1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Grupo Fórmula, en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,300
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,300 --> 00:00:12,700
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,600
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:18,600 --> 00:00:22,300
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:22,300 --> 00:00:25,700
El espíritu de bruja...

8
00:00:25,700 --> 00:00:29,400
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

9
00:00:29,400 --> 00:00:32,700
El que no es conmigo en contra de mí es...

10
00:00:32,700 --> 00:00:35,200
...el que conmigo no recoge de ramos.

11
00:00:35,200 --> 00:00:39,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

12
00:00:39,000 --> 00:00:42,400
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
Y no es una figura cristiana.

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,200
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

15
00:00:49,200 --> 00:00:52,900
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

16
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
¡Ahhh!

17
00:00:58,900 --> 00:01:02,400
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

18
00:01:03,900 --> 00:01:05,400
Fantasmas.

19
00:01:05,400 --> 00:01:07,400
Voces.

20
00:01:07,400 --> 00:01:09,400
Apariciones.

21
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
Psicofonías.

22
00:01:12,400 --> 00:01:16,900
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

23
00:01:16,900 --> 00:01:23,400
y que darán al descubierto a quién.

24
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
La mano peluda.

25
00:01:30,900 --> 00:01:34,900
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

26
00:01:34,900 --> 00:01:40,900
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

27
00:01:40,900 --> 00:01:44,900
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

28
00:01:44,900 --> 00:01:50,900
Soy Gina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

29
00:01:50,900 --> 00:01:53,400
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches.

30
00:01:53,400 --> 00:01:57,900
Gracias por acompañarnos en esta transmisión.

31
00:01:57,900 --> 00:02:04,400
Donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

32
00:02:04,400 --> 00:02:07,900
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

33
00:02:07,900 --> 00:02:10,900
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes,

34
00:02:10,900 --> 00:02:17,900
porque juntos vamos a platicar de esos temas del orden sobrenatural.

35
00:02:17,900 --> 00:02:24,900
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291

36
00:02:24,900 --> 00:02:28,900
a la página radioformula.com.mx

37
00:02:28,900 --> 00:02:34,900
y en Spotify, encuéntranos como la mano peluda Grupo Fórmula.

38
00:02:34,900 --> 00:02:38,900
Te invitamos a participar mandándonos un mensaje de voz o de texto

39
00:02:38,900 --> 00:02:48,900
al Miedo Fond 55-2193-5926.

40
00:02:48,900 --> 00:02:52,900
Ahí nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto,

41
00:02:52,900 --> 00:02:55,900
compartir fotografías, videos, memes,

42
00:02:55,900 --> 00:03:00,900
exactamente lo que tú quieras y mandes.

43
00:03:00,900 --> 00:03:05,900
También saludamos a las estaciones en la República Mexicana

44
00:03:05,900 --> 00:03:09,900
que se unen con nosotros.

45
00:03:09,900 --> 00:03:23,900
En Estados Unidos, Georgia y Las Vegas,

46
00:03:23,900 --> 00:03:28,900
bienvenidos a esta noche esteluznante.

47
00:03:28,900 --> 00:03:35,900
Queremos que nos des tu comentario acerca de una historia fascinante

48
00:03:35,900 --> 00:03:42,900
que se origina en la región de una cueva que se le conoce del toro.

49
00:03:42,900 --> 00:03:46,900
Estas apariciones, enlaces con él más allá,

50
00:03:46,900 --> 00:03:51,900
pero sobre todo un brujo que también hace ahí acto de presencia.

51
00:03:51,900 --> 00:03:55,900
Hoy queremos tu opinión con este tema

52
00:03:55,900 --> 00:03:59,900
y si has escuchado de la guarida de un brujo,

53
00:03:59,900 --> 00:04:03,900
repórtate porque queremos esa opinión.

54
00:04:03,900 --> 00:04:09,900
Claro que sí, lo importante es que tú te hagas sentirte manifiestes

55
00:04:09,900 --> 00:04:12,900
de alguna u otra forma.

56
00:04:12,900 --> 00:04:16,900
Aquí lo importante es escucharte porque para eso son tus relatos,

57
00:04:16,900 --> 00:04:20,900
que es lo que viste y arma este programa.

58
00:04:20,900 --> 00:04:26,900
Bueno, vámonos a estas experiencias y leyendas que tú nos estás comentando.

59
00:04:26,900 --> 00:04:29,900
Claro que sí, a ver, decíamos.

60
00:04:29,900 --> 00:04:32,900
Hola, buenas noches, este Gina y Nacho,

61
00:04:32,900 --> 00:04:35,900
de Sado Luda, Luis del Estado de Veracruz.

62
00:04:35,900 --> 00:04:41,900
Te comento que una ocasión mi familia tenía a un familiar de...

63
00:04:41,900 --> 00:04:46,900
la abuelita de mi esposa estaba ya agonizando,

64
00:04:46,900 --> 00:04:51,900
pues se tornaban a embelarla y eso, pero ya estaba más grave,

65
00:04:51,900 --> 00:04:54,900
en donde que toda la familia se juntaba.

66
00:04:54,900 --> 00:04:57,900
Pues mi esposa y mis hijos fueron para allá,

67
00:04:57,900 --> 00:05:02,900
yo no pude ir porque me llegó visita y me quedé atenderle a mi hermano.

68
00:05:02,900 --> 00:05:07,900
Y pues ahí estábamos platicando,

69
00:05:07,900 --> 00:05:11,900
pero mi teléfono lo había dejado yo en la recama cargando.

70
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
Cuando me hice entrar en la recama,

71
00:05:13,900 --> 00:05:18,900
chequé tres llamadas de un número que no sabía y no lo tenía ni agregar.

72
00:05:18,900 --> 00:05:23,900
Entonces le digo a mi hermano, fíjate que tengo tres llamadas de este número,

73
00:05:23,900 --> 00:05:25,900
no sé quién sea.

74
00:05:25,900 --> 00:05:29,900
Le marco y me manda a buzón directo.

75
00:05:29,900 --> 00:05:32,900
Dice, no fallecería ya la señora, pues quién sabe.

76
00:05:32,900 --> 00:05:37,900
Entonces, me marqué a mi esposa, a mi hijo, mi hija y nada.

77
00:05:37,900 --> 00:05:42,900
Me marqué a mis suegros y nada, a la familia y nada.

78
00:05:42,900 --> 00:05:46,900
Yo pues yo creo que ya, pero como no hay muchas señalas ya,

79
00:05:46,900 --> 00:05:48,900
quizás por eso no me contesto.

80
00:05:48,900 --> 00:05:54,900
Bueno, entonces me bañé y agarré la camioneta y me fui.

81
00:05:54,900 --> 00:06:00,900
Hay un lugar que se llama una bajada muy conocida de ese pueblito.

82
00:06:00,900 --> 00:06:04,900
La comunidad donde iba yo era como a 15 minutos.

83
00:06:04,900 --> 00:06:09,900
Hay una bajada, un columpio que le llaman.

84
00:06:09,900 --> 00:06:12,900
Ahí han pasado muchas cosas, muchas cosas.

85
00:06:12,900 --> 00:06:18,900
De hecho, ahí es a cual más se espantan, les sucede en caso.

86
00:06:18,900 --> 00:06:25,900
Pido a gente que se ha fallecido ahí sin explicación alguna.

87
00:06:25,900 --> 00:06:28,900
Ahora sí que no sabe ni cómo pasó,

88
00:06:28,900 --> 00:06:32,900
pero por la cuestión que se accidentan y fallecen.

89
00:06:32,900 --> 00:06:35,900
Cuando de buenas a primeras la camioneta es de tres asientos,

90
00:06:35,900 --> 00:06:40,900
de una hilera de tres, de tres, una hilera de perdón.

91
00:06:40,900 --> 00:06:48,900
Trae tres asientos la hilera y en la parte de atrás escuchaba

92
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
yo clarito cómo se sentaban, pero sí fuertes,

93
00:06:51,900 --> 00:06:54,900
escuchaba cómo se tiraban en los asientos

94
00:06:54,900 --> 00:06:58,900
y yo con el retrovisor viendo, viendo y viendo.

95
00:06:58,900 --> 00:07:03,900
La cuestión que ya cuando iba yo a subiendo la otra subida,

96
00:07:03,900 --> 00:07:08,900
pues yo iba clavado viendo el retrovisor y de buenas a primeras

97
00:07:08,900 --> 00:07:13,900
sentí como ya la fascia de adelante ya se estaban pegando

98
00:07:13,900 --> 00:07:19,900
al sacate que hay a la orilla del carretero y pues que ahí hay un barranco.

99
00:07:19,900 --> 00:07:23,900
Ya me estaba lloviendo para allá, pero pues gracias a Dios controlé el volante

100
00:07:23,900 --> 00:07:27,900
y me regresé ya a normal.

101
00:07:27,900 --> 00:07:33,900
Sí, entonces yo llegué allá a la casa y le platicé a la familia.

102
00:07:33,900 --> 00:07:40,900
Siempre hay uno que está loco que espanta a los que tienen la mente débil

103
00:07:40,900 --> 00:07:44,900
y es bueno si no me querés tener un hombre.

104
00:07:44,900 --> 00:07:50,900
Pues como a los cinco o seis meses el señor se le antoja pan en la noche

105
00:07:50,900 --> 00:07:53,900
y se viene a comprar pan, pero él se vino en su moto

106
00:07:53,900 --> 00:08:00,900
y en esa misma subida, pues órale que no, que se le subió una persona atrás

107
00:08:00,900 --> 00:08:05,900
en atrás en la moto y que la moto perdió fuerza, perdió fuerza, perdió fuerza

108
00:08:05,900 --> 00:08:09,900
y iba subiendo muy despacito.

109
00:08:09,900 --> 00:08:14,900
Y dice que él sentía clarito cómo le agarraban espalda

110
00:08:14,900 --> 00:08:18,900
y pues ya el señor lo tuvieron que ir a buscar.

111
00:08:18,900 --> 00:08:23,900
Tuvo que venir su hijo a buscarlo para que se regresara con él, acompañarlo

112
00:08:23,900 --> 00:08:27,900
porque no le tenía miedo regresarse solo.

113
00:08:27,900 --> 00:08:31,900
Y ese es mi relato. Bueno, que pasen buenas noches, saludos, bendiciones.

114
00:08:31,900 --> 00:08:38,900
Gracias amigo, buenas noches. A ver, qué tal no que solamente espantan a los de mente débil.

115
00:08:38,900 --> 00:08:41,900
¿Será? ¿Tú qué opinas?

116
00:08:41,900 --> 00:08:47,900
Ya nos acaba de dar nuestro amigo un gran ejemplo de que uno no debe ser soberbio.

117
00:08:47,900 --> 00:08:51,900
Claro, y aquí tenemos a un amigo que a través del miedofono dice

118
00:08:51,900 --> 00:08:57,900
soy un tapatío que vive en Arkansas y les quiero contar que he tenido en varias ocasiones sueños

119
00:08:57,900 --> 00:09:03,900
sobre ir al cielo. Me veo en este lugar en donde entro a un cuarto en el que encuentro a mi abuela

120
00:09:03,900 --> 00:09:10,900
que ya tiene varios años, 16 que falleció y le pregunto por mi mamá que también falleció hace unos 10.

121
00:09:10,900 --> 00:09:15,900
A lo cual mi abuela me contesta que mi mamá no está ahí, que no la ha visto.

122
00:09:15,900 --> 00:09:21,900
Después me veo en otra parte y un joven como de 15 años me preguntó que por qué estaba ahí.

123
00:09:21,900 --> 00:09:26,900
Le comenté que no sabía y me dijo que yo no pertenecía a ese lugar.

124
00:09:26,900 --> 00:09:32,900
Me llevó a una puerta y en la parte de arriba había una especie de ángel con unas alas muy grandes

125
00:09:32,900 --> 00:09:38,900
y preguntó que por qué estábamos ahí. A lo cual el joven le contestó que yo no pertenecía a ese lugar.

126
00:09:38,900 --> 00:09:42,900
El ángel me vio a los ojos y nos dijo pásenle.

127
00:09:42,900 --> 00:09:48,900
Entramos a ese sitio y me dijo el joven que el cielo estaba dividido en tres partes,

128
00:09:48,900 --> 00:09:54,900
que hay que hacer ciertos trabajos para ir ascendiendo al siguiente nivel y que él sirve como un guía.

129
00:09:54,900 --> 00:10:00,900
Había muchas personas haciendo diferentes cosas y tipos de trabajo como si fuera una fábrica.

130
00:10:00,900 --> 00:10:05,900
El joven me dijo que yo pertenecía a ese nivel, que no pertenecía tampoco a ese nivel

131
00:10:05,900 --> 00:10:10,900
y me llevó a otra puerta en la cual había otro ángel pero este era mucho más grande.

132
00:10:10,900 --> 00:10:14,900
Tenía muchas alas y me preguntaba qué quería.

133
00:10:14,900 --> 00:10:17,900
El ángel me vio a los ojos y dijo pásenle.

134
00:10:17,900 --> 00:10:22,900
El joven me contestó que él no podía entrar ahí pero sí pasaba yo.

135
00:10:22,900 --> 00:10:25,900
Cuando volteé hacia la puerta ya no estaba ahí.

136
00:10:25,900 --> 00:10:29,900
Empecé a caminar y veía una construcción muy grande y seguí caminando.

137
00:10:29,900 --> 00:10:34,900
Llegué a una puerta abierta pero en el momento que iba a entrar desperté y no sé qué había pasado.

138
00:10:34,900 --> 00:10:39,900
Este sueño ya van como seis ocasiones que lo tengo.

139
00:10:39,900 --> 00:10:46,900
No sé por qué está sucediendo y dice que lo dejó intranquilo el hecho que él sabía que era el cielo,

140
00:10:46,900 --> 00:10:51,900
preguntaba por su mamita y pues no estaba. Su abuela sí, pero su mamá no.

141
00:10:51,900 --> 00:11:00,900
Un sueño bastante extraño sobre todo porque dices que llegan como seis veces que lo sueñas.

142
00:11:00,900 --> 00:11:06,900
De qué se tratará ese sueño tan extraño y pues gracias por compartir.

143
00:11:06,900 --> 00:11:08,900
Tú también puedes hacer lo mismo.

144
00:11:08,900 --> 00:11:14,900
De hecho hay muchos amigos que se inspiran más escribiendo todos esos relatos,

145
00:11:14,900 --> 00:11:20,900
las experiencias que tienen ahí guardadas y a nosotros nos encanta también leerlas.

146
00:11:20,900 --> 00:11:28,900
Bueno vamos a ir con más relatos. Ya tenemos aquí nuestro siguiente relato pero llegó la pausa.

147
00:11:28,900 --> 00:11:29,900
Así es, Vina.

148
00:11:29,900 --> 00:11:35,900
Entonces si tú quieres contar relato ya sea a través de un audio, de una llamada o de texto,

149
00:11:35,900 --> 00:11:38,900
hazlo en este momento ¿a dónde? al Miedo Phone.

150
00:11:38,900 --> 00:12:06,900
55-2193-59-26

151
00:12:09,900 --> 00:12:15,900
Porque no todo tiene explicación lógica, la mano tenuda.

152
00:12:18,900 --> 00:12:24,900
Continuamos con más experiencias y esta emisión es de México para el mundo.

153
00:12:24,900 --> 00:12:30,900
En Ecuador tenemos muchos amigos y uno de ellos Gustavo, bienvenido ¿cómo estás?

154
00:12:30,900 --> 00:12:38,900
Hola, ¿qué tal? Pues me siento muy bien y me siento también con ganas de contar mi historia

155
00:12:38,900 --> 00:12:43,900
porque es algo que me ha gustado compartir en este espacio y soy un fiel oyente de ustedes.

156
00:12:43,900 --> 00:12:49,900
Nos encanta recibirte y también escuchar lo que quieres platicar. Adelante.

157
00:12:49,900 --> 00:12:59,900
Pues bueno, mi historia es más acerca de digamos estos visitantes o gente sombra durante los sueños nocturnos.

158
00:12:59,900 --> 00:13:00,900
Sí.

159
00:13:00,900 --> 00:13:07,900
Yo recuerdo mi experiencia más allá de unos 5 o unos 7 años de atrás.

160
00:13:07,900 --> 00:13:14,900
Pues yo recuerdo que, bueno pues aquí entonces estaba mis 23 o 24 años

161
00:13:14,900 --> 00:13:20,900
y yo ya había escuchado justamente estas experiencias de los paradises de sueño,

162
00:13:20,900 --> 00:13:26,900
de que supuestamente hay gente que se sube en el pecho y que uno puede lograr incluso

163
00:13:26,900 --> 00:13:30,900
cuando se levanta a ver alguna especie de un demonio.

164
00:13:30,900 --> 00:13:40,900
Entonces yo no creía en estas cosas, justamente como estaba yo estudiando universidad y demás,

165
00:13:40,900 --> 00:13:49,900
pensaba que la explicación que nos daban era como una especie de una explicación clínica de algo de la fase REM,

166
00:13:49,900 --> 00:13:55,900
de la fase no REM, o sea, es una cuestión más, digamos, científica, fisiológica del mundo

167
00:13:55,900 --> 00:13:58,900
que no se se ve.

168
00:13:58,900 --> 00:14:05,900
Entonces yo me quedé con eso, entonces yo dije, lo que uno puede ver no puede ser verdad.

169
00:14:05,900 --> 00:14:08,900
Bueno, eso es para ponerles un poquito en contexto.

170
00:14:08,900 --> 00:14:16,900
Lo que sucede es que una noche yo estaba, bueno pues en un proceso de mucho estrés

171
00:14:16,900 --> 00:14:21,900
y pues estaba un poco deprimido y demás, me acuerdo en esa época.

172
00:14:21,900 --> 00:14:28,900
Y bueno, tenía así como una pesadilla, me acuerdo, tenía mucha pesadilla, no podía dormir muy bien.

173
00:14:28,900 --> 00:14:40,900
Y al momento que yo me voy a dormir en mi habitación, yo recuerdo de que tengo un sueño profundo.

174
00:14:40,900 --> 00:14:52,900
Y comienzo yo a tener como un sueño en el cual yo me visualizo que estoy solo, totalmente solo, en las calles,

175
00:14:52,900 --> 00:14:58,900
justo en la calle, fuera de mi casa, pero no pasaba ninguna persona, ningún carro.

176
00:14:58,900 --> 00:15:04,900
Entonces yo en el sueño como que me comenzaba a abrumar, como que me sentía muy asustado.

177
00:15:04,900 --> 00:15:12,900
Y comenzaba a correr y corría bastante y seguía corriendo y luego me decía en mi mente, no te des la vuelta.

178
00:15:12,900 --> 00:15:16,900
Hagas lo que hagas, no te des la vuelta, sigue corriendo.

179
00:15:16,900 --> 00:15:24,900
Entonces yo en mi pesadilla, digámoslo así, seguía corriendo y me sentía muy agitado.

180
00:15:24,900 --> 00:15:31,900
Hasta que justo recuerdo que pasando una cuadra más abajo de mi casa en el sueño,

181
00:15:31,900 --> 00:15:38,900
estaba yo corriendo y escapando de algo, me da la curiosidad y me doy la vuelta.

