1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Grupo Fórmula, en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,300
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,300 --> 00:00:12,700
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,600
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:18,600 --> 00:00:22,600
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
El espíritu de bruja...

8
00:00:25,600 --> 00:00:29,400
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

9
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
El que no es conmigo en contra de mí es...

10
00:00:32,600 --> 00:00:35,400
...el que conmigo no recoge de ramos.

11
00:00:35,400 --> 00:00:39,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

12
00:00:39,000 --> 00:00:42,400
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
Y no es una figura cristiana.

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna

15
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

16
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
¡Ahhh!

17
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Fantasmas.

19
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Voces.

20
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Apariciones.

21
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Psicofonías.

22
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

23
00:01:17,000 --> 00:01:23,000
y quedarán al descubierto aquí en...

24
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
La Mano Peluda.

25
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Desde la Ciudad de México para todo el mundo,

26
00:01:34,000 --> 00:01:41,000
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

27
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

28
00:01:45,000 --> 00:01:51,000
Soy Gina Avilés y qué gusto que estés esta noche con nosotros.

29
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches.

30
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Gracias por acompañarnos en este programa

31
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

32
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

33
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes

34
00:02:10,000 --> 00:02:19,000
porque juntos tendremos la oportunidad de platicar de esos temas de miedo.

35
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291

36
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
en la página radioformula.com.mx

37
00:02:31,000 --> 00:02:37,000
y en Spotify, encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

38
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Y claro que te invitamos a que tú participes con nosotros

39
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
a través de nuestro Miedophone, o sea, el WhatsApp.

40
00:02:44,000 --> 00:02:50,000
55-2193-5926. ¿Ya lo anotaste?

41
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
55-2193-5926. ¡Ahí!

42
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Nos puedes mandar mensaje de voz o un mensaje de texto,

43
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
compartir fotografías, videos, memes, lo que tú quieras.

44
00:03:03,000 --> 00:03:09,000
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

45
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Chihuahua,

46
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
Guatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero,

47
00:03:15,000 --> 00:03:20,000
La Paz, Baja California Sur, Hermosillo, Los Reyes y Huetamomichoacán,

48
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
La Paz, Baja California Sur, Mazatlal, Monterrey,

49
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Poza Rica, Puebla, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro

50
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

51
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

52
00:03:35,000 --> 00:03:42,000
Existe un lugar lleno de misterio que está envuelto en historias de brujas y fantasmas.

53
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
La Basílica de Nuestra Señora de los Dolores de Soriano,

54
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
ubicada en el municipio de Colón en Querétaro.

55
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
Es conocida no solo por ser un sitio de peregrinaciones,

56
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
sino también por las extrañas leyendas que la rodean.

57
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
Se dice que desde el inicio de las peregrinaciones los viajeros se enfrentan

58
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
diversos problemas, incluyendo ataques de saltantes y la aparición

59
00:04:10,000 --> 00:04:16,000
de brujas que intentan desviar a los peregrinos de su destino.

60
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Estas brujas, manifestándose como bolas de fuego,

61
00:04:20,000 --> 00:04:26,000
han creado una atmósfera de temor y misterio que aún persiste hasta nuestros días.

62
00:04:26,000 --> 00:04:33,000
Hoy, misteriosas brujas de la Basílica, historia macabra.

63
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
¿Qué te parece el tema para esta noche?

64
00:04:36,000 --> 00:04:41,000
Y por supuesto lo principal es que tú platiques con nosotros

65
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
y nos cuentes absolutamente todas tus experiencias.

66
00:04:46,000 --> 00:04:54,000
Hola, buenas noches. Gina, Nacho, mi nombre es Gilberto Calleja

67
00:04:54,000 --> 00:05:02,000
y hablo de aquí del Estado de México, de Neza.

68
00:05:02,000 --> 00:05:11,000
Me gustaría contar un relato que me sucedió hace ya bastante tiempo atrás.

69
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Bueno, son varios, pero ahorita voy a contarles uno.

70
00:05:15,000 --> 00:05:22,000
Hace tiempo teníamos un taxi.

71
00:05:22,000 --> 00:05:28,000
En ese taxi, pues todo era normal, todo así,

72
00:05:28,000 --> 00:05:34,000
pero de repente cuando me llegaba a parar así con amigos conocidos,

73
00:05:34,000 --> 00:05:41,000
me decían, oye, no manches, tú estás muy quitado de la pena aquí afuera

74
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
y allá adentro está tu chavo, no manches, no lo dejes ahí.

75
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Yo le decía, no, ¿cuál chavo? Me decían, ¿no vienes con un niño?

76
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
Yo, no, vengo solo.

77
00:05:55,000 --> 00:06:01,000
Y me decían, clarito, vimos cuando doblaste que traías a alguien,

78
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
a un niño ahí en medio de los asientos, yo así de ahí asomándose,

79
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
yo así de, no, no, vengo solo.

80
00:06:08,000 --> 00:06:12,000
Entonces yo le decía, mira, ven, asómate, y se asomaban.

81
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Y ya me decían, no, te lo juro que clarito traías un niño.

82
00:06:16,000 --> 00:06:23,000
Entonces así pasó, ¿no? Y varias veces me llegaban a decir que si traía alguien,

83
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
¿no?, que por qué no bajaba a mi hijo o así, ¿no?

84
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Sí.

85
00:06:27,000 --> 00:06:36,000
Entonces pasaba varios tiempos y una vez el carro decidí con un amigo,

86
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
hacerle, lavarlo todo bien, entonces quitamos asientos, quitamos todo,

87
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
quitamos la alfombra y cuando quitamos la alfombra había sangre.

88
00:06:45,000 --> 00:06:51,000
Cuando empezamos a lavar así, abajo de la alfombra había sangre,

89
00:06:51,000 --> 00:06:55,000
entonces, no, pues, no, no, nos sacamos de onda, ¿no?

90
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Entonces ya fuimos a ver al que nos había vendido el carro hace ya tiempo

91
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
y le dijimos, oye, ¿no supiste qué anda con el carro?

92
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
Dicen, no, ¿por qué? Digo, no, porque, ¿qué crees que lo lavamos?

93
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Y había sangre en el carro abajo.

94
00:07:09,000 --> 00:07:13,000
Dice, no, manches, te voy a decir la verdad, yo lo compré de un lote,

95
00:07:13,000 --> 00:07:19,000
pero, pero la neta, este, sí, me dijeron que el carro había estado siniestrado,

96
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
pero, pues, hasta ahí yo lo compré y lo mandé a arreglar

97
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
y, pues, ya quedó, o sea, quedó el carro y, pues, ya después te lo vendí a ti.

98
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Total, ¿qué pasó?

99
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
Pero ese niño se seguía apareciendo, entonces, una vez yo lo vi porque

100
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
le presté el carro a mi primo y él traía el carro.

101
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
Entonces, este, lo veo y cuando lo veo pasar,

102
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
veo que traía a un niño en medio de los asientos asomados,

103
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
entonces le enmarco y le digo, oye, oye, no te saques de onda,

104
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
traes a un niño ahí en el carro y me dice, no, vengo solo.

105
00:07:53,000 --> 00:07:57,000
Me dice, ¿por qué? Le digo, no, nada, nada más, ponte pilas,

106
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
luego, luego, al rato te veo, ¿no?

107
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Pues, ya es, ella me empezó a dar así como que mala espina, ¿no?

108
00:08:02,000 --> 00:08:09,000
Entonces, vendí el carro, traté de venderlo, lo vendí lo antes posible y todo.

109
00:08:09,000 --> 00:08:14,000
Y este, y ya el amigo que se lo vendí también era taxista,

110
00:08:14,000 --> 00:08:20,000
entonces él se lo vendió y me reclama y me dice, ya después,

111
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
tiempo después que se lo vendí, me dice, oye, ¿por qué no me dijiste

112
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
que aquí había un alma, no? ¿No? ¿Por qué?

113
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
No, porque dice, varias bandas me reclama que si traigo un niño

114
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
y así se quedó y yo llegué a ver a este cuate con, lo llegué a,

115
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
me lo llegué a encontrar y sí, se veía un niño, se veía la silueta del niño,

116
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
o sea que iba agarrado de los dos asientos y iba parado en medio, así.

117
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
Entonces, ese es uno de los relatos que tengo y aparte,

118
00:08:49,000 --> 00:08:53,000
pues tengo más ahí, si puede, que se pase mi audio al aire,

119
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
pues estaría, estaría muy padre, ¿no?

120
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
Pues les mando saludos, Gina, Nacho y me gusta mucho su programa y...

121
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Gracias.

122
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
Que sigan cumpliendo más años y pues muchas felicidades y ahí a ver

123
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
cuando me pueden regalar una llamada, es en la nochecita y pues

124
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
ahí estaremos al pendiente.

125
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Cuídense y les mando saludos aquí desde Colonia del Sol,

126
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
estado de México.

127
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Saludos, bye.

128
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Saludos, mi querido amigo, muchísimas gracias.

129
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
Híjole, pues de esos casos, Gina, bastante macabros, ¿no?

130
00:09:27,000 --> 00:09:33,000
Tú inocentemente compras un auto pero en el auto hay un ocupante

131
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
que no es precisamente de nuestra dimensión.

132
00:09:37,000 --> 00:09:42,000
Imagínate, pues ya pasamos aquí tu relato y nos encantaría,

133
00:09:42,000 --> 00:09:47,000
como tú lo propones, hacer una llamada para que podamos platicar contigo.

134
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Oye, pero fíjate nada más, tú compras un carro usado,

135
00:09:51,000 --> 00:09:57,000
pues pensando que es un carro cualquiera, ¿no? Un vehículo normal, digamos.

136
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Y resulta de que ahí hubo un accidente.

137
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
No saben de qué tamaño fue el accidente, pero...

138
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
hallaron sangre.

139
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
Y es ahí donde les entra la duda bueno que pasó.

140
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
Con razón, mucha gente nos dice que si llevamos a un niño,

141
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
entonces ¿cuál es la lógica?

142
00:10:21,000 --> 00:10:27,000
Pues la lógica es que justo en ese vehículo, en el accidente, murió un pequeño.

143
00:10:27,000 --> 00:10:33,000
Y lo bueno es la decisión que tomó de deshacerse de ese automóvil, ¿no?

144
00:10:33,000 --> 00:10:36,000
Yo creo que eso es lo mejor para estar tranquilos.

145
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
Ahora la cosa es si comentó lo que había sucedido a la persona que se lo vendió.

146
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Pues ese es el gran problema. Que se lo vendes a quien sea, ¿no?

147
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Sí, yo te lo vendo, ahora le va. Pero en realidad,

148
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
estás deshaciéndote de algo que a ti mismo te da miedo.

149
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Y yo creo que eso no se vale. ¿Ustedes qué opinan?

150
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
A ver, me gustaría saber su punto de vista, que participaran con nosotros

151
00:10:59,000 --> 00:11:03,000
y nos contaran cuál es su opinión al respecto.

152
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
¿A ti te gustaría comprar un carro y que te dijeran, oye, sabes qué?

153
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
Nada más que en este carro hubo un accidente y fallecieron varias personas o una persona.

154
00:11:12,000 --> 00:11:21,000
Nos vamos a una pausa y regresamos al Miedo Phone 55-2193-5926.

155
00:11:21,000 --> 00:11:42,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

156
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
Claro que hablo conmigo mismo. A veces necesito el consejo de un experto.

157
00:11:47,000 --> 00:11:54,000
Sabiduría en las redes.

158
00:11:54,000 --> 00:12:03,000
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Peluda.

159
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
Continuamos recibiendo también a través del Miedo Phone sus mensajes.

160
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
Viene Nacho, me llamo Jan. De la historia que escuché en programas pasados

161
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
de una señora que podía tumbar brujas, mi papá me cuenta

162
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
que en su rancho de la labor del río, en Santa María del Río,

163
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
en San Luis Potosí, se dice quien haya nacido.

164
00:12:24,000 --> 00:12:30,000
El 24 de junio, y se llame Juan o Juana, son las personas que nacen

165
00:12:30,000 --> 00:12:35,000
con la facultad de tumbar las brujas, rezando la magnífica al revés

166
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
mientras hacen nudos en una cuerna. Un saludo desde San Luis

167
00:12:39,000 --> 00:12:44,000
y felicidades por el programa. Dice, de hecho, San Juan es el santo patrono

168
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
de este ranchito y cada 24 de junio se festeja y ese día siempre llueve.

169
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
Que curioso si ya sabemos que sobre todo en la noche de San Juan

170
00:12:55,000 --> 00:13:02,000
hay muchas supersticiones y llueve, efectivamente. Así es que, según lo que nos cuenta Jan,

171
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
aquellos que hayan nacido el 24 de junio y se llaman Juan o Juana

172
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
son los que pueden tumbar las brujas.

173
00:13:12,000 --> 00:13:17,000
Ahora le... pues igual, ¿no? la magnífica, o sea que la empiezan a leer

174
00:13:17,000 --> 00:13:23,000
de atrás para adelante o cómo es el asunto, veamos qué nos dicen nuestros amigos

175
00:13:23,000 --> 00:13:28,000
y también el efecto, ¿no? Vamos a suponer, haces esta...

176
00:13:28,000 --> 00:13:35,000
lectura o oración al revés, dices, tumbas a las brujas

177
00:13:35,000 --> 00:13:41,000
y... después, ¿qué se hace? ¿Ya la tumbaste y ahora?

178
00:13:41,000 --> 00:13:47,000
¿Qué haces en ese momento? Ok, vamos a esperar a ver si alguien nos comparte,

179
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
por supuesto, y vámonos.

180
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Buenas noches. Hola. Saludos a Gina y a Nachito. Gracias, Amina.

