1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Grupo Fórmula, en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,300
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,300 --> 00:00:12,700
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,500
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

8
00:00:29,300 --> 00:00:32,600
El que no es conmigo en contra de mí es,

9
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
y el que conmigo no recoge de ramos.

10
00:00:35,100 --> 00:00:39,100
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

11
00:00:39,100 --> 00:00:42,100
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

12
00:00:42,100 --> 00:00:44,100
Y no es una figura cristiana.

13
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

14
00:00:49,100 --> 00:00:53,100
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

15
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
¡Aaaaaah!

16
00:00:59,100 --> 00:01:02,100
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

17
00:01:04,100 --> 00:01:05,100
Fantasmas.

18
00:01:06,100 --> 00:01:07,100
Voces.

19
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
Apariciones.

20
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
Psicofonías.

21
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

22
00:01:17,100 --> 00:01:23,100
y que saldrán al descubierto a quien.

23
00:01:23,100 --> 00:01:25,100
La mano peluda.

24
00:01:31,100 --> 00:01:35,100
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

25
00:01:35,100 --> 00:01:41,100
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

26
00:01:41,100 --> 00:01:45,100
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

27
00:01:45,100 --> 00:01:51,100
Sogina Avilés, y que gusto que estés esta noche con nosotros.

28
00:01:51,100 --> 00:01:54,100
¿Qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches.

29
00:01:54,100 --> 00:01:58,100
Gracias por acompañarnos una vez más en este programa.

30
00:01:58,100 --> 00:02:01,100
Siempre imitado, jamás igualado.

31
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
La mano peluda.

32
00:02:03,100 --> 00:02:07,100
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes,

33
00:02:07,100 --> 00:02:13,100
porque juntos tenemos la oportunidad de platicar de esos temas increíbles.

34
00:02:13,100 --> 00:02:21,100
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291.

35
00:02:21,100 --> 00:02:25,100
La página RadioFórmula.com.mx

36
00:02:25,100 --> 00:02:31,100
y en Spotify encuentranos como la mano peluda Grupo Fórmula.

37
00:02:31,100 --> 00:02:34,100
Tú estás cordialmente invitado haciendo uso

38
00:02:34,100 --> 00:02:40,100
de todas nuestras vías de comunicación disponibles para ti.

39
00:02:40,100 --> 00:02:43,100
Participa, claro que sí.

40
00:02:43,100 --> 00:02:47,100
Y también te voy a compartir nuestro contacto de WhatsApp

41
00:02:47,100 --> 00:02:49,100
para que no te quedes fuera.

42
00:02:49,100 --> 00:02:58,100
55-2193-5926.

43
00:02:58,100 --> 00:03:02,100
Ahí nos pueden mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto,

44
00:03:02,100 --> 00:03:06,100
compartir fotografías, videos, memes, lo que tú quieras.

45
00:03:06,100 --> 00:03:12,100
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

46
00:03:12,100 --> 00:03:15,100
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua,

47
00:03:15,100 --> 00:03:19,100
Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero,

48
00:03:19,100 --> 00:03:23,100
Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Los Reyes y Huetamomichoacal,

49
00:03:23,100 --> 00:03:28,100
Mazatlán, Monterrey, Poza Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro

50
00:03:28,100 --> 00:03:33,100
y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

51
00:03:33,100 --> 00:03:38,100
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

52
00:03:38,100 --> 00:03:43,100
También tenemos tema para que tú hagas tus comentarios al respecto

53
00:03:43,100 --> 00:03:51,100
y hoy vamos a hablar de unos pequeños seres conocidos por su astucia y travesuras.

54
00:03:51,100 --> 00:03:54,100
Tienen la habilidad de dejar huellas engañosas.

55
00:03:54,100 --> 00:03:58,100
Según la creencia popular, los duendes caminan de espaldas

56
00:03:58,100 --> 00:04:03,100
haciendo que sus huellas parezcan ir en una dirección opuesta a la real,

57
00:04:03,100 --> 00:04:07,100
lo que confunde a quienes intentan seguirlos.

58
00:04:07,100 --> 00:04:14,100
Esta táctica propia de seres sobrenaturales les permite escabullirse fácilmente de los humanos

59
00:04:14,100 --> 00:04:19,100
y mantener su existencia oculta en los bosques y montañas.

60
00:04:19,100 --> 00:04:25,100
Las historias cuentan que aquellos que intentan seguir sus pasos nunca logran alcanzarlos,

61
00:04:25,100 --> 00:04:32,100
quedando atrapados en una especie de ilusión creada por los mismísimos duendes.

62
00:04:32,100 --> 00:04:40,100
Hoy el misterio de los duendes que caminan al revés, huellas engañosas.

63
00:04:40,100 --> 00:04:45,100
¿Qué te parece el tema? ¿Habías escuchado hablar de ello?

64
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
Pues te compartimos el micrófono para que en el momento que tú decidas,

65
00:04:49,100 --> 00:04:56,100
nos mandes un mensaje de voz o nos des la oportunidad de charlar contigo.

66
00:04:56,100 --> 00:05:00,100
Buenas noches familia de la mano peluda.

67
00:05:00,100 --> 00:05:10,100
Desde La Paz, Baja California Sur, México, les quiero contar una historia que sucedió hace ya algunos años.

68
00:05:10,100 --> 00:05:14,100
Se trata de una niña fantasma.

69
00:05:14,100 --> 00:05:22,100
Bueno, resulta que esta historia le pasó a mi sobrino Rafita.

70
00:05:22,100 --> 00:05:31,100
Rafita ya tiene veinticinco años y le pasó cuando tenía casi ocho años de edad.

71
00:05:31,100 --> 00:05:40,100
Resulta que la casa de ustedes aquí en La Paz es una de las casas de como antes,

72
00:05:40,100 --> 00:05:45,100
que tenían un patio muy grande.

73
00:05:45,100 --> 00:05:51,100
Mis sobrinos llegaban a la casa y pues a jugar.

74
00:05:51,100 --> 00:06:02,100
Un día de tantos, Rafita a la edad de ocho años llegó a la casa y andaba en el patio.

75
00:06:02,100 --> 00:06:12,100
Cuando de pronto llega con una mamá, o sea su abuela, y muy asustado le dice que vio a una niña.

76
00:06:12,100 --> 00:06:20,100
Y pues mi mamá pensó que estaba como que bromeando y además pues no era raro porque pues siempre andan mis otros sobrinos ahí jugando.

77
00:06:20,100 --> 00:06:28,100
Entonces este, pero lo vio tan asustado que pues mi hermana, mamá de Rafita,

78
00:06:28,100 --> 00:06:37,100
se preguntó que porque estaba asustado, le dice que había visto a una niña y que lo que le asustó es que le daban miedo los ojos.

79
00:06:37,100 --> 00:06:42,100
Para no ser tan larga la historia, la historia le pidieron que describiera a la niña.

80
00:06:42,100 --> 00:06:56,100
La niña era una niña más o menos que de unos ocho o diez años con un sombrero y un vestidito amarillo con flores blancas.

81
00:06:56,100 --> 00:07:03,100
Así como cuando pasan en las películas las niñas que andan en el campo, algo así.

82
00:07:03,100 --> 00:07:08,100
Bueno, eso le pasó a mi sobrino a la edad de ocho años, él ya tiene veinticinco.

83
00:07:08,100 --> 00:07:20,100
Resulta que ahí quedó la historia, no nos llamó mucho la atención en este momento, sino que lo que nos llamó la atención vino después de los años.

84
00:07:20,100 --> 00:07:36,100
Resulta que a un lado de nuestra casa el vecino hizo cuartos de renta y justamente en la esquina donde mi sobrino vio a la niña fantasma,

85
00:07:36,100 --> 00:07:42,100
o a la niña, en esa esquina se hizo uno de los cuartos.

86
00:07:42,100 --> 00:07:53,100
Pues nos enteramos después de los años que resulta que ese cuarto no lo pueden ocupar cuando las personas traen niños.

87
00:07:53,100 --> 00:07:57,100
¿Por qué? Porque siempre es la misma historia con la gente que renta.

88
00:07:57,100 --> 00:08:00,100
Los niños se asustan porque ven a la niña.

89
00:08:00,100 --> 00:08:04,100
Qué curioso, ¿no? Y sin estar conectados con la información.

90
00:08:04,100 --> 00:08:09,100
Nada de que una le contó a la otra o se sugestionaron no se van.

91
00:08:09,100 --> 00:08:15,100
Después con el tiempo rentan otros y la misma historia se van porque los niños ven a la niña.

92
00:08:15,100 --> 00:08:22,100
Bueno, pues nos llamó muchísimo la atención porque se conectaba con la historia de mi sobrino.

93
00:08:22,100 --> 00:08:31,100
Pues resulta que platicando con el dueño de la propiedad que es familia de nosotros porque es padrino de mis hermanos,

94
00:08:31,100 --> 00:08:40,100
nos dijo él que cuando tenía a su hijo chiquito, que ahorita ya el muchacho tendrá unos 40 años,

95
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
dice que él llegaba de trabajar.

96
00:08:43,100 --> 00:08:47,100
Pues obviamente nada más tenía una casita, no había cuartos de renta, nada.

97
00:08:47,100 --> 00:08:53,100
Llegaba de trabajar y entonces para seguir trabajando en casa,

98
00:08:53,100 --> 00:09:01,100
pues el hijo de él, para que no molestara, le decía, vete a jugar allá al patio, vete a jugar al patio.

99
00:09:01,100 --> 00:09:05,100
Pero dice él que un día el niño no se quiso ir a jugar.

100
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
Le dijo, hijo, pero por qué no vas a jugar.

101
00:09:07,100 --> 00:09:13,100
Entonces el niño describió, o sea, el niño describió a la misma niña,

102
00:09:13,100 --> 00:09:21,100
así como con el sombrero blanco, el vestido amarillo, flores y los ojos de demonio, por decirlo así.

103
00:09:21,100 --> 00:09:28,100
Entonces, aunque es la misma historia con diferentes tiempos, aquí lo sorprendente es eso, ¿no?

104
00:09:28,100 --> 00:09:34,100
O sea, primero pues le pasó al hijo de mi vecino, después le pasó a mi sobrino,

105
00:09:34,100 --> 00:09:37,100
y después cuando hicieron los cuartos de renta en esa parte,

106
00:09:37,100 --> 00:09:43,100
pues no pueden ocupar los inquilinos que traigan niños porque resulta que pasan cosas.

107
00:09:43,100 --> 00:09:48,100
Entonces esa es la historia, es muy breve, pero pues son cosas que no tienen explicación,

108
00:09:48,100 --> 00:09:55,100
son cosas que a fin de cuentas, ¿qué sucede? ¿por qué esas energías, por qué esos espíritus quedan?

109
00:09:55,100 --> 00:10:10,100
Y por qué con ese odio de mirada, por eso yo pienso que los niños son más susceptibles a ver cosas, ¿no?

110
00:10:10,100 --> 00:10:15,100
Y cuántas cosas, fíjense, nada más nosotros de niños o ya de adultos,

111
00:10:15,100 --> 00:10:19,100
cuántos fantasmas a lo mejor nos vimos sin querernos,

112
00:10:19,100 --> 00:10:24,100
transporte y platicamos con una persona sin saber a lo mejor que era un espíritu,

113
00:10:24,100 --> 00:10:28,100
o en una banca de frente a la playa, etcétera, ¿no?

114
00:10:28,100 --> 00:10:36,100
Entonces creo que debemos reflexionar más sobre este tipo de cosas, y pues esa es la historia.

115
00:10:36,100 --> 00:10:39,100
Les agradezco mucho la oportunidad para contarla.

116
00:10:39,100 --> 00:10:46,100
Desde la Paz Baja California Sur, les enviamos un fuerte abrazo a la familia Ríos

117
00:10:46,100 --> 00:10:53,100
y que sigan triunfando y no 29 años, muchos, miles más.

118
00:10:53,100 --> 00:10:54,100
¡Órale!

119
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
¡Ándale!

120
00:10:55,100 --> 00:10:56,100
¡Miles!

121
00:10:56,100 --> 00:10:59,100
Nos preparamos para el milenio, Gina.

122
00:10:59,100 --> 00:11:07,100
Claro, gracias por tener esta oportunidad de escuchar lo que aquí nos contaste.

123
00:11:07,100 --> 00:11:12,100
Y sí, muchas preguntas cuando ocurren este tipo de situaciones que le acabas de contar, ¿no?

124
00:11:12,100 --> 00:11:19,100
Correcto, una recomendación, nada más es una pequeña recomendación, espero no se agüiten.

125
00:11:19,100 --> 00:11:24,100
Cuando envíen un audio procuren que no exista otra música de fondo,

126
00:11:24,100 --> 00:11:29,100
que no haya mucho ruido para que podamos escuchar perfectamente esos audios

127
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
y que no haya ningún problema.

128
00:11:31,100 --> 00:11:33,100
Vamos a la pausa de la primera de la noche, Gina.

129
00:11:33,100 --> 00:11:41,100
Y regresamos al Miedo Fond 55-2193-59-26.

130
00:11:41,100 --> 00:11:53,100
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

131
00:11:53,100 --> 00:12:03,100
Nadie tiene tan limpio el pasado como para juzgar el tuyo, sabiduría en las redes.

132
00:12:03,100 --> 00:12:13,100
Porque no todo tiene explicación lógica, La Mano Peluda.

133
00:12:13,100 --> 00:12:16,100
Continuamos.

134
00:12:16,100 --> 00:12:23,100
Sabías que según la leyenda los duendes caminan hacia atrás,

135
00:12:23,100 --> 00:12:27,100
para confundir a cualquiera que trate de seguirlos.

136
00:12:27,100 --> 00:12:32,100
Las huellas que parecen indicar que se mueven en la dirección contraria a la que realmente van,

137
00:12:32,100 --> 00:12:37,100
creando un efecto desconcierto entre quienes los persiguen.

138
00:12:37,100 --> 00:12:40,100
Un dato que debemos conocer.

139
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
Un dato perturbador.

140
00:12:42,100 --> 00:12:46,100
Saludos a nuestro amigo Guillermo Molina que nos escucha en Coaptitlan y Scali,

141
00:12:46,100 --> 00:12:48,100
y a nuestro amigo Mora Morita.

142
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
Me parece que es Carlos, ¿verdad?

143
00:12:50,100 --> 00:12:52,100
Carlos Mora, allá en Monterrey, México.

144
00:12:52,100 --> 00:12:54,100
Saludos, bienvenido, amigo.

145
00:12:54,100 --> 00:12:58,100
Muchísimas gracias por estar con nosotros y pues continuemos con más audios.

146
00:12:58,100 --> 00:13:00,100
Hola, buenas noches.

147
00:13:00,100 --> 00:13:01,100
Saludos.

148
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
Este Gina y Nacho, Nacho y Gina.

149
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Soy Lucy.

150
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Lucy.

151
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
Ay, vean que más no les quiero dar.

152
00:13:06,100 --> 00:13:08,100
Muchas, muchas, muchísimas gracias.

153
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
Muchas gracias.

154
00:13:09,100 --> 00:13:13,100
Que pasaron el vídeo, el vídeo de voz donde puse el relato de mi papá.

155
00:13:13,100 --> 00:13:17,100
Y yo quiero todavía remarcar algo que dijo Nacho después de que se acabó mi relato.

156
00:13:17,100 --> 00:13:23,100
Que ya casi no se ve que uno, especialmente de mujer, se exprese tan lindo de su papá.

157
00:13:23,100 --> 00:13:26,100
Dejen de decirle, es en mi opinión.

158
00:13:26,100 --> 00:13:34,100
Ay, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá, mi papá.

159
00:13:34,100 --> 00:13:39,100
Y digo, de su papá, dejen de decirle, es en mi opinión.

160
00:13:39,100 --> 00:13:45,100
Ay, mi padre para mí fue y digo fue porque lamentablemente ya falleció en el 2008.

161
00:13:45,100 --> 00:13:50,100
Este, el mejor padre del mundo, el mejor padre del mundo.

162
00:13:50,100 --> 00:13:55,100
Somos siete mujeres y solamente un varón, es el mayor, mi hermano es mayor.

163
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
Y después de ahí somos siete mujeres.

164
00:13:57,100 --> 00:14:01,100
Pero mi padre estuvo siempre al lado de nosotras.

165
00:14:01,100 --> 00:14:06,100
Si no correcto, no muy correcto, él siempre estuvo al lado de nosotras.

166
00:14:06,100 --> 00:14:12,100
Y él siempre decía, si alguien me llega a lastimar a una de mis hijas o me la llega a tocar,

167
00:14:12,100 --> 00:14:15,100
no digo que lo mato, pero al piso sí lo mando.

168
00:14:15,100 --> 00:14:24,100
O no, mi padre fue, es y siempre será el mejor padre que Dios me puede haber mandado.

169
00:14:24,100 --> 00:14:28,100
Y pues sí, es lamentable que ya hoy en día no se ve tanto amor hacia los padres.

170
00:14:28,100 --> 00:14:34,100
O no se expresa tanto como antes, pero sí, gracias a Dios yo nunca conocí lo que era hacer,

171
00:14:34,100 --> 00:14:36,100
tener una madrastra o tener un madrastro.

172
00:14:36,100 --> 00:14:40,100
Mis padres nunca se separaron, bueno hasta que Dios se llevó a mi papá.

173
00:14:40,100 --> 00:14:45,100
Este, pero, les quiero dar nuevamente las gracias.

174
00:14:45,100 --> 00:14:52,100
Cuando escuché el mensaje de voz de lo que relaté de mi papá, me sentí bien contenta, me sentí bien contenta.

175
00:14:52,100 --> 00:14:58,100
Y dije ay papi, papi, mucha gente escucha lo que te pasa con el puerco, mucha gente lo escuchó.

176
00:14:58,100 --> 00:15:01,100
Muchas gracias Gina y Nacho, Nacho y Gina.

177
00:15:01,100 --> 00:15:06,100
Y cualquier día de esto me llamo, tal vez el viernes porque como el sábado se trabajo,

178
00:15:06,100 --> 00:15:10,100
pero entro un poquito tarde, tal vez me espere despierta a la medianoche y les llamo.