182
00:15:38,900 --> 00:15:44,900
Y al momento que yo me doy la vuelta, veo una presencia totalmente oscura.

183
00:15:44,900 --> 00:15:52,900
Era como si alguien me pusiera un globo de esos globos enormes que saben dar en las fiestas,

184
00:15:52,900 --> 00:15:56,900
pero un globo así enorme, enorme de color negro.

185
00:15:56,900 --> 00:16:04,900
Y sentía que contaba como que unas manos así apretándolo en el pecho y no podía respirar.

186
00:16:04,900 --> 00:16:12,900
Bueno, pues yo dije, no sé, era como que tenía una conciencia en mi sueño.

187
00:16:12,900 --> 00:16:16,900
Dije, esto no puede ser real, digo, creo que es una pesadilla.

188
00:16:16,900 --> 00:16:19,900
Entonces de alguna forma yo logró despertarme.

189
00:16:19,900 --> 00:16:26,900
Y al rato que yo logró despertarme, veo la misma figura que vi en mi sueño, la vi frente mío.

190
00:16:26,900 --> 00:16:31,900
Pero esta vez fue la vida real, frente a mi cama, encima mío.

191
00:16:31,900 --> 00:16:35,900
Y sentía esa presión que estaba encima de mi pecho.

192
00:16:35,900 --> 00:16:38,900
¿Qué hiciste en ese momento?

193
00:16:38,900 --> 00:16:45,900
Yo lo primero que hice fue un terror que en mi vida jamás había tenido.

194
00:16:45,900 --> 00:16:51,900
Fue un terror que pensé que alguien me estaba haciendo daño.

195
00:16:51,900 --> 00:16:58,900
Lo primero que se me vino a mi mente dije, es un adron, o entraron a la casa o están atacando.

196
00:16:58,900 --> 00:17:03,900
Pero no había absolutamente ruido, no había nada.

197
00:17:03,900 --> 00:17:08,900
Entonces yo quería empezar a mover mi cuerpo, mis manos, mis pies.

198
00:17:08,900 --> 00:17:13,900
Y no podía. No podía hacer absolutamente nada.

199
00:17:13,900 --> 00:17:19,900
Incluso quería gritar. Eso recuerdo claramente. Quería gritar, auxilio, ayuda.

200
00:17:19,900 --> 00:17:24,900
Pero no, no lo podía hacer. No lo podía hacer.

201
00:17:24,900 --> 00:17:31,900
Y algo en mi interior, no sé, me dijo, cierra tus ojos, concéntrate y reza.

202
00:17:31,900 --> 00:17:34,900
Y comencé yo a rezar el Padre Nuestro.

203
00:17:34,900 --> 00:17:41,900
Y luego del Padre Nuestro recuerdo que dije, Virgen, Dios mío, déjame de esta entidad.

204
00:17:41,900 --> 00:17:44,900
Que no está haciendo daño en este preciso momento.

205
00:17:44,900 --> 00:17:48,900
Y poco a poco fui incluso hasta la respiración.

206
00:17:48,900 --> 00:17:51,900
Fui controlando un poco, un poco.

207
00:17:51,900 --> 00:17:56,900
Y al momento que iba yo respirando poco a poco la respiración,

208
00:17:56,900 --> 00:18:03,900
fue como que mi cuerpo comenzaba a moverse.

209
00:18:03,900 --> 00:18:08,900
Comenzaba a sentir, digamos, las puntas de mis dedos, de las manos, de los pies.

210
00:18:08,900 --> 00:18:17,900
Y poco a poco, con mucho miedo recuerdo abrir los ojos y sentida se había desaparecido.

211
00:18:17,900 --> 00:18:28,900
Pero fue como que una experiencia que me quedó muy, muy marcada esa noche.

212
00:18:28,900 --> 00:18:33,900
Y recuerdo de que yo dije, bueno, hasta aquí termino.

213
00:18:33,900 --> 00:18:36,900
Digo, gracias a Dios fue una pesadilla.

214
00:18:36,900 --> 00:18:43,900
Fue una especie de experiencia muy tétrica, digamos, de esa noche.

215
00:18:43,900 --> 00:18:47,900
Me levanto al día siguiente.

216
00:18:47,900 --> 00:18:50,900
Y al día siguiente me levanto muy cansado.

217
00:18:50,900 --> 00:18:53,900
Pero era un cansancio muy inusual.

218
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
No era como de los otros días.

219
00:18:55,900 --> 00:19:00,900
Era como que sentía una pesadilla en los hombros, en mi vista y demás.

220
00:19:00,900 --> 00:19:03,900
Sentía bastante pesadilla.

221
00:19:03,900 --> 00:19:12,900
Y recuerdo de que yo al momento que estoy desayunando me fijo justamente lo que es en el piso.

222
00:19:12,900 --> 00:19:16,900
Y como estaba ya en horas de la mañana dándome el sol,

223
00:19:16,900 --> 00:19:23,900
yo recuerdo que logré divisar a parte de mi sombra como una especie de silueta.

224
00:19:23,900 --> 00:19:31,900
Una silueta así negra que estaba obviamente ahí, pero no había absolutamente nadie más.

225
00:19:31,900 --> 00:19:35,900
Entonces yo realmente llegué a ese punto que ya me asusté.

226
00:19:35,900 --> 00:19:39,900
¿Esto lo viste con el rabío del ojo?

227
00:19:39,900 --> 00:19:41,900
O de frente.

228
00:19:41,900 --> 00:19:45,900
Esto lo vi. O sea, lo vi como lo explico.

229
00:19:45,900 --> 00:19:51,900
O sea, es cuando uno no es cierto está frente a la luz natural y uno puede ver su propia sombra.

230
00:19:51,900 --> 00:19:58,900
Entonces yo al rato que me fijo en el piso, porque me sentía con esa pesadilla y cansancio,

231
00:19:58,900 --> 00:20:04,900
veo en el piso lo que proyecta la luz solar y veo esta sombra.

232
00:20:04,900 --> 00:20:09,900
Como que estuviese una persona ahí, pero obviamente no había ninguna persona ahí.

233
00:20:09,900 --> 00:20:15,900
Entonces yo logré ver esa sombra que estaba ahí en el piso.

234
00:20:15,900 --> 00:20:17,900
Entonces yo me asusté.

235
00:20:17,900 --> 00:20:26,900
Yo me asusté y bueno, pues lo que les puedo comentar es que me acuerdo a un padre que conté esto.

236
00:20:26,900 --> 00:20:30,900
Me acuerdo que me dio una bendición y todo.

237
00:20:30,900 --> 00:20:34,900
Creo que hasta ahí hicimos traer a un padre acá a la casa para que venía a la casa.

238
00:20:34,900 --> 00:20:42,900
Y fue como un santo remedio porque realmente ya dejé de tener esos sueños, esas experiencias.

239
00:20:42,900 --> 00:20:47,900
Veas, esa es mi experiencia que me gustaría compartirles a ustedes.

240
00:20:47,900 --> 00:20:55,900
O sea que ya cuando fue el sacerdote se acabó por completo todo lo que habías estado viviendo.

241
00:20:55,900 --> 00:21:03,900
Sí, sí, realmente yo creo que fue eso porque era, yo recuerdo que era un proceso que como que sentía mucha pesadilla,

242
00:21:03,900 --> 00:21:06,900
mucho estrés y era así como una ansiedad.

243
00:21:06,900 --> 00:21:13,900
Pero yo lo dejé así como que pasar por alto hasta que me pasó, digamos, como este bicistante nocturno,

244
00:21:13,900 --> 00:21:15,900
como esta gente sombra que yo logré ver.

245
00:21:15,900 --> 00:21:20,900
Llegó el padre, hizo la bendición en la casa, sobre todo en mi cuarto también.

246
00:21:20,900 --> 00:21:25,900
Entonces el padre decía, recuerdo que dice, se siente muy pesado aquí.

247
00:21:25,900 --> 00:21:35,900
Entonces él hizo una bendición con nueva bendita y pues desde ahí, o sea como que yo creo que alguien todo lo que haya estado ahí.

248
00:21:35,900 --> 00:21:37,900
Sí, liberó a Lila.

249
00:21:37,900 --> 00:21:40,900
Pues ya no. No, no más.

250
00:21:40,900 --> 00:21:46,900
Y bueno, pues yo creo que es verdad eso cuando uno está en estrés y de más como que atralla a esta gente sombra.

251
00:21:46,900 --> 00:21:55,900
Pues yo también comenté esto a mi hermano y mi hermano también me contó que hace un par de años él había visto una sombra también que se le había subido.

252
00:21:55,900 --> 00:22:01,900
Y había así como que tratado de no de atacar, sino como de asustar.

253
00:22:01,900 --> 00:22:03,900
Y era esa misma casa.

254
00:22:03,900 --> 00:22:06,900
Y en la misma casa donde estamos nosotros.

255
00:22:06,900 --> 00:22:11,900
Pero bueno, la diferencia fue que esto me pasó a mí, digamos, como hace unos cinco, siete años.

256
00:22:11,900 --> 00:22:16,900
Se le pasó otra vez conversando con él, me dijo hace unos tres años.

257
00:22:16,900 --> 00:22:18,900
Entonces.

258
00:22:18,900 --> 00:22:29,900
Y lo que notaba es que, por ejemplo, cuando estamos pasando por eso, si vamos a misa o al padre que bendiga y como que se aleja eso.

259
00:22:29,900 --> 00:22:38,900
Sería conveniente si ustedes tienen alguna creencia y practican alguna.

260
00:22:38,900 --> 00:22:42,900
Y religión, una creencia.

261
00:22:42,900 --> 00:22:49,900
Sí, fíjate que bueno, somos católicos y comentando esto un poco me he dado cuenta de algo.

262
00:22:49,900 --> 00:22:57,900
O sea, no sé si es que mi casa de pronto sea un terreno donde está, digamos, hubo algo.

263
00:22:57,900 --> 00:23:02,900
O sea, digamos, anteriormente antes de que construyeran aquí las casas, porque está relativamente nervioso.

264
00:23:02,900 --> 00:23:13,900
En los 30 años comenzaron a construir aquí casas, pero lo que sí he notado es que un tiempo con mi familia hay un libro que se llama el libro del exorcismo.

265
00:23:13,900 --> 00:23:18,900
Algo así también acuerdo del padre que consiguió mi hermano menor y rezábamos todas las noches.

266
00:23:18,900 --> 00:23:22,900
Pero cuando nosotros rezábamos un poco.

267
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
Gustavo, te voy a interrumpir porque llegó la pausa.

268
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
Ya sabes que no la podemos parar.

269
00:23:27,900 --> 00:23:29,900
Permíteme, por favor.

270
00:23:29,900 --> 00:23:36,900
El miedofón está listo. 55-2193-59-26.

271
00:23:36,900 --> 00:23:43,900
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar.

272
00:23:43,900 --> 00:23:46,900
Correr, gritar y sudar.

273
00:23:46,900 --> 00:23:48,900
La mano tenuda.

274
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
Tenemos tu atención.

275
00:23:54,900 --> 00:24:03,900
Yo creo que este espacio es perfecto para que tu producto o servicio sea conocido por millones de personas que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

276
00:24:03,900 --> 00:24:06,900
Aprovecha y anúncete con nosotros.

277
00:24:06,900 --> 00:24:09,900
Somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

278
00:24:09,900 --> 00:24:13,900
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

279
00:24:13,900 --> 00:24:15,900
ventas arroba rss.com

280
00:24:15,900 --> 00:24:19,900
y sabrás que se siente estar en boca de todos.

281
00:24:19,900 --> 00:24:26,900
El que esté libre de pecados, que me avise para pasarle algunos sabiduría en las redes.

282
00:24:26,900 --> 00:24:31,900
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

283
00:24:31,900 --> 00:24:33,900
La mano tenuda.

284
00:24:33,900 --> 00:24:38,900
Estamos esperando tus comentarios acerca de esta leyenda de la vida de la gente.

285
00:24:38,900 --> 00:24:50,900
Que es muy conocida en Campeche.

286
00:24:50,900 --> 00:24:59,900
Hoy estamos a platicar de ella y también estamos platicando con Gustavo que nos decías que todo terminó cuando este sacerdote fue a la casa.

287
00:24:59,900 --> 00:25:09,900
Pero también que hubo un tiempo en el que ustedes estuvieron haciendo oración y las cosas fueron mejor.

288
00:25:09,900 --> 00:25:11,900
Sí, justamente.

289
00:25:11,900 --> 00:25:19,900
Y entonces es como que he notado que se abren portales cuando no sé por qué se abren estos portales, pero se abre.

290
00:25:19,900 --> 00:25:24,900
Y bueno, pues en 100 Familia comenzamos a hacer oración con este libro.

291
00:25:24,900 --> 00:25:31,900
Que supuestamente son unas oraciones especiales para exorcizar cualquier mal o daño que nos puede estar pasando.

292
00:25:31,900 --> 00:25:43,900
Bueno, el punto es que cuando hacíamos nosotros esto, yo recuerdo claramente que había cosas en la casa que comenzaban a caerse, como que a moverse un poco.

293
00:25:43,900 --> 00:25:53,900
Entonces yo recuerdo que en el libro mismo explica que cuando pasa alguna cosa así, no hay que tener miedo y hay que continuar con las oraciones.

294
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
Claro.

295
00:25:54,900 --> 00:26:08,900
Y bueno, actualmente yo llevo mi medallita de San Benito que está también exorcizada y también otras cosas que hicimos de exorcizar a conocemos acá nosotros los Caballeros de la Virgen.

296
00:26:08,900 --> 00:26:13,900
Y creo que eso también en cierta forma nos tiene protegidos de cualquier mal.

297
00:26:13,900 --> 00:26:28,900
Claro, pues nosotros agradecemos muchísimo Gustavo que hayas compartido esa experiencia, que algunos amigos se sienten quizá identificados y el hecho que tú hayas dicho que esto sirve de protección también puede ayudar a alguien más.

298
00:26:28,900 --> 00:26:31,900
Deseamos que próximamente estés aquí con nosotros.

299
00:26:31,900 --> 00:26:36,900
Claro que sí, tengo más historias, me gustaría compartirles y muchas gracias por el espacio.

300
00:26:36,900 --> 00:26:38,900
Al contrario, amigo.

301
00:26:38,900 --> 00:26:44,900
Con mucho gusto estamos aquí para ti y para todos los amigos que quieran participar.

302
00:26:44,900 --> 00:26:46,900
Excelente noche.

303
00:26:46,900 --> 00:26:47,900
Gracias.

304
00:26:47,900 --> 00:26:51,900
Saludos. Hoy estamos hablando de la Cueva del Toro.

305
00:26:51,900 --> 00:27:11,900
Allá en Campeche se dicen que hay por un lugar que por las noches el miedo parece apoderarse de la gente. Salir es considerado el equivalente a una situación desagradable, segura, por lo que una vez oculto el sol nadie quiere pasar por estas calles.

306
00:27:11,900 --> 00:27:29,900
Desde hace algunos años atrás, muchas personas aseguraban que por ese sitio se podían escuchar ruidos terribles, espeluznantes, en específico el sonido o el ruido de un toro bramando pero enfurecido.

307
00:27:29,900 --> 00:27:46,900
Nadie había podido ver al toro ni confirmar que ahí hubiera un toro. Simplemente se escuchaba ese sonido que lo empezaron a considerar sobrenatural porque ponía literal los pelos de punta a cualquiera que lo escuchara.

308
00:27:46,900 --> 00:27:48,900
Hoy te vamos a platicar más de ello.

309
00:27:48,900 --> 00:28:00,900
Imagínate ese mugido como de un toro precisamente, pero al no ver de qué se trata pues inmediatamente nuestro cerebro lo relaciona con una bestia.

310
00:28:00,900 --> 00:28:07,900
Pero qué tipo de bestia. Eso es lo que pone la piel de gallina como decimos acá.

311
00:28:07,900 --> 00:28:14,900
Irma Ruiz saludos, buenas noches Gina y Nacho saludos a mi querida Irma Ruiz, Goodman González.

312
00:28:14,900 --> 00:28:25,900
Bienvenido amigo gracias porque dice que ahora si hay lluvias allá en la península. Muchas gracias amigo y menos mal verdad, menos mal que la agüita ya comenzó a caer.

313
00:28:25,900 --> 00:28:33,900
Lamentamos por las familias que están pasando malos momentos pero ya nos hacía falta el agua en toda la república.

314
00:28:33,900 --> 00:28:41,900
Exactamente, esperemos que no causen más daños estas lluvias pero fue necesario que cayera un poco de agua.

315
00:28:41,900 --> 00:28:49,900
Claro y aprovecho para saludar a Samurai Black que está con nosotros, a Gabriela Fernández bienvenida amiga.

316
00:28:49,900 --> 00:28:56,900
Karina Hernández, saludos desde Houston, Texas. Saludos a Gina y a Nacho, felicidades por su programa.

317
00:28:56,900 --> 00:29:12,900
¿Cómo puedo llamarlo? Pues llámalo la mano peluda. Ahora si te refieres a cómo puedes llamarnos es bien fácil. Mándanos un WhatsApp al Miedophon 55 21 93 59 26.

318
00:29:12,900 --> 00:29:16,900
Ahí nos pones quiero contar una historia y te regresamos la llamada.

319
00:29:16,900 --> 00:29:30,900
Ahora si estás en Canadá, ah bueno, estás en Texas tienes que anteponer el signo de más 52 y luego ya 55 21 93 59 26.

320
00:29:30,900 --> 00:29:40,900
Así lo guardas con el signo de más y todo. Signo de más 52 55 21 93 59 26 y le pones en el nombre del contacto Miedophon.

321
00:29:40,900 --> 00:29:56,900
Hola buenas noches, ¿Cómo están? Muy bien, con quién tengo el gusto? Con Patty. Patty bienvenida amiga, ¿desde dónde nos escuchas? De Oklahoma City.

322
00:29:56,900 --> 00:30:11,900
Ok, pues un fuerte abrazo hasta Oklahoma y ¿qué nos quieres platicar mi querida Patty? Sabes que cuando yo estaba pequeña, cuando tenía como 15 años acababa de salir de la secundaria,

323
00:30:11,900 --> 00:30:27,900
una amiga y yo queríamos este agarrar nuestro primer trabajo. Eso ocurrió en Piedras Negras en un lado del río Bravo. ¡Árale que bien! Y nosotros teníamos que caminar,

324
00:30:27,900 --> 00:30:43,900
pues no te sabría decir qué tanto, pero caminando hacíamos como unos 40 minutos porque el camión no pasaba por allí. Había un camión que pasaba pero pasaba derecho y nosotros teníamos que dar vuelta

325
00:30:43,900 --> 00:30:57,900
en una fábrica que era muy grande que se llamaba Altos Hornos de México y era muy grande, entonces nosotros la teníamos como que rodear. ¡Ah! pues caminaban como 4 kilómetros.

326
00:30:57,900 --> 00:31:08,900
Pues sí, bastante, porque nosotros salíamos como a las 6 de la mañana para llegar allá a las 7 y llegábamos como faltándonos 10 minutos. Mira nada más, ok.