181
00:13:53,000 --> 00:14:02,000
Me gustaría compartir con ustedes una experiencia que considero que es inexplicable.

182
00:14:02,000 --> 00:14:08,000
Esto sucede en la casa de una hermana mía.

183
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
Ella es casada, tiene a su esposo.

184
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Sí.

185
00:14:13,000 --> 00:14:20,000
Y en esa casa sucedió que su esposo tenía un tío

186
00:14:20,000 --> 00:14:27,000
y el tío, un día que estaban conviviendo, empezó a retar a un muerto

187
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
que se aparece en esa casa.

188
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Se aparece en el lugar donde hay un tesoro

189
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
y en una esquina se desaparece.

190
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
Y toda la persona que lo reta se muere.

191
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
Ese tío lo reto y a los tres meses se murió.

192
00:14:47,000 --> 00:14:54,000
Después, otro familiar también lo reto y a los tres meses se murió.

193
00:14:54,000 --> 00:15:00,000
Después siguió otra hermana mía que también lo reto

194
00:15:00,000 --> 00:15:06,000
y se murió mi hermana a los tres meses por causas inexplicables.

195
00:15:06,000 --> 00:15:14,000
Y al final otro familiar también conviviendo lo reto

196
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
y a él le provocaron un accidente como a los demás,

197
00:15:19,000 --> 00:15:24,000
algunos por enfermedad, por accidentes, por cualquier causa, pero se han muerto.

198
00:15:24,000 --> 00:15:31,000
A él lo aventaron de una barda y cayó y se murió también.

199
00:15:31,000 --> 00:15:40,000
Ya van cuatro personas que han fallecido por causa de ese ser

200
00:15:40,000 --> 00:15:47,000
que se aparece en esa casa y no permite que saquen el tesoro que tienen ahí.

201
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Ahí hay un tesoro enterrado.

202
00:15:50,000 --> 00:15:57,000
Y aprovechando este momento, deseo compartir con ustedes algo que me ocurrió.

203
00:15:57,000 --> 00:16:02,000
Ya esto hace muchos años.

204
00:16:02,000 --> 00:16:13,000
El cual tengo dos hijos, balones, que uno de ellos se fue a estudiar a Querétaro su servicio

205
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
porque es doctor.

206
00:16:15,000 --> 00:16:22,000
Y el otro hijo me decía, mamá, no puedo dormir en la noche.

207
00:16:22,000 --> 00:16:28,000
Siento que alguien está ahí, escucho pasos y no me dejan dormir.

208
00:16:28,000 --> 00:16:35,000
Y yo le dije, no te preocupes, yo me voy a quedar contigo esta noche.

209
00:16:35,000 --> 00:16:40,000
Pues resulta de que me acuesto en la cama de mi hijo, el otro que no estaba.

210
00:16:40,000 --> 00:16:48,000
Me estaba quedando dormida cuando siento que alguien abrió las piernas,

211
00:16:48,000 --> 00:16:53,000
se subió encima de mí y yo estaba acostada de lado.

212
00:16:53,000 --> 00:16:59,000
Y sentí cómo me empezó a besar del cuello hacia abajo.

213
00:16:59,000 --> 00:17:05,000
Pero eran unos besos horribles, como si me quisiera comer, devorar.

214
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Horrible, horrible.

215
00:17:07,000 --> 00:17:12,000
Y yo me quedé sin poder hablar, sin poder decir nada.

216
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
Y solamente en mi mente empecé a llamar a Dios.

217
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Y compruebo la grandeza que Dios existe.

218
00:17:20,000 --> 00:17:27,000
Porque cuando yo empecé a llamar a Dios, en ese momento me soltó

219
00:17:27,000 --> 00:17:35,000
y sentí cómo se bajó de la cama y fue directo a la habitación de mi hija.

220
00:17:35,000 --> 00:17:43,000
Ahí empezó a pegarle en las paredes, a moverle cajones, estaba muy enojado

221
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
y le empezó a hacer muchas cosas a ella.

222
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
Ella estaba muy espantada.

223
00:17:48,000 --> 00:17:56,000
Y lo que hicimos fue rezar, regar agua bendita y se retiró.

224
00:17:56,000 --> 00:18:03,000
Pero así como este relato, me han sucedido cosas así, muy fuertes.

225
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Es la experiencia que quiero compartir con ustedes.

226
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Gracias.

227
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
Y saludos a Gina y Nachito. Buenas noches.

228
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Buenas noches, amiga.

229
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
Oye, qué experiencia espeluznante.

230
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
Imagínate, bueno, empezó a molestar a ti y luego se fue con tu hija.

231
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Ahorita lo comentamos.

232
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
Ya tenemos aquí en la línea Fernando, que lo conocemos como Fernando Taco.

233
00:18:28,000 --> 00:18:34,000
Y nos da muchísimo gusto estar aquí con él, platicar y sobre todo que...

234
00:18:34,000 --> 00:18:38,000
Primero te pregunto, Fernando, ¿cómo estás?

235
00:18:38,000 --> 00:18:44,000
Gracias a Dios, muy bien. Las primeras tres semanas fueron muy duras.

236
00:18:44,000 --> 00:18:49,000
El próximo jueves voy a cumplir un mes de la cirugía que me hicieron.

237
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Pero ya mucho mejor.

238
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
Y es que por eso te preguntaba, porque nos compartiste unas fotos

239
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
y nos compartiste también que te tuvieron que operar, ¿verdad?

240
00:18:58,000 --> 00:19:04,000
En una cirugía mayor, delicada, pero nos da muchísimo gusto que estés aquí

241
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
y que estés platicando y que te encuentres mejor.

242
00:19:08,000 --> 00:19:11,000
Ya, muchas gracias, sí. De hecho es una...

243
00:19:11,000 --> 00:19:16,000
Para los que conozcan, una cirugía de corazón abierto es una cirugía muy invasiva.

244
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
Puesto que prácticamente te cortan a la mitad, ¿no?

245
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Sí, sí.

246
00:19:21,000 --> 00:19:27,000
Te cortan a la mitad, te cortan el pecho y cuando una sierra especial te cortan

247
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
lo que es la cara toráxica, el expuesto, el corazón y los pulmones.

248
00:19:32,000 --> 00:19:38,000
¡Uy! Me imagino también una cirugía muy larga, ¿no?

249
00:19:38,000 --> 00:19:45,000
Estaba contemplada, hablando yo con mi cirujano que era entre cuatro y seis horas.

250
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
Pero lo que pasa es que mi cirugía se complicó.

251
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Duró ocho horas.

252
00:19:51,000 --> 00:19:58,000
Ocho horas en cirugía y estuve doce horas inconsciente y entubado.

253
00:19:58,000 --> 00:20:07,000
Entonces, la cirugía fue por reemplazar una pompa órtica del corazón.

254
00:20:07,000 --> 00:20:14,000
Puesto que eso ya lo tenía yo desde nacimiento y con el tiempo se fue agravando.

255
00:20:14,000 --> 00:20:22,000
Y con todo esto, problemas de la pandemia, gripes y calenturas,

256
00:20:22,000 --> 00:20:28,000
las membranas de la pompa órtica que tenía de fe tuvo hasta nacimiento,

257
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
pues se fueron calcificando y dejaron de funcionar.

258
00:20:33,000 --> 00:20:37,000
Esto es un ejemplo, es cuando abres uno el grifo de la llave con la manguera

259
00:20:37,000 --> 00:20:43,000
y le pones el dedo en la boquilla de la manguera y así aventaba la sangre en el corazón.

260
00:20:43,000 --> 00:20:50,000
Eso produce ya mucho dolor y lo que se le llama comúnmente como un soplo en el corazón.

261
00:20:50,000 --> 00:20:56,000
Ah, ok. Si eso sí lo hemos escuchado, es más común los que no sabemos de este tema,

262
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
pero fue algo complicado, ¿verdad?

263
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
Sí, de hecho, casi me cuesta la vida porque como les digo se complicó.

264
00:21:05,000 --> 00:21:14,000
Ya habían puesto la pompa que es de piezas metálicas con plástico.

265
00:21:14,000 --> 00:21:20,000
Ya la habían cosido y a la hora que, porque en ese momento te paran el corazón,

266
00:21:20,000 --> 00:21:26,000
te desvían toda la sangre y te deshidratan los pulmones,

267
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
o sea tienes respiración artificial también, te has entubado.

268
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Sí.

269
00:21:31,000 --> 00:21:39,000
Pues entonces, pues a la hora que quisieron reiniciar el corazón, la pompa no aguantó y explotó.

270
00:21:39,000 --> 00:21:46,000
No me dieron detalles, pero me va a quedar besido como cuando le sale la alina a uno en la película.

271
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
No digas, amigo.

272
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Qué terrible.

273
00:21:49,000 --> 00:21:54,000
Y me pusieron, me dijo el cirujano que me pusieron otra más grande,

274
00:21:54,000 --> 00:22:00,000
pero el asunto que parece que en vez de ponerme una pompa me pusieron un reloj de esos de cuerda

275
00:22:00,000 --> 00:22:07,000
porque lo escucho todo el tiempo en mis tímpanos, en la vena del cuello

276
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
y obviamente en las parvitaciones en el corazón.

277
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
Y eso es así normal, te explico.

278
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
Sí, sí, pero como me decía mi mamá, todo se acostumbra uno menos a no comer.

279
00:22:20,000 --> 00:22:28,000
Yo creo que con el tiempo lo voy a ir asimilando, pero sí se asentó más el sonido,

280
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
porque es algo metálico, plástico.

281
00:22:32,000 --> 00:22:42,000
Y bueno, se largó la cirugía ocho horas y esa es una de las experiencias que quisiera yo comentar después.

282
00:22:42,000 --> 00:22:48,000
Pues con esto no se juega, porque con esto nos estamos llevando la vida por delante.

283
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Claro.

284
00:22:49,000 --> 00:22:56,000
Yo en ese entonces ya llegué, me prepararon a las cinco de la mañana.

285
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
La cirugía estaba programada para las siete y media.

286
00:23:00,000 --> 00:23:05,000
Fer, permíteme porque ahorita exactamente llegó la pausa

287
00:23:05,000 --> 00:23:10,000
y entonces después del corte ya empezamos a escuchar de lleno tu experiencia.

288
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
No te vayas, por favor.

289
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
El Miedo Phone 55-2193-5926.

290
00:23:18,000 --> 00:23:31,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar. La mano penuda.

291
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
¿Quieres anunciarte en este y en muchos otros podcasts?

292
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
Escríbenos a este mail ventasaroba rcs.com

293
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
ventasaroba rcs.com

294
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
ventasaroba rcs.com

295
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
morir a tiempo es lo más difícil de la vida.

296
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Sabiduría en las redes.

297
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Sabiduría en las redes.

298
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

299
00:24:02,000 --> 00:24:09,000
La mano penuda.

300
00:24:09,000 --> 00:24:17,000
Continuamos con el relato que está iniciando de Fernando, una situación que tiene que ver con una experiencia cercana a la muerte,

301
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
pero él va a iniciar a contar cómo sucedió todo.

302
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Te escuchamos, Fer.

303
00:24:23,000 --> 00:24:36,000
Sí, pero bien, nos comentaba que ya me estaban preparando para la cirugía, entro al anestesiólogo y te ponen cateterse en el cuello, cateterse en las muñecas.

304
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
Ustedes ya vieron las fotos que comparto.

305
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
Son muy explícitas para ustedes.

306
00:24:43,000 --> 00:24:48,000
Todo morido, terminé. Los brazos morados, el cuello, el pecho.

307
00:24:48,000 --> 00:25:00,000
El pecho se mira más o menos ya sin tanto morado, pero si se mira que me abrió en el pecho.

308
00:25:00,000 --> 00:25:09,000
Me prepararon y me llevaron al quirófano. Me desvié de mi esposa porque era la única que me acompañó.

309
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
No podía entrar más personas.

310
00:25:14,000 --> 00:25:18,000
Y volví y le mandé una sonrisa porque no sabía qué iba a pasar.

311
00:25:18,000 --> 00:25:32,000
Entramos al quirófano y este es un hospital que se llama Providence, está en Washington, en la región que se llama Heard.

312
00:25:32,000 --> 00:25:40,000
Son hospitales de primer mundo. Me da mis respetos para toda esta gente.

313
00:25:40,000 --> 00:25:48,000
Obviamente el quirófano lleno de pantallas, aparatos y me quedé viendo para todos lados.

314
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
A ver qué me comentan.

315
00:25:50,000 --> 00:25:56,000
No había como 10 o 15 asistentes y todo haciendo su trabajo.

316
00:25:56,000 --> 00:26:02,000
Sentí que me conectaron las mangueras donde me han puesto los cateteres.

317
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Me imagino que era la anestesía.

318
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
Porque al menos de unos minutos perdí el conocimiento.

319
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
Todas esas ocho o dos horas ya no recuerdo nada.

320
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
Es como si te apagas la luz en las escuras.

321
00:26:20,000 --> 00:26:26,000
Yo en ningún momento vi un túnel negro o un túnel blanco.

322
00:26:26,000 --> 00:26:33,000
Me vi volando al quirófano viendo a los cirujanos interviniéndome.

323
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
Al menos es un poco extraño, digamos raro.

324
00:26:37,000 --> 00:26:47,000
Porque con los que creemos en Dios, creemos que la Biblia es Su palabra y que Dios no mienta.

325
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Yo soy cristiano.

326
00:26:49,000 --> 00:26:56,000
Le he entregado mi vida y mi familia a Jesucristo hace más de una década.

327
00:26:56,000 --> 00:27:06,000
Lo curioso es que hubo momentos en ese tiempo que no sé por qué se me paró el tiempo para mí.

