1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:34,000
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
El que no es conmigo en contra de mí es el que conmigo no recoge de ramos.

7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

8
00:00:43,000 --> 00:00:49,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas. Y no es una figura cristiana.

9
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

10
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

11
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

12
00:01:08,000 --> 00:01:16,000
Fantasmas. Voces. Apariciones. Psicofonías.

13
00:01:16,000 --> 00:01:23,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedarán al descubierto aquí en...

14
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
La Mano Peluda.

15
00:01:33,000 --> 00:01:42,000
Desde la Ciudad de México, para TOFO el Mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

16
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

17
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
Soy Georgina Avilés y que gusto que estés aquí esta noche con nosotros.

18
00:01:51,000 --> 00:01:58,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches. Gracias por acompañarnos en esta transmisión

19
00:01:58,000 --> 00:02:04,000
donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

20
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

21
00:02:08,000 --> 00:02:17,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tendremos una noche inolvidable.

22
00:02:17,000 --> 00:02:24,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291

23
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
a la página RadioFórmula.com.mx y en Spotify encuéntralos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

24
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
Ponemos a tu disposición todas las vías de comunicación posibles y ahí te va nuestro WhatsApp

25
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
mejor conocido como El Miedofón.

26
00:02:42,000 --> 00:02:48,000
55-2193-5926.

27
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
51-93-5926.

28
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto.

29
00:02:55,000 --> 00:03:02,000
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros.

30
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez, Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, La Paz,

31
00:03:06,000 --> 00:03:14,000
Mazatrán, Monterrey, Los Reyes Michoacán, Huetamu, Michoacán, también Poza Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétalo.

32
00:03:14,000 --> 00:03:22,000
Y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas, bienvenidos a esta noche espeluznante.

33
00:03:22,000 --> 00:03:28,000
Hoy platicaremos de la inquietante historia del autobús número 40 que tras un trágico accidente

34
00:03:28,000 --> 00:03:35,000
en la peligrosa carretera de Alix Tapan del Azar se convirtió en el protagonista de una leyenda urbana

35
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
que perdura en el tiempo.

36
00:03:37,000 --> 00:03:45,000
¿Te atreverías a abordar este misterioso vehículo y adentrarte en una experiencia más allá de lo terrestre?

37
00:03:45,000 --> 00:03:54,000
La carretera guarda secretos oscuros y según cuentan el autobús fantasma sigue recorriendo la ruta

38
00:03:54,000 --> 00:03:59,000
invitando a valientes viajeros a un viaje paranormal.

39
00:03:59,000 --> 00:04:07,000
Hoy la leyenda que perdura en la carretera de la tragedia, el autobús fantasma.

40
00:04:07,000 --> 00:04:13,000
Una de esas de carreteras en donde la sin razón es lo que perdura.

41
00:04:13,000 --> 00:04:20,000
¿Por qué? Porque no hay una explicación lógica que nos pueda dar una y una sencilla teoría

42
00:04:20,000 --> 00:04:27,000
de dónde pueden estar ocurriendo tantas cosas. Bueno, vamos a recurrir a lo paranormal.

43
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
Y para iniciar nos vamos hasta Xochimilco aquí en la Ciudad de México

44
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
donde ya se encuentra con nosotros Jerry, buenas noches, ¿cómo estás?

45
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Buenas noches, pues bien en casa.

46
00:04:40,000 --> 00:04:48,000
Qué bueno que estamos aquí reportándonos contigo para conocer esta vivencia que quieres compartir con todos los amigos.

47
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
¿De qué se trata?

48
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
¿Puedo empezar o...?

49
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Sí, adelante.

50
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
Pues esto se dio hace como tres años.

51
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Yo estaba con mi pareja en ese momento estaba viviendo con ella.

52
00:05:05,000 --> 00:05:17,000
Tuvimos una discusión algo grave, pero sólo de pareja, nada más.

53
00:05:17,000 --> 00:05:27,000
En esa ocasión estábamos en tres cuartos diferentes, unidos entre sí.

54
00:05:27,000 --> 00:05:37,000
Cuando teníamos discusiones, yo me iba a un cuarto a tranquilizarme y ella se quedaba en la cama.

55
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
Entonces me esperé aquí un momento, me tranquilicé y ya.

56
00:05:43,000 --> 00:05:51,000
Después de como media hora, una hora, pues ya fui a la cama, me acorté, ella estaba dormida.

57
00:05:51,000 --> 00:05:59,000
Entonces, obviamente ya era como las once de la noche, las doce, porque llegábamos de trabajar.

58
00:05:59,000 --> 00:06:08,000
Como somos, ahora sí que profesionistas, llegábamos tarde del trabajo, entonces ya era muy de noche.

59
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
Ya acudí a la cama, me acorté.

60
00:06:13,000 --> 00:06:28,000
Como ya, obviamente, ya sucede que me quedé dormido, pues yo cuando estaba quedándome dormido, yo sentí literalmente como que me caí de la cama.

61
00:06:28,000 --> 00:06:43,000
Obviamente yo estaba en la cama, pero en ese momento sentí que me caí de la cama y de repente, pues fue así que ya, o sea, lo tomo como mi alma.

62
00:06:43,000 --> 00:06:48,000
Porque en ese momento que yo estaba en la cama, no me vi en la cama, pero yo estaba en la cama.

63
00:06:48,000 --> 00:06:59,000
Así como que mi alma se levantó y en ese momento acudí a la puerta que estaba enfrente de nosotros, a la puerta del cuarto.

64
00:06:59,000 --> 00:07:09,000
Entonces, en ese momento, pues yo veía aca afuera, a través de una ventana que se veía aca afuera.

65
00:07:09,000 --> 00:07:18,000
Pero yo vi a muchas personas, o sea, no las reconocía, obviamente yo conozco a su familia, no las reconocía y yo vi a muchas personas.

66
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
Y pues, o sea, querían entrar al cuarto.

67
00:07:22,000 --> 00:07:30,000
Entonces, yo al momento de que querían entrar, pues la detenía. Así como que decía yo dentro de mí, ¿por qué quieren entrar?

68
00:07:30,000 --> 00:07:37,000
Nunca me volteé hacia la cama, pero yo sabía que ya estaba ahí dormida, entonces dije, no, pues ¿por qué quieren entrar?

69
00:07:37,000 --> 00:07:52,000
Entonces, en un momento dado, ella mencionó que obviamente su papá y su mamá habían fallecido cuando era ella una niña.

70
00:07:52,000 --> 00:08:00,000
Entonces, yo en ese momento vi a su mamá y ella me trataba de jalar hacia afuera del cuarto.

71
00:08:00,000 --> 00:08:09,000
Y yo así como que, ¿por qué quiere que me haga jalar? No, no pregunté, no me lo pensé, pero quería como que me quería jalar de afuera del cuarto.

72
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
Entonces, pues no me permití que me sacara del cuarto.

73
00:08:13,000 --> 00:08:26,000
Entonces, ya como vio que no, o sea, que me forcejé, no me salí del cuarto, de repente se hizo a un lado.

74
00:08:26,000 --> 00:08:31,000
Y como a unos cuatro o cinco pasos más atrás de ella, vi a su papá.

75
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
O sea, como le comentaba, o sea, los papás yo no los conocí.

76
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
¿Mandé?

77
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
Oye, ¿no los conociste, pero a través de fotografías los identificaste?

78
00:08:40,000 --> 00:08:48,000
Sí, efectivamente sí. En alguna ocasión mi expareja me decía, mira, estos son mis papás y pues los reconocí.

79
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
Porque obviamente ella me enseñó en una foto su mamá y su papá.

80
00:08:53,000 --> 00:08:59,000
Entonces, dije, no, pues hubiera sido muy grato conocerlos, pero pues yo no los conocí.

81
00:08:59,000 --> 00:09:05,000
Porque como le comenté, como a unos cuatro o seis años de que ella era una niña, se fallecieron.

82
00:09:05,000 --> 00:09:15,000
Entonces, en esa vivencia que yo tuve, pues yo vi a su mamá, entonces quería jalarme del cuarto y yo no acudía a salirme.

83
00:09:15,000 --> 00:09:21,000
Ya se apartó ella y ya como a unos cuatro o cinco pasos le comentó, hacia atrás de ella yo vi a su papá.

84
00:09:21,000 --> 00:09:26,000
Y se me quedó viendo con unos ojos así como que muy, muy intenso, ¿no?

85
00:09:26,000 --> 00:09:33,000
Entonces, yo lo vi, pero yo me quedé estático en la puerta, o sea, no salí ni nada, yo me quedé estático en la puerta.

86
00:09:33,000 --> 00:09:44,000
Entonces, en ese momento pues empecé a hacer señas así como que no, pues, dígame o qué quiere aquí o por qué están aquí o algo así.

87
00:09:44,000 --> 00:09:51,000
O sea, pues nunca dije nada, pero simplemente a darle así con el brazo así como que pues dígame qué se le ofrece.

88
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Jamás me dijeron nada.

89
00:09:53,000 --> 00:09:58,000
Y como le comento, yo veía a muchas personas afuera del cuarto.

90
00:09:58,000 --> 00:10:09,000
Entonces, después de esto, ya regresé hacia mi cuerpo y ahora sí que a la mañana siguiente, pues seguimos un poco enojados.

91
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Pero yo le comenté, oye, ¿qué crees que me sucedió esto?

92
00:10:12,000 --> 00:10:27,000
Y mi ex pareja me comentó, es que sabes qué, cuando nos peleamos, me dijo ella, pues ahora sí que yo le, o sea, yo leo mucho y les dije a mis papás que,

93
00:10:27,000 --> 00:10:33,000
que por qué me sucedía esto, que si era la persona con la que debía de estar y demás, ¿no?

94
00:10:33,000 --> 00:10:49,000
Entonces, pues yo creo que en ese momento pues ellos vinieron a decirme así como que, pues, si iban a estar con ella, pues ya pues está, pues está, arreglen sus cosas y demás.

95
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
O sea, jamás me había sucedido esto.

96
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
Oye, como te peleaste con su hija, te querían como sacar de ahí.

97
00:10:56,000 --> 00:11:02,000
Pues no como que sacar, sino así como que, como le comento, como que…

98
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
¿Qué arreglen el asunto?

99
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
¿Dese… mandé?

100
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
¿Qué arreglen el asunto?

101
00:11:07,000 --> 00:11:18,000
Efectivamente, así como que pues hablen entre ustedes y pues traten de arreglar sus asuntos, que pues ahora sí que como sus papás, pues, yo creo que dijeron,

102
00:11:18,000 --> 00:11:30,000
pues sabes qué, habla con mi hija, traten de arreglar sus asuntos, porque pues, no sé, este, o sea, como se dice, ecoloquialmente no me fueron a agarrar, me fueron a agarrar los pies.

103
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
Ok, Jerry, ¿me permites? Tenemos que hacer una pausa, regresamos contigo, no te vayas, por favor.

104
00:11:35,000 --> 00:11:43,000
El Miedofon, mensaje de voz o de texto, 55-2193-59-26.

105
00:11:43,000 --> 00:11:56,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos, aquí en La Mano Peluda.

106
00:11:56,000 --> 00:12:04,000
Nunca llegarás a tu destino si te paras a arrojar piedras a todos los perros que ladran.

107
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Sabiduría en las redes.

108
00:12:08,000 --> 00:12:15,000
Porque no todo tiene explicación lógica y no todo tiene explicación lógica.

109
00:12:15,000 --> 00:12:27,000
La Mano Peluda.

110
00:12:27,000 --> 00:12:35,000
Continuamos, estamos platicando con Jerry, una discusión con su pareja, pero sus papás fallecidos,

111
00:12:35,000 --> 00:12:45,000
hicieron un acto de presencia, una situación extraña y diferente que viviste, ¿verdad?

112
00:12:45,000 --> 00:12:52,000
Efectivamente, y de hecho, como le comentaba, pues ahora sí que, pues se me hizo muy, muy,

113
00:12:52,000 --> 00:13:00,000
pues así como que, pues sí fue extraño, porque, este, no sé, no sé si es que es,

114
00:13:00,000 --> 00:13:10,000
pues sí fue extraño, porque, este, obviamente, este, pues ahora, qué le comento,

115
00:13:10,000 --> 00:13:18,000
estuve viviendo con ella más de seis meses y en ningún momento, este, me sucedió algo por el estilo.

116
00:13:18,000 --> 00:13:27,000
Entonces, este, sí, ahora sí que yo le comenté y me dijo, pues, para que te portes como todo un caballero

117
00:13:27,000 --> 00:13:36,000
y, pues, tengamos, este, más clara las cosas entre nosotros, porque sí le comenté, es que, este,

118
00:13:36,000 --> 00:13:42,000
tu mamá me quiso sacar del cuarto. Entonces, yo no, yo no me explico por qué me quiso sacar del cuarto,

119
00:13:42,000 --> 00:13:48,000
siendo que yo estaba con ella y ya eso es como, o sea, yo, este, yo impedí que me sacara, pues ya,

120
00:13:48,000 --> 00:13:53,000
pues, ya, este, después vi a su papá ahí, como que muy enojado y dije, no, pues, o sea, yo,

121
00:13:53,000 --> 00:13:58,000
yo simplemente trato de apoyarla, trato de protegerla, trato de estar con ella, trato de,

122
00:13:58,000 --> 00:14:09,000
o sea, este, inclusive, yo en muchas situaciones, este, me molestaba con mi familia por estar con ella,

123
00:14:09,000 --> 00:14:16,000
por, este, apoyarla y, además, entonces, dije, no, pues, este, inclusive ella me decía de su familia

124
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
y yo así como que me molestaba con su familia por ella. Entonces, así como que dije, no, pues, la verdad,

125
00:14:22,000 --> 00:14:27,000
este, no entendí cuál fue el aspecto de que, este, de que me fueron a jalar los pies,

126
00:14:27,000 --> 00:14:33,000
como me comenté coloquialmente, sus papás, entonces, este, si, es que le comenté y me dijo, no, pues,

127
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Andate con cuidado, ¿no?

128
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Fue algo muy, muy distinto.

129
00:14:38,000 --> 00:14:45,000
Oye, ¿esto interfirió después del que sucedió en tu relación con ella?

130
00:14:45,000 --> 00:14:51,000
O sea, ¿tuviste ya más precaución o no, no, no pasó nada?