327
00:31:08,900 --> 00:31:18,900
Entonces íbamos mi amiga y yo pues temprano y ya teníamos poquito, teníamos como un mes que habíamos empezado a trabajar, estábamos las 12, 15 años.

328
00:31:18,900 --> 00:31:30,900
Sí. Entonces resulta que cuando veníamos caminando, esa vez yo no sé, ese día yo sentía como nervios porque siempre íbamos platicando, esbiendonos, como suena la musa.

329
00:31:30,900 --> 00:31:38,900
Ajá. Y cantando y ese día no, ese día íbamos, yo iba nerviosa y mi amiga también, íbamos así como a dejar de la mano.

330
00:31:38,900 --> 00:31:55,900
Entonces resulta que cuando íbamos llegando a la entrada de la fábrica esa, que en ese tiempo, o sea, sí estaban trabajando pero ayer estaban a las 7 de la mañana.

331
00:31:55,900 --> 00:32:09,900
Entonces los concheros, así les decía en la concha el lugar, los concheros ustedes pasaban cuando ya faltaban unos 10 minutos, 15 minutos porque la gente vivía cerca de ahí de la fábrica.

332
00:32:09,900 --> 00:32:29,900
Entonces resulta que cuando nosotros veníamos pasando y ya íbamos llegando a la entrada, yo volteé hacia atrás y yo me asusté tanto porque yo miré muchas personas con sus cascos porque usaban cascos.

333
00:32:29,900 --> 00:32:39,900
Y iba un montón de personas, todos con cascos pero todos estaban oscuros y no se les miraban los pies.

334
00:32:39,900 --> 00:32:48,900
O sea como de trabajo, sí, es que eso agudían fierro y tenían que usar cascos.

335
00:32:48,900 --> 00:32:50,900
De seguridad, sí.

336
00:32:50,900 --> 00:33:04,900
Entonces resulta que yo los vi, no se les miraban los pies, se miraban nomás como un toncito de personas caminando como unos tres pies de nosotros, o sea no muy lejos ni trancetitas.

337
00:33:04,900 --> 00:33:07,900
Y yo sentí una cosa horrible.

338
00:33:07,900 --> 00:33:14,900
Yo agarré a mi amiga, la agarré y empecé a correr y todavía nos faltaba mucho pedazo.

339
00:33:14,900 --> 00:33:21,900
Llegamos corriendo al lugar, no sé en qué tanto llegamos, llegamos con la lengua de folla.

340
00:33:21,900 --> 00:33:24,900
Pues el cansancio, la fatiga.

341
00:33:24,900 --> 00:33:27,900
Sí, aparte de eso.

342
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
Sí, sí, claro.

343
00:33:29,900 --> 00:33:38,900
Entonces pues ya entramos asustadas, ella se fue para su lugar, yo me fui para mi lugar, todas asustadas, todas calladas.

344
00:33:38,900 --> 00:33:49,900
Y cuando vino el primer break, me vino y me dijo ella, oye, Patti, ¿sabes qué día es ahora? Y le dije yo no, dijo es viernes alto.

345
00:33:49,900 --> 00:33:59,900
Yo no sé si sería por eso, a mí me dicen que son las ánimas, pero lo que yo no sé es por qué yo las miré, pero me sacaron un susto muy bueno.

346
00:33:59,900 --> 00:34:03,900
Oye, pero nada más tú las viste, Patti.

347
00:34:03,900 --> 00:34:14,900
Pues yo le pregunté a ella, ella dice que no vio, que no más, o sea que porque me miró asustada y porque yo la agarré, pues ella corrió, pero que realmente ya no nació.

348
00:34:14,900 --> 00:34:15,900
Sí.

349
00:34:15,900 --> 00:34:23,900
Pero dicen que en esa fábrica se murieron muchos obreros porque era un trabajo muy pesado, un día en tierra.

350
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Sí.

351
00:34:24,900 --> 00:34:28,900
Entonces yo pienso que fueron esas personas que murieron.

352
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
Que no descansaron en paz.

353
00:34:29,900 --> 00:34:31,900
Porque tenían más punta.

354
00:34:31,900 --> 00:34:36,900
Sí. Y aparte también pasó otra cosa.

355
00:34:36,900 --> 00:34:41,900
En ese tiempo, bueno, eso fue más tiempo atrás.

356
00:34:41,900 --> 00:34:46,900
Esas colonias cuando nosotros llegamos allí eran nuevas.

357
00:34:46,900 --> 00:34:50,900
Había agua, pero no teníamos drenaje.

358
00:34:50,900 --> 00:34:58,900
Entonces hacían baños de pozo y pues nos ponían lejos de las casas.

359
00:34:58,900 --> 00:34:59,900
Sí.

360
00:34:59,900 --> 00:35:06,900
Ese baño de nosotros estaba un poquito retirado de la casa, un poquito cerca del río.

361
00:35:06,900 --> 00:35:12,900
Entonces resulta que estábamos en vacaciones también y también en la semana santa.

362
00:35:12,900 --> 00:35:15,900
Estábamos vacaciones de la escuela.

363
00:35:15,900 --> 00:35:24,900
Entonces mi hermana y yo estábamos platicando, se nos hizo anoche y pues yo le dije que le tenía que ir al baño más conmigo, el médico que tiene.

364
00:35:24,900 --> 00:35:25,900
Sí.

365
00:35:25,900 --> 00:35:29,900
Entonces fuimos, estaba noche, no había luz, estaba oscuro.

366
00:35:29,900 --> 00:35:37,900
Entonces yo entré al baño y ella se esperaba afuera y resulta que empezamos a oír un llanto bien lastimoso, bien feo.

367
00:35:37,900 --> 00:35:39,900
Se oía retiradito.

368
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
Sí.

369
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
Pero se oía así.

370
00:35:41,900 --> 00:35:43,900
¡Ahhh!

371
00:35:43,900 --> 00:35:46,900
Pero no gritaba ni siquiera, no más gritaba así.

372
00:35:46,900 --> 00:35:50,900
Pero se sentía así muy, muy triste el grito.

373
00:35:50,900 --> 00:35:57,900
Entonces mi hermana me dijo, ¿tati oíste? Y yo le dije que no porque yo tenía miedo que me dejara ir.

374
00:35:57,900 --> 00:35:58,900
Sí, claro.

375
00:35:58,900 --> 00:36:01,900
Entonces se volvió a oír, ¿verdad?

376
00:36:01,900 --> 00:36:05,900
Entonces ella se asustó tanto y se metió conmigo al baño.

377
00:36:05,900 --> 00:36:14,900
Y yo empecé a ponerle mi pasadón y entonces resulta que se volvió a oír y se oía casi atrás del baño.

378
00:36:14,900 --> 00:36:17,900
Entonces salimos corriendo las dos.

379
00:36:17,900 --> 00:36:25,900
Yo me asusté mucho. Yo antes escuchaba cuando, porque ahí seguido se oye, la gente dice que se oye la llorona.

380
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Sí.

381
00:36:26,900 --> 00:36:31,900
Y yo me acuerdo que a veces las vecinas platicaban con mi mamá y le decía, no oye, chabelita.

382
00:36:31,900 --> 00:36:36,900
Yo hice esa noche la llorona y yo pensaba que eran puras mentiras, ¿verdad?

383
00:36:36,900 --> 00:36:38,900
Yo siempre decía.

384
00:36:38,900 --> 00:36:45,900
Es que cuando a mi mamá le preguntaban a las vecinas una vez que se había oído la llorona, porque seguido se oía ahí.

385
00:36:45,900 --> 00:36:49,900
Entonces mi mamá, a veces sí, mi mamá dice que también la oió.

386
00:36:49,900 --> 00:36:57,900
Entonces yo cuando estaba pequeña, mi lusa decía yo, ah, y el día que yo la oiga, voy a salir para afuera para mirarla.

387
00:36:57,900 --> 00:37:00,900
O me voy a asomar la ventana para afuera.

388
00:37:00,900 --> 00:37:04,900
Sí, para ver cómo era, pero yo te juro que esa vez no pensé era asomar.

389
00:37:04,900 --> 00:37:06,900
Yo tenía mucho miedo.

390
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
Claro.

391
00:37:07,900 --> 00:37:14,900
Sí, bueno, como dice la sabiduría en las redes, una cosa es invocar al diablo y otra cosa es verlo venir, ¿no?

392
00:37:14,900 --> 00:37:16,900
Así es.

393
00:37:16,900 --> 00:37:22,900
Y pues yo tengo muchas anécdotas también, pero esas me acuerdo mucho.

394
00:37:22,900 --> 00:37:24,900
Estábamos pequeñas.

395
00:37:24,900 --> 00:37:26,900
Ya pasaron muchísimos años.

396
00:37:26,900 --> 00:37:28,900
Yo ahorita tengo 56 años.

397
00:37:28,900 --> 00:37:30,900
Ok.

398
00:37:30,900 --> 00:37:32,900
Y pues me da mucho gusto saludarlos.

399
00:37:32,900 --> 00:37:38,900
Ya tenía mucho tratando de hablar y pues me he tratado de volver a hablar para decirles otras anécdotas que tengo.

400
00:37:38,900 --> 00:37:40,900
Muy bien, amiga.

401
00:37:40,900 --> 00:37:42,900
Oye, pues muchísimas gracias.

402
00:37:42,900 --> 00:37:44,900
Por tu relato.

403
00:37:44,900 --> 00:37:46,900
Espero que no sea la última vez.

404
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
No, no, mucho gusto en saludarlos.

405
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
Aquí bien, amiga.

406
00:37:50,900 --> 00:37:52,900
Igualmente, mi querida amiga.

407
00:37:52,900 --> 00:37:54,900
Te mandamos un fuerte abrazo.

408
00:37:54,900 --> 00:37:56,900
Gracias.

409
00:37:56,900 --> 00:37:58,900
Hasta luego.

410
00:37:58,900 --> 00:38:02,900
Nuestra amiga Patti, que pues nos narra esas historias de cuando eras pequeña o no.

411
00:38:02,900 --> 00:38:11,900
O sea, lo increíble de esto es que muchas veces nuestra mamá, nuestra papá, participaron en esta experiencia.

412
00:38:11,900 --> 00:38:17,900
Y ahora lo recordamos como algo muy bonito porque no solamente es de, ¡Ay, la fiesta aquella y esas cosas!

413
00:38:17,900 --> 00:38:21,900
Sino que también en esos momentos cuando sentimos miedo.

414
00:38:21,900 --> 00:38:30,900
Porque a fin de cuentas nuestros papás nos ayudaron a superar ese miedo en la mayoría de las veces, ¿verdad?

415
00:38:30,900 --> 00:38:34,900
A través de ellos, a lo mejor ellos también tenían mucho pánico.

416
00:38:34,900 --> 00:38:39,900
Pero para no demostrarlo ante nosotros, pues ellos trataban de...

417
00:38:39,900 --> 00:38:41,900
aparentar que estaban resistentes.

418
00:38:41,900 --> 00:38:43,900
No pasa nada, no pasa nada.

419
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
Usted tranquila.

420
00:38:44,900 --> 00:38:45,900
Y ellos también estaban...

421
00:38:45,900 --> 00:38:46,900
Pero sí, mira.

422
00:38:46,900 --> 00:38:48,900
Muchas gracias, mi amiga Patti, ¿eh?

423
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
Sí, por su participación.

424
00:38:50,900 --> 00:38:51,900
Gracias.

425
00:38:51,900 --> 00:38:53,900
Y queremos que sea no solo una, sino muchas veces más.

426
00:38:53,900 --> 00:38:58,900
Hablando de esta cueva del toro, todo fue empeorando con el tiempo.

427
00:38:58,900 --> 00:39:04,900
Cuando empezaron a desaparecer mujeres y no había rastro ni explicación lógica.

428
00:39:04,900 --> 00:39:13,900
Poco tiempo después comenzaron a llegar nuevos reportes de personas que aseguraban que veían un toro que andaba por las calles,

429
00:39:13,900 --> 00:39:16,900
causando terror, pasando la medianoche.

430
00:39:16,900 --> 00:39:21,900
Eso no era como algo lógico que un toro anduviera por las calles.

431
00:39:21,900 --> 00:39:24,900
Y sobre todo a partir de la medianoche.

432
00:39:24,900 --> 00:39:26,900
¿Y qué pasó después?

433
00:39:26,900 --> 00:39:27,900
Ahorita lo comentamos.

434
00:39:27,900 --> 00:39:33,900
Pues imagínate la presencia de una bestia que no se veía, pero se podía oír.

435
00:39:33,900 --> 00:39:37,900
Y a través del oído los sentías que estaba cerca.

436
00:39:37,900 --> 00:39:38,900
¡Wow!

437
00:39:38,900 --> 00:39:43,900
Saludamos a Koki Black, Cepeda, que está con nosotros, a Laura Medina.

438
00:39:43,900 --> 00:39:46,900
Buenas noches a todos, dice Alma Ramos también.

439
00:39:46,900 --> 00:39:52,900
Saluda a todos los peludos para que sepan que aquí está presente.

440
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
Israel Guerrero también.

441
00:39:53,900 --> 00:39:55,900
Saludos Gina y Nacho.

442
00:39:55,900 --> 00:39:56,900
Y Humberto Parral.

443
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
Saludos, brother.

444
00:39:57,900 --> 00:40:00,900
Qué bueno que estás aquí con nosotros esta noche.

445
00:40:00,900 --> 00:40:04,900
Sí, vámonos con esas experiencias que tú estás mandando.

446
00:40:04,900 --> 00:40:07,900
Y hay que ganarle al tiempo porque luego se nos va.

447
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Así es, Gina.

448
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
Pues vamos a darle, vamos a darle.

449
00:40:11,900 --> 00:40:13,900
Hola Gina y Nachito.

450
00:40:13,900 --> 00:40:17,900
Ayer tuve una reunión aquí en mi casa.

451
00:40:17,900 --> 00:40:22,900
Y vinieron y estuvimos platicando y comentando cosas del Facebook

452
00:40:22,900 --> 00:40:29,900
sobre de una muchacha que le mataron a una hermana, a él y al marido, violentamente.

453
00:40:29,900 --> 00:40:31,900
Les dispararon por robarlos.

454
00:40:31,900 --> 00:40:40,900
Entonces ellos dejaron dos bebés, uno de dos años y otra de cuatro años.

455
00:40:40,900 --> 00:40:47,900
Y entonces resulta que la muchacha, la hermana, se quedó con el teléfono de la hermana fallecida.

456
00:40:47,900 --> 00:40:58,900
Y ella está recibiendo mensajes de ella diciéndole que sus niños no se los de a los abuelos patentes.

457
00:40:58,900 --> 00:41:05,900
Y a los abuelos paternos porque por alguna razón, pero se siente el mensaje.

458
00:41:05,900 --> 00:41:09,900
El mensaje tiene el audio, pero él no lo pudo conseguir, pero lo voy a conseguir.

459
00:41:09,900 --> 00:41:14,900
Está en inglés, pero igual, voy a tratar de conseguirlo.

460
00:41:14,900 --> 00:41:19,900
Resulta que la muchacha no quiere que los niños vayan con los abuelos.

461
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
No sé por qué.

462
00:41:20,900 --> 00:41:27,900
Pero lo que me llama la atención es por qué un mensaje después de muerta será porque murieron trágicamente.

463
00:41:27,900 --> 00:41:28,900
Sí.

464
00:41:28,900 --> 00:41:30,900
Un saludo, Gina y Nachito.

465
00:41:30,900 --> 00:41:33,900
Como ya ven aquí investigando también lo paranormal.

466
00:41:33,900 --> 00:41:35,900
Saludos, soy Rosy Suárez desde Atlanta.

467
00:41:35,900 --> 00:41:36,900
Sí.

468
00:41:36,900 --> 00:41:41,900
Muchas gracias, mi querida amiga, por tu mensaje.

469
00:41:41,900 --> 00:41:44,900
Y pues sí, es una gran probabilidad.

470
00:41:44,900 --> 00:41:51,900
O sea, si murieron repentinamente, si murieron de una forma muy atroz,

471
00:41:51,900 --> 00:41:58,900
a veces más bien las almas se quedan como penando, no se van.

472
00:41:58,900 --> 00:42:10,900
Algo les impide, no se resignan a trascender, a tomar la decisión de ya dar su último viaje por aquí, por este plano,

473
00:42:10,900 --> 00:42:17,900
e incorporarse ya al que les va a corresponder, según dicen algunos, eternamente.

474
00:42:17,900 --> 00:42:26,900
Y es que también si tienen apegos o pendientes, es una de las características que sabemos les impide trascender.

475
00:42:26,900 --> 00:42:29,900
Y vámonos con más relatos.

476
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Claro que sí.

477
00:42:30,900 --> 00:42:32,900
Tenemos más relatos por aquí.

478
00:42:32,900 --> 00:42:38,900
A ver, veamos quién es el siguiente que nos va a regalar esta historia.

479
00:42:38,900 --> 00:42:40,900
A ver, veamos cómo vamos de tiempo.

480
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
Vamos bien.

481
00:42:41,900 --> 00:42:49,900
Les quiero compartir algo que me sucedió hace poco, hace dos meses, tres semanas,

482
00:42:49,900 --> 00:42:59,900
el día que se fue mi papá, el día que falleció, pero horas antes, el día que entramos al sanatorio, el último día.

483
00:42:59,900 --> 00:43:06,900
Ese día nos dijeron que lo iban a tener de emergencia internado.

484
00:43:06,900 --> 00:43:10,900
Yo me regresé a mi casa por unas cobijas.

485
00:43:10,900 --> 00:43:17,900
Y iba conduciendo en la calle que salía al hospital.

486
00:43:17,900 --> 00:43:23,900
Y de nuevo, como cuando mi mamá se murió, también me dio ese presentimiento.

487
00:43:23,900 --> 00:43:27,900
Pero en ese momento, pues, el que estaba era mi papá.

488
00:43:27,900 --> 00:43:31,900
Me dio un presentimiento de angustia muy fuerte.

489
00:43:31,900 --> 00:43:34,900
Y enfrente de mí había un tope.

490
00:43:34,900 --> 00:43:42,900
En ese tope, de repente salió una neblina, como si hubiera habido una fogata, si lo hubieran ahogado.

491
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
Y salió mucho humo.

492
00:43:44,900 --> 00:43:46,900
El humo era blanco.

493
00:43:46,900 --> 00:43:50,900
Y en eso salió un perro blanco, blanco.

494
00:43:50,900 --> 00:43:54,900
Y frene totalmente.

495
00:43:54,900 --> 00:43:55,900
Y me saqué de onda.

496
00:43:55,900 --> 00:43:59,900
Dije, ¿qué significa? ¿qué sucede?

497
00:43:59,900 --> 00:44:04,900
Llegando por esa misma calle, derecho al sanatorio.

498
00:44:04,900 --> 00:44:08,900
Tenemos una casa, una casa de renta, donde vivimos mucho tiempo.

499
00:44:08,900 --> 00:44:10,900
Toda mi familia.

500
00:44:10,900 --> 00:44:11,900
Ahí yo nací.

501
00:44:11,900 --> 00:44:14,900
Mis hermanos se crecieron.