328
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
Sí pude darme cuenta que estaba yo en algún lugar.

329
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
Pero como que estaba yo encapsulado.

330
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Estaba acostado.

331
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Pero con una cápsula alrededor.

332
00:27:19,000 --> 00:27:24,000
No puedo distinguir nada porque había una neblina muy espesa.

333
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
Sí, una fuente de luz.

334
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Y pude percatarme que había alguien ahí.

335
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
¿Quién era?

336
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
No lo sé.

337
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
Pero sí había alguien ahí conmigo.

338
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
¿Lo viste como una luz intensa?

339
00:27:43,000 --> 00:27:48,000
¿O nada más sentiste que había alguien pero no viste nada?

340
00:27:48,000 --> 00:27:54,000
Yo puedo percatarme que estaba en un sitio como te digo como en una cápsula acostado.

341
00:27:54,000 --> 00:28:00,000
Pero alrededor no podía llover nada porque había mucha neblina.

342
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
¿Qué?

343
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
O sea mucha bruma.

344
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
Pero con esa bruma con luz.

345
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Pero sí pude notar que había movimiento alrededor mío.

346
00:28:10,000 --> 00:28:15,000
No pude distinguir si era una persona o alguien.

347
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Pero sí había alguien.

348
00:28:18,000 --> 00:28:25,000
No puedo describir que era un ser de luz o un ángel.

349
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
No vi nada de eso.

350
00:28:28,000 --> 00:28:34,000
Lo que digo sí pude percatarme que estaba en algún lugar.

351
00:28:34,000 --> 00:28:44,000
Y lo curioso es que en ese estado lo que se me vino a la mente fueron versículos de la Biblia.

352
00:28:44,000 --> 00:28:50,000
Ellos oraban en todo tiempo y en todo momento.

353
00:28:50,000 --> 00:28:54,000
¿Qué versículos amigo te llegaron?

354
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
Sí, sí me empezaron a llegar yo.

355
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Para decirte versículo tal.

356
00:28:59,000 --> 00:29:04,000
La verdad es que no me recuerdo para si puedo citarlo.

357
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
O lo que dice otro señor Jesucristo yo soy la luz.

358
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Sí.

359
00:29:09,000 --> 00:29:14,000
Yo conozco a mis ovejas y mis ovejas me conocen a mí.

360
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
Y oyen mi voz y vienen.

361
00:29:17,000 --> 00:29:25,000
Bueno puedo decirles que todo lo que está escrito en la Biblia es para ser una mejor persona en vida.

362
00:29:25,000 --> 00:29:29,000
Pero ahora pude comprender que no solamente es para eso.

363
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
Sino que al decirlo orar en todo tiempo y en todo momento.

364
00:29:34,000 --> 00:29:41,000
Es para que cuando uno llegue en ese estado no se pierdan el limbo también.

365
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Sí.

366
00:29:42,000 --> 00:29:48,000
Nos sirve como una guía para traspasar ese limbo.

367
00:29:48,000 --> 00:29:54,000
Las escrituras dicen, el mío líbreme de la hora mala.

368
00:29:54,000 --> 00:30:00,000
O sea quiere decirte tal vez de la muerte o de alguna vicisitud.

369
00:30:00,000 --> 00:30:15,000
Pero en ese estado en el que estaba pude entender que podíamos estar las pensas de cualquier cosa en ese estado.

370
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
Gracias a Dios a mí yo no vi ningún demonio.

371
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
No fui atormentado porque el señor estaba conmigo.

372
00:30:23,000 --> 00:30:28,000
Yo le entregué mi vida a él y le pedí que me...

373
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
Que me llevara con su mano, su santa.

374
00:30:32,000 --> 00:30:38,000
Y pude haber pensado otras cosas, pude haber imaginado otras cosas.

375
00:30:38,000 --> 00:30:43,000
Pero grosso como les digo se venían versículos de la Biblia en mi mente.

376
00:30:43,000 --> 00:30:48,000
Los que conocí, los que había estudiado.

377
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
Porque la Biblia es amplia, está llena de conocimiento.

378
00:30:53,000 --> 00:30:56,000
Nos dicen, yo leí la Biblia en un año.

379
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
Bueno y que aprendiste.

380
00:31:00,000 --> 00:31:05,000
El chiste no es leerla sino es un continuo aprendizaje.

381
00:31:05,000 --> 00:31:09,000
Las palabras del señor.

382
00:31:09,000 --> 00:31:17,000
Aquí dices algo muy interesante que la Biblia encontraste no solo algo que nos ayuda en este plano físico.

383
00:31:17,000 --> 00:31:29,000
Sino cuando ya nos llegue ese momento es una herramienta que nos va a ayudar a poder trascender.

384
00:31:29,000 --> 00:31:35,000
O sea, sí porque ese señor dice yo soy el camino y la luz.

385
00:31:35,000 --> 00:31:39,000
¿Qué hubiese pasado si no hubiese seguido ese camino?

386
00:31:39,000 --> 00:31:44,000
Yo no me imagino quedarme ahí para siempre inmóvil.

387
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
Siendo en una escuridad total.

388
00:31:47,000 --> 00:31:51,000
Porque lo que sí recuerdo es que era una escuridad total antes de percatarme.

389
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
De pasar a ese estado que les digo.

390
00:31:54,000 --> 00:31:59,000
Que estaba yo como en un tipo cápsula y mucha neblina.

391
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Sí recuerdo que fue tinieblas.

392
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Una escuridad total. Ahí no hay nadie.

393
00:32:06,000 --> 00:32:13,000
Ahí no estaba ni tu mamá, ni tu hermano, ni el abuelito como ya hace ocho días.

394
00:32:13,000 --> 00:32:20,000
Ahí no hay nadie más que Dios quien te puede sacar de ahí.

395
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
El membro lo dice en la Biblia.

396
00:32:22,000 --> 00:32:26,000
Yo abro puertas de manera que nadie puede cerrarlas y las cierro.

397
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
De manera que nadie puede abrirlas.

398
00:32:29,000 --> 00:32:37,000
Y esto te deja también claro que en ese momento tenías conciencia.

399
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Exacto.

400
00:32:38,000 --> 00:32:44,000
Fueron poco más de diez horas.

401
00:32:44,000 --> 00:32:49,000
Y les puedo decir que yo cuando estaba ahí fueron unos minutos.

402
00:32:49,000 --> 00:32:54,000
Porque no recuerdo estar ahí ocho o diez horas haciendo qué.

403
00:32:54,000 --> 00:32:58,000
No, no, no. Fueron momentos específicos.

404
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
De repente tenías lucidicia.

405
00:32:59,000 --> 00:33:04,000
De repente como que ahí mismo en ese estado te volvías a dormir.

406
00:33:04,000 --> 00:33:12,000
Y cuando desperté me dijeron después te vamos a despertar poco a poco.

407
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
Y ya empecé a sentir que empezaron a hablar Fernando, Fernando.

408
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Y se despierta.

409
00:33:19,000 --> 00:33:24,000
Y dije no, yo no desperto hasta que me digan que todo salió bien.

410
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
Y me volví a dormir.

411
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
Y después un poco el doctor Atiwea me estaba esperando Fernando.

412
00:33:30,000 --> 00:33:34,000
Una doctora me estaba subando la cabeza.

413
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Y el cirujano.

414
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Dice Fernando despierta.

415
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Dice mira ya terminamos.

416
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
Despierta no te quedes así.

417
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Y me decían.

418
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Y me volví a dormir.

419
00:33:46,000 --> 00:33:51,000
Y hasta que un momento ya escuché la voz del cirujano.

420
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Me dijo Fernando despierta.

421
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Dice ya terminamos la cirugía.

422
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
Todo salió bien.

423
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
Y entonces cuando me dijo que todo salió bien.

424
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Entonces ya hice por moverme.

425
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Para que supiera que estaba consciente.

426
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
Y ya no atosé porque tenía el tubullo en la garganta.

427
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Y quería yo jalar aire.

428
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Pero ese embudo.

429
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Como pulmolarte.

430
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
O sea que tienes tiene un límite porque quiero jalar.

431
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Y llega un momento en que se atopa.

432
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
Y ya no da más por respirar.

433
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Sino que tienes que exhalar.

434
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
Y ya yo me decía tranquilo porque te vas a ahogar.

435
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
No hagas eso tranquilo.

436
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
Y ya poco a poco iba a seguir respirando.

437
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Me decía todo salió bien.

438
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Entonces yo como pude pues.

439
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Levanté la mano y levanté el pulgar.

440
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Yo creo que el doctor no me vio.

441
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
Porque unos asistentes le dijo mire mire mire.

442
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Dice que que.

443
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Que Fernando que dices.

444
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Y ya yo agarrando más fuerza.

445
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Volví hacia la señal.

446
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Con el pulgar arriba.

447
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Yo todavía drogue.

448
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
No puede yo abrir los ojos.

449
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
No puedo moverme mucho.

450
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Dice ok ok.

451
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Muy bien muy bien.

452
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Todo va a estar bien.

453
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
Y yo otra vez me volví a perder.

454
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Ya después.

455
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
Hoy que me estaban hablando otra vez.

456
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Ya puse más atención.

457
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Me dice Fernando.

458
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Te vamos a quitar el tubo ya.

459
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
Para que pueda respirar mejor.

460
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Y yo creo que.

461
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Me senté con la cabeza.

462
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Y ya dice muy bien muy bien.

463
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Ya me prepararon y.

464
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Sentí como salió el tubo.

465
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
De abajo de mi garganta.

466
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
No este no sentí dolor.

467
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Porque creo que te tienen drogado.

468
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Y todo ese rollo pero.

469
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Ya fue cuando pude exhalar un poquito más de aire.

470
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Y este.

471
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Ya metieron a las 7 de la mañana.

472
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
La cirugía.

473
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Y cuando pude abrir los ojos.

474
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Y eran las.

475
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
De ese mismo día.

476
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Estaba yo.

477
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Temblando.

478
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Ya me dijo la enfermera.

479
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Una.

480
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Una enfermera muy amable.

481
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Era de Perú.

482
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Hablaba bien español.

483
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Aunque entiendo un poco de inglés.

484
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Pero me falleció más el español.

485
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Sí sí.

486
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Y ya se relojaba bien.

487
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Dice si si.

488
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Dice descansa.

489
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Dice no ha dormido nada.

490
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Me dio mucha sed.

491
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Fue cuando entendí.

492
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
El versículo de Lázaro y el Rico.

493
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Sí.

494
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Cuando el rico vio a Lázaro.

495
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
En el seno de Abraham.

496
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Dijo padre Abraham manda al siervo.

497
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Que mojé sus dedos en agua.

498
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Y refresqué mi lengua.

499
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Una sed.

500
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Que nunca en mi vida había yo.

501
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Experimentado.

502
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Ya le dije a la enfermera.

503
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Tengo sed.

504
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Te voy a mojar.

505
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
No recuerdo el nombre que me dijo.

506
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
En inglés.

507
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Una esponja en la punta.

508
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Porque uno no puede tomar agua.

509
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Me dice no puedes tomar agua.

510
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Porque tienes el estómago cerrado.

511
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Y te dañan.

512
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
Te voy a mojar.

513
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Los labios.

514
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Y refrescate.

515
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Dentro del paladar.

516
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Con esa tantita agua que me dieron.

517
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
Me refresqué.

518
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Todo el paladar.

519
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Y la boca.

520
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
Siento un alivio.

521
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Y le digo gracias.

522
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Después de un poco rato.

523
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Me volví a dar otro poco.

524
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Por ahí como eso de las 4 de la mañana.

525
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Por cuando uno duerme.

526
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Duermen ratos.

527
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
20, 10, 15 minutos.

528
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Le digo tengo sed.

529
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Me dice si quieres hielo.

530
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Y yo si por favor.

531
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Y me dio unos pedacitos de hielo.

532
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Mucho mejor.

533
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Y se refresca más.

534
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
Lo que es la lengua.

535
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
El paladar.

536
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Y ya si pasó lo que es parte de la madrugada.

537
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
Ya comenzó las 6, 7 de la mañana.

538
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Y yo te vamos a levantar.

539
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
No, por lo menos.

540
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Acabo de salir la cirugía.

541
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Dice no, si tienes que levantarte.

542
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Y ya me ayudaron.

543
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
De levantarme de la cama.

544
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Y este.

545
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Pero yo todo bien tembloroso.

546
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
Y dice parate, parate.

547
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
No te preocupes. Aquí te agarramos.

548
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Y ya me pusieron una andadera.

549
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Y en cuanto me parea.

550
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
No sé a qué se deba.

551
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Pero salieron chorros de agua de mis ojos.

552
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Y los ojos.

553
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Chorros de agua.

554
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
No sé a qué se deba.

555
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Ya yo los cerré.

556
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
No, no los cierras.

557
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Ya yo los abrí.

558
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Lágrimas y lágrimas.

559
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Y yo estaba llorando.

560
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Y después pude precarcármelo que estaba ya todo hinchado.

561
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Los brazos.

562
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Las manos.

563
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Estaban hinchadas. Los pies.

564
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Me dijeron que.

565
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Por los líquidos que me habían.

566
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Inyectado.

567
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Que eso lo tenía que yo.

568
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Yo lo tenía que sacar en los siguientes días.

569
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Porque si no los pulmones se pegan.

570
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Y me podría causar una.

571
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Una neumonía.

572
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Y yo sonía para otros suficientes kilos.

573
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
¿Qué?

574
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Vaya.

575
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
De pura agua.

576
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
De pura agua.

577
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Empecé a bajar 51.

578
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
No, no cae.

579
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
51 kilos.

