1
00:00:00,000 --> 00:00:06,720
buscan este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:09,440 --> 00:00:15,280
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente

3
00:00:15,280 --> 00:00:20,080
con las del programa o la empresa. Si este programa es escuchado por menores de edad,

4
00:00:20,080 --> 00:00:23,000
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:33,840
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:33,840 --> 00:00:43,680
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:43,680 --> 00:00:48,880
El German es una figura que ha aparecido en todas las culturas, no es una figura cristiana.

8
00:00:48,880 --> 00:00:57,120
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna, con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

9
00:01:03,280 --> 00:01:06,440
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

10
00:01:06,440 --> 00:01:21,560
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías, mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

11
00:01:21,560 --> 00:01:39,960
y quedarán al descubierto aquí en La Mano Pelu.

12
00:01:39,960 --> 00:01:50,160
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

13
00:01:50,160 --> 00:02:00,200
espero que a ti y a nosotros nos apasiona. Soy Gina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

14
00:02:00,200 --> 00:02:07,320
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches, gracias por estar aquí en el programa,

15
00:02:07,320 --> 00:02:12,440
donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

16
00:02:12,440 --> 00:02:16,640
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

17
00:02:16,640 --> 00:02:27,720
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes, porque juntos vamos a dar inicio a una noche macabra.

18
00:02:27,720 --> 00:02:35,400
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291.

19
00:02:35,400 --> 00:02:43,880
La página RadioFórmula.com.mx en Spotify, encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

20
00:02:43,880 --> 00:02:58,520
Claro que te invitamos a participar con nosotros a través de nuestro MiedoFON 55-2193-5926.

21
00:02:58,520 --> 00:03:07,520
Ahí nos puedes mandar un mensaje de voz o un mensaje de texto, compartir fotografías, videos, memes, lo que tú quieras.

22
00:03:07,520 --> 00:03:14,480
Damos la bienvenida a las estaciones en la República Mexicana que se unen con nosotros. Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez,

23
00:03:14,480 --> 00:03:21,000
Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, La Paz, Baja California Sur, Mazatral, Monterrey,

24
00:03:21,000 --> 00:03:27,240
Poza Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

25
00:03:27,240 --> 00:03:31,520
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

26
00:03:31,520 --> 00:03:37,920
En nuestro país el Día de Muertos es una de las celebraciones más arraigadas y esperadas año con año.

27
00:03:37,920 --> 00:03:44,360
Su tradición se remonta a la época prehispánica cuando se honraba a los difuntos.

28
00:03:44,360 --> 00:03:54,400
Con la llegada de los españoles, estas festividades se hicieron coincidir con las celebraciones católicas del Día de los Fieles Difuntos y el Día de Todos los Santos.

29
00:03:54,400 --> 00:04:03,000
El culto a los muertos es un legado ancestral que tiene diferentes tradiciones de acuerdo a la región en que se lleve a cabo.

30
00:04:03,000 --> 00:04:13,120
¿Qué te parece que esta noche compartes con nosotros la manera en que tus familiares y tú recuerdan a sus seres queridos en este día?

31
00:04:13,120 --> 00:04:20,480
En San Andrés, Miskik, por ejemplo, en la delegación de la UAC se realizan diversas actividades que van desde la lanza,

32
00:04:20,480 --> 00:04:26,760
al teatro, exposiciones, visitas guiadas y la exhibición de sus tradiciones altares.

33
00:04:26,760 --> 00:04:38,160
Se escuchan las campanas del convento Agustino y las familias se dirigen al Campo Santo con flores y veladoras para rezarles a las almas de sus fallecidas.

34
00:04:38,160 --> 00:04:44,680
Hoy, celebración del Día de Muertos en familia, nuestras tradiciones.

35
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
Queremos tus comentarios.

36
00:04:46,320 --> 00:04:54,600
Claro que sí, te estamos esperando. ¿Realmente tú también celebras esta tradición?

37
00:04:54,600 --> 00:04:58,400
¿La haces año con año? ¿Te hace sentir bien?

38
00:04:58,400 --> 00:05:05,400
¿Qué piensas tú? ¿Sientes que tus seres queridos que ya partieron te lo agradecen?

39
00:05:05,400 --> 00:05:07,680
A ver, nos gustaría escuchar tu punto de vista.

40
00:05:07,680 --> 00:05:14,640
Yo sé que la opinión es muy diversa, pero este programa precisamente es para eso.

41
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
Vámonos con relatos.

42
00:05:16,520 --> 00:05:20,880
Ya tenemos a David desde Navajoa, Sonora presente.