179
00:15:10,100 --> 00:15:13,100
Muchas gracias, bye. Se despide Lucy.

180
00:15:13,100 --> 00:15:16,100
Hasta luego Lucy, muy amable, muchas gracias.

181
00:15:16,100 --> 00:15:24,100
Y pues mira, lo dicho, a ver hijas, hablen así de bonito de sus papás.

182
00:15:24,100 --> 00:15:27,100
Híjole, no tiene precio.

183
00:15:27,100 --> 00:15:30,100
Y además transmites mucha energía positiva.

184
00:15:30,100 --> 00:15:32,100
Sí, claro. Gracias.

185
00:15:32,100 --> 00:15:36,100
Y esperamos muy pronto tener la oportunidad de platicar contigo,

186
00:15:36,100 --> 00:15:39,100
que no solo sea un audio, sino podamos llamarte.

187
00:15:39,100 --> 00:15:43,100
Saludos a Alfonso que nos está escuchando desde Guatemala.

188
00:15:43,100 --> 00:15:47,100
Sello aquí, súper atento y eso nos encanta.

189
00:15:47,100 --> 00:15:51,100
Tener registro de más amigos en cualquier parte del mundo

190
00:15:51,100 --> 00:15:55,100
que se integran a estas noches de la mano peluda.

191
00:15:55,100 --> 00:15:59,100
Oye, también tenemos esta presencia de los duendes.

192
00:15:59,100 --> 00:16:02,100
¿Has tenido alguna experiencia?

193
00:16:02,100 --> 00:16:05,100
Son considerados protectores de la naturaleza,

194
00:16:05,100 --> 00:16:08,100
viven en los rincones más ocultos de los bosques,

195
00:16:08,100 --> 00:16:10,100
cuevas o montañas,

196
00:16:10,100 --> 00:16:14,100
y su habilidad de caminar al revés es parte de un método

197
00:16:14,100 --> 00:16:17,100
para proteger su territorio de la intrusión humana.

198
00:16:17,100 --> 00:16:21,100
Pero además de estos sitios, también hemos tenido relatos

199
00:16:21,100 --> 00:16:25,100
donde los han visto en alguna casa.

200
00:16:25,100 --> 00:16:28,100
¿A ti te ha ocurrido? Repórtate.

201
00:16:28,100 --> 00:16:30,100
Así es, te estamos esperando.

202
00:16:30,100 --> 00:16:33,100
Y sobre este tema nos comenta nuestro amigo Hola

203
00:16:33,100 --> 00:16:36,100
y se me recuerda a los Skinwalkers.

204
00:16:36,100 --> 00:16:39,100
Son figuras provenientes de las leyendas mitológicas

205
00:16:39,100 --> 00:16:42,100
de varias culturas indígenas nativas americanas,

206
00:16:42,100 --> 00:16:45,100
especialmente de la Tribuna Abajo.

207
00:16:45,100 --> 00:16:49,100
Si es algo de lo que vamos a estar platicando,

208
00:16:49,100 --> 00:16:52,100
mi querido amigo, y también saludo a nuestra querida Cynthia

209
00:16:52,100 --> 00:16:55,100
que nos está escuchando, dice,

210
00:16:55,100 --> 00:17:00,100
en la tele, pero con la cuenta de mi esposo nos estoy escuchando.

211
00:17:00,100 --> 00:17:02,100
Oye, amiga, muchas gracias.

212
00:17:02,100 --> 00:17:04,100
Cynthia de Corea.

213
00:17:04,100 --> 00:17:07,100
Y también le mandamos un saludo a Cynthia de Torreón,

214
00:17:07,100 --> 00:17:10,100
pero ella está ahorita en el hospital.

215
00:17:10,100 --> 00:17:13,100
Nos acaba de escribir, está esperando ahí los resultados.

216
00:17:13,100 --> 00:17:17,100
Al parecer tiene dengue y dice que son dolores muy fuertes.

217
00:17:17,100 --> 00:17:21,100
Y esperemos que pronto Cynthia Espinosa te recuperes.

218
00:17:21,100 --> 00:17:24,100
Amiga, te mandamos un fuerte abrazo.

219
00:17:24,100 --> 00:17:27,100
Y además, sabes algo, se te extraña bastante.

220
00:17:27,100 --> 00:17:31,100
Mi querida Cynthia, tenemos por aquí alguien en la línea.

221
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
Vamos a ver de quién se trata. Buenas noches.

222
00:17:34,100 --> 00:17:37,100
¿Con quién tengo el gusto?

223
00:17:37,100 --> 00:17:40,100
Con Juan Manuel.

224
00:17:40,100 --> 00:17:43,100
Juan Manuel, ¿desde dónde nos escuchas, amigo, porfa?

225
00:17:43,100 --> 00:17:46,100
De aquí, de la Musokpuebla.

226
00:17:46,100 --> 00:17:49,100
Ah, cierto. Bienvenido, brother.

227
00:17:49,100 --> 00:17:52,100
¿Y qué nos quieres platicar?

228
00:17:52,100 --> 00:17:55,100
Pues alguien dicho, como a ti les interesa saber.

229
00:17:55,100 --> 00:17:58,100
Dale, pues.

230
00:17:58,100 --> 00:18:01,100
Pues me gustaría saber sobre el principio de la humanidad.

231
00:18:01,100 --> 00:18:04,100
Sí, también, ¿verdad?

232
00:18:04,100 --> 00:18:08,100
No, platícanos tú algo que consideres interesante, mi amigo.

233
00:18:08,100 --> 00:18:11,100
Tú sabes que aquí somos todo oídos, todo oídos.

234
00:18:11,100 --> 00:18:14,100
Por ejemplo,

235
00:18:14,100 --> 00:18:19,100
voy a contar una historia que no sé si se acuerdan, ya la he dicho,

236
00:18:19,100 --> 00:18:24,100
platiqué que me metí mucho en un programa que se dedicaba

237
00:18:24,100 --> 00:18:27,100
a investigarlo paranormal en los pantallones.

238
00:18:27,100 --> 00:18:30,100
Ajá.

239
00:18:30,100 --> 00:18:35,100
Y ahí había un maestro que se dedicaba

240
00:18:35,100 --> 00:18:39,100
a enseñarme a decir qué cosas estaban bien y qué cosas estaban mal.

241
00:18:39,100 --> 00:18:42,100
Ajá, ok.

242
00:18:42,100 --> 00:18:48,100
Y resulta que una vez fuimos a un pantallón que se le conoce como el

243
00:18:48,100 --> 00:18:51,100
Magpie Pig.

244
00:18:51,100 --> 00:18:56,100
Sí. En ese pantallón, el cuidador era muy reservado.

245
00:18:56,100 --> 00:19:00,100
No dejaba que lo vieramos a la cara ni a los pies.

246
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Ajá.

247
00:19:01,100 --> 00:19:04,100
Sí, entonces,

248
00:19:04,100 --> 00:19:08,100
resulta que ese cuidador tenía con nosotros.

249
00:19:08,100 --> 00:19:11,100
Tenía que, perdón?

250
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
Conocidos.

251
00:19:12,100 --> 00:19:14,100
Ah, ok.

252
00:19:14,100 --> 00:19:19,100
Entonces, esos conocidos nos habían dicho que no nos metíamos con él,

253
00:19:19,100 --> 00:19:24,100
que era muy peligroso, muy diferente al de Magpie.

254
00:19:24,100 --> 00:19:25,100
Ajá.

255
00:19:25,100 --> 00:19:30,100
Y pues ya no, nosotros no hicimos caso a la primera advertencia

256
00:19:30,100 --> 00:19:34,100
que nos había dicho entonces cuando ya nos estaba abriendo el pantallón.

257
00:19:34,100 --> 00:19:37,100
Decían, no, pues vean abajo, vean hacia el suelo.

258
00:19:37,100 --> 00:19:40,100
No me lo saqué, no, que me vean a la cara.

259
00:19:40,100 --> 00:19:42,100
Ese cuidador del pantallón.

260
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
Ajá.

261
00:19:43,100 --> 00:19:46,100
Y ya pues, ahí,

262
00:19:46,100 --> 00:19:51,100
al verlo a los pies, notábamos que los pies eran como

263
00:19:51,100 --> 00:19:55,100
como de un chimpancé de esos largos,

264
00:19:55,100 --> 00:19:57,100
muy, muy, muy largos.

265
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Ajá.

266
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
De hecho, utilicé agua,

267
00:20:00,100 --> 00:20:03,100
el muchacho utilicé agua para hacerse.

268
00:20:03,100 --> 00:20:07,100
¿Por qué? Porque nosotros vimos que

269
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
si el tamaño de los pies no era normal.

270
00:20:09,100 --> 00:20:11,100
Ajá.

271
00:20:11,100 --> 00:20:16,100
Entonces decía, no me miren a los pies ni a la cara.

272
00:20:16,100 --> 00:20:19,100
Ya saben, uno por curiosidad,

273
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Sí.

274
00:20:20,100 --> 00:20:22,100
Bueno, yo, yo personalmente,

275
00:20:22,100 --> 00:20:26,100
me dio mucha curiosidad,

276
00:20:26,100 --> 00:20:27,100
¿no?

277
00:20:27,100 --> 00:20:32,100
Y ya que nos estaba abriendo la puerta para entrar al pantallón,

278
00:20:32,100 --> 00:20:33,100
Sí.

279
00:20:33,100 --> 00:20:36,100
Yo y otro compañero logramos ver

280
00:20:36,100 --> 00:20:42,100
que el señor tenía unas orejas como de perro,

281
00:20:42,100 --> 00:20:46,100
así, pero de esos, de los dovermander que se acuerdan que antes tenían

282
00:20:46,100 --> 00:20:49,100
las orejas así cortadas, así como de puntita.

283
00:20:49,100 --> 00:20:50,100
Ajá.

284
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
Sí.

285
00:20:51,100 --> 00:20:54,100
Pues así las tenía y tenían su cara,

286
00:20:54,100 --> 00:20:58,100
lo que es su palo, la boca como la de un cochino.

287
00:20:58,100 --> 00:21:02,100
Y entonces, pues ya del, del asombro,

288
00:21:02,100 --> 00:21:05,100
se dio cuenta que lo vimos.

289
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
Sí.

290
00:21:06,100 --> 00:21:07,100
Se dio cuenta que lo vimos.

291
00:21:07,100 --> 00:21:12,100
Y, y entonces ahí fue cuando le dimos cosa a la demás gente.

292
00:21:12,100 --> 00:21:16,100
Que el, el cuidador, ese pantallón,

293
00:21:16,100 --> 00:21:20,100
era una abuela que se quedó a media transformación,

294
00:21:20,100 --> 00:21:22,100
no sé si me entienden, ¿no?

295
00:21:22,100 --> 00:21:23,100
Ajá.

296
00:21:23,100 --> 00:21:26,100
O sea que el señor todavía era humano,

297
00:21:26,100 --> 00:21:31,100
pero todavía en la fase animal para ellos que se le conoce.

298
00:21:31,100 --> 00:21:32,100
Ok.

299
00:21:32,100 --> 00:21:35,100
Y ese señor era muy, muy, pero muy sabio.

300
00:21:35,100 --> 00:21:38,100
Ahora sí que se la sabe de todas a todas.

301
00:21:38,100 --> 00:21:39,100
Ajá.

302
00:21:39,100 --> 00:21:43,100
Y nos dijo bueno, pues ya como no me hicieron caso,

303
00:21:43,100 --> 00:21:46,100
dice no quiero que le digan nada,

304
00:21:46,100 --> 00:21:50,100
no ayudo a los, así que a los curiosos para que me entiendan.

305
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Ajá.

306
00:21:51,100 --> 00:21:55,100
El chiste que ese señor nos dejó entrar al pantallón.

307
00:21:55,100 --> 00:21:56,100
Sí.

308
00:21:56,100 --> 00:22:02,100
Pero nos había dicho él que en ese pantallón se dedicaba mucho a dejar la brujería.

309
00:22:02,100 --> 00:22:03,100
Ajá.

310
00:22:03,100 --> 00:22:04,100
Hace mucho.

311
00:22:04,100 --> 00:22:08,100
O sea constantemente de que él tenía que sacar a los,

312
00:22:08,100 --> 00:22:10,100
a los que le hacían la brujería.

313
00:22:10,100 --> 00:22:16,100
Y entonces había un, un señor que hace brujería

314
00:22:16,100 --> 00:22:19,100
que le encontramos haciendo unos rituales.

315
00:22:19,100 --> 00:22:20,100
Sí.

316
00:22:20,100 --> 00:22:24,100
El señor, el que es Nahual, se metió con nosotros

317
00:22:24,100 --> 00:22:32,100
porque decía que hoy, o sea, por ejemplo, todos acabamos viernes,

318
00:22:32,100 --> 00:22:36,100
hoy viernes se tenían que meter siempre,

319
00:22:36,100 --> 00:22:40,100
o sea, ya era de ley que se tenía que meter a hacer brujería ahí,

320
00:22:40,100 --> 00:22:42,100
pero obviamente, pues malas, ¿no?

321
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Claro.

322
00:22:43,100 --> 00:22:48,100
Entonces estuvimos haciendo lo que nosotros hacíamos,

323
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
de hecho se quedó la grabación

324
00:22:50,100 --> 00:22:54,100
y vemos cómo estaba el señor en un árbol de,

325
00:22:54,100 --> 00:22:57,100
no sé si le conocen el árbol de pirul.

326
00:22:57,100 --> 00:22:58,100
Ajá, claro.

327
00:22:58,100 --> 00:23:00,100
En un árbol de esos.

328
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
Ok.

329
00:23:01,100 --> 00:23:07,100
Y cuando el Nahual se, acá estaba,

330
00:23:07,100 --> 00:23:11,100
nos dijo que retraciéramos porque él ya se había dado cuenta.

331
00:23:11,100 --> 00:23:12,100
Oye Juan Manuel.

332
00:23:12,100 --> 00:23:13,100
Entonces él estaba haciendo.

333
00:23:13,100 --> 00:23:15,100
Aguántame tantito amigo, necesitamos hacer una pausa

334
00:23:15,100 --> 00:23:18,100
y a ver si te puedes mover para mejorar la llamada

335
00:23:18,100 --> 00:23:21,100
porque de repente se entrecorta tu voz.

336
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Vamos a la pausa, no te vayas.

337
00:23:22,100 --> 00:23:32,100
Enmiedofon 55-2193-5926.

338
00:23:32,100 --> 00:23:36,100
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar,

339
00:23:36,100 --> 00:23:39,100
correr, gritar y sudar.

340
00:23:39,100 --> 00:23:45,100
La mano penuda.

341
00:23:45,100 --> 00:23:48,100
Hey Marca, ya sé que tú igual nos estás escuchando.

342
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
¿Te interesa crecer?

343
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
A nosotros también.

344
00:23:50,100 --> 00:23:55,100
No pierdas más el tiempo y anúnciate con nosotros en rcs.com.

345
00:23:55,100 --> 00:23:58,100
Queremos mostrarte cómo llegar más rápido a tus clientes

346
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
y lograr tus metas más rápido.

347
00:24:00,100 --> 00:24:07,100
Escríbenos a ventas arroba rcs.com.

348
00:24:07,100 --> 00:24:10,100
Y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

349
00:24:10,100 --> 00:24:16,100
¿Crees que porque me dejes de hablar voy a morir?

350
00:24:16,100 --> 00:24:27,100
Respiro aire, no gente, ridículo, sabiduría en las redes.

351
00:24:27,100 --> 00:24:31,100
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

352
00:24:31,100 --> 00:24:37,100
La mano penuda.

353
00:24:37,100 --> 00:24:42,100
Continuamos, relatos y experiencias que tú nos estás compartiendo.

354
00:24:42,100 --> 00:24:45,100
Así es, tenemos en la línea Juan Manuel, ¿estás ahí?

355
00:24:45,100 --> 00:24:47,100
Sí, estoy aquí.

356
00:24:47,100 --> 00:24:49,100
Perfecto amigo, ¿y luego qué pasó?

357
00:24:49,100 --> 00:24:56,100
Pues resulta que es el señor que está haciendo una brujería.

358
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Ajá.

359
00:24:57,100 --> 00:25:00,100
Te he contado que no se puede ver.

360
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
Tiene la cámara.

361
00:25:02,100 --> 00:25:03,100
Oh chala.

362
00:25:03,100 --> 00:25:04,100
Vamos a ver así cómo está.

363
00:25:04,100 --> 00:25:07,100
Se está distorsionando mucho tu llamada amigo.

364
00:25:07,100 --> 00:25:10,100
Que se salgan los tibos.

365
00:25:10,100 --> 00:25:13,100
A ver, déjame, déjame, a ver amigo.

366
00:25:13,100 --> 00:25:16,100
Déjame cambiar de línea, te voy a volver a marcar.

367
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
Vamos a colgar tantito.

368
00:25:18,100 --> 00:25:22,100
Para ver si se puede mejorar esta comunicación.

369
00:25:22,100 --> 00:25:24,100
Y pues escucharla de corrido, ¿no?

370
00:25:24,100 --> 00:25:27,100
Es algo raro.

371
00:25:27,100 --> 00:25:31,100
Lo que le pasó a Juan Manuel, un hombre que hacía brujería.

372
00:25:31,100 --> 00:25:35,100
Y bueno, pues vamos a ver si se puede mejorar la llamada.

373
00:25:35,100 --> 00:25:39,100
Y que termine su relato de nuestro amigo.

374
00:25:39,100 --> 00:25:45,100
Mientras saludo a nuestros amigos que se están integrando a esta señal.

375
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
Damian Ramírez, bienvenido.

376
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
Gracias por estar aquí.

377
00:25:48,100 --> 00:25:51,100
También a Juan López y Samurai Black.

378
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Lo tenemos por acá.

379
00:25:52,100 --> 00:25:55,100
Y a ver, parece que ya contactamos nuevamente a Juan Manuel.

380
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
¿Estás ahí?

381
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
Sí, sí, estoy acá.

382
00:25:58,100 --> 00:26:00,100
A ver, mira, sigue diferente.

383
00:26:00,100 --> 00:26:01,100
Pero creo que va a estar más estable.

384
00:26:01,100 --> 00:26:02,100
A ver, venga.

385
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
Y luego, ¿qué pasó amigo?