131
00:14:51,000 --> 00:14:59,000
Pues fue como que un poco más, este, nos, este, nos acercamos más porque, como le comento,

132
00:14:59,000 --> 00:15:07,000
eso es muy íntimo, ¿no? Entonces, este, pues, en mi respecto, este, yo que la conocí por mucho tiempo,

133
00:15:07,000 --> 00:15:16,000
este, la conozco, este, jamás le había platicado a alguien de sus papás y, pues, creo que,

134
00:15:16,000 --> 00:15:22,000
igual jamás le ha enseñado alguna foto a alguien más de sus papás, entonces, así como que yo lo,

135
00:15:22,000 --> 00:15:32,000
yo lo dije, así como que nos soñó más, este, nos, este, así como que, en esos momentos, este,

136
00:15:32,000 --> 00:15:42,000
pues, obviamente estábamos, este, en un momento algo difícil porque estaba, este, a media pandemia,

137
00:15:42,000 --> 00:15:50,000
entonces, pues, estaba con sus familiares, entonces, este, pues, así como que nos acercamos un poco más al respecto

138
00:15:50,000 --> 00:15:56,000
y, pues, sus familias, así como que, yo no les conté, obviamente, a sus familiares, pero yo creo que ella sí,

139
00:15:56,000 --> 00:16:02,000
y como que, así como que sentí que sus familiares me, me acogieron más en, en su familia.

140
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
Ah, ok. Bueno, entonces fue un hecho que hizo que se unieran más.

141
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Efectivamente.

142
00:16:09,000 --> 00:16:15,000
A usted y a Jerry nosotros te agradecemos muchísimo que nos hayas contado esta experiencia que tuviste.

143
00:16:15,000 --> 00:16:21,000
Claro. Y, pues, este, entonces, a ustedes por escuchar mi, mi historia y, pues,

144
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
después, este, próximamente contar más porque tengo más anécdotas al respecto.

145
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
Claro, vamos a estar en contacto cuando tú nos digas, así lo haremos.

146
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Claro, la agradezco mucho.

147
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Excelente noche.

148
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
Hasta luego, mi querido amigo.

149
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Gracias.

150
00:16:37,000 --> 00:16:45,000
Pues mira, dice, ándate con cuidado, eh, porque mis papás, a pesar de que ya no los tengo aquí con vida,

151
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
me siguen cuidando, siguen viendo por mí.

152
00:16:48,000 --> 00:16:54,000
Y yo no sé si a ti te daría miedo que te hicieran una advertencia de ese tipo, eh.

153
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
A mí, pues, quién sabe, tal vez la pensaría.

154
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Hola, buenas noches.

155
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Hola.

156
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Soy Tomás.

157
00:17:01,000 --> 00:17:05,000
Y, este, quería contarles un pequeño relato.

158
00:17:05,000 --> 00:17:14,000
Una historia que, este, me contó mi papá, que pasó hace muchos años, pero, este,

159
00:17:14,000 --> 00:17:21,000
mi papá me cuenta, bueno, me contó que, este, bueno, allá de donde soy yo, pues, este,

160
00:17:21,000 --> 00:17:31,000
la gente usa todavía la yunta para, para sembrar y, este, bueno, mi papá tenía, este,

161
00:17:31,000 --> 00:17:38,000
dos pares de, de yuntas y, este, pues, como él tenía mucho trabajo y, y, este,

162
00:17:38,000 --> 00:17:44,000
no le alcanzaba mucho el tiempo para, para cuidar, este, a, a las yuntas, a los toros,

163
00:17:44,000 --> 00:17:51,000
porque, pues, sí se necesita mucho cuidado darles de, de comer cada rato, darles agua tres veces al día.

164
00:17:51,000 --> 00:17:57,000
Y, pues, este, si era, era mucho, este, mucho, mucho cuidado, ¿no?

165
00:17:57,000 --> 00:18:06,000
Y, este, pues, mi papá, pues, no teniendo mucho tiempo para darles, este, para cuidarlos,

166
00:18:06,000 --> 00:18:14,000
decidió, este, vender un par para quedarse con nomás un par para el uso de él, para

167
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
el trabajo y, pues, para no tener tanto, este, trabajo con la yunta.

168
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Bueno.

169
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Dijo que, pues, este, anunció, ¿no?

170
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Y anunció allá en el pueblo que si alguien quería comprar, este, el par de yuntas, pues,

171
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
que, que fueran a su casa.

172
00:18:29,000 --> 00:18:36,000
Y me dice mi papá que, este, fue un señor allá en la casa que, pues, el, el señor, este,

173
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
a, ¿cómo les puedo decir?

174
00:18:38,000 --> 00:18:43,000
A ver, o sea, la gente hablaba de, de ese señor que, pues, de ese señor sabía, este,

175
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
hacer magia negra y no sé qué.

176
00:18:46,000 --> 00:18:50,000
Y, este, le ofreció una cierta cantidad a mi papá.

177
00:18:50,000 --> 00:18:57,000
Pero, pues, mi, mi papá, este, consideró que, pues, la cantidad que le ofreció por

178
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
el par de yuntas, pues, es, es, es muy bajo, ¿no?

179
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
O sea, no vale eso, la yunta vale más.

180
00:19:03,000 --> 00:19:09,000
Porque, pues, este, son, son un par de yuntas ya grandes y, pues, ya, ya saben, este, trabajar.

181
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
Y, pues, este, valen más que, que, que, este, que la oferta que le hizo este señor.

182
00:19:15,000 --> 00:19:21,000
Y, pues, este, dice mi papá que, pues, llega otro señor y, pues, le dice a mi papá,

183
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
o, pues, sí, está bien, este, te, te voy a ofrecer más.

184
00:19:24,000 --> 00:19:28,000
Y, pues, en fin, mi papá vendió el par de yuntas.

185
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Y, pues, bueno, el señor se llevó el par de yuntas, etcétera, ¿no?

186
00:19:31,000 --> 00:19:37,000
Y pasaron los días, pasaron como dos, tres días, me cuenta mi papá que llegó, un día

187
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
llegó este, este señor el que compró el par de yuntas.

188
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Sí.

189
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
Y llegó a la, aquí, en la casa de mi papá bien enojado.

190
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
¿Por qué?

191
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
¿Por qué se enojó?

192
00:19:47,000 --> 00:19:54,000
Y llegó, y llegó a, a, en la casa de mi papá bien enojado y, este, y le dijo bien enojado,

193
00:19:54,000 --> 00:20:01,000
oye, dice, ¿por qué me vendiste un par de yuntas que, que, o sea, que me salieron mal?

194
00:20:01,000 --> 00:20:07,000
Dice, si, si tú sabías que los, que los, que los toros estaban enfermos, ¿por qué me los vendiste?

195
00:20:07,000 --> 00:20:13,000
Y mi papá, pues, así, no, sorprendido, le dijo, pues, no, los toros no estaban enfermos, dice,

196
00:20:13,000 --> 00:20:19,000
yo los usaba para el trabajo, dice, no más que yo los vendí porque no tengo tiempo para cuidarlos.

197
00:20:19,000 --> 00:20:24,000
No, dice, es que los toros, este, acaban de, de, pues, de, de morir, dice.

198
00:20:24,000 --> 00:20:30,000
Yo estaba con ellos trabajando, dice, y pues los llevé a tomar agua, y ellos estaban tomando agua,

199
00:20:30,000 --> 00:20:40,000
y pues uno se cayó, dice, o sea, se cayó al suelo y, y pues se murió, o sea, sin ninguna razón se murió.

200
00:20:40,000 --> 00:20:45,000
Y pues el señor enojado, ¿no? Y pues, este, le reclamó, reclamó a mi papá,

201
00:20:45,000 --> 00:20:51,000
que, que, pues, porque mi papá supuestamente le había vendido un toro, pues, enfermo.

202
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Enfermo.

203
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
Pero pues mi papá sabía, o sea, mi papá estaba seguro de que los toros no estaban enfermos,

204
00:20:57,000 --> 00:21:05,000
y mi papá le dijo al señor, ok, dice, vamos a hacer esto, vamos por la yunta, dice, vamos por los toros,

205
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
pues el toro que está vivo, dice, te lo quedas, dice, te lo quedas, dice,

206
00:21:10,000 --> 00:21:16,000
y el toro que está muerto, yo te voy a regresar el dinero, dice, yo te voy a regresar el dinero,

207
00:21:16,000 --> 00:21:24,000
pero vamos primero a, a, a este, ¿cómo se dice este?, pues, descuartizar el toro, ¿no?

208
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Sí.

209
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
Porque, pues, ahí un toro que se muere lo descuartizan y le sacan carne y esto, y lo vende, y etcétera,

210
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
no sé si el toro está bien.

211
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Eso se aprovecha.

212
00:21:35,000 --> 00:21:41,000
Pero bueno, y mi papá le dijo, vamos a descuartizarlo y todo eso, si miramos que, que, que el toro tiene

213
00:21:41,000 --> 00:21:47,000
signos de que el toro estaba enfermo y todo eso, yo te regreso todo el dinero completo, dice,

214
00:21:47,000 --> 00:21:52,000
porque yo estoy 100% seguro de que los toros no estaban enfermos.

215
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Y pues bueno, el señor este, aceptó, ¿no?

216
00:21:55,000 --> 00:22:05,000
Aceptó y pues se fueron a este, ahí al campo, ahí donde se quedaron los toros ahí y fueron por el toro muerto y el toro vivo.

217
00:22:05,000 --> 00:22:11,000
Y pues ya se llevaron este, el toro que, que, pues, que falleció, ¿no?, que se murió,

218
00:22:11,000 --> 00:22:16,000
y pues lo empezaron a pelar y lo empezaron a descuartizar, etcétera.

219
00:22:16,000 --> 00:22:22,000
Y me dice mi papá que cuando le sacaron el corazón al toro, dice,

220
00:22:22,000 --> 00:22:31,000
que este, encontraron como un clavo, si me dice mi papá que es un clavo, pero de esos clavos grandes, largos,

221
00:22:31,000 --> 00:22:38,000
atravesado en el corazón del toro.

222
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
¿Cómo crees?

223
00:22:39,000 --> 00:22:49,000
Y eso es algo inexplicable, o sea, si, si hubieran encontrado el cable, digo, perdón, si hubieran encontrado el, el este, el clavo,

224
00:22:49,000 --> 00:23:01,000
este, digamos, en el estómago del toro, pues así, habría explicación, pues tal vez el toro, pues, no sé, pues se tragó el clavo, ¿no?

225
00:23:01,000 --> 00:23:07,000
Pero pues el clavo estaba atravesado mero a la mitad del corazón del toro, dice.

226
00:23:07,000 --> 00:23:10,000
Y pues fue la razón porque el toro se murió.

227
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Pues sí.

228
00:23:11,000 --> 00:23:22,000
Y pues este, pues no sabían pues qué, qué pasó, no sabían cómo llegó ese clavo ahí y dicen que hasta sacaron el clavo y lo miraron, pues era un clavo este,

229
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
dos, tres pulgadas.

230
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Pues un clavo de esos para, para, para este.

231
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Para cerca.

232
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Para clavar una tabla o así, ¿no?

233
00:23:29,000 --> 00:23:40,000
Y pues este, pues bueno, pues al final este, pues hubo rumores de que, pues el, el primer señor que,

234
00:23:40,000 --> 00:23:48,000
que, que le ofreció una cantidad, le ofreció una cantidad a mi papá, pero pues que, que los toros no valían esa cantidad, que los toros valían más.

235
00:23:48,000 --> 00:23:56,000
Pues hubo rumores de que, pues el señor le hizo magia negra, pues, no sé, al toro y por eso, pues, porque el señor se enojó, quería agarrar este,

236
00:23:56,000 --> 00:24:02,000
el par de yunta a los toros, pues a un bajo precio y pues mi papá no, no, no quiso venderlo a bajo precio.

237
00:24:02,000 --> 00:24:10,000
So, el señor que, pues, que, que, pues que había rumores, pues que el señor sabía magia negra y pues, que, pues, por eso el señor este,

238
00:24:10,000 --> 00:24:17,000
pues básicamente hizo eso para matar a los toros y que mi papá este, mi papá perdiera su dinero, ¿no?

239
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Claro.

240
00:24:18,000 --> 00:24:28,000
Pero pues al final este, el señor este que, que compró los toros, pues se entendió y pues llegaron a un acuerdo y pues mi papá le regresó este la mitad de su dinero

241
00:24:28,000 --> 00:24:40,000
y pues ni modos, los dos perdieron mitad y mitad y pues ese era el pequeño relato que este, que quería contarlo es este,

242
00:24:40,000 --> 00:24:46,000
tengo bastantes relatos este, a poco a poco les voy a estar enviando mensajes de voz.

243
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Claro.

244
00:24:47,000 --> 00:24:57,000
También este, próximamente este, les voy a enviar este, un relato acerca de mi abuela y mi bisabuela que este, supuestamente eran brujas.

245
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Ah, ok.

246
00:24:58,000 --> 00:25:07,000
Pero pues este, por ahorita es todo, muchas gracias por escucharme y saludos a Gina y saludos a Nacho.

247
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Gracias amigo.

248
00:25:08,000 --> 00:25:14,000
Y pues me encanta el programa, todos los días los escucho por este, Spotify y pues este, feliz noche.

249
00:25:14,000 --> 00:25:19,000
Muchas gracias, que relato, vámonos a una pausa y regresamos.

250
00:25:19,000 --> 00:25:28,000
El miedo FON, mensaje de voz o de texto, 55-2193-59-26.

251
00:25:28,000 --> 00:25:50,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar, la mano tenuda.

252
00:25:58,000 --> 00:26:18,000
Tenemos tu atención, es por eso que este espacio es perfecto para que tu producto o servicio sea conocido por millones de personas que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

253
00:26:18,000 --> 00:26:37,000
Aprovecha y enunciate con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti, escribe un correo a ventas arroba rss.com, ventas arroba rss.com y sabrás que se siente estar en boca de todos.

254
00:26:37,000 --> 00:26:49,000
Controlar mi lengua no es el problema, lo complicado es controlar mi cara, sabiduría en las redes.

255
00:26:49,000 --> 00:27:05,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil, la mano tenuda.

256
00:27:05,000 --> 00:27:17,000
Continuamos, fíjate nada más que relato el de Tomás y hay personas que con tal es al ser con la suya, como en este caso recurren imagina a la magia negra.

257
00:27:17,000 --> 00:27:28,000
Se dice que la carretera de Ixtapán de la Sal en el estado de Toluca está llena de curvas y carriles muy estrechos, además de que colinda con barrancos muy profundos a cada lado.

258
00:27:28,000 --> 00:27:36,000
Cualquier autobús que cruza esta carretera puede correr este peligro de desembocarse si no tiene el cuidado necesario.

259
00:27:36,000 --> 00:27:48,000
Sin embargo ya se sabe del famoso autobús con el número 40 que inició su viaje hacia Toluca y la gente dormía tranquilamente mientras el conductor hacia el recorrido habitual de la misma rueda.

260
00:27:48,000 --> 00:28:07,000
La fuerte lluvia, las curvas peligrosas y los empinados senderos hicieron que este autobús aumentara su velocidad haciendo una maniobra, algo que dejó inseguros a los pasajeros, motivo por el cual ellos comenzaron a reclamar al chofer.