502
00:44:14,900 --> 00:44:16,900
Y después cambiamos a otra.

503
00:44:16,900 --> 00:44:19,900
Pero en esa casa tenía que pasar por esa avenida.

504
00:44:19,900 --> 00:44:22,900
Yo tenía que pasar por allí.

505
00:44:22,900 --> 00:44:29,900
En eso el radio del carro nunca funcionaba.

506
00:44:29,900 --> 00:44:31,900
Nunca, mi papá lo traía prendido.

507
00:44:31,900 --> 00:44:38,900
Sin dejar que ese carro que yo conducía en ese momento, era de mi papá.

508
00:44:38,900 --> 00:44:42,900
Y él nunca usaba el radio porque no servía.

509
00:44:42,900 --> 00:44:51,900
Y en ese momento, llegando a la casa donde estaba, hubo una cacofonía en la radio.

510
00:44:51,900 --> 00:44:55,900
Se encendió la radio y se oyó.

511
00:44:55,900 --> 00:44:58,900
Y yo volteé y dije, ¿qué sucede?

512
00:44:58,900 --> 00:45:00,900
Una psicofonía.

513
00:45:00,900 --> 00:45:02,900
Y más adelante volvió a pasar lo mismo.

514
00:45:02,900 --> 00:45:08,900
Llegué al sanatorio y la noticia que tenía era de que a mi papá ya le había dado el primer infarto.

515
00:45:08,900 --> 00:45:10,900
Mi hermano estaba angustiado.

516
00:45:10,900 --> 00:45:14,900
Y pues ahora, después, falleció mi papá.

517
00:45:14,900 --> 00:45:18,900
Yo creo que era su alma o su espíritu.

518
00:45:18,900 --> 00:45:21,900
Que ya se estaba desprendiendo de su cuerpo.

519
00:45:21,900 --> 00:45:25,900
O era una señal a base de eso.

520
00:45:25,900 --> 00:45:26,900
No sé.

521
00:45:26,900 --> 00:45:28,900
Ustedes qué opinan.

522
00:45:28,900 --> 00:45:30,900
Esta es mi experiencia.

523
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
Y esto a mí me sucedió.

524
00:45:32,900 --> 00:45:34,900
Soy Toy Valder.

525
00:45:34,900 --> 00:45:35,900
Muchas gracias.

526
00:45:35,900 --> 00:45:37,900
Adelante, mi querido amigo.

527
00:45:37,900 --> 00:45:39,900
Pues muchas gracias por tu comentario.

528
00:45:39,900 --> 00:45:40,900
Vamos a una pausa.

529
00:45:40,900 --> 00:45:44,900
Antes nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana.

530
00:45:44,900 --> 00:45:46,900
Que solamente nos escuchan una hora.

531
00:45:46,900 --> 00:45:49,900
Y en el resto de la República y el mundo entero continuamos.

532
00:45:49,900 --> 00:45:50,900
Después de la pausa.

533
00:45:50,900 --> 00:45:51,900
El Miedo Fond.

534
00:45:51,900 --> 00:45:57,900
55-2193-59-26.

535
00:46:00,900 --> 00:46:04,900
Lo oculto se pone al descubierto aquí.

536
00:46:04,900 --> 00:46:07,900
En la mano te duda.

537
00:46:12,900 --> 00:46:14,900
Hola, soy Maxine Woodside.

538
00:46:14,900 --> 00:46:16,900
Y te invito a escuchar lo mejor de la parándula.

539
00:46:16,900 --> 00:46:18,900
Donde y cuando quieras.

540
00:46:19,900 --> 00:46:22,900
Noticias, deportes y espectáculos.

541
00:46:22,900 --> 00:46:24,900
En tu plataforma de podcast preferida.

542
00:46:26,900 --> 00:46:27,900
Grupo Fórmula.

543
00:46:27,900 --> 00:46:29,900
Abriendo la conversación.

544
00:46:33,900 --> 00:46:36,900
En la vida los únicos que ascienden por sus propios méritos.

545
00:46:36,900 --> 00:46:38,900
Son los alpinistas.

546
00:46:38,900 --> 00:46:44,900
Sabiduría en las redes.

547
00:46:44,900 --> 00:46:47,900
Porque tenemos mucho que decir.

548
00:46:47,900 --> 00:46:50,900
La mano te duda.

549
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
Vamos a continuar.

550
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
La cueva del toro.

551
00:47:07,900 --> 00:47:09,900
Esta situación extraña que en Campeche.

552
00:47:09,900 --> 00:47:11,900
Si tu has ido o la conoces o vives por allá.

553
00:47:11,900 --> 00:47:13,900
Pláticanos.

554
00:47:13,900 --> 00:47:15,900
Cualquier toro.

555
00:47:15,900 --> 00:47:17,900
Por supuesto quedaría miedo.

556
00:47:17,900 --> 00:47:19,900
Pero se dice que ese ser.

557
00:47:19,900 --> 00:47:21,900
Se notaba maligno.

558
00:47:21,900 --> 00:47:23,900
Y al pasar el tiempo un valiente que se encontró con este ser.

559
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
También.

560
00:47:25,900 --> 00:47:27,900
Hay una pista de lo que podía haber estado pasando.

561
00:47:27,900 --> 00:47:29,900
Notó como el toro se convertía.

562
00:47:29,900 --> 00:47:31,900
En una persona.

563
00:47:31,900 --> 00:47:35,900
Se dice que se convertía en un caballero muy atractivo.

564
00:47:35,900 --> 00:47:37,900
Un joven ilustre.

565
00:47:37,900 --> 00:47:39,900
De los que se enamoran.

566
00:47:39,900 --> 00:47:41,900
Las mujeres fácilmente.

567
00:47:41,900 --> 00:47:43,900
Y precisamente.

568
00:47:43,900 --> 00:47:45,900
Eso hacía.

569
00:47:45,900 --> 00:47:47,900
Que se acercaran a las jovencitas.

570
00:47:47,900 --> 00:47:49,900
Y ahí.

571
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
Es cuando las engatozaba.

572
00:47:51,900 --> 00:47:53,900
Vamos a continuar con este tipo de experiencias.

573
00:47:53,900 --> 00:47:55,900
Que sucede allá en Campeche.

574
00:47:55,900 --> 00:47:57,900
Claro que sí.

575
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
Saludos a Alejandro Hernández.

576
00:47:59,900 --> 00:48:01,900
A qué hora empieza el programa.

577
00:48:01,900 --> 00:48:03,900
Pues mira.

578
00:48:03,900 --> 00:48:05,900
A las 10 de la noche.

579
00:48:05,900 --> 00:48:07,900
Depende en qué lugar de la República.

580
00:48:07,900 --> 00:48:09,900
O de Estados Unidos.

581
00:48:09,900 --> 00:48:11,900
Porque también allá en Estados Unidos.

582
00:48:11,900 --> 00:48:13,900
Hay unas emisoras que nos transmiten.

583
00:48:13,900 --> 00:48:15,900
Y vamos a continuar con sus audios.

584
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
Hola qué tal buenas noches.

585
00:48:19,900 --> 00:48:21,900
Nacho y Gina.

586
00:48:21,900 --> 00:48:23,900
Este.

587
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
Apenas ahorita de pura casualidad me encontré la transmisión.

588
00:48:25,900 --> 00:48:27,900
Y pues aprovechando.

589
00:48:27,900 --> 00:48:29,900
Desde cuando no traigo las intenciones de mandar un.

590
00:48:29,900 --> 00:48:31,900
Un relato.

591
00:48:31,900 --> 00:48:33,900
Pero nomás no se me había hecho.

592
00:48:33,900 --> 00:48:35,900
Este.

593
00:48:35,900 --> 00:48:37,900
Les iba a comentar de.

594
00:48:37,900 --> 00:48:39,900
De.

595
00:48:39,900 --> 00:48:41,900
De.

596
00:48:41,900 --> 00:48:43,900
Una.

597
00:48:43,900 --> 00:48:45,900
No sé qué sería.

598
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
Una entidad no. Algo así que se me pegó.

599
00:48:47,900 --> 00:48:49,900
Hace algunos años.

600
00:48:49,900 --> 00:48:51,900
En una casa que yo no creía que.

601
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
Me comentaban.

602
00:48:53,900 --> 00:48:55,900
Un amigo que ahí espantaban.

603
00:48:55,900 --> 00:48:57,900
Pero pues yo no le creía.

604
00:48:57,900 --> 00:48:59,900
Y ahí va el incrédulo a.

605
00:48:59,900 --> 00:49:01,900
A corroborarlo.

606
00:49:01,900 --> 00:49:03,900
Y.

607
00:49:03,900 --> 00:49:05,900
Y me llevé.

608
00:49:05,900 --> 00:49:07,900
La sorpresa de que sí.

609
00:49:07,900 --> 00:49:09,900
La casa estaba bien pesada.

610
00:49:09,900 --> 00:49:11,900
Escuchaban un montón de ruidos en el techo.

611
00:49:11,900 --> 00:49:13,900
Y.

612
00:49:13,900 --> 00:49:15,900
No sé de tanto de espantarme.

613
00:49:15,900 --> 00:49:17,900
Pero esa noche sí.

614
00:49:17,900 --> 00:49:19,900
Si estuvo.

615
00:49:19,900 --> 00:49:21,900
Se me hizo como bien increíble todo lo que.

616
00:49:21,900 --> 00:49:23,900
Pasaba en esa casa.

617
00:49:23,900 --> 00:49:25,900
Y pues de últimas.

618
00:49:25,900 --> 00:49:27,900
Este.

619
00:49:27,900 --> 00:49:29,900
Fue que.

620
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
Era algo así como.

621
00:49:31,900 --> 00:49:33,900
Se asomó en la puerta de la entrada.

622
00:49:33,900 --> 00:49:35,900
De la casa donde estábamos.

623
00:49:35,900 --> 00:49:37,900
Estabamos sentados en la sala.

624
00:49:37,900 --> 00:49:39,900
Pero.

625
00:49:39,900 --> 00:49:41,900
Como muy pálido.

626
00:49:41,900 --> 00:49:43,900
Y.

627
00:49:43,900 --> 00:49:45,900
Sin rostro.

628
00:49:45,900 --> 00:49:47,900
Sin rostro.

629
00:49:47,900 --> 00:49:49,900
Y muy flaco.

630
00:49:49,900 --> 00:49:51,900
Sin las manos muy largas.

631
00:49:51,900 --> 00:49:53,900
Pero para esto.

632
00:49:53,900 --> 00:49:55,900
Esa cosa que se asomó esa vez en la ventana.

633
00:49:55,900 --> 00:49:57,900
Este yo cuando lo volteé a ver.

634
00:49:57,900 --> 00:49:59,900
Estaba.

635
00:49:59,900 --> 00:50:01,900
Estaba con la cabeza pegada al piso.

636
00:50:01,900 --> 00:50:03,900
Volteándome a ver.

637
00:50:03,900 --> 00:50:05,900
Y.

638
00:50:05,900 --> 00:50:07,900
Y con.

639
00:50:07,900 --> 00:50:09,900
No sé cómo explicarles.

640
00:50:09,900 --> 00:50:11,900
Tenía la rodilla flexionada.

641
00:50:11,900 --> 00:50:13,900
El pie apoyado.

642
00:50:13,900 --> 00:50:15,900
Pero.

643
00:50:15,900 --> 00:50:17,900
Con la cabeza hasta el piso.

644
00:50:17,900 --> 00:50:19,900
No sé cómo explicarles.

645
00:50:19,900 --> 00:50:21,900
La chiste es que estaba en una posición bien.

646
00:50:21,900 --> 00:50:23,900
Bien contorsionada.

647
00:50:23,900 --> 00:50:25,900
Bien extraña.

648
00:50:25,900 --> 00:50:27,900
Y ya cuando lo vi.

649
00:50:27,900 --> 00:50:29,900
Este.

650
00:50:29,900 --> 00:50:31,900
Le dije a.

651
00:50:31,900 --> 00:50:33,900
A las personas con las que estaba yo.

652
00:50:33,900 --> 00:50:35,900
Y en la casa.

653
00:50:35,900 --> 00:50:37,900
Que era eso que se había asomado.

654
00:50:37,900 --> 00:50:39,900
Y nadie lo vio nada más yo.

655
00:50:39,900 --> 00:50:41,900
Ya estaban acostumbrados.

656
00:50:41,900 --> 00:50:43,900
Sabían que estaba bien pesado el ambiente.

657
00:50:43,900 --> 00:50:45,900
Y.

658
00:50:45,900 --> 00:50:47,900
Pero yo no esperaba.

659
00:50:47,900 --> 00:50:49,900
Que se me fuera a pegar.

660
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
Y da la casualidad que lo manduvo.

661
00:50:51,900 --> 00:50:53,900
No sé si me siguió.

662
00:50:53,900 --> 00:50:55,900
O fue casualidad. No sé.

663
00:50:55,900 --> 00:50:57,900
Pero me lo volví a encontrar.

664
00:50:57,900 --> 00:50:59,900
Otras dos veces.

665
00:50:59,900 --> 00:51:01,900
En distintos lugares.

666
00:51:01,900 --> 00:51:03,900
Una vez.

667
00:51:03,900 --> 00:51:05,900
Lo vi.

668
00:51:05,900 --> 00:51:07,900
Ya en una otra casa.

669
00:51:07,900 --> 00:51:09,900
Donde yo vivía.

670
00:51:09,900 --> 00:51:11,900
Yo estaba recostado.

671
00:51:11,900 --> 00:51:13,900
En un sillón.

672
00:51:13,900 --> 00:51:15,900
Y cuando.

673
00:51:15,900 --> 00:51:17,900
Estaba viendo el celular.

674
00:51:17,900 --> 00:51:19,900
Y cuando me fijé.

675
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
Se asomó por el respaldo.

676
00:51:21,900 --> 00:51:23,900
Del sillón.

677
00:51:23,900 --> 00:51:25,900
Y rápido.

678
00:51:25,900 --> 00:51:27,900
Se volvió a esconder.

679
00:51:27,900 --> 00:51:29,900
Y era el mismo. Lo distinguía.

680
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
Porque no tenía como rostro.

681
00:51:31,900 --> 00:51:33,900
Y.

682
00:51:33,900 --> 00:51:35,900
Y en otra ocasión. Yo soy tatuador.

683
00:51:35,900 --> 00:51:37,900
Y esa vez fui a tatuar.

684
00:51:37,900 --> 00:51:39,900
A domicilio.

685
00:51:39,900 --> 00:51:41,900
Y.

686
00:51:41,900 --> 00:51:43,900
Y.

687
00:51:43,900 --> 00:51:45,900
Y también.

688
00:51:45,900 --> 00:51:47,900
Y lo vi.

689
00:51:47,900 --> 00:51:49,900
En la puerta.

690
00:51:49,900 --> 00:51:51,900
En la habitación.

691
00:51:51,900 --> 00:51:53,900
En la puerta.

692
00:51:53,900 --> 00:51:55,900
Y lo volví a ver.

693
00:51:55,900 --> 00:51:57,900
Con la cabeza pegada.

694
00:51:57,900 --> 00:51:59,900
Todo torcido.

695
00:51:59,900 --> 00:52:01,900
Es raro.

696
00:52:01,900 --> 00:52:03,900
Yo pensé que no.

697
00:52:03,900 --> 00:52:05,900
Yo pensé que no era.

698
00:52:05,900 --> 00:52:07,900
Que había sido yo.

699
00:52:07,900 --> 00:52:09,900
Quería darle esa posibilidad.

700
00:52:09,900 --> 00:52:11,900
Pero.

701
00:52:11,900 --> 00:52:13,900
Para esto cuando se escondió.

702
00:52:13,900 --> 00:52:15,900
Arrastró uno de los pies.

703
00:52:15,900 --> 00:52:17,900
Y.

704
00:52:17,900 --> 00:52:19,900
Y en el piso. Ese era piso firme.

705
00:52:19,900 --> 00:52:21,900
No era. No había los zetas. Era.

706
00:52:21,900 --> 00:52:23,900
Así de cemento.

707
00:52:23,900 --> 00:52:25,900
Y había poquito. Poquita como.

708
00:52:25,900 --> 00:52:27,900
Piedritas así en el piso.

709
00:52:27,900 --> 00:52:29,900
Y a la hora de que se escondió.

710
00:52:29,900 --> 00:52:31,900
Que se. Se. Se.

711
00:52:31,900 --> 00:52:33,900
Se me quitó de la vista. Bueno. Que se.

712
00:52:33,900 --> 00:52:35,900
Escondió en la pared.

713
00:52:35,900 --> 00:52:37,900
Recorrió el pie.

714
00:52:37,900 --> 00:52:39,900
Y al arrastrarlo hizo ruido con la.

715
00:52:39,900 --> 00:52:41,900
Con la grava. Con las piedritas que había en el piso.

716
00:52:41,900 --> 00:52:43,900
Y la persona que yo estaba tatuando.

717
00:52:43,900 --> 00:52:45,900
Yo no dije nada.

718
00:52:45,900 --> 00:52:47,900
Pero. Cuando se escuchó ese ruido.

719
00:52:47,900 --> 00:52:49,900
La persona que yo estaba tatuando.

720
00:52:49,900 --> 00:52:51,900
Me dice. Que soy yo.

721
00:52:51,900 --> 00:52:53,900
Porque como que arrastraron.

722
00:52:53,900 --> 00:52:55,900
Arrastraron algo.

723
00:52:55,900 --> 00:52:57,900
Y ya fue cuando me quedé así.

724
00:52:57,900 --> 00:52:59,900
Si lo vi entonces.

725
00:52:59,900 --> 00:53:01,900
Y de hecho.

726
00:53:01,900 --> 00:53:03,900
También vi a.

727
00:53:03,900 --> 00:53:05,900
A.

728
00:53:05,900 --> 00:53:07,900
A una señora. Que decía.

729
00:53:07,900 --> 00:53:09,900
En esa casa donde fui a tatuar.

730
00:53:09,900 --> 00:53:11,900
Y también. Seguido decían que se parecía una señora.

731
00:53:11,900 --> 00:53:13,900
Y yo nunca les había creído.

732
00:53:13,900 --> 00:53:15,900
Bueno. Yo nunca me había tocado verla.

733
00:53:15,900 --> 00:53:17,900
Me tocaba de repente que.

734
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
Pero.

735
00:53:19,900 --> 00:53:21,900
Pero yo nunca había visto nada.

736
00:53:21,900 --> 00:53:23,900
Y esa vez también.

737
00:53:23,900 --> 00:53:25,900
Antes de ver a.

738
00:53:25,900 --> 00:53:27,900
A esa.

739
00:53:27,900 --> 00:53:29,900
A esa cosa. No sé que sería.

740
00:53:29,900 --> 00:53:31,900
También estábamos.

741
00:53:31,900 --> 00:53:33,900
Véramos varias personas ahí.

742
00:53:33,900 --> 00:53:35,900
Y yo estaba tatuando.

743
00:53:35,900 --> 00:53:37,900
Y a la hora de que.

744
00:53:37,900 --> 00:53:39,900
Levanté poquito la vista.

745
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
Y de hecho yo estaba viendo así.