43
00:05:20,880 --> 00:05:23,760
Iniciamos con él. ¿Cómo estás?

44
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Muy bien. Buenas noches.

45
00:05:25,520 --> 00:05:32,040
Buenas noches. Nos da muchísimo gusto recibirte y además escuchar lo que nos quieres platicar.

46
00:05:32,040 --> 00:05:35,080
Sí, hace mucho que los escucho.

47
00:05:35,080 --> 00:05:40,120
Y desde que estaba un chico yo tengo 30 años.

48
00:05:40,120 --> 00:05:42,320
Yo los escucho desde muy muy chicos.

49
00:05:42,320 --> 00:05:48,320
Y me pasó algo hace mucho tiempo, no me había animado, no me había animado.

50
00:05:48,320 --> 00:05:54,080
Y siempre los escucho y voy tromanejando y pongo Spotify y ahí los escucho.

51
00:05:54,080 --> 00:05:54,720
Excelente.

52
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Y hoy te animaste.

53
00:05:56,600 --> 00:05:59,760
Pues desde antier les he mandado mensajes, pero me enfermé.

54
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
No sé si se escuchan bien.

55
00:06:01,560 --> 00:06:03,080
Sí, se te oye.

56
00:06:03,080 --> 00:06:06,080
Sí, me sentía mal y apenas ahora.

57
00:06:06,080 --> 00:06:08,280
Ah, pero qué bueno que ya estás aquí.

58
00:06:08,280 --> 00:06:11,600
Somos todo oídos.

59
00:06:11,600 --> 00:06:18,280
Les estoy hablando de hace como unos, más o menos unos 15 años yo creo.

60
00:06:18,280 --> 00:06:19,680
No, no miento.

61
00:06:19,680 --> 00:06:23,600
Tenía 18, 19 años yo cuando me pasó eso.

62
00:06:23,600 --> 00:06:26,120
Vivía pues todavía con mis papás.

63
00:06:26,120 --> 00:06:30,120
Y recuerdo que yo fui el último de meterme a bañar.

64
00:06:30,120 --> 00:06:36,680
Salí y normalmente desde siempre a una hora que vivo, en el caso de mi esposa,

65
00:06:36,680 --> 00:06:41,080
se nos acostumbramos a dormir con las luces apagadas totalmente.

66
00:06:41,080 --> 00:06:42,520
Todo oscuro.

67
00:06:42,520 --> 00:06:44,760
Y me salí a bañar y me acosté.

68
00:06:44,760 --> 00:06:50,760
Y el momento en que me acosté, eran esas fechas de febrero,

69
00:06:50,760 --> 00:06:53,480
más o menos marzo, que no hace tanto calor.

70
00:06:53,480 --> 00:06:57,080
Bueno, porque acá donde somos llegan a 45 grados.

71
00:06:57,080 --> 00:07:02,960
Y me acosté y tenía un abanico prendido.

72
00:07:02,960 --> 00:07:09,040
Y cuando me acosté sentí los dedos de los pies, los dedos de los gordos,

73
00:07:09,040 --> 00:07:12,240
como se me agacharon y pensé que me iba a dar calambre.

74
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
Yo ya estaba con la luz apagada, está acostado.

75
00:07:14,720 --> 00:07:17,880
Cuando volteo, abro los ojos y veo como cuando...

76
00:07:17,880 --> 00:07:20,160
De vez en cuando cierro los ojos y se ve silueta.

77
00:07:20,160 --> 00:07:21,920
Vemos siluetas.

78
00:07:21,920 --> 00:07:24,640
Y yo pensé que estaba alucinando.

79
00:07:24,640 --> 00:07:28,760
Cuando veo que de repente veo una personita chiquita, así,

80
00:07:28,760 --> 00:07:31,480
caminando encima de mí y siento.

81
00:07:31,480 --> 00:07:35,120
Pero yo pensé que estaba alucinando.

82
00:07:35,120 --> 00:07:39,800
Y empecé a estar más cerca, cuando ya de lo veo,

83
00:07:39,800 --> 00:07:45,080
le veo la cara y era una persona muy chica con la cara estirada.

84
00:07:45,080 --> 00:07:46,920
Así no se veía arrugada.

85
00:07:46,920 --> 00:07:50,160
Traía un sombrero, pero no era un sombrero picudo,

86
00:07:50,160 --> 00:07:52,920
como lo que se acostumbra a decir.

87
00:07:52,920 --> 00:07:55,200
Y lo tenía encima y no podía gritar.