580
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
Y ya pues el 7 kilos más.

581
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
A elevar los 60, 61.

582
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Por ahí más o menos.

583
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Oye amigo.

584
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
¿En algún momento sentiste miedo?

585
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Dijo.

586
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
El que diga que no tiene

587
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
miedas porque es un cobarde.

588
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Por supuesto que sí.

589
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Sabía lo que estaba en juego.

590
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Uno tiene miedo de lo desconocido.

591
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Porque uno no sabe qué es lo que viene.

592
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Y yo le decía a mi esposa.

593
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Tengo miedo. No me va a salir bien.

594
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Mira son profesionales.

595
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Entonces que no me tengo miedo de eso.

596
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
Me tengo miedo de qué va a pasar.

597
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Cuando esté yo inconsciente.

598
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
O cuando despierta.

599
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
No es.

600
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
Falta de fe.

601
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Porque mi fe la tengo bien plantada con Jesucristo.

602
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Dios Padre y Espíritu Santo.

603
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Pero nuestro señor

604
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Jesucristo también me sintió miedo.

605
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Cuando le iban a crucificar.

606
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Y

607
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
pues el miedo es algo natural.

608
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Es algo humano.

609
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Así es.

610
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Pero el señor no nos va a poner pruebas.

611
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Que no podamos superar.

612
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Muy bien dicho.

613
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Muchos me dicen las mejores batallas.

614
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Se las dan sus mejores guerreros.

615
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Y

616
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
se sube mucho miedo.

617
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Pero dentro de esta experiencia

618
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
en donde nos narras

619
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
todo eso que viste.

620
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
Sentiste miedo o sentías paz?

621
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Eso es lo que me ocurrió.

622
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Ahí en ningún momento sentí miedo.

623
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Eso es. Muy bien.

624
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
No sentí miedo. Sentí confort.

625
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
No me sentía

626
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
agobiado.

627
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
No me sentía perseguido.

628
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Como les digo.

629
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
No me sentía

630
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
autorizado por entidades

631
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
X.

632
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Me sentí tranquilo.

633
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Pase a paciente.

634
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Como que una voz me hablaba. Me decía tranquilo.

635
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Ahorita va a estar bien.

636
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Yo aspiraba y

637
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
sentía que me ahogaba.

638
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Pero ya no. Me daba más aire el tubo.

639
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
Oye.

640
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
Y por último amigo.

641
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Desde ese momento

642
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
para acá.

643
00:41:26,000 --> 00:41:28,000
¿Qué piensas de la muerte? ¿Te da miedo?

644
00:41:28,000 --> 00:41:30,000
¿La muerte?

645
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Lo que

646
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
me da miedo.

647
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Es no estar con Dios.

648
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Porque la muerte vamos a estar

649
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
vamos a pasarla

650
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
todos algún día. Más tarde que temprano.

651
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Ajá.

652
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Uno es más antes. Uno es más

653
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
después. Mucho después.

654
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Tengo 49

655
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
años. Estás joven amigo.

656
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
Y en ese hospital había

657
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
unos americanos de 70

658
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
a 75 años.

659
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Con problemas cardíacos.

660
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Se me quedaban bien. Toqué saquino.

661
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Y este.

662
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Y me lo dijo

663
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
el doctor porque eran dos opciones.

664
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Uno era ponerme una bomba

665
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
de tejido animal.

666
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Ajá.

667
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
O la bomba que me pusieron a mi

668
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
de material metálico.

669
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Y esas plásticas.

670
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Pero si yo decidí

671
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
ponerme la de

672
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
tejido animal.

673
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Esa tiene una duración de 10 años.

674
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
Y no es tan

675
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
invasiva. Te la meten

676
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
por un catéter con un tubo.

677
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Ya sea por la muñeca o por la ingle.

678
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
A mi me hicieron una operación

679
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
antes de la cirugía mayor.

680
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Una de catéter por la ingle.

681
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Cuando te meten un tubo

682
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
y una cama y van viendo si tus arterias

683
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
no están obstruidas.

684
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Y ahí fue cuando llegaron hasta el corazón

685
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
y a la bomba que estaba

686
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
defectuosa. Y pudieron ver que

687
00:42:54,000 --> 00:42:58,000
que esa bomba

688
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
la mayoría de las personas tiene

689
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
tres membranas que abren y cierran.

690
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ajá.

691
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Y yo en esa bomba nací nada más con dos

692
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
membranas. Y ya no abría ni se

693
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
agravaban porque ya estaban calcificados.

694
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Y

695
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
pues ahí decidieron hacerme la cirugía mayor.

696
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Sí, amigo.

697
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Y me dijeron que pues me recomendaba

698
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
hacerme esta. Porque si no

699
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
a los diez años tenía que volver al quirófano.

700
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
A los otros diez

701
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
al quirófano. Y a una segunda

702
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
tercera vez ya no

703
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
podían hacérmelo. Podría quedar

704
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
con el mismo problema.

705
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Así es.

706
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Fue buena decisión

707
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
de una vez, de una vez por todas.

708
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Pues hacerte

709
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
una cirugía que sea más

710
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
durable, que sea más efectiva.

711
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Aunque corras bastante

712
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
riesgo. Afortunadamente

713
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
te escuchamos bien, te escuchamos entusiasta.

714
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Firme en tu

715
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
fe, mi querido amigo. Y yo eso

716
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
es muy bueno y nos debe servir a todos

717
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
como de elección. Así que

718
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
mi querido Fernando,

719
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
tenemos Fernando Taco para rato, ¿no?

720
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Taco

721
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
de suave. Eso era bien.

722
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
Muy bien, amigo.

723
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Pues te agradecemos bastante que nos hayas

724
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
compartido tu experiencia.

725
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
Y nos da mucho gusto

726
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
volver a platicar contigo, escucharte,

727
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
saber que aún

728
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
nos tienes algo

729
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
que contar siempre, mi querido amigo.

730
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
Y eso te lo agradecemos bastante.

731
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Muchas gracias a ustedes.

732
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
La verdad, gente que crea en Dios

733
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
que no pierdan la fe

734
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
y orar en todo tiempo, en todo momento.

735
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Porque esas palabras que vienen

736
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
es que te hacen la habilidad, lo que nos van a ayudar

737
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
a trascender y llegar y encontrar el camino.

738
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Así es.

739
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Así es, amigo.

740
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Y los que no, pues

741
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
los exhorto a que hagan un examen

742
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
de conciencia y vean dónde están

743
00:44:48,000 --> 00:44:50,000
parados y a dónde van.

744
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Muy bien. Perfecto, amigo.

745
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
Con eso nos quedamos. Yo te agradezco mucho tu mensaje.

746
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Y pues que tengas

747
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
una bonita noche. Vamos a continuar aquí.

748
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Te mandamos un abrazo. Muchas gracias.

749
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Dios los bendiga a todos. Gracias por llamar.

750
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Igualmente, mi querido amigo.

751
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Vamos al corte. Nos

752
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
despedimos de las estaciones en la República

753
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Mexicana que solamente nos transmiten una

754
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
pausa. Ahora los esperamos mañana

755
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
y en el resto de la República y el mundo

756
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
entero continuamos

757
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
después de la pausa.

758
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Cincuenta y cinco, veintiuno,

759
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
noventa y tres, cincuenta y nueve,

760
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
veintiséis.

761
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
Lo oculto

762
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
se pone al descubierto aquí.

763
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
En la mano

764
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
peduda.

765
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Soy

766
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Azucena Oresti. Soy Azucena Oresti

767
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
y te invito a mantenerte bien informado

768
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
donde y cuando quieras.

769
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Noticias,

770
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
deportes y espectáculos

771
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
en tu plataforma de podcast

772
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
preferida.

773
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Grupo Fórmula, abriendo la

774
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
conversación.

775
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Llamamos destino a todo

776
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
cuanto limita nuestro poder.

777
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Sabiduría en las redes.

778
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
Porque tenemos

779
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
mucho que decir.

780
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
La mano peduda.

781
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Después de escuchar el relato

782
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
de Fernando,

783
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
yo creo que cada noche vamos aprendiendo

784
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
y vamos escuchando

785
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
relatos, pero también

786
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
cada uno nos deja un poquito

787
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
de enseñanza. En la cuestión

788
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
de esta parte que a mí me dejó

789
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
algo de

790
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
enseñanza o que me puede servir

791
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
a mí o a cualquier

792
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
otro de experiencia

793
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
es que cuando alguien

794
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
esté en un proceso, por ejemplo,

795
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
de coma o que esté

796
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
en este tipo

797
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
de etapa,

798
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
lo importante es

799
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
nosotros hablarles

800
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
y decirles cómo está la

801
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
situación, porque Fernando

802
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
el comentaba, no, yo

803
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
no regreso hasta que me digan que estoy

804
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
bien. Entonces lo querían despertar

805
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
y no despertaba.

806
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Pero él estaba consciente

807
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
de que lo iba a hacer

808
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
hasta que él supiera cómo estaba el panorama.

809
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Hay muchas personas y muchos

810
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
médicos que nos recomiendan que

811
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
a la hora que una persona

812
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
está en coma, se le tiene que estar

813
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
hablando mucho, poniéndole

814
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
música que le gusta,

815
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
hay personas que son importantes

816
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
para esa persona, pues

817
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
hablarle y aquí lo

818
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
comprobamos con lo que acabamos de oír

819
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
con Fernando. Claro, claro,

820
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
y agradezco a todos los amigos que están

821
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
escuchando y que sintieron

822
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
empatía por

823
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
nuestro amigo Fernando ya que

824
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
no es sencillo, nada

825
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
sencillo narrar

826
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
una historia como esta

827
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
después de haber vivido una operación

828
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
tan fuerte, imagínate, te

829
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
abren, te cortan todo.

830
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Y como él dijo, Nacho nos mandó las fotografías

831
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
para publicarlas, si no, no,

832
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
no, si claro. Y es una

833
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
cirugía mayor, importante,

834
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
así como él dijo.

835
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Ay, qué bueno, Fer, que ya estás aquí.

836
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Lo único que les digo es que si las

837
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
vieran, seguramente

838
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
dirían, ay, este hombre,

839
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
pues realmente, vivió

840
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
una experiencia

841
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
milagrosa.

842
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Volvió a nacer. Volvió a nacer, sí, literal.

843
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
OK, y

844
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
tenemos a alguien en la línea. Buenas noches.

845
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Buenas noches.

846
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Hola, amigo, con quién tengo el gusto.

847
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
Hola, que tal, hola, que tal, si me escuchan, ¿verdad?

848
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Perfecto, amigo.

849
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
¿Qué tal? ¿Quién eres?

850
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Mira, mi nombre es Roberto

851
00:48:38,000 --> 00:48:40,000
Jiménez. Perfecto, mi amigo Roberto.

852
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Bienvenidos, ¿desde dónde nos escuchas?

853
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
De aquí,

854
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Zapalapa. Perfecto.

855
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
¿Y nos quieres platicar algo?

856
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Sí, antes

857
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
que nada, mira, quiero comentar,

858
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
soy un fanático de La Manopeluda desde hace,

859
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
que te puedo decir,

860
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
hace más de 20 años. Excelente.

861
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Gracias al señor

862
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Rubén García Castillo y al señor Juan

863
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Ramos Ángeles Pilares de La Manopeluda.

864
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Correcto, lo dices muy bien.

865
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Un buen saludo para ellos. Claro que sí,

866
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
mi querido amigo, pues ahora nos toca

867
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
continuar con estas historias

868
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
y con este programa invitándote

869
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
a ti y a todos los que nos escuchan a

870
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
participar, ¿verdad? Claro que sí.

871
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Perfecto, amigo, pues ya estás en La Manopeluda.

872
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
¿Qué nos vas a platicar?

873
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
Claro que sí, mira, esto,

874
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
actualmente yo tengo la edad de 34

875
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
años. Si. Me comento esto,

876
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
me pasó alrededor cuando yo

877
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
tenía, me parece

878
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
como 21 años.

879
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Sí. Yo me

880
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
dirigía a un evento,

881
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
aquí por el lado de

882
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Atlélilco, que se llama,

883
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
no sé si lo conozcan,

884
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
los radioescuchas o ustedes también.

885
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Uno que se llamaba El Rayo,

886
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
era como de centro de espectáculos

887
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
que se presentaban grupos, más que nada.

888
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Ajá. ¿Hace tiempo, no? ¿Todavía existe?

889
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Ya tiene.

890
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
La verdad no lo sé muy bien.

891
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Digo, todavía

892
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
me parece que está, pero no sé si sigue operándose.

893
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
Es la verdad. Ah, ok, ok.

894
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Muy buen centro, es la verdad muy recomendable.

895
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Bueno, en ese época era muy recomendable, muy famoso.

896
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Se presentaban muchos grupos musicales.

897
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
Muy padre. Sí, me acuerdo que

898
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
los anuncios en el radio decían

899
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
en El Rayo,

900
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
que decían. Es correcto.

901
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Exactamente, claro, claro.

902
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Te comento, muy buen espectáculo

903
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
que llevan ahí. Bueno, mira,

904
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
yo me disponía ahí para allá. Sí, a mí.

905
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Y correctamente

906
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
yo me recuerdo que fui

907
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
con dos compañeros, bueno, dos amigos

908
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
de la colonia. Sí.

909
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Y la verdad, se nos había hecho

910
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
un poco tarde, la verdad, mira, yo no me sentía

911
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
allá muy bien, la verdad iba un poquito enfermo.

912
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Así que fue más de

913
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
ir para allá con ellos, más de fuerzas,

914
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
que de ganas, porque la verdad no tenía muchas ganas de ir.

