1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Grupo Fórmula, en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:04,600 --> 00:00:09,300
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,300 --> 00:00:12,700
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:12,700 --> 00:00:15,700
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,600
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:19,600 --> 00:00:22,300
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:22,300 --> 00:00:25,700
Antirífimo, espíritu de bruja.

8
00:00:25,700 --> 00:00:29,400
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

9
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
El que no es conmigo en contra de mí es,

10
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
y aunque conmigo no recoge de ramos.

11
00:00:35,100 --> 00:00:39,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

12
00:00:39,000 --> 00:00:42,300
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

13
00:00:42,300 --> 00:00:45,000
Y no es una figura cristiana.

14
00:00:45,000 --> 00:00:49,200
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

15
00:00:49,200 --> 00:00:52,800
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

16
00:00:52,800 --> 00:00:54,800
¡Aaaaaah!

17
00:00:58,800 --> 00:01:02,300
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

18
00:01:03,800 --> 00:01:05,300
Fantasmas.

19
00:01:05,300 --> 00:01:07,300
Voces.

20
00:01:07,300 --> 00:01:09,300
Apariciones.

21
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
Psicofonías.

22
00:01:12,300 --> 00:01:16,800
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

23
00:01:16,800 --> 00:01:23,300
quedarán al descubierto aquí en...

24
00:01:23,300 --> 00:01:25,300
La Mano Peluda.

25
00:01:31,300 --> 00:01:33,800
Desde la Ciudad de México,

26
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
para todo el mundo,

27
00:01:35,800 --> 00:01:37,300
esta emisión,

28
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

29
00:01:41,300 --> 00:01:45,800
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

30
00:01:45,800 --> 00:01:47,300
Soy Gina Avilés.

31
00:01:47,300 --> 00:01:51,300
Y que gusto que estés esta noche con nosotros.

32
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches.

33
00:01:54,300 --> 00:01:58,300
Gracias por acompañarnos en esta transmisión

34
00:01:58,300 --> 00:02:04,300
donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

35
00:02:04,300 --> 00:02:06,800
Porque de lo que es natural,

36
00:02:06,800 --> 00:02:08,800
en todos lados se habla mucho.

37
00:02:08,800 --> 00:02:10,300
Yo soy Nacho Muñoz,

38
00:02:10,300 --> 00:02:16,300
agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tendremos una noche...

39
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
Fantasmal.

40
00:02:18,300 --> 00:02:25,800
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291

41
00:02:25,800 --> 00:02:28,800
a la página RadioFórmula.com.mx

42
00:02:28,800 --> 00:02:34,800
y el Spotify, encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

43
00:02:34,800 --> 00:02:38,800
Por supuesto te invitamos a participar con nosotros en esta emisión

44
00:02:38,800 --> 00:02:42,300
donde vamos a platicar ya te dije de qué cosas

45
00:02:42,300 --> 00:02:45,800
y cómo le puedes hacer para ponerte en contacto con nosotros.

46
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
Pues es muy sencillo.

47
00:02:47,300 --> 00:02:51,300
Simplemente tienes que mandarnos un mensaje de voz o un mensaje de texto

48
00:02:51,300 --> 00:02:57,800
en el WhatsApp 55-2193-5926.

49
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
55-2193-5926.

50
00:03:01,800 --> 00:03:05,300
Ahí nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto,

51
00:03:05,300 --> 00:03:08,300
compartir fotografías, videos, memes...

52
00:03:08,300 --> 00:03:09,800
Lo que tú quieras.

53
00:03:09,800 --> 00:03:13,800
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana

54
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
que se unen con nosotros.

55
00:03:15,800 --> 00:03:18,300
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Cuatro Cualcos,

56
00:03:18,300 --> 00:03:20,800
Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, Hermosillo,

57
00:03:20,800 --> 00:03:24,800
La Paz, Baja California Sur, Los Reyes, Michoacán, Huetamó, Michoacán,

58
00:03:24,800 --> 00:03:28,800
Mazatlán, Monterrey, Posa Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro.

59
00:03:28,800 --> 00:03:33,300
Y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas,

60
00:03:33,300 --> 00:03:37,800
bienvenidos a esta noche espeluznante.

61
00:03:37,800 --> 00:03:42,300
Real de Catorce, el pueblo minero marcado por el tiempo

62
00:03:42,300 --> 00:03:45,300
y envuelto en leyendas fascinantes.

63
00:03:45,300 --> 00:03:48,300
Hoy es el tema que vamos a tocar.

64
00:03:48,300 --> 00:03:53,800
Vamos a tener estas leyendas acerca de fantasmas mineros

65
00:03:53,800 --> 00:03:56,800
como el Jergas, cuya presencia se asocia

66
00:03:56,800 --> 00:03:59,800
con la revelación de vetas de minerales ricos.

67
00:03:59,800 --> 00:04:02,800
Además, conoceremos la intrigante historia

68
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
de la leyenda del Charrito y los dos pendencieros,

69
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
donde las acciones de dos mineros ebrios

70
00:04:09,800 --> 00:04:12,800
desatan eventos inexplicables,

71
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
involucrando a San Francisco de Asís

72
00:04:15,800 --> 00:04:18,800
y dejando huellas en la imagen sagrada.

73
00:04:18,800 --> 00:04:22,800
¿Qué otros enigmas guarda Real de Catorce

74
00:04:22,800 --> 00:04:27,800
en sus calles abandonadas y naturaleza salvaje?

75
00:04:27,800 --> 00:04:31,800
Hoy, encuentros sobrenaturales

76
00:04:31,800 --> 00:04:34,800
en un pueblo abandonado.

77
00:04:34,800 --> 00:04:37,800
¡Pantazmas Mineros!

78
00:05:04,800 --> 00:05:07,800
Te pongas en contacto y nos platiques

79
00:05:07,800 --> 00:05:10,800
una de esas historias que te han ocurrido

80
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
a lo largo de tu vida.

81
00:05:12,800 --> 00:05:16,800
Hola Gene Nacho, buenas noches, espero que estén muy bien.

82
00:05:16,800 --> 00:05:20,800
Solo quería hacer un comentario acerca de lo que platicó Pati

83
00:05:20,800 --> 00:05:24,800
el día miércoles 21 de febrero,

84
00:05:24,800 --> 00:05:27,800
acerca de su adicción a la ouija.

85
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
Y después de escuchar su relato,

86
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
la verdad es que

87
00:05:34,800 --> 00:05:37,800
tuve sentimientos encontrados

88
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
porque me dio coraje, tristeza, enojo...

89
00:05:41,800 --> 00:05:45,800
No sé, me quedé como que...

90
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
Preguntándome por qué...

91
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
O sea, ella...

92
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
Es que se contradice mucho en lo que contó,

93
00:05:54,800 --> 00:05:58,800
porque ella dice, y está consciente,

94
00:05:58,800 --> 00:06:02,800
que es malo, de hecho recomienda

95
00:06:02,800 --> 00:06:06,800
que nadie la juegue.

96
00:06:06,800 --> 00:06:09,800
Dice que ella sabe que está mal,

97
00:06:09,800 --> 00:06:12,800
pero es adicta a la ouija.

98
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
Y al...

99
00:06:15,800 --> 00:06:19,800
Al momento de contar,

100
00:06:19,800 --> 00:06:22,800
o sea, como que lo cuenta con mucha...

101
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
Como si no pasara nada, o sea, como que no la escucho

102
00:06:25,800 --> 00:06:28,800
como preocupada o...

103
00:06:28,800 --> 00:06:31,800
Pues como que con esa...

104
00:06:31,800 --> 00:06:35,800
Culpa de saber que lo que está haciendo está mal.

105
00:06:35,800 --> 00:06:38,800
O sea, la escucho como muy tranquila,

106
00:06:38,800 --> 00:06:41,800
y luego dice que no le ha pasado nada, o sea...

107
00:06:41,800 --> 00:06:44,800
Primero dijo que...

108
00:06:44,800 --> 00:06:47,800
Que no es cierto que la ouija no te pasa nada,

109
00:06:47,800 --> 00:06:51,800
que no es malo, que solo es como que platicar y ya.

110
00:06:51,800 --> 00:06:54,800
Y luego más adelante en su relato dice que

111
00:06:54,800 --> 00:06:57,800
luego en las noches se despierta, que como...

112
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
De repente, que como una cajita de muerto,

113
00:07:00,800 --> 00:07:03,800
y que escuchó...

114
00:07:03,800 --> 00:07:06,800
Luego una noche escuchó como que...

115
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
Unas uñas en su ventana, o sea...

116
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
Eso no es nada, o sea...

117
00:07:12,800 --> 00:07:15,800
Pues más bien sí le está pasando,

118
00:07:15,800 --> 00:07:18,800
pero ella como que lo minimiza, o sea, como que...

119
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
Ella como que...

120
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
Piensa, no es nada, pero en realidad pues...

121
00:07:24,800 --> 00:07:27,800
Se está manifestando, o sea...

122
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
Aunque sean pequeñas cosas, pero...

123
00:07:30,800 --> 00:07:33,800
Así como que nada, no.

124
00:07:33,800 --> 00:07:36,800
Y pues eso es...

125
00:07:36,800 --> 00:07:39,800
Como de llamar la atención, que también...

126
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
Pues ella siempre en todo momento dice,

127
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
No, yo muy bien, solo platico,

128
00:07:45,800 --> 00:07:48,800
no me pasa nada,

129
00:07:48,800 --> 00:07:51,800
porque me siento sola y así, o sea...

130
00:07:51,800 --> 00:07:54,800
Pues...

131
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
Entiendo la parte de la soledad, pero...

132
00:07:57,800 --> 00:08:00,800
No es el camino, sabes, o sea, como que...

133
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
Otra cosa que también

134
00:08:03,800 --> 00:08:06,800
Me conflicto a mucho es como que...

135
00:08:06,800 --> 00:08:09,800
Ella muchas veces

136
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
Dijo, no, es que yo tengo una casa

137
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
Grande, gracias a Dios.

138
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
Me gané mucho dinero

139
00:08:18,800 --> 00:08:21,800
Y vivo bien, gracias a Dios, o sea, como que siempre...

140
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
Gracias a Dios, gracias a Dios, entonces...

141
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
Pues...

142
00:08:27,800 --> 00:08:30,800
O estás con Dios o estás con el demonio, porque está...

143
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
Ella, pues, de hecho platicó que él...

144
00:08:33,800 --> 00:08:36,800
Le dijo que era un demonio, entonces

145
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
Ya sabe que es un demonio, y...

146
00:08:39,800 --> 00:08:42,800
Pero al mismo tiempo es como de que no, que gracias a Dios,

147
00:08:42,800 --> 00:08:45,800
Que utiliza la medalla de San Benito,

148
00:08:45,800 --> 00:08:48,800
Pero al mismo tiempo sabe que no...

149
00:08:48,800 --> 00:08:51,800
Está bien utilizar la medalla mientras juega la ouija,

150
00:08:51,800 --> 00:08:54,800
O sea, como que... No sé...

151
00:08:54,800 --> 00:08:57,800
Se contradice mucho y...

152
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
Y pues... Tal vez...

153
00:09:00,800 --> 00:09:03,800
O sea, ella tal vez sabe

154
00:09:03,800 --> 00:09:06,800
Y está consciente de lo que yo estoy diciendo, pero quería hacer esa observación,

155
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
Porque sí, la verdad...

156
00:09:09,800 --> 00:09:12,800
Me llamó mucho la atención su...

157
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
Su caso, porque...

158
00:09:15,800 --> 00:09:18,800
Bueno, también como dices tú Nacho, este...

159
00:09:18,800 --> 00:09:21,800
Una frase que me gusta mucho que dices...

160
00:09:21,800 --> 00:09:24,800
Elegir es renunciar,

161
00:09:24,800 --> 00:09:27,800
Y ella está eligiendo todas las noches, todo el día

162
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
Al demonio, o sea...

163
00:09:30,800 --> 00:09:33,800
Por lo cual está renunciando a Dios, porque ella misma contó que...

164
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
Juega todo el día, o sea que incluso

165
00:09:36,800 --> 00:09:39,800
La deja ahí en su cama y que se duerme con ella

166
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
Y así... Otra cosa que mencionó

167
00:09:42,800 --> 00:09:45,800
Es que tiene un hijo, pero que no vive con ella,

168
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
O sea, no se supone que...

169
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
Pues...

170
00:09:51,800 --> 00:09:54,800
La que debería cuidar a su hijo sería ella y no su mamá,

171
00:09:54,800 --> 00:09:57,800
O sea, bueno, pues... Son como muchas cosas que no,

172
00:09:57,800 --> 00:10:00,800
No me cuadran, pero...

173
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
Según ella está bien, o sea, como que...

174
00:10:03,800 --> 00:10:06,800
Pero al mismo tiempo ella sabe que no está bien,

175
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
Sabes? Entonces es como... No sé, como que...

176
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
Pues...

177
00:10:12,800 --> 00:10:15,800
Lo único que le podría decir así sinceramente,

178
00:10:15,800 --> 00:10:18,800
De corazón, y...

179
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
Pues que seguramente ya lo sabes es que...

180
00:10:21,800 --> 00:10:24,800
Siempre está eligiendo diario al demonio,

181
00:10:24,800 --> 00:10:27,800
Cuando juega a la Ouija,

182
00:10:27,800 --> 00:10:30,800
No importa si no le pide la atención

183
00:10:30,800 --> 00:10:33,800
No importa si no le pides cosas,

184
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
No importa si...

185
00:10:36,800 --> 00:10:39,800
Si no haces pactos con él, o sea,

186
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
Al hablar, al entablar una conversación con el demonio,

187
00:10:42,800 --> 00:10:45,800
Estás eligiendo al demonio, o sea,

188
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
A que entre en tu vida, que forme parte de tu vida,

189
00:10:48,800 --> 00:10:51,800
De tu día a día, y...

190
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
Al permitir eso estás renunciando a Dios, o sea...

191
00:10:54,800 --> 00:10:57,800
Pues toma eso en cuenta

192
00:10:57,800 --> 00:11:00,800
Por si llegas a escuchar este comentario,

193
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
Pati, sin afán de ofender ni nada,

194
00:11:03,800 --> 00:11:06,800
Pero... Pues elegir es renunciar,

195
00:11:06,800 --> 00:11:09,800
Y tú todos los días eliges platicar con el demonio,

196
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
Como si fuera tu mejor amigo,

197
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
O... Cosas así, pues...

198
00:11:15,800 --> 00:11:18,800
Estás renunciando a Dios.

199
00:11:18,800 --> 00:11:21,800
Ok, ahí vamos a pararle tantito mis amigos,

200
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
Porque tenemos que ir a la pausa, y está interesante

201
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
Como entra nuestro amigo, y ahorita vamos a dar

202
00:11:27,800 --> 00:11:30,800
Un poquito de contexto, vamos al corte, Gina.

203
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
El Miedo Fon

204
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
Mensaje de voz o de texto, 55, 21, 93, 59, 26.

205
00:11:42,800 --> 00:11:45,800
Todo lo desconocido

206
00:11:45,800 --> 00:11:48,800
Estará al alcance de millones de oídos,

207
00:11:48,800 --> 00:11:55,800
Aquí en, La Mano Peluda.

208
00:11:55,800 --> 00:11:58,800
El que es capaz de sonreír

209
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
Cuando todo le está saliendo mal,

210
00:12:01,800 --> 00:12:04,800
Es porque ya tiene pensado, aquí en echarle la culpa.

211
00:12:04,800 --> 00:12:07,800
Sabiduría en las redes.

212
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
Porque no todo tiene explicación lógica,

213
00:12:13,800 --> 00:12:17,800
La Mano Peluda.

214
00:12:17,800 --> 00:12:20,800
Continuamos, y este es un punto de vista

215
00:12:20,800 --> 00:12:23,800
Que a la hora que nos reunimos para escuchar relatos,

216
00:12:23,800 --> 00:12:26,800
También se vale que tú nos des tus comentarios,

217
00:12:26,800 --> 00:12:29,800
Como el que estamos escuchando.

218
00:12:29,800 --> 00:12:32,800
Claro, miren, no ha terminado el...

219
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
Mensaje de nuestro amigo, no dio su nombre, verdad?

220
00:12:35,800 --> 00:12:38,800
No ha terminado su mensaje, y me parece muy sensato,

221
00:12:38,800 --> 00:12:41,800
Muy coherente, pero...

222
00:12:41,800 --> 00:12:44,800
Hay varios aspectos que tenemos que tomar en cuenta,

223
00:12:44,800 --> 00:12:47,800
Mi querido amigo, sin embargo,

224
00:12:47,800 --> 00:12:50,800
Vamos a terminar de escuchar lo que tú estás planteando,

225
00:12:50,800 --> 00:12:53,800
Y ya al finalizar todo el comentario,

226
00:12:53,800 --> 00:12:56,800
Pues ya podemos platicar, y los invito a ustedes también,

227
00:12:56,800 --> 00:12:59,800
Que participen. Vamos a terminar, a ver, qué dice.

228
00:12:59,800 --> 00:13:02,800
Lamento decirte que todos los días,

229
00:13:02,800 --> 00:13:05,800
Durante todo el día, renuncias a Dios,

230
00:13:05,800 --> 00:13:08,800
Y tú dices que crees en Dios.

231
00:13:08,800 --> 00:13:11,800
Pues...

232
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
Creo que tienes que...

233
00:13:14,800 --> 00:13:17,800
Reanalizar tu...

234
00:13:17,800 --> 00:13:20,800
El camino que quieres seguir,

235
00:13:20,800 --> 00:13:23,800
Y pues acuérdate que no...

236
00:13:23,800 --> 00:13:26,800
El que a dos amos sirve, con uno queda mal siempre,

237
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
O bueno, con los dos en este caso, porque...

238
00:13:29,800 --> 00:13:32,800
Pues, bueno, tú sabes a qué me refiero, ¿no?

239
00:13:32,800 --> 00:13:35,800
Y pues, espero que...

240
00:13:35,800 --> 00:13:38,800
Me pongo en tu lugar,

241
00:13:38,800 --> 00:13:41,800
Y sé que no es fácil...

242
00:13:41,800 --> 00:13:44,800
Luchar contra una adicción, ¿no?

243
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
O sea, es como que no es como que...

244
00:13:47,800 --> 00:13:50,800
Fácil cambiar eso, porque...

245
00:13:50,800 --> 00:13:53,800
Pues yo solía fumar cigarro, y...