88
00:07:55,200 --> 00:07:56,000
No podía gritar.

89
00:07:56,000 --> 00:07:59,520
Lo único que hice en la parte de arriba, me voy a estar agotando,

90
00:07:59,520 --> 00:08:04,600
la apagaba el apagador, prendí el foco y lo arropé con la coisa y corrí.

91
00:08:04,600 --> 00:08:07,760
Corrí el cuarto de mi sopa.

92
00:08:07,760 --> 00:08:08,520
Se despertaron.

93
00:08:08,520 --> 00:08:12,360
Me llamaron un duende, le dije.

94
00:08:12,360 --> 00:08:14,720
Pues es lo que se me vino a la mente, un duende.

95
00:08:14,720 --> 00:08:16,080
Está soñando, está soñando.

96
00:08:16,080 --> 00:08:17,680
Y no, no estoy soñando, le dices.

97
00:08:17,680 --> 00:08:19,680
Y me, no, estás soñando.

98
00:08:19,680 --> 00:08:22,360
Me dijo, yo no me voy a acostar al cuarto, le dijo.

99
00:08:22,360 --> 00:08:24,040
Yo al cuarto no me meto ya.

100
00:08:24,040 --> 00:08:24,840
No, no vamos.

101
00:08:24,840 --> 00:08:29,640
Y me prendió toda la luz de la casa y me convenció y nos fuimos a acostar.

102
00:08:29,640 --> 00:08:33,320
Y se fue, voy a acostarme contigo porque no tengas miedo, me.

103
00:08:33,320 --> 00:08:37,520
No le deseo, no le deseo el mal a los humanos, pero gracias a Dios me pasó esto.

104
00:08:37,520 --> 00:08:39,520
Nos fuimos a acostar.

105
00:08:39,520 --> 00:08:43,440
Y en el momento que nos acostamos, mi mamá se arropó, acostumbra a dormir arropada.

106
00:08:43,440 --> 00:08:45,040
Yo no puedo, pero yo no me estaba dormiendo.

107
00:08:45,040 --> 00:08:50,000
Se arropó y nos empezó a brincar encima y fue cuando mi mamá lo vio y mi mamá salió gritando.

108
00:08:50,000 --> 00:08:52,480
Lo vio y era pues un duende.

109
00:08:52,480 --> 00:08:54,520
Le puedo decir que era un duende.

110
00:08:54,520 --> 00:08:58,120
Y pues ya fue donde me creyeron.

111
00:08:58,120 --> 00:09:05,280
Oye, pero entonces esta pequeña personita la viste como un duende, no como un niño.

112
00:09:05,280 --> 00:09:10,200
No, no, no, pues era, después sí que me medía 30 centímetros.

113
00:09:10,200 --> 00:09:11,160
Ajá, muy pequeño.

114
00:09:11,160 --> 00:09:13,440
Como un muñequito de acción, no?

115
00:09:13,440 --> 00:09:16,840
Sí, 30 centímetros, 40 máximo.

116
00:09:16,840 --> 00:09:20,200
No, pero no era un sombrero picúnico, era un sombrero cuadrado.

117
00:09:20,200 --> 00:09:22,280
Bueno, re dotito.

118
00:09:22,280 --> 00:09:24,200
No como normalmente lo ve uno, no?

119
00:09:24,200 --> 00:09:25,960
Con las películas.

120
00:09:25,960 --> 00:09:32,400
Y pasó eso, pues ya mi mamá le tocó verlo y pues gracias a eso me creyeron porque pensaba que estaba soñando.

121
00:09:32,400 --> 00:09:34,880
Pero nada, yo lo vi, no estaba dormido.

122
00:09:34,880 --> 00:09:38,920
Oye, ¿eres el único de tu casa que lo pudo observar?

123
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Sí, bueno mi mamá.

124
00:09:41,240 --> 00:09:43,120
Cuando le pasó, le empezó a rincar encima.

125
00:09:43,120 --> 00:09:47,520
Pasan como tres días de eso y mi mamá me dice, tu mamá te quiere contar algo.

126
00:09:47,520 --> 00:09:55,760
Y me dice mi papá que a él, cuando él estaba muy joven, pues terminó cenar muy temprano y los hijos eran muchos hijos y se ponían a licenciar.

127
00:09:55,760 --> 00:10:01,480
Limpiaban la cocina y subían a la silla de la mesa así volteada.

128
00:10:01,480 --> 00:10:03,360
Y ponían a trapear.

129
00:10:03,360 --> 00:10:07,640
Y dice que un día empezó a limpiar y se fue su papá.