915
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Sí. Pero bueno, yo

916
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
accedía a ir. Mira,

917
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
esto te comento, ya

918
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
eran pasadas más de las 3 de la mañana.

919
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
Yo cuando decido ya retirarme de

920
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
del evento, de donde estaban

921
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
ellos, porque ya ninguno de mis compañeros

922
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
me quiso ya acompañar. Me tocó en esa

923
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
ocasión regresar solo a la casa.

924
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Sí, amigo. Mira,

925
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
yo desde que salí

926
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
de ahí, yo tenía como algo

927
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
como que sentía como que algo me iba

928
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
como acompañando. Yo

929
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
soy muy miedoso, digo,

930
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
si lo reconozco, pero yo

931
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
más que nada, yo pensaba que era como

932
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
para un asalto, o sea, no.

933
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Yo lo que me vino primero a la

934
00:51:24,000 --> 00:51:26,000
la casa como un asalto. Sí, sí.

935
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Luego.

936
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
El detalle es que yo al voltear

937
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
no veía nada, pero yo sentía

938
00:51:32,000 --> 00:51:34,000
yo sentía como que alguien estaba muy atrás,

939
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
muy pegado atrás de mí, como que alguien me iba acompañando.

940
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Sí, amigo.

941
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Y antes de llegar a la casa,

942
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
yo bien, este, sentí

943
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
como cuando alguien te quiere

944
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
como a rebasar, pero como que

945
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
te toca con el hombro, no sé si me voy a explicar eso.

946
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Ajá, sí, sí.

947
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Sí, que tal que al senador llegue, sí.

948
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Exactamente.

949
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Yo así lo sentí. Al momento que

950
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
volteo, yo mi

951
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
impactación es que era una mujer vestida

952
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
de blanco.

953
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Sí. Cabello, te la puedo

954
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
describir muy bien. Es

955
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
era muy delgada, una persona

956
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
no muy alta, la verdad.

957
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Digo, yo no soy una persona muy alta.

958
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Yo mido unos 66.

959
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Yo digo que esta persona media como

960
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
unos 60, unos 62 metros.

961
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Sí. El detalle es que yo

962
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
al momento de verla, lo que

963
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
me impacta es el rostro que tiene.

964
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
¿Por qué? Tiene una

965
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
mandíbula muy larga.

966
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
La verdad, la impresión fue muy fuerte.

967
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
De verdad, yo no, ahorita te lo estoy

968
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
contando todavía.

969
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Se me ven esos recuerdos.

970
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
No se me va a olvidar jamás.

971
00:52:38,000 --> 00:52:40,000
Es una historia que le he contado a

972
00:52:40,000 --> 00:52:42,000
la mayoría de mis familiares, lo cual ellos

973
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
también como que son un poco

974
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
incrédulos esa parte.

975
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
Pero yo siempre lo he exagerado.

976
00:52:48,000 --> 00:52:50,000
Yo no puedo mentir porque

977
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
yo vi lo que vi.

978
00:52:52,000 --> 00:52:54,000
¿Y para qué, verdad? ¿Para qué ibas a

979
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
mentir, amigo? Pues claro, no.

980
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Digo, yo lo cuento más que nada

981
00:52:58,000 --> 00:53:00,000
no como anécdota, sino como

982
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
todavía con un poco de temor, porque

983
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
se me quedó muy, muy

984
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
muy bien definida.

985
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Exactamente, muy definida la persona que

986
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
estaba atrás de mí.

987
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Te comento, mandíbula larga, cabello

988
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
entre un poquito más abajo

989
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
como de la cintura.

990
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
Un gesto horrible, una expresión

991
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
de, no sé, de

992
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
entre enojo y

993
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
cómo te puedo decir

994
00:53:24,000 --> 00:53:26,000
como cuando tú

995
00:53:26,000 --> 00:53:28,000
encuentras a alguien sorprendido, los ojos eran

996
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
unos ojos terribles, horribles.

997
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Yo no, no tengo la

998
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
la cómo explicarles

999
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
esa sensación de que fue lo que

1000
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
me pasó. En ese momento, cuando yo la

1001
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
veo, pego a la carrera, la verdad.

1002
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
El de ahí es que iba atrás de mí.

1003
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
O sea, todavía.

1004
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Claro, yo ya iba

1005
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
muy aterrorizado. La verdad, iba muy

1006
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
impactada de todo lo que me estaba pasando.

1007
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
La verdad, o sea, yo fue una cosa

1008
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
que no le recomiendo a nadie.

1009
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Realmente, porque es

1010
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
una expresión bastante fuerte,

1011
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
bastante

1012
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
lo que se ve

1013
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
impactante, más que nada es impactante

1014
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
porque yo no había tenido ningún

1015
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
este, casi ese tipo de

1016
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
contacto. Yo puedo

1017
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
testificar que si existe

1018
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
no sé los fantasmas, demonios,

1019
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
la verdad, no sé cómo llamar a esa persona.

1020
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Pero yo sí tengo esa

1021
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
intención de que si yo

1022
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
la vi, o sea, si es una cosa

1023
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
muy real que me pasó en ese tiempo.

1024
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Oye, amigo, ¿y tú crees que

1025
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
alguien más la pudo haber visto?

1026
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
O solamente tú.

1027
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Mira, el detalle es que sí salió

1028
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
un, en ese tiempo, no sé

1029
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
que las personas mayores

1030
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
hacían altas horas de la madrugada.

1031
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Sí. Un vecino me vio

1032
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
pero correr. Él pensó que

1033
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
efectivamente me estaban como que me querían

1034
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
asaltar. La verdad, cuando

1035
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
él me habló, yo no podía tener palabras.

1036
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
O sea, me quedé sin palabras.

1037
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
La verdad, yo quería hablar. Estabas trabado.

1038
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
Exactamente, de la impresión.

1039
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
O sea, yo corrí alrededor

1040
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
como unos diez metros a todo lo que vi.

1041
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
El detalle es que yo al momento de

1042
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
voltear atrás, como que ella seguía,

1043
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
me seguía, pero

1044
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
¿cómo te puedes mirar? Como gateando,

1045
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
entregateando y corriendo como

1046
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
animal. O sea, era una cosa horrible.

1047
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Horrible, impresionante. No te puedo

1048
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
describir la manera

1049
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
de cómo, de qué es lo que realmente

1050
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
vi. No sé, yo, chaco,

1051
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
que sea un demonio, porque yo era un fantasma,

1052
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
yo creo que no, no se te aparece

1053
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
así tan, tan impactante

1054
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
como yo vi a esta persona.

1055
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
A ver, dime una cosa, entonces

1056
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
tú ibas caminando por la calle, ibas hacia

1057
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
este centro rayo, ¿no?

1058
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
No, esto ya fue de regreso.

1059
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
De regreso, ya cuando todo mundo se fue,

1060
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
era tarde.

1061
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Sí, mis amigos, ellos se quedaron a la

1062
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
fiesta, yo decidí por irme porque la verdad

1063
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
ya me dolió un poquito la cabeza.

1064
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Te sentías mal. Ajá.

1065
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
El detalle es que aquí nadie, con los que yo

1066
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
fui con las dos personas que fui nadie, se quiso

1067
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
estar en lo tiempo que yo, yo se quedaron un poquito

1068
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
más de tiempo. Sí, sí. A lo tanto, yo opto

1069
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
por irme porque la verdad, como te comenté,

1070
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
ya me dolía el cuero, la cabeza, ya me

1071
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
quería ir. Te comento que como

1072
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
a cinco metros de salirme de ahí yo sentía esa

1073
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
presencia de que alguien estaba

1074
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
atrás de mí, pero te comento, o sea, yo

1075
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
más que nada mi temor era

1076
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
un tipo de asalto, o sea, como que alguien

1077
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
me venía siguiendo para hacer un asalto.

1078
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Sí. Sí.

1079
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Yo cruzo avenida Tláhuac hacia el rumbo

1080
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
de Culhuacá. Ok.

1081
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Como yendo hacia Culhuacá.

1082
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Ahí ya fue cuando un poquito ya me

1083
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
empezó a entrar la duda de qué era lo que estaba

1084
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
pasando. Cuando yo siento

1085
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
que me empujan cuando te quieren

1086
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
a rebasar, pero de la

1087
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
forma más así como que muy violenta.

1088
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Sí. Y ahí se dije ya

1089
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
me asaldaron, lo que sea, pero al momento ya

1090
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
yo volver a volvier. Es cuando

1091
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
vi a esta persona, te comento,

1092
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
que una mujer de unos 52

1093
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
de satura. Ajá.

1094
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Cabello aproximadamente hasta las

1095
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
de la cintura un poquito más

1096
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
aburrido. Una muerca muy

1097
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
horrible, una quejada extremadamente

1098
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
de miedo

1099
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
impactante. Su cara era blanca?

1100
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
Mira, es que ahí está el detalle

1101
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
era como translúcida, pero sí se

1102
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
le alcanzaba a definir bien lo que eran los

1103
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
ojos, la nariz.

1104
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
El aspecto de la muerca no

1105
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
se me va a olvidar y tampoco la quejada

1106
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
que era lo que más a mí me impactó cuando me quiso

1107
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
hablar, se le vino todo abajo la

1108
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
la muerca, la quejada.

1109
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Sí. Eso fue lo que a mí me

1110
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
entró como en shock y lo único que hago

1111
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
es como correr. Sí, Roberto.

1112
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
Claro.

1113
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Amigo. Oye, paquín. Dame un segundito,

1114
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
necesito ir al corte, no te vayas, aguántame

1115
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
tantito. Claro que sí, adelante.

1116
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
El miedo phone, 55

1117
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
21 93

1118
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
59

1119
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
26.

1120
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Conocemos la leyenda

1121
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
y la hacemos realidad.

1122
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
La mano tenuda.

1123
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Quieres iniciar hacer crecer o monetizar

1124
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
tu podcast?

1125
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Todos los secretos.

1126
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Todos los secretos de TOPS.

1127
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Donde y cuando quieras. Les va a cambiar la vida.

1128
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
RSS.com

1129
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
almacenamiento, distribución

1130
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
y programación de tus episodios en

1131
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
un solo lugar.

1132
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Hosteado y distribuido por RSS.com

1133
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
RSS.com

1134
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
RSS.com

1135
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
hacer podcasts de manera fácil.

1136
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Si el policía me dice

1137
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
papeles y yo le digo

1138
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
tijeras, ¿quién gana?

1139
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
¿Verdad que yo? No entiendo por qué

1140
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
me están subiendo a la patrulla.

1141
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Sabiduría en las redes.

1142
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Porque conocemos de raíz

1143
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
a los especialistas

1144
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
la mano tenuda.

1145
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Una de las leyendas más persistentes

1146
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
es la de las brujas que melodean en los

1147
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
alrededores de la basílica

1148
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
de Nuestra Señora de los Dolores

1149
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
de Soriano, allá en Colón

1150
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
de Querétaro. ¿Has escuchado de ellas?

1151
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Ahorita lo vamos a platicar.

1152
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Claro, tenemos en la línea nuestro amigo

1153
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Roberto. ¿Estás ahí?

1154
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Sí, amigo, todavía. Aquí estamos.

1155
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Muy contento, muy contento.

1156
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Qué bueno, ¿no? Me da gusto.

1157
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Nos estás platicando que esta mujer

1158
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
tenía un rostro horrendo.

1159
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
No era muy bien

1160
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
definido, era transparentoso, pero

1161
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
sí se distinguía perfecto.

1162
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Yo lo puedo definir como traslúcido, sí.

1163
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
No, es que mira, o sea,

1164
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
no era...

1165
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Era traslúcido. Bueno,

1166
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
te digo, nada más se definía bien lo que eran los ojos,

1167
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
nariz y el mentón.

1168
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Bueno, la quijada que fue donde

1169
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
se le vino abajo.

1170
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
Ahí fue cuando yo pegué la

1171
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
carrera realmente porque dije, bueno, esto no es bueno.

1172
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Te comento que yo

1173
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
corrí alrededor de unos, yo creo,

1174
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
10 metros a todo lo que di.

1175
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Y te comento que al ver

1176
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
de reojo, voltear así

1177
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
de espaldas,

1178
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
yo vi que esta persona

1179
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
me venía siguiendo de una forma

1180
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
tipo animal en cuatro...

1181
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
En esos cuatro brazos,

1182
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
cuatro piernas, cuatro extremidades.

1183
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Exactamente, exactamente.

1184
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Eso fue lo que realmente...

1185
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Mira, las fechas te lo cuento y

1186
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
es... Para mí es muy todavía...

1187
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
No lo supero.

1188
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
O sea, es algo que se me va a quedar,

1189
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
yo creo que para toda la vida,

1190
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
esa... esa vivencia que

1191
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
tuve. Y te estoy hablando si ya tiene un

1192
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
poquito más de 20 años.

1193
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
A la actualidad, 30 y tantos años,

1194
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
36 años. Entonces

1195
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
tenías que como 10 años?

1196
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
No, no, no,

1197
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
21 más o menos. Ya achare la edad,

1198
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
verdad? Bueno, no, pues es que

1199
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
quien sabe, no?

1200
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Tú lo viviste, mi querido amigo. Todo puede

1201
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
ser. Entonces tenías como 20 años y andabas

1202
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
de... De... Más o menos. Por tu reven,

1203
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
con tus compañeros, con tus amigos.

1204
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Sí. ¿Sabes qué? Creo que te

1205
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
encontraste, amigo, un demonio.

1206
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
No me vayas a decir por qué... No me digas eso.

1207
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Porque eso es lo que... Lo peor que...