246
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
Yo sabía que estaba mal, y también me decía así como de...

247
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
No, pues un día lo quiero dejar, lo voy a dejar,

248
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
Pero al mismo tiempo, pues lo dejaba una semana,

249
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
Y me antojaba, iba por una cajetilla a la tienda, y así...

250
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
Pero...

251
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
Realmente era porque no estaba decidido, o sea...

252
00:14:11,800 --> 00:14:14,800
Y de repente...

253
00:14:14,800 --> 00:14:17,800
Un día, simplemente...

254
00:14:17,800 --> 00:14:20,800
Me levanté en la mañana, y tenía mi cajetilla como a la mitad,

255
00:14:20,800 --> 00:14:23,800
Más o menos tenía una cajetilla como a la mitad,

256
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
La tenía en mi mochila,

257
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
Y...

258
00:14:29,800 --> 00:14:32,800
Me dirigí a la escuela, y...

259
00:14:32,800 --> 00:14:35,800
Simplemente dije, hoy no voy a fumar, ya estoy decidido,

260
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Y a partir de ahí...

261
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
No fumé, y la cajetilla estaba ahí siempre,

262
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
O sea...

263
00:14:44,800 --> 00:14:47,800
Si yo quería, podía agarrar un cigarro en cualquier momento,

264
00:14:47,800 --> 00:14:50,800
O sea, en la noche, en el día,

265
00:14:50,800 --> 00:14:53,800
Porque estaba en mi mochila, o sea, lo único que tenía que hacer

266
00:14:53,800 --> 00:14:56,800
Era tomar un cigarro y fumarlo,

267
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
Pero...

268
00:14:59,800 --> 00:15:02,800
Mi voluntad fue más fuerte, y hasta ahora es más fuerte,

269
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
Y ya llevo casi 7 años sin fumar,

270
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
Me siento muy bien,

271
00:15:08,800 --> 00:15:11,800
Y...

272
00:15:11,800 --> 00:15:14,800
Bueno, por esa parte te entiendo, porque...

273
00:15:14,800 --> 00:15:17,800
Pues, me costó mucho trabajo dejar el cigarro,

274
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
Tú sabes que el cigarro también es muy adictivo por la nicotina,

275
00:15:20,800 --> 00:15:23,800
Pero no es imposible,

276
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
Y solo...

277
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
Por más que te digan, o por más que veas,

278
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
En todos lados que el cigarro te mata,

279
00:15:32,800 --> 00:15:35,800
O sea, hasta en las mismas cajetillas,

280
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
Te ponen las imágenes que cáncer de pulmón,

281
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
Que cáncer de garganta, de lengua,

282
00:15:41,800 --> 00:15:44,800
Ahí están muy gráficas las imágenes,

283
00:15:44,800 --> 00:15:47,800
Y aún así yo las compraba, o sea...

284
00:15:47,800 --> 00:15:50,800
Realmente ni le ponía atención a eso, o sea...

285
00:15:50,800 --> 00:15:53,800
Por más que todas las personas te digan,

286
00:15:53,800 --> 00:15:56,800
Esto no está bien, debes de cambiar,

287
00:15:56,800 --> 00:15:59,800
Al final, tú mismo tomas la decisión,

288
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
Y es solo...

289
00:16:02,800 --> 00:16:05,800
Elegir, o sea, a quién quieres,

290
00:16:05,800 --> 00:16:09,800
A Dios o al demonio, solamente es eso, o sea...

291
00:16:09,800 --> 00:16:12,800
Porque si estás como que lo dejas,

292
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
Y luego vuelves y así,

293
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
Es de que no estás decidida completamente,

294
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
El día que te levantes y que te decidas completamente,

295
00:16:21,800 --> 00:16:24,800
Hoy quiero elegir a Dios,

296
00:16:24,800 --> 00:16:27,800
Ese día, solito, Dios va a llegar a ti,

297
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
Pero que sea de corazón, o sea...

298
00:16:30,800 --> 00:16:33,800
No estoy...

299
00:16:33,800 --> 00:16:36,800
Pues hoy sí me siento bien, quiero...

300
00:16:36,800 --> 00:16:39,800
No, aunque te sientas mal, aunque te sientas sola,

301
00:16:39,800 --> 00:16:44,800
Aunque tengas como que tristeza en tu corazón,

302
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
Si tú de corazón eliges,

303
00:16:47,800 --> 00:16:51,800
Pones el objetivo y la voluntad firme,

304
00:16:51,800 --> 00:16:55,800
De solo elegir a Dios, vas a elegir a Dios,

305
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
Pero nadie más que tú tiene ese poder,

306
00:16:58,800 --> 00:17:02,800
Y nadie más que tú puede tomar esa decisión,

307
00:17:02,800 --> 00:17:06,800
Y de verdad de corazón, espero que elijas a Dios,

308
00:17:06,800 --> 00:17:12,800
Y elijas lo que tu corazón te diga que elijas.

309
00:17:12,800 --> 00:17:16,800
Ok, bueno pues ahí está el mensaje de nuestro amigo,

310
00:17:16,800 --> 00:17:20,800
En realidad es un mensaje muy sensato,

311
00:17:20,800 --> 00:17:25,800
Pero considero yo que pasa varias cosas por alto,

312
00:17:25,800 --> 00:17:28,800
Lo primero es que sí,

313
00:17:28,800 --> 00:17:33,800
Y recuerdo que esa vez que llamó a nuestra amiga Patti, lo comentamos,

314
00:17:33,800 --> 00:17:38,800
Es una adicción, una adicción como tal,

315
00:17:38,800 --> 00:17:41,800
Así como las personas que tienen ludopatía,

316
00:17:41,800 --> 00:17:44,800
Que son adictas al juego,

317
00:17:44,800 --> 00:17:47,800
O los que tienen alcoholismo, tabaquismo,

318
00:17:47,800 --> 00:17:51,800
O adictos a cualquier otra sustancia,

319
00:17:51,800 --> 00:17:54,800
Es una adicción amigo,

320
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
Y no se vence muy fácil,

321
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
Pues es que así como el dijo, tomo la decisión,

322
00:17:59,800 --> 00:18:06,800
Si, el asunto es que no todo mundo tiene la misma fuerza de voluntad,

323
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Exacto,

324
00:18:07,800 --> 00:18:10,800
Y yo creo que ya es una ventaja,

325
00:18:10,800 --> 00:18:15,800
El hecho de que nuestra amiga diga que sabe que está mal,

326
00:18:15,800 --> 00:18:19,800
Que quiere estar con Dios, pero no puede,

327
00:18:19,800 --> 00:18:22,800
No puede vencer esa adicción,

328
00:18:22,800 --> 00:18:26,800
Y si, tu lo comentas bien,

329
00:18:26,800 --> 00:18:31,800
Renunciar, perdón, elegir es renunciar,

330
00:18:31,800 --> 00:18:35,800
Ella quiere renunciar pero no puede,

331
00:18:35,800 --> 00:18:40,800
Y yo creo que está en ese proceso,

332
00:18:40,800 --> 00:18:44,800
Es como la persona que es adicta al alcohol,

333
00:18:44,800 --> 00:18:48,800
Podrá dejar de tomar unos días, un día o dos,

334
00:18:48,800 --> 00:18:50,800
O lo podrá intentar,

335
00:18:50,800 --> 00:18:54,800
Y luego a la mínima provocación, volver a recaer,

336
00:18:54,800 --> 00:18:58,800
Y como recaen, pues haciendo sus trampitas,

337
00:18:58,800 --> 00:19:00,800
Guardando botellas por acá,

338
00:19:00,800 --> 00:19:03,800
Abajo de la almohada, abajo del colchón,

339
00:19:03,800 --> 00:19:08,800
Botellas en la caja del baño, verdad,

340
00:19:08,800 --> 00:19:11,800
En el tanque de agua, ahí guardan su botella,

341
00:19:11,800 --> 00:19:13,800
Para que nadie se dé cuenta,

342
00:19:13,800 --> 00:19:18,800
En fin, es una enfermedad, es una adicción,

343
00:19:18,800 --> 00:19:24,800
Y cuando alguien quiere vencer una adicción,

344
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
Pues lo primero, si es creyente,

345
00:19:26,800 --> 00:19:29,800
Debe pedirle a Dios esa fortaleza,

346
00:19:29,800 --> 00:19:34,800
Para poder salir adelante y vencer ese vicio,

347
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
No es muy sencillo mi querido amigo,

348
00:19:37,800 --> 00:19:41,800
Yo pienso que no hay que ser duros en casos como este,

349
00:19:41,800 --> 00:19:45,800
No es que hagamos juicio en contra de nuestra amiga Patti,

350
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
Aquí nosotros nunca juzgamos a nadie,

351
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Por el relato que nos está platicando,

352
00:19:50,800 --> 00:19:53,800
Yo no lo juzgo, Gina yo sé que no,

353
00:19:53,800 --> 00:19:55,800
Muchos de ustedes tampoco juzgan,

354
00:19:55,800 --> 00:20:00,800
Porque necesitábamos estar en el cuerpo de esa persona,

355
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
Estar en sus zapatos,

356
00:20:02,800 --> 00:20:06,800
Para poder decir que es correcto y que no es correcto,

357
00:20:06,800 --> 00:20:11,800
Y nosotros sabemos que pues cada cabeza es un mundo,

358
00:20:11,800 --> 00:20:14,800
Así que no hay que ser duros,

359
00:20:14,800 --> 00:20:17,800
Y te voy a decir algo mi amigo,

360
00:20:17,800 --> 00:20:22,800
Justamente, justamente las iglesias,

361
00:20:22,800 --> 00:20:27,800
Están repletas de personas que están rotas,

362
00:20:27,800 --> 00:20:31,800
De personas que no han podido vencer algún problema,

363
00:20:31,800 --> 00:20:35,800
De personas que saben que han cometido cosas ilícitas,

364
00:20:35,800 --> 00:20:38,800
O que han hecho mal,

365
00:20:38,800 --> 00:20:40,800
Y se arrepienten,

366
00:20:40,800 --> 00:20:44,800
Y de eso están llenas las iglesias mi querido amigo,

367
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
No hay quien no haga nada malo,

368
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
Todos hacemos cosas malas,

369
00:20:49,800 --> 00:20:54,800
Unas más notorias y otras tal vez menos verdad,

370
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
Es mi punto de vista,

371
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
La fuerza de voluntad también aquí es súper importante,

372
00:20:59,800 --> 00:21:03,800
Porque él mira bien rápido que pudo decidirse,

373
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
Ya no más, y así lo hizo,

374
00:21:06,800 --> 00:21:10,800
Sin embargo también Patty nos dijo que ella quería,

375
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
Pero no podía,

376
00:21:11,800 --> 00:21:14,800
Esperamos y también ahí radica la fe,

377
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
Que Dios le ayuda a tener esta fortaleza,

378
00:21:17,800 --> 00:21:20,800
Para enfrentar esa adicción y poder superarla,

379
00:21:20,800 --> 00:21:23,800
Así es, y un último punto ahorita,

380
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
Que como que te escuchaba hablar Gina me vino,

381
00:21:26,800 --> 00:21:30,800
¿Por qué creen que el hijo de Patty no está con ella?

382
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
¿Por qué creen?

383
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
¿Por qué creen que el hijo de Patty ha estado bajo el cuidado,

384
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
De la mamá de Patty, o sea la abuelita del hijo,

385
00:21:38,800 --> 00:21:41,800
Que ya el hijo ya es grande tengo entendido, ¿no?

386
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Pero ¿por qué creen?

387
00:21:43,800 --> 00:21:47,800
Pues porque no es muy sencillo vivir con una persona,

388
00:21:47,800 --> 00:21:50,800
Que ha sido diagnosticada con esquizofrenia,

389
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
No es muy sencillo,

390
00:21:52,800 --> 00:21:54,800
Vivir con una persona,

391
00:21:54,800 --> 00:21:58,800
Que tiene un carácter muy variable,

392
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
A veces está bien, a veces está mal,

393
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
No es sencillo,

394
00:22:02,800 --> 00:22:06,800
Entonces lo que Patty tiene más bien es soledad,

395
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
Por esa razón,

396
00:22:09,800 --> 00:22:11,800
No vive su hijo con ella,

397
00:22:11,800 --> 00:22:13,800
Yo no lo puedo asegurar, ¿verdad?

398
00:22:13,800 --> 00:22:15,800
Es mi punto de vista,

399
00:22:15,800 --> 00:22:18,800
¿Ustedes conocen a alguien con esquizofrenia?

400
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
Es durísimo,

401
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
Y la familia completa, no solo el que está enfermo,

402
00:22:23,800 --> 00:22:25,800
La familia completa también,

403
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
Comienzan a enfermar por tener que cuidar,

404
00:22:28,800 --> 00:22:31,800
No comprenden las cosas que están viviendo,

405
00:22:31,800 --> 00:22:34,800
Es bien complicado, de verdad es bien complicado,

406
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
Y la situación de Patty,

407
00:22:37,800 --> 00:22:40,800
Honestamente, sí es muy difícil,

408
00:22:40,800 --> 00:22:44,800
Es algo que no se lo desearía a nadie,

409
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
Porque es una adicción,

410
00:22:46,800 --> 00:22:49,800
Que por tratarse de un tablero, de un consultar,

411
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
Pues no es tan fuerte, no es como el alcoholismo,

412
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
No es como el tabaquismo,

413
00:22:53,800 --> 00:22:55,800
Pero es adicción,

414
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
Es adicción, no, pero yo diría que es todavía más fuerte,

415
00:22:57,800 --> 00:23:01,800
Porque hay raya con lo espiritual,

416
00:23:01,800 --> 00:23:03,800
Entonces dirías,

417
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
No, es que Dios debería de quitarle así de un rayo,

418
00:23:05,800 --> 00:23:08,800
Le quita la adicción, no, no,

419
00:23:08,800 --> 00:23:11,800
Eso tiene que salir del individuo,

420
00:23:11,800 --> 00:23:15,800
Obviamente, pidiéndole a Dios su ayuda,

421
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
Vámonos a una pausa y regresamos,

422
00:23:17,800 --> 00:23:23,800
El Miedofón, 55-2193-5926

423
00:23:26,800 --> 00:23:30,800
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar,

424
00:23:30,800 --> 00:23:33,800
Correr, gritar y sudar,

425
00:23:33,800 --> 00:23:38,800
La mano tenuda

426
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
¿Qué se siente estar en boca de todos?

427
00:24:09,800 --> 00:24:13,800
Un experto es alguien que te explica algo sencillo de forma confusa,

428
00:24:13,800 --> 00:24:17,800
De tal manera que te hace pensar que la confusión es culpa tuya.

429
00:24:17,800 --> 00:24:18,800
William Castle

430
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
Sabiduría en las redes

431
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil,

432
00:24:28,800 --> 00:24:33,800
La mano tenuda

433
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
Saludamos a Antonio, dice, soy de la ciudad de México,

434
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
Actualmente tengo 21 años, ya estoy viviendo en Nueva York,

435
00:24:46,800 --> 00:24:51,800
Pero aquí los estoy escuchando, La Mano Peluda Internacional.

436
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
Así es, La Mano Peluda Internacional,

437
00:24:53,800 --> 00:24:56,800
Gonzalo López, buenas noches amigos de La Mano Peluda,

438
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
Los escucho desde Arheim, California,

439
00:24:59,800 --> 00:25:03,800
Para toda la banda de la calle 9, acá en California,

440
00:25:03,800 --> 00:25:07,800
Y saludos a mi lindo Morelia Michoacán,

441
00:25:07,800 --> 00:25:11,800
Tierra y Libertad, Gonzalo, dice mi amigo, saludos,

442
00:25:11,800 --> 00:25:15,800
Claro que sí, mi querido Gonzalo, gracias por estar aquí con nosotros.

443
00:25:15,800 --> 00:25:19,800
Oye, tenemos también un tema super interesante, Jaime,

444
00:25:19,800 --> 00:25:23,800
Que nos escucha Jaime Martínez, es de Real de 14,

445
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
Y se debe saber mucho de lo que se cuenta,

446
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Porque es un lugar fascinante, con una rica historia,

447
00:25:29,800 --> 00:25:33,800
Llena de misterios y leyendas, que hoy vamos a estar platicando,

448
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
Se dice por ejemplo que el túnel de Ogarrio,

449
00:25:36,800 --> 00:25:40,800
Conecta Real de 14 con el exterior, y tiene propiedades místicas,

450
00:25:40,800 --> 00:25:44,800
Hay leyendas sobre encuentros con seres sobrenaturales en su interior,

451
00:25:44,800 --> 00:25:48,800
Y algunos visitantes afirman, que sí han experimentado,

452
00:25:48,800 --> 00:25:52,800
Fenómenos inexplicables, mientras lo cruzan.

453
00:25:52,800 --> 00:25:56,800
Órale, interesante, adelante.