386
00:26:04,100 --> 00:26:09,100
Pues resulta que nosotros logramos captar cómo se fue.

387
00:26:09,100 --> 00:26:10,100
Hasta así de...

388
00:26:10,100 --> 00:26:11,100
Se estaba parado, ¿no?

389
00:26:11,100 --> 00:26:12,100
Caminando.

390
00:26:12,100 --> 00:26:14,100
Como que se fue agachando, agachando, agachando.

391
00:26:14,100 --> 00:26:16,100
Hasta que se transformó.

392
00:26:16,100 --> 00:26:18,100
Sí, sí podemos decir que se transformó.

393
00:26:18,100 --> 00:26:21,100
Porque está la evidencia, ¿no?

394
00:26:21,100 --> 00:26:22,100
Sí.

395
00:26:22,100 --> 00:26:23,100
Que se transformó en un toro.

396
00:26:23,100 --> 00:26:25,100
No sé si alguna vez les dije...

397
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
Creo que sí les dije en un comentario.

398
00:26:27,100 --> 00:26:29,100
Que habíamos escuchado un toro.

399
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Ajá.

400
00:26:30,100 --> 00:26:33,100
Pues ese toro que se transformó.

401
00:26:33,100 --> 00:26:36,100
Bueno, sí se llevó a convertir en un toro negro.

402
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
Con asastas muy grandes.

403
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
Ajá.

404
00:26:40,100 --> 00:26:44,100
Y entonces, al ver que se transformó.

405
00:26:44,100 --> 00:26:48,100
El muchacho este que entró con nosotros también.

406
00:26:48,100 --> 00:26:51,100
Que se transforma.

407
00:26:51,100 --> 00:26:53,100
Así, enfrente de nosotros.

408
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
Ajá.

409
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
O sea, ¿tú lo viste con tus propios ojos?

410
00:26:56,100 --> 00:26:58,100
Lo vemos con nuestros propios ojos.

411
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
¡Guau!

412
00:26:59,100 --> 00:27:01,100
Y de hecho, hasta ahí hay vídeo.

413
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
¡Oh mira!

414
00:27:03,100 --> 00:27:04,100
Oye pues.

415
00:27:04,100 --> 00:27:06,100
Que estaría formidable si nos puedes compartir.

416
00:27:06,100 --> 00:27:08,100
Aunque sea un pedacito, ¿no?

417
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
Sí.

418
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
Pues claro que sí.

419
00:27:10,100 --> 00:27:11,100
Ok.

420
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
Y este...

421
00:27:12,100 --> 00:27:14,100
Y entonces ya después ahí pues...

422
00:27:14,100 --> 00:27:16,100
Nos quedamos así muy muy sorprendidos, ¿no?

423
00:27:16,100 --> 00:27:18,100
Porque nunca habíamos visto así como tal.

424
00:27:18,100 --> 00:27:19,100
Ajá.

425
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
Eso pues no.

426
00:27:21,100 --> 00:27:22,100
Sí, amigo.

427
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
¿Cómo no?

428
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
Y entonces, este...

429
00:27:26,100 --> 00:27:28,100
Pues sí, que empezaron a...

430
00:27:28,100 --> 00:27:30,100
El chavo este que se transformó.

431
00:27:30,100 --> 00:27:32,100
Tenía así su cara así como...

432
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
Como le comento, como le cochino.

433
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
Algo así.

434
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
Como deja balí.

435
00:27:36,100 --> 00:27:37,100
Ajá.

436
00:27:37,100 --> 00:27:39,100
Pero que se transforma.

437
00:27:39,100 --> 00:27:42,100
El señor se transformó en un tigre.

438
00:27:42,100 --> 00:27:44,100
Pero de esos tigres de...

439
00:27:44,100 --> 00:27:46,100
De los que se parecen como un perro.

440
00:27:46,100 --> 00:27:48,100
No sé si me entiendas.

441
00:27:48,100 --> 00:27:50,100
¿Un tigre que parece un perro?

442
00:27:50,100 --> 00:27:51,100
Ajá.

443
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
Nos dijo.

444
00:27:52,100 --> 00:27:54,100
Creo que era un tigre de Tasmania.

445
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
Algo así.

446
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
Ajá.

447
00:27:56,100 --> 00:27:57,100
Ok.

448
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
Y...

449
00:27:58,100 --> 00:28:01,100
Ahora sí que empezaron a pelear.

450
00:28:01,100 --> 00:28:04,100
Y en el transcurso que se empezaron a pelear.

451
00:28:04,100 --> 00:28:07,100
El ambiente se puso muy muy muy...

452
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
Muy intenso.

453
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
Ajá.

454
00:28:09,100 --> 00:28:10,100
Hasta...

455
00:28:10,100 --> 00:28:12,100
Se cortaba la transmisión.

456
00:28:12,100 --> 00:28:15,100
Se escuchaban voces así como tal.

457
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
Como nosotros llevamos psicofonía.

458
00:28:17,100 --> 00:28:19,100
Pues ya se escuchaban así las voces en la...

459
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
En el en vivo.

460
00:28:20,100 --> 00:28:22,100
Ajá.

461
00:28:22,100 --> 00:28:25,100
Ya ahora sí que ya se podían escuchar más.

462
00:28:25,100 --> 00:28:26,100
Sí.

463
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
Ya nosotros...

464
00:28:27,100 --> 00:28:28,100
Entonces sí no aguantamos.

465
00:28:28,100 --> 00:28:30,100
No nos aguantamos nada más como...

466
00:28:30,100 --> 00:28:31,100
Veinte minutos.

467
00:28:31,100 --> 00:28:34,100
Por ahí así menos de veinte minutos.

468
00:28:34,100 --> 00:28:36,100
Igual este...

469
00:28:36,100 --> 00:28:39,100
Los invitados que llevamos así se quedaron muy...

470
00:28:39,100 --> 00:28:40,100
Muy sorprendidos.

471
00:28:40,100 --> 00:28:43,100
Estos sí aguantaron porque luego hay gente que llevamos que no aguantaba.

472
00:28:43,100 --> 00:28:45,100
Pero estos sí aguantaban.

473
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
Ajá.

474
00:28:46,100 --> 00:28:48,100
Y entonces este...

475
00:28:48,100 --> 00:28:49,100
Ese video que este...

476
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
Hizo en Facebook.

477
00:28:51,100 --> 00:28:54,100
Como se transmitió y ahora sí que fue muy...

478
00:28:54,100 --> 00:28:56,100
Muy visto.

479
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
Sí.

480
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Que nos bajan el video.

481
00:28:58,100 --> 00:28:59,100
Ajá.

482
00:28:59,100 --> 00:29:03,100
Pero pues el video está así por las grabaciones de uno de nosotros.

483
00:29:03,100 --> 00:29:07,100
O sea tú tienes el original digamos el máster.

484
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Sí la grabación completa.

485
00:29:08,100 --> 00:29:09,100
Sí.

486
00:29:09,100 --> 00:29:12,100
Ajá bueno lo tiene el dueño pero pues sí.

487
00:29:12,100 --> 00:29:16,100
Sí y yo también tengo unos videos.

488
00:29:16,100 --> 00:29:18,100
De mí o de grabado con celular.

489
00:29:18,100 --> 00:29:20,100
También otra...

490
00:29:20,100 --> 00:29:22,100
Otra historia.

491
00:29:22,100 --> 00:29:23,100
Otro...

492
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
Cómo le diré.

493
00:29:24,100 --> 00:29:26,100
Otra experiencia que yo le podría decir.

494
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
Ajá.

495
00:29:27,100 --> 00:29:31,100
Es que ese mismo maestro nos enseñó.

496
00:29:31,100 --> 00:29:34,100
A practicar los sueños astrales.

497
00:29:34,100 --> 00:29:35,100
El viaje astral ¿no?

498
00:29:35,100 --> 00:29:36,100
Exactamente.

499
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Un viaje astral.

500
00:29:37,100 --> 00:29:39,100
Ajá.

501
00:29:39,100 --> 00:29:42,100
Él nos platicó y nos enseñó esa técnica.

502
00:29:42,100 --> 00:29:45,100
Y sí lo pusimos a prueba.

503
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
Sí.

504
00:29:46,100 --> 00:29:51,100
Y cuando lo pusimos a prueba sí se siente como tu...

505
00:29:51,100 --> 00:29:54,100
Tu cuerpo astral se va a levantar parando de ti.

506
00:29:54,100 --> 00:29:55,100
Ajá.

507
00:29:55,100 --> 00:29:58,100
Y tú te ves que estás durmiendo.

508
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Ajá.

509
00:29:59,100 --> 00:30:02,100
Aunque estás ahí descansando.

510
00:30:02,100 --> 00:30:06,100
Es a través de una práctica como de meditación.

511
00:30:06,100 --> 00:30:07,100
Sí.

512
00:30:07,100 --> 00:30:10,100
De hecho tienes que estar tranquilo.

513
00:30:10,100 --> 00:30:14,100
No pensar en otras cosas que en los precedentes.

514
00:30:14,100 --> 00:30:16,100
Ajá.

515
00:30:16,100 --> 00:30:21,100
Y ya de ahí nos compartió muchas cosas aparte de esto.

516
00:30:21,100 --> 00:30:25,100
De lo paranormal, cosas de astrología.

517
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
Todo eso el señor.

518
00:30:27,100 --> 00:30:30,100
Si era el maestro era porque ya falleció.

519
00:30:30,100 --> 00:30:33,100
Nos enseñó muchas cosas de astrología.

520
00:30:33,100 --> 00:30:39,100
Y él sabía también cosas de contactar a los del más allá.

521
00:30:39,100 --> 00:30:41,100
No a los del más allá de los muertos.

522
00:30:41,100 --> 00:30:43,100
Sino a los otros.

523
00:30:43,100 --> 00:30:47,100
Eres inteligente, no tienes de entender.

524
00:30:47,100 --> 00:30:49,100
¿Te refieres a demonios?

525
00:30:49,100 --> 00:30:51,100
No, a los UFOs.

526
00:30:51,100 --> 00:30:53,100
Ah, extraterrestres. Ajá.

527
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
Sí, a los extraterrestres.

528
00:30:55,100 --> 00:30:59,100
Él sabe mucho, bueno, sabía mucho de esas cosas.

529
00:30:59,100 --> 00:31:01,100
Nos platicó también de la...

530
00:31:01,100 --> 00:31:02,100
No sé si ya ha escuchado.

531
00:31:02,100 --> 00:31:03,100
Sí.

532
00:31:03,100 --> 00:31:06,100
Que los demonios se clasifican por partes no.

533
00:31:06,100 --> 00:31:09,100
Por partes, por entidades.

534
00:31:09,100 --> 00:31:12,100
Por qué tan poderosos eres, por jerarquías.

535
00:31:12,100 --> 00:31:14,100
Al igual de los ángeles.

536
00:31:14,100 --> 00:31:15,100
Sí.

537
00:31:15,100 --> 00:31:20,100
Pues usted nos comentó mucho de la angiología.

538
00:31:20,100 --> 00:31:22,100
Y de la demoniología.

539
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Ah, ok.

540
00:31:23,100 --> 00:31:26,100
Ha de ser angelología, ¿no?

541
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
Ajá.

542
00:31:27,100 --> 00:31:30,100
No lo puedo pronunciar bien.

543
00:31:30,100 --> 00:31:33,100
Pero me parece que sí era de la angiología.

544
00:31:33,100 --> 00:31:37,100
Bueno, es que la angiología es una rama de la medicina, ¿no?

545
00:31:37,100 --> 00:31:40,100
Pues bueno, te pone.

546
00:31:40,100 --> 00:31:44,100
Lo que nos dijo es que la angiología...

547
00:31:44,100 --> 00:31:45,100
Sí.

548
00:31:45,100 --> 00:31:51,100
Se trata de, por ejemplo, de como aquí, como lo al revés, la demoniología se dedica,

549
00:31:51,100 --> 00:31:54,100
su rama es de los puros demonios, ¿no?

550
00:31:54,100 --> 00:31:55,100
Ajá.

551
00:31:55,100 --> 00:31:57,100
Y lo de él son puros ángeles.

552
00:31:57,100 --> 00:31:58,100
Ajá.

553
00:31:58,100 --> 00:31:59,100
Ok.

554
00:31:59,100 --> 00:32:06,100
Entonces la angiología sí lleva ese ramo de los ángeles, de su nombre, de qué son,

555
00:32:06,100 --> 00:32:12,100
de dónde vienen, qué pueden hacer, al igual que la demoniología.

556
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
Ok.

557
00:32:13,100 --> 00:32:14,100
Muy bien.

558
00:32:14,100 --> 00:32:21,100
De hecho, cuando él nos estaba diciendo en su sala de práctica, él nos estaba diciendo

559
00:32:21,100 --> 00:32:23,100
lo que es la demoniología.

560
00:32:23,100 --> 00:32:30,100
Y solo por pronunciar los nombres ya se sentía el ambiente más pesado.

561
00:32:30,100 --> 00:32:37,100
Él escuchaba, estábamos ahí en su sala y se empezaban a caer sus traves, solo por

562
00:32:37,100 --> 00:32:40,100
nombrarlos, el nombre.

563
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Sí.

564
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Ajá.

565
00:32:42,100 --> 00:32:53,100
Y también una vez nos dijo cómo los podemos, bueno, ya en casa sí, de los extraterrestres

566
00:32:53,100 --> 00:32:55,100
también nos dijo cómo los podemos llamar.

567
00:32:55,100 --> 00:33:02,100
Porque según él, los UFOs, los extraterrestres los podemos llamar telepáticamente.

568
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
Ajá.

569
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Según él.

570
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
Así como nos dijo.

571
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
Sí.

572
00:33:06,100 --> 00:33:11,100
Y cada vez que nos decía algo, algo nuevo, lo poníamos en pausa.

573
00:33:11,100 --> 00:33:16,100
Él lo enseñaba para que vean que sí es cierto.

574
00:33:16,100 --> 00:33:20,100
O sea que él lo practicaba cuando no lo decía, él lo practicaba.

575
00:33:20,100 --> 00:33:24,100
Obviamente él solo quería que se grabara porque él es más personal.

576
00:33:24,100 --> 00:33:25,100
Ajá.

577
00:33:25,100 --> 00:33:34,100
Pero sí, sí es cierto que como dice él, no, tú los puedes llamar mediante la mente

578
00:33:34,100 --> 00:33:36,100
y ellos sí vienen.

579
00:33:36,100 --> 00:33:45,100
Tú entre más, entre más quieres verlos, así en la forma de pensar, más se dejan ver.

580
00:33:45,100 --> 00:33:48,100
Ok.

581
00:33:48,100 --> 00:33:57,100
Por ejemplo, él se sentaba mucho en su patio y nos decía, a ver, sientense, relajense

582
00:33:57,100 --> 00:34:00,100
y llámenlos en su mente.

583
00:34:00,100 --> 00:34:04,100
Pero para eso deben de estar muy relajados.

584
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Ajá.

585
00:34:05,100 --> 00:34:14,100
Y ya nosotros, porque como ya sabíamos muchas cosas de él, luego nos decía esto, decíamos

586
00:34:14,100 --> 00:34:19,100
no, no hay que ver, no, para sentirnos, para saber.

587
00:34:19,100 --> 00:34:20,100
Sí.

588
00:34:20,100 --> 00:34:27,100
Y ya nosotros nos sentábamos y como que pensábamos, los llamábamos.

589
00:34:27,100 --> 00:34:34,100
Y no sé si era su gestión de cada quien, pero pues sí, no.

590
00:34:34,100 --> 00:34:41,100
O sea, sí lo vivimos y sí lo experimentamos que en el cielo de repente vimos un triángulo,

591
00:34:41,100 --> 00:34:48,100
pero en cada esquina tenía como una luz, como una estrella, pero giraba así.

592
00:34:48,100 --> 00:34:49,100
Ok.

593
00:34:49,100 --> 00:34:55,100
Y luego ya de tanto practicar los diapas nos daba miedo de que los fueran por llamar a

594
00:34:55,100 --> 00:34:57,100
ver a él.

595
00:34:57,100 --> 00:35:05,100
Entonces a mí me pasó eso, uno de que tantas veces quise yo leerlos o llamarlos.

596
00:35:05,100 --> 00:35:07,100
Me dormí, no, como siempre.

597
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
Sí.

598
00:35:08,100 --> 00:35:19,100
Yo me duermo y siento el ambiente pesado y sentí como que se fuera una paralisis extraña.

599
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
Sí.

600
00:35:20,100 --> 00:35:22,100
Así que no te puedes mover ni nada.

601
00:35:22,100 --> 00:35:23,100
Ajá.

602
00:35:23,100 --> 00:35:32,100
Entonces abro los ojos y me estaba mirando así como tal, me estaba mirando y se podría

603
00:35:32,100 --> 00:35:39,100
decir que sí es como lo, como en algunas películas lo cuentan.

604
00:35:39,100 --> 00:35:40,100
Cómo?

605
00:35:40,100 --> 00:35:45,100
Entonces se enteró de los hombres grises que te conocen así.

606
00:35:45,100 --> 00:35:46,100
Sí.

607
00:35:46,100 --> 00:35:50,100
Así con sus ojos negros y así, con su cara arrugada.

608
00:35:50,100 --> 00:35:51,100
Ajá.

609
00:35:51,100 --> 00:35:54,100
Nada más que no con, así no.

610
00:35:54,100 --> 00:35:58,100
Son como entre verdes y plateados.

611
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Ajá.

612
00:35:59,100 --> 00:36:05,100
Y él nos dijo que hay diferentes, como los perros, diferentes razas.

613
00:36:05,100 --> 00:36:06,100
Sí.

614
00:36:06,100 --> 00:36:11,100
Y sí nos dijo que hay unas razas que son malas.

615
00:36:11,100 --> 00:36:19,100
Nos dijo muchas cosas, nos dijo, nos habló hasta de los reptilianos, que para eso a veces

616
00:36:19,100 --> 00:36:25,100
la gente como que se la toma de juego, como diciendo, ay, se ve que, pero no, sí, hasta

617
00:36:25,100 --> 00:36:34,100
que lo vives tú empiezas a creer como lo que te dicen que no, lo que te mienten, pues

618
00:36:34,100 --> 00:36:38,100
no, sí, sí está muy, sí está muy real, ¿no?