1208
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Y fíjate que varias personas me han

1209
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
comentado esa parte. Una de ellas

1210
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
es mi madre. Sí. Que

1211
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
posiblemente

1212
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
haya sido, no sé, una bruja

1213
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
porque comentan que por el rumbo donde yo

1214
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
vivo, tienen mucha aparición

1215
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
de ese tipo. Ajá. La verdad,

1216
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
no sé si a otros vecinos les haya pasado, lo

1217
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
desconozco. Ajá. Lo que sí he sabido

1218
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
es de que se apareció una mujer también,

1219
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
pero un poquito más abajo de

1220
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
donde yo vivo. Sí. Pero no creo que sea

1221
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
así la mujer que yo vi,

1222
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
porque ésta era de veras, era

1223
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
una... Que yo

1224
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
no sé cómo no me dio un infarto

1225
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
de verdad de verla nada más.

1226
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
No, pues...

1227
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
No te debe dar cosas

1228
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
a ver que tal vez te encontraste con un

1229
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
demonio, amigo, porque...

1230
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Ajá. Tuviste

1231
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
la interesa de superar ese momento

1232
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
y aquí lo estás platicando.

1233
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
O sea, sí es cierto que

1234
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
volverlo a vivir nadie

1235
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
quisiera, ¿verdad? No, no.

1236
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
No, no. Para nada.

1237
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Bueno, les comento. ¿Qué te crees que

1238
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
a mí me quedó como esa sensación?

1239
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Sí. De...

1240
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Yo tenía muchas pesadillas.

1241
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Realmente... Después de eso.

1242
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Exactamente. No estuve muy bien.

1243
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Sí, es que te generó trauma.

1244
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Claro, claro. Mira,

1245
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
te comento que yo casi todas las

1246
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
veces tenía pesadillas, soñaba con esta mujer

1247
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
que estaba enfrente de mi cama. Sí.

1248
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
O sea, que de lo peor, me quedó

1249
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
muy, muy marcado ese momento,

1250
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
que la verdad, este... Pues mira,

1251
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
somos unas personas muy creyentes,

1252
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
muy acercadas a Dios. Ajá.

1253
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Gracias a Dios, somos muy católicos.

1254
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Sí. Mira, el detalle es que

1255
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
diario me tenía que aventurar como cinco,

1256
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
diez rosarios.

1257
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
No apagar la luz hasta la fecha, ¿eh?

1258
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Te lo puedo asegurar que yo no puedo dormir

1259
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
con la luz apagada.

1260
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Ajá. Sí, claro, amigo.

1261
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Pues es que fue muy fuerte

1262
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
a esa edad y luego

1263
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
lo que yo siempre

1264
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
he considerado, como decía Juan Ramón,

1265
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
¿no? Ese... Claro.

1266
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Efecto que nadie te cree.

1267
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Es que mira,

1268
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
es como les comento,

1269
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
yo he platicado esto en reuniones y todo eso

1270
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
y mírame, no me tachan de

1271
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
loco, de que venía alcoholizado,

1272
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
tú ya sabes, ¿no? Como es este, la familia

1273
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
luego de... Claro.

1274
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Pero bueno, mira, es yo cuento

1275
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
lo que vi y ya los dejo a

1276
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
criterio de ellos.

1277
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
Eso es lo que... Mi vivencia y

1278
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
lo que les puedo compartir a todos ustedes.

1279
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Exacto, amigo. Y con eso nos quedamos,

1280
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
¿eh? Y con eso nos quedamos. Claro.

1281
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Esta mujer que te apare...

1282
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Lo que me impactó es lo que dijiste

1283
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
del demonio. ¿Por qué?

1284
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Así, no sé.

1285
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Me estás comentando que posiblemente fue un demonio

1286
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
y me lo estás este...

1287
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Me lo estás como asegurando

1288
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
o rectificando de que así fue.

1289
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Pero el punto no es que

1290
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
se te haya presentado el demonio, el punto es que

1291
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
lo superaste. Entonces...

1292
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Claro, claro. Eso... Bueno, sí

1293
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
me costó poquito. Sí.

1294
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Sí, sí, sí.

1295
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Pero ya estás aquí, ¿no? Y yo creo...

1296
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
No sé, no sé.

1297
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Yo creo que esa experiencia te acercó

1298
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
más a Dios. Pues mira,

1299
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
así como te comento, o sea, sí...

1300
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Si antes era un poquito católico, yo creo

1301
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
que me volví el doble, más que nada

1302
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
por la experiencia que viví.

1303
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Porque te comento que sí, fue un caso...

1304
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Se puede decir traumático, porque

1305
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
sí se le catáloga como traumático cuando

1306
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
no superas algo. Claro, sí, sí.

1307
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
A mí me costó mucho

1308
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
superar eso y aparte de que

1309
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
bueno, son dos cosas que me dejaban muy marcadas.

1310
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
En 1991 se estrenó

1311
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
la película de esos y no me

1312
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
equivoco. Por la fecha. Si no me disculpan

1313
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
por la fecha. Más o menos no la habrán recordado.

1314
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Fíjate que esa película me causó

1315
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
también mucho... Trauma también.

1316
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Mucho impacto. Sí. Exactamente.

1317
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Sí, no creo que nada más a mí, nada más

1318
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
a todos los compañeros, bueno, a todos

1319
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
los radioescuchas. Ajá.

1320
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Él les ha de haber causado un poquito

1321
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
de impacto también a esa película.

1322
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Pero mira, el detalle que eso fue, sí,

1323
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
sabe, porque yo te estoy compartiendo

1324
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
lo que... mi vivencia que tuve.

1325
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
En la realidad. Por ahí de los

1326
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
años, ajá, de...

1327
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
cuando tenía 21 años más o menos. Muy bien.

1328
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Guau, amigo.

1329
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Pues yo te agradezco mucho

1330
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
que lo hayas compartido. Y no

1331
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
debes tener miedo, sino que al contrario

1332
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
debes saber que si

1333
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
una vez libraste

1334
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
algo tan fuerte como fue tener un encuentro

1335
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
con un ser de ese tamaño,

1336
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
pues quiere decir que

1337
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
estás protegido, mi querido amigo.

1338
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
No eres... Ah, es muy bueno.

1339
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
No eres tan débil como piensas,

1340
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
eh. No eres tan débil como piensas.

1341
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
No, no, no, digo. No, claro,

1342
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
ya a lo mejor ya también, este,

1343
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
tratamos de ya dejarlo

1344
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
pasar. Digo, son cosas que

1345
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
se quedan, como te digo, muy marcadas, pero

1346
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
hay que seguir adelante y pues gracias a Dios

1347
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
estamos aquí con vida.

1348
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Así es, amigo. Estamos echándole ganas.

1349
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Y yo te aseguro que si alguien más

1350
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
te platica alguna

1351
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
experiencia semejante,

1352
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
tú vas a poder darle, darle tu

1353
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
punto de vista. Oye, no, pues mira,

1354
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
así ya sabe. Claro, claro, claro.

1355
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Para que veas, entonces no... Si no te creas,

1356
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
eh, he tratado de más o menos por los

1357
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
vecinos ellos, este, a ver si

1358
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
por ahí que alguien le haya pasado lo mismo,

1359
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
pero mira, eh,

1360
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
no creo, eh, la verdad no creo que les haya pasado lo mismo.

1361
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Te comento de esta mujer que luego se aparece.

1362
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Yo no la he visto. Eso se lo compartas

1363
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
sinceramente. ¿Es la llorona? El guando a

1364
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Balthazar. No lo

1365
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
creo, eh. Lo que pasa es que por aquí

1366
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
no hubo una...

1367
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Bueno, ese es otro relato, pero bueno,

1368
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
te lo platico así más rápidamente.

1369
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
El detalle es que aquí hubo una

1370
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
asesinato de una mujer.

1371
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Ah.

1372
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Ellos, los vecinos

1373
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
achacan que se aparece todavía.

1374
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
La verdad yo no te lo puedo...

1375
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Porque no la he visto, ¿verdad? Así que

1376
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
es como dice un programa tan famoso que había que

1377
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
dicen que es lo que la gente cuenta, ¿verdad?

1378
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Que yo no certifico si

1379
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
o no. Digo, es...

1380
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Son mi veces que la misma gente lo va

1381
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
diciendo. Me he enterado.

1382
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Pero yo a cierta forma no la he visto.

1383
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Pero ellos

1384
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
comentan esa parte que sí se aparece una mujer

1385
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
que es igual de blanco.

1386
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Eh...

1387
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Pero ellas sí la ven como físicamente y se

1388
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
desaparece por calles y todo eso. O sea,

1389
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
es básicamente lo que ellos cuentan.

1390
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Y lo que te platico es

1391
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
físicamente que sí la vi. Bueno, no

1392
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
físicamente, traslúcida, pero sí la vi.

1393
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Claro.

1394
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Wow. ¿Qué te pareció?

1395
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
No, pues excelente historia. Me gustó.

1396
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Me gustó sobre todo porque

1397
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
sí te dejó un gran impacto

1398
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
en tu vida. Y que poco a poco

1399
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
ha sido analizando. Inclusive hasta

1400
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
este momento en la charla

1401
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
puedes sacar algunas conclusiones que te

1402
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
lleven a... tal vez, ¿no?

1403
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
A tener un punto de

1404
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
vista diferente y que digas

1405
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
wow. Pues claro, sí. ¿Verdad?

1406
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Claro, claro. Sí, sí. Mira, ya lo que

1407
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
me ayudaste ahorita a decir

1408
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
es que estás

1409
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
diciendo de que si

1410
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
estás conmigo que es un pulvo haber

1411
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
sido un demonio. Claro. Eso yo lo

1412
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
desde un principio yo lo

1413
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
bueno, lo percibí así. Sí.

1414
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Aquí este, pues sí.

1415
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Al... al... al...

1416
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
al tu darme a la mejor esa no verificación

1417
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
pero a la mejor compaginar con lo mismo

1418
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
que me haces. Yo también.

1419
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Y bueno, tengo la

1420
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
presencia que es un demonio el que vi.

1421
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Pues sí. Yo digo que sí. Gracias a

1422
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Dios pues no... no pasó

1423
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
a mayores. Amigo, prueba...

1424
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
prueba superada.

1425
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Así que sí, sí, sí.

1426
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Muchas gracias. No, no, sí. Es correcto.

1427
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Sí, sí, sí.

1428
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Pues Roberto, muchísimas gracias por

1429
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
tu plática. No, a ustedes.

1430
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Cuando gustes. No, gracias. Es un placer.

1431
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Aquí estamos para poder atender

1432
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
tu llamada y por supuesto ya sabes

1433
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
que este programa es de todos. Muchas gracias por haber

1434
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
este... tengo la

1435
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
movilidad de marcarme. Ajá. Yo ya lo

1436
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
ya pues puesto un poquito pero

1437
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
tal que tuve el tiempo. Bien.

1438
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Me animé a ser el... el relato

1439
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
que ya lo tenía un poquito ya.

1440
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Ya lo quería contar, expresar con todos los

1441
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
pelidomaniacos que... que estaban

1442
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
escuchando. Perfecto.

1443
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Y pues que sepan que

1444
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
no sé que es un buen programa la verdad

1445
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
siempre me ha fascinado de la mano peluda. Siempre

1446
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
he sido un fanático de la... de la mano

1447
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
peluda. Gracias. Y es algo que agradecemos.

1448
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Siempre trato de...

1449
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
oírlos. A veces bajo

1450
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
relatos. Sí. Por el podcast.

1451
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Sí, ánimo. Lo tratamos hoy un poquito más.

1452
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Ajá. Y de la mano muchas gracias

1453
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
por haberme marcado. Perfecto.

1454
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Por la llamada. Cuando gustes aquí está

1455
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
tu casa. Saludos. Muchas

1456
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
gracias. Un saludo a todos. Hasta

1457
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
luego mi amigo que tengas bonita noche.

1458
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Pues ahí está la experiencia de nuestro amigo.

1459
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
A mí me gusta cuando...

1460
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
cuando dicen no pues es que yo no

1461
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
lo había pensado así o yo no lo había

1462
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
tomado de ese modo.

1463
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
O... o... o cuando

1464
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
resulta un comentario positivo

1465
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
en el sentido de que

1466
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
pues sí es una experiencia aterradora

1467
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
y todo. Pero nos deja

1468
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
una enseñanza

1469
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
o un aprendizaje. Depende de verdad

1470
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
como lo quieras ver.

1471
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Pero algo nos deja. Y eso es importante.

1472
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Decía Pedro Ferriz Santa Cruz en Paz Descanse.

1473
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Siempre hay algo que

1474
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
se nos queda de tanto y tanto

1475
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
que se nos va.

1476
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Y con esa nos quedamos. Vamos al corte Gina.

1477
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
55,

1478
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
2193,

1479
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
59, 26.

1480
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Las historias

1481
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
tienen muchas formas

1482
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
de contarse. Pero solo

1483
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
una de comprobarse.

1484
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Aquí en La Mano Peluda.

1485
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Porque distinguimos

1486
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
al mundo sobrenatural.

1487
01:10:16,000 --> 01:10:20,000
La Mano Peluda.

1488
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Continuamos. Acerca

1489
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
a esas llamadas brujas de Soriano.

1490
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Se manifiestan comúnmente como

1491
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
bolas de fuego que flotan

1492
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
y se mueven a gran velocidad.

1493
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Este fenómeno ha sido descrito

1494
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
en numerosos testimonios y es

1495
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
uno de los aspectos más distintivos

1496
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
de estas brujas

1497
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
y de la leyenda

1498
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
que se cuenta ya en

1499
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Querétaro,

1500
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
específicamente en el municipio de Colón.