261
00:28:07,000 --> 00:28:20,000
Pero oye que te pasa, porque estas así. El hizo oídos sordos y hacía todo lo posible por cumplir con los tiempos estipulados para llegar a su destino. Iba, como se diría cotidianamente, hecho la mocha.

262
00:28:20,000 --> 00:28:34,000
De lo que no se percataron al instante es que el camión se había quedado sin frenos y una curva muy pronunciada hizo que a los pocos segundos el autobús cayera en uno de esos barrancos.

263
00:28:34,000 --> 00:28:44,000
La mayoría de los pasajeros perdieron la vida al instante y los pocos que quedaban con vida murieron de forma horrible al incendiarse el autobús.

264
00:28:44,000 --> 00:28:50,000
Hasta muchas horas después, la policía se percató del accidente y dio aviso a los familiares involucrados.

265
00:28:50,000 --> 00:29:13,000
Esta ruta actualmente sigue activa y existen muchas leyendas al respecto donde hablan que hasta el día de hoy se aparece este autobús fantasma que sigue recorriendo la ruta. Vamos a seguir platicando de este autobús fantasma, el llamado número 40, que se aparece en la carretera de Ixtapalne la Sal.

266
00:29:13,000 --> 00:29:25,000
¿Será que se llevó tantas almas y por eso sigue penando? ¿Sigue ahí como si estuviera apenas en su primer recorrido? Vamos a platicar.

267
00:29:25,000 --> 00:29:37,000
Hola, buenas noches, mi nombre es Ruth Pérez, tengo 36 años y hace 15 años que no veo a mi papá. Él se llama Santiago Pérez Caldero.

268
00:29:37,000 --> 00:29:45,000
Soy de la ciudad de México y mi papá me entregó con la santa muerte cuando yo era una bebé.

269
00:29:45,000 --> 00:30:08,000
Mi historia es muy larga desde mi niñez sabiendo que en nuestra familia hubo muchos peros, pretextos y todo lo demás. Pero cuando era una niña de 7 años yo tuve un accidente,

270
00:30:08,000 --> 00:30:25,000
me caí de las escaleras siguiendo a mi papá porque mi papá arreglaba antenas de televisión de esos satélites y quedé en coma tres meses.

271
00:30:25,000 --> 00:30:40,000
Y mi papá me tuvo que entregar con la santa muerte. Desde entonces mi vida cambió demasiado, ya no era la niña consentida de papá.

272
00:30:40,000 --> 00:30:57,000
Mi mamá se fue, no se abandonó, yo me crié con mi abuela, ella murió de cáncer de corazón. Aunque no entiendo que antes de morirse mi abuela

273
00:30:57,000 --> 00:31:14,000
hizo una promesa en el hospital diciéndome que algún día ella me iba a llevar para que yo no sufriera más. Y su cuerpo de ella aún iba ahogado, no iba ni tieza, no iba nada.

274
00:31:14,000 --> 00:31:28,000
Y mi papá y yo pensábamos que aún estaba viva, él ponía su oído en su corazón, pero no latía, pero mi papá siempre decía,

275
00:31:28,000 --> 00:31:48,000
tu abuelita estará viva porque su cuerpo aún estaba ahogado, se doblaba sus bracitos y todo. Pero con los problemas que tuvimos cada quien de él y los míos

276
00:31:48,000 --> 00:32:01,000
los tuvimos que separar, los separamos. Y la verdad yo no sé si él aún sigue con vida, si mis hermanos están cuidando de papá,

277
00:32:01,000 --> 00:32:13,000
mis hermanos no saben que yo existo como hermana mayor que soy de ellos. Ya yo mucho me estoy enfermando últimamente,

278
00:32:13,000 --> 00:32:25,000
mucho destreza entre mí. Yo sé que cuando yo estuvo, cuando mi papá me entregó con la Santa Muerte, salían en las fotos,

279
00:32:25,000 --> 00:32:39,000
tenía muchos problemas en el trabajo con las compañeras y todo. Iba a la iglesia cristiana, me decía, es que no podemos ponerte la mano encima

280
00:32:39,000 --> 00:32:53,000
porque él no nos deja, iba con curanderas, lo mismo me decía, es que no podemos porque él no nos permite, hasta que una vez una anciana de mesa blanca,

281
00:32:53,000 --> 00:33:09,000
bueno eso me decía ella pero quien sabe, ella me puso tres días, me bañó con sal y no sé con otras hierbas, pero mi cuerpo se sentía muy cansado, muy cansado

282
00:33:09,000 --> 00:33:27,000
y miraba cosas que yo no tenía que ver, miraba así como la llorona toda de blanco, pero ella nunca ponía los pies sobre la tierra,

283
00:33:27,000 --> 00:33:41,000
siempre flotaba y mi papá me desahumaba cuando era pequeña porque mi papá en ese entonces tenía tanque donde guardar el agua

284
00:33:41,000 --> 00:34:01,000
y ahí yo escuchaba cuando el agua se movía y todo, yo espiaba donde yo miraba, como dicen mucho es que camina, yo nunca la vi caminar, yo solo la vi flotar nada más

285
00:34:01,000 --> 00:34:22,000
y él cada vez que miraba cosas me desahumaba de cruz o me limpiaba, pero siempre, siempre hacía, y a los quince años el destino de cada quien nos separamos,

286
00:34:22,000 --> 00:34:39,000
yo ya no supe nada de él ni el de mi, ahora que me enfermo mucho, que las cosas con mi salud a veces no va bien, a veces va mal, a veces sí,

287
00:34:39,000 --> 00:34:55,000
ya quiero saber si él está bien de salud o si está con vida, y quisiera que si llegara el momento que los contactara con ustedes,

288
00:34:55,000 --> 00:35:15,000
y otra vez voy a hacer otro pequeñito video o audio de voz para seguir con tanto lo de mi vida, de todo, que tenga una excelente noche.

289
00:35:15,000 --> 00:35:27,000
Claro que sí Ruth, y nos encantaría platicar contigo, dices que un relato largo, pero es una vida muy llena de situaciones difíciles

290
00:35:27,000 --> 00:35:38,000
y supongo que te contaron tu abuelita, tu papá, que fuiste entregada en este momento en el que estabas en coma, me imagino que para conseguir tu salud

291
00:35:38,000 --> 00:35:45,000
una difícil vida que has llevado y cuando tú lo decidas nos dices y con todo gusto te marcamos.

292
00:35:45,000 --> 00:35:58,000
Y difícil decisión, cuando los papás, sobre todo hablando ahora de su papá, encontró a través de ese tipo de ofrenda, esa consagración,

293
00:35:58,000 --> 00:36:09,000
pues pensó que era la única vía para que tu recuperaras tu salud, sí que has vivido cosas muy duras, como lo comenta Gina, mi querida amiga,

294
00:36:09,000 --> 00:36:18,000
esperemos que este programa sirva como para reencontrarte con tu familia, amiga, y justo cuando tú lo dijiste y yo lo estaba pensando,

295
00:36:18,000 --> 00:36:29,000
cómo el destino nos puede llevar a cada uno de nosotros a diferentes situaciones, diferentes circunstancias, como dice por ahí la canción,

296
00:36:29,000 --> 00:36:38,000
el destino nos separó y fue el destino también el que nos unió, ojalá así estuviera esta historia, mi querida amiga,

297
00:36:38,000 --> 00:36:44,000
con gusto vamos a platicar Ruth para que juntos hagamos algo, a ver si se puede.

298
00:36:44,000 --> 00:36:50,000
Claro y el llamado a ver si su papá en una de esas nos escucha, buenas noches, ¿cómo te llamas?

299
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Hola.

300
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
¿Bueno?

301
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
Buenas noches, ¿me escuchas?

302
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
¿Cuál es tu nombre?

303
00:36:56,000 --> 00:36:59,000
Sí, Navija.

304
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
¿Navija?

305
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Sí.

306
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
¿Desde dónde nos escuchas?

307
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
De Guadalajara.

308
00:37:08,000 --> 00:37:14,000
Ah, saludo a todos nuestros amigos allá de Guadalajara, ¿qué nos quieres comentar?

309
00:37:14,000 --> 00:37:23,000
Mira, yo tuve, bueno, una experiencia media rara ya hace unos años, me llamó mucho la atención que era compartirla,

310
00:37:23,000 --> 00:37:34,000
los he estado siguiendo y los he estado oyendo y se me hacen muy interesantes todas las historias que comentan ahí las personas y por eso me atreví a contactarlos.

311
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Ay, qué bueno que estás aquí.

312
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Gracias.

313
00:37:36,000 --> 00:37:48,000
Mira, hace tiempo, creo que hace como unos 10 años más o menos, mi esposo siempre salió y tenía que trabajar en eventos, fue muy chistoso porque...

314
00:37:48,000 --> 00:37:49,000
Oye, Navija.

315
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Tengo una perreta chihuahua.

316
00:37:50,000 --> 00:37:57,000
Ahorita que estás iniciando con tu relato, te voy a interrumpir para irnos a la pausa, ya regresamos lleno con tu relato, ¿te parece?

317
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Claro que sí.

318
00:37:58,000 --> 00:38:06,000
El Miedo Fond 55, 2193, 59 y 26.

319
00:38:06,000 --> 00:38:34,000
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en La Mano Peduda.

320
00:38:36,000 --> 00:38:45,000
Nosotras apoyamos la liberación femenina, atentamente las presas de la cárcel de mujeres, sabiduría en las redes.

321
00:38:50,000 --> 00:38:55,000
Porque tenemos mucho que decir, La Mano Peduda.

322
00:38:55,000 --> 00:39:09,000
Navija, ahora sí, ya estamos listos y somos todos oídos. ¿De qué se trata?

323
00:39:09,000 --> 00:39:28,000
Sí, mira, como les comentaba, ya fue hace unos como 10 años y me pasó algo muy chistoso porque mi esposo siempre sale a trabajar a eventos y pues ya regresa de madrugada. Me llamó mucho la atención porque ese día, ¿hace cuenta?

324
00:39:28,000 --> 00:39:53,000
Que parecía que era él, pero no era él, en realidad no sé qué era. Llegó, prendió la luz y se acercó hacia conmigo y lo tenía así, así, pero frente a frente, pero tenía una cara así como muy malévola, así como burlista, grotesca, no sé cómo explicarte la cara, se veía muy así como, pues muy sonriente, pero a veces, así como malo pues.

325
00:39:53,000 --> 00:40:06,000
Entonces yo estaba dormida y abrí los ojos y la perrita empezó a la agafar y me llamó la atención y abrí los ojos y le dije, ay no, no eres tú, le dije, ¿qué estás haciendo? Vete de aquí, te va.

326
00:40:06,000 --> 00:40:23,000
Pero no sé si han visto las películas como cuando haces la reversa en la película, ¿cómo se ve? O sea, no se volteó, me seguía viendo fíjate con una cara así muy burlesca, pero se va de reversa, o sea, ni siquiera me dio la espalda y se sale de la habitación y se va.

327
00:40:23,000 --> 00:40:44,000
Entonces mi esposo llega ya como a las seis, seis y media de la mañana y la perra vuelve a ladrar y le dice, hola soy yo, ¿qué pasa? O sea, pero estaba toda erizada la perrita, no sé si porque yo estaba dormida o no sé, o sea, no, o sea, pero a veces, no eres tú, adiós.

328
00:40:44,000 --> 00:40:56,000
O sea, fue así como virgen raro porque sí sentí nada más que se me enchino la piel, pero hasta ahí. Oye, ¿sentiste claramente que no era ella como alguna entidad en el cuerpo de ella o cómo?

329
00:40:56,000 --> 00:41:14,000
O sea, como materializa, no sé, cómo es, se percuasta mucho la cara, porque estaba acostada a dormir y entre que abrí los ojos, tú le vi la cara así muy burlesca y con una mirada así me pegó, su ojo muy feo, pero en lugar de...

330
00:41:14,000 --> 00:41:31,000
Yo estaba pérdida, lo único que le dije fue, no, no, es tu, ya vete, te agarras, serizo y empaladrar. Entonces, cuando ella en realidad llega, pues la perra se altera otra vez y empieza a ladrar y le dice, oye cálmate, soy yo.

331
00:41:31,000 --> 00:41:51,000
Y volví y le digo, ¿qué vengo llegando? Y ya, me quedó la duda y le conté, no, es que no era yo, y si yo acabo de llegar y yo así como que, no sé qué sería, tengo una hermana que practica lo que es la franquería de los orichas.

332
00:41:51,000 --> 00:42:03,000
Y le dije, oye, me pasó esto, me dijo, ¿sabes qué? Vas a prender tus velas, vas a hacer oración, vas a hacer esto que te estoy diciendo, y al día siguiente, órale.

333
00:42:03,000 --> 00:42:20,000
Y pues yo la prendí de igual forma en la noche para poder limpiar porque como no estoy a veces, prendí y volví a pasar como a las dos, tres de la mañana, algo se espleó para de esas veces que tú sientes como que alguien está desesperado

334
00:42:20,000 --> 00:42:27,000
y escuché claramente como cuando asaltaron la puerta como para salir de mi casa, pero así como cuando sales a prisa.

335
00:42:27,000 --> 00:42:32,000
Eso fue lo que me pasó y es que pues platicar.

336
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
¿Te dejó extraña de esta situación?

337
00:42:34,000 --> 00:42:54,000
Sí, más que nada, te digo que nada más digo hubiera sido yo, pero también estaba mi perrita y ella también se alteró, le empezó a dar, y ya después que regresó, o sea, cuando ya en realidad llegó mi esposo, le volvió a dar, o sea, y él así como sacado de mi perrita, ¿no?

338
00:42:54,000 --> 00:43:04,000
Y a él le conté, dice, no, pues hay que poner agua del vinte, ¿verdad? No sabemos qué sea.

339
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
¿Y si lo hiciste?

340
00:43:05,000 --> 00:43:19,000
Sí, sí lo hice, te digo que también al día siguiente que lo hice, en la madrugada, se escuchó como cuando alguien sale a prisa y se escuchó como asaltaron la puerta de la entrada de mi casa, como que salieron a la calle.

341
00:43:19,000 --> 00:43:30,000
O sea, todo y no, o sea, no, nada, o sea, las velas están haciendo pues su trabajo y todo pues, me puse a volver a rezar.

342
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
Ajá. ¿Y ya todo normal?

343
00:43:33,000 --> 00:43:38,000
Aparentemente, o sea, como que lo que está aquí siempre.

344
00:43:38,000 --> 00:43:45,000
Fíjate, algo que no entendiste que sucedió, lo bueno que solo fue una única vez, ¿verdad?

345
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
Sí.

346
00:43:46,000 --> 00:43:59,000
Sí, fue nada más esa vez y no ha hecho, también me pasó que abrí los ojos y vi dos niños flotando, o sea, levitando en el aire.

347
00:43:59,000 --> 00:44:08,000
Pero pues también como estoy dormida a veces, es como que, pues no le da como la importancia hasta que sacan hijos, pues que pues, ¿no?