454
00:25:56,800 --> 00:26:00,800
Buenas tardes, Llena y Nacho,

455
00:26:00,800 --> 00:26:06,800
Me comunico con ustedes, nosotros somos originarios de Michoacán,

456
00:26:06,800 --> 00:26:09,800
Ahorita estamos radicando acá en California,

457
00:26:09,800 --> 00:26:13,800
Acá en la ciudad de Freeman, California,

458
00:26:13,800 --> 00:26:18,800
Les quiero contar un sueño que tuve,

459
00:26:18,800 --> 00:26:24,800
Estaba escuchando en el Spotify, un relato de hace ya unos días,

460
00:26:24,800 --> 00:26:28,800
De un muchacho que dice que su abuelita se le presentó en el sueño,

461
00:26:28,800 --> 00:26:32,800
Y me acordé yo de un sueño que tuve ya hace unos días también,

462
00:26:32,800 --> 00:26:38,800
Aquí en California, bueno, para ponerlos en contexto,

463
00:26:38,800 --> 00:26:45,800
Por cuestiones de trabajo y de la economía como estaba en México antes,

464
00:26:45,800 --> 00:26:50,800
Mi papá se tuvo que venir para acá a trabajar aquí a California,

465
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
Entonces nosotros nos quedamos con mi mamá,

466
00:26:53,800 --> 00:26:57,800
Y un hermano de mi mamá se hacía cargo de nosotros,

467
00:26:57,800 --> 00:27:03,800
Entonces mi tío prácticamente fue como el segundo papá que tuvimos,

468
00:27:03,800 --> 00:27:10,800
Entonces él estuvo al pendiente de nosotros en todos los aspectos,

469
00:27:10,800 --> 00:27:13,800
Se ocupaba de que regañar, nos regañaba,

470
00:27:13,800 --> 00:27:15,800
Se ocupaba, damos dinero, nos daba dinero,

471
00:27:15,800 --> 00:27:19,800
O sea él siempre estuvo al frente de nosotros guiándonos,

472
00:27:19,800 --> 00:27:27,800
Nosotros nos vinimos, yo me vine para acá en el 2019,

473
00:27:27,800 --> 00:27:33,800
Él murió, o sea me vine en agosto del 2019,

474
00:27:33,800 --> 00:27:43,800
Él murió en julio del 2020 y yo no pude ir a su velorio ni a nada de eso,

475
00:27:43,800 --> 00:27:48,800
Entonces por las condiciones de migración que estaba no podía ir,

476
00:27:48,800 --> 00:27:56,800
Entonces desde que él falleció, yo sentía como su presencia aquí a un lado de,

477
00:27:56,800 --> 00:28:01,800
Siempre que manejaba sentía como si él viniera por un lado de mí,

478
00:28:01,800 --> 00:28:08,800
Después pasó eso y ya no sentí nada,

479
00:28:08,800 --> 00:28:18,800
Aquí en California hay una ley que tienes que traer a fuerza de seguridad en tu carro,

480
00:28:18,800 --> 00:28:24,800
Mi esposa no la pagó, o sea se le olvidó pagarla,

481
00:28:24,800 --> 00:28:29,800
Y yo choco en la mañana, fue un accidente leve,

482
00:28:29,800 --> 00:28:36,800
Por cuestiones de lo que es el papel y todo eso,

483
00:28:36,800 --> 00:28:43,800
Me llegaron una notificación que me tenían que suspender la licencia,

484
00:28:43,800 --> 00:28:50,800
Porque no traía la aseguranza y por castigo tenía que pagar la licencia,

485
00:28:50,800 --> 00:28:55,800
Tenía que perderla prácticamente, no más puedo ir del trabajo a la casa,

486
00:28:55,800 --> 00:29:00,800
De la casa al trabajo no puedo manejar ni ir al mandado,

487
00:29:00,800 --> 00:29:06,800
Solo una emergencia por ejemplo llevar a mis niños a la escuela y eso,

488
00:29:06,800 --> 00:29:09,800
Es lo único que puedo hacer,

489
00:29:09,800 --> 00:29:16,800
Un día me pongo a ir a los podcast de ustedes en el Spotify,

490
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
Y cuando se termina pongo música,

491
00:29:19,800 --> 00:29:27,800
Y estaba escuchando una canción y se me vino a la mente de mi tío,

492
00:29:27,800 --> 00:29:36,800
Y pues empecé a escuchar la canción y estaba solo en el trabajo,

493
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
No había así gente alrededor de mí, no había,

494
00:29:39,800 --> 00:29:44,800
Y empecé a trabajar y empecé a acordarme de mi tío y empecé a llorar,

495
00:29:44,800 --> 00:29:50,800
No lo hice en forma de reclamo, no más,

496
00:29:50,800 --> 00:29:55,800
Ay disculpen si me estoy tardando es que la verdad ya hace varios años,

497
00:29:55,800 --> 00:29:59,800
O ya tiene pues ya para cuatro años que falleció mi tío,

498
00:29:59,800 --> 00:30:05,800
Y todavía no puedo hablar así mucho de él porque se me quebra la voz,

499
00:30:05,800 --> 00:30:10,800
Y me dan como ganas de llorar amigos,

500
00:30:10,800 --> 00:30:13,800
No te preocupes, no te preocupes,

501
00:30:13,800 --> 00:30:16,800
De llorar,

502
00:30:19,800 --> 00:30:25,800
Entonces le digo escuchando la canción me pongo a llorar,

503
00:30:25,800 --> 00:30:28,800
Y le dije tío,

504
00:30:28,800 --> 00:30:31,800
Entiendo que es difícil mi querido amigo,

505
00:30:31,800 --> 00:30:37,800
Le dije tío el tiempo que sentía su presencia aquí,

506
00:30:37,800 --> 00:30:45,800
A un lado de mí me iba bien,

507
00:30:45,800 --> 00:30:50,800
Deje de sentir su presencia,

508
00:30:50,800 --> 00:30:56,800
Y empezó a ir mal,

509
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
Económicamente empezó a ir un poquito mal,

510
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
El accidente que tuve,

511
00:31:01,800 --> 00:31:06,800
Otros problemas que tuve, entonces,

512
00:31:06,800 --> 00:31:10,800
Fue lo que, lo único que yo le dije fue eso, le dije tío,

513
00:31:10,800 --> 00:31:13,800
Cuando yo lo sentía,

514
00:31:13,800 --> 00:31:16,800
Por un lado de mí le dije,

515
00:31:19,800 --> 00:31:22,800
Si amigo,

516
00:31:22,800 --> 00:31:25,800
Sabemos que es difícil,

517
00:31:25,800 --> 00:31:29,800
Todo me estaba yendo bien,

518
00:31:29,800 --> 00:31:32,800
Y de cuando yo no lo sentí,

519
00:31:32,800 --> 00:31:35,800
Pues tuve el accidente,

520
00:31:35,800 --> 00:31:38,800
Me empezó a ir mal económicamente,

521
00:31:38,800 --> 00:31:43,800
Ya ya sé por dónde va mi querido amigo,

522
00:31:43,800 --> 00:31:47,800
Me empezó a ir mal económicamente,

523
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Me empezó a ir mal económicamente,

524
00:31:50,800 --> 00:31:53,800
Me empezó a ir mal económicamente,

525
00:31:53,800 --> 00:31:56,800
Me empezó a ir mal económicamente,

526
00:31:56,800 --> 00:31:59,800
Me empezó a ir mal económicamente,

527
00:31:59,800 --> 00:32:03,800
Fue lo único que yo le dije,

528
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
No fue en forma de reclámonos,

529
00:32:05,800 --> 00:32:09,800
Sino que me salió a estar como platicando con él,

530
00:32:09,800 --> 00:32:12,800
A dos, tres días,

531
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
Después mi tío tenía una frase,

532
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
Para hablarte,

533
00:32:18,800 --> 00:32:21,800
Si estabas haciendo algo mal,

534
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
Mi tío tenía una frase para decirte,

535
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Que te decía,

536
00:32:26,800 --> 00:32:28,800
Hey amigo,

537
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
Que estabas haciendo esto mal,

538
00:32:30,800 --> 00:32:32,800
O hey amigo,

539
00:32:32,800 --> 00:32:35,800
Era su frase de él,

540
00:32:35,800 --> 00:32:38,800
Entonces,

541
00:32:38,800 --> 00:32:40,800
Yo platico con él,

542
00:32:40,800 --> 00:32:43,800
O se puede decir,

543
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
Y dos, tres días después lo sueño,

544
00:32:46,800 --> 00:32:49,800
Soño que estoy en México, en la casa,

545
00:32:49,800 --> 00:32:52,800
Que estoy echando un piso,

546
00:32:52,800 --> 00:32:56,800
Y miro que es mucho piso el que tengo que estar echando,

547
00:32:56,800 --> 00:33:00,800
Y pues estoy despacito echándolo,

548
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
Y en eso,

549
00:33:02,800 --> 00:33:04,800
Nomás volteo, miro a mi esposa,

550
00:33:04,800 --> 00:33:07,800
Por una de mi,

551
00:33:07,800 --> 00:33:09,800
Me agacho,

552
00:33:09,800 --> 00:33:14,800
A seguir acomodando el cemento,

553
00:33:14,800 --> 00:33:17,800
Cuando siento así,

554
00:33:17,800 --> 00:33:22,800
Una mano en el hombro derecho,

555
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
Y

556
00:33:30,800 --> 00:33:32,800
Me enderezo,

557
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
Y ya es la mano,

558
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
Bueno es mi tío,

559
00:33:36,800 --> 00:33:38,800
Que me está agarrando el hombro derecho,

560
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
Con su mano izquierda,

561
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
Y me dice,

562
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
Hey amigo,

563
00:33:44,800 --> 00:33:48,800
Y ya este,

564
00:33:48,800 --> 00:33:51,800
Y ya,

565
00:33:51,800 --> 00:33:54,800
Pues se pone por una de mi,

566
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Y ya llegan como dos, tres,

567
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
Gentes más,

568
00:33:58,800 --> 00:34:00,800
Que los trae,

569
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
Y ya se pone a,

570
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
Se pone a ayudarme todos,

571
00:34:04,800 --> 00:34:08,800
Y acabo el trabajo que estaba haciendo yo solo,

572
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
Y ya es la mano,

573
00:34:10,800 --> 00:34:14,800
El trabajo que estaba haciendo yo solo,

574
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
Wow amigo,

575
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
Que experiencia tuviste,

576
00:34:18,800 --> 00:34:21,800
Eso habla del cariño que le tenias a tu tío,

577
00:34:21,800 --> 00:34:25,800
Y por supuesto el contigo también,

578
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Yo lo que noto mi querido amigo,

579
00:34:27,800 --> 00:34:30,800
No se si nos estas escuchando en este momento,

580
00:34:30,800 --> 00:34:32,800
Nos vas a escuchar en el podcast,

581
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
Alli en,

582
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
En Spotify,

583
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
En la mano peluda Grupo Fórmula,

584
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
Ahí les invito para que nos busquen también,

585
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
Fíjate mi querido amigo,

586
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
Que paso,

587
00:34:45,800 --> 00:34:48,800
Que estabas viviendo bajo una inercia,

588
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
Que tu tío había dejado en ti,

589
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
Una semilla,

590
00:34:52,800 --> 00:34:54,800
Habias, habias estado,

591
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
Trabajando de manera normal,

592
00:34:56,800 --> 00:34:59,800
Todo te iba muy bien, todo iba perfecto,

593
00:34:59,800 --> 00:35:02,800
Y tu sientes así como que te retiraron la protección,

594
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
Como que ya se fue,

595
00:35:04,800 --> 00:35:06,800
Y no,

596
00:35:06,800 --> 00:35:08,800
Precisamente,

597
00:35:08,800 --> 00:35:10,800
Ese es el punto,

598
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
En donde ya,

599
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Todo corre por tu cuenta,

600
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Es decir,

601
00:35:16,800 --> 00:35:19,800
A tu tío hay que agradecerle lo que te dejo,

602
00:35:19,800 --> 00:35:22,800
Lo que sembró en ti, la forma de trabajar,

603
00:35:22,800 --> 00:35:24,800
La buena persona que era,

604
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
Y ahora es tu turno amigo,

605
00:35:26,800 --> 00:35:31,800
Y no te espantes de que de repente se pongan difícil las cosas,

606
00:35:31,800 --> 00:35:34,800
Porque es normal que de repente se ponga difícil,

607
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Ahora,

608
00:35:36,800 --> 00:35:39,800
Justamente, es cuando tienes que demostrar,

609
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
Como lo resolverías,

610
00:35:41,800 --> 00:35:43,800
Tu,

611
00:35:43,800 --> 00:35:46,800
Con lo que sabes, con lo que tu tío te dejó de enseñanza,

612
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Y con,

613
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
Pues tu forma, de actuar,

614
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
Es como cuando,

615
00:35:52,800 --> 00:35:55,800
Tenemos a nuestros papis con vida,

616
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
Y nuestros papás,

617
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
Pues estamos acostumbrados a que ellos nos resuelven todo,

618
00:36:00,800 --> 00:36:03,800
Cuando los perdemos,

619
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Entonces,

620
00:36:05,800 --> 00:36:07,800
Ahí si,

621
00:36:07,800 --> 00:36:10,800
Ya tienes que estar pendiente de tu inscripción a la escuela,

622
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
O tienes que estar pendiente,

623
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
De encontrar un trabajo para subsistir,

624
00:36:14,800 --> 00:36:16,800
Ayudar a la familia,

625
00:36:16,800 --> 00:36:18,800
Ya no nada más estás,

626
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
Digamos con una actitud pasiva,

627
00:36:20,800 --> 00:36:22,800
Sino que ahora te toca a ti,

628
00:36:22,800 --> 00:36:24,800
Ser ese guerrero, ser esa persona,

629
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
Que va a luchar por las cosas,

630
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
Noe Resendismon Roy,

631
00:36:28,800 --> 00:36:31,800
Nos dice que trabaja en una mina en Sonora,

632
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
Es una mina de cobre,

633
00:36:33,800 --> 00:36:34,800
Tengo 15 años,

634
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
Laborando en la mina de Nacozari, de García Sonora,

635
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
Aquí también se dicen,

636
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
Que se aparecen fantasmas de mineros,

637
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
Y mucha gente cuenta que los han espantado,

638
00:36:43,800 --> 00:36:44,800
Oye Noe,

639
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
Nos encantaría tener la experiencia,

640
00:36:46,800 --> 00:36:48,800
Envíe a voz de un minero,

641
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
Que no es fácil,

642
00:36:50,800 --> 00:36:51,800
Tu trabajo,

643
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
Estar ahí encerrado,

644
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
Y que me imagino,

645
00:36:54,800 --> 00:36:57,800
Que se viven situaciones bastante extrañas,

646
00:36:57,800 --> 00:36:59,800
Y fíjate de San Luis Potosí,

647
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
Nos está escribiendo David,

648
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
Que nos dice,

649
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
Ahorita acabo de escuchar,

650
00:37:05,800 --> 00:37:07,800
Que hablaron de un lugar,

651
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
En el que yo también tengo experiencias,

652
00:37:09,800 --> 00:37:11,800
El túnel de Hogario,

653
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
Ah, dice que él,

654
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
Fue precisamente ahí,

655
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
Y que tuvo una experiencia,

656
00:37:17,800 --> 00:37:19,800
Que hoy nos quiere compartir,

657
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
David, ¿Cómo estás?

658
00:37:21,800 --> 00:37:23,800
Sí, hola, buenas noches,

659
00:37:23,800 --> 00:37:25,800
¿Cómo están?

660
00:37:25,800 --> 00:37:27,800
Muy bien, saludos hasta San Luis Potosí,

661
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Sí, yo estoy aquí,

662
00:37:29,800 --> 00:37:31,800
Haciendo tareas, tomando sope,

663
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
Y escuchando la mano peluda,

664
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
Porque se me hizo muy interesante,

665
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
El tema que están tratando,

666
00:37:37,800 --> 00:37:39,800
Y sí quería explicarles,

667
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
Mi experiencia que tuve,

668
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Hace muchos años,

669
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
Cuando fue al túnel de Hogario,

670
00:37:45,800 --> 00:37:47,800
Con mis amigos de la preparatoria,

671
00:37:47,800 --> 00:37:49,800
Bueno, o sea, no es,

672
00:37:49,800 --> 00:37:51,800
No es que no es como tal,

673
00:37:51,800 --> 00:37:53,800
Acerradora, aunque si nos pasó algo de regreso,

674
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
Pero yo, hace unos años,

675
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
Yo me fui con unos amigos,

676
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
Que nos gustaban mucho para ir a viajar,

677
00:37:59,800 --> 00:38:01,800
Y, este,

678
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
Pues, nos ocurrió,

679
00:38:03,800 --> 00:38:05,800
Real de 14,

680
00:38:05,800 --> 00:38:07,800
Llegamos en una camioneta,

681
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
Llegamos al túnel de Hogarios,

682
00:38:09,800 --> 00:38:11,800
Y ahorita no he ido,

683
00:38:11,800 --> 00:38:13,800
La verdad, ya tiene mucho que no voy,

684
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
Pero yo recuerdo que en aquella ocasión,

685
00:38:15,800 --> 00:38:17,800
Se dejaban pasar los carros,

686
00:38:17,800 --> 00:38:19,800
Pero primero tiene que ser un sentido,

687
00:38:19,800 --> 00:38:21,800
Luego el regreso,

688
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
Para llegar al pueblo de ahí,

689
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
De Real de Catóxico,

690
00:38:25,800 --> 00:38:27,800
Pero, lo que me llama mucho la atención,

691
00:38:27,800 --> 00:38:29,800
O lo que me llamó la atención en aquel entonces,

692
00:38:29,800 --> 00:38:31,800
Es que los,

693
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
Sobre los costados,

694
00:38:33,800 --> 00:38:35,800
Ahí están los túneles,

695
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
Los túneles que se formaron,

696
00:38:37,800 --> 00:38:39,800
Cuando empezaban a hacer las millas,

697
00:38:39,800 --> 00:38:41,800
De hecho, ahí en el túnel de Hogarios,

698
00:38:41,800 --> 00:38:43,800
Hay una,

699
00:38:43,800 --> 00:38:45,800
Está el túnel, no?

700
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
Acá que atraviesa de un cerro al otro,

701
00:38:47,800 --> 00:38:49,800
Es un cerro,

702
00:38:49,800 --> 00:38:51,800
Y atraviesa el,

703
00:38:51,800 --> 00:38:53,800
Es el cerro, no?

704
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
Al pueblo,

705
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
Y ahí hay una,

706
00:38:57,800 --> 00:38:59,800
Es que no sé,

707
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
Como un nicho,

708
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
Como una capillita,

709
00:39:03,800 --> 00:39:05,800
Pero,

710
00:39:05,800 --> 00:39:07,800
Tiene una figura de,

711
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
Como de una virgen,

712
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
Pero, ya no me acuerdo muy seguro,

713
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
Porque no recuerdo de una virgen tal cual,

714
00:39:13,800 --> 00:39:15,800
O de un garillo, no recuerdo,

715
00:39:15,800 --> 00:39:17,800
Lo que sí,

716
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
Es que durante el túnel,

717
00:39:19,800 --> 00:39:21,800
Uno, dos,

718
00:39:21,800 --> 00:39:23,800
Tres túneles de niños abiertos,

719
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
Uno relativamente pequeño,

720
00:39:25,800 --> 00:39:27,800
Pequeño en que sentido,

721
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
De que nos metimos así,

722
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
Y los fui caminando,

723
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Nos metimos caminando, pero no,

724
00:39:33,800 --> 00:39:35,800
No dimos más que,

725
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
Que serán unos, 10 metros,

726
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
Más o menos,

727
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Y más adelante,

728
00:39:41,800 --> 00:39:43,800
Hay uno que es como que el principal,

729
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
Donde empezaron a hacer,

730
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
Como para buscar las vegas de plata,

731
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Pero, ahí está más,

732
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
La entrada, básicamente,

733
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Que ponen la entrada de,

734
00:39:53,800 --> 00:39:55,800
Pues peligro, no, como de,

735
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Que no pases porque hay fotos,

736
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
De, en aquel entonces yo vi,

737
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
Así como, unas fotos,

738
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
Como de,

739
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
Es 15 personas,

740
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
Pero están así sobre el túnel,

741
00:40:07,800 --> 00:40:09,800
Como que yo me imagino que fueron exploradores,

742
00:40:09,800 --> 00:40:11,800
Que, como que se les ocurrió,

743
00:40:11,800 --> 00:40:13,800
Se les ocurrió meterse,

744
00:40:13,800 --> 00:40:15,800
Pero pues no, no la contaron.