1501
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Y se dice que tienen la capacidad

1502
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
de desorientar a los

1503
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
peregrinos llevándolos

1504
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
por caminos erróneos y haciendo

1505
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
que se pierran en los bosques y montañas

1506
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
cercanas y algunos creen

1507
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
que este desvío es una forma

1508
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
de castigo o bien

1509
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
una prueba de fe.

1510
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Orale, pues sí, ahí está.

1511
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
Ahí queda. Saludos rapidísimo

1512
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
a Juan López, que ya está

1513
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
aquí con nosotros. Bienvenido.

1514
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Mi amiga Lorena Jiménez. Buenas noches

1515
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
a todos los Peludo Maniacos y

1516
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Daniel Serrano. Buenas noches

1517
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
a toda la familia Peludo Maniaca.

1518
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Saludos Gina y Nacho desde Atlanta,

1519
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Georgia. Bien. Vámonos con

1520
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
más experiencias. Buenas noches.

1521
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
¿Cuál es tu nombre?

1522
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
Buenas noches. Marco Piña

1523
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
desde San Luis Potosí.

1524
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Qué bueno que estás aquí, Marco, y además

1525
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
con deseos de contar un relato

1526
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
de qué se trata.

1527
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Gracias, Gina. Saludos

1528
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
a Nacho. Gracias.

1529
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Buenas noches. Mire, el relato es

1530
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
este en

1531
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
hace tiempo, hace más de veinte años

1532
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
yo era ayudante

1533
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
de un ingeniero y

1534
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
vamos a supervisar unas obras

1535
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
aguas calientes. Salimos de San Luis Potosí

1536
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
y vamos a dar a

1537
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
aguas calientes. Sí.

1538
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
En esa ocasión, este

1539
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
supervisamos la obra

1540
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
y el ingeniero, este

1541
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
que manejaba muy

1542
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
con mucha precaución, no le subía

1543
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
más de cien, ciento veinte.

1544
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Ese día

1545
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
este que obtenía un compromiso.

1546
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Tal vez iba a ser como padrino

1547
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
o algo así. No le pregunté mucho

1548
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
pero me dijo es que tengo un compromiso, una festecita

1549
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
entonces, pero como que él era

1550
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
el padrino o algo así. Entonces

1551
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
ese día, pues ahora sí que

1552
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
que aceleró, ¿verdad? Sí.

1553
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Yendo de aquí de San Luis Potosí

1554
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
hacia

1555
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
aguas calientes

1556
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
llega uno a Juelos

1557
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
da uno vuelta, mano derecha

1558
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
y como a unos

1559
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
veinte minutos está una curva muy

1560
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
famosa que se llama la M.

1561
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Anteriormente estaba muy

1562
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
angosto esa, esa, esa curva

1563
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
que prácticamente tiene la forma de una

1564
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
M y había muchas

1565
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
crucecitas, este, ahí en

1566
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
las rocas, demasiadas como unas

1567
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
diez crucecitas

1568
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
y ponían sus velas en la noche, se veía

1569
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
algo tétrico porque

1570
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
bueno, esta carretera tiene la fama

1571
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
de que pues en la noche

1572
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
ahí en esa curva se aparece una chica

1573
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
este

1574
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
y asusta pues a los

1575
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
a los que van conduciendo

1576
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
y pues o les sacan susto

1577
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
o se se voltean de ah o chocan

1578
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Sí. Aparentemente.

1579
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
A lo mejor la gente de aguas calientes

1580
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
sabe saber un poquito más o de ahí

1581
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
por Juelos. Total

1582
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
que ese día se nos hizo tarde

1583
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
y este

1584
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
y el ingeniero la venía fuerte

1585
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
la verdad venía yo con cierta tensión porque

1586
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
pues no lo había visto manejar

1587
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
así venía

1588
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
pues a muy buena velocidad

1589
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
no platicaba porque

1590
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
venía muy concentrado yo en la carretera

1591
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
verdad como venía este

1592
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
a cierta velocidad yo venía

1593
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
pensando este pues

1594
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
como copiloto tengo que ir bien al tiro

1595
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
bien viendo y

1596
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
alertando o no solo voy a cruzar un

1597
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
animal o algo y venía también

1598
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
en muy serio porque pues él quería llegar

1599
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
rápido al destino acá San Luis

1600
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
y este total

1601
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
la hora en que pasamos ahí

1602
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
por la curva de la M que fue donde

1603
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
aconteció luego

1604
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
lo que a continuación voy a

1605
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
relatar fue como a las seis y

1606
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
media siete, siete a punto

1607
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
de oscurecer yo creo que pasando de ahí

1608
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
la curva de la M encendimos

1609
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
las lucecitas apenas pasando la curva

1610
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
ya encendimos las luces del vehículo

1611
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
era un suro

1612
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
un suro en ese entonces

1613
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
pues bueno veníamos como a 140

1614
01:14:34,000 --> 01:14:36,000
a veces 150 en recta

1615
01:14:36,000 --> 01:14:38,000
ahora 130

1616
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
si veníamos

1617
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
veníamos muy rápido

1618
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
total que llegamos a la curva

1619
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
de la M y queda

1620
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
una presa

1621
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
tiene hecha agua a mano derecha

1622
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
pasando exactamente a la última

1623
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
curva para agarrar la recta

1624
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
yo veo a un individuo

1625
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
este

1626
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
de blanco con pantalones

1627
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
tipo como indio

1628
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
este

1629
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
descalzo

1630
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
descalzo de blanco

1631
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
este como un pantalón cortito

1632
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
como el que usan los indios no se como decirle

1633
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
lleve que a veces trae borrachitos

1634
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
como de manta

1635
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
como de manta andale

1636
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
pero muy blanco muy pulcro

1637
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
fue lo que después analicé

1638
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
pero a primera vista

1639
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
yo veo que el hombre viene

1640
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
como metro y medio pegado hacia adentro

1641
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
antes la carretera era muy angosa

1642
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
ahorita ya esta es mas amplia

1643
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
entonces yo al momento que

1644
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
salimos de la curva y

1645
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
tomamos la recta yo veo al

1646
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
hombre ese metro y medio

1647
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
adentro del carril

1648
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
entonces

1649
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
yo no me lo dije al ingeniero

1650
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
cuidado ingeniero pero yo si me alarmé

1651
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
el ingeniero

1652
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
viene manejando muy concentrado

1653
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
y volantea

1654
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
un poco

1655
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
pero yo cerre los ojos

1656
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
dije ya le dimos mínimo con el espejo

1657
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
si no lo vamos a

1658
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
lo vamos a aventar por alla osea va a llevar un

1659
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
trancazo este hombre

1660
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
hijo le abrí los ojos y dije no se como

1661
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
como lo libramos

1662
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
osea yo esperaba ver el espejo

1663
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
que se rompiera el espejo

1664
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
y dije

1665
01:16:16,000 --> 01:16:18,000
Dios quiera a lo mejor que no lo aventemos

1666
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
y pues no se

1667
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
nos vamos a meter hasta en broncas

1668
01:16:22,000 --> 01:16:24,000
no ni vidrio

1669
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
ni nada este

1670
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
pero el tambien lo vio

1671
01:16:28,000 --> 01:16:30,000
mire deje de decir

1672
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
íbamos con la

1673
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
tensión y el siguió en su plan

1674
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
no hice comentario alguno la verdad

1675
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
porque yo dije con el volantazo que hizo

1676
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
la libramos

1677
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
reaccionó bien el señor

1678
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
osea yo cerre los ojos y dije ya lo aventamos

1679
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
yo en el camino iba pensando y analizando

1680
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
bueno ese hombre se quería suicidar

1681
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
pensando verdad pero no hablaba

1682
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
ni platicaba porque veníamos

1683
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
ahora si que concentrados en

1684
01:16:54,000 --> 01:16:56,000
la carretera

1685
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
pero ese hombre se quería suicidar

1686
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
o era un indigente

1687
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
pero yo iba analizando

1688
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
todo en el transcurso

1689
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
porque todavía nos quedaba como

1690
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
una hora y media para llegar a San Luis

1691
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
y pues como venia hecho la mucha

1692
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
pues yo tambien venia osea

1693
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
ahora si que ni parpadeabamos

1694
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
este

1695
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
después analice

1696
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
este hombre venia de blanco

1697
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
pero venia de escarzo era un indigente

1698
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
si era un indigente

1699
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
porque venia tan pulcro

1700
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
sus pies limpios

1701
01:17:28,000 --> 01:17:30,000
su

1702
01:17:30,000 --> 01:17:32,000
pantalon corto

1703
01:17:32,000 --> 01:17:34,000
como de manta su camisa de manta

1704
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
muy pulcro

1705
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
osea blanco impecable el hombre

1706
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
verdad osea

1707
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
un indigente o alguien que camina simplemente

1708
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
30 metros que llevan los

1709
01:17:44,000 --> 01:17:46,000
pies

1710
01:17:46,000 --> 01:17:48,000
en carretera pues ensucia rápido los pies

1711
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
pero ese hombre no iba muy pulcro

1712
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
bueno

1713
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
ya este al fin llegamos a San Luis

1714
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
ah yo con el susto

1715
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
entramos a la oficina nos despedimos

1716
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
y ya como ya para

1717
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
yo tambien ya queria llegar a mi casa

1718
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
nada más o algo cansados

1719
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
como preambulo ya le digo al ingeniero

1720
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
me despido y le digo oye ingeniero

1721
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
como vio a la persona esa que

1722
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
venia en la carretera

1723
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
que se queria suicidar o era un indigente

1724
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
alguien que no

1725
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
no piensa o analiza las cosas porque

1726
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
pues

1727
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
venia adentro de la carretera como casi

1728
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
2 metros, 1 metro y medio

1729
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
me dice el ingeniero es una persona

1730
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
muy seria osea no el no bromeaba

1731
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
no era de

1732
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
chistes era muy muy serio

1733
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
en su persona

1734
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
entonces me dice cual

1735
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
cual señor le digo

1736
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
ingeniero me esta vacilando verdad me dice

1737
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
no creemelo que no

1738
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
le dije hasta volantio

1739
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
ingeniero

1740
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
un poco verdad con el riesgo le digo

1741
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
hasta nos sacudimos un poquito dice si

1742
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
pero yo pense que era una piedra

1743
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
pense que era un hoyo

1744
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
una piedra o algo porque tu nada mas

1745
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
dijiste ah vas ingeniero y si me sacaste

1746
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
de onda yo volantio

1747
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
pero dije el hoyo para evitar un hoyo

1748
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
o evitar una

1749
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
piedra dice pero

1750
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
la verdad es que yo no vi nada

1751
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
me estaba vacilando y le volví a decir

1752
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
no creemelo que no dice palabras

1753
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
yo no vi a nadie

1754
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
y entonces

1755
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
ya pues eso fue lo que

1756
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
que aconteceu la verdad si me saco

1757
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
mucho de onda porque si yo lo vi claramente

1758
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
al hombre

1759
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
descalzo y

1760
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
esta alli viniendo de

1761
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
huascalientes sale uno de la ultima

1762
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
curva y a mano derecha hay un lago en esa zona

1763
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
practicamente ahi

1764
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
ahi lo vi yo agarrando

1765
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
la recta fue algo para mi

1766
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
extraño y pues no se que paso

1767
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
a final de cuentas nada mas yo lo vi

1768
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
y los dos ibamos bien

1769
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
concentrados viendo al frente osea que como

1770
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
para que no lo viera el

1771
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
yo si me asuste porque dije ya lo

1772
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
avento por alla y cerre los ojos yo dije

1773
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
el espejo le va a pegar con el espejo minimo

1774
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
lo va a aventar por alla

1775
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
y resulta que pues

1776
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
oye esto que nos comentas es

1777
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
en esa carretera

1778
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
justamente en el kilómetro 48

1779
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
38 perdon

1780
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
pues no yo creo que si porque si

1781
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
hace poco si

1782
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
este bueno es de ojuelos

1783
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
si si si si viene uno

1784
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
por san luis

1785
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
ojuelos luego de

1786
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
ojuelos agarra uno a mano derecha

1787
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
y va agarra uno

1788
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
rumbo a huascalientes ahi hay una

1789
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
curva de la m muy famosa

1790
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
porque este

1791
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
supuestamente dice matuna que enseñera

1792
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
que no pidio permiso se fue con los amigos

1793
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
y ahi se

1794
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
se voltearon y la muchacha

1795
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
falleció la muchacha aparentemente

1796
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
pide rai o se te cruza

1797
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
y este es famosa esa

1798
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
leyenda llena de huascalientes osea mucha

1799
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
de hecho la carretera esa

1800
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
este no se si sera verdad

1801
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
osea ya son leyendas o

1802
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
supuestamente este

1803
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
los

1804
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
carros en la noche pues no pasan

1805
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
autos la verdad no transitan

1806
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
y hay una gasolina

1807
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
antes de llegar a la m y los carros

1808
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
se paran ahi o los camiones

1809
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
para acompañarse un poco

1810
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
4 o 5 carros se juntan y vamos

1811
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
ya para cruzar la m cuando

1812
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
es noche después de las

1813
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
11 12 1

1814
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
ah osea que en esa zona

1815
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
es conocido esta manera de

1816
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
cruzar esa curva de la m

1817
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
juntos si se

1818
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
acompañan un poco porque no

1819
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
después de las 10

1820
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
no sale ningun carro osea

1821
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
no pasan no transitan un carro por ahi es

1822
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
muy raro si pasa la gente que

1823
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
pues anda trabajando y

1824
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
pues tal vez los trailers pero supuestamente

1825
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
en una gasolina era antes ahi

1826
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
se paran este los vehículos

1827
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
y se acompañan

1828
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
ahi tambien a un camionero

1829
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
no se creo que en ese aqui