746
00:53:41,900 --> 00:53:43,900
Y la estaba viendo. Y la distingui.

747
00:53:43,900 --> 00:53:45,900
Porque traía uno de esos mandiles bien coloridos.

748
00:53:45,900 --> 00:53:47,900
De las señoras de antes.

749
00:53:47,900 --> 00:53:49,900
Y ahí estuvo parado un rato.

750
00:53:49,900 --> 00:53:51,900
Pero yo lo que pensé fue que era.

751
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
Una señora.

752
00:53:53,900 --> 00:53:55,900
La esposa de alguno de los que estaban ahí.

753
00:53:55,900 --> 00:53:57,900
Y que ya habían ido por él.

754
00:53:57,900 --> 00:53:59,900
Porque estábamos ahí.

755
00:53:59,900 --> 00:54:01,900
Pues cotorreando.

756
00:54:01,900 --> 00:54:03,900
Pero.

757
00:54:03,900 --> 00:54:05,900
Yo dije. A lo mejor ya vinieron por alguno de estos.

758
00:54:05,900 --> 00:54:07,900
Y ya se lo va a llevar su mujer.

759
00:54:07,900 --> 00:54:09,900
O algo así.

760
00:54:09,900 --> 00:54:11,900
Y de la casualidad que no.

761
00:54:11,900 --> 00:54:13,900
Ya después ya no la vi.

762
00:54:13,900 --> 00:54:15,900
Y me dicen.

763
00:54:15,900 --> 00:54:17,900
Me dicen estos.

764
00:54:17,900 --> 00:54:19,900
Yo pregunté.

765
00:54:19,900 --> 00:54:21,900
Y quién era la señora que vino ahorita.

766
00:54:21,900 --> 00:54:23,900
Y todos se me quedaron viendo así como de.

767
00:54:23,900 --> 00:54:25,900
Cual señora.

768
00:54:25,900 --> 00:54:27,900
Y ya.

769
00:54:27,900 --> 00:54:29,900
Una señora aquí estuvo parada aquí.

770
00:54:29,900 --> 00:54:31,900
A un lado de mí. De hecho duró un rato.

771
00:54:31,900 --> 00:54:33,900
Yo pensé que vinían por alguno de ustedes.

772
00:54:33,900 --> 00:54:35,900
Me dicen. No, no vino ninguna señora.

773
00:54:35,900 --> 00:54:37,900
No ha entrado nadie.

774
00:54:37,900 --> 00:54:39,900
Y. Cual señora.

775
00:54:39,900 --> 00:54:41,900
Y no.

776
00:54:41,900 --> 00:54:43,900
No vino nadie.

777
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
Y ya todos empezaron a decir que no.

778
00:54:45,900 --> 00:54:47,900
Que era la señora que ahí se aparecía en esa casa también.

779
00:54:47,900 --> 00:54:49,900
Seguido ya dos o tres personas ya habían dicho que la habían visto.

780
00:54:49,900 --> 00:54:51,900
Y a mí no me había tocado esa vez.

781
00:54:51,900 --> 00:54:53,900
Me tocó verla.

782
00:54:53,900 --> 00:54:55,900
Y lo curioso fue que no fue así como que.

783
00:54:55,900 --> 00:54:57,900
Como la mayoría de las experiencias que.

784
00:54:57,900 --> 00:54:59,900
Que podría esperarse que pasen de noche.

785
00:54:59,900 --> 00:55:01,900
O así.

786
00:55:01,900 --> 00:55:03,900
Esa ocasión. Serán.

787
00:55:03,900 --> 00:55:05,900
Cuatro.

788
00:55:05,900 --> 00:55:07,900
Cinco de la tarde por mucho era de diez.

789
00:55:07,900 --> 00:55:09,900
Y.

790
00:55:09,900 --> 00:55:11,900
Y me tocó ver esa vez a esa cosa.

791
00:55:11,900 --> 00:55:13,900
Que no sé si me anduvo siguiendo.

792
00:55:13,900 --> 00:55:15,900
O qué. O qué pasó ahí.

793
00:55:15,900 --> 00:55:17,900
Y a la señora está también.

794
00:55:17,900 --> 00:55:19,900
Entre otras cosas que pasaron.

795
00:55:19,900 --> 00:55:21,900
Ya después en otras visitas que fui a esa casa.

796
00:55:21,900 --> 00:55:23,900
También me tocó ver.

797
00:55:23,900 --> 00:55:25,900
Y pasar por algunas situaciones ahí.

798
00:55:25,900 --> 00:55:27,900
Medias raras. Pero.

799
00:55:27,900 --> 00:55:29,900
Este.

800
00:55:29,900 --> 00:55:31,900
Hasta la fecha. Ya no he visto esa.

801
00:55:31,900 --> 00:55:33,900
Esa entidad.

802
00:55:33,900 --> 00:55:35,900
No sé qué sea. Que.

803
00:55:35,900 --> 00:55:37,900
Que les digo que se. Que pegaba la cabeza.

804
00:55:37,900 --> 00:55:39,900
Al piso. Ya.

805
00:55:39,900 --> 00:55:41,900
Que ya no la he visto. Ya tiene.

806
00:55:41,900 --> 00:55:43,900
Años que no la. Ya no la volví a ver. Pero.

807
00:55:43,900 --> 00:55:45,900
Pero sí se.

808
00:55:45,900 --> 00:55:47,900
Sí la vi. En tres partes.

809
00:55:47,900 --> 00:55:49,900
Distintas. Y.

810
00:55:49,900 --> 00:55:51,900
Y yo. Sí sentía como que.

811
00:55:51,900 --> 00:55:53,900
Andaba siguiendo algo así. Porque.

812
00:55:53,900 --> 00:55:55,900
Pues la vi claramente.

813
00:55:55,900 --> 00:55:57,900
O sea las tres veces la vi.

814
00:55:57,900 --> 00:55:59,900
La vi así.

815
00:55:59,900 --> 00:56:01,900
Y esperaba no. Como. A que yo la.

816
00:56:01,900 --> 00:56:03,900
Viera para. Para.

817
00:56:03,900 --> 00:56:05,900
Esconderse.

818
00:56:05,900 --> 00:56:07,900
Y quién sabe qué sería.

819
00:56:07,900 --> 00:56:09,900
Y pues bueno. De mi parte.

820
00:56:09,900 --> 00:56:11,900
Por ahorita es todo lo que les quería.

821
00:56:11,900 --> 00:56:13,900
Comentar. Ya. En otra ocasión les mando otro.

822
00:56:13,900 --> 00:56:15,900
Alguna otra experiencia.

823
00:56:15,900 --> 00:56:17,900
Que he tenido. Si he tenido varias. Pero.

824
00:56:17,900 --> 00:56:19,900
En otra ocasión les estaré compartiendo.

825
00:56:19,900 --> 00:56:21,900
Otra. Alguna otra experiencia.

826
00:56:21,900 --> 00:56:23,900
Este.

827
00:56:23,900 --> 00:56:25,900
Les mando saludos desde acá desde Celaya.

828
00:56:25,900 --> 00:56:27,900
Y. Pues que tengan buena noche.

829
00:56:27,900 --> 00:56:29,900
Hasta luego. Muchas gracias.

830
00:56:29,900 --> 00:56:31,900
Por tu. Experiencia.

831
00:56:31,900 --> 00:56:33,900
Que bueno que te animaste.

832
00:56:33,900 --> 00:56:35,900
Hay varios que ya se quieren animar a narrarnos.

833
00:56:35,900 --> 00:56:37,900
Una historia. Solo tienen que.

834
00:56:37,900 --> 00:56:39,900
Mandarlo al miedofón.

835
00:56:39,900 --> 00:56:41,900
A ver tenemos.

836
00:56:41,900 --> 00:56:43,900
Hola buenas noches. Cómo te llamas.

837
00:56:43,900 --> 00:56:45,900
Hola buenas noches.

838
00:56:45,900 --> 00:56:47,900
Gina. Hola.

839
00:56:47,900 --> 00:56:49,900
Quién eres. Que tal.

840
00:56:49,900 --> 00:56:51,900
Juanel. Cómo te llamas.

841
00:56:51,900 --> 00:56:53,900
Ah.

842
00:56:53,900 --> 00:56:55,900
Me dicen el frijol.

843
00:56:55,900 --> 00:56:57,900
Mi hermano es el que les manda mensajes.

844
00:56:57,900 --> 00:56:59,900
Ah. Orale.

845
00:56:59,900 --> 00:57:01,900
Y desde donde los escuchas.

846
00:57:01,900 --> 00:57:03,900
Pues aquí.

847
00:57:03,900 --> 00:57:05,900
Desde la ciudad de México. De la colonia Nueva Xacualco.

848
00:57:05,900 --> 00:57:07,900
El alcalde Gustavo Madero.

849
00:57:07,900 --> 00:57:09,900
Que bueno que estás presente y representando a tu colonia.

850
00:57:09,900 --> 00:57:11,900
Y además con un relato.

851
00:57:11,900 --> 00:57:13,900
Ya estás en casita o sigues trabajando.

852
00:57:13,900 --> 00:57:15,900
No.

853
00:57:15,900 --> 00:57:17,900
No. Pues ya está.

854
00:57:17,900 --> 00:57:19,900
Voy llegando de trabajar.

855
00:57:19,900 --> 00:57:21,900
Bueno. Dices que trabajar.

856
00:57:21,900 --> 00:57:23,900
No. Porque pues.

857
00:57:23,900 --> 00:57:25,900
Pues este. Es un hobby.

858
00:57:25,900 --> 00:57:27,900
Ah. Es que si te gusta.

859
00:57:27,900 --> 00:57:29,900
Tu trabajo así se toma.

860
00:57:29,900 --> 00:57:31,900
Como un hobby.

861
00:57:31,900 --> 00:57:33,900
¿A qué te dedicas? ¿Pero que sí?

862
00:57:33,900 --> 00:57:35,900
Sí.

863
00:57:35,900 --> 00:57:37,900
Por el momento.

864
00:57:37,900 --> 00:57:39,900
Sí. Ahorita estoy

865
00:57:39,900 --> 00:57:41,900
en un taxi de aplicación.

866
00:57:41,900 --> 00:57:43,900
Ah. Ok. Ahí.

867
00:57:43,900 --> 00:57:45,900
Debes tener contacto con mucha gente.

868
00:57:45,900 --> 00:57:47,900
Y también experiencias. Pero permíteme.

869
00:57:47,900 --> 00:57:49,900
Llegó la pausa. Y regresando de ella.

870
00:57:49,900 --> 00:57:51,900
Vamos de lleno con tu relato.

871
00:57:51,900 --> 00:57:53,900
¿Te parece?

872
00:57:53,900 --> 00:57:55,900
Me parece perfecto.

873
00:57:55,900 --> 00:57:57,900
En un momento les contaremos

874
00:57:57,900 --> 00:57:59,900
unas historias de terror.

875
00:57:59,900 --> 00:58:01,900
¿Qué es, cole?

876
00:58:01,900 --> 00:58:03,900
Cómo te conté acá.

877
00:58:03,900 --> 00:58:05,900
2193-5926

878
00:58:09,900 --> 00:58:11,900
Conocemos la leyenda.

879
00:58:11,900 --> 00:58:13,900
Y la hacemos realidad.

880
00:58:13,900 --> 00:58:21,900
La mano peluda.

881
00:58:43,900 --> 00:58:45,900
RSS.com

882
00:58:45,900 --> 00:58:47,900
Hacer podcasts de manera fácil.

883
00:58:51,900 --> 00:58:53,900
El casarse con una mujer rica

884
00:58:53,900 --> 00:58:55,900
es contraer patrimonio.

885
00:58:55,900 --> 00:58:57,900
Sabiduría en las redes.

886
00:59:01,900 --> 00:59:03,900
Porque conocemos de raíz

887
00:59:03,900 --> 00:59:05,900
a los especialistas.

888
00:59:05,900 --> 00:59:13,900
La mano peluda.

889
00:59:13,900 --> 00:59:15,900
Continuamos con más experiencias.

890
00:59:15,900 --> 00:59:17,900
Y aquí tenemos a nuestro amigo.

891
00:59:17,900 --> 00:59:19,900
Que es conocido entre los amigos.

892
00:59:19,900 --> 00:59:21,900
Nos comenta cómo el frijol

893
00:59:21,900 --> 00:59:23,900
quiere contar un relato.

894
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
Y de qué se trata.

895
00:59:25,900 --> 00:59:27,900
Aquí el mero bueno.

896
00:59:27,900 --> 00:59:29,900
El frijolazo de la nueva que se cuelga.

897
00:59:29,900 --> 00:59:31,900
Me saludo.

898
00:59:31,900 --> 00:59:33,900
Bueno, me llamo Pedro. ¿Va?

899
00:59:33,900 --> 00:59:35,900
Pues todos aquí en la colonia

900
00:59:35,900 --> 00:59:37,900
en el barrio.

901
00:59:37,900 --> 00:59:39,900
Todos se conocen por tus apodos.

902
00:59:39,900 --> 00:59:41,900
Nadie conoce por nombre.

903
00:59:41,900 --> 00:59:43,900
¿A poco? Todos se identifican

904
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
por el sobrenombre.

905
00:59:45,900 --> 00:59:47,900
Así es que...

906
00:59:47,900 --> 00:59:49,900
Si usted quiere buscar a alguien aquí en el barrio.

907
00:59:49,900 --> 00:59:51,900
Así es que si decimos

908
00:59:51,900 --> 00:59:53,900
oye busco al frijol de la nueva chacoalco.

909
00:59:53,900 --> 00:59:55,900
Rápidamente me identifican contigo.

910
00:59:55,900 --> 00:59:57,900
Sí, en serio.

911
00:59:57,900 --> 00:59:59,900
Porque si le dicen

912
00:59:59,900 --> 01:00:01,900
o nombre. No, pues no lo conozco.

913
01:00:01,900 --> 01:00:03,900
No, pues no. Pero con el apodo.

914
01:00:03,900 --> 01:00:05,900
Todos.

915
01:00:05,900 --> 01:00:07,900
Bueno, ahí le dices a todos.

916
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
A todos los de la colonia que te

917
01:00:09,900 --> 01:00:11,900
escuchen. Ya que se quede en el

918
01:00:11,900 --> 01:00:13,900
Spotify este relato.

919
01:00:13,900 --> 01:00:15,900
Pues que todos se vayan integrando a la mano peluda.

920
01:00:15,900 --> 01:00:17,900
No sea este.

921
01:00:17,900 --> 01:00:19,900
Aquí ya escuchándolos.

922
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
Muy bien. ¿Y de qué se trata tu relato?

923
01:00:21,900 --> 01:00:23,900
Ah, mira.

924
01:00:23,900 --> 01:00:25,900
Esto sucedió.

925
01:00:25,900 --> 01:00:27,900
En el estado de Oaxaca.

926
01:00:27,900 --> 01:00:29,900
De hecho mi mamá es de allá.

927
01:00:29,900 --> 01:00:31,900
Y lo que pasa es que

928
01:00:31,900 --> 01:00:33,900
andábamos pues curioseando nosotros

929
01:00:33,900 --> 01:00:35,900
ahí en el pueblo.

930
01:00:35,900 --> 01:00:37,900
Y con mi sobrino de aquí.

931
01:00:37,900 --> 01:00:39,900
Entonces una noche

932
01:00:39,900 --> 01:00:41,900
se dice mi sobrino

933
01:00:41,900 --> 01:00:43,900
oye, ¿qué queda?

934
01:00:43,900 --> 01:00:45,900
Pues ya ves que aquí en los pueblos

935
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
hay muchos relatos

936
01:00:47,900 --> 01:00:49,900
de que espantan y eso.

937
01:00:49,900 --> 01:00:51,900
Pero pues ya saben, uno viene de

938
01:00:51,900 --> 01:00:53,900
la ciudad de México y dice

939
01:00:53,900 --> 01:00:55,900
no creo que espanten igual.

940
01:00:55,900 --> 01:00:57,900
Se nos hace como curiosidad.

941
01:00:57,900 --> 01:00:59,900
Entonces le dijimos al sobrino

942
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
ah, pues vamos, ¿de qué se va a traer?

943
01:01:01,900 --> 01:01:03,900
O qué, ¿no?

944
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
Si en realidad era cierto.

945
01:01:05,900 --> 01:01:07,900
Hombre, nos dice

946
01:01:07,900 --> 01:01:09,900
ah, pues es una historia de la

947
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
cueva de la vieja, pero eso sí existe.

948
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
Nosotros íbamos con la

949
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
intercedente de que pues que no,

950
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
¿verdad? Pues no íbamos como con risa.

951
01:01:17,900 --> 01:01:19,900
Pero ya cuando nos íbamos

952
01:01:19,900 --> 01:01:21,900
acercando más hacia el cerro

953
01:01:21,900 --> 01:01:23,900
nos preparamos

954
01:01:23,900 --> 01:01:25,900
con una lámpara.

955
01:01:25,900 --> 01:01:27,900
Y dice mi sobrino, hay que llegar

956
01:01:27,900 --> 01:01:29,900
hasta la punta del cerro.

957
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
Pero en la punta del cerro van a

958
01:01:31,900 --> 01:01:33,900
encontrar una, vamos a

959
01:01:33,900 --> 01:01:35,900
encontrar una cruz.

960
01:01:35,900 --> 01:01:37,900
Y esa cruz divide lo

961
01:01:37,900 --> 01:01:39,900
que es el pueblo de

962
01:01:39,900 --> 01:01:41,900
Suchil con Wichita

963
01:01:41,900 --> 01:01:43,900
en el estado de Oaxaca.

964
01:01:43,900 --> 01:01:45,900
Y dice mi

965
01:01:45,900 --> 01:01:47,900
sobrino, pero llegando allá

966
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
a la punta

967
01:01:49,900 --> 01:01:51,900
del cerro va a pasar

968
01:01:51,900 --> 01:01:53,900
muchas cosas. Nosotros íbamos con

969
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
la cruz. No, pues no creo que lleguen a pasar cosas.

970
01:01:55,900 --> 01:01:57,900
No, Gina, no vas a

971
01:01:57,900 --> 01:01:59,900
creer. Llegando más o menos a una altura

972
01:01:59,900 --> 01:02:01,900
donde alcanzamos a ver la cruz

973
01:02:01,900 --> 01:02:03,900
pues sí nos empezó a dar

974
01:02:03,900 --> 01:02:05,900
pues un poquito como de miedo.

975
01:02:05,900 --> 01:02:07,900
Porque empezamos a escuchar

976
01:02:07,900 --> 01:02:09,900
cosas que en realidad

977
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
no son cosas que nosotros

978
01:02:11,900 --> 01:02:13,900
queríamos encontrarnos. Nosotros

979
01:02:13,900 --> 01:02:15,900
íbamos en, ¿sabes?

980
01:02:15,900 --> 01:02:17,900
Como de juegos.

981
01:02:17,900 --> 01:02:19,900
Pero ya llegando hasta,

982
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
ya llegando hasta allá arriba

983
01:02:21,900 --> 01:02:23,900
este, pues ya llegamos,

984
01:02:23,900 --> 01:02:25,900
llegamos al punto

985
01:02:25,900 --> 01:02:27,900
donde dice mi sobrino, mira,

986
01:02:27,900 --> 01:02:29,900
aquí es la silla de la cueva

987
01:02:29,900 --> 01:02:31,900
de la vieja.