348
00:44:08,000 --> 00:44:17,000
Y eran unos niños como entre cinco, seis años, pero eran así como un niño y una niña de los, ¿cómo se llamaba?

349
00:44:17,000 --> 00:44:25,000
En los ochentas, noventa salieron unos de momentos felices o no sé qué, no sé si te acuerdas, unas caricaturas muy tiernas,

350
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
estos tiernos momentos, algo así.

351
00:44:27,000 --> 00:44:41,000
Sí, sí. Eran algo así como como físicamente como algo así como esos niños, pues no me dieron miedo, pero este si me comentaron que a veces que sean niños no son cosas buenas.

352
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
¿Les viste el rostro?

353
00:44:44,000 --> 00:45:01,000
No alcanzé a verles el rostro, les vi la silueta de que eran unos niños, o sea, una niña traía su colita y era un niño, traían corte de niño, pero no los alcanzé a ver y de esas pijamas de franelas que teníamos nosotros antes conocíamos chicos como de butones.

354
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Ok.

355
00:45:02,000 --> 00:45:06,000
Pero en eso volví a abrir los ojos y ya no los vi.

356
00:45:06,000 --> 00:45:11,000
Pero pues ahora que sí ya tengo niños, pues sí me da más pendiente.

357
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Claro.

358
00:45:13,000 --> 00:45:25,000
Bueno, situaciones extrañas, Navega, que nosotros te agradecemos muchísimo que te hayas reportado un saludo a nuestros amigos de Guadalajara, ya sabes que aquí estamos cuando quieras volver a participar.

359
00:45:25,000 --> 00:45:30,000
Sí, muchas gracias. Yo los escucho ya diferido por el Spotify.

360
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Sí.

361
00:45:31,000 --> 00:45:35,000
Y pues de ahí voy escuchando este de ayer y así.

362
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Ah, qué bueno que estás interesante.

363
00:45:37,000 --> 00:45:47,000
Gracias a ti por estar aquí con nosotros.

364
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Saludos.

365
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Bueno, saludas, Jim.

366
00:45:50,000 --> 00:45:53,000
Hasta luego, amiga, con mucho gusto.

367
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
Saludos.

368
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
Que estés muy bien.

369
00:45:55,000 --> 00:46:07,000
Un poquito de dificultades con la línea, pero hacemos lo posible, hacemos lo posible para tratar de entender el relato y a ustedes les pido paciencia, mucha paciencia.

370
00:46:07,000 --> 00:46:20,000
Quiero saludar y aprovechar la mención que hacía nuestra amiga para recordarles que sí, efectivamente, ustedes nos pueden encontrar en Spotify como la mano peluda Grupo Fórmula.

371
00:46:20,000 --> 00:46:31,000
Así nos buscas la mano peluda Grupo Fórmula. Ahí nos vas a encontrar y por supuesto están los programas de todos los días, así que no te lo puedes perder.

372
00:46:31,000 --> 00:46:38,000
Saludos a Yami Hernández, a Esperanza Saldaña, amiga, a Eleazar Carvajal y Carlos Mora.

373
00:46:38,000 --> 00:46:50,000
Dice a todos mis estimados escuderos, les pido de corazón una oración para mi padre que anda malito y está en cama. Tengo fe en Dios que lo sanará.

374
00:46:50,000 --> 00:47:00,000
Una oración en cadena es lo que pido. Por favor, claro que sí, mi amigo, cuenta con ello y ya te están escuchando los escuderos para tomar nota.

375
00:47:00,000 --> 00:47:09,000
Buenas noches, Jenny y Nacho, saludos a todos. Yo aquí recuperándome pero escuchándolos sin falta. Por favor, saluden a mi sobrino Sebastián, 8 añitos.

376
00:47:09,000 --> 00:47:15,000
Siempre me acompaña escuchando la mano peluda y ahorita estoy enferma, pero estoy aquí con ustedes.

377
00:47:15,000 --> 00:47:30,000
Paloma Bocardo desde California, sabes que te mandamos un fuerte abrazo, nuestros mejores deseos para que te recuperes muy muy pronto y nos da enorme gusto que estés aquí, junto con tu sobrino.

378
00:47:30,000 --> 00:47:42,000
Saludito para él, por supuesto, a Sebastián. Así es. Saludamos también a Jonathan Gutiérrez que está con nosotros esta noche y a Micho Kratzy, también desde Amozoc, Puebla.

379
00:47:42,000 --> 00:47:51,000
Nos escucha Micho. Bienvenido, amigo. Gracias por acompañarnos esta noche. Bueno, aprovechamos rapidísimo. Jorge de la Cruz, bienvenido, amigo.

380
00:47:51,000 --> 00:48:01,000
Si antes de irnos a la pausa, también un gran saludo para San Juan, Puerto Rico. A Nori que desde hace más de un año nos está escuchando todas las noches en el trabajo.

381
00:48:01,000 --> 00:48:06,000
Dice, me escucha mucho, me gusta mucho su programa, los escucho durante el día y la noche también.

382
00:48:06,000 --> 00:48:15,000
Tengo varios relatos para contar sobre experiencias jugando con la ouija y otros relatos más. Pero a ver si me animo a enviarlos un audio.

383
00:48:15,000 --> 00:48:25,000
Nori, te envías el audio o te llamamos, dinos y por supuesto que también nos podemos comunicar hasta Puerto Rico.

384
00:48:25,000 --> 00:48:40,000
Claro, la llamada internacional. Oye, deberíamos de poner todos los días la llamada internacional de hoy y le dedicamos la llamada a alguien fuera del país, ¿no? Alguien fuera de México porque esto ya se está proyectando como un.

385
00:48:40,000 --> 00:48:46,000
Pero de repente, Nacho, y las llamadas internacionales son mucho más, ¿eh?

386
00:48:46,000 --> 00:48:58,000
Sí, son más de una, sí, ¿verdad? Efectivamente. Bueno, vamos a hacerlo, vamos a intentarlo. Saludos a Florencio Vázquez Morilón que está con nosotros esta noche especial.

387
00:48:58,000 --> 00:49:23,000
Bueno, pues vamos a seguir escuchando todos tus relatos y también te ha tocado alguna carretera. En este caso propusimos la de Ixtapán de la Sal, pero conoces alguna otra que haya sucedido una tragedia, por ejemplo, allá en San Antonio, Texas, donde iba un autobús con pequeñitos, fallecieron y después tuvieron algunas experiencias al respecto.

388
00:49:23,000 --> 00:49:38,000
A la experiencia de hoy de San Juan, digo, de Ixtapán de la Sal, ¿alguna otra carretera donde tú sepas que haya pasado lo mismo y que ahora se diga que hace aparición el autobús fantasma?

389
00:49:38,000 --> 00:49:54,000
Órale, ¿has sabido o has escuchado nuestros amigos que son choferes, ¿no? Que manejan tráiler o hacen algunas rutas a diferentes lugares porque pues también implica, por ejemplo, a los que se dedican a la paquetería, qué sé yo.

390
00:49:54,000 --> 00:50:10,000
Pues tienen que circular frecuentemente por esas autopistas, esas carreteras de día y de noche. Pues platíquenos alguna experiencia que entre colegas sea famosa o conocida porque para eso estamos.

391
00:50:10,000 --> 00:50:32,000
Y vaya que entre colegas del Volante Lliná hay bastantes historias. Muchas de ellas tienen que ver también con los sitios donde por una extraña razón, como si hubiese una especie de maldición en el sitio, en el lugar específico, ocurren accidentes muy frecuentemente.

392
00:50:32,000 --> 00:50:37,000
Eso es lo que a veces no podemos entender la razón.

393
00:50:37,000 --> 00:50:49,000
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros solamente una hora, los esperamos mañana y en el resto de la República y el mundo entero continuamos después de la pausa.

394
00:50:49,000 --> 00:50:56,000
El Miedofón, 55-2193-59-26.

395
00:50:56,000 --> 00:51:05,000
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad. La mano peluda.

396
00:51:26,000 --> 00:51:38,000
Soy Azucena Oresti y te invito a mantenerte bien informado donde y cuando quieras.

397
00:51:38,000 --> 00:51:44,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

398
00:51:44,000 --> 00:51:50,000
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

399
00:51:50,000 --> 00:51:56,000
Creo en la reencarnación.

400
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Atentamente.

401
00:51:58,000 --> 00:51:59,000
La uña.

402
00:51:59,000 --> 00:52:06,000
Sabiduría en las redes.

403
00:52:06,000 --> 00:52:10,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

404
00:52:10,000 --> 00:52:17,000
La mano peluda.

405
00:52:17,000 --> 00:52:21,000
Saludos.

406
00:52:21,000 --> 00:52:26,000
En la barra del patio de la casa por una humedad se ven algunas figuras.

407
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
¿Cómo saber si realmente son figuras o es una pareidolia?

408
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Vamos a ver esto que nos envías.

409
00:52:35,000 --> 00:52:44,000
Porque a veces si la humedad hace algunas figuras caprichosas que nuestra mente las configura y podemos entender alguna imagen.

410
00:52:44,000 --> 00:52:54,000
Sin embargo, no debemos descartar que también podría haber la presencia si está acompañada de alguna otra característica o elemento que ha ocurrido en este lugar.

411
00:52:54,000 --> 00:53:01,000
Sería muy interesante que tú nos dijeras si han tenido manifestaciones de orden paranormal.

412
00:53:01,000 --> 00:53:02,000
Exacto.

413
00:53:02,000 --> 00:53:14,000
No siempre se presenta solo. De hecho, para poder nosotros sospechar que hay actividad paranormal debemos ser observadores.

414
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
Y es que existen más evidencias de actividad.

415
00:53:18,000 --> 00:53:29,000
Como pudiera ser la aparición de plagas en un sitio en específico o en varios sitios de la casa.

416
00:53:29,000 --> 00:53:38,000
De repente se siente un frío muy extraño. Tú puedes identificar que está haciendo frío en el clima general.

417
00:53:38,000 --> 00:53:47,000
Pero específicamente hay una habitación que sin razón alguna es decir, es una habitación ventilada, es una habitación que le entra el sol.

418
00:53:47,000 --> 00:53:51,000
Pero siempre se siente frío, un frío extraño.

419
00:53:51,000 --> 00:53:56,000
Y además puede llegar de forma repentina.

420
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
No se lo esperan y empiezan a sentir mucho frío. Y de repente se sintió.

421
00:54:00,000 --> 00:54:07,000
Esa pudiera ser una indicación o una señal de que hay actividad paranormal.

422
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Vamos a ver.

423
00:54:09,000 --> 00:54:14,000
Martín Baquera dice, yo sé de una historia de mi pueblo, de su camino antes de llegar a él.

424
00:54:14,000 --> 00:54:21,000
Mi querido Martín Baquera, pues te ofrecemos los micrófonos si te gustas utilizarlos para platicar con nosotros.

425
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Eres bienvenido.

426
00:54:23,000 --> 00:54:29,000
En la carretera entonces, ¿verdad? Claro, es el tema que estamos preguntando.

427
00:54:29,000 --> 00:54:33,000
Así es, exactamente. A todos los amigos.

428
00:54:33,000 --> 00:54:41,000
Dice Fernando Beteta, quiero marcar de New Jersey un relato del estado de Oaxaca muy, muy verdadero.

429
00:54:41,000 --> 00:54:48,000
Nos pone, mira Fernando, te voy a explicar cómo funciona y es un poco más fácil para todos.

430
00:54:48,000 --> 00:54:54,000
Para ti, Fernando Beteta y los que quieran participar, mándenos un mensaje al Miedofon.

431
00:54:54,000 --> 00:55:00,000
Ahí en el mensaje pones, quiero contar un relato y te regresamos la llamada porque obviamente

432
00:55:00,000 --> 00:55:06,000
pues es la forma en que nosotros ya vamos a tener tu número telefónico para poderte marcar.

433
00:55:06,000 --> 00:55:11,000
Ahora, si ya nos enviaste un mensaje, aquí en el chat escribes, mi terminación es

434
00:55:11,000 --> 00:55:17,000
y los cuatro últimos dígitos de tu número telefónico. Así de sencillo.

435
00:55:17,000 --> 00:55:24,000
Y nos reportamos rápidamente, es la manera en la que más sencillo podemos hacer enlace contigo.

436
00:55:24,000 --> 00:55:31,000
Exacto. Es digo, es bastante fácil. Todo el mundo en la actualidad ocupamos el WhatsApp

437
00:55:31,000 --> 00:55:35,000
y por esa razón para nosotros es una herramienta muy valiosa.

438
00:55:35,000 --> 00:55:42,000
Saludamos a Jesús Guadiana, a Raúl López, Renato Murillo dice, no había once las Torres Gemelas,

439
00:55:42,000 --> 00:55:46,000
escucharan cosas paranormas. Pues a mí se me hace que sí.

440
00:55:46,000 --> 00:55:54,000
De hecho, sí hay por ahí algunos relatos de gente, de seguidores del programa que viven allá

441
00:55:54,000 --> 00:56:07,000
justamente en las cercanías de donde ocurrieron estas demoliciones forzadas de las Twin Towers allá en Nueva York.

442
00:56:07,000 --> 00:56:16,000
Bueno, cambió el mundo, cambió la forma de ver el terrorismo porque nunca se había visto algo así.

443
00:56:16,000 --> 00:56:24,000
Así de fuerte, de directo, de cruel, en donde dos aviones, imagínense ustedes, se convirtieron

444
00:56:24,000 --> 00:56:35,000
literalmente en un arma mortal, en una especie de misil. Se convirtieron dos aviones y eso jamás,

445
00:56:35,000 --> 00:56:41,000
jamás lo habíamos visto, bueno, por lo menos de este lado, ¿no? Así que sí es probable.

446
00:56:41,000 --> 00:56:48,000
Saludos también a Silvia G. Buenas noches Gina y Nacho. Bienvenida mi querida Silvia.

447
00:56:48,000 --> 00:56:53,000
Gracias por acompañarnos y a todos los que van llegando también. Les damos la bienvenida.

448
00:56:53,000 --> 00:57:01,000
Claro, incluso sobre esta zona nos han platicado que ahí ya no están las Torres pero que puedes

449
00:57:01,000 --> 00:57:08,000
sentir una energía bastante extraña, que esto no se borra con el tiempo.

450
00:57:08,000 --> 00:57:16,000
Bueno, es más, una vez nos platicaron, no sé si por ahí hay alguien que viva en las cercanías o ha visitado el sitio,

451
00:57:16,000 --> 00:57:27,000
que por las noches a veces se ve como si hubiera una especie de luz azul. ¿Por qué razón una luz azul?

452
00:57:27,000 --> 00:57:33,000
No, no les puedo decir amigos, parece que se ve como si fuera una radiación de luz azul.