1830
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
conoces este

1831
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
en esa curva alguien este tambien

1832
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
un camionero

1833
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
este se le aparecio

1834
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
alguien ahi atrás en el baño

1835
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
y el fondo y el venia solo pero si

1836
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
si hay muchas leyendas y

1837
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
este y relatos

1838
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
en relacion a la curva de la

1839
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
m la gente de huas calientes pues

1840
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
este lo sabe mas

1841
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
pero a mi

1842
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
me paso eso despues ya me

1843
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
sucedio otra cosa que ya mas

1844
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
adelante se las contraeces la segunda

1845
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
parte eso fue de

1846
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
dia y la otra

1847
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
cuestion ya fue en la noche pero mas

1848
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
adelante con calma se los

1849
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
relato para cuando tu quieres

1850
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
por supuesto marco

1851
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
y vamos a tener

1852
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
pues mas amigos que se identifiquen

1853
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
con esta curva de la m de ahi nos han

1854
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
comentado de una mujer

1855
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
que se aparece pero que fue

1856
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
atropellada no es esta quinceañera

1857
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
y hay muchas de estas

1858
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
leyendas que se cuentan por eso

1859
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
es famosa esa curva de la m

1860
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
y te digo que tambien es conocida como

1861
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
el kilometro treinta y ocho y marco

1862
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
vamos a invitar a los amigos que se

1863
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
reporten que sepan de esta zona que

1864
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
tambien cuenten sus experiencias y

1865
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
cuando tu nos digas nos reportamos

1866
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
contigo nuevamente

1867
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
si muchas gracias

1868
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
atenciónes gina y nacho y pues las

1869
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
versiones de que paso algo ahi con la

1870
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
quinceñera pues sucedio algo

1871
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
ya con el tiempo este

1872
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
las versiones cambian un poco

1873
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
pero este ahi sucedio algo con la

1874
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
quinceñera que si que fallecio

1875
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
no pidio permiso ivo a una fiesta

1876
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
con amigos

1877
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
y anda andaba ella

1878
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
penando me sucedio y mas

1879
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
adelante digo lo dejo en sus besos

1880
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
este me sucedio algo

1881
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
yo a veces juego

1882
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
mucho con invocando

1883
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
me atrevo porque ando acompañado

1884
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
pero cuando ando solo con no no lo

1885
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
hago pero en esa pasion iba acompañado

1886
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
pero mas adelante se las platicare

1887
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
claro aqui estamos

1888
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
que tengas excelente noche marco

1889
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
gracias buenas

1890
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
noches y que sigan los exitos

1891
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
con su programa gracias amigo

1892
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
muy amable muchas gracias

1893
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
y pues vaya mira la curva de

1894
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
la m dice adam lyt

1895
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
yo iba a tener un accidente con una

1896
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
aplicacion con esta aplicacion

1897
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
de pokemon go

1898
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
esa me mando aun

1899
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
no palas de espinas

1900
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
era de noche no lo vi

1901
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
pero por un pelo de rana

1902
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
calva casi caigo

1903
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
pues si imaginate vas ahi

1904
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
grabadisimo en la aplicacion

1905
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
y de hecho

1906
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
asi hubo muchos accidentes

1907
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
porque la gente en vez de estar

1908
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
viendo hacia donde caminaban estaban viendo

1909
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
su pantalla y

1910
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
pues hubo personas que

1911
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
cayeron en registros

1912
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
abiertos osea coladeras abiertas

1913
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
hubo personas que no

1914
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
vieron un escalon y bolas

1915
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
hubo cosas

1916
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
fuertes

1917
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
y vamos a

1918
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
esperar mas reportes al

1919
01:24:46,000 --> 01:24:48,000
respecto claro escuchemos

1920
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
que tal gina nacho

1921
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
saludos amigos buenas noches

1922
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
les habla angel

1923
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
desde la ciudad de mexico

1924
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
para compartirles

1925
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
un relato

1926
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
pues que sucedio

1927
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
en el marco de la muerte de mi

1928
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
de mi papa hace

1929
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
doce años alucinadamente

1930
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
bueno la historia es

1931
01:25:12,000 --> 01:25:14,000
que el pues se enfermo

1932
01:25:14,000 --> 01:25:16,000
el se enfermo en un mes de diciembre

1933
01:25:16,000 --> 01:25:18,000
y pues lo hospitalizamos

1934
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
el era relojero

1935
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
entonces el

1936
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
siempre fue muy

1937
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
estricto con su trabajo

1938
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
fecha que el prometia

1939
01:25:28,000 --> 01:25:30,000
para entregar algun reloj

1940
01:25:30,000 --> 01:25:32,000
esa fecha si o si se tenia que cumplir

1941
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
era

1942
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
inamovible en ese

1943
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
sentido

1944
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
por lo mismo pues era un hombre estricto

1945
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
un hombre ordenado y demas

1946
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
entonces

1947
01:25:44,000 --> 01:25:46,000
pues cuando el

1948
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
enfermo

1949
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
a mi me encargo

1950
01:25:50,000 --> 01:25:52,000
o me decian mas bien

1951
01:25:52,000 --> 01:25:54,000
que habia un par de

1952
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
relojes que tenia

1953
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
que entregar el estaba preocupado por su

1954
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
trabajo y me decian mira

1955
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
este reloj

1956
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
hay que entregarlo tal fecha

1957
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
yo le decia si no no te preocupes

1958
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
yo veo como lo

1959
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
como lo entrego

1960
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
como lo arreglo y demas

1961
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
y me decia de un reloj

1962
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
de un reloj de una

1963
01:26:16,000 --> 01:26:18,000
cierta marca no quiero decirla

1964
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
empieza con M y termina con I

1965
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
DO

1966
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
entonces me decia mira ese reloj te va a

1967
01:26:24,000 --> 01:26:26,000
dar mucha lata

1968
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
ese reloj es latoso

1969
01:26:28,000 --> 01:26:30,000
pero el señor es muy buen cliente

1970
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
entonces haz lo posible

1971
01:26:32,000 --> 01:26:34,000
por entregarselo

1972
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
en fin osea hubo varias

1973
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
dificultades y

1974
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
insisto el mientras estaba hospitalizado

1975
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
el estaba pendiente de su

1976
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
trabajo todavia

1977
01:26:44,000 --> 01:26:46,000
pues ocurrio lo que

1978
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
lo que tenia que ocurrir el fallecio

1979
01:26:48,000 --> 01:26:50,000
y

1980
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
pues yo me quede con

1981
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
con la

1982
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
con la encomienda como ultima voluntad

1983
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
de entregar esos trabajos

1984
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
pues ya no en tiempo porque ya habia pasado el tiempo

1985
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
pero si en forma

1986
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
entregue el primero que no tuve ningun problema

1987
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
pero el segundo reloj el que el me decia

1988
01:27:06,000 --> 01:27:08,000
que era latoso

1989
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
vaya que si era latoso

1990
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
lo tuve trabajando

1991
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
o lo estuve trabajando mas bien

1992
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
alrededor de

1993
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
dos semanas

1994
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
eehh tampoco podia

1995
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
atenderlo tanto tiempo porque

1996
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
porque

1997
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
el

1998
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
pues tenia otras actividades que hacer

1999
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
el chiste es que

2000
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
llego un momento en el que ya osea estaba

2001
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
desesperado

2002
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
el taller de mi papa estaba en la casa

2003
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
de mis papas yo iba

2004
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
aparte y pues iba ahi

2005
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
al taller a arreglar y a meterle

2006
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
mano a ese reloj y lo desarmaba

2007
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
lo volví a armar

2008
01:27:46,000 --> 01:27:48,000
y no quedaba

2009
01:27:48,000 --> 01:27:50,000
y demas hasta que llego

2010
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
un punto de desesperacion

2011
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
y le dije a mi esposa

2012
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
le osea es que voy a quedarme con mi mamá

2013
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
y

2014
01:27:58,000 --> 01:28:00,000
para trabajar todo el fin de semana en ese reloj

2015
01:28:00,000 --> 01:28:02,000
y pues si de plano no puedo

2016
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
en ese fin de semana pues

2017
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
decirle al señor que pues que no lo pude

2018
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
entregar

2019
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
me fui un viernes a la casa de mi mamá

2020
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
me quede allá y en esa noche

2021
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
ocurrio algo

2022
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
soñe con mi papa

2023
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
nos soñamos o me soñe a los dos

2024
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
a el mas joven

2025
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
como cuando me enseñaba el oficio

2026
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
de la relojeria y pues

2027
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
yo en la mesa de trabajo

2028
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
en el sueño

2029
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
el me decia

2030
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
como vas con ese reloj

2031
01:28:32,000 --> 01:28:34,000
yo le decia bueno pues es que

2032
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
ya llevo tiempo batallando con el

2033
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
y no puedo el reloj que estaba

2034
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
en la mesa de trabajo era el reloj

2035
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
del cual el estaba preocupado

2036
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
me dice mira

2037
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
acuerdate

2038
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
de lo que te dije

2039
01:28:48,000 --> 01:28:50,000
tienes que hacerlo

2040
01:28:50,000 --> 01:28:52,000
paso por paso tienes que hacerlo

2041
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
de esta manera si no

2042
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
no te va a quedar

2043
01:28:56,000 --> 01:28:58,000
en el sueño el me decia

2044
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
vamos a hacerlo juntos

2045
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
desarma esto quita esto

2046
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
quita aquello sale

2047
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
ya lo tienes ahora

2048
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
vamos a limpiar y vamos a

2049
01:29:08,000 --> 01:29:10,000
armar

2050
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
coloca esto aprieta esto

2051
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
verifica esto

2052
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
ok aquí es donde se te esta

2053
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
desajustando cierto

2054
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
ok para que no se te

2055
01:29:20,000 --> 01:29:22,000
desajuste tienes que hacer esto

2056
01:29:22,000 --> 01:29:24,000
esto esto y esto

2057
01:29:24,000 --> 01:29:26,000
si no lo haces en ese orden

2058
01:29:26,000 --> 01:29:28,000
no te va a funcionar

2059
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
puede que hagas los mismos pasos pero

2060
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
si no lo haces en ese orden no te va

2061
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
a funcionar

2062
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
y

2063
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
para no hacer el sueño tan largo

2064
01:29:38,000 --> 01:29:40,000
pues la verdad es que lo

2065
01:29:40,000 --> 01:29:42,000
lo

2066
01:29:42,000 --> 01:29:44,000
lo arme el reloj en el sueño

2067
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
y funciono

2068
01:29:46,000 --> 01:29:48,000
a la mañana siguiente me levanté muy

2069
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
temprano ese

2070
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
sábado y

2071
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
fui asi

2072
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
fui al taller

2073
01:29:56,000 --> 01:29:58,000
ni me quita la pijama nada asi directamente

2074
01:29:58,000 --> 01:30:00,000
levantando me fui al taller

2075
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
a la mesa de trabajo

2076
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
e hice exactamente

2077
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
lo que el me decia

2078
01:30:06,000 --> 01:30:08,000
desarme

2079
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
volvi a armar en el orden

2080
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
que el me lo dijo en el sueño

2081
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
y en el que

2082
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
el me reprendio en el sueño

2083
01:30:16,000 --> 01:30:18,000
porque creo que eso no lo mencione

2084
01:30:18,000 --> 01:30:20,000
en el sueño el me reprendio

2085
01:30:20,000 --> 01:30:22,000
entonces lo hice

2086
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
y santo remedio a la primera

2087
01:30:24,000 --> 01:30:26,000
jalo el reloj

2088
01:30:26,000 --> 01:30:28,000
funciono a la perfeccion

2089
01:30:28,000 --> 01:30:30,000
este

2090
01:30:30,000 --> 01:30:32,000
relato yo lo titulo

2091
01:30:32,000 --> 01:30:34,000
como mi ultimo regaño

2092
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
y lo titulo asi con cariño

2093
01:30:36,000 --> 01:30:38,000
para mi papa

2094
01:30:38,000 --> 01:30:40,000
porque fue el ultimo regaño que el me dio

2095
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
me lo dio en sueños y me lo dio

2096
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
para poder terminar un trabajo

2097
01:30:44,000 --> 01:30:46,000
que a el en su momento

2098
01:30:46,000 --> 01:30:48,000
le interesaba mucho

2099
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
ojala les haya gustado

2100
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
es un relato no tan largo

2101
01:30:52,000 --> 01:30:54,000
quizas no muy escalofriante

2102
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
pero si interesantisimo

2103
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
para mi en ese momento aleccionador

2104
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
claro

2105
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
que pasen buenas noches, bien a nacho

2106
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
saludos a todo el equipo

2107
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
y a todos los peludos maniacos

2108
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
angel desde la ciudad de mexico

2109
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
bye bye

2110
01:31:10,000 --> 01:31:12,000
hasta luego mi amigo

2111
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
pues vaya que buen patia con su papa

2112
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
un amor interminable

2113
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
que bueno que bueno que bueno

2114
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
que buen relato amigo

2115
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
muchísimas gracias

2116
01:31:22,000 --> 01:31:24,000
y Gina nos vamos

2117
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
descansa, Dios te bendiga

2118
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
soy Gina Aviles

2119
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
hasta luego Gina

2120
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
yo también me despido soy nacho muñoz

2121
01:31:32,000 --> 01:31:34,000
agradecido con dios

2122
01:31:34,000 --> 01:31:36,000
y con ustedes porque juntos escuchamos

2123
01:31:36,000 --> 01:31:38,000
buenas historias

2124
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
que tengan una estupenda noche

2125
01:31:40,000 --> 01:31:42,000
que descansen y como decimos aquí

2126
01:31:42,000 --> 01:31:46,000
en la mano peluda