619
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
Claro que sí.

620
00:36:39,100 --> 00:36:40,100
Pues sí.

621
00:36:40,100 --> 00:36:41,100
Muy bien, Juan Manuel.

622
00:36:41,100 --> 00:36:42,100
Gracias.

623
00:36:42,100 --> 00:36:49,100
Pues muchísimas gracias, amigo, por platicar con nosotros un ratito más y ya sabes que

624
00:36:49,100 --> 00:36:51,100
cuando gustes esta es tu casa.

625
00:36:51,100 --> 00:36:57,100
Hay muchas, muchas cosas que si quieren, pues ya, oye, chámosle una platicadita, una

626
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
llamada.

627
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
Órale, ya estás.

628
00:36:59,100 --> 00:37:01,100
Perfecto, brother, que tengas bonita noche.

629
00:37:01,100 --> 00:37:03,100
OK, hasta luego.

630
00:37:03,100 --> 00:37:04,100
Hasta luego.

631
00:37:04,100 --> 00:37:07,100
Ahí estuvo nuestro amigo Juan Manuel.

632
00:37:07,100 --> 00:37:10,100
Sí, sí, sí, la angelología, ¿no?

633
00:37:10,100 --> 00:37:18,100
Se supone que es la, esa disciplina que estudia a los ángeles, sus jerarquías, su actividad

634
00:37:18,100 --> 00:37:21,100
de todo lo que está relacionado con los ángeles.

635
00:37:21,100 --> 00:37:25,100
Bueno, se supone que es esa línea, esa rama.

636
00:37:25,100 --> 00:37:28,100
Y bueno, vamos a continuar.

637
00:37:28,100 --> 00:37:33,100
Hablando de los duendes, no solo dejan huellas engañosas, sino que también son famosos

638
00:37:33,100 --> 00:37:36,100
por hacer pequeñas travesurías.

639
00:37:36,100 --> 00:37:42,100
Se dice que esconden objetos, cambian de lugar herramientas o hacen ruidos extraños para

640
00:37:42,100 --> 00:37:45,100
desorientar a las personas que se adentren en sus dominios.

641
00:37:45,100 --> 00:37:50,100
Incluso hace años cuando estuvimos haciendo varios viajes a Huasca, en el Museo de los

642
00:37:50,100 --> 00:37:58,100
Duendes nos decían que la pérdida del par de los calcetines es producto de los duendes.

643
00:37:58,100 --> 00:38:05,100
O sea que si tienes puros calcetines nones es porque tal vez los duendes, duendecillos

644
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
hicieron de las suyas.

645
00:38:07,100 --> 00:38:08,100
Eso se dice.

646
00:38:08,100 --> 00:38:14,100
Voy a platicarles una historia que viví cuando yo era niño en el estado de Michoacán.

647
00:38:14,100 --> 00:38:21,100
Yo tengo una tía que trabajaba y siempre ella llegaba en las tardes ya anocheciendo

648
00:38:21,100 --> 00:38:28,100
y tenía su chiquero de puercos y iba y les lavaba en las noches cuando ella llegaba.

649
00:38:28,100 --> 00:38:31,100
Ya era tarde, ya oscuras.

650
00:38:31,100 --> 00:38:37,100
Lo que yo me acuerdo que a mí me gustaba ir con ella cuando llegaba y iba y les lavaba

651
00:38:37,100 --> 00:38:38,100
el chiquero.

652
00:38:38,100 --> 00:38:45,100
Pero en esta ocasión yo estaba en la parte de afuera, la miré que pasó y me fui detrás

653
00:38:45,100 --> 00:38:50,100
de ella, solamente miré una sombra negra, nunca miré que fuera ella, solamente vi

654
00:38:50,100 --> 00:38:55,100
una sombra negra que tenía la figura igualita, igualita.

655
00:38:55,100 --> 00:39:01,100
Entonces yo me arrimé, me fui atrás de ella, llegué al chiquero y estuve acariciando

656
00:39:01,100 --> 00:39:07,100
los puercos y yo recuerdo que ella estaba barriendo, barriendo dentro del chiquero y yo

657
00:39:07,100 --> 00:39:13,100
le seguía platicando lo que yo había hecho en la escuela, cómo me había ido, pero ella

658
00:39:13,100 --> 00:39:15,100
nunca me contestaba.

659
00:39:15,100 --> 00:39:17,100
Yo dije bueno, ¿qué está pasando?

660
00:39:17,100 --> 00:39:24,100
A lo mejor viene muy cansada o viene de muy mal humor porque pues una mujer ya más o

661
00:39:24,100 --> 00:39:30,100
menos, y pues chapada la antigua y pues no, yo pensé que a lo mejor venía de malas.

662
00:39:30,100 --> 00:39:33,100
Entonces pues le dije bueno tía ya me voy.

663
00:39:33,100 --> 00:39:41,100
Y mi tía se quedó ahí, bueno yo creía que era mi tía, nunca supe qué fue porque

664
00:39:41,100 --> 00:39:47,100
cuando yo llegué a la sala donde estaba mi familia y siempre nos juntábamos en la

665
00:39:47,100 --> 00:39:53,100
sala a ver novelas, ya pues en la noche cuando empezaba a ver novelas, y ahí estaba mi tía

666
00:39:53,100 --> 00:39:58,100
sentada en la sala y le dije tía, ¿qué no estabas allá en el chiquero lavando los

667
00:39:58,100 --> 00:40:04,100
puercos? y me dijo no mi hijo, ya les lavé, llegué temprano, les lavé el chiquero y

668
00:40:04,100 --> 00:40:09,100
me vine, me senté aquí, ya tengo como media hora o más aquí sentada.

669
00:40:09,100 --> 00:40:14,100
Bueno pues ese fue el susto de mi vida porque jamás, jamás en la noche quise volver a ir

670
00:40:14,100 --> 00:40:20,100
al corral, a oscuras, ni aunque fuera con mi tía, esa es una de las cosas que más miedo

671
00:40:20,100 --> 00:40:25,100
me dio y hasta el día de hoy me ha dejado pensando qué era lo que miré.

672
00:40:25,100 --> 00:40:32,100
¿Qué habrá sido? Hay la duda que dice paso el tiempo y se quedó con esta intriga de

673
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
lo que pudo haber sido.

674
00:40:34,100 --> 00:40:39,100
Correcto pues ahí va a quedar mi querido amigo, gracias por compartir, saludos a Manuelin

675
00:40:39,100 --> 00:40:46,100
LG, dice hola buenas noches, soy nuevo, bienvenido Manuelin y también a Francisco Herrera que

676
00:40:46,100 --> 00:40:50,100
está aquí con nosotros saludándonos desde León, Guanajuato, nuestra amiga profe, ya

677
00:40:50,100 --> 00:40:56,100
sabes que a ella siempre le gusta escribirnos cosas muy importantes, muy interesantes, dice

678
00:40:56,100 --> 00:41:03,100
mi hermano conoció a un ex militar que anduvo en la sierra de Chiapas y según pláticas

679
00:41:03,100 --> 00:41:09,100
ya que tuvo confianza con mi hermano que llegaban a encontrar personas con la mitad del cuerpo

680
00:41:09,100 --> 00:41:17,100
humano y la otra mitad animal, que los hacían recorrer kilómetros y en la oscuridad escuchaban

681
00:41:17,100 --> 00:41:23,100
ruidos y aullidos de algo que no era lobo pero que tampoco podían descifrar qué clase

682
00:41:23,100 --> 00:41:31,100
de animal se trataba, dice que hay demasiado ocultismo en muchos lugares, mi querida amiga

683
00:41:31,100 --> 00:41:37,100
gracias por favor, digo gracias por mandarnos este mensaje y que interesante, sería muy

684
00:41:37,100 --> 00:41:44,100
bueno platicar con tu hermano ojalá se pudiera que nos comentara más de esas historias

685
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
increíbles.

686
00:41:45,100 --> 00:41:51,100
Exacto, saludos Gina y Nacho a todos los peluditos como los escucho a diario desde

687
00:41:51,100 --> 00:41:57,100
Seattle Washington saludos buenas noches gracias por estar aquí.

688
00:41:57,100 --> 00:42:02,100
Desde luego Gina vamos a continuarnos tenemos por aquí un audio que nos han enviado.

689
00:42:02,100 --> 00:42:11,100
Hola Gina y Nacho buenas noches, que paso para dejarles esta historia, no historia

690
00:42:11,100 --> 00:42:19,100
como les puedo contar mejor dicho que viene siendo como algo que le sucedió a mi mamá

691
00:42:19,100 --> 00:42:29,100
en Honduras, ella es de las señoras de las que le gusta como cuando hay muerte en la

692
00:42:29,100 --> 00:42:34,100
colonia siempre la llaman a ella para que ella vaya a cambiar al muerto, lo vaya a bañar,

693
00:42:34,100 --> 00:42:42,100
lo limpie y para entregarlo y para poner en la tabla, en una ocasión a ella le llamaron

694
00:42:42,100 --> 00:42:48,100
que fuera a limpiar un muerto, o sea a una señora que ella tenía como 9 horas de haberse

695
00:42:48,100 --> 00:42:53,100
muerto, o sea murió quedó en el cuarto y la hija de la señora de la muerta fue a llamar

696
00:42:53,100 --> 00:43:02,100
a mi mamá y le dijo voy a ver tu puedes venir a ayudarme con mi mamá que ella falleció

697
00:43:02,100 --> 00:43:06,100
como 8 horas pero no sé qué hacer, no la quiero llevar a la morda porque ya es tarde

698
00:43:06,100 --> 00:43:12,100
tú me la puedes limpiar, tú me la puedes cambiar y mi mamá, mi mamá con de buen corazón

699
00:43:12,100 --> 00:43:18,100
le dijo si, correcto está bien, yo te ayudo porque esto es lo mío, para eso vivimos en

700
00:43:18,100 --> 00:43:24,100
la colonia, para eso somos familia prácticamente y estamos para ayudarnos, entonces mi mamá

701
00:43:24,100 --> 00:43:31,100
agarró sus cosas, agarró las cosas con las que hacía el cuerpo de los muertos, llegó

702
00:43:31,100 --> 00:43:37,100
al cuarto donde la señora estaba muerta y tras que la miró, la miró en la cama ya

703
00:43:37,100 --> 00:43:44,100
tenía 9 horas de haberse muerto la señora y le dice, mi mamá le dice a la hija, a la

704
00:43:44,100 --> 00:43:51,100
hija de la muerta le dice, tú me puedes ayudar con los brazos para meneármelos, para menearlo

705
00:43:51,100 --> 00:43:59,100
porque estaba un poco duro, tú me puedes ayudar para yo limpiarle debajo de los ovacos,

706
00:43:59,100 --> 00:44:09,100
debajo del brazo y podrán creer que la hija de la muerta le dijo a mi mamá no, tía

707
00:44:09,100 --> 00:44:16,100
porque mi mamá le dice tía, tía eso no da miedo a mí y parece que el muerto, la muerta

708
00:44:16,100 --> 00:44:24,100
no quería dejarse limpiar por mi mamá, desde que la hija le dijo, yo no puedo porque me

709
00:44:24,100 --> 00:44:30,100
da miedo, estando el cuerpo de la mamá que está tirada, ella no quiso ayudarla a mi

710
00:44:30,100 --> 00:44:37,100
mamá para ayudarle a su mamá que está muerta y mi mamá dice, pero por qué no se quiere

711
00:44:37,100 --> 00:44:42,100
dejar limpiar el cuerpo, por qué no lo puede limpiar, ya no sé qué es lo que está pasando,

712
00:44:42,100 --> 00:44:48,100
qué misterio hay aquí en este cuarto o qué está pasando le dice mi mamá a la muchacha

713
00:44:48,100 --> 00:44:54,100
y entonces no sé tía lo que está pasando, mira sabe que vamos a hacer algo, vete de aquí del cuarto

714
00:44:54,100 --> 00:45:00,100
vete aquí del cuarto porque me parece que eres tu problema, por lo que tú acabas de decir

715
00:45:00,100 --> 00:45:05,100
que tú no quieres ayudarme a limpiar a tu propia mamá que está muerta, entonces vete del cuarto,

716
00:45:05,100 --> 00:45:08,100
sal de el cuarto para ver si ella se deja limpiar.

717
00:45:08,100 --> 00:45:16,100
Ok, vamos a ver en qué acaba esta historia de nuestro amigo en un momentito después de la

718
00:45:16,100 --> 00:45:18,100
pausa y vamos a continuar.

719
00:45:18,100 --> 00:45:24,100
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros solamente

720
00:45:24,100 --> 00:45:29,100
una hora, los esperamos mañana y en el resto de la República y el mundo entero continuamos

721
00:45:29,100 --> 00:45:38,100
después de la pausa, el miedo FON 55 21 93 59 26.

722
00:45:38,100 --> 00:45:47,100
Lo oculto se pone al descubierto aquí en la mano peduda.

723
00:45:52,100 --> 00:45:57,100
Hola soy Raúl Orbañanos y te invito a escuchar la fórmula es donde y cuando quieras.

724
00:45:59,100 --> 00:46:04,100
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

725
00:46:04,100 --> 00:46:07,100
Grupo fórmula abriendo la conversación.

726
00:46:11,100 --> 00:46:20,100
Un político divide a las personas en dos grupos, en primer lugar instrumentos en segundo enemigos

727
00:46:20,100 --> 00:46:22,100
sabiduría en las redes.

728
00:46:22,100 --> 00:46:29,100
Porque tenemos mucho que decir la mano peduda.

729
00:46:39,100 --> 00:46:43,100
Continuamos y vamos a concluir con el relato que estábamos escuchando.

730
00:46:43,100 --> 00:46:47,100
A ver en qué acaba, por qué no se dejaba la fórmula.

731
00:46:47,100 --> 00:46:54,100
A ver escuchemos y así fue dicho y dicho y hecho la tipa salió del cuarto y mi mamá quedó sola con el cuerpo.

732
00:46:54,100 --> 00:47:00,100
Y mi mamá dice que cuando la tipa salió del cuarto como a los cinco minutos la tipa la muerta,

733
00:47:00,100 --> 00:47:04,100
la que está muerta, ablandó el cuerpo y se dejó limpiar por mi mamá,

734
00:47:04,100 --> 00:47:10,100
le limpió los sovaco, le limpió los pies, se la bañó, la peinó y le puso la ropa.

735
00:47:10,100 --> 00:47:18,100
Y le hizo todo lo que tenía que hacer después que la hija se fue del cuarto cuando mi mamá se la pidió que se fuera.

736
00:47:18,100 --> 00:47:24,100
Son misterios de los muertos, me entienden, como que el muerto estaba resentido porque la propia hija le dijo

737
00:47:24,100 --> 00:47:28,100
que no le podía ayudar a mi mamá porque le daba miedo.

738
00:47:28,100 --> 00:47:34,100
Les dejo este relato, esta historia aquí, Jimé y Nacho para que me digan que no me dieron miedo.

739
00:47:34,100 --> 00:47:41,100
Salude Jorge de aquí en Nueva York y espero que tengan feliz noche.

740
00:47:41,100 --> 00:47:43,100
Muy bien, amigo, muchísimas gracias.

741
00:47:43,100 --> 00:47:46,100
Oye, qué interesante historia.

742
00:47:46,100 --> 00:47:53,100
O sea, una mujer que, pues, sin haberse lo propuesto en su vida, yo creo,

743
00:47:53,100 --> 00:47:57,100
estaba practicando la tanatopraxología,

744
00:47:57,100 --> 00:48:04,100
que es lo que así le llaman a las personas que se dedican precisamente a esta especialidad

745
00:48:04,100 --> 00:48:13,100
de arreglar a los difuntos, de prepararlos, de ponerlos guapos para que su familia los vea

746
00:48:13,100 --> 00:48:20,100
y tengan una sensación, pues sí, aunque siempre dolorosa, no tan desagradable.

747
00:48:20,100 --> 00:48:28,100
Al ver a su difunto ya, pues, listo para su gran viaje.

748
00:48:28,100 --> 00:48:32,100
Exacto, aquí Jimé y Nacho, buenas noches, saludos desde Nicaragua.

749
00:48:32,100 --> 00:48:37,100
Les cuento un pequeño relato que me pasó hace unos dos años más o menos.

750
00:48:37,100 --> 00:48:43,100
Resulta que el esposo de una tía mía murió y pues la muerte de él me dolió

751
00:48:43,100 --> 00:48:45,100
porque lo quería como si fuera mi tío.

752
00:48:45,100 --> 00:48:54,100
Él tenía una pequeña mañase, si se puede decir, que cada vez que llegaba a mi casa tocaba el timbre tres veces con los dedos.

753
00:48:54,100 --> 00:49:01,100
Y cuando él murió un día después de su entierro, escuché que tocaron igual a como él lo hacía.

754
00:49:01,100 --> 00:49:09,100
No sentí miedo, sino algo de amor, no sé por qué razón, y quizá era una despedida,

755
00:49:09,100 --> 00:49:16,100
una comunicación estrecha que se hizo, una conexión psíquica que él,

756
00:49:16,100 --> 00:49:21,100
para irse de este plano, se despidió de ti de esta manera.

757
00:49:21,100 --> 00:49:25,100
Sí, vaya, vaya, qué cosa tan increíble.

758
00:49:25,100 --> 00:49:35,100
Pues amigos, estamos esperando tu participación y desde luego estás cordialmente invitado a hacerlo aquí con nosotros.

759
00:49:35,100 --> 00:49:40,100
De mandarnos un mensaje de voz o de texto o simple y sencillamente nos escribes.

760
00:49:40,100 --> 00:49:44,100
Quiero contar una historia y te regresamos la llamada con mucho gusto.

761
00:49:44,100 --> 00:49:45,100
Venga.

762
00:49:45,100 --> 00:49:49,100
Hola, hola chicos, aquí desde Corea, saludos.

763
00:49:49,100 --> 00:49:54,100
Este les voy a contar algo que me acabo de pasar.

764
00:49:54,100 --> 00:49:55,100
A ver.

765
00:49:55,100 --> 00:50:05,100
Y no sé, me quedé, me quedé como no supe qué emoción tener.