453
00:57:33,000 --> 00:57:41,000
Vamos a escuchar más relatos y experiencias que tienen que ver con lo paranormal. Buenas noches, ¿cómo te llamas?

454
00:57:41,000 --> 00:57:49,000
Buenas noches, Jorge Manuel, ¿cómo estamos? Muy bien Jorge, ¿desde dónde nos escuchas amigo?

455
00:57:49,000 --> 00:57:55,000
Y aquí de Culacan, Sinaloa. Excelente, ¿y qué nos quieres platicar?

456
00:57:55,000 --> 00:58:07,000
Pues, quería contar aquí una serie de experiencias que, que acontecieron acá para el lado de acá de la sierra de Sinaloa.

457
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
Claro que sí amigo.

458
00:58:10,000 --> 00:58:17,000
Una serie de apariciones, una vez que me tocó ir ahí de cacería, no sé.

459
00:58:17,000 --> 00:58:21,000
A ver, ¿de qué se trata? Platícanos.

460
00:58:21,000 --> 00:58:30,000
Ah, pues reciente que nos decimos de cacería aquí en la tierra, aquí en Sinaloa, acá en un lugar que se llama un ranchito que se llama Beiraguato.

461
00:58:30,000 --> 00:58:42,000
Entonces, pues andamos en unas cuatrimotos y pues con, andamos de cacería en, cazando venados, más o menos que eran como las 12 de la,

462
00:58:42,000 --> 00:58:52,000
12 de la noche más o menos, andamos lampareando. Sí. Entonces nos metimos entre los ranchitos así ya como para subir entre, entre medio de los cerros.

463
00:58:52,000 --> 00:59:04,000
Y ahí hay una casa, ahí hay una casa así como abandonada, un ranchito abandonado y supuestamente ahí, ejecutaron unas personas pues.

464
00:59:04,000 --> 00:59:13,000
Entonces, pues yo no, yo no, la verdad que no me di cuenta, yo no, no me habían dicho yo desde que algo había pasado por ahí.

465
00:59:13,000 --> 00:59:26,000
Entonces pasamos como en un granero en las cuatrimotos y de pronto entremeé una casa y en el granero ese ahí pues ahí había pasado ese suceso trágico pues de lamentables.

466
00:59:26,000 --> 00:59:36,000
Pues entonces cuando pasamos por ese granero así, yo la verdad sentí una vibra bien, bien extraña, bien rara. Sí.

467
00:59:36,000 --> 00:59:48,000
Y de pronto acá todo se puso así bien, bien, bien frío así y todo en silencio. Y pues acá pues ajustale un poquito más y todo bien oscuro.

468
00:59:48,000 --> 00:59:58,000
Pues una oscuridad total nomás de mirarla en los ojos de la cuatrimotor y de la lámpara. Sí. En eso cuando le seguimos dando para adelante,

469
00:59:58,000 --> 01:00:09,000
pues yo volteé para atrás y me, como que es, mire así como que, no, sí, no, no, tipo de acá de, de algo blanco así, no sé, algo de como que pasó de pronto.

470
01:00:09,000 --> 01:00:19,000
Hombre, sentí bien feo la verdad y pues yo la verdad no les dije nada, les no les dije nada a mis compañeros pues, pero ya fue cuando yo les conté,

471
01:00:19,000 --> 01:00:26,000
como que miré algo ahí les dije y ellos me dijeron, no, pues qué pasó, sí, sí, sí.

472
01:00:26,000 --> 01:00:35,000
Y pues esa fue una de las experiencias que más así aterradoras que he tenido así paranormales pues entonces yo la quería compartir con ustedes

473
01:00:35,000 --> 01:00:45,000
y pues comentarles que nos gusta mucho su programa y pues lo seguimos y aquí estamos escuchándolo. Muchas gracias amigo.

474
01:00:45,000 --> 01:00:55,000
Un saludo para toda la banda, quería mandar un saludo acá para la banda de Culiacán. Eso es todo mi amigo, pues un saludo para todos allá en Culiacán, Sinaloa,

475
01:00:55,000 --> 01:01:07,000
de parte de nuestro amigo Jorge, ¿verdad? Sí, para seguirle y caren. Eso es, pues ahí está, ya te escucharon mi querido amigo, no sé si quieras agregar algo más.

476
01:01:07,000 --> 01:01:21,000
Pues nada, todo bien, buena vibra para todos y a seguir escuchando. Excelente. Los buenos relatos del mejor programa de radio que puede haber por aquí.

477
01:01:21,000 --> 01:01:30,000
Muy amable. Muchísimas gracias mi estimado Jorge. Claro que sí, muchas gracias, saludos para todos, buenas noches. Hasta luego, buenas noches,

478
01:01:30,000 --> 01:01:39,000
que la pases muy bien y te agradecemos tu preferencia y además tus palabras porque pues ese tipo de palabras nos levantan el ánimo,

479
01:01:39,000 --> 01:01:48,000
nos hacen sentir que cada vez que abrimos los micrófonos y platicamos con ustedes así como amigos sin ninguna presunción de que yo soy un sabio,

480
01:01:48,000 --> 01:01:58,000
de que no sé qué, no, no, no, al contrario, como puros amigos porque en realidad cada una de sus historias nos van alimentando

481
01:01:58,000 --> 01:02:06,000
y vamos llenando pues nuestra cabeza de información, bueno a mí me pasa, no sé si a ustedes también les pase,

482
01:02:06,000 --> 01:02:20,000
que cada vez que nos platican algo y pues nos va cayendo como que el veinte nos va poniendo en una disposición para escuchar más historias diferentes.

483
01:02:20,000 --> 01:02:29,000
Yo siempre encuentro algo distinto en cada una de las historias, aunque hay factores en común, hay cosas que digamos se pueden presentar

484
01:02:29,000 --> 01:02:38,000
frecuentemente como por ejemplo pudiera ser la aparición de la llorona, casualmente siempre que se aparece la llorona se habla de que

485
01:02:38,000 --> 01:02:49,000
hay por ahí o hubo algún cuerpo de agua, es decir, que había un riachuelo, había un río, una laguna, un ojo seco de agua,

486
01:02:49,000 --> 01:03:00,000
vamos, siempre por alguna extraña razón hay una evidencia de ese tipo y otra que pudiera ser de que cuando se escucha algo que algunos confunden

487
01:03:00,000 --> 01:03:10,000
con el lamento de la llorona, a la mañana siguiente se enteran de que hubo un deceso por ahí en las cercanías.

488
01:03:10,000 --> 01:03:16,000
Pero bueno, de eso y muchas cosas más, vamos a ir platicando, esperamos sus historias, vamos al cortellina.

489
01:03:16,000 --> 01:03:23,000
El Mirofón, cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

490
01:03:23,000 --> 01:03:48,000
Las historias tienen muchas formas de contarse, pero solo una de comprobarse, aquí en La Mano Peluda.

491
01:03:48,000 --> 01:04:00,000
Mi vida está llena de aspiraciones, atentamente el asmático anónimo, sabiduría en las redes.

492
01:04:04,000 --> 01:04:10,000
Porque distinguimos al mundo sobrenatural, La Mano Peluda.

493
01:04:10,000 --> 01:04:18,000
Continuamos, gracias a todos los amigos que están aquí participando, atentos a todos los relatos,

494
01:04:18,000 --> 01:04:24,000
porque el hecho de estar escuchando, sobre todo aquellos que pueden hacerlo con las luces apagadas

495
01:04:24,000 --> 01:04:32,000
y concentrarse más en cada uno de los relatos, hacen que podamos sentir ese escalofrío que recorre nuestro cuerpo.

496
01:04:32,000 --> 01:04:40,000
Es correcto, no sé si lo han intentado, intenten escuchar La Mano Peluda con las luces apagadas

497
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
y ahí me platican de la adrenalina que se puede sentir.

498
01:04:44,000 --> 01:04:55,000
A ver, veamos, vamos a ver qué tal les parece escuchar el programa así, con una luz poco intensa,

499
01:04:55,000 --> 01:05:04,000
una luz bajita, así como cuando a veces uno dice, voy a poner una noche romántica y ponen una vela.

500
01:05:04,000 --> 01:05:11,000
Pues lo mismo sucede cuando escuchas historias de terror, como que le da una atmósfera diferente a todo el entorno

501
01:05:11,000 --> 01:05:18,000
y las pláticas que nos van regalando nuestros amigos se sienten muy, muy, muy especial.

502
01:05:18,000 --> 01:05:27,000
José Luis González Avianeda, saludos escuchándolos aquí y qué bueno, Danny Tosky también está por acá,

503
01:05:27,000 --> 01:05:32,000
Valeria García, Guadalajara, ya oímos un relato de por allá, pero también se hace presente

504
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
y Adrián Rodríguez de Tampico.

505
01:05:34,000 --> 01:05:40,000
Así es, bueno, ya hablando del tema de hoy, el autobús fantasma, tú, ¿por qué pi...?

506
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
A ver, tenemos una llamada.

507
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Hola, buenas noches.

508
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Buenas noches.

509
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Buenas noches.

510
01:05:50,000 --> 01:05:55,000
Oye, amigo, nada más que tienes muy alto el volumen de tu monitor, tu radio, tu pantalla,

511
01:05:55,000 --> 01:05:58,000
no sé dónde estás escuchando el programa.

512
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Eh, ¿cuál es tu nombre?

513
01:06:02,000 --> 01:06:06,000
A ver, a ver si ya nos escuchamos mejor. ¿Cuál es tu nombre?

514
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
No, Juan, ¿por qué?

515
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
¿Por qué? Estamos hablando de la mano peluda, ¿quieres platicar algo?

516
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Ah, la mano peluda.

517
01:06:17,000 --> 01:06:18,000
Sí, señor.

518
01:06:18,000 --> 01:06:24,000
Sí, yo ya estaba escuchando que salía media noche y acá la digo con ustedes.

519
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Ok, amigo.

520
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
¿Quién es, papá?

521
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Uy, se escucha bien.

522
01:06:30,000 --> 01:06:35,000
Sabes, fue muy distorsionada la voz, no se le entiende a nuestro amigo Juan.

523
01:06:35,000 --> 01:06:40,000
Vamos a intentarlo de nuevo en otra línea, a ver si se pudiera, ¿no?

524
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
A ver si se pudiera.

525
01:06:42,000 --> 01:06:48,000
Dice Nancy Marroquín, yo los escucho en el gym, pero camino a mi casa como es de noche,

526
01:06:48,000 --> 01:06:55,000
sí voy con miedito, dice mi amiga, no más esperando no ver a nadie conmigo en mi carro.

527
01:06:55,000 --> 01:07:02,000
No, mi amiga, no pasa nada, al contrario, aquí te vas curtiendo y vas superando ese tipo de experiencias, ¿eh?

528
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
Porque, bueno, eso le puede pasar a cualquiera, ¿no?

529
01:07:05,000 --> 01:07:12,000
Mira, nos escuchan desde Rayón Chiapas y aquí mandenle saludos a mi esposa Rosa y Cela

530
01:07:12,000 --> 01:07:16,000
y Luis Ángel, que los estamos muy atentos escuchando.

531
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
Así es.

532
01:07:17,000 --> 01:07:22,000
De PsychoMex, dice, buenas noches, yo los escucho para dormir.

533
01:07:22,000 --> 01:07:28,000
Todos esos temas de lo sobrenatural me llaman la atención y me tranquilizan mucho.

534
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Pues sí, es como una especie de escape, ¿no?

535
01:07:30,000 --> 01:07:38,000
Un escape a todo el estrés que nos puede tener, pues, en una situación muy, muy alterada.

536
01:07:38,000 --> 01:07:46,000
El trabajo, la escuela, no sé, te pusieron un jefe nuevo que no entiende ni jota de lo que tiene que hacer y es jefe.

537
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
Bueno, tantas cosas que a veces pasan, ¿a poco no?

538
01:07:49,000 --> 01:08:02,000
Les comentaba yo hace un momento que qué piensas tú de la aparición de un trailer, un autobús fantasma o alguna otra cosa,

539
01:08:02,000 --> 01:08:09,000
de las experiencias que más me han dejado así como que una marca, una especie de cicatriz en mi mente.

540
01:08:09,000 --> 01:08:15,000
¿Se acuerdan ustedes aquella vez que uno de nuestros amigos nos platicó que él es tráilero?

541
01:08:15,000 --> 01:08:21,000
Y ya llevaba muchas horas conduciendo y dijo, no, necesito pararme a descansar.

542
01:08:21,000 --> 01:08:31,000
Se orilló en un sitio donde pues regularmente ellos saben que no corren tanto peligro y pueden tomarse un tiempecito para descansar.

543
01:08:31,000 --> 01:08:33,000
Se orilló.

544
01:08:33,000 --> 01:08:42,000
Él empezaba ya a conciliar el sueño cuando de repente empezó a oír pa pa pa pa pa pa pa que le pegaban en la cabina.

545
01:08:42,000 --> 01:08:46,000
Ya saben que tiene ahí su camarote, más bien le pegaban ahí en el camarote, ¿no?

546
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Por afuera.

547
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Y él orale y pues ¿qué pasó?

548
01:08:50,000 --> 01:08:54,000
Y se asoma y no había nadie.

549
01:08:54,000 --> 01:08:59,000
Se vuelve a acostar.

550
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
Dice, nada, pues me están jugando una broma.

551
01:09:02,000 --> 01:09:09,000
Y otra vez empieza así como que a cuajarse en el sueño y nuevamente, trá trá trá trá trá.

552
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Bueno, ¿qué pasa?

553
01:09:12,000 --> 01:09:20,000
Dice, hasta me baje para ver, agarré y siempre llevamos ahí, no sé, un palo, una herramienta, algo para defendernos, ¿no?

554
01:09:20,000 --> 01:09:28,000
Por si fuera el caso, se bajó con su tubo y empezó a ver por abajo de las llantas del tráiler.

555
01:09:28,000 --> 01:09:35,000
Nada, hizo un recorrido, pensó en algún momento dado que le estaban queriendo abrir la caja y da la vuelta.

556
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Y dice, nada, tampoco.

557
01:09:38,000 --> 01:09:48,000
Y así rodeando el tráiler va llegando hacia donde estaba justamente la cabina, pero del otro lado, no del lado del arroyo vehicular, sino del otro lado.

558
01:09:48,000 --> 01:10:03,000
Y se va dando cuenta que se había estacionado frente o junto a una de estas crucecitas que ponen en la carretera de cuando hay un accidente y alguien fallece.

559
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
Dice, no, dice, hasta los pelos se me erizaron.

560
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Yo no lo quería creer.

561
01:10:09,000 --> 01:10:15,000
Y dice, pues me voy a aguantar tantito, pues al fin que ya, ya descansé un poco.

562
01:10:15,000 --> 01:10:19,000
Y empezó otra vez como que a dormir y le volvieron a pegar.