130
00:10:07,640 --> 00:10:14,520
Y cuando empezaron a limpiar todos aparecieron unos monos, o sea él lo describió como unos monos, mi papá.

131
00:10:14,520 --> 00:10:18,040
Que brincaban y hablaban pero él no los escuchaba.

132
00:10:18,040 --> 00:10:23,800
Y que empezaban a mover todo, a bajar las sillas, a mover sillones, a quitar la cortina.

133
00:10:23,800 --> 00:10:26,720
Y corría. Ya que hacían su desastre, corría.

134
00:10:26,720 --> 00:10:32,160
Y su papá llegaba y llegó de la primera vez y lo limpiaba.

135
00:10:32,160 --> 00:10:34,840
Le dejó la oreja y lo regañó y lo puso a limpiar.

136
00:10:34,840 --> 00:10:37,840
Y así le estuvo pasando dos, tres días.

137
00:10:37,840 --> 00:10:44,560
Hasta que un día, y tenía que limpiar rápido y volver a acomodar a pegar a su papá porque si no que lo regañaba, no le creía.

138
00:10:44,560 --> 00:10:46,760
Y un día dice, papá, ¿qué hizo ruido?

139
00:10:46,760 --> 00:10:49,320
Y su papá se regresó y los vio.

140
00:10:49,320 --> 00:10:55,160
A eso eran unas personitas igual, pero hablaban y no los escuchaba. Su papá se puso pálido.

141
00:10:55,160 --> 00:11:03,160
Y lo corretió. Los que hizo es seguirlos a los monos, no sé, como lo menciona mi papá.

142
00:11:03,160 --> 00:11:09,800
Y lo siguió y vieron cómo se metieron en un hoyo de un piso, en la casa, en un rincón.

143
00:11:09,800 --> 00:11:12,280
Ahí levantaron un paseo piso y se metieron ahí.

144
00:11:12,280 --> 00:11:16,200
Entonces lo que hizo su papá es que hizo cemento, una mezcla y cerró el hoyo.

145
00:11:16,200 --> 00:11:17,640
Y ya nunca los volvió a escuchar.

146
00:11:17,640 --> 00:11:22,280
Sólo escuchaban ruidos en el patio, como si anduvieran ahí, pero ya no los volvieron a ver ellos.

147
00:11:22,280 --> 00:11:27,320
Oye, esta impresión y esta imagen que seguramente la tienes grabada, ¿no?

148
00:11:27,320 --> 00:11:33,720
Sí, siempre. De hecho, a mis amigos se los he contado, ¿no? Pero pues, no es más interés.

149
00:11:33,720 --> 00:11:38,280
Pero ya que les menciono que mi mamá, que mi mamá me respalda con esa información.

150
00:11:38,280 --> 00:11:42,080
Oye, David, permíteme, tenemos que hacer una pausa. No te vayas, por favor.

151
00:11:42,080 --> 00:11:48,640
El Miedo Fond, 55-2193-5926.

152
00:12:12,080 --> 00:12:21,680
Porque no todo tiene explicación lógica. La Mano Peluda.

153
00:12:21,680 --> 00:12:27,840
Continuamos, está aquí con nosotros David.

154
00:12:27,840 --> 00:12:35,680
No es fácil que las personas que son escépticas o que nunca han vivido alguna situación de este tipo, lo puedan creer.

155
00:12:35,680 --> 00:12:39,680
Lo primero es que, ay, te lo imaginaste, no fue cierto.

156
00:12:39,680 --> 00:12:47,680
Sin embargo, nosotros sabemos que lo vivimos, que lo vimos y se nos queda por siempre en la memoria, ¿verdad David?

157
00:12:47,680 --> 00:12:54,080
Sí, así es. Sí, pues es algo que uno, pues yo no creía.

158
00:12:54,080 --> 00:12:56,480
Pues estaba muy joven, igual no era algo que me preocupara.

159
00:12:56,480 --> 00:13:02,640
Y de ahí empecé a tener como un cierto interés y todo eso.

160
00:13:02,640 --> 00:13:05,920
Pues por lo de terror, me gusta mucho todo ese tipo de cosas.

161
00:13:05,920 --> 00:13:12,720
No me da miedo, yo puedo, llevando en mi casa a la oscura totalmente, me levantaba a las 3 de la mañana.

162
00:13:12,720 --> 00:13:18,320
Me ha tocado ver cosas, sí me ha tocado ver cosas igual.

163
00:13:18,320 --> 00:13:22,720
Nunca me ha tocado volver a verlos.