745
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
Y además,

746
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
Es un túnel bastante largo,

747
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
No, tiene como dos kilómetros.

748
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
Si,

749
00:40:23,800 --> 00:40:25,800
Si más o menos, y está muy angustito,

750
00:40:25,800 --> 00:40:27,800
Nada es que, nosotros sí pudimos pasar,

751
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
Caminando,

752
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
O sea, primer, si, o sea como por la aventura,

753
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
Pasamos caminando,

754
00:40:33,800 --> 00:40:35,800
Pero ese, ese está,

755
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
Ese como que es la entrada, o sea,

756
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
Es el túnel, y en las orillas,

757
00:40:39,800 --> 00:40:41,800
Se están las contras de las otras minas,

758
00:40:41,800 --> 00:40:43,800
En la derecha, es donde,

759
00:40:43,800 --> 00:40:45,800
Esa, esa entrada,

760
00:40:45,800 --> 00:40:47,800
Donde hay fotos de personas,

761
00:40:47,800 --> 00:40:49,800
Que yo creo que fallecieron,

762
00:40:49,800 --> 00:40:51,800
O se, se fallaron, se cayeron, porque si,

763
00:40:51,800 --> 00:40:53,800
Uno cuando va entrando,

764
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
A esa yo no entré,

765
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
La verdad no entramos,

766
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Uno de los otros no entramos, pero al que sí entramos,

767
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Fue uno que está mucho más adelante,

768
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
Y ese, ese está, el final está bien padre,

769
00:41:03,800 --> 00:41:05,800
Porque, nosotros, al entrar,

770
00:41:05,800 --> 00:41:07,800
Primero empiezas, empiezas con el túnel,

771
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
Y lo que huele mucho es,

772
00:41:09,800 --> 00:41:11,800
Primero la temperatura es,

773
00:41:11,800 --> 00:41:13,800
Es baja, o sea, es frío,

774
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
Después huele bastante a humedad,

775
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
A tierra humedad, pero bastante,

776
00:41:17,800 --> 00:41:19,800
Y ya conforme vas,

777
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
Estás corriendo el túnel, aquí caminando,

778
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Que nosotros nos íbamos alusando con,

779
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Con el ámbar de nuestro celular,

780
00:41:25,800 --> 00:41:27,800
Este,

781
00:41:27,800 --> 00:41:29,800
Pues, el camino

782
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Se empieza a ser pero angustito,

783
00:41:31,800 --> 00:41:33,800
A tal grado, que uno ya empieza,

784
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Se tiene que estar más o menos de rarito,

785
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
Porque, que se haga de ancho,

786
00:41:37,800 --> 00:41:39,800
Lo de una puerta,

787
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
Unos, un metro,

788
00:41:41,800 --> 00:41:43,800
Un metro y medio, un metro y se va reduciendo,

789
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
Así que yo me acuerdo que hasta,

790
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Hubo una parte donde para apartarnos,

791
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
Nosotros, tuvimos que hacernos este helado,

792
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
Y avanzar,

793
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
Pero conforme íbamos iluminando,

794
00:41:53,800 --> 00:41:55,800
Íbamos viendo hacia los alrededores,

795
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
Y también había lugares donde, como que,

796
00:41:57,800 --> 00:41:59,800
Estabaron por dentro y, y,

797
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
Y se veía bastante oscuro,

798
00:42:01,800 --> 00:42:03,800
Está muy, muy,

799
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
Oscuro, muy,

800
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
Profondo, no,

801
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
No te arreglas, no, no la,

802
00:42:09,800 --> 00:42:11,800
No la cuentas,

803
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
Oye, de repente, no sientes como que vas a

804
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
Aparecer en otra época al salir de ese túnel,

805
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
Pues, ¿Qué crees que sí?

806
00:42:17,800 --> 00:42:19,800
Te voy a decir, te voy a decir, te voy a decir, ¿Por qué?

807
00:42:19,800 --> 00:42:21,800
Lo que pasa es que,

808
00:42:21,800 --> 00:42:23,800
Nosotros al pasar por ese,

809
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
Ya después de haber pasado una viga,

810
00:42:25,800 --> 00:42:27,800
Como que se cayó, pero quedó chance,

811
00:42:27,800 --> 00:42:29,800
Hasta el fondo,

812
00:42:29,800 --> 00:42:31,800
Llegamos a una capilla,

813
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Hay una capilla,

814
00:42:33,800 --> 00:42:35,800
Sí,

815
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Esto es como,

816
00:42:37,800 --> 00:42:39,800
Como el escarbado del

817
00:42:39,800 --> 00:42:41,800
Cerro, pero ahí ya empieza

818
00:42:41,800 --> 00:42:43,800
A caer el agua filtrada,

819
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
Y así, nosotros volteamos

820
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
Hacia la parte de arriba,

821
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
Del, del, o sea, sí,

822
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
Volteamos por el techo, por así decirlo,

823
00:42:51,800 --> 00:42:53,800
Hacia arriba, ya se recuerda que

824
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
La misma formación del cerro tiene un hoyo

825
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
Donde entra la luz,

826
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
Pero es un hoyo como, irregular,

827
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
Es irregular, como de unos,

828
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
De un metro por,

829
00:43:03,800 --> 00:43:05,800
Por unos,

830
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
Unos ochenta más o menos, pero sí, o sea,

831
00:43:07,800 --> 00:43:09,800
Es un hoyo, es un techo, alguien que vaya caminando en el cerro,

832
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
Sí ve, sí ve ese hoyo,

833
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
Sí ve eso,

834
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
Sí ve la capilla, porque llegamos,

835
00:43:15,800 --> 00:43:17,800
Está, había un,

836
00:43:17,800 --> 00:43:19,800
Fácil unos diez bloques,

837
00:43:19,800 --> 00:43:21,800
Y estaba, una,

838
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Pues sí, una cruz de madera hasta el fondo,

839
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
Y, y pues las

840
00:43:25,800 --> 00:43:27,800
Las paredes manchadas de allí donde,

841
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
Oficiaban esas

842
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
Los mineros, yo creo, y este,

843
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Y ahí se quedó,

844
00:43:33,800 --> 00:43:35,800
Y sí, nos hizo para la época,

845
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
Y es, es como, una sensación,

846
00:43:37,800 --> 00:43:39,800
Única, es algo, es algo único,

847
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
Y todo por la,

848
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
Por la aventura, que nosotros,

849
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
Y mis amigos, no, éramos cinco,

850
00:43:45,800 --> 00:43:47,800
Es persona a la que nos aventuramos,

851
00:43:47,800 --> 00:43:49,800
Y es algo que no,

852
00:43:49,800 --> 00:43:51,800
Y sé que no voy a volver a ver,

853
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
No voy a volver a dar de este propiedad de grande idárea,

854
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
Que es solamente peligroso,

855
00:43:55,800 --> 00:43:57,800
Pero sí, y eso fue lo que nosotros hicimos.

856
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
Vaya, oye, nosotros

857
00:43:59,800 --> 00:44:01,800
Agradecemos, a propósito de que estamos

858
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
Tocando ese tema que tú te hayas reportado.

859
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Sí, bueno,

860
00:44:05,800 --> 00:44:07,800
También les quería platicar algo, algo chistoso,

861
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Algo, le breve,

862
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
Cuando nos regresamos.

863
00:44:11,800 --> 00:44:13,800
Bueno, pues en el

864
00:44:13,800 --> 00:44:15,800
Túnel de, ahí,

865
00:44:15,800 --> 00:44:17,800
Cuando nosotros ya fuimos al túnel de

866
00:44:17,800 --> 00:44:19,800
Lloradio, ya, pasamos, llegamos al

867
00:44:19,800 --> 00:44:21,800
Pueblito, fuimos a una

868
00:44:21,800 --> 00:44:23,800
Hacienda abandonada, conocimos

869
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
Un señor que, que tenía como

870
00:44:25,800 --> 00:44:27,800
Papeles de, de los mineros,

871
00:44:27,800 --> 00:44:29,800
De, de como del 1900,

872
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
1910,

873
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
Y todavía esta señora

874
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Se nos ofreció un tour,

875
00:44:35,800 --> 00:44:37,800
En esa Hacienda abandonada, en la

876
00:44:37,800 --> 00:44:39,800
Porque tenía una lámpara como de,

877
00:44:39,800 --> 00:44:41,800
De esas como de gas,

878
00:44:41,800 --> 00:44:43,800
Tenía así como que un,

879
00:44:43,800 --> 00:44:45,800
Una piedra que le prendía un gas,

880
00:44:45,800 --> 00:44:47,800
Tiene una lámpara que iluminaba, perdí los papitos,

881
00:44:47,800 --> 00:44:49,800
Pero, no me ofreció el tour,

882
00:44:49,800 --> 00:44:51,800
Nosotros, durante la Hacienda abandonada,

883
00:44:51,800 --> 00:44:53,800
Sí recuerdo que,

884
00:44:53,800 --> 00:44:55,800
Durante las fotos, sí, se nos,

885
00:44:55,800 --> 00:44:57,800
Me dijeron que había una sombra

886
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
A ver, no lo vi, negra,

887
00:44:59,800 --> 00:45:01,800
Pasando de un cuarto a otro,

888
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
Donde armazonaban los explosivos,

889
00:45:03,800 --> 00:45:05,800
Esa fue una, y estuvo bien padre,

890
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
Luego, luego, luego, le recordamos

891
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
Que en China está bien,

892
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
Las fotos ya, así que no se,

893
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
Nosotros, se perdían, se fueron las 5 de la noche,

894
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
Que no han ido, y de regreso,

895
00:45:15,800 --> 00:45:17,800
También, este, vivimos algo bien intenso,

896
00:45:17,800 --> 00:45:19,800
Porque en el regreso ya había,

897
00:45:19,800 --> 00:45:21,800
Aquí te voy a interrumpir, porque tenemos que ir a

898
00:45:21,800 --> 00:45:23,800
Una pausa, pero no te vayas, regresamos contigo,

899
00:45:23,800 --> 00:45:25,800
Además, nos vamos a despedir,

900
00:45:25,800 --> 00:45:27,800
De las estaciones en la República Mexicana,

901
00:45:27,800 --> 00:45:29,800
Que solamente nos transmiten una hora,

902
00:45:29,800 --> 00:45:31,800
Y en el resto de la República,

903
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
Y el mundo entero, continuamos,

904
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
Espera David, regresamos contigo,

905
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
El Miedofon, 55,

906
00:45:37,800 --> 00:45:39,800
21, 93,

907
00:45:39,800 --> 00:45:41,800
59, 26.

908
00:45:41,800 --> 00:45:45,800
La oculto,

909
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
Se pone al descubierto,

910
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
Aquí,

911
00:45:49,800 --> 00:45:51,800
En, la mano peduda,

912
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
Yo soy Joaquín López Doriga,

913
00:45:53,800 --> 00:45:55,800
Y los invito a escuchar,

914
00:45:55,800 --> 00:45:57,800
Las mejores entrevistas,

915
00:45:57,800 --> 00:45:59,800
Londe cuando quieras,

916
00:45:59,800 --> 00:46:01,800
Noticias, deportes y espectáculos,

917
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
En tu plataforma de podcast preferida,

918
00:46:03,800 --> 00:46:05,800
Grupo Fórmula, abriendo la conversación,

919
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
Si el dinero pudiera hablar,

920
00:46:07,800 --> 00:46:09,800
Me diría, adiós,

921
00:46:09,800 --> 00:46:11,800
Sabiduría en la vida,

922
00:46:11,800 --> 00:46:13,800
Y en la vida,

923
00:46:13,800 --> 00:46:15,800
Si el dinero pudiera hablar,

924
00:46:15,800 --> 00:46:17,800
Me diría, adiós,

925
00:46:17,800 --> 00:46:19,800
Sabiduría en la vida,

926
00:46:19,800 --> 00:46:21,800
Adiós,

927
00:46:21,800 --> 00:46:23,800
Sabiduría en las redes,

928
00:46:27,800 --> 00:46:29,800
Porque tenemos mucho que decir,

929
00:46:29,800 --> 00:46:31,800
La mano peduda,

930
00:46:35,800 --> 00:46:37,800
Continuamos David, rápido estamos de vuelta,

931
00:46:39,800 --> 00:46:41,800
Muy bien, todo si,

932
00:46:41,800 --> 00:46:43,800
Y bueno, les comentaba,

933
00:46:43,800 --> 00:46:45,800
Que ya de regreso, ya veníamos en la caminata,

934
00:46:45,800 --> 00:46:47,800
Se la derriba,

935
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
Nosotros veníamos ya,

936
00:46:49,800 --> 00:46:51,800
Sobre las 57,

937
00:46:51,800 --> 00:46:53,800
Pero en el regreso nos perdimos,

938
00:46:53,800 --> 00:46:55,800
Ya del,

939
00:46:55,800 --> 00:46:57,800
Real de 14,

940
00:46:57,800 --> 00:46:59,800
Y más adelante,

941
00:46:59,800 --> 00:47:01,800
Pero nos metimos de regreso,

942
00:47:01,800 --> 00:47:03,800
Como que nos agarró,

943
00:47:03,800 --> 00:47:05,800
Como que la tarde noche,

944
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
Mi amigo, se llama Ricardo,

945
00:47:07,800 --> 00:47:09,800
Se le metió por un camino,

946
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
Donde él estaba siguiendo,

947
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
A un,

948
00:47:15,800 --> 00:47:17,800
Como un sur rojo,

949
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
Pero de los primeros,

950
00:47:19,800 --> 00:47:21,800
Sur dos, de los cuadraditos,

951
00:47:21,800 --> 00:47:23,800
Y al seguir,

952
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
Él dijo, no, pues es por aquí,

953
00:47:25,800 --> 00:47:27,800
Aquí es la salida, no, si, como, no,

954
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
Ya lo va siguiendo,

955
00:47:29,800 --> 00:47:31,800
Y nosotros vemos pasar un señor,

956
00:47:31,800 --> 00:47:33,800
Así en bicicleta,

957
00:47:33,800 --> 00:47:35,800
Esos señores, como de rancho,

958
00:47:35,800 --> 00:47:37,800
Que venían en la bicicleta,

959
00:47:37,800 --> 00:47:39,800
Pero se les hizo raro,

960
00:47:39,800 --> 00:47:41,800
Porque el camino no había un pueblo,

961
00:47:41,800 --> 00:47:43,800
Así como cercano,

962
00:47:43,800 --> 00:47:45,800
Era algo de la bicicleta, así, pero,

963
00:47:45,800 --> 00:47:47,800
Cercano no, y aparte,

964
00:47:47,800 --> 00:47:49,800
Veníamos siguiendo a un, a un, al sur rojo,

965
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
Por eso nos tenía fácil una distancia,

966
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
Como de, qué era, unos 15 metros,

967
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
El de aquí está,

968
00:47:55,800 --> 00:47:57,800
Que cuando íbamos nosotros bien confiados,

969
00:47:57,800 --> 00:47:59,800
Vimos pasar de la bicicleta,

970
00:47:59,800 --> 00:48:01,800
Y como a los,

971
00:48:01,800 --> 00:48:03,800
Y como a los tres minutos,

972
00:48:03,800 --> 00:48:05,800
Este, empezamos a subirla,

973
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
El mismo camino nos hizo,

974
00:48:07,800 --> 00:48:09,800
Como una pendiente,

975
00:48:09,800 --> 00:48:11,800
Y, de esas pendientes,

976
00:48:11,800 --> 00:48:13,800
Se le va hacia arriba, pero como el carro

977
00:48:13,800 --> 00:48:15,800
Va muy adelante a los, se te pierde,

978
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
Porque ya en bajada te pierde, ¿no?

979
00:48:17,800 --> 00:48:19,800
Y nosotros no, pues, ya bajó,

980
00:48:19,800 --> 00:48:21,800
Pero nosotros tranquilos,

981
00:48:21,800 --> 00:48:23,800
Cuando llegamos,

982
00:48:23,800 --> 00:48:25,800
Mi amigo de la gente,

983
00:48:25,800 --> 00:48:27,800
A frenar la camioneta, la frenó de golpe,

984
00:48:27,800 --> 00:48:29,800
Y nos agarramos nosotros,

985
00:48:29,800 --> 00:48:31,800
De, la revilas, y nos dijo,

986
00:48:31,800 --> 00:48:33,800
¡Ah, ¿qué pasó?

987
00:48:33,800 --> 00:48:35,800
Pues él, de por sí es güero,

988
00:48:35,800 --> 00:48:37,800
Se voltea, a mí me ha espantado,

989
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
A gritarnos, este,

990
00:48:39,800 --> 00:48:41,800
¿Por qué no?

991
00:48:41,800 --> 00:48:43,800
¿Por qué no?

992
00:48:43,800 --> 00:48:45,800
Ah, caray, ¿no? ¿Por qué pasó?

993
00:48:45,800 --> 00:48:47,800
No está siendo,

994
00:48:47,800 --> 00:48:49,800
Y que volteamos a ver, pues,

995
00:48:49,800 --> 00:48:51,800
Era un camino cerrado, con desfiladero,

996
00:48:53,800 --> 00:48:55,800
O sea, ¿De dónde,

997
00:48:55,800 --> 00:48:57,800
A dónde se fue el sur?

998
00:48:57,800 --> 00:48:59,800
Sí.

999
00:48:59,800 --> 00:49:01,800
¿Y de dónde viene esta persona?

1000
00:49:03,800 --> 00:49:05,800
O qué, ahí fue algo extraño, ¿no?

1001
00:49:05,800 --> 00:49:07,800
Pues sí,

1002
00:49:07,800 --> 00:49:09,800
O sea, pero él se volteó,

1003
00:49:09,800 --> 00:49:11,800
Él ya es güero, ¿no?