766
00:50:05,100 --> 00:50:16,100
Bueno, este les cuento que mi mañana es, me levanto temprano,

767
00:50:16,100 --> 00:50:25,100
ayuda a los chicos a prepararse para la escuela y todo.

768
00:50:25,100 --> 00:50:33,100
El día de hoy mi niño no quiso ir a la escuela y ya pues dije, OK, queda.

769
00:50:33,100 --> 00:50:40,100
Entonces, me quedé dormida en el sillón y me desperté como las...

770
00:50:40,100 --> 00:50:43,100
Me quedé dormida como una hora.

771
00:50:43,100 --> 00:50:44,100
Sí.

772
00:50:44,100 --> 00:50:51,100
En el sillón y me desperté a las nueve, o sea, me quedé dormida a las ocho.

773
00:50:51,100 --> 00:50:57,100
Entonces, pues mi niño estaba con que ya tenía hambre, que tenía hambre.

774
00:50:57,100 --> 00:51:02,100
Y ya, pues no, luego me levanté para hacer el almuerzo,

775
00:51:02,100 --> 00:51:11,100
pero antes de eso hablé con mi mamá porque me mandó unos audios contándome de un sueño que tuvo.

776
00:51:11,100 --> 00:51:17,100
Queda sorpresivamente que yo también tuve un sueño raro, pero bueno,

777
00:51:17,100 --> 00:51:20,100
lo dejaremos para después los sueños.

778
00:51:20,100 --> 00:51:22,100
OK.

779
00:51:22,100 --> 00:51:28,100
Pues, o sea, hablando con mi mamá mientras hacía el almuerzo

780
00:51:28,100 --> 00:51:37,100
y de repente siento que alguien va como corriendo hacia mí

781
00:51:37,100 --> 00:51:47,100
y luego se me para atrás a la altura de la nuca, el cuello, y me hace como...

782
00:51:47,100 --> 00:51:50,100
Así sentí.

783
00:51:50,100 --> 00:51:56,100
Entonces, pues yo dije que era mi niño que vino a ver qué estaba haciendo al almorzar.

784
00:51:56,100 --> 00:52:05,100
Entonces me volteo esperando a ver a mi niño ahí, o a mi hija, porque ya se escuelan casa.

785
00:52:05,100 --> 00:52:08,100
Y no hay nadie, estoy sola en la cocina.

786
00:52:08,100 --> 00:52:14,100
Mi hijo está en la sala y mi hija está haciendo escuela.

787
00:52:14,100 --> 00:52:23,100
Entonces, pues no, volteo a ver a todas partes, me quedé en shock.

788
00:52:23,100 --> 00:52:26,100
No sabía cómo reaccionar.

789
00:52:26,100 --> 00:52:32,100
Y de repente sentí una tristeza así, me sentí súper triste.

790
00:52:32,100 --> 00:52:42,100
Y pues ya no sé, no sé, me sentí muy triste después de haber sentido eso.

791
00:52:42,100 --> 00:52:48,100
Ya me tranquilizó un poquito.

792
00:52:48,100 --> 00:52:57,100
Pues no sé, estuve teniendo sueños raros, tal vez porque vi un documental sobre la parálisis del sueño.

793
00:52:57,100 --> 00:53:06,100
Probablemente se quedó en mi subconsciente, pero pues sí chicos, esto me pasó ahora.

794
00:53:06,100 --> 00:53:11,100
Que en este departamento, a pesar de que son nuevos, los acaban de construir.

795
00:53:11,100 --> 00:53:17,100
Somos las primeras personas viviendo en este edificio.

796
00:53:17,100 --> 00:53:23,100
Pero sí he sentido muchas cosas.

797
00:53:23,100 --> 00:53:30,100
Y eso que ya puse mi salesita negra de protección en la entrada de la puerta.

798
00:53:30,100 --> 00:53:39,100
Y pues no, el otro día también soñé un, no sé si era espíritu o demonio o lo que fuera.

799
00:53:39,100 --> 00:53:43,100
Estaba como que quería entrar a mi casa.

800
00:53:43,100 --> 00:53:50,100
Y yo pues le empecé a decir que se fuera haciendo oración y oración y oración.

801
00:53:50,100 --> 00:53:55,100
Y hasta me quedé dormida, o sea yo sabía que era un sueño.

802
00:53:55,100 --> 00:54:02,100
Y incluso me quedé dormida en el sueño haciendo oración, no sé si me explique.

803
00:54:02,100 --> 00:54:10,100
Y pues ya, la verdad no soy alguien que se asuste fácilmente.

804
00:54:10,100 --> 00:54:20,100
Bueno pues les mando saludos chicos desde Corea, que por cierto sí estoy trabajando.

805
00:54:20,100 --> 00:54:25,100
La verdad los chicos estuvieron a vacaciones y sí se me dificultó un poco.

806
00:54:25,100 --> 00:54:34,100
Pero sí estoy trabajando en mandarles sobre un puente que hay en Seoul.

807
00:54:34,100 --> 00:54:41,100
Ya que tengo las fotos y los videos de cuando fui, fui y se los voy a mandar.

808
00:54:41,100 --> 00:54:48,100
Y con un poco de información sobre pues las leyendas y lo que se cuenta sobre ese puente.

809
00:54:48,100 --> 00:54:52,100
En una chancita que tenga lo hago.

810
00:54:52,100 --> 00:54:59,100
Saludos a todos, saludos a mis amigos de La Laguna que a veces me dan al mensaje por Facebook y me dicen.

811
00:54:59,100 --> 00:55:04,100
Escuché una cintura de Corea en la mano peludaras tú. Y ya les digo sí, sí soy yo.

812
00:55:04,100 --> 00:55:07,100
Y saludos y besitos Gina, Nacho. Gracias.

813
00:55:07,100 --> 00:55:12,100
Bendiciones, besitos y muchas gracias chicos por todo.

814
00:55:12,100 --> 00:55:18,100
Y pues cuídense, un abrazo y saludos a todos los peludos maníacos que siempre están ahí.

815
00:55:18,100 --> 00:55:21,100
Y pues aquí andamos, se les quiere, cuídense bye.

816
00:55:21,100 --> 00:55:23,100
A mí y a nosotros te queremos.

817
00:55:23,100 --> 00:55:30,100
Y aquí les mando unas fotitos que tomé afuera de un templo Buda.

818
00:55:30,100 --> 00:55:37,100
Espero próximamente animarme a entrar a aprender cómo se hace todo esto.

819
00:55:37,100 --> 00:55:40,100
Pero muy bonito, se siente una vibra bien hermosa ahí.

820
00:55:40,100 --> 00:55:44,100
Este queman incienso, tienen sus velas.

821
00:55:44,100 --> 00:55:47,100
Y está muy bonito, me gustó.

822
00:55:47,100 --> 00:55:55,100
Y eso que no entre, nomás estuve por afuera viendo a la gente, viendo cómo era la situación ahí.

823
00:55:55,100 --> 00:56:09,100
Pero si en el futuro voy a entrar a ver, a comprar mi vela y mi incienso y a meditar con él, con el Buda que tienen ahí.

824
00:56:09,100 --> 00:56:12,100
Bueno pues chicos bye bye. Ahora sí los dejo bye bye.

825
00:56:12,100 --> 00:56:14,100
Gracias amiga, gracias por.

826
00:56:14,100 --> 00:56:21,100
La tecnología que nos permite estar ciudad de México, Corea, Durango y todos unidos.

827
00:56:21,100 --> 00:56:25,100
Que parece que estamos aquí sentados juntos y eso es lo que hay que agradecer.

828
00:56:25,100 --> 00:56:30,100
Mira Mappy nos dice que en las comunidades rurales de Cárdenas, allá en Tabasco,

829
00:56:30,100 --> 00:56:37,100
se dice que los duendes aparecen con los pies al revés, son de baja estatura pero con hombros anchos como si fueran adultos.

830
00:56:37,100 --> 00:56:47,100
Los habitantes cuentan historias de que estos seres enamoran a las muchachas para luego perderlas y raptar a los pequeños que no están bautizados.

831
00:56:47,100 --> 00:56:51,100
Órale, vaya mira.

832
00:56:51,100 --> 00:56:57,100
Pues muchas gracias Mappy, gracias por tu historia y pues así nos encantaría que todos cooperaran,

833
00:56:57,100 --> 00:57:03,100
pusieran su granito de arena en esta emisión y es la función hoy,

834
00:57:03,100 --> 00:57:09,100
es la idea de que poco a poco sea cada vez más interesante de acuerdo a sus propias experiencias.

835
00:57:09,100 --> 00:57:21,100
Lo fundamental aquí es escuchar lo sucedido en viva voz de quienes han tenido esas experiencias fuertes.

836
00:57:21,100 --> 00:57:31,100
Y así que mis amigos por eso los invitamos en cada momento antes de ir a la pausa para que tú anotes el Miedophon y te pongas en contacto con nosotros.

837
00:57:31,100 --> 00:57:40,100
Vamos a la pausa y regresamos, el Miedophon 55-2193-59-26.

838
00:57:40,100 --> 00:57:49,100
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad, la mano peluda.

839
00:57:55,100 --> 00:57:59,100
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

840
00:57:59,100 --> 00:58:03,100
Saber todos los secretos de todos.

841
00:58:03,100 --> 00:58:05,100
¿Dónde y cuándo quieres?

842
00:58:05,100 --> 00:58:07,100
¿Les va a cambiar la vida?

843
00:58:07,100 --> 00:58:13,100
RSS.com, almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

844
00:58:13,100 --> 00:58:16,100
Hosteado y distribuido por RSS.com.

845
00:58:16,100 --> 00:58:21,100
RSS.com, hacer podcasts de manera fácil.

846
00:58:25,100 --> 00:58:32,100
No sé quién me da más lástima, si los que inventan cosas de mi vida o los que se las creen.

847
00:58:32,100 --> 00:58:37,100
Sabiduría en las redes.

848
00:58:39,100 --> 00:58:45,100
Porque conocemos de raíz a los especialistas, la mano peluda.

849
00:58:49,100 --> 00:58:54,100
Continuamos también recibiendo tus comentarios acerca de los duendes,

850
00:58:54,100 --> 00:59:02,100
que se le dice que aquellos que intentan seguir las huellas de un duende suelen caer en una especie de ilusión.

851
00:59:02,100 --> 00:59:10,100
Caminan sin rumbo en un ciclo interminable creyendo estar cerca de su objetivo, pero nunca lo van a lograr.

852
00:59:10,100 --> 00:59:17,100
Esto refuerza la idea de que los duendes son maestros en jugar con la percepción de la realidad.

853
00:59:17,100 --> 00:59:23,100
Vamos a escuchar más de sus audios.

854
00:59:23,100 --> 00:59:26,100
Hola, Giminta, hola Nachito.

855
00:59:26,100 --> 00:59:32,100
Ya que están hablando de duendes que caminan con el cuello para atrás.

856
00:59:32,100 --> 00:59:39,100
Yo les voy a contar la historia de Chiloé, que se llama El Trauco.

857
00:59:39,100 --> 00:59:45,100
El Trauco es un ser mitológico pequeño.

858
00:59:45,100 --> 00:59:51,100
Yo creo que es del porte de 60-70 cm.

859
00:59:51,100 --> 00:59:55,100
Sí, más o menos.

860
00:59:55,100 --> 00:59:58,100
Y él es así.

861
00:59:58,100 --> 01:00:01,100
Tiene el cuello torcido.

862
01:00:01,100 --> 01:00:06,100
Tiene los pies cortitos.

863
01:00:06,100 --> 01:00:15,100
Y se decía que cuando las muchachas vírgenes llegaban embarazadas a la casa, le echaban la culpa al trauco.

864
01:00:15,100 --> 01:00:18,100
Que él las embarazaba.

865
01:00:18,100 --> 01:00:27,100
Es como que las dormía y las hacía pasar a su chosa.

866
01:00:27,100 --> 01:00:31,100
Y las sometía, obviamente.

867
01:00:31,100 --> 01:00:34,100
Y las dejaba embarazada.

868
01:00:34,100 --> 01:00:39,100
Eso es como lo más cortito que puedo contar del Trauco.

869
01:00:39,100 --> 01:00:47,100
Así que viene al caso de lo que están contando.

870
01:00:47,100 --> 01:00:50,100
Así que buscan en YouTube la historia del Trauco.

871
01:00:50,100 --> 01:00:54,100
Y más o menos es como yo les estoy contando.

872
01:00:54,100 --> 01:00:58,100
Me acuerdo mucho, pero es como así.

873
01:00:58,100 --> 01:01:05,100
Y las mamás les creían ante las doncellas.

874
01:01:05,100 --> 01:01:12,100
Les creían que el Trauco las había dormido y se las había llevado.

875
01:01:12,100 --> 01:01:14,100
Como encantadas así.

876
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
Las embarazaban.

877
01:01:17,100 --> 01:01:20,100
Mitología chilena.

878
01:01:20,100 --> 01:01:23,100
Un besito, los quiero mucho.

879
01:01:23,100 --> 01:01:26,100
Se despide la Ecla.

880
01:01:26,100 --> 01:01:29,100
Eso era mi amiga.

881
01:01:29,100 --> 01:01:34,100
Con esta historia del Trauco embarazaba a las muchachas.

882
01:01:34,100 --> 01:01:38,100
Gracias por platicarnos esta historia.

883
01:01:38,100 --> 01:01:40,100
Yo no lo conocía.

884
01:01:40,100 --> 01:01:42,100
Es del folklore chileno.

885
01:01:42,100 --> 01:01:47,100
Y le agradecemos también que haya mandado este mensaje.

886
01:01:47,100 --> 01:01:50,100
Además allá en Chile nos escuchan 2 horas más tarde.

887
01:01:50,100 --> 01:01:55,100
Pero eso no impide que tengamos muchos amigos allá en Chile.

888
01:01:55,100 --> 01:02:00,100
Y también quieren participar y colaborar con el tema que se esté tocando.

889
01:02:00,100 --> 01:02:02,100
Así es.

890
01:02:02,100 --> 01:02:06,100
Y vamos a esperar a que sus mensajes sigan llegando.

891
01:02:06,100 --> 01:02:10,100
Dice el John Joe que está editando un cuento que su papá le había contado.

892
01:02:10,100 --> 01:02:11,100
Claro que sí, mi amigo.

893
01:02:11,100 --> 01:02:17,100
Y si deseas compartirlo, aquí estamos dispuestos para escucharlos todos.

894
01:02:17,100 --> 01:02:19,100
Todos los relatos.

895
01:02:19,100 --> 01:02:23,100
Hablando de los duendes, en algunas versiones que hablan de ellos.

896
01:02:23,100 --> 01:02:27,100
Que caminan al revés, también están conectados con el mundo de los espíritus.

897
01:02:27,100 --> 01:02:33,100
Y se cree que estos seres pueden moverse entre el mundo terrenal y el espiritual de ahí.

898
01:02:33,100 --> 01:02:38,100
Que algunas personas los hayan podido observar detalladamente.

899
01:02:38,100 --> 01:02:40,100
Y de repente se desvanece.

900
01:02:40,100 --> 01:02:43,100
Se están cruzando entre dos dimensiones.

901
01:02:43,100 --> 01:02:47,100
Lo que explica esta capacidad de desaparecer sin dejar rastro.

902
01:02:47,100 --> 01:02:51,100
Y confundir a quienes pretenden seguirlos.

903
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Así es.

904
01:02:52,100 --> 01:02:56,100
Bueno, pues es la actividad que tienen estos seres.

905
01:02:56,100 --> 01:02:58,100
Para algunos son infernales.

906
01:02:58,100 --> 01:03:04,100
De hecho, hay alguna corriente muy, muy fuerte que los cataloga como demonios.

907
01:03:04,100 --> 01:03:07,100
Nada de que duendes, nada de que elementales.

908
01:03:07,100 --> 01:03:09,100
Son demonios que buscan confundir.

909
01:03:09,100 --> 01:03:11,100
Es lo que dicen algunos, ¿verdad?

910
01:03:11,100 --> 01:03:17,100
Y, pues, estas personas que tienen esa forma de pensar.

911
01:03:17,100 --> 01:03:24,100
Pues sustentan sus dichos de acuerdo a sus propias investigaciones.

912
01:03:24,100 --> 01:03:26,100
A sus propias vivencias.

913
01:03:26,100 --> 01:03:29,100
Aquí lo importante para ti que podría significar, ¿verdad?

914
01:03:29,100 --> 01:03:30,100
Exacto.

915
01:03:30,100 --> 01:03:33,100
Mira que tenemos a Miguel Adalit.

916
01:03:33,100 --> 01:03:35,100
Soy muy fan de La Mano Peluda.

917
01:03:35,100 --> 01:03:38,100
Solo quería saber si me pueden mandar un saludo.

918
01:03:38,100 --> 01:03:42,100
Porque cada noche estoy escuchando los relatos y no me los pierdo.

919
01:03:42,100 --> 01:03:44,100
Por supuesto, Miguel Adalit.

920
01:03:44,100 --> 01:03:47,100
Gracias por estar aquí presente.

921
01:03:47,100 --> 01:03:52,100
Y deseamos que muy pronto tú también compartas una experiencia.

922
01:03:52,100 --> 01:03:53,100
Desde luego que sí.

923
01:03:53,100 --> 01:03:55,100
Te estamos esperando.

924
01:03:55,100 --> 01:03:56,100
¿Cómo de que no?

925
01:03:56,100 --> 01:03:57,100
Venga.

926
01:03:59,100 --> 01:04:00,100
Hola Gina y Nacho.

927
01:04:00,100 --> 01:04:01,100
Saludos.

928
01:04:01,100 --> 01:04:02,100
Saludos.

929
01:04:02,100 --> 01:04:04,100
Ya les había escrito antes.

930
01:04:04,100 --> 01:04:07,100
Bueno, me han dado otra historia.

931
01:04:07,100 --> 01:04:09,100
Pero esta historia es de mi papá cuando vivía.

932
01:04:09,100 --> 01:04:12,100
Pues yo soy del norte de Guahuila.

933
01:04:12,100 --> 01:04:19,100
Y pues hace ya como que te gustan unos 20 años mi papá tenía una frutería.

