Gina,

1265
01:23:10,720 --> 01:23:12,720
vamos a escuchar un audio.

1266
01:23:12,720 --> 01:23:14,720
¿Te parece bien?

1267
01:23:14,720 --> 01:23:16,720
Sí. Venga.

1268
01:23:16,720 --> 01:23:18,720
Quisiera platicarles una pequeña historia

1269
01:23:18,720 --> 01:23:20,720
que me pasó hace algunos años.

1270
01:23:20,720 --> 01:23:22,720
Esto ocurrió en la carretera

1271
01:23:22,720 --> 01:23:24,720
al desierto de los Leones.

1272
01:23:24,720 --> 01:23:26,720
Para ubicarlos un poquito

1273
01:23:26,720 --> 01:23:28,720
es una carretera donde hay tramos

1274
01:23:28,720 --> 01:23:30,720
que está completamente solo y rodeado

1275
01:23:30,720 --> 01:23:32,720
por bosque, árboles muy grandes

1276
01:23:32,720 --> 01:23:34,720
y pues sobre todo a la hora

1277
01:23:34,720 --> 01:23:36,720
en la que yo salí a entrenar

1278
01:23:36,720 --> 01:23:38,720
estaba muy solitario, digamos

1279
01:23:38,720 --> 01:23:40,720
que era antes del amanecer.

1280
01:23:40,720 --> 01:23:42,720
Pues aquí hay una

1281
01:23:42,720 --> 01:23:44,720
curva en esta carretera

1282
01:23:44,720 --> 01:23:46,720
que se llama la Piedra Grande

1283
01:23:46,720 --> 01:23:48,720
donde la gente cuenta

1284
01:23:48,720 --> 01:23:50,720
de muchas apariciones.

1285
01:23:50,720 --> 01:23:52,720
Pues resulta que

1286
01:23:52,720 --> 01:23:54,720
una vez venía bajando

1287
01:23:54,720 --> 01:23:56,720
y a lo lejos pude divisar lo que eran

1288
01:23:56,720 --> 01:23:58,720
como un par de foquitos

1289
01:23:58,720 --> 01:24:00,720
rojos a lo lejos

1290
01:24:00,720 --> 01:24:02,720
como un par de ojos.

1291
01:24:02,720 --> 01:24:04,720
Esos son los que se ven que brillan

1292
01:24:04,720 --> 01:24:06,720
a lo lejos como en películas de terror.

1293
01:24:06,720 --> 01:24:08,720
Y entonces se me hizo

1294
01:24:08,720 --> 01:24:10,720
muy curioso por lo que

1295
01:24:10,720 --> 01:24:12,720
baje un poquito la velocidad

1296
01:24:12,720 --> 01:24:14,720
y no sé si la gente

1297
01:24:14,720 --> 01:24:16,720
que ha tenido una experiencia

1298
01:24:16,720 --> 01:24:18,720
sobrenatural comparta esto conmigo.

1299
01:24:18,720 --> 01:24:20,720
Pero siempre previo la experiencia

1300
01:24:20,720 --> 01:24:22,720
se siente como

1301
01:24:22,720 --> 01:24:24,720
un presentimiento

1302
01:24:24,720 --> 01:24:26,720
como una presión, como que sabes

1303
01:24:26,720 --> 01:24:28,720
que te va a pasar algo.

1304
01:24:28,720 --> 01:24:30,720
Pues bien, empecé a sentir eso

1305
01:24:30,720 --> 01:24:32,720
una opresión en el pecho

1306
01:24:32,720 --> 01:24:34,720
empecé a sentir que me faltaba el aire

1307
01:24:34,720 --> 01:24:36,720
y sobre todo algo más raro

1308
01:24:36,720 --> 01:24:38,720
que todo se puso en silencio

1309
01:24:38,720 --> 01:24:40,720
no se escuchaban ni autos

1310
01:24:40,720 --> 01:24:42,720
ni ruido de ciudad

1311
01:24:42,720 --> 01:24:44,720
ni nada de eso

1312
01:24:44,720 --> 01:24:46,720
como si el ecosistema se hubiera cagado.