988
01:02:31,900 --> 01:02:33,900
Llegamos, Gina, a una

989
01:02:33,900 --> 01:02:35,900
cueva, pero unas

990
01:02:35,900 --> 01:02:37,900
piedras, esas piedras, esas

991
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
de, pues esas de antepasados.

992
01:02:39,900 --> 01:02:41,900
O sea, piedras esas

993
01:02:41,900 --> 01:02:43,900
que te daban así como que dices

994
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
no, hombre. No, pues aquí sí existe

995
01:02:45,900 --> 01:02:47,900
la verdadera vieja,

996
01:02:47,900 --> 01:02:49,900
¿no? Sí.

997
01:02:49,900 --> 01:02:51,900
Entonces, para esto

998
01:02:51,900 --> 01:02:53,900
que todos estábamos jugando,

999
01:02:53,900 --> 01:02:55,900
pero al momento de aventarle la

1000
01:02:55,900 --> 01:02:57,900
lámpara.

1001
01:02:57,900 --> 01:02:59,900
Para poder alumbrar hacia, hacia

1002
01:02:59,900 --> 01:03:01,900
la cueva, ¿no? Porque nos íbamos a meter.

1003
01:03:01,900 --> 01:03:03,900
Pero en eso

1004
01:03:03,900 --> 01:03:05,900
no nos vamos a creer, pero de serio

1005
01:03:05,900 --> 01:03:07,900
hasta, hasta la fecha, no, no

1006
01:03:07,900 --> 01:03:09,900
todavía seguimos con eso.

1007
01:03:09,900 --> 01:03:11,900
Nos aventó un

1008
01:03:11,900 --> 01:03:13,900
un tronquito con

1009
01:03:13,900 --> 01:03:15,900
un mecate hacia

1010
01:03:15,900 --> 01:03:17,900
los pies, porque quedaron entre los pies

1011
01:03:17,900 --> 01:03:19,900
nosotros. Y entonces

1012
01:03:19,900 --> 01:03:21,900
cuando cayó el

1013
01:03:21,900 --> 01:03:23,900
el tronquito con el, con el hilo,

1014
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
todos nos quedamos, ya no nos pudimos

1015
01:03:25,900 --> 01:03:27,900
mover, Gina.

1016
01:03:27,900 --> 01:03:29,900
Entonces, esta cosa nos estaba jalando.

1017
01:03:29,900 --> 01:03:31,900
Aunque seas, aunque

1018
01:03:31,900 --> 01:03:33,900
se escuche así como muy

1019
01:03:33,900 --> 01:03:35,900
infantil, pero

1020
01:03:35,900 --> 01:03:37,900
en serio, ¿eh? Que nos estaba,

1021
01:03:37,900 --> 01:03:39,900
nos estaba jalando la

1022
01:03:39,900 --> 01:03:41,900
el, el, el hilo.

1023
01:03:41,900 --> 01:03:43,900
Es que no era hilo.

1024
01:03:43,900 --> 01:03:45,900
Era de la bruja.

1025
01:03:45,900 --> 01:03:47,900
Era lengua de la bruja.

1026
01:03:47,900 --> 01:03:49,900
Eso, a eso

1027
01:03:49,900 --> 01:03:51,900
voy, ahí va.

1028
01:03:51,900 --> 01:03:53,900
Que cuando nosotros,

1029
01:03:53,900 --> 01:03:55,900
Gina, cuando nosotros vimos que nos

1030
01:03:55,900 --> 01:03:57,900
jaló en la cueva,

1031
01:03:57,900 --> 01:03:59,900
te lo juro, te lo,

1032
01:03:59,900 --> 01:04:01,900
te lo juramos que la vimos.

1033
01:04:01,900 --> 01:04:03,900
Y es una, es una,

1034
01:04:03,900 --> 01:04:05,900
es una bruja que

1035
01:04:05,900 --> 01:04:07,900
las personas que las describen no es

1036
01:04:07,900 --> 01:04:09,900
como ellos lo describen, Gina.

1037
01:04:09,900 --> 01:04:11,900
Esa bruja tiene

1038
01:04:11,900 --> 01:04:13,900
otras perspectivas, otro,

1039
01:04:13,900 --> 01:04:15,900
otro, otro, otro.

1040
01:04:15,900 --> 01:04:17,900
Su visonomía, su cuerpo es diferente

1041
01:04:17,900 --> 01:04:19,900
totalmente a las

1042
01:04:19,900 --> 01:04:21,900
brujas, que dicen que existen.

1043
01:04:21,900 --> 01:04:23,900
Las de Oaxaca

1044
01:04:23,900 --> 01:04:25,900
son muy diferentes, Gina.

1045
01:04:25,900 --> 01:04:27,900
A ver, ¿son personas? ¿Las podrías

1046
01:04:27,900 --> 01:04:29,900
describir? Ah, mira,

1047
01:04:29,900 --> 01:04:31,900
esa, esa, es una

1048
01:04:31,900 --> 01:04:33,900
señora, es en cuenta una señora,

1049
01:04:33,900 --> 01:04:35,900
¿de verdad? Como si tuviera unos cien

1050
01:04:35,900 --> 01:04:37,900
años.

1051
01:04:37,900 --> 01:04:39,900
¿Me explico? Sí, muy bien.

1052
01:04:39,900 --> 01:04:41,900
¿Me acuerdas, Gina? Que, que, que,

1053
01:04:41,900 --> 01:04:43,900
que, que, que se aguda,

1054
01:04:43,900 --> 01:04:45,900
que no, no, no, no, no, no. Es una

1055
01:04:45,900 --> 01:04:47,900
señora anciana,

1056
01:04:47,900 --> 01:04:49,900
de cabello, cabello

1057
01:04:49,900 --> 01:04:51,900
este gris,

1058
01:04:51,900 --> 01:04:53,900
pero ese cabello gris,

1059
01:04:53,900 --> 01:04:55,900
su, sus manos,

1060
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
sus manos no

1061
01:04:57,900 --> 01:04:59,900
parecen este troncos,

1062
01:04:59,900 --> 01:05:01,900
o sea,

1063
01:05:01,900 --> 01:05:03,900
una piel muy

1064
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
como de anciano, no es como

1065
01:05:05,900 --> 01:05:07,900
te la describen. Las brujas de Oaxaca

1066
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
son muy diferentes a todas las

1067
01:05:09,900 --> 01:05:11,900
de la ciudad, o sea, de, de, de,

1068
01:05:11,900 --> 01:05:13,900
de la ciudad de México, así como dicen.

1069
01:05:13,900 --> 01:05:15,900
Es una persona,

1070
01:05:15,900 --> 01:05:17,900
una anciana.

1071
01:05:17,900 --> 01:05:19,900
Sí. Sí.

1072
01:05:19,900 --> 01:05:21,900
Pero esta, esta, esta persona

1073
01:05:21,900 --> 01:05:23,900
tiene

1074
01:05:23,900 --> 01:05:25,900
se ríe al momento que, que,

1075
01:05:25,900 --> 01:05:27,900
que tú, que

1076
01:05:27,900 --> 01:05:29,900
tú como que esa señora

1077
01:05:29,900 --> 01:05:31,900
se ríe nada más, así

1078
01:05:31,900 --> 01:05:33,900
jiji, jiji, jiji. Entonces

1079
01:05:33,900 --> 01:05:35,900
con eso

1080
01:05:35,900 --> 01:05:37,900
sí. Así, así a que te, como

1081
01:05:37,900 --> 01:05:39,900
que te, que te atontes.

1082
01:05:39,900 --> 01:05:41,900
Ajá. Ok.

1083
01:05:41,900 --> 01:05:43,900
Sí, era

1084
01:05:43,900 --> 01:05:45,900
como si tú te

1085
01:05:45,900 --> 01:05:47,900
hipnotizara.

1086
01:05:47,900 --> 01:05:49,900
Más bien nos hipnotizó

1087
01:05:49,900 --> 01:05:51,900
a los cuatro y una.

1088
01:05:51,900 --> 01:05:53,900
Ándale.

1089
01:05:53,900 --> 01:05:55,900
Pero nos quedamos así

1090
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
paralizados.

1091
01:05:57,900 --> 01:05:59,900
Pero esta señora, por Dios que nos

1092
01:05:59,900 --> 01:06:01,900
caminó alrededor de nosotros,

1093
01:06:01,900 --> 01:06:03,900
estuvo con nosotros

1094
01:06:03,900 --> 01:06:05,900
y duró, caminó, se reía.

1095
01:06:05,900 --> 01:06:07,900
Nos, nos, nos, nos

1096
01:06:07,900 --> 01:06:09,900
nos tocaba

1097
01:06:09,900 --> 01:06:11,900
el cabello

1098
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
y lo, y lo odia.

1099
01:06:13,900 --> 01:06:15,900
Entonces esas brujas nos

1100
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
quitaron. Supuestamente dice de mamá

1101
01:06:17,900 --> 01:06:19,900
que, que ella este quitó su

1102
01:06:19,900 --> 01:06:21,900
esencia. Nos quitaron una

1103
01:06:21,900 --> 01:06:23,900
esencia que nosotros teníamos.

1104
01:06:23,900 --> 01:06:25,900
Desde ese momento

1105
01:06:25,900 --> 01:06:27,900
que nosotros vimos

1106
01:06:27,900 --> 01:06:29,900
esa brujas bueno que, que

1107
01:06:29,900 --> 01:06:31,900
nosotros vimos, ya no somos los mismos.

1108
01:06:31,900 --> 01:06:33,900
Esas

1109
01:06:33,900 --> 01:06:35,900
esas personas, esas brujas te hacen

1110
01:06:35,900 --> 01:06:37,900
a ti diferente. Te quitan

1111
01:06:37,900 --> 01:06:39,900
tu esencia, tu dolor.

1112
01:06:39,900 --> 01:06:41,900
Pero, cómo

1113
01:06:41,900 --> 01:06:43,900
tú puedes expresar

1114
01:06:43,900 --> 01:06:45,900
o sea cómo nos puedes a nosotros

1115
01:06:45,900 --> 01:06:47,900
dar el panorama

1116
01:06:47,900 --> 01:06:49,900
de que cambiaste. ¿Qué es la diferencia?

1117
01:06:49,900 --> 01:06:51,900
¿Cómo sentiste tú?

1118
01:06:51,900 --> 01:06:53,900
¿En qué cambiaste?

1119
01:06:53,900 --> 01:06:55,900
Ah, mira, porque nosotros

1120
01:06:55,900 --> 01:06:57,900
éramos unas personas que

1121
01:06:57,900 --> 01:06:59,900
pues que deseamos

1122
01:06:59,900 --> 01:07:01,900
cosas que, que deseamos

1123
01:07:01,900 --> 01:07:03,900
a nosotros.

1124
01:07:03,900 --> 01:07:05,900
Pero, pero

1125
01:07:05,900 --> 01:07:07,900
sino que nos cambiamos.

1126
01:07:07,900 --> 01:07:09,900
Somos,

1127
01:07:09,900 --> 01:07:11,900
nos busca, te lo juro

1128
01:07:11,900 --> 01:07:13,900
porque cada vez que vamos a buscar

1129
01:07:13,900 --> 01:07:15,900
hay personas

1130
01:07:15,900 --> 01:07:17,900
que hacen los laguales.

1131
01:07:17,900 --> 01:07:19,900
Sí. Desde ese momento

1132
01:07:19,900 --> 01:07:21,900
que nosotros vimos a esa brujas

1133
01:07:21,900 --> 01:07:23,900
allá arriba

1134
01:07:23,900 --> 01:07:25,900
yo tengo, tengo como

1135
01:07:25,900 --> 01:07:27,900
como el, el, el

1136
01:07:27,900 --> 01:07:29,900
como que nos dio algo y ya

1137
01:07:29,900 --> 01:07:31,900
ahora nosotros ya somos

1138
01:07:31,900 --> 01:07:33,900
como, como

1139
01:07:33,900 --> 01:07:35,900
como un lagual.

1140
01:07:35,900 --> 01:07:37,900
¿Me explico? ¿Tú puedes transformarte?

1141
01:07:37,900 --> 01:07:39,900
No, es que nosotros vamos a burroca.

1142
01:07:39,900 --> 01:07:41,900
Mira, transformarme

1143
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
al cien por ciento, ¿qué te dicen?

1144
01:07:43,900 --> 01:07:45,900
Como las personas dicen que se transforman

1145
01:07:45,900 --> 01:07:47,900
es mentira.

1146
01:07:47,900 --> 01:07:49,900
Un lagual no se puede transformar

1147
01:07:49,900 --> 01:07:51,900
cien por ciento

1148
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
en, en, en

1149
01:07:53,900 --> 01:07:55,900
animales.

1150
01:07:55,900 --> 01:07:57,900
Esos laguales

1151
01:07:57,900 --> 01:07:59,900
que nosotros nos conocimos

1152
01:07:59,900 --> 01:08:01,900
bueno, que conocimos ahí en el cerro

1153
01:08:01,900 --> 01:08:03,900
cada vez que vamos a Oaxaca

1154
01:08:03,900 --> 01:08:05,900
ellos nos hacen

1155
01:08:05,900 --> 01:08:07,900
como nos transforman

1156
01:08:07,900 --> 01:08:09,900
a una edad

1157
01:08:09,900 --> 01:08:11,900
muy avanzada.

1158
01:08:11,900 --> 01:08:13,900
Esas son los laguales.

1159
01:08:13,900 --> 01:08:15,900
Son personas

1160
01:08:15,900 --> 01:08:17,900
este,

1161
01:08:17,900 --> 01:08:19,900
ancianas de edad, de años,

1162
01:08:19,900 --> 01:08:21,900
de antigüedad.

1163
01:08:21,900 --> 01:08:23,900
Son personas físicamente que, que no son

1164
01:08:23,900 --> 01:08:25,900
animales. Los laguales

1165
01:08:25,900 --> 01:08:27,900
son personas que no son animales.

1166
01:08:27,900 --> 01:08:29,900
Yo no me convierto en, en animal.

1167
01:08:29,900 --> 01:08:31,900
Ok. Fisicamente

1168
01:08:31,900 --> 01:08:33,900
soy, soy

1169
01:08:33,900 --> 01:08:35,900
un lagual, pero

1170
01:08:35,900 --> 01:08:37,900
el lagual sale cuando uno está dormido.

1171
01:08:37,900 --> 01:08:39,900
No sales cuando tú estás

1172
01:08:39,900 --> 01:08:41,900
parecido ahorita como yo.

1173
01:08:41,900 --> 01:08:43,900
No está platicando contigo.

1174
01:08:43,900 --> 01:08:45,900
Yo no puedo ahorita decir, ahí está.

1175
01:08:45,900 --> 01:08:47,900
Yo estoy en un lagual y yo me, yo,

1176
01:08:47,900 --> 01:08:49,900
yo salgo ahorita, ¿no?

1177
01:08:49,900 --> 01:08:51,900
El lagual sale

1178
01:08:51,900 --> 01:08:53,900
cuando uno

1179
01:08:53,900 --> 01:08:55,900
te da ese don.

1180
01:08:55,900 --> 01:08:57,900
No te lo da para que tú lo andes

1181
01:08:57,900 --> 01:08:59,900
que te, que te vea la humanidad.

1182
01:08:59,900 --> 01:09:01,900
¿Me explico?

1183
01:09:01,900 --> 01:09:03,900
Oye, pero entonces tú no tienes la decisión

1184
01:09:03,900 --> 01:09:05,900
de cuándo convertiste.

1185
01:09:05,900 --> 01:09:07,900
No.

1186
01:09:07,900 --> 01:09:09,900
Simplemente es, es

1187
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
lo raro que es lo que cambió

1188
01:09:11,900 --> 01:09:13,900
mi, mi, mi, mi cuerpo, mi mundo.

1189
01:09:13,900 --> 01:09:15,900
Entonces yo ya no soy

1190
01:09:15,900 --> 01:09:17,900
el mismo. Cada vez que, que,

1191
01:09:17,900 --> 01:09:19,900
que yo duermo

1192
01:09:19,900 --> 01:09:21,900
se puede decir que yo, que yo

1193
01:09:21,900 --> 01:09:23,900
no me permite, no me permite dormir.

1194
01:09:23,900 --> 01:09:25,900
Tengo, amanezco

1195
01:09:25,900 --> 01:09:27,900
con, ya sea que

1196
01:09:27,900 --> 01:09:29,900
con golpes

1197
01:09:29,900 --> 01:09:31,900
o rasguños

1198
01:09:31,900 --> 01:09:33,900
o con mucha sed.

1199
01:09:33,900 --> 01:09:35,900
O, recuerdo que ando,

1200
01:09:35,900 --> 01:09:37,900
que voy hacia otros lugares.

1201
01:09:37,900 --> 01:09:39,900
Pero regreso al mismo

1202
01:09:39,900 --> 01:09:41,900
lugar donde yo estaba.

1203
01:09:41,900 --> 01:09:43,900
Ese es un, exactamente

1204
01:09:43,900 --> 01:09:45,900
ese es un lagual 100%

1205
01:09:45,900 --> 01:09:47,900
oaxaqueño.

1206
01:09:47,900 --> 01:09:49,900
Oye, pero solamente

1207
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
ocurre cuando vas a Oaxaca.

1208
01:09:51,900 --> 01:09:53,900
Aquí en la ciudad no.

1209
01:09:53,900 --> 01:09:55,900
En, en, en la ciudad,

1210
01:09:55,900 --> 01:09:57,900
en la ciudad no existe

1211
01:09:57,900 --> 01:09:59,900
eso porque

1212
01:09:59,900 --> 01:10:01,900
por, por,

1213
01:10:01,900 --> 01:10:03,900
yo te, yo te digo que en mi caso

1214
01:10:03,900 --> 01:10:05,900
a nosotros no, yo, yo cuando,

1215
01:10:05,900 --> 01:10:07,900
en mi caso, cuando, cuando voy hacia

1216
01:10:07,900 --> 01:10:09,900
Oaxaca.

1217
01:10:09,900 --> 01:10:11,900
Voy hacia el cerro.

1218
01:10:11,900 --> 01:10:13,900
Oye, Pedro, permíteme.

1219
01:10:13,900 --> 01:10:15,900
Tenemos que

1220
01:10:15,900 --> 01:10:17,900
hacer una pausa, no te vayas.

1221
01:10:17,900 --> 01:10:19,900
El miedofón

1222
01:10:19,900 --> 01:10:21,900
cincuenta y cinco, veintiuno noventa

1223
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
y tres, cincuenta y nueve,

1224
01:10:23,900 --> 01:10:25,900
veintiséis.

1225
01:10:25,900 --> 01:10:27,900
Las historias

1226
01:10:27,900 --> 01:10:29,900
tienen muchas formas de contarse,

1227
01:10:29,900 --> 01:10:31,900
pero solo una de comprobarse.

1228
01:10:31,900 --> 01:10:33,900
Aquí en

1229
01:10:33,900 --> 01:10:35,900
La Mano Peluda.