1004
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
Estaba amarillo,

1005
00:49:13,800 --> 00:49:15,800
Pero nosotros no, como que,

1006
00:49:15,800 --> 00:49:17,800
Del momento no nos cayó el veinte,

1007
00:49:17,800 --> 00:49:19,800
No comprendíamos, porque nosotros no veníamos

1008
00:49:19,800 --> 00:49:21,800
Manejando, nosotros veníamos atrás,

1009
00:49:21,800 --> 00:49:23,800
En la chausa, ahí,

1010
00:49:23,800 --> 00:49:25,800
Pero no comprendíamos, hasta que él se volteó,

1011
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
Y al llegar aquí,

1012
00:49:27,800 --> 00:49:29,800
Agarramos el camino,

1013
00:49:29,800 --> 00:49:31,800
El ya, y donde nos regresamos,

1014
00:49:31,800 --> 00:49:33,800
Aunque rodeó más, y lo que no quería era

1015
00:49:33,800 --> 00:49:35,800
Que se fuera de la oliva, pero,

1016
00:49:35,800 --> 00:49:37,800
Todos ahí encontramos a la gasolina,

1017
00:49:37,800 --> 00:49:39,800
Con lo que, lo pongo que no se hagan,

1018
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
Llegamos aquí en San Luis,

1019
00:49:41,800 --> 00:49:43,800
Pero al llegar sí se bajó, pero amarillo,

1020
00:49:43,800 --> 00:49:45,800
Y, ¿No se dieron cuenta?

1021
00:49:45,800 --> 00:49:47,800
O no, no, no, no, como que no capiaron,

1022
00:49:47,800 --> 00:49:49,800
Y nosotros, no,

1023
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
Pues no estáis viendo que, a ver,

1024
00:49:51,800 --> 00:49:53,800
No se sabe de dónde.

1025
00:49:53,800 --> 00:49:55,800
Y aparte, pues, estaba,

1026
00:49:55,800 --> 00:49:57,800
O sea, si era un desfiladero,

1027
00:49:57,800 --> 00:49:59,800
¿A dónde se fue el sur rojo?

1028
00:49:59,800 --> 00:50:01,800
Se supone que yo lo prometo, como para acortar el camino,

1029
00:50:01,800 --> 00:50:03,800
Y eso no es como que,

1030
00:50:03,800 --> 00:50:05,800
Como ya camino cerrado, pero si ya era como,

1031
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
Ya barranco.

1032
00:50:07,800 --> 00:50:09,800
Oye, y él que iba manejando,

1033
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
Fue que se dio cuenta de todo hoy,

1034
00:50:11,800 --> 00:50:13,800
Y amarillo, y ustedes,

1035
00:50:13,800 --> 00:50:15,800
Pues tranquilos, porque no se dieron cuenta.

1036
00:50:15,800 --> 00:50:17,800
No, no, no, no,

1037
00:50:17,800 --> 00:50:19,800
Es que veníamos en,

1038
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
Nosotros veníamos en la camioneta,

1039
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
O sea, nosotros veníamos más

1040
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
Maravillados por lo que vimos,

1041
00:50:25,800 --> 00:50:27,800
De hecho, comentando lo de la camioneta,

1042
00:50:27,800 --> 00:50:29,800
Que lo que,

1043
00:50:29,800 --> 00:50:31,800
Que lo que veníamos manejando,

1044
00:50:31,800 --> 00:50:33,800
Pero él sí, sí que había la responsabilidad de,

1045
00:50:33,800 --> 00:50:35,800
De nosotros, que siempre,

1046
00:50:35,800 --> 00:50:37,800
No lo hemos respondido.

1047
00:50:37,800 --> 00:50:39,800
Como veis, mira.

1048
00:50:39,800 --> 00:50:41,800
Oh, pues, estas situaciones que,

1049
00:50:41,800 --> 00:50:43,800
Uno no las prevé,

1050
00:50:43,800 --> 00:50:45,800
Pero cuando las vives, se quedan para siempre.

1051
00:50:45,800 --> 00:50:47,800
Claro.

1052
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
¿Verdad?

1053
00:50:49,800 --> 00:50:51,800
Sí, bueno, pues, soy breve,

1054
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
Te damos un saludo a Nacho, que siempre que hablo está callado.

1055
00:50:53,800 --> 00:50:55,800
Gracias amigo, pues estamos escuchando.

1056
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
Está oyendo, está atento a lo que oyes.

1057
00:50:57,800 --> 00:50:59,800
Me digo a lo que platicas.

1058
00:50:59,800 --> 00:51:01,800
Sí, soy el mismo, el mismo que se perdió ya,

1059
00:51:01,800 --> 00:51:03,800
Ya por,

1060
00:51:03,800 --> 00:51:05,800
O sea, más que soy el mismo,

1061
00:51:05,800 --> 00:51:07,800
Pero sí, ya me di cuenta que,

1062
00:51:07,800 --> 00:51:09,800
Retro, retroanalizando,

1063
00:51:09,800 --> 00:51:11,800
O sea, analizando,

1064
00:51:11,800 --> 00:51:13,800
Como que, no, pues sí, si me gusta andar en ral,

1065
00:51:13,800 --> 00:51:15,800
Por eso me pasan las cosas.

1066
00:51:15,800 --> 00:51:17,800
Te gusta la adrenalina.

1067
00:51:17,800 --> 00:51:19,800
Sí.

1068
00:51:19,800 --> 00:51:21,800
No, ya, ya, ya, ya,

1069
00:51:21,800 --> 00:51:23,800
Hay que sacarlo.

1070
00:51:23,800 --> 00:51:25,800
David, qué gusto saludarte,

1071
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
Y vamos a seguir escuchando relatos.

1072
00:51:27,800 --> 00:51:29,800
Claro que si no,

1073
00:51:29,800 --> 00:51:31,800
Gracias a ustedes,

1074
00:51:31,800 --> 00:51:33,800
Por tomar en cuenta y espero les

1075
00:51:33,800 --> 00:51:35,800
Seguirá un aporte, tanto como del tema,

1076
00:51:35,800 --> 00:51:37,800
Como lo que viví en este viaje,

1077
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
Y de estar lo que necesite en este compartimiento.

1078
00:51:39,800 --> 00:51:41,800
Muy amable.

1079
00:51:41,800 --> 00:51:43,800
Muchas gracias amigo.

1080
00:51:43,800 --> 00:51:45,800
Muy buena noche, seguimos en contacto.

1081
00:51:45,800 --> 00:51:47,800
Hasta luego mi querido amigo,

1082
00:51:47,800 --> 00:51:49,800
Muchísimas gracias, fíjate, dicen,

1083
00:51:49,800 --> 00:51:51,800
No es recendis.

1084
00:51:51,800 --> 00:51:53,800
Bueno, ¿Ya lo leíste?

1085
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
Me dijeron que no.

1086
00:51:55,800 --> 00:51:57,800
Lo leíste a un minero.

1087
00:51:57,800 --> 00:51:59,800
Que esperamos que pronto nos digas

1088
00:51:59,800 --> 00:52:01,800
Sí va, yo cuento algo.

1089
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
Perfecto, pues ahí te va.

1090
00:52:03,800 --> 00:52:05,640
Hola noche,

1091
00:52:05,640 --> 00:52:07,640
Hola.

1092
00:52:07,640 --> 00:52:09,800
Hola, mi nombre es Cynthia,

1093
00:52:09,800 --> 00:52:11,800
Soy de la Ciudad de México,

1094
00:52:11,800 --> 00:52:13,800
Exactamente, el DEFE.

1095
00:52:13,800 --> 00:52:15,800
Les quiero contar una experiencia

1096
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
Que me pasó en

1097
00:52:17,800 --> 00:52:19,800
Entre mayo y abril

1098
00:52:19,800 --> 00:52:21,800
Del 2023.

1099
00:52:21,800 --> 00:52:28,440
exactamente a mediados de septiembre yo empecé a

1100
00:52:28,440 --> 00:52:33,920
a meterme en todo esto del satanismo, luciferismo y eso entonces yo empecé a leer

1101
00:52:33,920 --> 00:52:39,440
pues primorios y todo eso. Ok. El chiste es que

1102
00:52:39,440 --> 00:52:46,760
que yo entre esas fechas recuerdo que mi hija iba al kinder, mi esposo se iba,

1103
00:52:46,760 --> 00:52:52,200
mi pareja en ese entonces se iba a las cinco de la mañana a trabajar

1104
00:52:52,200 --> 00:52:56,440
y mi hija entraba a las nueve de la mañana al kinder.

1105
00:52:56,440 --> 00:53:01,240
Yo recuerdo que la fui a dejar llegando a mi casa

1106
00:53:01,240 --> 00:53:05,880
entonces yo para eso yo ya tenía ya todo hecho en mi casa. Entonces yo llegué me

1107
00:53:05,880 --> 00:53:11,120
acosté y me tapé con una sabana que tenía ahí en la cama.

1108
00:53:11,120 --> 00:53:19,520
Entonces recuerdo que yo llegué me acosté y de repente yo sentí el peso del

1109
00:53:19,520 --> 00:53:23,920
otro lado de la cama como si alguien se hubiera sentado.

1110
00:53:23,920 --> 00:53:28,960
Y cuando volteo a ver yo veo una de mis hermanas. Por eso yo vivo aparte, yo ya

1111
00:53:28,960 --> 00:53:35,040
bueno, viví aparte con mi pareja y con mi hija nada más.

1112
00:53:35,040 --> 00:53:40,400
Entonces yo vi a mi hermana, la vi sentada y pues a mí se me hizo raro porque para

1113
00:53:40,400 --> 00:53:45,080
entrar a mi casa necesitan llaves. Tanto de la puerta que da la calle y luego la

1114
00:53:45,080 --> 00:53:49,240
queda la casa porque está el patio y luego está la casa. Y yo no escuché

1115
00:53:49,240 --> 00:53:55,680
ninguna de las puertas y me enaló de mi cuarto. La miré y le dije, le pregunté

1116
00:53:55,680 --> 00:54:01,240
que yo le dije, le digo no te escuché cuando entraste y me dice ah no,

1117
00:54:01,240 --> 00:54:05,120
entraste y nada más. Y le digo bueno pues que quieres.

1118
00:54:05,120 --> 00:54:10,320
Y recuerdo que me puso la mano en la pierna y me la empecé como que a acariciar.

1119
00:54:10,320 --> 00:54:14,720
Y ella me dijo, quiero pedirte un favor.

1120
00:54:14,720 --> 00:54:19,680
A mí se me hizo raro y pues yo le dije no, no le digo pues espérate.

1121
00:54:19,680 --> 00:54:24,480
Y le digo te voy a acusar con mi mamá. Ya me acuerdo que todo el hijo que te va a acusar con mi mamá.

1122
00:54:24,480 --> 00:54:27,680
Y ella se empezó a reír, me quitó la mano.

1123
00:54:27,680 --> 00:54:35,280
Entonces ya pues prendí la luz de una lamparita que tenía y en lo que volteo pues ya no era mi hermana, era un

1124
00:54:35,280 --> 00:54:41,840
hombre que antes me gustaba y me dijo, yo me acuerdo que hasta ahora está me dijo él.

1125
00:54:41,840 --> 00:54:46,960
Y me dice pues así si me das permiso. Yo le dije no manchen, tú no eres mi hermana.

1126
00:54:46,960 --> 00:54:52,400
Y me dijo no, yo no soy tu hermana. Pero cambiaba, o sea su voz cambiaba.

1127
00:54:52,400 --> 00:54:57,280
Y era la misma, o sea la del tipo este.

1128
00:54:57,280 --> 00:55:03,440
Entonces yo cuando me quemé, me quedé sorprendida porque yo dije esto no es mi hermana,

1129
00:55:03,440 --> 00:55:06,720
no es nada. No es nada bueno.

1130
00:55:06,720 --> 00:55:09,520
Entonces pues yo me quedé paralizada en ese momento.

1131
00:55:09,520 --> 00:55:12,480
Entonces como que se balanzó sobre mí.

1132
00:55:12,480 --> 00:55:14,480
Sí.

1133
00:55:14,480 --> 00:55:16,800
Y en ese momento que él quedó detrás de mí.

1134
00:55:16,800 --> 00:55:19,600
Pero ya no era él, o sea ya no era el chico que antes me gustaba.

1135
00:55:19,600 --> 00:55:22,400
Ya era un hombre como de dos metros.

1136
00:55:22,400 --> 00:55:22,960
Sí.

1137
00:55:22,960 --> 00:55:25,600
Rubio de ojos azules.

1138
00:55:25,600 --> 00:55:27,920
Y su tés era blanquita blanquita.

1139
00:55:27,920 --> 00:55:29,920
Tenía puesto un traje.

1140
00:55:29,920 --> 00:55:33,040
Y me acuerdo que una mano me la puso en el cuello.

1141
00:55:33,040 --> 00:55:38,720
Y me dijo que, bueno no la entendí, me dijo algo que yo no la entendí.

1142
00:55:38,720 --> 00:55:43,280
Y hasta la fecha, bueno sinceramente ya no me acuerdo bien que me dijo en ese idioma.

1143
00:55:43,280 --> 00:55:45,680
Porque pues ni la entendí yo.

1144
00:55:45,680 --> 00:55:47,680
Y yo lo volteo a ver.

1145
00:55:47,680 --> 00:55:50,400
Y él me dijo un favor por un favor.

1146
00:55:50,400 --> 00:55:53,360
Pero con una voz muy gruega, muy masculina.

1147
00:55:53,360 --> 00:55:54,400
Ajá.

1148
00:55:54,400 --> 00:55:58,400
Y en el momento en el que yo traté de darme vuelta él ya no estaba.

1149
00:55:58,400 --> 00:55:59,360
Sí.

1150
00:55:59,360 --> 00:56:06,000
Entonces pues yo me saqué mucho de onda porque pues nunca había vivido ese tipo de experiencias.

1151
00:56:06,000 --> 00:56:12,160
Y actualmente bueno ya nada más es de que de repente lo veo y de repente no.

1152
00:56:12,160 --> 00:56:14,160
Pero no me hace nada.

1153
00:56:14,160 --> 00:56:17,680
Es como, o sea es el mismo hombre.

1154
00:56:17,680 --> 00:56:21,920
Pero hay veces en las que nada más viene y platica conmigo.

1155
00:56:21,920 --> 00:56:22,800
O sea sí platica.

1156
00:56:22,800 --> 00:56:27,360
Y veces en las que estoy en mi cuarto doblando ropa, haciendo cosas.

1157
00:56:27,360 --> 00:56:29,360
Y se asoma por la puerta.

1158
00:56:29,360 --> 00:56:33,280
Y hasta ahí sería mi relato.

1159
00:56:33,280 --> 00:56:34,720
Y buenas noches.

1160
00:56:34,720 --> 00:56:37,520
Pero fíjate que aquí tú le estás dando entrada.

1161
00:56:37,520 --> 00:56:39,040
Si platica.

1162
00:56:39,040 --> 00:56:44,960
Y ya viste que trata de engañarte primero a tu hermana, después al chico que te gustaba.

1163
00:56:44,960 --> 00:56:49,200
Y después ya un hombre de apariencia atractiva.

1164
00:56:49,200 --> 00:56:53,760
Entonces te está queriendo engañar para ver con cuál caes.

1165
00:56:53,760 --> 00:56:59,440
Pero lo difícil y preocupante de aquí es que sigue estando presente.

1166
00:56:59,440 --> 00:57:06,640
Y ya a Laura que dice si platica es que está insistiendo.

1167
00:57:06,640 --> 00:57:08,960
Pues amiga yo no tengo otra cosa que decirte.

1168
00:57:08,960 --> 00:57:14,480
Solo que se trata de un demonio.

1169
00:57:14,480 --> 00:57:18,640
¿Qué otro ser puede cambiar de apariencia de esa forma?

1170
00:57:18,640 --> 00:57:22,240
¿Qué otro ser puede saber cosas tuyas?

1171
00:57:22,240 --> 00:57:27,120
¿Qué otro ser puede manifestarse así?

1172
00:57:27,120 --> 00:57:31,280
¿Malo que se transformara en un monstruo ahí todo horrible?

1173
00:57:31,280 --> 00:57:32,560
Pues luego correrías.

1174
00:57:32,560 --> 00:57:37,680
Pero como es un hombre galán, un guapo y así dices no.

1175
00:57:37,680 --> 00:57:39,440
Vámonos a una pausa y regresamos.

1176
00:57:39,440 --> 00:57:45,760
El miedo FON 55 2193 59 26.

1177
00:57:45,760 --> 00:57:53,200
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

1178
00:57:53,200 --> 00:57:54,400
La mano peluda.

1179
00:57:54,400 --> 00:58:02,720
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

1180
00:58:02,720 --> 00:58:07,120
Saber los secretos de todos.

1181
00:58:07,120 --> 00:58:08,640
Donde y cuando quieras.

1182
00:58:08,640 --> 00:58:09,680
Les va a cambiar la vida.

1183
00:58:09,680 --> 00:58:11,680
RSS.com.

1184
00:58:11,680 --> 00:58:16,720
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1185
00:58:16,720 --> 00:58:20,720
Hostado y distribuido por RSS.com.

1186
00:58:20,720 --> 00:58:22,720
RSS.com.

1187
00:58:22,720 --> 00:58:28,720
Hacer podcasts de manera fácil.

1188
00:58:28,720 --> 00:58:33,680
Antes sufría demesia, ahora no me acuerdo.

1189
00:58:33,680 --> 00:58:39,680
Sabiduría en las redes.

1190
00:58:39,680 --> 00:58:43,680
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

1191
00:58:43,680 --> 00:58:47,680
La mano peluda.

1192
00:58:47,680 --> 00:58:53,680
Continuamos, estamos recibiendo también tus mensajes de mira Mabel.

1193
00:58:53,680 --> 00:58:55,680
Mabel de Garcés y Juan de Garcés.

1194
00:58:55,680 --> 00:59:01,680
Él está trabajando y nos está escuchando su trabajo y ella pues está en sintonía.

1195
00:59:01,680 --> 00:59:05,680
Parece que están juntos, pero los dos escuchando la mano peluda muy bien por ustedes.

1196
00:59:05,680 --> 00:59:09,680
También tenemos a Beto Lara desde Ontario, California.

1197
00:59:09,680 --> 00:59:13,680
Dicen un relato que les compartiré.

1198
00:59:13,680 --> 00:59:15,680
Platicé que soy originario de Tulancingo Hidalgo.