934
01:04:19,100 --> 01:04:23,100
Y mi papá le gustaba mucho platicar con la gente.

935
01:04:23,100 --> 01:04:24,100
Llevarse bien.

936
01:04:24,100 --> 01:04:27,100
Atenderlos bien a la clientela, ya sabes.

937
01:04:27,100 --> 01:04:32,100
Pues resulta que también le gustaba mucho el tema de los tesoros.

938
01:04:32,100 --> 01:04:34,100
Y tenía unas varas.

939
01:04:34,100 --> 01:04:35,100
Y le gustaba echar las varas.

940
01:04:35,100 --> 01:04:38,100
Y le gustaba ir al rancho y escarbar.

941
01:04:38,100 --> 01:04:39,100
Y pues todo eso.

942
01:04:39,100 --> 01:04:43,100
Desafortunadamente pues nunca encontró un tesoro.

943
01:04:43,100 --> 01:04:47,100
Pero también tenía una maquinita ahí de esas que te pitan.

944
01:04:47,100 --> 01:04:49,100
Cuando hay algún metal o algo así.

945
01:04:49,100 --> 01:04:50,100
Un detector.

946
01:04:50,100 --> 01:04:53,100
Pues mi papá tenía un conocido que echaba las cartas.

947
01:04:53,100 --> 01:04:59,100
Y podía hablar con gente que ya no está en este plano terrenal, ¿verdad?

948
01:04:59,100 --> 01:05:01,100
Y un día llegó un cliente.

949
01:05:01,100 --> 01:05:05,100
Pues los clientes contaban sus historias y sus vivencias.

950
01:05:05,100 --> 01:05:08,100
Casi como un taxista que les cuentan todo.

951
01:05:08,100 --> 01:05:14,100
Pues resulta que en un pueblo cerca de la ciudad.

952
01:05:14,100 --> 01:05:20,100
Le contó al señor que él era vigilante por la noche velador.

953
01:05:20,100 --> 01:05:24,100
Y pues que por la noche se veía una lumbre.

954
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
O sea como fuego.

955
01:05:26,100 --> 01:05:30,100
Y que cuando el día siguiente él iba a fijarse ya no había nada.

956
01:05:30,100 --> 01:05:33,100
Ni tampoco era como que había estado quemado.

957
01:05:33,100 --> 01:05:34,100
Ni rastro ni nada.

958
01:05:34,100 --> 01:05:36,100
Pues que pasaba muy seguido.

959
01:05:36,100 --> 01:05:38,100
Entonces pues mi papá le empezó a decir.

960
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
No, pues seguramente es que hay dinero.

961
01:05:40,100 --> 01:05:42,100
Es que hay esto y que hay lo otro.

962
01:05:42,100 --> 01:05:43,100
No, de verdad no.

963
01:05:43,100 --> 01:05:44,100
Pues sí.

964
01:05:44,100 --> 01:05:47,100
Se pusieron de acuerdo.

965
01:05:47,100 --> 01:05:50,100
Pues para ir a ver echaron las baras.

966
01:05:50,100 --> 01:05:52,100
Que parece que sí hay algo aquí.

967
01:05:52,100 --> 01:05:58,100
Entonces mi papá habló con el que era su conocido en ese entonces.

968
01:05:58,100 --> 01:05:59,100
Y le dijo.

969
01:05:59,100 --> 01:06:02,100
Oye pues tú como ves?

970
01:06:02,100 --> 01:06:05,100
A ver si hay algo que nos ayudes a sacarlo.

971
01:06:05,100 --> 01:06:07,100
Porque ya había hablado con el señor.

972
01:06:07,100 --> 01:06:12,100
Como mi papá iba a hacer el show de hablar con el muerto.

973
01:06:12,100 --> 01:06:16,100
Porque se supone que había un muerto que estaba cuidando el dinero.

974
01:06:16,100 --> 01:06:19,100
Pues ahí te repartes el dinero a la mitad.

975
01:06:19,100 --> 01:06:21,100
Mi tapa a mi papá y mi tapa al señor.

976
01:06:21,100 --> 01:06:23,100
Y el señor dijo que sí.

977
01:06:23,100 --> 01:06:25,100
Ya este otro señor le dijo a mi papá.

978
01:06:25,100 --> 01:06:27,100
No, pues mira tienes que hacer esto.

979
01:06:27,100 --> 01:06:29,100
Y ponerte esto así.

980
01:06:29,100 --> 01:06:30,100
Ya sea porque los gases.

981
01:06:30,100 --> 01:06:35,100
Y yo me encargo de que el muerto te dé permiso.

982
01:06:35,100 --> 01:06:38,100
De que te deje el dinero y ya estoy el otro.

983
01:06:38,100 --> 01:06:40,100
Ya se quedó.

984
01:06:40,100 --> 01:06:43,100
Pero pues mi papá de buena gente se confió.

985
01:06:43,100 --> 01:06:46,100
Y le contó al otro hombre.

986
01:06:46,100 --> 01:06:50,100
Como tenía que sacar el tesoro.

987
01:06:50,100 --> 01:06:53,100
Y pues acordaron que día iban a ir.

988
01:06:53,100 --> 01:06:55,100
Pasaron los días.

989
01:06:55,100 --> 01:06:58,100
El hombre no llegó.

990
01:06:58,100 --> 01:07:00,100
Pasaron los días y pasaron los días.

991
01:07:00,100 --> 01:07:02,100
Nunca apareció.

992
01:07:02,100 --> 01:07:04,100
Y mi papá le dijo a mi hermano.

993
01:07:04,100 --> 01:07:07,100
Vamos tú y yo a saber qué pasó.

994
01:07:07,100 --> 01:07:10,100
Y cuando fueron ya habían escarbado ellos.

995
01:07:10,100 --> 01:07:15,100
Ya se habían llevado lo que habían acordado.

996
01:07:15,100 --> 01:07:22,100
Y después dice mi familia que ya no volvieron a ir a la frontería.

997
01:07:22,100 --> 01:07:24,100
Pero después un día sí aparecieron.

998
01:07:24,100 --> 01:07:28,100
Y pues que ya se habían comprado una casa en otro lado.

999
01:07:28,100 --> 01:07:31,100
Y que traían camionetas.

1000
01:07:31,100 --> 01:07:35,100
Y pues eso que pasó.

1001
01:07:35,100 --> 01:07:39,100
Por contar cómo sacarlo.

1002
01:07:39,100 --> 01:07:42,100
Y hablar cuando el muerto antes de tiempo.

1003
01:07:42,100 --> 01:07:45,100
Pues el hombre no respetó el pacto.

1004
01:07:45,100 --> 01:07:48,100
Y se quedó con todo el tesoro.

1005
01:07:48,100 --> 01:07:52,100
Pues bueno Gina y Nacho les mando muchos saludos.

1006
01:07:52,100 --> 01:07:55,100
Felicitaciones por su programa.

1007
01:07:55,100 --> 01:07:57,100
Que siempre los estoy escuchando desde Canarias.

1008
01:07:57,100 --> 01:07:59,100
Un beso y un abrazo.

1009
01:07:59,100 --> 01:08:01,100
Muchísimas gracias mi amiga.

1010
01:08:01,100 --> 01:08:06,100
Pero ustedes que creen que se salgan con la suya.

1011
01:08:06,100 --> 01:08:09,100
O hay consecuencias.

1012
01:08:09,100 --> 01:08:11,100
A ver alguien que traicionas.

1013
01:08:11,100 --> 01:08:13,100
Y se supone que habían hecho un pacto.

1014
01:08:13,100 --> 01:08:16,100
Habían pues quedado ya de acuerdo.

1015
01:08:16,100 --> 01:08:20,100
De cómo se iba a solucionar ese asunto.

1016
01:08:20,100 --> 01:08:23,100
Y a fin de cuentas se hicieron ojo de hormiga.

1017
01:08:23,100 --> 01:08:26,100
De repente dejaron de asistir.

1018
01:08:26,100 --> 01:08:28,100
Y los seguían esperando.

1019
01:08:28,100 --> 01:08:31,100
Y estos canijos ya se habían volado el tesoro.

1020
01:08:31,100 --> 01:08:34,100
Pero ustedes creen que trae consecuencias o no.

1021
01:08:34,100 --> 01:08:36,100
¿Qué tipo de consecuencias?

1022
01:08:36,100 --> 01:08:38,100
Yo lo primero que creo Gina.

1023
01:08:38,100 --> 01:08:41,100
Es que cuando te llega el dinero así de fácil.

1024
01:08:41,100 --> 01:08:43,100
Y de manera deshonesta.

1025
01:08:43,100 --> 01:08:46,100
El dinero ni te rinde.

1026
01:08:46,100 --> 01:08:49,100
Dicen que el dinero mal habido no rinde.

1027
01:08:49,100 --> 01:08:54,100
Saludos para nuestro amigo desde Arlington, Texas.

1028
01:08:54,100 --> 01:08:57,100
Saludos a Laguna del Mante San Luis Potosí.

1029
01:08:57,100 --> 01:08:59,100
De parte de su amigo Alfredo Solís.

1030
01:08:59,100 --> 01:09:01,100
Que estoy trabajando y escuchando.

1031
01:09:01,100 --> 01:09:03,100
Y eso nos parece perfecto.

1032
01:09:03,100 --> 01:09:07,100
Porque además servimos de unión entre familiares.

1033
01:09:07,100 --> 01:09:10,100
Que por diferentes circunstancias se encuentran alijados.

1034
01:09:10,100 --> 01:09:12,100
Pero a través de la transmisión.

1035
01:09:12,100 --> 01:09:14,100
Están escuchando algo juntos.

1036
01:09:14,100 --> 01:09:16,100
Y parece que están muy muy cerca.

1037
01:09:16,100 --> 01:09:17,100
Así es.

1038
01:09:17,100 --> 01:09:19,100
Yo Daniel Romo te mando un saludo, brother.

1039
01:09:19,100 --> 01:09:21,100
Dice, claro que trae consecuencias.

1040
01:09:21,100 --> 01:09:23,100
Ese dinero no rinde.

1041
01:09:23,100 --> 01:09:26,100
Seguramente trae problemas familiares.

1042
01:09:26,100 --> 01:09:28,100
Entre otros, verdad.

1043
01:09:28,100 --> 01:09:30,100
Entre muchos otros.

1044
01:09:30,100 --> 01:09:32,100
Y ya no digamos de salud.

1045
01:09:32,100 --> 01:09:35,100
Porque a veces la gente cree que teniendo el dinero.

1046
01:09:35,100 --> 01:09:38,100
Tiene resueltos todos, todos sus problemas.

1047
01:09:38,100 --> 01:09:40,100
Y dificultades.

1048
01:09:40,100 --> 01:09:42,100
Con lo que no cuentan.

1049
01:09:42,100 --> 01:09:43,100
Es que la salud.

1050
01:09:43,100 --> 01:09:45,100
Tiene que ir arriba.

1051
01:09:45,100 --> 01:09:47,100
Absolutamente de todo.

1052
01:09:47,100 --> 01:09:48,100
Porque si no.

1053
01:09:48,100 --> 01:09:49,100
No lo hacemos.

1054
01:09:49,100 --> 01:09:50,100
Exactamente.

1055
01:09:50,100 --> 01:09:52,100
Vámonos a una pausa y regresamos.

1056
01:09:52,100 --> 01:09:53,100
El Miedofón.

1057
01:09:53,100 --> 01:09:55,100
55.

1058
01:09:55,100 --> 01:09:57,100
21.93.

1059
01:09:57,100 --> 01:09:59,100
59.26.

1060
01:09:59,100 --> 01:10:05,100
Las historias tienen muchas formas de contarse.

1061
01:10:05,100 --> 01:10:07,100
Pero solo una de comprobarse.

1062
01:10:07,100 --> 01:10:16,100
Aquí en La Mano Peluda.

1063
01:10:16,100 --> 01:10:19,100
El talento brilla cuando está en el lugar correcto.

1064
01:10:19,100 --> 01:10:26,100
Sabiduría en las redes.

1065
01:10:26,100 --> 01:10:30,100
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

1066
01:10:30,100 --> 01:10:34,100
La Mano Peluda.

1067
01:10:34,100 --> 01:10:38,100
Incluso los cazadores y rastreadores más hábiles.

1068
01:10:38,100 --> 01:10:41,100
Han caído víctimas de las huellas engañosas de los duendes.

1069
01:10:41,100 --> 01:10:43,100
Estos seres elementales.

1070
01:10:43,100 --> 01:10:46,100
A pesar de su experiencia en seguir rastros.

1071
01:10:46,100 --> 01:10:48,100
Expertos se encuentran imposible.

1072
01:10:48,100 --> 01:10:50,100
Determinar la dirección real.

1073
01:10:50,100 --> 01:10:53,100
En la que los duendes se mueven.

1074
01:10:53,100 --> 01:10:56,100
Lo que aumenta por supuesto la sensación de que estos seres.

1075
01:10:56,100 --> 01:10:59,100
Tienen poderes sobrenaturales.

1076
01:10:59,100 --> 01:11:02,100
¿Acaso será así?

1077
01:11:02,100 --> 01:11:05,100
A ver, tenemos ya en la línea una llamada.

1078
01:11:05,100 --> 01:11:08,100
Vamos a ver de quién se trata.

1079
01:11:08,100 --> 01:11:11,100
Y por supuesto aquí la tenemos.

1080
01:11:11,100 --> 01:11:13,100
Hola, buenas noches.

1081
01:11:13,100 --> 01:11:16,100
Hola, ¿cómo estás?

1082
01:11:16,100 --> 01:11:18,100
Ah, se escucha mal.

1083
01:11:18,100 --> 01:11:20,100
Hola, bueno, bueno.

1084
01:11:20,100 --> 01:11:22,100
¿Sí me oyes bien?

1085
01:11:22,100 --> 01:11:24,100
Ahí está, ahí está.

1086
01:11:24,100 --> 01:11:26,100
¿Quién eres, amiga?

1087
01:11:26,100 --> 01:11:28,100
Soy Lulu.

1088
01:11:28,100 --> 01:11:30,100
Ah, Lulu, bienvenida mi querida amiga.

1089
01:11:30,100 --> 01:11:31,100
¿Me escuchas diferente?

1090
01:11:31,100 --> 01:11:33,100
Si te oyes algo rarita.

1091
01:11:33,100 --> 01:11:36,100
¿Qué nos quieres platicar esta noche, mi querida amiga?

1092
01:11:36,100 --> 01:11:38,100
Estaba en el tele.

1093
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
No, pues todo, demasiado raro.

1094
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
No, bueno, desde cuando estaba yo.

1095
01:11:42,100 --> 01:11:45,100
¿Qué buena plática, no es que hay tanta cosa?

1096
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
Ajá.

1097
01:11:46,100 --> 01:11:49,100
Aquí está oyendo los relatos y están súper interesantes.

1098
01:11:49,100 --> 01:11:51,100
La verdad que está bien.

1099
01:11:51,100 --> 01:11:53,100
Te dejan las fiches de...

1100
01:11:53,100 --> 01:11:54,100
No, bienvenida.

1101
01:11:54,100 --> 01:11:57,100
Como el señor ese que hizo el viaje.

1102
01:11:57,100 --> 01:11:59,100
O que tocó la arena y todo eso.

1103
01:11:59,100 --> 01:12:05,100
Pero sí, pero sí sucede porque a mí me han tocado sueños.

1104
01:12:05,100 --> 01:12:07,100
Y yo estoy segura que sueño.

1105
01:12:07,100 --> 01:12:08,100
Sí.

1106
01:12:08,100 --> 01:12:09,100
Y toco cosas.

1107
01:12:09,100 --> 01:12:11,100
Y huelo cosas.

1108
01:12:11,100 --> 01:12:14,100
O sea, se percibe el aroma, se percibe todo.

1109
01:12:14,100 --> 01:12:17,100
Como si estuvieras en vivo así.

1110
01:12:17,100 --> 01:12:20,100
Entonces, todavía cuando te despiertas te queda todavía el olor,

1111
01:12:20,100 --> 01:12:22,100
te queda todavía el aroma de cosas así.

1112
01:12:22,100 --> 01:12:26,100
Digo que, pues sí se puede suceder, no se puede pasar cosas así.

1113
01:12:26,100 --> 01:12:31,100
A mí, pues solamente también me ha llegado a pasar una que otra vez.

1114
01:12:31,100 --> 01:12:34,100
Pero bueno, yo les quería contar.

1115
01:12:34,100 --> 01:12:37,100
Ya esperas que hace mucho les platicé de que

1116
01:12:37,100 --> 01:12:39,100
mi sobrina sí quiso suicidarlo.

1117
01:12:39,100 --> 01:12:40,100
O sea.

1118
01:12:40,100 --> 01:12:41,100
Cuál era el hospital.

1119
01:12:41,100 --> 01:12:42,100
Sí, amiga.

1120
01:12:42,100 --> 01:12:44,100
De hecho, de hecho le mandé la...

1121
01:12:44,100 --> 01:12:47,100
Le mandé a preguntas al maestro Zuján.

1122
01:12:47,100 --> 01:12:48,100
Ajá.

1123
01:12:48,100 --> 01:12:51,100
De que había pasado a ver en el hospital.

1124
01:12:51,100 --> 01:12:54,100
Y él dijo que cuando alguien te intenta suicidarse,

1125
01:12:54,100 --> 01:12:57,100
pues son demonios los que las obligan a hacer eso,

1126
01:12:57,100 --> 01:12:58,100
que los guían.

1127
01:12:58,100 --> 01:12:59,100
Ajá.

1128
01:12:59,100 --> 01:13:02,100
Meten ideas.

1129
01:13:02,100 --> 01:13:04,100
Ideas implantadas.

1130
01:13:04,100 --> 01:13:07,100
Ese día no se pudo mandar toda la...

1131
01:13:07,100 --> 01:13:11,100
Pues era muy larga la cosa, no para decirle,

1132
01:13:11,100 --> 01:13:13,100
pero yo quería platicarles.

1133
01:13:13,100 --> 01:13:15,100
Porque cuando yo llegué al hospital,

1134
01:13:15,100 --> 01:13:18,100
que bueno, después me avisaron que se había quitado,

1135
01:13:18,100 --> 01:13:21,100
o quería quitar la vida mi sobrina el otro día.