563
01:10:19,000 --> 01:10:21,000
Dice, no, ya, eso ya es suficiente.

564
01:10:21,000 --> 01:10:25,000
Y arrancó su tráiler y mejor se fue.

565
01:10:25,000 --> 01:10:28,000
¿Qué onda?

566
01:10:28,000 --> 01:10:33,000
¿Qué onda con lo que ocurrió?

567
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
No se sabe.

568
01:10:35,000 --> 01:10:39,000
Y ya llegando a ellos, le llaman creo que cachimba, ¿no?

569
01:10:39,000 --> 01:10:45,000
Llegando a una cachimba, se bajó y platicó con sus colegas y ya les, ¡ay, fíjate que me pasó esto!

570
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
No, qué bárbaro.

571
01:10:46,000 --> 01:10:50,000
Sí, nunca te pares ahí porque ahí siempre espantan.

572
01:10:50,000 --> 01:11:00,000
O sea, los mismos colegas ya saben, ya conocen cuáles son los lugares en donde, pues sí, efectivamente, hay como una energía que está rondando,

573
01:11:00,000 --> 01:11:06,000
una energía que está haciendo de las suyas.

574
01:11:06,000 --> 01:11:10,000
Y, pues, efectivamente, hay sitios.

575
01:11:10,000 --> 01:11:22,000
Ahora, este asunto del autobús fantasma tendrá que ver con la energía que los tripulantes, las personas que viajaban en ese momento,

576
01:11:22,000 --> 01:11:38,000
emanaron una emoción tan fuerte de horror que se generó una psicowella de tal magnitud que todavía algunas personas pueden ver materializado ese autobús fantasma.

577
01:11:38,000 --> 01:11:48,000
Queremos platicar contigo, queremos que tú nos cuentes tus historias y que platiques todas las experiencias de terror que te hayan ocurrido.

578
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
Así es.

579
01:11:49,000 --> 01:11:54,000
Y aquí nos dice nuestro amigo, ¿qué pasó? ¿Me dejaron hablando solo? No, no te dejamos hablando solo.

580
01:11:54,000 --> 01:12:00,000
Es que la línea no se oía muy bien, se entrecortaba, pero vamos a ver si tenemos mejor suerte.

581
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Buenas noches.

582
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
Buenas noches.

583
01:12:03,000 --> 01:12:05,000
¿Ahora sí me escuchas mejor?

584
01:12:05,000 --> 01:12:07,000
Ahora sí, la escucho bien.

585
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Ok. ¿Cuál es tu nombre?

586
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Juan Valadres.

587
01:12:11,000 --> 01:12:14,000
¿Juan, desde dónde nos escuchas?

588
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
De Cáceres, Tavasco.

589
01:12:16,000 --> 01:12:22,000
Tavasco. Juan, qué gusto saludarte. ¿Qué nos quieres contar?

590
01:12:22,000 --> 01:12:27,000
Tengo muchas... varias... varias... varias notas que contar.

591
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
A ver, escuchemos uno.

592
01:12:29,000 --> 01:12:36,000
O sea, yo soy una persona que vengo de... no sé de aquí en México, si yo guatemala, pero de Inglaterra.

593
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Sí.

594
01:12:37,000 --> 01:12:51,000
De allá, para empezar, cuando estaba pequeño, una ocasión salí con un amigo, nos fuimos a... al Casar Pibiguel.

595
01:12:51,000 --> 01:12:59,000
A uno de los lagunas que había ahí, que era ahí donde estaban las parcelas de los papá de mi amigo.

596
01:12:59,000 --> 01:13:04,000
Los dos estaban mucho más costados, los pequeños como de 7 o 8 años.

597
01:13:04,000 --> 01:13:15,000
Y llegando a la... teníamos que atravesar un plátano para poder llegar a donde se engordaban los pibigües.

598
01:13:15,000 --> 01:13:22,000
Esa parcelas por la que teníamos conocida como... como sucesos, fundamentalmente como nuestras propias manos.

599
01:13:22,000 --> 01:13:31,000
Sin embargo, a saber dónde atravesamos el plátano, estuvimos dando vueltas y vueltas y vueltas en el mismo lugar,

600
01:13:31,000 --> 01:13:41,000
porque había un pasadero que estaba marcado con callos de plantas, y por ahí pasaba uno porque había un alambrado.

601
01:13:41,000 --> 01:13:46,000
Pero ahí estaba el amigo de la la amarrado con tallos para que no nos pudiera pasar.

602
01:13:46,000 --> 01:13:52,000
Y en ese lugar pasamos... quizás sería como unas 6 o 7 de ver.

603
01:13:52,000 --> 01:13:59,000
Eso ocurrió como a las 7 de la mañana, las 7 o 8 de la mañana, a la tarde temprano, cuando nosotros salimos de nuestra casa.

604
01:13:59,000 --> 01:14:06,000
Y ahí se nos llegaron aproximadamente a las 10 de la mañana, dando vueltas en ese lugar y no podíamos salir.

605
01:14:06,000 --> 01:14:14,000
Luego salimos, logramos salir, pero al lado había una pequeña montañita.

606
01:14:14,000 --> 01:14:20,000
Yo recuerdo que todavía le digo a mi amigo, oye, le digo, pues ya no pudimos agarrar, no encontramos los pibigües,

607
01:14:20,000 --> 01:14:24,000
porque ya no encontramos la laguna, no vimos coméllagüe.

608
01:14:24,000 --> 01:14:33,000
Ya no encontramos la laguna porque nos habíamos matado a una guana, un conejo, lo que le haya ido a la montañita.

609
01:14:33,000 --> 01:14:42,000
El otro amigo, pues era más pequeño que yo de edad, pero me dice, ¿sabes qué?

610
01:14:42,000 --> 01:14:48,000
Si del Plataña logramos salir, nos vamos a meter ahí en la montaña y no vamos a poder salir.

611
01:14:48,000 --> 01:14:54,000
Pero vamos a decir por acá, porque está trabajando mi papá, y aquí sí ya me vente.

612
01:14:54,000 --> 01:15:03,000
Salimos, ahí estaba el papá, nos dieron los trastes de la comida porque ya le habían llevado el desayuno y nosotros teníamos que ir a buscarlo.

613
01:15:03,000 --> 01:15:10,000
Pues nos llevamos los trastes. En el camino nos sentamos a comer esa comida.

614
01:15:10,000 --> 01:15:19,000
Y sucedió que cuando terminamos de comer, no te oces, que nos llevábamos nada que tomar.

615
01:15:19,000 --> 01:15:29,000
Pero ahí en las matas del Plataño, cuando les hace un agujero en el troco de la mata, sale agua.

616
01:15:29,000 --> 01:15:38,000
Sale agua y está bien buena porque ahí no se fumigan los platanales.

617
01:15:38,000 --> 01:15:45,000
Pues ahí cuando estábamos, me dice él, le pica una mata y dice, ¡ah, no está acabo!

618
01:15:45,000 --> 01:15:50,000
Voy a tomar agua ya, después vemos si queda ahí, te tomas de ahí, si no, pues pica otra.

619
01:15:50,000 --> 01:15:58,000
Lo tomó, y como teníamos mucha sed, pues se acabó la, ya no le quedó la mata, y me dice, pica otra.

620
01:15:58,000 --> 01:16:03,000
Pero mientras, yo voy a ver si no viene mi papá de pierna.

621
01:16:03,000 --> 01:16:11,000
Cuando salimos, salió al camino, me habla, yo estaba ya empezando a picar la mata para tomar agua.

622
01:16:11,000 --> 01:16:16,000
Me habla y me dice, ven para acá, pero con una guante cortada.

623
01:16:16,000 --> 01:16:22,000
Y le digo, espérate, le voy a tomar agua. No, no, no, ven, ven, ven, dice, ven a ver esto que viene acá.

624
01:16:22,000 --> 01:16:36,000
Y lo que vamos viendo a lo lejos, como a unos 500 o 1000 metros de distancia, se le decía que venía una mujer.

625
01:16:36,000 --> 01:16:46,000
Se le decía que venía una mujer, pero la ropa era idéntica a la ropa con la que se había quedado la mamá de él.

626
01:16:46,000 --> 01:16:57,000
Como si hubiera sido la mamá. Pero su rostro, en su cuerpo, pues, mejor dicho, se parecía a otra amiga que vivía ahí cerca.

627
01:16:57,000 --> 01:17:01,000
Y nos quedamos viendo ahí, pero la mirábamos que iba despacito.

628
01:17:01,000 --> 01:17:10,000
Cuando nos dimos cuenta, acá no se le miraba bien porque llevaba como un cabello, así como un huerto.

629
01:17:10,000 --> 01:17:23,000
Juan, aquí te voy a interrumpir por la pausa. No te vayas, regresamos contigo. El miedo phone 5521935926.

630
01:17:23,000 --> 01:17:37,000
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda. La ponemos al descubierto aquí, en La Mano Peluda.

631
01:17:37,000 --> 01:17:52,000
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

632
01:17:52,000 --> 01:17:56,000
Saber todos los secretos de todos.

633
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Dónde y cuándo quieras.

634
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Les va a cambiar la vida.

635
01:17:59,000 --> 01:18:07,000
RSS.com. Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

636
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Hosteado y distribuido por RSS.com.

637
01:18:09,000 --> 01:18:19,000
RSS.com. Hacer podcasts de manera fácil.

638
01:18:19,000 --> 01:18:38,000
Si una persona te juzga sin conocerte, préstale tus zapatos. Si te juzga una persona que vive en la calle, cuidado, no se los prestes. Regálaselos. Sabiduría en las redes.

639
01:18:38,000 --> 01:18:48,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil. La Mano Peluda.

640
01:18:48,000 --> 01:18:54,000
Ahora sí, ya regresamos rápido contigo Juan, para seguir escuchando tu relato.

641
01:18:54,000 --> 01:19:21,000
No, pero en esa ocasión, la mujer que iba, nos quedamos viendo, no sé dónde va el tiempo, pero cuando nos dimos que íbamos aquí a la espacio, en poco tiempo, ya iba cerca de nosotros. Nos quedamos viendo el cuerpo, hacia abajo, con los pies y para arriba.

642
01:19:21,000 --> 01:19:33,000
Y a los pies no se le miraba a piel, se le miraban los puros huesos y en la rondilla se le miraban unas dos bolas, como dos canicas blancas.

643
01:19:33,000 --> 01:19:41,000
Nosotros estábamos en San Marcos y como estábamos los dos solitos, nos unimos y fuimos a salir corriendo.

644
01:19:41,000 --> 01:19:53,000
Y nos fuimos corriendo, corriendo hasta que pasamos unos lugares que había encharcamiento de agua y no sabemos ni cómo pasamos porque la verdad sí nos espantamos.

645
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
Me espantamos porque veíamos que la mujer ya iba cerca de nosotros.

646
01:19:57,000 --> 01:20:03,000
Pero logramos salir de ese lugar y llegamos a que van a salir unas amigas.

647
01:20:03,000 --> 01:20:11,000
Pero como los dos andamos llevando tiradores, allá le digo, oye, mi tirador se me olvidó de donde iba.

648
01:20:11,000 --> 01:20:17,000
Yo iba a tomar agua y él me acuestó de mi tirador y yo le dije, ¿sabes? Que ya no le dicen tiradora, que le dicen onda.

649
01:20:17,000 --> 01:20:29,000
Entonces, todavía regresamos después, pero me dice el amigo, oye, pero yo no regresé, porque ese me curti la onda y yo iba a buscarla.

650
01:20:29,000 --> 01:20:34,000
Yo iba a buscarla, le dije que estaba nueva la liga porque le guiamos, porque estaba nueva.

651
01:20:34,000 --> 01:20:38,000
O sea, lo que tenía nuevo lo acababa de componder.

652
01:20:38,000 --> 01:20:46,000
Y él me dice, no, pues si tú vas, pues yo también, porque no te voy a dejar que vayas solo, salimos juntos los dos.

653
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Y nos fuimos.

654
01:20:48,000 --> 01:20:56,000
Y le digo, no te preocupes, le digo, yo he leído a la Biblia, le digo, si se resa el Padre nuestro.

655
01:20:56,000 --> 01:21:07,000
Pero no sé si me lo voy a creer, pero en ese momento yo me había ganado un premio por reclamar el Salmo 91, por una iglesia.

656
01:21:07,000 --> 01:21:13,000
Y en ese momento el Padre nuestro, yo no lo podía decir.

657
01:21:13,000 --> 01:21:19,000
Yo iba para adelante caminando, caminando, pero solo decía, Padre nuestro que está en el cielo, Padre nuestro que está en el cielo.

658
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Y ahí no pude pasar.

659
01:21:21,000 --> 01:21:30,000
Cuando ya íbamos cerca, cuando ya íbamos cerca, que ya se veía la esquina donde estábamos, porque eso fue una molequina.

660
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
Veíamos la esquina donde yo había dejado el tirador.

661
01:21:34,000 --> 01:21:41,000
Se veía como un parquito, pero todo lo cubierto fue la es pura flor blanca.

662
01:21:41,000 --> 01:21:47,000
Y ya nos queríamos pasar, ya nos entró miedo otra vez porque ya no quería pasar el amigo de ahí ni yo.

663
01:21:47,000 --> 01:21:52,000
Pero ya empecé a seguirle rezando y rezando y rezando, nomás así.

664
01:21:52,000 --> 01:21:58,000
Ahora sí que no abrí ese salto de ojos, se nos desapareció también.

665
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
Y logramos llegar, pero nos regresamos.

666
01:22:01,000 --> 01:22:05,000
Todos nos llegamos a buscar el tirador y salimos corriendo.

667
01:22:05,000 --> 01:22:12,000
Ese es mi primer historia de la primera ocasión que pude ver esas cosas.

668
01:22:12,000 --> 01:22:18,000
Porque para acá traigo muchas cosas que no...

669
01:22:18,000 --> 01:22:24,000
Yo antes de eso, yo no quería que se tientan tantas misiones.

670
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Pero acá me vine a dar lo cual sea que sí.

671
01:22:26,000 --> 01:22:30,000
Y la verdad que a un principio les tenía miedo.

672
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
Pero me vine acostumbrando al espanto.

673
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
Y ahorita pues ya la verdad, ahorita no, tengo miedo.

674
01:22:37,000 --> 01:22:42,000
Ahorita estoy trabajando en una máquina, velando, cuidando en un campo y para tener agán.

675
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
¿Y estás solito?

676
01:22:44,000 --> 01:22:48,000
Aquí lo escucho. Sí, solito.

677
01:22:48,000 --> 01:22:49,000
Y no tienes miedo.

678
01:22:49,000 --> 01:22:53,000
Yo estoy en un campo, está en la mediación de clasenar, los días de río.

679
01:22:53,000 --> 01:22:55,000
Aquí estoy solo.

680
01:22:55,000 --> 01:22:56,000
Fíjate.