1199
00:59:15,680 --> 00:59:19,680
Y quiero compartirles esta noche algo que pasó hace muchos años en la hacienda del Pomer.

1200
00:59:19,680 --> 00:59:21,680
Que está ubicada allá en Tulancingo.

1201
00:59:21,680 --> 00:59:25,680
Donde se produce la sidra que es muy conocida.

1202
00:59:25,680 --> 00:59:29,680
Tal vez ya han escuchado la historia de lo que se dice que sucedió en dicho lugar.

1203
00:59:29,680 --> 00:59:33,680
Era un hacendado de nombre Pánfilo García.

1204
00:59:33,680 --> 00:59:39,680
Este señor se dice que había hecho pacto con el enemigo y que tenía 99 haciendas.

1205
00:59:39,680 --> 00:59:42,680
También se comenta que era muy malo.

1206
00:59:42,680 --> 00:59:45,680
Él trataba mal a sus trabajadores.

1207
00:59:45,680 --> 00:59:49,680
Si robaban algo o si cometían errores los castigaba muy feo.

1208
00:59:49,680 --> 00:59:56,680
Que incluso tanto era el castigo que para desaparecerlos los cuerpos aparecían descuartizados.

1209
00:59:56,680 --> 01:00:00,680
Se los echaba como comida a los cerdos para borrar cualquier evidencia.

1210
01:00:00,680 --> 01:00:02,680
Se dice que él tenía una hija.

1211
01:00:02,680 --> 01:00:04,680
Ella se enamoró de uno de los empleados.

1212
01:00:04,680 --> 01:00:07,680
Al enterarse que ya estaba obsesionado por su fortuna.

1213
01:00:07,680 --> 01:00:10,680
Mandó llamar al trabajador y le quitó la vida.

1214
01:00:10,680 --> 01:00:13,680
El cuerpo fue lanzado como alimento a los cerdos.

1215
01:00:13,680 --> 01:00:17,680
La hija al enterarse lo sucedido se quitó la vida.

1216
01:00:17,680 --> 01:00:23,680
Este señor sintió gran culpa y se enfermó hasta el grado de que también falleció.

1217
01:00:23,680 --> 01:00:27,680
Cuando él murió comentan que su rostro mostraba señas de terror.

1218
01:00:27,680 --> 01:00:30,680
Al enterrarlo la tierra lo rechazó varias veces.

1219
01:00:30,680 --> 01:00:35,680
Lo enterraban y al día siguiente su ataúd aparecía afuera.

1220
01:00:35,680 --> 01:00:41,680
También se dice que sus trabajadores decidieron llevarlo a un cerro muy conocido como el cerro de Yolo.

1221
01:00:41,680 --> 01:00:45,680
Lo dejaron en la cueva conocida también ahí con el mismo nombre.

1222
01:00:45,680 --> 01:00:49,680
Y al día siguiente los peones acudieron al lugar.

1223
01:00:49,680 --> 01:00:54,680
Y se llevaron la sorpresa que el cuerpo había desaparecido.

1224
01:00:54,680 --> 01:01:01,680
Esa es una de las leyendas que se cuentan allá en mi ciudad a todos los que son de Tulancín o Hidalgo y que me escuchan.

1225
01:01:01,680 --> 01:01:04,680
Van a saber de lo que estoy compartiendo.

1226
01:01:04,680 --> 01:01:08,680
Y si alguno sabe algo más ojalá se pueda comunicar.

1227
01:01:08,680 --> 01:01:12,680
Como vuelvo a repetir que tal vez ustedes ya han escuchado esta historia.

1228
01:01:12,680 --> 01:01:15,680
Pero hay algunos peludos maníacos que no la sabían.

1229
01:01:15,680 --> 01:01:21,680
Allá en Hidalgo hay muchas historias o leyendas como en Huascado Campo o en las Grutas de Tolantongo.

1230
01:01:21,680 --> 01:01:25,680
Les mando un abrazo y bendiciones para todos. Gracias Beto Lara.

1231
01:01:25,680 --> 01:01:31,680
Un saludo para Beto Lara. Gracias amigo. Gracias por participar con nosotros.

1232
01:01:31,680 --> 01:01:34,680
Gustavo Pajarito dice un saludo para Rafael Pajarito.

1233
01:01:34,680 --> 01:01:38,680
Manuel Macuil. Estamos escuchando en Carolina del Sur.

1234
01:01:38,680 --> 01:01:43,680
Mira la mano Peluda Internacional se manifiesta a todo lo que da.

1235
01:01:43,680 --> 01:01:45,680
Buenas noches, Ginita y Nachito.

1236
01:01:45,680 --> 01:01:55,680
Y a toda la familia peluda aquí desde Costa Rica. Sería bueno Nachito a como siempre nos unimos en oración.

1237
01:01:55,680 --> 01:02:07,680
Por algún enfermito o por algunas personas que estén en peligro de muerte o lo que sea.

1238
01:02:07,680 --> 01:02:20,680
Siempre nos hemos unido en oraciones porque no unirnos en oración para que la muchacha que está adicta a la güeyha.

1239
01:02:20,680 --> 01:02:27,680
Dios todo poderoso le ayude, le de fuerza para dejar esa adicción.

1240
01:02:27,680 --> 01:02:37,680
También para que su esquizofrenia le den un tratamiento adecuado para que ella pueda hacer una vida normal.

1241
01:02:37,680 --> 01:02:48,680
Porque ahora existen tratamientos para eso y puede ella unirse con su hijo y no se sienta sola con el amor de su hijo, su mamá, su familia.

1242
01:02:48,680 --> 01:02:59,680
Ella puede seguir adelante pero solo con la fuerza de la oración y el amor de Dios le ayudará.

1243
01:02:59,680 --> 01:03:12,680
Y así sería como una gran familia como somos, la familia peludita, unirnos para orar por ella.

1244
01:03:12,680 --> 01:03:15,680
Gracias Nachito. Buenas noches.

1245
01:03:15,680 --> 01:03:18,680
Gracias a ti mi querida amiga.

1246
01:03:18,680 --> 01:03:24,680
Además Nacho ella aquí con todas sus palabras dijo que yo tengo adicción a tener esta güeyha.

1247
01:03:24,680 --> 01:03:30,680
Así tal cual en tantos años nos han platicado experiencias que tienen que ver con la güeyha.

1248
01:03:30,680 --> 01:03:34,680
Pero que nos hayan dicho Nacho es que yo tengo adicción de tener una güeyha.

1249
01:03:34,680 --> 01:03:41,680
Me deshago de una y tengo que ir a comprar otra. Buena idea. Este apoyo espiritual es muy valioso.

1250
01:03:41,680 --> 01:03:52,680
Y les digo algo, a lo mejor no es esquizofrenia lo que tiene. A lo mejor no es. Puede ser otra cosa.

1251
01:03:52,680 --> 01:04:00,680
Ya hemos platicado que en alguna ocasión, varias veces de hecho se ha comentado aquí que

1252
01:04:00,680 --> 01:04:09,680
pues algunas personas que están internadas en hospitales psiquiátricos no necesariamente es que tengan una enfermedad.

1253
01:04:09,680 --> 01:04:19,680
No es que necesiten digamos que un tratamiento para eso, para esos problemas.

1254
01:04:19,680 --> 01:04:26,680
Sino que más bien lo que requieren es una liberación.

1255
01:04:26,680 --> 01:04:38,680
El pastor Hugo Álvarez quien es especialista en liberación, varias veces nos lo dijo que muchos que están ahí

1256
01:04:38,680 --> 01:04:46,680
tienen un demonio ahí o varios demonios. El mismo maestro Zoham también ha hecho el comentario

1257
01:04:46,680 --> 01:04:52,680
que a veces con una liberación esas personas mejoran grandemente. ¿Por qué razón?

1258
01:04:52,680 --> 01:04:59,680
Pues por eso, porque a veces no es que tengan una enfermedad como la esquizofrenia,

1259
01:04:59,680 --> 01:05:07,680
sino que más bien tienen ahí algunos demonios. Obviamente todo hay que tomarlo con sus precauciones, ¿verdad?

1260
01:05:07,680 --> 01:05:13,680
Hoy hablando de Real del 14, algunos lugareños creen en la existencia de una puerta del tiempo.

1261
01:05:13,680 --> 01:05:21,680
Precisamente en este sitio donde se comenta que el tiempo se comporta de manera muy diferente.

1262
01:05:21,680 --> 01:05:27,680
Se han contado historias de personas que afirman haber experimentado lapsos temporales inusuales

1263
01:05:27,680 --> 01:05:34,680
o haber tenido visiones en ciertos lugares del pueblo. Entonces el asistir o visitar a Real del 14

1264
01:05:34,680 --> 01:05:41,680
para aquellos que nos gustan estos temas es toda una experiencia. Además está la Casa de la Moneda

1265
01:05:41,680 --> 01:05:47,680
que es un edificio histórico en Real del 14 que se utilizó para acuñar monedas durante el auge minero.

1266
01:05:47,680 --> 01:05:56,680
Se rumora que este lugar está embrujado y algunos visitantes dicen haber escuchado ríos extraños

1267
01:05:56,680 --> 01:06:01,680
y haber presenciado fenómenos paranormales en su interior, ahí en la Casa de la Moneda.

1268
01:06:01,680 --> 01:06:06,680
¡Órale! ¡Qué interesante! ¡Qué buen punto! Nos comenta Gina.

1269
01:06:06,680 --> 01:06:11,680
Y claro que queremos escucharte a ti y a todos con sus mensajes.

1270
01:06:11,680 --> 01:06:17,680
Claro. Michoacán últimamente ha estado muy muy presente y eso se los agradecemos.

1271
01:06:17,680 --> 01:06:21,680
Saludamos a todas las estaciones también que nos están transmitiendo por allá.

1272
01:06:21,680 --> 01:06:28,680
Y hoy precisamente Elvira nos dice, quiero comentarles algo y nosotros abiertos.

1273
01:06:28,680 --> 01:06:33,680
Elvira para que platiques. Buenas noches ¿Cómo estás?

1274
01:06:33,680 --> 01:06:35,680
Hola, bien, gracias Dios.

1275
01:06:35,680 --> 01:06:41,680
Qué bueno, mi querida amiga. Nos da mucho gusto saludarte. Recuérdame ¿dónde te ubicas?

1276
01:06:41,680 --> 01:06:42,680
En Huetamu.

1277
01:06:42,680 --> 01:06:51,680
En Huetamu. Pues amiga, te agradecemos que nos estés llamando, que nos podamos comunicar contigo

1278
01:06:51,680 --> 01:06:55,680
y que por supuesto nos platiques algo.

1279
01:06:55,680 --> 01:07:02,680
Y también agradecer al señor Reyes Nacho, que gracias a él la mano peluda se está transmitiendo allá en Huetamu y en los Reyes Michoacán.

1280
01:07:02,680 --> 01:07:07,680
Así es. Mi querida amiga, ¿nos quieres platicar una historia?

1281
01:07:07,680 --> 01:07:09,680
Bueno, tengo muchas.

1282
01:07:09,680 --> 01:07:10,680
Ok.

1283
01:07:10,680 --> 01:07:23,680
Ya tenemos poco tiempo, pero yo tenía la duda y quería contactarlo con el maestro.

1284
01:07:23,680 --> 01:07:24,680
Ajá.

1285
01:07:24,680 --> 01:07:29,680
Lo que pasa es que en la casa queda el estrés.

1286
01:07:29,680 --> 01:07:30,680
Gracias.

1287
01:07:30,680 --> 01:07:34,680
Abajo de mi cama.

1288
01:07:34,680 --> 01:07:35,680
Sí.

1289
01:07:35,680 --> 01:07:39,680
Siempre en tiempo de frío, de calor.

1290
01:07:39,680 --> 01:07:50,680
Abajo de mi cama amanece todos los días como si abajo de mi cama hubiera nieve.

1291
01:07:50,680 --> 01:07:51,680
¿Nieve?

1292
01:07:51,680 --> 01:07:54,680
Ajá, o sea no es polvo.

1293
01:07:54,680 --> 01:07:55,680
Ajá.

1294
01:07:55,680 --> 01:07:56,680
¿Es hielo?

1295
01:07:56,680 --> 01:07:57,680
Ajá.

1296
01:07:57,680 --> 01:07:58,680
Sí, literal.

1297
01:07:58,680 --> 01:07:59,680
¿Hielo, hielo?

1298
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
Sí.

1299
01:08:00,680 --> 01:08:14,680
Entonces, yo he contactado que sé por mi papi y por el ente que aparece aquí, que dice que aquí hay dinero en casa.

1300
01:08:14,680 --> 01:08:15,680
Sí.

1301
01:08:15,680 --> 01:08:23,680
Entonces, pues yo no sé, pero en la cama de mis hijos no, en el cuarto de mis hijos no.

1302
01:08:23,680 --> 01:08:25,680
No aparece nada de eso.

1303
01:08:25,680 --> 01:08:26,680
Ajá.

1304
01:08:26,680 --> 01:08:27,680
Ajá.

1305
01:08:27,680 --> 01:08:29,680
Oye, ¿y cómo es el hielo?

1306
01:08:29,680 --> 01:08:31,680
¿Es como una capita de hielo?

1307
01:08:31,680 --> 01:08:38,680
Sí, es capita como si escarchado, como si fuera nieve literal.

1308
01:08:38,680 --> 01:08:49,680
Y a mi hijo le mando fotos cada que barro, ya que me da gracias, de verdad, gracias a Dios que me da permiso de trabajar.

1309
01:08:49,680 --> 01:08:50,680
Sí.

1310
01:08:50,680 --> 01:08:54,680
Es lo que aparece siempre, abajo de mi cama nada más.

1311
01:08:54,680 --> 01:08:56,680
Oh, qué bárbaro.

1312
01:08:56,680 --> 01:09:01,680
¿Tú crees que ahí abajo de tu cama es donde hay algo enterrado?

1313
01:09:01,680 --> 01:09:03,680
Pues yo he pensado eso.

1314
01:09:03,680 --> 01:09:05,680
Ajá.

1315
01:09:05,680 --> 01:09:15,680
Yo lo he pensado muchas veces, pero pues la verdad yo no me atrevo y le digo a mi mamá, ¡hielo que aparece!

1316
01:09:15,680 --> 01:09:16,680
Sí.

1317
01:09:16,680 --> 01:09:19,680
Lo barro con la escoba y lo recojo recogiendo.

1318
01:09:19,680 --> 01:09:20,680
Ajá.

1319
01:09:20,680 --> 01:09:21,680
Y es diario.

1320
01:09:21,680 --> 01:09:25,680
Oye, ¿y lo barres con la escoba y se derrite, se hace agua?

1321
01:09:25,680 --> 01:09:26,680
No.

1322
01:09:26,680 --> 01:09:27,680
¿No?

1323
01:09:27,680 --> 01:09:28,680
Nada.

1324
01:09:28,680 --> 01:09:29,680
Entonces.

1325
01:09:29,680 --> 01:09:30,680
Nada.

1326
01:09:30,680 --> 01:09:31,680
Ah.

1327
01:09:31,680 --> 01:09:32,680
O sea.

1328
01:09:32,680 --> 01:09:36,680
Literal, como a mí.

1329
01:09:36,680 --> 01:09:37,680
Sí.

1330
01:09:37,680 --> 01:09:38,680
Literal.

1331
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
Ok.

1332
01:09:39,680 --> 01:09:42,680
Entonces, ¿qué pasa con ese hielo que vas recogiendo?

1333
01:09:42,680 --> 01:09:45,680
No, pues ya cuando lo tiro.

1334
01:09:45,680 --> 01:09:46,680
Ajá.

1335
01:09:46,680 --> 01:09:48,680
Lo meto al centro de la asura.

1336
01:09:48,680 --> 01:09:52,680
Oye, Elvira, dame un segundito, amiga, vamos a la pausa, no te vayas.

1337
01:09:52,680 --> 01:09:53,680
Ok.

1338
01:09:53,680 --> 01:09:59,680
El miedo Fond 55-2193-59-26.

1339
01:09:59,680 --> 01:10:07,680
Las historias tienen muchas formas de contarse, pero solo una de comprobarse.

1340
01:10:07,680 --> 01:10:10,680
Aquí en La Mano Peluda.

1341
01:10:10,680 --> 01:10:20,680
El matrimonio es la principal causa del divorcio.

1342
01:10:20,680 --> 01:10:23,680
Sabiduría en las redes.

1343
01:10:23,680 --> 01:10:30,680
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

1344
01:10:30,680 --> 01:10:43,680
La Mano Peluda.

1345
01:10:43,680 --> 01:10:48,680
Continuamos platicando con Elvira, algo muy extraño le sucede, este hielo a ojo de su

1346
01:10:48,680 --> 01:10:49,680
cama.

1347
01:10:49,680 --> 01:10:50,680
Como me parece.

1348
01:10:50,680 --> 01:10:55,680
Así es, nos vamos hasta Huetamomichoacán una vez más para continuar la charla con

1349
01:10:55,680 --> 01:10:56,680
Elvira.

1350
01:10:56,680 --> 01:11:01,680
A ver, amiga, nos estabas diciendo que recoges todo lo que aparece abajo de tu cama que pues

1351
01:11:01,680 --> 01:11:06,680
tiene la consistencia de hielo, lo juntas en un bote y luego ¿qué pasa?

1352
01:11:06,680 --> 01:11:11,680
Lo echo a la basura literal, pero el día siguiente amanece igual.

1353
01:11:11,680 --> 01:11:12,680
Ajá.

1354
01:11:12,680 --> 01:11:13,680
Ajá.

1355
01:11:13,680 --> 01:11:16,680
Pero dices que no se derrite, ¿verdad?

1356
01:11:16,680 --> 01:11:17,680
¿Y está fría?

1357
01:11:17,680 --> 01:11:20,680
Es como si fuera escarchado.

1358
01:11:20,680 --> 01:11:21,680
Ajá.

1359
01:11:21,680 --> 01:11:22,680
Ajá.

1360
01:11:22,680 --> 01:11:27,680
Y lo saco y literal diario es lo que saco de...

1361
01:11:27,680 --> 01:11:28,680
Ajá.

1362
01:11:28,680 --> 01:11:30,680
De abajo de mi cama.

1363
01:11:30,680 --> 01:11:33,680
Pero ¿sí se siente frío o no se siente frío?

1364
01:11:33,680 --> 01:11:34,680
Sí.

1365
01:11:34,680 --> 01:11:35,680
Sí.