1136
01:13:21,100 --> 01:13:26,100
Cuando yo llegué al hospital y yo llegué a su cama,

1137
01:13:26,100 --> 01:13:31,100
yo vi a otra persona en la cama, no era mi sobrina.

1138
01:13:31,100 --> 01:13:35,100
Se le veía la cara deforme, de cuenta hinchada, como con bola.

1139
01:13:35,100 --> 01:13:36,100
Ajá.

1140
01:13:36,100 --> 01:13:39,100
O sea, tenía la cara de un demonio, tenía una cara horrible.

1141
01:13:39,100 --> 01:13:40,100
Sí.

1142
01:13:40,100 --> 01:13:43,100
Y yo en ese momento dije, esa no es mi sobrina.

1143
01:13:43,100 --> 01:13:45,100
Porque dije, no es ella.

1144
01:13:45,100 --> 01:13:47,100
O sea, yo la conozco, yo sé cómo es, ¿no?

1145
01:13:47,100 --> 01:13:48,100
Sí.

1146
01:13:48,100 --> 01:13:52,100
Y entonces en ese momento que yo dije, no, esa no es ella.

1147
01:13:52,100 --> 01:13:53,100
O sea, no es ella.

1148
01:13:53,100 --> 01:13:56,100
Pero sí lo dije así como que no sé cómo te diré.

1149
01:13:56,100 --> 01:13:58,100
Te salió muy natural.

1150
01:13:59,100 --> 01:14:00,100
No, no, es horrible.

1151
01:14:00,100 --> 01:14:02,100
O sea, haz de cuenta como con lasco,

1152
01:14:02,100 --> 01:14:05,100
como que eso que está ahí en la cama no es mi sobrina.

1153
01:14:05,100 --> 01:14:06,100
Ajá.

1154
01:14:06,100 --> 01:14:09,100
En ese momento, haz de cuenta que en ese instante,

1155
01:14:09,100 --> 01:14:12,100
como si hubiera respirado yo para adentro,

1156
01:14:12,100 --> 01:14:15,100
sentí que algo entró en mí.

1157
01:14:15,100 --> 01:14:18,100
Entonces yo caminé, yo me sentí mal.

1158
01:14:18,100 --> 01:14:22,100
En ese momento me sentí mal como si fuera yo un robot.

1159
01:14:22,100 --> 01:14:23,100
Sí.

1160
01:14:23,100 --> 01:14:27,100
Y me hice atrás de la cama y dije, me siento mal, me voy a desmayar.

1161
01:14:27,100 --> 01:14:30,100
Pero en el momento yo tenía ganas de vomitar.

1162
01:14:30,100 --> 01:14:35,100
Y me salí del cuarto de mi sobrina porque yo me sentía que me iba a desmayar ahí, ¿no?

1163
01:14:35,100 --> 01:14:37,100
Pero yo me salí del cuarto.

1164
01:14:37,100 --> 01:14:38,100
Sí.

1165
01:14:38,100 --> 01:14:40,100
Y me iba agarrando hasta de la pared y busqué a una enfermera

1166
01:14:40,100 --> 01:14:43,100
para que me diera alcohol porque me sentía muy mal.

1167
01:14:43,100 --> 01:14:44,100
Ajá.

1168
01:14:44,100 --> 01:14:48,100
Y yo sentía que no era yo, haz de cuenta que caminaba como rara,

1169
01:14:48,100 --> 01:14:52,100
como si estuviera así grande, gorda, así como si me hubieran inflado.

1170
01:14:52,100 --> 01:14:53,100
Sí, me quedé.

1171
01:14:53,100 --> 01:14:55,100
Sí, claro, sí, amiga.

1172
01:14:55,100 --> 01:14:58,100
Entonces en ese momento yo encontré a una enfermera y dije,

1173
01:14:58,100 --> 01:15:00,100
me siento mal, me voy a desmayar.

1174
01:15:00,100 --> 01:15:03,100
Y me dijo, no, aquí a la vuelta está la enfermera,

1175
01:15:03,100 --> 01:15:05,100
pide una roana, que no sé qué.

1176
01:15:05,100 --> 01:15:08,100
Una tuburca, una tuburca, una tuburca, una tuburca.

1177
01:15:08,100 --> 01:15:09,100
Esto quedó con alcohol.

1178
01:15:09,100 --> 01:15:10,100
Ajá.

1179
01:15:10,100 --> 01:15:11,100
O así.

1180
01:15:11,100 --> 01:15:12,100
Dijo un nombre raro.

1181
01:15:12,100 --> 01:15:13,100
Sí.

1182
01:15:13,100 --> 01:15:16,100
Entonces ya llego, llego y la enfermera me sentó y me dijo,

1183
01:15:16,100 --> 01:15:17,100
¿qué tienes?

1184
01:15:17,100 --> 01:15:19,100
Y ya me dio el alcohol.

1185
01:15:19,100 --> 01:15:21,100
Y yo dije, no es que siento que me voy a desmayar.

1186
01:15:21,100 --> 01:15:23,100
Aquí siéntate tanto.

1187
01:15:23,100 --> 01:15:26,100
Y me senté y empecé a respirar, respirar.

1188
01:15:26,100 --> 01:15:28,100
Y después ya más o menos me sentí,

1189
01:15:28,100 --> 01:15:32,100
me regrese al cuarto de mi sobrina y ahí estaba ella.

1190
01:15:32,100 --> 01:15:34,100
O sea, así como era.

1191
01:15:34,100 --> 01:15:35,100
Así su cara de ella.

1192
01:15:35,100 --> 01:15:36,100
Ah, porque me senté.

1193
01:15:36,100 --> 01:15:38,100
O sea, ¿ya la viste normal?

1194
01:15:38,100 --> 01:15:41,100
Sí, haz de cuenta, ya ves que los hospitales,

1195
01:15:41,100 --> 01:15:42,100
ahí sí, ya está a un lado de las camas.

1196
01:15:42,100 --> 01:15:43,100
Sí, claro.

1197
01:15:43,100 --> 01:15:46,100
Yo me senté y en el momento que me senté,

1198
01:15:46,100 --> 01:15:48,100
me agaché y me dije, ¿qué me pasó?

1199
01:15:48,100 --> 01:15:52,100
Y en ese momento ella se levantó y me dijo,

1200
01:15:52,100 --> 01:15:54,100
mamá, ¿qué haces aquí?

1201
01:15:54,100 --> 01:15:56,100
Porque ella siempre me decía mamá,

1202
01:15:56,100 --> 01:15:57,100
porque yo la cuide de chiquita.

1203
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
Yo fui su tutora en la escuela.

1204
01:15:59,100 --> 01:16:00,100
Ajá.

1205
01:16:00,100 --> 01:16:01,100
Entonces yo iba a sus mismas.

1206
01:16:01,100 --> 01:16:02,100
Y ella siempre me dijo mamá.

1207
01:16:02,100 --> 01:16:04,100
Y estaba mi mamá en la festa, ¿no?

1208
01:16:04,100 --> 01:16:05,100
Sí.

1209
01:16:05,100 --> 01:16:07,100
Y me dice, ¿qué te pasó?

1210
01:16:07,100 --> 01:16:09,100
Le digo, es que me sentí mal,

1211
01:16:09,100 --> 01:16:11,100
me sentí que me iba a desmayar.

1212
01:16:11,100 --> 01:16:13,100
Y ya empezó bien inquieta.

1213
01:16:13,100 --> 01:16:14,100
Y luego empezaba.

1214
01:16:14,100 --> 01:16:17,100
O sea, haz de cuenta que en un momento me habló bien.

1215
01:16:17,100 --> 01:16:20,100
Se volvió a acostar, pero tenía la mirada perdida,

1216
01:16:20,100 --> 01:16:21,100
los ojos desviados.

1217
01:16:21,100 --> 01:16:22,100
O sea, bien horrible.

1218
01:16:22,100 --> 01:16:26,100
Pero ya no me dio la sensación que me dio al entrar.

1219
01:16:26,100 --> 01:16:28,100
Entonces, como dijo el maestro Zucán,

1220
01:16:28,100 --> 01:16:31,100
pues yo creo que era un demonio el que estaba en la cama.

1221
01:16:31,100 --> 01:16:32,100
La chiquita y la no era ella.

1222
01:16:32,100 --> 01:16:34,100
Sí, es probable.

1223
01:16:34,100 --> 01:16:37,100
Porque, y yo creo que esa cosa saltó a mí

1224
01:16:37,100 --> 01:16:39,100
y se me metió y después ya se salió.

1225
01:16:39,100 --> 01:16:42,100
Pero ¿ustedes creen que puede pasar eso?

1226
01:16:43,100 --> 01:16:46,100
Por supuesto que sí, mi querida amiga.

1227
01:16:46,100 --> 01:16:48,100
Por supuesto que sí.

1228
01:16:48,100 --> 01:16:52,100
Y sucede más frecuentemente de lo que tú pudieras imaginar.

1229
01:16:53,100 --> 01:16:56,100
Pues eso lo viví yo en persona.

1230
01:16:56,100 --> 01:16:58,100
Y yo digo, ay no sé, pero yo digo,

1231
01:16:58,100 --> 01:17:00,100
yo tuve no sé si posesión, ¿no?

1232
01:17:00,100 --> 01:17:02,100
Como si cuando se te mete algo.

1233
01:17:02,100 --> 01:17:04,100
Pues sí es una posesión.

1234
01:17:05,100 --> 01:17:08,100
Pues sí, yo creo que eso fue lo que yo viví en ese momento.

1235
01:17:08,100 --> 01:17:12,100
Y yo digo que si hay cámaras en los hospitales,

1236
01:17:12,100 --> 01:17:14,100
eso quedó marcado ahí en el hospital.

1237
01:17:14,100 --> 01:17:15,100
Así, fácil.

1238
01:17:15,100 --> 01:17:19,100
Porque yo digo, si hay cámaras,

1239
01:17:19,100 --> 01:17:21,100
yo sé que hay cámaras, ¿no?

1240
01:17:21,100 --> 01:17:23,100
Pero si hubiera cámara ahí,

1241
01:17:23,100 --> 01:17:26,100
pues eso tuvo que haber quedado de momento que yo entré,

1242
01:17:26,100 --> 01:17:28,100
pasé y como me salí, como regresé.

1243
01:17:28,100 --> 01:17:32,100
Y yo digo, a la mejor está grabado, está eso ahí, no en un hospital.

1244
01:17:32,100 --> 01:17:35,100
Quién sabe, fue en el hospital de Troncoso.

1245
01:17:35,100 --> 01:17:38,100
Ah, ok. Bueno, eso fue una cosa.

1246
01:17:38,100 --> 01:17:43,100
Y también que ahora hablaban de que había pisos en el hospital

1247
01:17:43,100 --> 01:17:45,100
donde la gente moría.

1248
01:17:45,100 --> 01:17:47,100
Ajá. Y fíjate que sí es cierto.

1249
01:17:47,100 --> 01:17:52,100
Mi mamá estuvo en el hospital del Iste.

1250
01:17:52,100 --> 01:17:55,100
Sí. 37 días internada.

1251
01:17:55,100 --> 01:17:57,100
La última vez que estuvo mamá muy mala.

1252
01:17:57,100 --> 01:17:59,100
Saben todo, 37 días.

1253
01:17:59,100 --> 01:18:02,100
Mi mamá estuvo en el cuarto piso

1254
01:18:02,100 --> 01:18:04,100
de un hospital del Iste.

1255
01:18:04,100 --> 01:18:07,100
Ajá. Y fue sorprendente porque

1256
01:18:07,100 --> 01:18:09,100
hazte cuenta que ya ves que son tres camas.

1257
01:18:09,100 --> 01:18:13,100
Pues llegó mi mamá y las dos pacientes que estaban a un lado

1258
01:18:13,100 --> 01:18:15,100
se murió una primero, se murió otra.

1259
01:18:15,100 --> 01:18:18,100
Me ponen otras nuevas a mi mamá

1260
01:18:18,100 --> 01:18:20,100
y se muere otra y se muere otra.

1261
01:18:20,100 --> 01:18:24,100
O sea que las pacientes que le ponían a mi mamá

1262
01:18:24,100 --> 01:18:27,100
se morían. Ajá. A mí me tocó estar en, bueno,

1263
01:18:27,100 --> 01:18:29,100
en varios porque estábamos, íbamos a verla,

1264
01:18:29,100 --> 01:18:32,100
pero en una que me quedó muy marcada.

1265
01:18:32,100 --> 01:18:35,100
Fue un día que llegué yo y me dice mi mamá.

1266
01:18:35,100 --> 01:18:38,100
Ay, güera, dice mi amiguita, ya está muy mala.

1267
01:18:38,100 --> 01:18:39,100
Y le digo sí.

1268
01:18:39,100 --> 01:18:42,100
Él estaba con mi mamá y yo sentada.

1269
01:18:42,100 --> 01:18:45,100
Y volteo a ver hacia enfrente y veo que entra alguien de negro.

1270
01:18:45,100 --> 01:18:49,100
Y yo, este, hasta me dio escalofrío cuando lo vi entrar.

1271
01:18:49,100 --> 01:18:51,100
Y se paró junto a ella.

1272
01:18:51,100 --> 01:18:54,100
Y entonces empezó a hablar, le puso la mano en la cabeza.

1273
01:18:54,100 --> 01:18:57,100
Pero después me di cuenta que era como un sacerdote,

1274
01:18:57,100 --> 01:19:01,100
pero me dio escalofrío cuando él entró. Ajá.

1275
01:19:01,100 --> 01:19:05,100
Entonces, entonces yo lo que dije fue esta señora ya se va.

1276
01:19:05,100 --> 01:19:07,100
Fue lo que yo dije.

1277
01:19:07,100 --> 01:19:09,100
Esta señora ya se va.

1278
01:19:09,100 --> 01:19:11,100
Tú ya vienes hasta sacerdote a verla, ¿no? Sí.

1279
01:19:11,100 --> 01:19:15,100
Pero es que sacerdote, el horario del sacerdote de Nachito y Gina

1280
01:19:15,100 --> 01:19:17,100
es que apareció en la puerta de la nada.

1281
01:19:17,100 --> 01:19:20,100
O sea, yo estaba viviendo hacia la puerta

1282
01:19:20,100 --> 01:19:22,100
y de momento apareció él.

1283
01:19:22,100 --> 01:19:26,100
Entró, pero es que un sacerdote no te puede dar escalofrío, ¿sí?

1284
01:19:26,100 --> 01:19:30,100
Pues, amiga, es la vibración que proyecta.

1285
01:19:30,100 --> 01:19:33,100
Quién sabe, pero estaba pues, ya sabes que sí,

1286
01:19:33,100 --> 01:19:35,100
van de negro los sacerdotes, ¿no? Claro.

1287
01:19:35,100 --> 01:19:40,100
Pero él entró, se fundó a ella, le puso la mano en la cabeza.

1288
01:19:40,100 --> 01:19:44,100
A ella le dijo qué quería decir, que no sé qué.

1289
01:19:44,100 --> 01:19:47,100
Y ella le dijo que lo salió con la cara que no podía.

1290
01:19:47,100 --> 01:19:50,100
Y le dijo, anda, entonces no te preocupes.

1291
01:19:50,100 --> 01:19:53,100
Y empezó a rezarle, ¿no? Le puso la mano arriba de la cabeza.

1292
01:19:53,100 --> 01:19:56,100
Sí. Y ya, y ella, no, pues ya, esta señora ya se va, ¿no?

1293
01:19:56,100 --> 01:19:59,100
Y entonces ya me quedé con mi mamá tantito, me fui.

1294
01:19:59,100 --> 01:20:02,100
Y al otro día que vi a mi hermano, me dijo,

1295
01:20:02,100 --> 01:20:04,100
oye, ¿sí qué pasó con la señora de al lado?

1296
01:20:04,100 --> 01:20:06,100
Y dice, se murió.

1297
01:20:06,100 --> 01:20:08,100
¿No se murió? Sí, dice.

1298
01:20:08,100 --> 01:20:10,100
¿Se qué crees? Ya ves que te fuiste tú.

1299
01:20:10,100 --> 01:20:13,100
Dice, yo llegué, me senté.

1300
01:20:13,100 --> 01:20:16,100
Y llegó su nuera, dice, a verla.

1301
01:20:16,100 --> 01:20:18,100
La señora le pidió algo a la muchacha.

1302
01:20:18,100 --> 01:20:23,100
La muchacha salió a buscar a una enfermera para dárselo a la señora.

1303
01:20:23,100 --> 01:20:25,100
Y cuando regresaron ya estaba muerta, dice.

1304
01:20:25,100 --> 01:20:27,100
Ya había muerto.

1305
01:20:27,100 --> 01:20:29,100
Así, pero así.

1306
01:20:29,100 --> 01:20:35,100
Y entonces pasaron 37 días que estuvo mi mamá en el hospital sin mentirles en un cuarto piso.

1307
01:20:35,100 --> 01:20:41,100
Y mi mamá, este, y se murió, se murieron todas las señoras que estaban a un lado.

1308
01:20:41,100 --> 01:20:46,100
Dices que se murieron las dos señoras que estaban a un costado de tu mamá.

1309
01:20:46,100 --> 01:20:48,100
No, se murieron seis señoras.

1310
01:20:48,100 --> 01:20:50,100
¿Seis señoras?

1311
01:20:50,100 --> 01:20:55,100
En los 37 días que estuvo mamá, estuvo tres, dos, cuatro, o sea eran...

1312
01:20:55,100 --> 01:21:02,100
Ah, yo entiendo. O sea, se morían y metían a otras, se morían y metían a otras, se morían y metían a otras.

1313
01:21:02,100 --> 01:21:07,100
Entonces mi mamá llegó el momento que me dijo, muera, sácame de aquí.

1314
01:21:07,100 --> 01:21:09,100
Porque sigo yo.

1315
01:21:09,100 --> 01:21:10,100
Así me decía mamá.

1316
01:21:10,100 --> 01:21:11,100
Ah, caray.

1317
01:21:11,100 --> 01:21:14,100
Ya para eso mi mamá ya había empezado a alucinar y cosas así.

1318
01:21:14,100 --> 01:21:17,100
Ya, ya empezaba a ver cosas.