1230
01:10:41,900 --> 01:10:43,900
El ateísmo

1231
01:10:43,900 --> 01:10:45,900
no tiene cura,

1232
01:10:45,900 --> 01:10:47,620
no tiene

1233
01:10:47,620 --> 01:10:49,620
ni en las redes.

1234
01:10:49,620 --> 01:10:51,620
Porque distinguimos

1235
01:10:51,620 --> 01:10:53,620
al mundo

1236
01:10:53,620 --> 01:10:55,620
sobrenatural.

1237
01:10:55,620 --> 01:10:57,620
La Mano Peluda.

1238
01:10:59,620 --> 01:11:01,620
Continuamos, estamos platicando

1239
01:11:01,620 --> 01:11:03,620
con Pedro y nos dice

1240
01:11:03,620 --> 01:11:05,620
de esta

1241
01:11:05,620 --> 01:11:07,620
posibilidad que él tiene

1242
01:11:07,620 --> 01:11:09,620
de convertirse en agual, pero no

1243
01:11:09,620 --> 01:11:11,620
como lo hemos nombrado

1244
01:11:11,620 --> 01:11:13,620
en otras ocasiones

1245
01:11:13,620 --> 01:11:15,620
de una persona que se puede transformar

1246
01:11:15,620 --> 01:11:17,620
en un animal.

1247
01:11:17,620 --> 01:11:19,620
Él dice que se transforma

1248
01:11:19,620 --> 01:11:21,620
en una persona de mucho mayor edad

1249
01:11:21,620 --> 01:11:23,620
y esto no es a voluntad,

1250
01:11:23,620 --> 01:11:25,620
sino mientras él duerme

1251
01:11:25,620 --> 01:11:27,620
y ocurre principalmente en Oaxaca.

1252
01:11:27,620 --> 01:11:29,620
Eso te preguntaba antes de irnos a la pausa

1253
01:11:29,620 --> 01:11:31,620
si aquí en la ciudad de México

1254
01:11:31,620 --> 01:11:33,620
también podría ser

1255
01:11:33,620 --> 01:11:35,620
y nos estabas dando una respuesta.

1256
01:11:35,620 --> 01:11:37,620
Mira, lo que pasa

1257
01:11:37,620 --> 01:11:39,620
que aquí en la ciudad de México nunca me ha pasado.

1258
01:11:39,620 --> 01:11:41,620
No,

1259
01:11:41,620 --> 01:11:43,620
y eso es lo que digo.

1260
01:11:43,620 --> 01:11:45,620
No, no, no me he podido

1261
01:11:45,620 --> 01:11:47,620
hacer lo que

1262
01:11:47,620 --> 01:11:49,620
cuando yo voy a Oaxaca

1263
01:11:49,620 --> 01:11:51,620
ahí lo puedo sacar, ese don.

1264
01:11:51,620 --> 01:11:53,620
Bueno, lo puedo llamar ese don.

1265
01:11:53,620 --> 01:11:55,620
¿Por qué? Porque solamente en Oaxaca

1266
01:11:55,620 --> 01:11:57,620
es cuando yo puedo

1267
01:11:57,620 --> 01:11:59,620
sacar

1268
01:11:59,620 --> 01:12:01,620
lo que la anciana

1269
01:12:01,620 --> 01:12:03,620
nos dio como un don.

1270
01:12:03,620 --> 01:12:05,620
Porque los bailó

1271
01:12:05,620 --> 01:12:07,620
y nos puso fojata.

1272
01:12:07,620 --> 01:12:09,620
La ancianita nos puso

1273
01:12:09,620 --> 01:12:11,620
fojata y

1274
01:12:11,620 --> 01:12:13,620
nos puso rituales,

1275
01:12:13,620 --> 01:12:15,620
no sé de tantas cosas.

1276
01:12:15,620 --> 01:12:17,620
Pero nosotros estábamos impactados

1277
01:12:17,620 --> 01:12:19,620
con la persona, o sea con la ancianita.

1278
01:12:19,620 --> 01:12:21,620
Eso fue lo que nos

1279
01:12:21,620 --> 01:12:23,620
hizo cambiar.

1280
01:12:23,620 --> 01:12:25,620
Ahora ya yo ya no soy, ya no me siento

1281
01:12:25,620 --> 01:12:27,620
se puede decir como

1282
01:12:27,620 --> 01:12:29,620
el mismo espíritu.

1283
01:12:29,620 --> 01:12:31,620
Y eso fue

1284
01:12:31,620 --> 01:12:33,620
para mejorar

1285
01:12:33,620 --> 01:12:35,620
o al revés.

1286
01:12:35,620 --> 01:12:37,620
Mira, esto sí me ha ayudado

1287
01:12:37,620 --> 01:12:39,620
bastante.

1288
01:12:39,620 --> 01:12:41,620
Porque siendo

1289
01:12:41,620 --> 01:12:43,620
así como este don que me dio de ser

1290
01:12:43,620 --> 01:12:45,620
de ser un lagoán,

1291
01:12:45,620 --> 01:12:47,620
tengo el don

1292
01:12:47,620 --> 01:12:49,620
de por decir ahorita,

1293
01:12:49,620 --> 01:12:51,620
estoy aquí en Ciudad de México.

1294
01:12:51,620 --> 01:12:53,620
Si ahorita yo llegara el día que, bueno,

1295
01:12:53,620 --> 01:12:55,620
cuando ya llega el día

1296
01:12:55,620 --> 01:12:57,620
el momento de ir a dormir,

1297
01:12:57,620 --> 01:12:59,620
salgo, está en el sueño, ya

1298
01:12:59,620 --> 01:13:01,620
puedo

1299
01:13:01,620 --> 01:13:03,620
estar yo en Oaxaca, me explico.

1300
01:13:03,620 --> 01:13:05,620
Yo no

1301
01:13:05,620 --> 01:13:07,620
sueño, yo cuando duermo.

1302
01:13:07,620 --> 01:13:09,620
Estos son viajes astrales.

1303
01:13:09,620 --> 01:13:11,620
Exactamente, yo

1304
01:13:11,620 --> 01:13:13,620
te lo juro,

1305
01:13:13,620 --> 01:13:15,620
por más que

1306
01:13:15,620 --> 01:13:17,620
sienta que no crea,

1307
01:13:17,620 --> 01:13:19,620
puedo yo andar allá,

1308
01:13:19,620 --> 01:13:21,620
puedo ir

1309
01:13:21,620 --> 01:13:23,620
y recuerdo todo lo que

1310
01:13:23,620 --> 01:13:25,620
lo que veo en Oaxaca,

1311
01:13:25,620 --> 01:13:27,620
regreso

1312
01:13:27,620 --> 01:13:29,620
en los sueños, o sea,

1313
01:13:29,620 --> 01:13:31,620
pero esto no es lo más

1314
01:13:31,620 --> 01:13:33,620
creíble, que yo cuando

1315
01:13:33,620 --> 01:13:35,620
despierto acá en México,

1316
01:13:35,620 --> 01:13:37,620
yo amanezco

1317
01:13:37,620 --> 01:13:39,620
sin ropa y nada.

1318
01:13:39,620 --> 01:13:41,620
Te lo puedo

1319
01:13:41,620 --> 01:13:43,620
recordar que sin ropa,

1320
01:13:43,620 --> 01:13:45,620
rascuñado, hay veces

1321
01:13:45,620 --> 01:13:47,620
que amanezco

1322
01:13:47,620 --> 01:13:49,620
con heridas

1323
01:13:51,620 --> 01:13:53,620
en los brazos

1324
01:13:53,620 --> 01:13:55,620
y piernas, solamente.

1325
01:13:55,620 --> 01:13:57,620
Oye amigo,

1326
01:13:57,620 --> 01:13:59,620
¿y para qué te transformas

1327
01:13:59,620 --> 01:14:01,620
en anciano,

1328
01:14:01,620 --> 01:14:03,620
en nahual? ¿Para qué?

1329
01:14:03,620 --> 01:14:05,620
O sea, ¿cuál es el motivo?

1330
01:14:05,620 --> 01:14:07,620
Tomas energía, te alimentas

1331
01:14:07,620 --> 01:14:09,620
o simplemente haces

1332
01:14:09,620 --> 01:14:11,620
este viaje astral, como lo mencionaba hace

1333
01:14:11,620 --> 01:14:13,620
rato, Gina.

1334
01:14:13,620 --> 01:14:15,620
Mira, eso es lo que yo he tratado de que alguien

1335
01:14:15,620 --> 01:14:17,620
así como que me diga,

1336
01:14:17,620 --> 01:14:19,620
pero ¿qué es lo que

1337
01:14:19,620 --> 01:14:21,620
haces? ¿Y sabes qué

1338
01:14:21,620 --> 01:14:23,620
es lo que hago? Cuando voy

1339
01:14:23,620 --> 01:14:25,620
así, que

1340
01:14:25,620 --> 01:14:27,620
ando en forma de

1341
01:14:27,620 --> 01:14:29,620
nahual,

1342
01:14:29,620 --> 01:14:31,620
te veo

1343
01:14:31,620 --> 01:14:33,620
como

1344
01:14:33,620 --> 01:14:35,620
nahual,

1345
01:14:35,620 --> 01:14:37,620
ayuda a las personas.

1346
01:14:37,620 --> 01:14:39,620
Ok.

1347
01:14:39,620 --> 01:14:41,620
O sea, uno, yo no hago el mal.

1348
01:14:41,620 --> 01:14:43,620
Sí.

1349
01:14:43,620 --> 01:14:45,620
Yo cuando estoy en

1350
01:14:45,620 --> 01:14:47,620
transformación de nahual,

1351
01:14:47,620 --> 01:14:49,620
aparte de que

1352
01:14:49,620 --> 01:14:51,620
tú eres nahual, en Oaxaca,

1353
01:14:51,620 --> 01:14:53,620
este, compañeros,

1354
01:14:53,620 --> 01:14:55,620
que se reúnen

1355
01:14:55,620 --> 01:14:57,620
en los cerros, las

1356
01:14:57,620 --> 01:14:59,620
bolas de fuego, ahí es donde nosotros

1357
01:14:59,620 --> 01:15:01,620
llevamos. Pero nosotros

1358
01:15:01,620 --> 01:15:03,620
lo hacemos como tipo ritual.

1359
01:15:03,620 --> 01:15:05,620
Pero

1360
01:15:05,620 --> 01:15:07,620
es en los

1361
01:15:07,620 --> 01:15:09,620
nahuales que son

1362
01:15:09,620 --> 01:15:11,620
para el

1363
01:15:11,620 --> 01:15:13,620
atraso, para el

1364
01:15:13,620 --> 01:15:15,620
que uno

1365
01:15:15,620 --> 01:15:17,620
los lleva al inframundo.

1366
01:15:17,620 --> 01:15:19,620
Ese es lo que

1367
01:15:19,620 --> 01:15:21,620
tenemos nosotros. Que nosotros

1368
01:15:21,620 --> 01:15:23,620
las personas que

1369
01:15:23,620 --> 01:15:25,620
dicen

1370
01:15:25,620 --> 01:15:27,620
que ya, que ya, ya, ya, ya

1371
01:15:27,620 --> 01:15:29,620
no hay, o sea que ya

1372
01:15:29,620 --> 01:15:31,620
están como para subir.

1373
01:15:31,620 --> 01:15:33,620
Sí.

1374
01:15:33,620 --> 01:15:35,620
Uno, uno

1375
01:15:35,620 --> 01:15:37,620
tiene esa sensación

1376
01:15:37,620 --> 01:15:39,620
de llevarlos a,

1377
01:15:39,620 --> 01:15:41,620
al, al, al inframundo.

1378
01:15:41,620 --> 01:15:43,620
Pero lo chistoso

1379
01:15:43,620 --> 01:15:45,620
de esto, mira, de ahí les va,

1380
01:15:45,620 --> 01:15:47,620
que las pirámides de allá, de

1381
01:15:47,620 --> 01:15:49,620
Oaxaca, sí,

1382
01:15:49,620 --> 01:15:51,620
hemos, hemos, yo en mi forma

1383
01:15:51,620 --> 01:15:53,620
de nahual, hemos estado allá

1384
01:15:53,620 --> 01:15:55,620
en este,

1385
01:15:55,620 --> 01:15:57,620
hemos caminado todo lo que

1386
01:15:57,620 --> 01:15:59,620
son las zonas de Arqueo

1387
01:15:59,620 --> 01:16:01,620
Ajá.

1388
01:16:01,620 --> 01:16:03,620
La mina en forma de

1389
01:16:03,620 --> 01:16:05,620
todo de allá. Sí. Hay, hay

1390
01:16:05,620 --> 01:16:07,620
energía. Oye Pedro, de repente se

1391
01:16:07,620 --> 01:16:09,620
pierde tu voz de repente, de

1392
01:16:09,620 --> 01:16:11,620
momento. Ajá. Oye, a ver,

1393
01:16:11,620 --> 01:16:13,620
dime una cosa, ahí te escuchas

1394
01:16:13,620 --> 01:16:15,620
un poco mejor. Ajá. Dime una cosa,

1395
01:16:15,620 --> 01:16:17,620
mi querido Pedro, dices, cuando yo me

1396
01:16:17,620 --> 01:16:19,620
transformo en nahual,

1397
01:16:19,620 --> 01:16:21,620
tú al principio de tu charla comentabas

1398
01:16:21,620 --> 01:16:23,620
que la forma en que

1399
01:16:23,620 --> 01:16:25,620
tú te transformas es

1400
01:16:25,620 --> 01:16:27,620
eh, no, con una apariencia

1401
01:16:27,620 --> 01:16:29,620
de un anciano,

1402
01:16:29,620 --> 01:16:31,620
es cierto? Exacto.

1403
01:16:31,620 --> 01:16:33,620
¿Entendí bien? Sí.

1404
01:16:33,620 --> 01:16:35,620
Sí.

1405
01:16:35,620 --> 01:16:37,620
Of, como que sí.

1406
01:16:37,620 --> 01:16:39,620
Sí, se cuenta que es, es el anciano,

1407
01:16:39,620 --> 01:16:41,620
no te, no te conviertes en

1408
01:16:41,620 --> 01:16:43,620
animal. Ajá.

1409
01:16:43,620 --> 01:16:45,620
Ok, entonces no necesariamente da,

1410
01:16:45,620 --> 01:16:47,620
es un anciano que da miedo,

1411
01:16:47,620 --> 01:16:49,620
¿sí? No,

1412
01:16:49,620 --> 01:16:51,620
exactamente no. Ajá. Se cuenta que

1413
01:16:51,620 --> 01:16:53,620
es un, yo, es un anciano

1414
01:16:53,620 --> 01:16:55,620
que a lo mejor si tú, si tú

1415
01:16:55,620 --> 01:16:57,620
llegaras a ver, pues en el momento te va a dar

1416
01:16:57,620 --> 01:16:59,620
miedo porque es una, es una piel

1417
01:16:59,620 --> 01:17:01,620
que, que,

1418
01:17:01,620 --> 01:17:03,620
que impacta.

1419
01:17:03,620 --> 01:17:05,620
Una piel que jamás, jamás

1420
01:17:05,620 --> 01:17:07,620
la vas a, jamás la vas

1421
01:17:07,620 --> 01:17:09,620
a poder ver.

1422
01:17:09,620 --> 01:17:11,620
Ajá. Como a nosotros

1423
01:17:11,620 --> 01:17:13,620
nos, nos, no la pudimos

1424
01:17:13,620 --> 01:17:15,620
ver. Entonces es una piel que

1425
01:17:15,620 --> 01:17:17,620
que no te puedo, que si yo te

1426
01:17:17,620 --> 01:17:19,620
describo. Ajá. A lo mejor.

1427
01:17:19,620 --> 01:17:21,620
Podrías entenderme en eso.

1428
01:17:21,620 --> 01:17:23,620
Sí. Pero

1429
01:17:23,620 --> 01:17:25,620
visualizacielo. Así es

1430
01:17:25,620 --> 01:17:27,620
exactamente. Es una piel que te

1431
01:17:27,620 --> 01:17:29,620
deja impactado

1432
01:17:29,620 --> 01:17:31,620
para toda tu vida. Yo tengo

1433
01:17:31,620 --> 01:17:33,620
40 años de,

1434
01:17:33,620 --> 01:17:35,620
yo, yo me pasó eso,

1435
01:17:35,620 --> 01:17:37,620
yo me pasó a los 17

1436
01:17:37,620 --> 01:17:39,620
años. Cuando,

1437
01:17:39,620 --> 01:17:41,620
cuando tuve mi primer

1438
01:17:41,620 --> 01:17:43,620
y que nos aparecían ahí en Oaxaca.

1439
01:17:43,620 --> 01:17:45,620
Ajá.

1440
01:17:45,620 --> 01:17:47,620
Y ahora que con

1441
01:17:47,620 --> 01:17:49,620
30 años, yo siento igual.

1442
01:17:49,620 --> 01:17:51,620
Ajá. O sea, no hay cambiado

1443
01:17:51,620 --> 01:17:53,620
si o si no la.

1444
01:17:53,620 --> 01:17:55,620
La doble persona. En el aspecto

1445
01:17:55,620 --> 01:17:57,620
espiritual. Ok. O sea,

1446
01:17:57,620 --> 01:17:59,620
físicamente es como persona humana.

1447
01:17:59,620 --> 01:18:01,620
Ajá. Pero en las noches

1448
01:18:01,620 --> 01:18:03,620
soy otra persona. Sí.

1449
01:18:03,620 --> 01:18:05,620
Pero tú te has visto a ti mismo,

1450
01:18:05,620 --> 01:18:07,620
es decir, eh,

1451
01:18:07,620 --> 01:18:09,620
tú te has visto, qué apariencia

1452
01:18:09,620 --> 01:18:11,620
de anciano tienes?

1453
01:18:11,620 --> 01:18:13,620
A través de un espejo?

1454
01:18:13,620 --> 01:18:15,620
¿Cómo te has visto a través de un

1455
01:18:15,620 --> 01:18:17,620
espejo? ¿Cómo te has visto a través de un

1456
01:18:17,620 --> 01:18:19,620
doble? ¿Cómo?

1457
01:18:19,620 --> 01:18:21,620
Ajá.

1458
01:18:21,620 --> 01:18:23,620
Ajá.

1459
01:18:23,620 --> 01:18:25,620
Ajá.

1460
01:18:25,620 --> 01:18:27,620
Ajá.

1461
01:18:27,620 --> 01:18:29,620
Ajá.

1462
01:18:29,620 --> 01:18:31,620
Ajá.

1463
01:18:31,620 --> 01:18:33,620
Ajá.

1464
01:18:33,620 --> 01:18:35,620
Ajá.

1465
01:18:35,620 --> 01:18:37,620
Ajá.

1466
01:18:37,620 --> 01:18:39,620
Ajá.

1467
01:18:39,620 --> 01:18:41,620
Ajá.

1468
01:18:41,620 --> 01:18:43,620
Ajá.

1469
01:18:43,620 --> 01:18:45,620
Ajá.

1470
01:18:45,620 --> 01:18:47,620
Mom,ünd Mi

1471
01:18:47,620 --> 01:18:49,620
mamá

1472
01:18:49,620 --> 01:18:51,620
ajá.