1366
01:11:35,680 --> 01:11:41,680
Ok, amiga, pues es que eso es lo rarísimo porque obviamente tiene que perder calor.

1367
01:11:41,680 --> 01:11:44,680
Ahora dime algo, Huetamomicho es un lugar caliente, ¿no?

1368
01:11:44,680 --> 01:11:47,680
El año pasado...

1369
01:11:47,680 --> 01:11:48,680
Ajá.

1370
01:11:48,680 --> 01:11:52,680
...este Huetamomicho aquí estuvimos 45 grados.

1371
01:11:52,680 --> 01:11:53,680
Qué bárbaro.

1372
01:11:53,680 --> 01:11:55,680
Lo que es mayo, abril y mayo.

1373
01:11:55,680 --> 01:11:56,680
Ajá.

1374
01:11:56,680 --> 01:12:02,680
Pero igual así, con ese calorón, igual así saco abajo de mi cama.

1375
01:12:02,680 --> 01:12:09,680
Ok, o sea que no importa la temporada del año, tú llegas a sacar ese hielo debajo de

1376
01:12:09,680 --> 01:12:10,680
tu cama.

1377
01:12:10,680 --> 01:12:11,680
Ajá.

1378
01:12:11,680 --> 01:12:13,680
Eso está rarísimo.

1379
01:12:13,680 --> 01:12:17,680
¿Y tú no sientes frío cuando duermes en la noche?

1380
01:12:17,680 --> 01:12:21,680
Bueno, ahorita está baja la temperatura aquí.

1381
01:12:21,680 --> 01:12:22,680
Ajá.

1382
01:12:22,680 --> 01:12:25,680
Porque febrero loco y marzo otro poco.

1383
01:12:25,680 --> 01:12:26,680
Sí.

1384
01:12:26,680 --> 01:12:30,680
Pero igual la temporada del año es igual.

1385
01:12:30,680 --> 01:12:31,680
Ajá.

1386
01:12:31,680 --> 01:12:32,680
Ok.

1387
01:12:32,680 --> 01:12:36,680
Oye, qué extraño, amiga.

1388
01:12:36,680 --> 01:12:40,680
Y dime algo, ¿te gustaría sacar ese tesoro?

1389
01:12:40,680 --> 01:12:48,680
Pues, yo la verdad, a mí me da mucho miedo porque dice que tiene que estar dada un cambio

1390
01:12:48,680 --> 01:12:49,680
de eso.

1391
01:12:49,680 --> 01:12:50,680
Sí.

1392
01:12:50,680 --> 01:12:51,680
Ajá.

1393
01:12:51,680 --> 01:12:53,680
Y yo la verdad, con bien miedosa.

1394
01:12:53,680 --> 01:12:54,680
Sí.

1395
01:12:54,680 --> 01:12:55,680
Sí.

1396
01:12:55,680 --> 01:12:56,680
Sí, amiga.

1397
01:12:56,680 --> 01:13:00,680
Oye, ¿y qué dice tu familia de lo que aparece abajo de tu cama?

1398
01:13:00,680 --> 01:13:01,680
¿Qué dicen ellos?

1399
01:13:01,680 --> 01:13:02,680
Hola, mi congreso de mamá.

1400
01:13:02,680 --> 01:13:03,680
¿Y qué es eso?

1401
01:13:03,680 --> 01:13:04,680
Dice, no sé.

1402
01:13:04,680 --> 01:13:05,680
Ajá.

1403
01:13:05,680 --> 01:13:07,680
¿Ellos qué opinan que es?

1404
01:13:07,680 --> 01:13:08,680
¿No dicen nada?

1405
01:13:08,680 --> 01:13:13,680
Pues ellos, pues te extrañan, dice mamá.

1406
01:13:13,680 --> 01:13:18,680
Y lo raro es que solamente abajo de mi cama.

1407
01:13:18,680 --> 01:13:19,680
Ajá.

1408
01:13:19,680 --> 01:13:25,680
Fíjate que dijiste al inicio esta llamada que deseabas la orientación del Mecho Zoham.

1409
01:13:25,680 --> 01:13:30,680
Esta pregunta se la vamos a hacer el próximo martes, día que está con nosotros, porque

1410
01:13:30,680 --> 01:13:32,680
sí es bastante extraño lo que te sucede.

1411
01:13:32,680 --> 01:13:34,680
Sí, no es normal.

1412
01:13:34,680 --> 01:13:35,680
Ajá.

1413
01:13:35,680 --> 01:13:36,680
Muy bien.

1414
01:13:36,680 --> 01:13:42,680
Y lo que yo quiero saber, este, y ahí tengo tantas historias.

1415
01:13:42,680 --> 01:13:47,680
Oye, Elvira, ¿hubicas hace cuánto empezó a suceder esto?

1416
01:13:47,680 --> 01:13:50,680
¿Se van los meses?

1417
01:13:50,680 --> 01:13:57,680
Aquí en esta casa yo llegué a vivir cuando mi hijo el mayor tenía un año.

1418
01:13:57,680 --> 01:13:58,680
Ajá.

1419
01:13:58,680 --> 01:14:01,680
Mi hijo el mayor tiene treinta.

1420
01:14:01,680 --> 01:14:02,680
Ajá.

1421
01:14:02,680 --> 01:14:04,680
¿Y desde entonces se aparece eso?

1422
01:14:04,680 --> 01:14:06,680
Sí, todo el tiempo.

1423
01:14:06,680 --> 01:14:08,680
Ah, es muchísimo.

1424
01:14:08,680 --> 01:14:12,680
Oye, en aquel momento ¿qué decía tu esposo?

1425
01:14:12,680 --> 01:14:23,680
Pues este, pues él se retiró porque se lo afixó el muertito, el, el binayto.

1426
01:14:23,680 --> 01:14:24,680
Ajá.

1427
01:14:24,680 --> 01:14:27,680
El vaquero, porque le decía que era vaquero.

1428
01:14:27,680 --> 01:14:28,680
Ajá.

1429
01:14:28,680 --> 01:14:30,680
No estaba afixiando.

1430
01:14:30,680 --> 01:14:32,680
Él ya no estuvo más.

1431
01:14:32,680 --> 01:14:33,680
Ah.

1432
01:14:33,680 --> 01:14:34,680
Y huyó.

1433
01:14:34,680 --> 01:14:35,680
Ajá.

1434
01:14:35,680 --> 01:14:41,680
Y siempre me dijo, que le dijera a mis hermanos que no buscaran el dinero porque el dinero

1435
01:14:41,680 --> 01:14:43,680
no era para ellos, era para mí.

1436
01:14:43,680 --> 01:14:44,680
Sí.

1437
01:14:44,680 --> 01:14:45,680
Ajá.

1438
01:14:45,680 --> 01:14:46,680
Ajá.

1439
01:14:46,680 --> 01:14:56,680
Y coincidencia cuando muevo mi cama y limpio todo, el piso, se escucha, lo piso, lo golpeo

1440
01:14:56,680 --> 01:14:57,680
Ajá.

1441
01:14:57,680 --> 01:14:59,680
Y se escucha hueco.

1442
01:14:59,680 --> 01:15:00,680
Sí.

1443
01:15:00,680 --> 01:15:06,680
Bueno, no sé, ya, ya me contestaste tú, pero te lo voy a volver a preguntar amiga,

1444
01:15:06,680 --> 01:15:08,680
porque es extremadamente extraño.

1445
01:15:08,680 --> 01:15:14,680
No, no hay escurrimiento abajo de tu cama, es decir, no ves que sale agüita, nada, nada,

1446
01:15:14,680 --> 01:15:15,680
¿no?

1447
01:15:15,680 --> 01:15:18,680
No, jamás en la vida, no.

1448
01:15:18,680 --> 01:15:21,680
O sea, para, para quitarlo necesitas meter la escoba.

1449
01:15:21,680 --> 01:15:33,680
Literal, cuando meto la escoba de limpieza, sí, hacer la limpieza general en los tres

1450
01:15:33,680 --> 01:15:34,680
domingos.

1451
01:15:34,680 --> 01:15:35,680
Sí.

1452
01:15:35,680 --> 01:15:39,680
Pero diario, cuando revés, Dios me da la defensa de besar.

1453
01:15:39,680 --> 01:15:40,680
Sí.

1454
01:15:40,680 --> 01:15:41,680
Lo mismo.

1455
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
Me pasa.

1456
01:15:42,680 --> 01:15:45,680
Lo limpio y es lo que pasa.

1457
01:15:45,680 --> 01:15:46,680
Oye.

1458
01:15:46,680 --> 01:15:49,680
Pero el domingo literal está igual.

1459
01:15:49,680 --> 01:15:52,680
Oye, ¿qué pasaría si no lo barres?

1460
01:15:52,680 --> 01:16:00,680
Pues la verdad es que a mí me, yo soy, me encanta que mi casa esté limpia.

1461
01:16:00,680 --> 01:16:01,680
Ajá.

1462
01:16:01,680 --> 01:16:07,680
Sí, pero bueno, puedes limpiar todo, pero abajo de tu cama no le limpies para ver hasta

1463
01:16:07,680 --> 01:16:13,680
dónde se junta o no sé si has probado a ver qué pasa si, si lo dejas, digamos, ahí

1464
01:16:13,680 --> 01:16:14,680
por un mes.

1465
01:16:14,680 --> 01:16:17,680
Cuatro semanas que no le pases la escoba.

1466
01:16:17,680 --> 01:16:21,680
A ver qué ocurre.

1467
01:16:21,680 --> 01:16:23,680
Ay, padre.

1468
01:16:23,680 --> 01:16:25,680
¿No te atreves?

1469
01:16:25,680 --> 01:16:28,680
Pues lo voy a hacer.

1470
01:16:28,680 --> 01:16:34,680
Pues vamos a ver qué sucede, mi amiga, porque está extremadamente raro.

1471
01:16:34,680 --> 01:16:39,680
Pues sí, porque, pues sí me preocupa.

1472
01:16:39,680 --> 01:16:45,680
Bueno, yo digo que no es mujería, porque gracias a Dios yo no me meto con nadie.

1473
01:16:45,680 --> 01:16:48,680
Yo soy una persona tan tranquila.

1474
01:16:48,680 --> 01:16:49,680
Sí.

1475
01:16:49,680 --> 01:16:51,680
Yo sé que no es eso.

1476
01:16:51,680 --> 01:16:52,680
Ajá.

1477
01:16:52,680 --> 01:16:53,680
Ajá.

1478
01:16:53,680 --> 01:16:58,680
Pero exactamente donde yo duermo, ve lo que pasa.

1479
01:16:58,680 --> 01:16:59,680
Ajá.

1480
01:16:59,680 --> 01:17:00,680
Ajá.

1481
01:17:00,680 --> 01:17:01,680
Sí, amiga.

1482
01:17:01,680 --> 01:17:11,680
Los niños son bien descuidados y yo le digo, ay, qué coche no tienes, pero abajo de ellos

1483
01:17:11,680 --> 01:17:20,680
están sus pasetines, sus zapatos, pero nada que ver con lo que pasa a mí.

1484
01:17:20,680 --> 01:17:21,680
Ajá, claro.

1485
01:17:21,680 --> 01:17:26,680
Pues vamos a ver, amiga, vamos a ver.

1486
01:17:26,680 --> 01:17:27,680
Haz esa prueba.

1487
01:17:27,680 --> 01:17:32,680
De todos modos, ya te comentó Gina, le vamos a preguntar al maestro Soham, su punto de

1488
01:17:32,680 --> 01:17:33,680
vista.

1489
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
Ajá.

1490
01:17:34,680 --> 01:17:39,680
Y, y pues veamos qué, qué sucede, ¿no?

1491
01:17:39,680 --> 01:17:40,680
Ok.

1492
01:17:40,680 --> 01:17:42,680
Muy bien, Elvira, pues muchísimas gracias.

1493
01:17:42,680 --> 01:17:44,680
No sé si quieras agregar algo más.

1494
01:17:44,680 --> 01:17:48,680
Ay, tengo tantas historias, este, pero.

1495
01:17:48,680 --> 01:17:49,680
Sí.

1496
01:17:49,680 --> 01:17:54,680
Algo ya no tiene el tiempo.

1497
01:17:54,680 --> 01:17:55,680
Ajá.

1498
01:17:55,680 --> 01:17:58,680
No, ¿quieres contar algo más?

1499
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
Adelante.

1500
01:17:59,680 --> 01:18:03,680
O quieres otro día, como tú mandes.

1501
01:18:03,680 --> 01:18:11,680
Ajá, que este, mi hijo el mayor, este, duerme en un cuarto con tu hijo.

1502
01:18:11,680 --> 01:18:12,680
Sí.

1503
01:18:12,680 --> 01:18:15,680
Mi hijo el mayor.

1504
01:18:15,680 --> 01:18:16,680
Sí.

1505
01:18:16,680 --> 01:18:21,680
Es tan sensible a tantas cosas.

1506
01:18:21,680 --> 01:18:24,680
Es bien medoso.

1507
01:18:24,680 --> 01:18:25,680
Sí.

1508
01:18:25,680 --> 01:18:26,680
Ajá.

1509
01:18:26,680 --> 01:18:28,680
Y aparte de contestón.

1510
01:18:28,680 --> 01:18:29,680
Ajá.

1511
01:18:29,680 --> 01:18:30,680
Este.

1512
01:18:30,680 --> 01:18:38,680
Una noche, estamos hablando como de cinco años, porque ahorita él ya no vive aquí

1513
01:18:38,680 --> 01:18:39,680
en la casa.

1514
01:18:39,680 --> 01:18:40,680
Sí.

1515
01:18:40,680 --> 01:18:41,680
Este.

1516
01:18:41,680 --> 01:18:48,680
Ahorita en la calle de aquí, de mi barrio, ya está pavimentado.

1517
01:18:48,680 --> 01:18:53,680
Pero, pues entonces era puro tierra.

1518
01:18:53,680 --> 01:18:54,680
Ajá.

1519
01:18:54,680 --> 01:19:00,680
Empecé a escuchar yo una carreta literal de las antiguas.

1520
01:19:00,680 --> 01:19:01,680
Órale.

1521
01:19:01,680 --> 01:19:02,680
Ajá.

1522
01:19:02,680 --> 01:19:12,680
Mi tía tenía como 15, 20 perros que bajaban, bajaban, bajaban.

1523
01:19:12,680 --> 01:19:22,680
Pero esa noche nadie la, nadie, los perros no la daban, lloraban.

1524
01:19:22,680 --> 01:19:23,680
Ajá.

1525
01:19:23,680 --> 01:19:24,680
Ajá.

1526
01:19:24,680 --> 01:19:30,680
Y este, yo estaba ahí acostada y se me dormía.

1527
01:19:30,680 --> 01:19:37,680
Entonces corrí al cuarto de él, eran exactamente las 12 de la noche.

1528
01:19:37,680 --> 01:19:38,680
Sí.

1529
01:19:38,680 --> 01:19:44,680
En la carreta, corriendo, las llantas yo las escuchaba.

1530
01:19:44,680 --> 01:19:45,680
Ajá.

1531
01:19:45,680 --> 01:19:50,680
Y corrí al cuarto de mi hijo y me dijo mi hijo, mamá escuchás?

1532
01:19:50,680 --> 01:19:56,680
Y yo dije sí, entonces ya me, ya me, ya me encontré en la puerta y me abrazó mi

1533
01:19:56,680 --> 01:19:57,680
hija mamá.

1534
01:19:57,680 --> 01:20:03,680
Le dije vente, y yo por los pantalones, le dije, vente, no pasa nada.

1535
01:20:03,680 --> 01:20:04,680
Sí.

1536
01:20:04,680 --> 01:20:09,680
Y me dice, mamá ¿de qué es el diablo?

1537
01:20:09,680 --> 01:20:10,680
Órale.

1538
01:20:10,680 --> 01:20:14,680
Le dije sí mi amor, es el diablo.

1539
01:20:14,680 --> 01:20:19,680
Le dije, ¿por qué los perros de aquí, de mi tía?

1540
01:20:19,680 --> 01:20:20,680
Sí.

1541
01:20:20,680 --> 01:20:23,680
¿Por qué ella ya falleció mi tía?

1542
01:20:23,680 --> 01:20:27,680
Así pasa una bicicleta, pero estos están llorando.

1543
01:20:27,680 --> 01:20:28,680
Ajá.

1544
01:20:28,680 --> 01:20:29,680
Le dije miedo.

1545
01:20:29,680 --> 01:20:32,680
Le dije sí mi amor, es el diablo.

1546
01:20:32,680 --> 01:20:33,680
Ajá.

1547
01:20:33,680 --> 01:20:35,680
Mamá, no puedo pasar contigo.

1548
01:20:35,680 --> 01:20:36,680
Le dije sí.

1549
01:20:36,680 --> 01:20:44,680
Y le ha pasado, y le dije, mi amor es que tienes, este, él lo estaba confirmando.

1550
01:20:44,680 --> 01:20:45,680
Sí.

1551
01:20:45,680 --> 01:20:46,680
Tienes que confirmarte.

1552
01:20:46,680 --> 01:20:47,680
Ajá.

1553
01:20:47,680 --> 01:20:48,680
Ajá.

1554
01:20:48,680 --> 01:20:49,680
Sí.

1555
01:20:49,680 --> 01:20:50,680
¿Y así lo hizo?

1556
01:20:50,680 --> 01:20:51,680
Sí.

1557
01:20:51,680 --> 01:20:52,680
¿Y si se confirmó?

1558
01:20:52,680 --> 01:20:55,680
Sí, se confirmó el año pasado.

1559
01:20:55,680 --> 01:20:56,680
Ajá.

1560
01:20:56,680 --> 01:20:57,680
Y dejó de pasar.

1561
01:20:57,680 --> 01:20:58,680
Porque le pasaban tantas cosas.

1562
01:20:58,680 --> 01:20:59,680
¿Y dejó de pasar?

1563
01:20:59,680 --> 01:21:04,680
Literal, este, pues ahorita ya no vive aquí.

1564
01:21:04,680 --> 01:21:05,680
Ajá.

1565
01:21:05,680 --> 01:21:08,680
Pero ya no le pasaba donde las hubiera.

1566
01:21:08,680 --> 01:21:15,680
Y pasábamos hasta el agua de, aquí se llama Huetamólazapa.

1567
01:21:15,680 --> 01:21:16,680
Ajá.

1568
01:21:16,680 --> 01:21:21,680
Y le dije, mi hijo, corre esta agua, no queda.