1313
01:24:46,720 --> 01:24:48,720
Entonces a medida

1314
01:24:48,720 --> 01:24:50,720
que decidí ir avanzando

1315
01:24:50,720 --> 01:24:52,720
poco a poco me di cuenta

1316
01:24:52,720 --> 01:24:54,720
de que había una silueta

1317
01:24:54,720 --> 01:24:56,720
era la silueta de una especie de animal

1318
01:24:56,720 --> 01:24:58,720
más grande que un perro

1319
01:24:58,720 --> 01:25:00,720
como más o menos de la estatura

1320
01:25:00,720 --> 01:25:02,720
de un caballo. Entonces yo

1321
01:25:02,720 --> 01:25:04,720
me quedé paralizado

1322
01:25:04,720 --> 01:25:06,720
y

1323
01:25:06,720 --> 01:25:08,720
estaba pensándose

1324
01:25:08,720 --> 01:25:10,720
correr o regresar o qué hacer

1325
01:25:10,720 --> 01:25:12,720
hasta que esta criatura

1326
01:25:12,720 --> 01:25:14,720
empezó a avanzar hacia mí

1327
01:25:14,720 --> 01:25:16,720
y justo cuando yo pensé que me iba a atacar

1328
01:25:16,720 --> 01:25:18,720
o algo así

1329
01:25:18,720 --> 01:25:20,720
pasó una camioneta

1330
01:25:20,720 --> 01:25:22,720
echando sus luces y

1331
01:25:22,720 --> 01:25:24,720
y resuelve a una criatura

1332
01:25:24,720 --> 01:25:26,720
de criatura

1333
01:25:26,720 --> 01:25:28,720
lo que pasó ahí

1334
01:25:28,720 --> 01:25:30,720
fue que yo salí corriendo muy asustado

1335
01:25:30,720 --> 01:25:32,720
y llegué hasta un sitio

1336
01:25:32,720 --> 01:25:34,720
de taxis

1337
01:25:34,720 --> 01:25:36,720
donde me preguntaron

1338
01:25:36,720 --> 01:25:38,720
qué le pasó a un joven. Conté toda mi

1339
01:25:38,720 --> 01:25:40,720
historia y un taxista me dijo

1340
01:25:40,720 --> 01:25:42,720
ah sí

1341
01:25:42,720 --> 01:25:44,720
ya nos ha tocado verlo

1342
01:25:44,720 --> 01:25:46,720
de hecho una vez estuvo a punto

1343
01:25:46,720 --> 01:25:48,720
de provocar un accidente

1344
01:25:48,720 --> 01:25:50,720
pero no se asuste

1345
01:25:50,720 --> 01:25:52,720
es el nahual que siempre sale a esa hora

1346
01:25:52,720 --> 01:25:54,720
saludos

1347
01:25:54,720 --> 01:25:56,720
felicitaciones por el excelente

1348
01:25:56,720 --> 01:25:58,720
programa. Gracias amigo

1349
01:25:58,720 --> 01:26:00,720
el nahual mira ya están súper acostumbrados

1350
01:26:00,720 --> 01:26:02,720
siempre sale a esa hora

1351
01:26:02,720 --> 01:26:04,720
ahora fíjate que en

1352
01:26:04,720 --> 01:26:06,720
ese aspecto existe

1353
01:26:06,720 --> 01:26:08,720
mucha duda de si

1354
01:26:08,720 --> 01:26:10,720
es que los nahuales son malos

1355
01:26:10,720 --> 01:26:12,720
si son bestias salvajes

1356
01:26:12,720 --> 01:26:14,720
feroces que no se pueden

1357
01:26:14,720 --> 01:26:16,720
controlar por lo tanto tu vida

1358
01:26:16,720 --> 01:26:18,720
correría peligro si te topas con alguno

1359
01:26:18,720 --> 01:26:20,720
o si es

1360
01:26:20,720 --> 01:26:22,720
algún brujo

1361
01:26:22,720 --> 01:26:24,720
hechicero, chamán que tiene esta

1362
01:26:24,720 --> 01:26:26,720
capacidad de nahual

1363
01:26:26,720 --> 01:26:28,720
y lo utiliza para bien

1364
01:26:28,720 --> 01:26:30,720
no lo sabemos

1365
01:26:30,720 --> 01:26:32,720
hay mucha

1366
01:26:32,720 --> 01:26:34,720
confusión, tú tendrías miedo

1367
01:26:34,720 --> 01:26:36,720
de toparte con un nahual

1368
01:26:36,720 --> 01:26:38,720
ahora porque dicen es el nahual y muchas veces se