1319
01:21:17,100 --> 01:21:24,100
De hecho nos dijeron este, pues ya empezó a hacer miemisiones, a imaginar cosas, a hablar de cosas.

1320
01:21:24,100 --> 01:21:26,100
Cosas incoentes, según ellos.

1321
01:21:26,100 --> 01:21:33,100
Pero pues ya era el proceso de que mamá ya empezó a ver otro mundo, digamos, ya no el de nosotros.

1322
01:21:33,100 --> 01:21:38,100
Entonces el doctor nos dio a mi mamá, no porque estuviera bien.

1323
01:21:38,100 --> 01:21:43,100
El doctor nos entregó a mi mamá porque dijo, sabe que ya llévensela.

1324
01:21:43,100 --> 01:21:45,100
Porque la verdad todo...

1325
01:21:45,100 --> 01:21:50,100
Yo digo que a lo mejor está el doctor, decía que mamá tenía algo porque todas las que estaban junto ya se morían.

1326
01:21:50,100 --> 01:21:52,100
Pero mamá no, ¿cómo ve?

1327
01:21:52,100 --> 01:21:53,100
Oh.

1328
01:21:53,100 --> 01:21:55,100
Entonces dijo el doctor, sabe que mejor llévensela.

1329
01:21:55,100 --> 01:21:59,100
Porque sabe lo que ha pasado, que todas las personas que han estado con ella.

1330
01:21:59,100 --> 01:22:02,100
Ay no vaya a ser la de malas, mejor llévesela a su casa.

1331
01:22:02,100 --> 01:22:03,100
Allá la tienen.

1332
01:22:03,100 --> 01:22:06,100
Y pues sí mi mamá salió del hospital casi para morir.

1333
01:22:06,100 --> 01:22:08,100
O sea, para bien morir, ¿no?

1334
01:22:08,100 --> 01:22:11,100
Sí, murió en la casa de ustedes.

1335
01:22:11,100 --> 01:22:12,100
Sí, amiga, gracias.

1336
01:22:12,100 --> 01:22:14,100
A la acompañada de todos sus hijos.

1337
01:22:14,100 --> 01:22:16,100
Gracias a Dios este, su don murió sola.

1338
01:22:16,100 --> 01:22:17,100
Eso es lo importante.

1339
01:22:17,100 --> 01:22:19,100
Por la bien acompañada.

1340
01:22:19,100 --> 01:22:23,100
Y es lo que ella decía, yo no me quiero morir en un hospital sola.

1341
01:22:23,100 --> 01:22:25,100
Y fíjate que sí, gracias a Dios.

1342
01:22:25,100 --> 01:22:27,100
Eso le concedió, dijo hasta mi mamá.

1343
01:22:27,100 --> 01:22:30,100
Que muría acompañada de todos nosotros.

1344
01:22:30,100 --> 01:22:38,100
Oye, pues sí, de verdad a veces es duro decirlo, pero hay que agradecer ese tipo de detalles, ¿verdad?

1345
01:22:38,100 --> 01:22:44,100
Porque estando en tu casa tienes la oportunidad de estar rodeado de tus seres queridos.

1346
01:22:44,100 --> 01:22:46,100
Cuando ya no hay nada que hacer, ¿verdad?

1347
01:22:46,100 --> 01:22:52,100
Pero si estás en el hospital, sobre todo en los hospitales que son públicos o de gobierno,

1348
01:22:52,100 --> 01:22:55,100
pues no pueden tener ahí una multitud de personas.

1349
01:22:55,100 --> 01:22:57,100
Imagínate qué locura sería.

1350
01:22:57,100 --> 01:23:00,100
Entonces dicen, no, nada más uno se puede quedar, uno.

1351
01:23:00,100 --> 01:23:05,100
Y a veces obligan a que ese uno se quede 24 horas.

1352
01:23:05,100 --> 01:23:09,100
O sea, que no entre ni salgan, no entre ni salgan, sino que ahí permanezca, ¿no?

1353
01:23:09,100 --> 01:23:10,100
Pues sí.

1354
01:23:10,100 --> 01:23:18,100
Pues así les digo que sí pasó eso del cuarto piso y no fue una vez porque fue con mi mamá y luego con mi abuelita.

1355
01:23:18,100 --> 01:23:22,100
Mi abuelita también estuvo en un cuarto piso, murió.

1356
01:23:22,100 --> 01:23:26,100
Y la coincidencia que mi abuela muere en agosto.

1357
01:23:26,100 --> 01:23:27,100
Sí.

1358
01:23:27,100 --> 01:23:31,100
Y creo que en enero es, enero, marzo, abril, mayo, julio.

1359
01:23:31,100 --> 01:23:36,100
Mi tío murió con el otro año, a los seis meses de que murió su mamá.

1360
01:23:36,100 --> 01:23:41,100
Mi tío murió en una en una cama de hospital en el mismo piso.

1361
01:23:41,100 --> 01:23:48,100
O sea, pero yo cuando fui a ver a mi tío que estaba grave, yo entré y le dije ay tío estaba entubado.

1362
01:23:48,100 --> 01:23:50,100
Ya lo tenían todo así, no?

1363
01:23:50,100 --> 01:23:53,100
Y ay tío, echele ganas y esto.

1364
01:23:53,100 --> 01:23:57,100
Y era mi tío y mi compadre, uno de mis hijos.

1365
01:23:57,100 --> 01:24:04,100
Y van a creer que llegó un momento que se empezaron a apagar y a prender las luces de su lugar.

1366
01:24:04,100 --> 01:24:10,100
Y él empezó a menar los ojos así desesperado, como queriendo decir algo, pero pues no podía.

1367
01:24:10,100 --> 01:24:14,100
Y se empezó a apagar y a prender a luz, pero nomás de donde él estaba.

1368
01:24:14,100 --> 01:24:18,100
Tronaron las, así chillaron las lámparas.

1369
01:24:18,100 --> 01:24:23,100
Y yo volteé a ver a las demás personas y todas estaban leyendo con sus pacientes.

1370
01:24:23,100 --> 01:24:26,100
Y no estaba pasando lo mismo en su cuarto de ellas.

1371
01:24:26,100 --> 01:24:28,100
Nomás en el espacio de mi tío.

1372
01:24:28,100 --> 01:24:33,100
Y en eso me salí y a los pocos días murió mi tío, cómo ven.

1373
01:24:33,100 --> 01:24:38,100
Oye, yo creo que todo te avista a que estuviera ahí.

1374
01:24:38,100 --> 01:24:43,100
Y otro de los hijos de mi abuela, a los pocos días de que mi abuela murió.

1375
01:24:43,100 --> 01:24:48,100
Le pusieron la inyección esa de la gripa, no me acuerdo.

1376
01:24:48,100 --> 01:24:53,100
Y fue dar al hospital a la misma cama de su mamá donde ella murió.

1377
01:24:53,100 --> 01:24:54,100
Ay no me digas.

1378
01:24:54,100 --> 01:24:59,100
Y nos decía, sáquenme de aquí, sáquenme de aquí, no me quiero ir.

1379
01:24:59,100 --> 01:25:00,100
Y luego salió mi tío.

1380
01:25:00,100 --> 01:25:02,100
Pero qué coincidencia, no?

1381
01:25:02,100 --> 01:25:03,100
Pues sí, no?

1382
01:25:03,100 --> 01:25:06,100
Y además estresante, no?

1383
01:25:06,100 --> 01:25:09,100
Sí, porque estaba en la cama donde murió su mamá.

1384
01:25:09,100 --> 01:25:13,100
Pero fíjate aquí, cómo fue coincidir, no?

1385
01:25:13,100 --> 01:25:16,100
Pues bueno, es lo que les quería platicar.

1386
01:25:16,100 --> 01:25:23,100
Hay veces que en el cuarto piso de los hospitales, creo que en el cuarto piso están los graves.

1387
01:25:23,100 --> 01:25:28,100
Según entonces la gente que está más atente a...

1388
01:25:28,100 --> 01:25:30,100
Sí, están más atenciones.

1389
01:25:30,100 --> 01:25:36,100
Porque digo que a mamá le tocó así y sí, sí a mí me tocó una vez en el cuarto piso.

1390
01:25:36,100 --> 01:25:42,100
Pero pues según me iba a dar una thrombosis, pero gracias a Dios no pasó nada y yo salí caminando, gracias a Dios.

1391
01:25:42,100 --> 01:25:43,100
Eso es.

1392
01:25:43,100 --> 01:25:47,100
Pero bueno, pues es lo que les quería contar porque hay muchos especies.

1393
01:25:47,100 --> 01:25:50,100
Ya saben que yo he vivido muchas cosas.

1394
01:25:50,100 --> 01:25:54,100
Y si a veces de cada relato me cuentan, a veces digo, a mí me pasó esto.

1395
01:25:54,100 --> 01:25:57,100
Y quisiera hablar, pero pues es mucha gente la que habla, no?

1396
01:25:57,100 --> 01:25:58,100
Claro, sí.

1397
01:25:58,100 --> 01:26:00,100
Sí, bueno, por lo menos ya les cuento estos relatos.

1398
01:26:00,100 --> 01:26:01,100
Eso.

1399
01:26:01,100 --> 01:26:05,100
Porque sí, de lo del hospital, pues casi fue todo hospital.

1400
01:26:05,100 --> 01:26:10,100
Pero pues hay más cosas ahí con más tiempo y cuando se pueda hablaré.

1401
01:26:10,100 --> 01:26:12,100
Muy bien, amiga, pues será bienvenida a tu llamada.

1402
01:26:12,100 --> 01:26:15,100
Muchísimas gracias, Lulu. Que tengas bonita noche.

1403
01:26:15,100 --> 01:26:16,100
Saludos.

1404
01:26:16,100 --> 01:26:18,100
Cuídense mucho y que Dios los bendiga a todos.

1405
01:26:18,100 --> 01:26:19,100
Hasta luego.

1406
01:26:19,100 --> 01:26:20,100
Hasta luego.

1407
01:26:20,100 --> 01:26:21,100
Ahí estuvo.

1408
01:26:21,100 --> 01:26:24,100
Ya, mi amiga, fíjate, yo no había reparado en ello, eh.

1409
01:26:24,100 --> 01:26:30,100
No me había fijado en lo que comenta nuestra amiga del cuarto piso.

1410
01:26:30,100 --> 01:26:36,100
A ver si alguien que trabaja en hospitales confirma o corrobora esto que nos comenta.

1411
01:26:36,100 --> 01:26:42,100
Lulu, que en el cuarto piso ponen a la gente que está un poquito grave.

1412
01:26:42,100 --> 01:26:45,100
Porque no me había yo percatado de ello.

1413
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
Vamos, no.

1414
01:26:46,100 --> 01:26:49,100
Mi atención estaba enfocada en otras cosas.

1415
01:26:49,100 --> 01:26:55,100
Porque vaya que de hospitales nos han contado, Gina, una gran cantidad de historias.

1416
01:26:55,100 --> 01:26:56,100
Muchísimos.

1417
01:26:56,100 --> 01:27:00,100
Al relatos al respecto que siempre son súper interesantes.

1418
01:27:00,100 --> 01:27:04,100
Oye, y el tema de esta noche que también ha dejado muchos comentarios.

1419
01:27:04,100 --> 01:27:11,100
Por ejemplo, que la forma de caminar al revés de los duendes es vista por algunos como símbolo del misterio oculto.

1420
01:27:11,100 --> 01:27:19,100
Para los estudiosos del tema, esta práctica representa el deseo de los duendes de permanecer en la sombra.

1421
01:27:19,100 --> 01:27:24,100
Ocultos, lejos de la atención humana, preservando sus secretos.

1422
01:27:24,100 --> 01:27:30,100
Nada más les gusta estar al asecho, no estar directamente en contacto con los humanos.

1423
01:27:30,100 --> 01:27:36,100
Mira, pues eso es lo principal que ellos buscan, ¿verdad?

1424
01:27:36,100 --> 01:27:38,100
De evitar el contacto.

1425
01:27:38,100 --> 01:27:43,100
Dice Fernando Pacheco, mi papá quiere contar su historia pues cuando guste.

1426
01:27:43,100 --> 01:27:47,100
Solo es cuestión de que nos manden un mensaje de voz o de texto.

1427
01:27:47,100 --> 01:27:53,100
Esto facilitará mucho las cosas a nuestro WhatsApp, mejor conocido como el Miedophone.

1428
01:27:53,100 --> 01:27:58,100
55-2193-5926.

1429
01:27:58,100 --> 01:28:03,100
Si estás en Canadá, Estados Unidos o cualquier otra parte del mundo, tienes que anteponer el signo de más.

1430
01:28:03,100 --> 01:28:08,100
Luego 52-55-2193-5926.

1431
01:28:08,100 --> 01:28:12,100
Así lo guardas, así con el signo de más y el 52.

1432
01:28:12,100 --> 01:28:23,100
Para que te respete la larga distancia y lo puedas poner ahí en los contactos y rápidamente accedes a tu WhatsApp.

1433
01:28:23,100 --> 01:28:29,100
Y buscas el nombre, le pones Miedophone y rápidamente ya nos podrás enviar algún WhatsApp.

1434
01:28:29,100 --> 01:28:32,100
Tenemos aquí otra historia.

1435
01:28:32,100 --> 01:28:35,100
A ver escuchemos de qué se trata. Venga.

1436
01:28:35,100 --> 01:28:39,100
Y Lupita Aguilar Nacho nos hace una recomendación y dice,

1437
01:28:39,100 --> 01:28:46,100
Hello peludomaniacos, aquí mirando hermana muerte, la película recomendada por otra peludomaniaca.

1438
01:28:46,100 --> 01:28:49,100
Y qué creen? Sí está muy interesante.

1439
01:28:49,100 --> 01:28:57,100
Pues a ver, estaría bueno verla todos para luego platicarla y masticarla despacito entre todos.

1440
01:28:57,100 --> 01:28:59,100
A ver.

1441
01:28:59,100 --> 01:29:01,100
Hola Yerina, quería comentarles algo.

1442
01:29:01,100 --> 01:29:05,100
¿Se recuerdan que les había dicho que nos hablaban?

1443
01:29:05,100 --> 01:29:09,100
A mi esposo, a mis hijos por nuestros nombres, pues sigue pasando.

1444
01:29:09,100 --> 01:29:19,100
Pero ayer pasó algo bien raro porque cerrábamos la puerta del cuarto de mi hija estaba abierta y la cerré.

1445
01:29:19,100 --> 01:29:23,100
A los 10 minutos dice mi niño el grande,

1446
01:29:23,100 --> 01:29:31,100
que no acabas de cerrar la puerta y la volvimos a cerrar y a los 5 minutos otra vez estaba abierta.

1447
01:29:31,100 --> 01:29:35,100
Así sucesivamente pasó como unas 7 veces.

1448
01:29:35,100 --> 01:29:43,100
Hasta que dijo mi hijo, mami ya no la cierres, mejor déjalo que esté ahí viendo para afuera.

1449
01:29:43,100 --> 01:29:48,100
No sé qué sea, pero mi hermana vio una sombra negra hace días.

1450
01:29:48,100 --> 01:29:54,100
Ya no supe qué decir mejor, a ver qué me dicen ustedes, qué hago.

1451
01:29:54,100 --> 01:30:00,100
A menos que me haya quedado mucha energía de la gente que estuvo en la fiesta de mi nieta el sábado,

1452
01:30:00,100 --> 01:30:06,100
porque sí había una señora que tenía una energía media feita.

1453
01:30:06,100 --> 01:30:07,100
Rarita, ¿no?

1454
01:30:07,100 --> 01:30:16,100
Le fue una invitada inesperada de un familiar que la trajo y sí, sí dejó medio malas vibras, pienso yo.

1455
01:30:16,100 --> 01:30:21,100
Pues sí es posible y es probable que alguien te deje una vibra negativa.

1456
01:30:21,100 --> 01:30:30,100
Es más, si traen algo pegado y eso que trae pegado encuentra a una víctima más débil o más susceptible,

1457
01:30:30,100 --> 01:30:39,100
créeme que va a brincar hacia el otro lado, porque estos seres así son, buscan estar extremadamente cómodos

1458
01:30:39,100 --> 01:30:42,100
y afectar a quien se deje.

1459
01:30:42,100 --> 01:30:47,100
Así que hay que tener mucho cuidado y poner mucha atención en todas estas cosas.

1460
01:30:47,100 --> 01:30:53,100
Hoy antes de irnos rápido, Mampad dice, Nacho, se ponen ahí en el cuarto piso porque su salud es indecisa.

1461
01:30:53,100 --> 01:30:57,100
Llevan un porcentaje de 80% de que no la libre.

1462
01:30:57,100 --> 01:31:01,100
O sea, son pacientes que ya están muy enfermos.

1463
01:31:01,100 --> 01:31:03,100
Pero si estamos hablando del cuarto piso.

1464
01:31:03,100 --> 01:31:04,100
Sí.

1465
01:31:04,100 --> 01:31:07,100
Por eso no lo sabía, es un código que ya tienen los hospitales.

1466
01:31:07,100 --> 01:31:09,100
Vaya, Tina, nos vamos.

1467
01:31:09,100 --> 01:31:12,100
Agradecemos como cada noche tu presencia y participación.

1468
01:31:12,100 --> 01:31:14,100
Que descanses, que tengas excelente noche.

1469
01:31:14,100 --> 01:31:16,100
Mañana tenemos una cita.

1470
01:31:16,100 --> 01:31:17,100
Que Dios te bendiga.

1471
01:31:17,100 --> 01:31:19,100
Soy Gina Áviles.

1472
01:31:19,100 --> 01:31:22,100
Hasta luego Gina, yo también me despido.

1473
01:31:22,100 --> 01:31:23,100
Soy Nacho Muñoz.

1474
01:31:23,100 --> 01:31:29,100
Agradecido con Dios y con ustedes, porque juntos escuchamos muy buenas historias.

1475
01:31:29,100 --> 01:31:32,100
Que tengan una estupenda noche.

1476
01:31:32,100 --> 01:31:33,100
Descansen.

1477
01:31:33,100 --> 01:31:35,100
Y como decimos aquí.

1478
01:31:35,100 --> 01:31:39,100
Cabo.