1569
01:21:21,680 --> 01:21:23,680
Porque mañana llega el agua.

1570
01:21:23,680 --> 01:21:24,680
Ajá.

1571
01:21:24,680 --> 01:21:25,680
Ajá.

1572
01:21:25,680 --> 01:21:26,680
Mamá, lleváse a empezar.

1573
01:21:26,680 --> 01:21:31,680
Porque siempre yo, le dije, mi hijo, es que porque ya.

1574
01:21:31,680 --> 01:21:32,680
Sí.

1575
01:21:32,680 --> 01:21:38,680
Y ya, este, cuando lo escucho, me dice, mamá, mamá.

1576
01:21:38,680 --> 01:21:40,680
Literal, escuchamos.

1577
01:21:40,680 --> 01:21:41,680
La lloró.

1578
01:21:41,680 --> 01:21:46,680
Ya se alteraron ahí los perritos.

1579
01:21:46,680 --> 01:21:51,680
Ya, ya, ya lo encontré yo, a la casa.

1580
01:21:51,680 --> 01:21:52,680
Ajá.

1581
01:21:52,680 --> 01:21:57,680
Y me dice, mamá, escuché la llorona.

1582
01:21:57,680 --> 01:22:00,680
Le dije, yo también, y también todo mío.

1583
01:22:00,680 --> 01:22:01,680
Sí.

1584
01:22:01,680 --> 01:22:06,680
Le dije, mi amor, es que eres bien al mundo conmigo.

1585
01:22:06,680 --> 01:22:11,680
¿Qué te cuesta con no quitar la manguera y nada más?

1586
01:22:11,680 --> 01:22:12,680
Sí.

1587
01:22:12,680 --> 01:22:13,680
Dime, mamá.

1588
01:22:13,680 --> 01:22:17,680
Este, pero la llorona, dije, sí.

1589
01:22:17,680 --> 01:22:20,680
Pues sí, por desobediente.

1590
01:22:20,680 --> 01:22:24,680
Tengo mi vecino que es taquero.

1591
01:22:24,680 --> 01:22:25,680
Ajá.

1592
01:22:25,680 --> 01:22:28,680
Y me dice, ah, ahí vecina.

1593
01:22:28,680 --> 01:22:29,680
Sí.

1594
01:22:29,680 --> 01:22:34,680
Y yo la escucho, dice, literal, esa pasa por aquí, por el frente de la casa.

1595
01:22:34,680 --> 01:22:37,680
Ajá.

1596
01:22:37,680 --> 01:22:38,680
OK.

1597
01:22:38,680 --> 01:22:39,680
No.

1598
01:22:39,680 --> 01:22:40,680
Uy.

1599
01:22:40,680 --> 01:22:45,680
Dale historias que tengo que contarles, pero, uy.

1600
01:22:45,680 --> 01:22:46,680
Muy bien, amiga.

1601
01:22:46,680 --> 01:22:49,680
Pues poco a poco nos vas platicando todas las que quieras, ¿sí?

1602
01:22:49,680 --> 01:22:50,680
Ajá.

1603
01:22:50,680 --> 01:22:51,680
Perfecto.

1604
01:22:51,680 --> 01:22:56,680
Elvira, pues sí te agradecemos mucho que nos hayas contestado la llamada y que nos

1605
01:22:56,680 --> 01:22:58,680
hayas relatado estas experiencias.

1606
01:22:58,680 --> 01:23:02,680
Vamos a preguntar eso que ocurre debajo de tu cama.

1607
01:23:02,680 --> 01:23:03,680
Es rarísimo.

1608
01:23:03,680 --> 01:23:05,680
A ver qué opina el maestro Soham.

1609
01:23:05,680 --> 01:23:06,680
OK.

1610
01:23:06,680 --> 01:23:08,680
Eso sí me interesa.

1611
01:23:08,680 --> 01:23:09,680
OK, amiga.

1612
01:23:09,680 --> 01:23:11,680
A nosotros también, ¿eh?

1613
01:23:11,680 --> 01:23:14,680
Sí, porque es muy rarísimo.

1614
01:23:14,680 --> 01:23:16,680
Rarísimo, mi querida amiga.

1615
01:23:16,680 --> 01:23:17,680
Sí.

1616
01:23:17,680 --> 01:23:19,680
Al mejor ahí está el dinero.

1617
01:23:19,680 --> 01:23:20,680
A la mejor.

1618
01:23:20,680 --> 01:23:24,680
Pero aquí el punto es, yo te lo preguntaba, si te animas a sacarlo.

1619
01:23:24,680 --> 01:23:32,680
Pues es que dicen que hay este rituales o no sé qué.

1620
01:23:32,680 --> 01:23:33,680
Orale.

1621
01:23:33,680 --> 01:23:42,680
Pero la verdad, a mí la verdad, ya digo, le dije que era para mí.

1622
01:23:42,680 --> 01:23:43,680
Ajá.

1623
01:23:43,680 --> 01:23:47,680
A lo mejor ya me saca de pobre.

1624
01:23:47,680 --> 01:23:49,680
A la mejor.

1625
01:23:49,680 --> 01:23:51,680
Pero la riesgues.

1626
01:23:51,680 --> 01:23:52,680
Sí, la riesgarías.

1627
01:23:52,680 --> 01:23:56,680
Que tal que sale peor, amiga.

1628
01:23:56,680 --> 01:23:59,680
No, mejor prefiero seguir trabajando.

1629
01:23:59,680 --> 01:24:02,680
Mejor pobre, dice mi amiga.

1630
01:24:02,680 --> 01:24:13,680
Porque mi mami, que en paz descanse, vivía en un cuadrito cerca de aquí de Huetam.

1631
01:24:13,680 --> 01:24:20,680
En esos años, uno de sus primos encontró dinero.

1632
01:24:20,680 --> 01:24:24,680
Pero dice que hay sol y mal.

1633
01:24:24,680 --> 01:24:27,680
O no sé qué, que suelta el dinero.

1634
01:24:27,680 --> 01:24:28,680
Ajá.

1635
01:24:28,680 --> 01:24:31,680
Y se encontró una olla de dinero.

1636
01:24:31,680 --> 01:24:32,680
Sí.

1637
01:24:32,680 --> 01:24:34,680
Pero la subió.

1638
01:24:34,680 --> 01:24:35,680
Ajá.

1639
01:24:35,680 --> 01:24:36,680
Ajá.

1640
01:24:36,680 --> 01:24:39,680
Y su primo se murió a dos días.

1641
01:24:39,680 --> 01:24:42,680
Porque todo eso fue al cerebro.

1642
01:24:42,680 --> 01:24:43,680
Sí.

1643
01:24:43,680 --> 01:24:45,680
Qué barbaridad.

1644
01:24:45,680 --> 01:24:46,680
Ajá.

1645
01:24:46,680 --> 01:24:49,680
Dijo que tiene que curarlo y que no sé.

1646
01:24:49,680 --> 01:24:51,680
No, yo prefiero seguir trabajando.

1647
01:24:51,680 --> 01:24:53,680
Muy bien, amiga.

1648
01:24:53,680 --> 01:24:54,680
Pues sí.

1649
01:24:54,680 --> 01:24:55,680
Sí, sí.

1650
01:24:55,680 --> 01:24:58,680
Es buena tu postura, mi querida amiga.

1651
01:24:58,680 --> 01:25:02,680
Elvira, muchísimas gracias por esta noche.

1652
01:25:02,680 --> 01:25:04,680
Escuché a tus relatos.

1653
01:25:04,680 --> 01:25:05,680
Está bien.

1654
01:25:05,680 --> 01:25:06,680
Gina y Nacho, gracias.

1655
01:25:06,680 --> 01:25:07,680
Al contrario.

1656
01:25:07,680 --> 01:25:08,680
Que estés muy bien.

1657
01:25:08,680 --> 01:25:09,680
Saludos.

1658
01:25:09,680 --> 01:25:10,680
Que tengas bonita noche.

1659
01:25:10,680 --> 01:25:11,680
Saludos.

1660
01:25:11,680 --> 01:25:12,680
Igualmente.

1661
01:25:12,680 --> 01:25:13,680
Que nos acompañe.

1662
01:25:13,680 --> 01:25:14,680
Igual, amiga.

1663
01:25:14,680 --> 01:25:15,680
Hasta luego.

1664
01:25:15,680 --> 01:25:16,680
Hasta...

1665
01:25:16,680 --> 01:25:17,680
Vuelta, nos despedimos.

1666
01:25:17,680 --> 01:25:18,680
Allá en Michoacán.

1667
01:25:18,680 --> 01:25:24,680
Y sí, Gina, pues desde que entramos a Michoacán, vaya que nuestros amigos son muy peores.

1668
01:25:24,680 --> 01:25:26,680
Nuestros amigos son muy participativos.

1669
01:25:26,680 --> 01:25:28,680
Hacía falta la Mano Peluda por allá.

1670
01:25:28,680 --> 01:25:29,680
Hacía falta.

1671
01:25:29,680 --> 01:25:30,680
Y a dos estaciones.

1672
01:25:30,680 --> 01:25:31,680
Sí.

1673
01:25:31,680 --> 01:25:34,680
Así es que gracias por estar presentes.

1674
01:25:34,680 --> 01:25:35,680
Desde luego.

1675
01:25:35,680 --> 01:25:40,680
Y a todos los amigos radiodifusores de todo el país y es más también de Estados Unidos,

1676
01:25:40,680 --> 01:25:46,680
que estén interesados en transmitir la Mano Peluda, pónganse en contacto con sus servidores

1677
01:25:46,680 --> 01:25:49,680
y ya nosotros los canalizamos con quien tenga que ser.

1678
01:25:49,680 --> 01:25:52,680
Claro, mira, de Estados Unidos, Georgia y Las Vegas dijeron va.

1679
01:25:52,680 --> 01:25:53,680
Ajá.

1680
01:25:53,680 --> 01:25:57,680
Y mira, y ya estamos transmitiendo en Georgia y Las Vegas desde hace ratito.

1681
01:25:57,680 --> 01:25:58,680
Claro.

1682
01:25:58,680 --> 01:26:05,680
Hoy hablando de Real de Catorce, también es muy conocida esta leyenda del Jergas.

1683
01:26:05,680 --> 01:26:09,680
Se cuentan otras historias sobre figuras misteriosas que revelaban la ubicación de

1684
01:26:09,680 --> 01:26:12,680
ricas betas de plata a los mineros, ¿no?

1685
01:26:12,680 --> 01:26:14,680
Les daban la información.

1686
01:26:14,680 --> 01:26:20,680
Estos personajes a menudo se asocian con eventos sobrenaturales como luces extrañas

1687
01:26:20,680 --> 01:26:25,680
o como sombras que no tienen una explicación.

1688
01:26:25,680 --> 01:26:31,680
Entonces, Real de Catorce tiene una larga historia que se remonta a la época prehispánica

1689
01:26:31,680 --> 01:26:36,680
y se cree que algunos rituales y tradiciones indígenas han dejado su huella en la cultura

1690
01:26:36,680 --> 01:26:40,680
y en la espiritual precisamente de este lugar.

1691
01:26:40,680 --> 01:26:41,680
Exacto.

1692
01:26:41,680 --> 01:26:44,680
Ok, oye, pues qué interesante.

1693
01:26:44,680 --> 01:26:48,680
Vamos a seguir comentando esto y muchas cosas más, pero por supuesto también queremos

1694
01:26:48,680 --> 01:26:51,680
oír todos sus relatos.

1695
01:27:18,680 --> 01:27:24,680
Muchos han de conocer que a los santos cuando tú les llevas una fotografía de alguien que

1696
01:27:24,680 --> 01:27:30,680
está enfermo o alguien que quieres que te hagan un milagro con esa persona, vaya, que

1697
01:27:30,680 --> 01:27:32,680
tiene algún problema.

1698
01:27:32,680 --> 01:27:37,680
Dice que entre todas las fotografías ella las estaba observando porque había fotos

1699
01:27:37,680 --> 01:27:43,680
muy antiguos y dentro de todas esas fotos había una foto de una persona exactamente

1700
01:27:43,680 --> 01:27:47,680
idéntica a ella, una persona idéntica.

1701
01:27:47,680 --> 01:27:51,680
Dice que le dio un escalo frío y le dio, no sé, mucho miedo.

1702
01:27:51,680 --> 01:27:57,680
Las fotos se miraban muy antiguos, eran en blanco y negro y la verdad dice que es algo

1703
01:27:57,680 --> 01:28:06,680
que ella le pudo mucho, la verdad, o sea, verse pero en otro tiempo y pues ella era

1704
01:28:06,680 --> 01:28:09,680
la primera vez que iba a ese lugar.

1705
01:28:09,680 --> 01:28:16,680
Bueno, y también para agregar a ellas aquí nativa de Matamoros, Tamolipas y pues nada

1706
01:28:16,680 --> 01:28:23,680
que ver de cómo llegaría una foto de ella, de ella para empezar como les comento de

1707
01:28:23,680 --> 01:28:27,680
ver en blanco y negro y era una fotografía muy antigua.

1708
01:28:27,680 --> 01:28:33,680
Bueno, esa es mi aportación sobre el tema de la reencarnación y pues espero que estén

1709
01:28:33,680 --> 01:28:34,680
muy bien todos.

1710
01:28:34,680 --> 01:28:35,680
Les mando saludos.

1711
01:28:35,680 --> 01:28:41,680
Se despide su amigo Vikingo Esquivel desde Heroica, Matamoros, Tamolipas y recuerden

1712
01:28:41,680 --> 01:28:44,680
que aquí en Matamoros se respira el miedo.

1713
01:28:44,680 --> 01:28:47,680
Orale mi querido Vikingo.

1714
01:28:47,680 --> 01:28:50,680
Hola, ¿qué tal?

1715
01:28:50,680 --> 01:28:52,680
Buenas noches, Gina y Nacho.

1716
01:28:52,680 --> 01:29:03,680
Aquí reportándose a Lejita 2.0, a lado de mi amor, Edith Vodka 2.0 en esta noche mágica.

1717
01:29:03,680 --> 01:29:09,680
Así es, Gina y Nacho, aquí Edith Vodka reportándose sobrio tomando agüita con la

1718
01:29:09,680 --> 01:29:15,680
famita, un cafecito porque está lluvia, hace un frío, así es que tengan una excelente

1719
01:29:15,680 --> 01:29:16,680
noche.

1720
01:29:16,680 --> 01:29:19,680
Saluditos a todo el medio team y saludos.

1721
01:29:19,680 --> 01:29:21,680
Chao, Edith Vodka.

1722
01:29:21,680 --> 01:29:25,680
Edith, claro, qué bueno y qué buena compañía con la Lejita.

1723
01:29:25,680 --> 01:29:28,680
Ellos están en Croquet en California, ¿verdad?

1724
01:29:28,680 --> 01:29:30,680
Saludos a todos los amigos de por allá.

1725
01:29:30,680 --> 01:29:35,680
Claro que sí, un saludo a todos ustedes que siempre están pendientes, pendientes y Edith

1726
01:29:35,680 --> 01:29:36,680
Vodka.

1727
01:29:36,680 --> 01:29:41,680
Bueno, pues ya es parte de la familia, ya cuando de hecho no se comunica con nosotros,

1728
01:29:41,680 --> 01:29:42,680
nos empezamos a preocupar.

1729
01:29:42,680 --> 01:29:48,680
Pues dónde andará nuestro querido Edith Vodka que siempre se reporta, no se diga los

1730
01:29:48,680 --> 01:29:49,680
viernes.

1731
01:29:49,680 --> 01:29:55,680
Es cuando más se reporta porque nos avisa lo que va a hacer y dice es viernes y el cuerpo

1732
01:29:55,680 --> 01:29:57,680
lo sabe.

1733
01:29:57,680 --> 01:30:01,680
Y nosotros también, nosotros también nos enteramos.

1734
01:30:01,680 --> 01:30:02,680
¿Apoco no?

1735
01:30:02,680 --> 01:30:03,680
Claro que sí.

1736
01:30:03,680 --> 01:30:05,680
Gracias por estar aquí presentes.

1737
01:30:05,680 --> 01:30:11,680
Y por supuesto a todos ustedes que desean compartir algo, es muy sencillo, solamente

1738
01:30:11,680 --> 01:30:15,680
tienen que mandarnos un WhatsApp al Miedofon.

1739
01:30:15,680 --> 01:30:20,680
Lo voy a repetir, 55-21-93-59-26.

1740
01:30:20,680 --> 01:30:27,680
Ahí nos escribes, quiero contar una historia y con muchísimo gusto te regresamos la llamada.

1741
01:30:27,680 --> 01:30:32,680
Hablando de Real de 14, no podemos dejar de mencionar las ánimas en el cementerio.

1742
01:30:32,680 --> 01:30:38,680
El antiguo panteón de Real de 14 es conocido por las tumbas antiguas y misteriosas.

1743
01:30:38,680 --> 01:30:44,680
Se cuenta que algunas noches las almas de los mineros fallecidos caminan por este lugar

1744
01:30:44,680 --> 01:30:51,680
y se han reportado avistamientos de figuras sombrías, luces parpadeantes y aquellos visitantes

1745
01:30:51,680 --> 01:30:56,680
que se atreven a entrar, sobre todo que ahí andan merodeando de noche, cuentan experiencias

1746
01:30:56,680 --> 01:31:03,680
paranormales como susurros y sensaciones de alguien que los está persiguiendo.

1747
01:31:03,680 --> 01:31:07,680
Eso es, bueno, pues ahí está el punto.

1748
01:31:07,680 --> 01:31:10,680
Muchísimas gracias amigos por su presencia.

1749
01:31:10,680 --> 01:31:12,680
Gina, llegó el momento de despedirnos.

1750
01:31:12,680 --> 01:31:17,680
Te agradecemos que hayas estado presente escuchando y participando con relatos y experiencias

1751
01:31:17,680 --> 01:31:19,680
que nos dejan impresionados.

1752
01:31:19,680 --> 01:31:23,680
Que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga.

1753
01:31:23,680 --> 01:31:25,680
Soy Gina Áviles.

1754
01:31:25,680 --> 01:31:28,680
Hasta luego Gina, yo también me despido.

1755
01:31:28,680 --> 01:31:34,680
Soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque escuchamos muy buenas historias.

1756
01:31:34,680 --> 01:31:39,680
Pásenla bien, descansen y como decimos aquí, cabos.

1757
01:31:39,680 --> 01:31:49,680
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en La Mano Peluda.