1369
01:26:38,720 --> 01:26:40,720
refieren con muchísimo miedo

1370
01:26:40,720 --> 01:26:42,720
cuando podría tratarse

1371
01:26:42,720 --> 01:26:44,720
de algo o alguien

1372
01:26:44,720 --> 01:26:46,720
que esencialmente es un

1373
01:26:46,720 --> 01:26:48,720
mago o es un brujo

1374
01:26:48,720 --> 01:26:50,720
un hechicero o un chamán reitero

1375
01:26:50,720 --> 01:26:52,720
que opinas tu

1376
01:26:52,720 --> 01:26:54,720
dice por aquí top fan

1377
01:26:54,720 --> 01:26:56,720
bernardo alejandro ramírez

1378
01:26:56,720 --> 01:26:58,720
gina y nacho hace unos

1379
01:26:58,720 --> 01:27:00,720
6 años aproximadamente

1380
01:27:00,720 --> 01:27:02,720
desvivieron a un vecino

1381
01:27:02,720 --> 01:27:04,720
mío y fíjense que al

1382
01:27:04,720 --> 01:27:06,720
cuerpo lo llevaron ahí donde le quitaron

1383
01:27:06,720 --> 01:27:08,720
la vida

1384
01:27:08,720 --> 01:27:10,720
porque vivía a una cuadra

1385
01:27:10,720 --> 01:27:12,720
cerquita del lugar donde falleció

1386
01:27:12,720 --> 01:27:14,720
y con unas

1387
01:27:14,720 --> 01:27:16,720
ramas

1388
01:27:16,720 --> 01:27:18,720
no se de que, empezaron

1389
01:27:18,720 --> 01:27:20,720
a azotarlas contra el piso diciendo el

1390
01:27:20,720 --> 01:27:22,720
nombre del muchacho y también

1391
01:27:22,720 --> 01:27:24,720
diciendo regresa a tu

1392
01:27:24,720 --> 01:27:26,720
cuerpo, regresa a tu cuerpo

1393
01:27:26,720 --> 01:27:28,720
supuestamente para que

1394
01:27:28,720 --> 01:27:30,720
el alma del chico no

1395
01:27:30,720 --> 01:27:32,720
se quedara en este plano terrenal

1396
01:27:32,720 --> 01:27:34,720
oh bueno eso pudo haber

1397
01:27:34,720 --> 01:27:36,720
sido, a mi mas bien me suena como que

1398
01:27:36,720 --> 01:27:38,720
lo quisieron revivir

1399
01:27:38,720 --> 01:27:40,720
porque se supone que en el momento

1400
01:27:40,720 --> 01:27:42,720
en que morimos

1401
01:27:42,720 --> 01:27:44,720
se desprende nuestro espíritu

1402
01:27:44,720 --> 01:27:46,720
y nuestra alma en ese instante

1403
01:27:46,720 --> 01:27:48,720
fow lo abandonamos

1404
01:27:48,720 --> 01:27:50,720
como en un abrir y cerrar de ojos

1405
01:27:50,720 --> 01:27:52,720
justamente así

1406
01:27:52,720 --> 01:27:54,720
y algunos

1407
01:27:54,720 --> 01:27:56,720
aseguran que inclusive

1408
01:27:56,720 --> 01:27:58,720
pueden estar

1409
01:27:58,720 --> 01:28:00,720
contemplando la escena ellos mismos

1410
01:28:00,720 --> 01:28:02,720
pueden ver su cuerpo ahí tendido

1411
01:28:02,720 --> 01:28:04,720
si es que fallecieron de un

1412
01:28:04,720 --> 01:28:06,720
accidente y

1413
01:28:06,720 --> 01:28:08,720
tal vez esta impresión

1414
01:28:08,720 --> 01:28:10,720
es la que les ayuda a tomar la decisión

1415
01:28:10,720 --> 01:28:12,720
de continuar su camino de trascendencia

1416
01:28:12,720 --> 01:28:14,720
dicen wow

1417
01:28:14,720 --> 01:28:16,720
creo que ya me morí

1418
01:28:16,720 --> 01:28:18,720
ya me morí ya

1419
01:28:18,720 --> 01:28:20,720
debo trascender y entonces ahí

1420
01:28:20,720 --> 01:28:22,720
acto seguido ya comienza

1421
01:28:22,720 --> 01:28:24,720
su gran viaje