1473
01:18:51,620 --> 01:18:53,620
Ajá.

1474
01:18:53,620 --> 01:18:55,620
Ajá.

1475
01:18:55,620 --> 01:18:57,620
Ajá.

1476
01:18:57,620 --> 01:18:59,620
Ajá.

1477
01:18:59,620 --> 01:19:01,620
Ajá.

1478
01:19:01,620 --> 01:19:03,620
Ajá.

1479
01:19:03,620 --> 01:19:05,620
Ajá.

1480
01:19:05,620 --> 01:19:07,620
Ajá.

1481
01:19:07,620 --> 01:19:09,800
Ajá.

1482
01:19:09,800 --> 01:19:10,120
Ajá.

1483
01:19:10,120 --> 01:19:11,880
Ajá.

1484
01:19:11,860 --> 01:19:12,520
Ajá.

1485
01:19:12,520 --> 01:19:21,520
es que esa señora ya los quedó para ustedes, o hicieron un pacto o llegaron como muy

1486
01:19:21,520 --> 01:19:30,520
ustedes muy en forma por nosotros y ya quedó con ustedes, ya no nos faltará para nunca jamás

1487
01:19:30,520 --> 01:19:41,520
y es cierto que ya no nos han soltado, hasta la fecha sigo siendo así y es algo raro

1488
01:19:41,520 --> 01:19:52,520
entonces, como ahorita, yo tengo que estar en la oscuridad, o sea en este momento tengo que estar en oscuro

1489
01:19:52,520 --> 01:19:55,520
que no me toque nada

1490
01:19:55,520 --> 01:20:00,520
y eso fue a la...

1491
01:20:00,520 --> 01:20:05,520
eso pasó de lo que nos sucedió en esa cueva

1492
01:20:05,520 --> 01:20:13,520
eso es lo que... pues ese es mi relato que tengo muchos más

1493
01:20:13,520 --> 01:20:22,520
este relato es que me marcó la vida y me hizo marcando

1494
01:20:22,520 --> 01:20:36,520
pues mira vamos a hacer una cosa, estamos teniendo problemas con tu llamada, pero me dejaste pensando en esta descripción que haces tu de lo que para ti es un nahual

1495
01:20:36,520 --> 01:20:45,520
no sabemos o no entendí muy bien como es que ayudas a las personas con tu característica de nahual

1496
01:20:45,520 --> 01:20:55,520
pero si te parece bien amigo, te marcamos más adelante en otra ocasión para que nos expliques todas las dudas que pudieran surgir

1497
01:20:55,520 --> 01:21:02,520
y también les pido a nuestros amigos que nos están oyendo que hagan algunas preguntas para ver si Pedro nos las puede responder

1498
01:21:02,520 --> 01:21:04,520
te parece bien?

1499
01:21:04,520 --> 01:21:06,520
sí, parece...

1500
01:21:06,520 --> 01:21:09,520
esto tiene que ver y crean que no

1501
01:21:09,520 --> 01:21:11,520
no, muy interesante

1502
01:21:11,520 --> 01:21:20,520
está muy interesante de hecho, de hecho está bastante diferente tu relato y te agradecemos mucho que nos lo hayas compartido

1503
01:21:20,520 --> 01:21:23,520
y lamentablemente te digo que tenemos problema con tu llamada

1504
01:21:23,520 --> 01:21:27,520
pero ya quedamos comprometidos para más adelante, sí?

1505
01:21:27,520 --> 01:21:29,520
ok, estamos, sí

1506
01:21:29,520 --> 01:21:34,520
perfecto mi querido amigo, mi querido... se cortó, mira se acabó cortando

1507
01:21:34,520 --> 01:21:39,520
le agradecemos a Pedro, me deja pensando muchas cosas

1508
01:21:39,520 --> 01:21:46,520
o sea, él cuando tuvo el encuentro con esta bruja, no sabían que era una bruja

1509
01:21:46,520 --> 01:21:50,520
ellos vieron así como un hilo que los estaba rodeando

1510
01:21:50,520 --> 01:21:56,520
y resulta que no era un hilo, era la lengua de la bruja

1511
01:21:56,520 --> 01:22:02,520
y que los fue jalando, los fue jalando, los fue jalando hasta que la tuvieron presente

1512
01:22:02,520 --> 01:22:10,520
y ella les rodeó, les bailó, hizo una mueca extraña, sonrió de una forma macabra

1513
01:22:10,520 --> 01:22:16,520
y ahí, en ese momento fue cuando ellos sintieron que algo les pasó

1514
01:22:16,520 --> 01:22:23,520
jamás volvieron a ser los mismos desde esa noche

1515
01:22:23,520 --> 01:22:30,520
ahí medio tratamos de entender a Pedro, tratamos de estirar la llamada de modo de... para ver si se corregía verdad?

1516
01:22:30,520 --> 01:22:34,520
pero bueno, mejor con más calma le marcamos en otra ocasión

1517
01:22:34,520 --> 01:22:41,520
ya para que nos platique y nosotros que tengamos más digerido el punto que él nos narraba

1518
01:22:41,520 --> 01:22:43,520
tantas dudas que surgen

1519
01:22:43,520 --> 01:22:47,520
y pues vamos dice Alfredo Barrón

1520
01:22:47,520 --> 01:22:52,520
que se tome una foto en el espejo, si no se ve su reflejo es verdad

1521
01:22:52,520 --> 01:22:57,520
ah ok, entonces se vería la pura cámara verdad mi Alfredo?

1522
01:22:57,520 --> 01:23:02,520
es lo que tratas de explicarnos, muy bien amigo pues gracias por tu sugerencia

1523
01:23:02,520 --> 01:23:06,520
ojalá que nos esté escuchando Pedro a ver que le parece esa idea

1524
01:23:06,520 --> 01:23:11,520
claro, y además dice que no solo él, fueron cuatro amigos también

1525
01:23:11,520 --> 01:23:16,520
ese sería un punto importante que nos dijera que opinan sus amigos de esto que les sucedió

1526
01:23:16,520 --> 01:23:18,520
si les pasa lo mismo a ellos verdad? exacto

1527
01:23:18,520 --> 01:23:22,520
y como puede saber que él también se transforma en un anciano?

1528
01:23:22,520 --> 01:23:25,520
si no se puede ver

1529
01:23:25,520 --> 01:23:31,520
es una de las dudas que a mi me genera, pero poco a poco las iremos platicando

1530
01:23:31,520 --> 01:23:35,520
y bueno noches Nacho y Gina para decirles que he estado en un panción

1531
01:23:35,520 --> 01:23:40,520
a la media noche y no sentí nada de miedo y me pregunte

1532
01:23:40,520 --> 01:23:44,520
por qué si hay cristo, ángeles, flores y seres queridos

1533
01:23:44,520 --> 01:23:48,520
hay que tenerles miedo entonces fue una experiencia que

1534
01:23:48,520 --> 01:23:52,520
para nuestro amigo dice, para nada sentí nada de miedo

1535
01:23:52,520 --> 01:23:54,520
lo sentí un lugar como cualquier otro

1536
01:23:54,520 --> 01:23:56,520
pues si

1537
01:23:56,520 --> 01:23:59,520
saludos a Luis Alberto Armenta desde Culiacán, Sinaloa

1538
01:23:59,520 --> 01:24:02,520
y mi querido Luis Alberto haces una muy buena reflexión

1539
01:24:02,520 --> 01:24:07,520
a veces nos dejamos llevar por lo que los demás dicen

1540
01:24:07,520 --> 01:24:09,520
y si a ellos les da miedo a ti también te da miedo

1541
01:24:09,520 --> 01:24:12,520
pero en este caso tu hiciste una reflexión

1542
01:24:12,520 --> 01:24:15,520
bueno por qué me debe dar miedo si estoy en un panción?

1543
01:24:15,520 --> 01:24:21,520
es verdad que hay muchos cadáveres, es verdad que hay cuerpos de

1544
01:24:21,520 --> 01:24:25,520
pues personas que murieron a diferente edad desde hace muchísimos años

1545
01:24:25,520 --> 01:24:30,520
pero pues ahí están, por qué tiene que darme miedo?

1546
01:24:30,520 --> 01:24:32,520
buena reflexión mi querido amigo

1547
01:24:32,520 --> 01:24:36,520
y como esta reflexión que tu acabas de expresarnos aquí

1548
01:24:36,520 --> 01:24:40,520
puede haber demasiadas, por ejemplo

1549
01:24:40,520 --> 01:24:44,520
esas personas que dicen, ay es que en mi casa se oyen muchos ruidos

1550
01:24:44,520 --> 01:24:47,520
pues si se oyen los ruidos

1551
01:24:47,520 --> 01:24:50,520
te ha pasado algo por haber escuchado el ruido?

1552
01:24:50,520 --> 01:24:53,520
es que desde niña me acuerdo, desde niño me acuerdo

1553
01:24:53,520 --> 01:24:56,520
que siempre se oyen ruidos

1554
01:24:56,520 --> 01:25:00,520
ok, alguna vez te pasó algo por los ruidos?

1555
01:25:00,520 --> 01:25:03,520
no será que de repente nos sugestionamos

1556
01:25:03,520 --> 01:25:07,520
o dejamos que nuestra mente, nuestro cerebro

1557
01:25:07,520 --> 01:25:12,520
trabaje de una forma traicionera para nosotros mismos?

1558
01:25:12,520 --> 01:25:16,520
y por esa razón a veces sentimos miedo

1559
01:25:16,520 --> 01:25:18,520
quizá

1560
01:25:18,520 --> 01:25:23,520
por lo que no se conoce, por lo que inexplicable

1561
01:25:23,520 --> 01:25:27,520
las cosas que pensamos que podrían suceder

1562
01:25:27,520 --> 01:25:29,520
pero el hecho de estar aquí juntos

1563
01:25:29,520 --> 01:25:33,520
y escuchar estos relatos nos sirve para también encontrar

1564
01:25:33,520 --> 01:25:36,520
a más personas que nos digan, oigan

1565
01:25:36,520 --> 01:25:40,520
no es tan descabellado, yo también sé o he vivido algo parecido

1566
01:25:40,520 --> 01:25:44,520
ve pues ahí está, mira Maritza Valle

1567
01:25:44,520 --> 01:25:47,520
a mi me genera paz los cementerios

1568
01:25:47,520 --> 01:25:50,520
y fíjate que no eres la única Maritza

1569
01:25:50,520 --> 01:25:53,520
muchas personas van inclusive

1570
01:25:53,520 --> 01:25:56,520
a como a relajarse

1571
01:25:56,520 --> 01:26:02,520
otros van a dibujar, otros van a escribir poemas

1572
01:26:02,520 --> 01:26:04,520
tal vez por la calma

1573
01:26:04,520 --> 01:26:10,520
podríamos hacer una semejanza de la paz y la tranquilidad

1574
01:26:10,520 --> 01:26:12,520
de un panteón

1575
01:26:12,520 --> 01:26:15,520
con el de una biblioteca

1576
01:26:15,520 --> 01:26:21,520
que no se puede hablar fuerte, que lo que debe privar es el silencio

1577
01:26:21,520 --> 01:26:23,520
para que la gente se concentre

1578
01:26:23,520 --> 01:26:28,520
en el caso de un panteón, pues si acaso escucharemos algunos pajaritos, verdad?

1579
01:26:28,520 --> 01:26:34,520
si, aunque también debemos aclarar que se comenta

1580
01:26:34,520 --> 01:26:37,520
que los cementerios son epicentros de actividad paranormal

1581
01:26:37,520 --> 01:26:42,520
y ha habido muchas experiencias de este tipo que aquí las hemos escuchado

1582
01:26:42,520 --> 01:26:48,520
así es, bueno pues queremos tu opinión, es lo más importante que tú participes aquí con nosotros

1583
01:26:48,520 --> 01:26:56,520
que nos regales esa experiencia que te ha tenido muy inquieto ya por bastantes años

1584
01:26:56,520 --> 01:27:01,520
pues llegó el momento de sacar la flote en una de esas

1585
01:27:01,520 --> 01:27:05,520
te das cuenta que era un mensaje que estabas recibiendo

1586
01:27:05,520 --> 01:27:09,520
y si te parece bien aquí juntos, entre todos

1587
01:27:09,520 --> 01:27:14,520
ponemos nuestros oídos para tratar de entender qué es lo que te sucedió

1588
01:27:14,520 --> 01:27:20,520
y pues así vamos sacando adelante ese tipo de problemas

1589
01:27:20,520 --> 01:27:22,520
a ver, escuchemos un audio

1590
01:27:22,520 --> 01:27:27,520
yo les voy a comentar mi mensajito que me dejó mi mami

1591
01:27:27,520 --> 01:27:30,520
mi hijo cumplía sus 15 años

1592
01:27:30,520 --> 01:27:36,520
pues yo me desperté y lo que agarras es el Facebook, luego a verlo

1593
01:27:36,520 --> 01:27:44,520
estuve viéndolo y es como le habíamos rentado una quinta, una alberca chiquita nada más

1594
01:27:44,520 --> 01:27:50,520
a unos primos de él y nosotros para festejarle sus 15 años

1595
01:27:50,520 --> 01:27:58,520
bueno pues yo agarro el Facebook, subo una foto de él, felicitándolo por su cumpleaños

1596
01:27:58,520 --> 01:28:06,520
ya lo envié y de repente salen esos jueguitos, no sé si los han visto en nemas

1597
01:28:06,520 --> 01:28:12,520
de algo así, que tú se oprimes ahí, quién está a tu lado o así

1598
01:28:12,520 --> 01:28:19,520
bueno, total, ahorita se los voy a mandar en fotos, ojalá y ya sea Nacho y Gina me haga el favor de leérselos

1599
01:28:19,520 --> 01:28:27,520
bueno, yo empecé a jugar con ese jueguito y me aparecía el nombre de mamá

1600
01:28:27,520 --> 01:28:32,520
y yo decía, ay no, pero por qué me aparece si mi mami aún está aquí con nosotros

1601
01:28:32,520 --> 01:28:37,520
cuando yo jugaba eso siempre me aparecía mi papá o Dios

1602
01:28:37,520 --> 01:28:43,520
y lo volví a intentar de nuevo, igual, me aparecía mamá

1603
01:28:43,520 --> 01:28:51,520
y yo no quería compartir que fuera ella porque decía, no, mi mami aún no fallece, aún está conmigo

1604
01:28:51,520 --> 01:28:55,520
no puede ser ella mi ángel, hasta que lo volví a intentar y me apareció Dios

1605
01:28:55,520 --> 01:28:59,520
y fue el modo que lo compartí en mis Facebook

1606
01:28:59,520 --> 01:29:06,520
y ya después me levanté, me lavé la cara y pues ya iba bajando la escalera

1607
01:29:06,520 --> 01:29:09,520
y en eso mi esposo había recibido una llamada

1608
01:29:09,520 --> 01:29:13,520
y fue donde me daba lamentable noticia, verdad, que mi mami había fallecido

1609
01:29:13,520 --> 01:29:19,520
y ahorita les mando la foto para que me hagan el favor de leerlo

1610
01:29:19,520 --> 01:29:24,520
fue muy bonito pero sí me impresionó mucho que me apareciera ella en las dos ocasiones

1611
01:29:24,520 --> 01:29:31,520
si ella aún estaba conmigo, verdad, pero después me enteré que era la hora

1612
01:29:31,520 --> 01:29:36,520
en que ella había perdido la vida y me había mandado este mensaje tan lindo

1613
01:29:36,520 --> 01:29:40,520
yo sé que siempre va a estar conmigo y quisiera compartírselos

1614
01:29:40,520 --> 01:29:47,520
y gracias, estoy leyendo los chats, bueno, y es todo, gracias

1615
01:29:47,520 --> 01:29:56,520
hasta luego amiga, pues sí, hay formas muy extrañas en que los difuntos se despiden

1616
01:29:56,520 --> 01:30:04,520
fíjate que de algún modo, yo no sé, yo creo que es por la conexión psíquica que existe

1617
01:30:04,520 --> 01:30:08,520
entre familiares queridos

1618
01:30:08,520 --> 01:30:14,520
de algún modo cuando fallece

1619
01:30:14,520 --> 01:30:19,520
te llega el pensamiento, no sé si, a ver, ustedes que están ahorita con nosotros amigos

1620
01:30:19,520 --> 01:30:25,520
si quisieran participar, platicando, si es que a ustedes les ha llegado el pensamiento de que

1621
01:30:25,520 --> 01:30:32,520
mi tío estaba bien malo, sentí algo malo de él, voy a hablar a ver cómo está

1622
01:30:32,520 --> 01:30:37,520
y llamas y no, pues es que se acaba de morir, ¿cómo crees?

1623
01:30:37,520 --> 01:30:45,520
o que sucede algo y dices, ya, este fue el momento en que partió

1624
01:30:45,520 --> 01:30:49,520
algún pariente, alguien que quieres de verdad

1625
01:30:49,520 --> 01:30:55,520
dice de algún modo, yo lo sabía, yo sentí, sentí cuando

1626
01:30:55,520 --> 01:31:00,520
pues sentí que me hablaron al oído, que escuché su voz

1627
01:31:00,520 --> 01:31:07,520
alguien en alguna ocasión puede venir a decirnos

1628
01:31:07,520 --> 01:31:11,520
hasta luego y nosotros solamente percibimos como un sonido

1629
01:31:11,520 --> 01:31:17,520
nos llega su recuerdo a nuestra mente, su imagen, su figura

1630
01:31:17,520 --> 01:31:21,520
algo pues así justamente, ¿verdad?

1631
01:31:21,520 --> 01:31:26,520
mira aquí, Clau desde Chile nos dice, me acordé de la señorita que vive en España

1632
01:31:26,520 --> 01:31:30,520
sobre la tabla ouija del amigo que se iba a morir

1633
01:31:30,520 --> 01:31:33,520
gracias Clau, un saludito hasta Chile

1634
01:31:33,520 --> 01:31:36,520
eso es mi querida Clau, muchísimas gracias amiga

1635
01:31:36,520 --> 01:31:40,520
y pues Gina, ha llegado el momento de despedirnos

1636
01:31:40,520 --> 01:31:46,520
y agradecer tu presencia, te esperamos mañana para seguir escuchando relatos de lo sobrenatural

1637
01:31:46,520 --> 01:31:50,520
que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga

1638
01:31:50,520 --> 01:31:52,520
soy Gina Áviles

1639
01:31:52,520 --> 01:31:56,520
hasta luego Gina, yo también me despido, soy Nacho Muñoz

1640
01:31:56,520 --> 01:32:01,520
agradecido con Dios y con ustedes porque pudimos escuchar buenas historias

1641
01:32:01,520 --> 01:32:04,520
que tengas una estupenda noche, que descanses

1642
01:32:04,520 --> 01:32:07,520
y como decimos aquí, cabod

1643
01:32:14,520 --> 01:32:17,520
el programa se termina

1644
01:32:17,520 --> 01:32:19,520
pero la investigación continúa

1645
01:32:19,520 --> 01:32:21,520
aquí en

1646
01:32:21,520 --> 01:32:23,520
La Mano Peluda