681
01:22:56,000 --> 01:22:59,000
Pero sí la verdad, sí.

682
01:22:59,000 --> 01:23:08,000
Me han pasado muchos casos, varios casos, porque tuve un caso que me sucedió en Arriaga.

683
01:23:08,000 --> 01:23:15,000
Y otro caso que me sucedió también en mi adivina en Guatemala, pero cerca de mi casa.

684
01:23:15,000 --> 01:23:19,000
Ella vez andaba yo solo.

685
01:23:19,000 --> 01:23:22,000
Y me han sucedido varios casos.

686
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
O sea que tenemos mucho que escuchar.

687
01:23:27,000 --> 01:23:28,000
¿Cómo?

688
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
Tenemos mucho que escuchar contigo, Juan.

689
01:23:31,000 --> 01:23:37,000
Sí, hay muchas cosas que me han sucedido.

690
01:23:37,000 --> 01:23:46,000
Y como le repito, en ese fue un tiempo que, por ejemplo, que yo agarré a no tenerle temor a esas cosas porque sé que no te hacen nada.

691
01:23:46,000 --> 01:23:52,000
Pero sí, sí a un principio sí me, como que me dominaban.

692
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Ahorita sí, tengo un rato de no ver nada.

693
01:23:54,000 --> 01:24:00,000
Aquí no es rato. He llevo como unos cuatro o cinco años que no he visto absolutamente nada.

694
01:24:00,000 --> 01:24:10,000
Y porque estoy trabajando en la clasenera, en el campo, en el monte, me quedo solo en la noche cuidando máquinas o lo que sea.

695
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Pero ya no he visto nada.

696
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
Ya porque como ya no les tengo miedo.

697
01:24:14,000 --> 01:24:18,000
Ándale, mira, podría ser que ya no los ataques, ¿verdad?

698
01:24:18,000 --> 01:24:24,000
Hay muchas cosas que cualquiera le puede pasar, porque cualquiera sí le tiene miedo.

699
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
Yo no lo dudo.

700
01:24:26,000 --> 01:24:34,000
En una ocasión, aquí mismo en Tealpa, yo visitaba el novio de mi esposa.

701
01:24:34,000 --> 01:24:40,000
Y cuando iba hacia mi esposa, yo siempre iba la noche.

702
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
Le iba a dar una tijerca.

703
01:24:42,000 --> 01:24:48,000
Y ya de regreso, ya me iba a llenarle la casa.

704
01:24:48,000 --> 01:24:54,000
Ahí también había un lugarcito que uno pasa por ahí.

705
01:24:54,000 --> 01:25:04,000
Y en la tarde, en la noche, cuando pasa de once a doce más o menos, y de esa hora, siempre siente que hay una persona que se sube en la parrilla de la bicicleta de uno.

706
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
Y se sube atrás.

707
01:25:06,000 --> 01:25:09,000
Y boteo una vez y no hay nadie.

708
01:25:09,000 --> 01:25:14,000
A varios amigos los ha espantado así y se quedan hasta muros.

709
01:25:14,000 --> 01:25:21,000
No hay que miedo de verlos sucede ya ahorita que ya tenía experiencia en esa cosa.

710
01:25:21,000 --> 01:25:22,000
Vaya.

711
01:25:22,000 --> 01:25:23,000
Pero sí.

712
01:25:23,000 --> 01:25:29,000
O sea, por todos estos lugares hay muchas cosas que se sabe, que se escuchen.

713
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Exactamente.

714
01:25:30,000 --> 01:25:34,000
Y que se cuentan, ¿no? De boca en boca.

715
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Sí.

716
01:25:36,000 --> 01:25:45,000
Aquí hay un lugar donde casi toda la gente de aquí, por donde vivo, ha salido una bola de fuego.

717
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Con una bola de fuego, una luz roja.

718
01:25:47,000 --> 01:25:54,000
Y se va por todo arriba en el cielo y así viene a desaparecer más adelante.

719
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
A varios les ha salido.

720
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
¿Será una bruja?

721
01:25:58,000 --> 01:26:07,000
¿Quién sabe? Porque lo que sí hace no tiene mucho tiempo sin... ¿Y aquí en la misma máquina?

722
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Aquí en la máquina donde estoy trabajando ahorita.

723
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Sí.

724
01:26:10,000 --> 01:26:20,000
Como eso, las 10 o 11 de la noche ya, yo me sentí una lechusa pero tenía los ojos como brasa.

725
01:26:20,000 --> 01:26:24,000
Se me prestó dos veces de locos y no se me perdió.

726
01:26:24,000 --> 01:26:29,000
Pero la verdad es que hay personas que sí practican, que salían por otro rumbo.

727
01:26:29,000 --> 01:26:34,000
Pero no sé qué sería porque esa vez me recuerdo que agarré un machete y le digo,

728
01:26:34,000 --> 01:26:37,000
no, bájate para acá ni ja te voy a matar.

729
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Ponte dos picos y ya te vamos a echar ya.

730
01:26:39,000 --> 01:26:44,000
Pero dos veces me apareció y ahí para adelante no volví a salir.

731
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
Siempre se me sentaba aquí en el cara máquina.

732
01:26:47,000 --> 01:26:52,000
Pero le repito, en otro tiempo me había espantado porque ahorita ya no.

733
01:26:52,000 --> 01:26:59,000
La otra vez escuché un comentario de una muchacha que estaba bajo de una maldición.

734
01:26:59,000 --> 01:27:01,000
Ajá.

735
01:27:01,000 --> 01:27:02,000
Sí.

736
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
Sí creo que se recuerda a una Alejandra.

737
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
Sí, sí, sí.

738
01:27:05,000 --> 01:27:07,000
Sí, sí, sí. Nuestra amiga.

739
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
Tiene poquito, ¿qué pasó?

740
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
Nicole.

741
01:27:10,000 --> 01:27:16,000
Me gustaría tener una comunicación con ella.

742
01:27:16,000 --> 01:27:22,000
Porque viste personas que ya estaban así y ya han roto la maldición.

743
01:27:22,000 --> 01:27:24,000
Ok.

744
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
¿Te refieres a nuestra amiga de Perú?

745
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
¿Cómo?

746
01:27:28,000 --> 01:27:32,000
¿Te refieres a nuestra amiga de Perú?

747
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
Sí, parece que de Perú era.

748
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Me acuerdo que se llamaba Alejandra.

749
01:27:36,000 --> 01:27:40,000
La escuché la semana pasada.

750
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Ah, ok.

751
01:27:41,000 --> 01:27:46,000
Digo que estaba bajo de una maldición de la abuelita, que la abuelita era doja.

752
01:27:46,000 --> 01:27:49,000
Y que otro grupo la había maldecido a ella.

753
01:27:49,000 --> 01:27:52,000
Sí, sí, sí es ella.

754
01:27:52,000 --> 01:27:53,000
Ok.

755
01:27:53,000 --> 01:28:00,000
Me gustaría tener una comunicación con ella para darle un consejo, comentar algunas cosas que...

756
01:28:00,000 --> 01:28:06,000
Yo la he visto en donde caminaba, porque me digo que yo soy de Guatemala, no sé de qué.

757
01:28:06,000 --> 01:28:12,000
He estado caminando por diferentes lugares, y aquí me establecí porque aquí tengo mi familia.

758
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
Claro.

759
01:28:14,000 --> 01:28:16,000
Muy bien.

760
01:28:16,000 --> 01:28:23,000
Bueno, pues vamos entonces a tener aquí ya tus datos y te agradecemos mucho, Juan, que te hayas reportado.

761
01:28:23,000 --> 01:28:28,000
Gracias, gracias y cualquier rato puedo volver a practicar para seguir con otras historias más.

762
01:28:28,000 --> 01:28:29,000
Excelente.

763
01:28:29,000 --> 01:28:32,000
Nos gustaría, claro que sí. Que estés muy bien.

764
01:28:32,000 --> 01:28:36,000
Bien, buenas noches y que yo le vendría el igual hoy.

765
01:28:36,000 --> 01:28:37,000
Igualmente, mi querido amigo.

766
01:28:37,000 --> 01:28:44,000
Les agradecemos a todos ustedes que se dignan platicarnos sus historias, así como nuestro amigo Juan.

767
01:28:44,000 --> 01:28:54,000
Cuántas cosas no ha vivido y estoy súper seguro que con él podríamos llevarnos la largo y tendido toda la noche.

768
01:28:54,000 --> 01:29:00,000
Pero hace muy bien, mi amigo es prudente, dice, lo vamos a ir platicando poco a poco y eso está excelente.

769
01:29:00,000 --> 01:29:09,000
Para que también los amigos que nos están escuchando y que quieran compartir una historia lo hagan, tengan la oportunidad también.

770
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
Buenas noches, Jenny y Nacho.

771
01:29:10,000 --> 01:29:18,000
Sigo sus historias desde hace años y les cuento que hace un año mi papá y yo trabajamos en un estado.

772
01:29:18,000 --> 01:29:21,000
Actualmente seguimos trabajando, pero ya no hay.

773
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
Ya no hay.

774
01:29:23,000 --> 01:29:30,000
Bueno, esa era una finca desde hace muchos años. Una vez recuerdo que yo iba a dormirme a una bodega que teníamos.

775
01:29:30,000 --> 01:29:34,000
Entonces me acuerdo que me dormí. En eso escuché unos pasos.

776
01:29:34,000 --> 01:29:37,000
Después de cinco minutos yo ya había dormido.

777
01:29:37,000 --> 01:29:41,000
En ese momento pensé que era mi papá que ya me venía a avisar.

778
01:29:41,000 --> 01:29:46,000
Bueno, vamos a concluir este relato después de la pausa porque ya llegó el corte.

779
01:29:46,000 --> 01:29:53,000
Cincocientos y cinco veintiuno noventa y tres cincuenta y nueve veintiséis.

780
01:29:53,000 --> 01:30:18,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

781
01:30:18,000 --> 01:30:23,000
Con tristeza causaba alegría. Era payaso? No, era poeta.

782
01:30:23,000 --> 01:30:29,000
Sabiduría en las redes.

783
01:30:29,000 --> 01:30:33,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

784
01:30:33,000 --> 01:30:43,000
La Mano Peluda.

785
01:30:43,000 --> 01:30:48,000
Nos quedamos leyendo este relato que nos enviaron a través del miedofón.

786
01:30:48,000 --> 01:30:50,000
Que estaba dormido. Pensó que era su papá.

787
01:30:50,000 --> 01:30:55,000
Que me venía a avisar que ya era cuando me despierto o más bien me levanto.

788
01:30:55,000 --> 01:31:01,000
Miro a lo lejos que estaba mi papá platicando con un señor que trabajaba también con nosotros.

789
01:31:01,000 --> 01:31:05,000
Entonces desde ahí empezaron a pasar muchas cosas raras.

790
01:31:05,000 --> 01:31:10,000
Actualmente ahí se aparece una mujer que ya la hemos visto varias veces.

791
01:31:10,000 --> 01:31:18,000
Pero es una mujer con un aspecto triste y realmente no sé a qué se debe o a qué habrá pasado ahí.

792
01:31:18,000 --> 01:31:22,000
Quizá una mujer que murió de manera trágica y por eso su cara triste.

793
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
Exacto. Pues tal vez eso puede ser.

794
01:31:26,000 --> 01:31:30,000
Dice Daniela Echani que nuestra amiga.

795
01:31:30,000 --> 01:31:32,000
Yo escucho el programa y los podcasts.

796
01:31:32,000 --> 01:31:38,000
Claro, acuérdense que nos pueden escuchar ahí en Spotify como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

797
01:31:38,000 --> 01:31:40,000
Así nos encuentras.

798
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
Dice con la luz apagada, las pelis de terror igual.

799
01:31:43,000 --> 01:31:46,000
Si voy al cine esa es la función de 11 o 12.

800
01:31:46,000 --> 01:31:50,000
Siempre la última, muchas veces casi sola en el cine.

801
01:31:50,000 --> 01:31:53,000
Ay amiga pues sí que te gusta la adrenalina.

802
01:31:53,000 --> 01:31:57,000
Mi querida Dani Echani que gracias por platicar aquí con nosotros.

803
01:31:57,000 --> 01:32:03,000
Gabriela Fernández dice lluvia y relatos escalofriante combinación.

804
01:32:03,000 --> 01:32:06,000
Que mejor. Ya nada más hacen falta unos truenos.

805
01:32:06,000 --> 01:32:08,000
Por ahí.

806
01:32:08,000 --> 01:32:10,000
Vaya que sí.

807
01:32:10,000 --> 01:32:13,000
Para tener una ambientación perfecta.

808
01:32:13,000 --> 01:32:19,000
Exacto. Llega nuestra amiga Luna Londra también a saludarnos y a participar con nosotros.

809
01:32:19,000 --> 01:32:23,000
Sí, ahora desde Morelia, Michoacán nos dice nuestra amiga.

810
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Yo quiero contar un relato.

811
01:32:25,000 --> 01:32:28,000
Pues sí, todavía estamos a tiempo de escucharte.

812
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
Claro que nos vamos a enlazar contigo.

813
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
Desde luego. Pues a la primera oportunidad.

814
01:32:33,000 --> 01:32:35,000
Luego, luego le estamos.

815
01:32:35,000 --> 01:32:38,000
Hola, buenas noches.

816
01:32:38,000 --> 01:32:41,000
Hola, buenas noches Nacho.

817
01:32:41,000 --> 01:32:43,000
¿Eres Lore?

818
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
¿Mande?

819
01:32:45,000 --> 01:32:47,000
¿Cuál es tu nombre?

820
01:32:47,000 --> 01:32:48,000
Es Gabi.

821
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
Ah Gabi, perdón.

822
01:32:49,000 --> 01:32:51,000
Bueno, ajá, me puse Anelka.

823
01:32:51,000 --> 01:32:55,000
Ah ok, ¿y cómo quieres que te llame?

824
01:32:55,000 --> 01:32:58,000
No, pues por mi nombre no importa.

825
01:32:58,000 --> 01:33:00,000
Ok, mi querida Gabi.

826
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
¿Desde dónde nos escuchas amiga?

827
01:33:02,000 --> 01:33:04,000
Desde Tacambar, Michoacán.

828
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
Ay, mira que padre.

829
01:33:06,000 --> 01:33:11,000
Oye, ¿y qué nos quieres platicar?

830
01:33:11,000 --> 01:33:15,000
Pues mira, tengo una anécdota de cuando tenía como 8 años.

831
01:33:15,000 --> 01:33:16,000
Sí.

832
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
Donde, bueno, me gustaba mucho bailar de niña.

833
01:33:19,000 --> 01:33:20,000
Ajá.

834
01:33:20,000 --> 01:33:25,000
Y estaba bailando en el patio de, bueno, la casa de mis papás.

835
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
Sí.

836
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Y fue donde vi un duende.

837
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
Bueno, se me apareció.