1422
01:28:24,720 --> 01:28:26,720
otros al

1423
01:28:26,720 --> 01:28:28,720
revés ven su cuerpo

1424
01:28:28,720 --> 01:28:30,720
ahí tendido y dicen no no no puede ser

1425
01:28:30,720 --> 01:28:32,720
no puede ser no no puedo estar muerto

1426
01:28:32,720 --> 01:28:34,720
empieza a esta parte

1427
01:28:34,720 --> 01:28:36,720
que nosotros reconocemos como

1428
01:28:36,720 --> 01:28:38,720
la negación

1429
01:28:38,720 --> 01:28:40,720
y por esa

1430
01:28:40,720 --> 01:28:42,720
negación ellos

1431
01:28:42,720 --> 01:28:44,720
no pueden trascender

1432
01:28:44,720 --> 01:28:46,720
es decir funciona

1433
01:28:46,720 --> 01:28:48,720
de una manera que los ancla

1434
01:28:48,720 --> 01:28:50,720
y porque no querría

1435
01:28:50,720 --> 01:28:52,720
trascender pues hay muchas razones

1436
01:28:52,720 --> 01:28:54,720
a veces dicen no estoy muy joven

1437
01:28:54,720 --> 01:28:56,720
quería terminar mi carrera

1438
01:28:56,720 --> 01:28:58,720
quería entrar a trabajar a tal

1439
01:28:58,720 --> 01:29:00,720
lugar ya me habían llamado para

1440
01:29:00,720 --> 01:29:02,720
mi primer día

1441
01:29:02,720 --> 01:29:04,720
bueno me voy a casar o me

1442
01:29:04,720 --> 01:29:06,720
acabo de casar no me puedo morir

1443
01:29:06,720 --> 01:29:08,720
o acaba de nacer mi primer

1444
01:29:08,720 --> 01:29:10,720
hay muchas razones por las que las personas

1445
01:29:10,720 --> 01:29:12,720
pueden

1446
01:29:12,720 --> 01:29:14,720
pues no

1447
01:29:14,720 --> 01:29:16,720
dejarse llevar no dejarse

1448
01:29:16,720 --> 01:29:18,720
guiar sino que se resisten

1449
01:29:18,720 --> 01:29:20,720
a admitir que ya

1450
01:29:20,720 --> 01:29:22,720
no pertenecen a este plano

1451
01:29:22,720 --> 01:29:24,720
y eso también los tiene

1452
01:29:24,720 --> 01:29:26,720
aquí atorados

1453
01:29:26,720 --> 01:29:28,720
son muchas razones

1454
01:29:28,720 --> 01:29:30,720
son muchas razones que bueno

1455
01:29:30,720 --> 01:29:32,720
ahorita sería inútil nombrarlas todas verdad

1456
01:29:32,720 --> 01:29:34,720
solamente estoy dando un ejemplo

1457
01:29:34,720 --> 01:29:36,720
de lo que podría pensar

1458
01:29:36,720 --> 01:29:38,720
entonces esto que sucedió

1459
01:29:38,720 --> 01:29:40,720
y que nos comienda Bernardo

1460
01:29:40,720 --> 01:29:42,720
de que con unas ramas empezaron

1461
01:29:42,720 --> 01:29:44,720
a gritar y azotándolas en el piso

1462
01:29:44,720 --> 01:29:46,720
regresa tu cuerpo regresa

1463
01:29:46,720 --> 01:29:48,720
tu cuerpo yo no creo que sea

1464
01:29:48,720 --> 01:29:50,720
para que el muchacho

1465
01:29:50,720 --> 01:29:52,720
esté vagando por ahí sino que más bien

1466
01:29:52,720 --> 01:29:54,720
pienso no sé qué

1467
01:29:54,720 --> 01:29:56,720
saben ustedes amigos si alguien tiene

1468
01:29:56,720 --> 01:29:58,720
conocimiento de esta costumbre

1469
01:29:58,720 --> 01:30:00,720
que nos lo platique

1470
01:30:00,720 --> 01:30:02,720
verdad claro aquí estamos

1471
01:30:02,720 --> 01:30:04,720
abiertos a todo lo que tú puedas compartir

1472
01:30:04,720 --> 01:30:06,720
y que sirva

1473
01:30:06,720 --> 01:30:08,720
de retroalimentación a lo que se

1474
01:30:08,720 --> 01:30:10,720
platica en la emisión desde luego

1475
01:30:10,720 --> 01:30:12,720
si y pues Gina

1476
01:30:12,720 --> 01:30:14,720
estamos casi a punto de terminar

1477
01:30:14,720 --> 01:30:16,720
nos daría chance de escuchar

1478
01:30:16,720 --> 01:30:18,720
un pequeño audio venga

1479
01:30:18,720 --> 01:30:20,720
quiero que sepan que

1480
01:30:20,720 --> 01:30:22,720
en Nuevo México hay un

1481
01:30:22,720 --> 01:30:24,720
lugar llamado Dulce y hay

1482
01:30:24,720 --> 01:30:26,720
una situación

1483
01:30:26,720 --> 01:30:28,720
que se llama la batalla de Dulce

1484
01:30:28,720 --> 01:30:30,720
en Nuevo México en donde

1485
01:30:30,720 --> 01:30:32,720
unos ingenieros se metieron

1486
01:30:32,720 --> 01:30:34,720
a pelear con unos

1487
01:30:34,720 --> 01:30:36,720
extraterrestres que vivían

1488
01:30:36,720 --> 01:30:38,720
debajo de la tierra posiblemente

1489
01:30:38,720 --> 01:30:40,720
sean unos grises

1490
01:30:40,720 --> 01:30:42,720
entonces pueden ser

1491
01:30:42,720 --> 01:30:44,720
muchas cosas puede ser un

1492
01:30:44,720 --> 01:30:46,720
infierno muy real creado por los

1493
01:30:46,720 --> 01:30:48,720
grises ok

1494
01:30:48,720 --> 01:30:50,720
amigo mira que

1495
01:30:50,720 --> 01:30:52,720
breve mensaje pero que sustancioso

1496
01:30:52,720 --> 01:30:54,720
no la batalla

1497
01:30:54,720 --> 01:30:56,720
de Dulce en Nuevo México

1498
01:30:56,720 --> 01:30:58,720
mi querido Daniel Romo tú que nos estás escuchando

1499
01:30:58,720 --> 01:31:00,720
sabes algo al respecto

1500
01:31:00,720 --> 01:31:02,720
a ver

1501
01:31:02,720 --> 01:31:04,720
nos encantaría y a los amigos que

1502
01:31:04,720 --> 01:31:06,720
viven por allá si nos comenten

1503
01:31:06,720 --> 01:31:08,720
de este tema que

1504
01:31:08,720 --> 01:31:10,720
en unos cuantos segundos sacó a colación

1505
01:31:10,720 --> 01:31:12,720
pero bien que nos dejó la intriga

1506
01:31:12,720 --> 01:31:14,720
y la intención de buscar más

1507
01:31:14,720 --> 01:31:16,720
al respecto por supuesto que si

1508
01:31:16,720 --> 01:31:18,720
Gina ha llegado el

1509
01:31:18,720 --> 01:31:20,720
momento de despedirnos siempre

1510
01:31:20,720 --> 01:31:22,720
agradecemos su presencia y participación

1511
01:31:22,720 --> 01:31:24,720
y hoy no fue la excepción

1512
01:31:24,720 --> 01:31:26,720
grandes relatos mañana

1513
01:31:26,720 --> 01:31:28,720
tenemos una cita que descanses que tengas

1514
01:31:28,720 --> 01:31:30,720
excelente noche que Dios te

1515
01:31:30,720 --> 01:31:32,720
bendiga soy Gina

1516
01:31:32,720 --> 01:31:34,720
Aviles hasta luego Gina

1517
01:31:34,720 --> 01:31:36,720
yo también me despido soy Nacho

1518
01:31:36,720 --> 01:31:38,720
Muñoz agradecido con Dios y con

1519
01:31:38,720 --> 01:31:40,720
ustedes porque pudimos escuchar

1520
01:31:40,720 --> 01:31:42,720
muy buenas historias

1521
01:31:42,720 --> 01:31:44,720
que tengas la mejor

1522
01:31:44,720 --> 01:31:46,720
de las noches que descanses

1523
01:31:46,720 --> 01:31:48,720
y como decimos aquí

1524
01:31:48,720 --> 01:31:50,720
Caboth