838
01:33:30,000 --> 01:33:33,000
Ok, ¿y cómo era?

839
01:33:33,000 --> 01:33:39,000
Estaba chiquito, yo creo que media como unos 15 centímetros.

840
01:33:39,000 --> 01:33:40,000
Ah.

841
01:33:40,000 --> 01:33:45,000
Estaba prieto con ojos negros.

842
01:33:45,000 --> 01:33:46,000
Sí.

843
01:33:46,000 --> 01:33:51,000
Y pues yo, como nunca había visto eso, pues al momento pues sí me estante.

844
01:33:51,000 --> 01:33:52,000
Ah.

845
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Sí, por supuesto.

846
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
Y luego.

847
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
Esa es una.

848
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
Sí, amiga.

849
01:33:59,000 --> 01:34:01,000
¿Y te espantaste? ¿Qué? ¿Gritaste?

850
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
¿Pérame, gritaste ya?

851
01:34:03,000 --> 01:34:05,000
Sí, sí, grité y me salí corriendo.

852
01:34:05,000 --> 01:34:08,000
De hecho, ni le comenté a mi mamá.

853
01:34:08,000 --> 01:34:10,000
Y qué día, y qué día.

854
01:34:10,000 --> 01:34:13,000
Y le digo, ¿qué edad tenías, perdón?

855
01:34:13,000 --> 01:34:14,000
Como 8 años.

856
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
Ah, estaba chiquita.

857
01:34:17,000 --> 01:34:20,000
Sí, estaba chica, pero no se me olvida.

858
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Date cuenta que siempre que me acuerdo lo tengo aquí grabado en mi mente.

859
01:34:25,000 --> 01:34:27,000
Sí, es una experiencia que no se olvida.

860
01:34:27,000 --> 01:34:30,000
Se queda como una especie de trauma, mi amiga.

861
01:34:30,000 --> 01:34:35,000
Sí, la verdad que sí, y hasta después cuando vi una película de duendes.

862
01:34:35,000 --> 01:34:37,000
No me acuerdo cómo se llama, ¿El ojo de gato?

863
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
Sí.

864
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
Ah, y ahí fue.

865
01:34:40,000 --> 01:34:46,000
Un duende chiquito que fue donde capté, empecé a saber de duendes y todo eso.

866
01:34:46,000 --> 01:34:48,000
Ahí lo relacionaste, mi amiga.

867
01:34:48,000 --> 01:34:51,000
Sí, sí, ahí fue donde ya.

868
01:34:52,000 --> 01:34:53,000
Muy bien.

869
01:34:53,000 --> 01:34:57,000
Y pues yo creo en todo eso porque pues también me han espantado.

870
01:34:57,000 --> 01:35:00,000
A ver, ¿cómo?

871
01:35:02,000 --> 01:35:07,000
Bueno, una me sucedió aquí donde vivo actualmente.

872
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
Eran como las 12 de la noche.

873
01:35:13,000 --> 01:35:14,000
Sí.

874
01:35:14,000 --> 01:35:20,000
Y pues aquí nunca, pues nunca, o sea no ha pasado nada, nunca me habían espantado.

875
01:35:20,000 --> 01:35:21,000
Sí.

876
01:35:21,000 --> 01:35:28,000
Y se cayeron unas cosas que pues ya tenían mucho tiempo que las tenía acomodadas y nunca se habían caído.

877
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
Pero se me hizo raro que se cayeran porque pues nunca las muevo.

878
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
Sí.

879
01:35:35,000 --> 01:35:41,000
Y sí logré ver una sombra oscura cuando me fui a asomar.

880
01:35:41,000 --> 01:35:57,000
Pero yo pienso que posiblemente haya sido un amigo que luego al día siguiente de esa noche, al día siguiente a la misma hora, a las 12 de la noche, me dieron el informe que la habían matado.

881
01:35:57,000 --> 01:35:58,000
Oh.

882
01:35:58,000 --> 01:36:04,000
Y yo pensé como que dije a lo mejor vino a visitarme.

883
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
A despedirse.

884
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
A despedirse, a recoger su papá.

885
01:36:07,000 --> 01:36:12,000
Pienso, ah, ah, sí porque él llegó a venir aquí donde yo vivo.

886
01:36:12,000 --> 01:36:17,000
Y de hecho lo mataron más o menos a esa hora que él vino aquí.

887
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Sí, sí despedí.

888
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
Bueno, quiero creer que así fue.

889
01:36:21,000 --> 01:36:22,000
Sí.

890
01:36:24,000 --> 01:36:25,000
Sí, sí.

891
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Porque como aquí no, o sea aquí no espantan.

892
01:36:28,000 --> 01:36:33,000
No, o sea fue un hecho extraordinario, o sea nunca había ocurrido, fue especial.

893
01:36:33,000 --> 01:36:44,000
No, no, y hace poquito me sucedió que me tocaron la puerta de aquí donde vivo.

894
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
Ajá.

895
01:36:45,000 --> 01:36:46,000
Sí.

896
01:36:46,000 --> 01:36:54,000
Y eso fue un jueves en la noche como entre 12 y 1.

897
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
Ajá.

898
01:36:56,000 --> 01:36:57,000
Sí.

899
01:36:57,000 --> 01:37:03,000
Y pues sí me espanté porque sí me asomé para ver quién era pero no, no vi a nadie,

900
01:37:03,000 --> 01:37:07,000
o sea me asomé por la ventana porque tengo entendido que pues no debes de abrir la puerta.

901
01:37:07,000 --> 01:37:08,000
Ajá.

902
01:37:08,000 --> 01:37:09,000
Sí.

903
01:37:09,000 --> 01:37:16,000
Pero al día siguiente me avisaron que murió mi suegra y yo no sabía.

904
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
Ajá.

905
01:37:17,000 --> 01:37:20,000
Ok, también fue una especie de aviso.

906
01:37:20,000 --> 01:37:22,000
Pregunta mi querida amiga.

907
01:37:22,000 --> 01:37:23,000
Ajá.

908
01:37:23,000 --> 01:37:30,000
¿Cuándo tocaron la puerta, la golpearon o tocaron el timbre y si la golpearon, cuántos

909
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
toquidos fueron, los recuerdas?

910
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Sí, nada más golpearon así normal como cuando una persona toca una vez.

911
01:37:38,000 --> 01:37:40,000
Ah, una vez, ¡tra!

912
01:37:40,000 --> 01:37:48,000
Ajá, y me asomé y no era nadie y luego como a los cinco minutos otra vez vuelven a tocar

913
01:37:48,000 --> 01:37:51,000
y me asomé y no era nadie.

914
01:37:51,000 --> 01:37:53,000
Ajá.

915
01:37:53,000 --> 01:37:59,000
Sí, de esas ocasiones que pasan cosas y dices ¿qué significa, no?

916
01:37:59,000 --> 01:38:04,000
Seguramente hay por ahí una noticia que me va a llegar o algo y de algo se siente raro

917
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
en el ambiente, ¿no?

918
01:38:06,000 --> 01:38:10,000
Pues sí y eso fue hace poquito, hace un mes y medio.

919
01:38:10,000 --> 01:38:12,000
Oh, ya.

920
01:38:12,000 --> 01:38:20,000
Y bueno, mi querida amiga, todo esto te ha llevado a pensar que tú tienes alguna percepción

921
01:38:20,000 --> 01:38:24,000
especial, los demás también lo escucharon o solamente tú?

922
01:38:24,000 --> 01:38:26,000
No, solamente yo.

923
01:38:26,000 --> 01:38:28,000
Ya, ya entiendo.

924
01:38:28,000 --> 01:38:33,000
Y mis gatos porque tengo tres gatos y ellos luego corrieron a la puerta porque cuando

925
01:38:33,000 --> 01:38:36,000
alguien llega ellos luego van y se asoman.

926
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
Sí.

927
01:38:38,000 --> 01:38:41,000
O sea, sintieron ahí la presencia, ¿no?

928
01:38:41,000 --> 01:38:43,000
Sí.

929
01:38:43,000 --> 01:38:46,000
¿Esto te espanta?

930
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
¿Mande?

931
01:38:47,000 --> 01:38:50,000
¿Esto te da miedo?

932
01:38:50,000 --> 01:38:54,000
Un poquito, no mucho, pero sí, pero me fascina todo esto.

933
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
Ah, qué bueno, mi amiga.

934
01:38:56,000 --> 01:39:02,000
Bueno, pues yo quiero decir que de algún modo pues eres como prácticamente la mayoría

935
01:39:02,000 --> 01:39:09,000
de los que escuchamos este programa que pues en realidad vamos escuchando historias y nos

936
01:39:09,000 --> 01:39:15,000
funciona como una especie de catarsis porque entendemos que hay cosas que no podemos explicar,

937
01:39:15,000 --> 01:39:17,000
pero suceden.

938
01:39:17,000 --> 01:39:19,000
Así es.

939
01:39:19,000 --> 01:39:20,000
Ok.

940
01:39:20,000 --> 01:39:27,000
Otra que me gustó mucho fue de, no recuerdo en qué programa, de una persona que dice

941
01:39:27,000 --> 01:39:33,000
que se le apareció, que se veía como la silueta de un gorila, un chango.

942
01:39:33,000 --> 01:39:35,000
Sí.

943
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
Y a mí me pasó lo mismo.

944
01:39:38,000 --> 01:39:39,000
A ver, ¿cómo se?

945
01:39:39,000 --> 01:39:42,000
Pero eso fue en casa de mi mamá.

946
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
Pues mi mamá se enoja porque yo escuchaba, o sea, los escucho todavía.

947
01:39:46,000 --> 01:39:50,000
Me dormía hasta con los audífonos escuchando su programa.

948
01:39:50,000 --> 01:39:54,000
Bueno, no lo he dejado de escuchar desde, yo creo que desde que tenía 18 años.

949
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
Muy bien, amiga.

950
01:39:56,000 --> 01:39:58,000
Y ahorita tengo 46 años.

951
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
Wow.

952
01:40:00,000 --> 01:40:05,000
Entonces, mi mamá siempre abría la puerta del cuarto.

953
01:40:05,000 --> 01:40:07,000
Sí.

954
01:40:07,000 --> 01:40:12,000
O sea, pues enojada porque escuchaba eso.

955
01:40:12,000 --> 01:40:21,000
Y pasó que eran como las 3 de la mañana y se abrió la puerta así, un puertazo.

956
01:40:21,000 --> 01:40:26,000
Y como yo dormía acobijada para que no se diera cuenta que estaba yo escuchando el programa

957
01:40:26,000 --> 01:40:29,000
o viendo otros programas también de eso.

958
01:40:29,000 --> 01:40:31,000
Sí.

959
01:40:31,000 --> 01:40:36,000
Al descobijarme porque oí el ruido de la puerta, vi esa silueta.

960
01:40:36,000 --> 01:40:40,000
Ya, ya entiendo.

961
01:40:40,000 --> 01:40:45,000
Y así, o sea, yo no lo, o sea, no le vi la cara, pero sí como la silueta de un gorila.

962
01:40:45,000 --> 01:40:48,000
Un gorila o un animal o una especie rara, ¿no?

963
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
Ajá.

964
01:40:49,000 --> 01:40:53,000
Sí, pero no le veía la cara, o sea, estaba oscuro.

965
01:40:53,000 --> 01:40:54,000
Sí.

966
01:40:54,000 --> 01:41:00,000
Pero sí la figura, así pues como tiene el cerebro, un gorila.

967
01:41:00,000 --> 01:41:02,000
Ajá.

968
01:41:02,000 --> 01:41:04,000
Con esa forma de la cara.

969
01:41:04,000 --> 01:41:05,000
Ajá.

970
01:41:05,000 --> 01:41:11,000
Así es, y cuando escuché un relato, fueron como dos personas que han dicho,

971
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
hablado de eso.

972
01:41:12,000 --> 01:41:13,000
Sí, sí.

973
01:41:13,000 --> 01:41:18,000
Y o sea, me quedé bien conectada, dije, ay, entonces sí fue verdad porque yo todavía

974
01:41:18,000 --> 01:41:24,000
como quedaba, sería mi imaginación, pero no porque yo escuché la puerta.

975
01:41:24,000 --> 01:41:26,000
Ya, ya entiendo.

976
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
Sí.

977
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
Y me veía, o sea, bueno, yo sentía como que me estaba viendo, pero así como con coraje.

978
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
Ajá.

979
01:41:32,000 --> 01:41:36,000
Guau, pues algo súper extraño, mi querida amiga.

980
01:41:36,000 --> 01:41:37,000
Sí, amigo.

981
01:41:37,000 --> 01:41:43,000
Y pues llega a suceder y aquí reforzamos la idea de que pues la actividad paranormal

982
01:41:43,000 --> 01:41:47,000
puede presentarse en cualquier lado, mi querida Gaby.

983
01:41:47,000 --> 01:41:50,000
Sí, así es, Nachito.

984
01:41:50,000 --> 01:41:53,000
Excelente, mira, qué bonito cerramos el programa de esta noche,

985
01:41:53,000 --> 01:41:58,000
y te agradezco mucho que nos hayas narrado esto, y espero que no sea la última vez.

986
01:41:58,000 --> 01:42:02,000
Ah, no tengo más, pero eso se los voy a dejar para después.

987
01:42:02,000 --> 01:42:05,000
Perfecto, mi amiga, te mando un fuerte abrazo.

988
01:42:05,000 --> 01:42:10,000
Gracias igualmente y un saludo para ti y esta...

989
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Gina.

990
01:42:11,000 --> 01:42:12,000
Ay, se me olvida su nombre.

991
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
No se puede.

992
01:42:13,000 --> 01:42:14,000
Ajá, para Gina.

993
01:42:14,000 --> 01:42:15,000
Un saludo.

994
01:42:15,000 --> 01:42:16,000
Ok, amiga, buenas noches.

995
01:42:16,000 --> 01:42:18,000
Me dio un gusto saludarlos.

996
01:42:18,000 --> 01:42:19,000
Buenas noches.

997
01:42:19,000 --> 01:42:24,000
Hasta luego, mi querida Gaby, pues ahí está, qué bien cerramos esta noche.

998
01:42:24,000 --> 01:42:29,000
Agradecemos que hayas estado con nosotros esta noche, que Dios te bendiga.

999
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
Soy Gina Áviles.

1000
01:42:31,000 --> 01:42:34,000
Hasta luego, Gina, y yo también me despido.

1001
01:42:34,000 --> 01:42:38,000
Soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con todos ustedes,

1002
01:42:38,000 --> 01:42:42,000
porque juntos escuchamos estas historias impactantes.

1003
01:42:42,000 --> 01:42:54,000
Que tengan bonita noche, descansen y como decimos aquí, ¡cabot!

1004
01:42:54,000 --> 01:43:01,000
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en...

1005
01:43:01,000 --> 01:43:15,000
La Mano Peluda.