164
00:13:22,720 --> 00:13:28,080
Oye, ¿te gustaría tener nuevamente esta experiencia?

165
00:13:28,080 --> 00:13:34,720
No sé, pues sí me gustaría volver a verlos, la verdad.

166
00:13:34,720 --> 00:13:39,120
Ya, pues ahorita, no había nadie en la ciudad, no existían.

167
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Teníamos teléfono, pero no estaban tan buenas las cámaras.

168
00:13:42,320 --> 00:13:44,320
Y pues grabarlo, no sé.

169
00:13:44,320 --> 00:13:51,120
Fue algo que me abrió a mí a creer en ese tipo de cosas, porque, pues, dejando a un lado lo de los fantasmas,

170
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
¿qué explicación puede tener eso?

171
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
Desde un duende.

172
00:13:54,720 --> 00:14:01,920
Exacto. Oye, nos dio muchísimo gusto y agradecemos que te hayas animado a platicar esa experiencia,

173
00:14:01,920 --> 00:14:07,120
porque siempre cuando nos cuentan un relato, invitamos a los demás amigos que nos estén escuchando

174
00:14:07,120 --> 00:14:11,120
y que les haya pasado algo similar para que también se reporten.

175
00:14:11,120 --> 00:14:17,120
Así es, igualmente, pues ya me animé esta vez y pues sí tengo otras historias ahí y luego me comunico.

176
00:14:17,120 --> 00:14:18,320
Genial, amigo.

177
00:14:18,320 --> 00:14:20,320
Claro que sí, que estés muy bien.

178
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
Igualmente, hasta luego, buenas noches.

179
00:14:22,320 --> 00:14:24,320
Hasta luego, buenas noches.

180
00:14:24,320 --> 00:14:28,320
Pues sí, invitamos a todos también a platicarnos sus historias.

181
00:14:28,320 --> 00:14:38,320
Y se me antoja preguntarles o pedirles que si alguien tiene una experiencia que le haya ocurrido justo

182
00:14:38,320 --> 00:14:46,320
en los días donde celebramos a los muertos o recordamos a esos seres queridos que ya partieron,

183
00:14:46,320 --> 00:14:56,320
puede ser en Halloween, puede ser en Día de Muertos, el día que se recuerdan a los niños, el día de todos los muertos,

184
00:14:56,320 --> 00:14:59,320
bueno, nos encantaría.

185
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
¿Te ha pasado algo justo en estos días?

186
00:15:01,320 --> 00:15:11,320
Tal vez fuiste al cementerio y ahí cuando estaban recordando, se acercó una persona extraña,

187
00:15:11,320 --> 00:15:13,320
voló cerca de usted de su nave.

188
00:15:13,320 --> 00:15:18,320
Bueno, son tantas cosas las que podrían suceder que nos gustaría mucho.

189
00:15:18,320 --> 00:15:23,320
Si alguien tiene que compartir una experiencia de esa magnitud, bueno, pues órale.

190
00:15:23,320 --> 00:15:28,320
Y si no, cualquier experiencia que tenga relación con lo paranormal, bienvenida.

191
00:15:28,320 --> 00:15:31,320
Mira, desde Minatitlán, Veracruz, les saludo.

192
00:15:31,320 --> 00:15:35,320
Quería comentarles que hice mi primer altar para mi abuelita.

193
00:15:35,320 --> 00:15:41,320
Prendí mi vela, enseguida noté que la vela le salió algo como al consumirse, los manda la fotografía.

194
00:15:41,320 --> 00:15:47,320
Después de un rato, como 10 minutos, la volvimos a mirar, mi esposo y yo,

195
00:15:47,320 --> 00:15:55,320
y se formó un rostro, una carita, pero de los 10 minutos que pasaron,

196
00:15:55,320 --> 00:15:59,320
la vela se siguió consumiendo, pero la carita quedó intacta.

197
00:15:59,320 --> 00:16:05,320
Dice, se está derritiendo de todos lados, menos de esa carita que se formó, es súper extraño.

198
00:16:05,320 --> 00:16:08,320
Creo que mi abuelita se manifestó.

199
00:16:08,320 --> 00:16:13,320
Por su abuelita acaba de fallecer, es el primer año que pone en este altar,

200
00:16:13,320 --> 00:16:19,320
y siente que en especial esa veladora fue una manera en la que ella se comunicó.

201
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
Claro.

202
00:16:20,320 --> 00:16:27,320
Bueno, mira, la primera vez que lo ponen y ya están viviendo una situación extraña.

203
00:16:27,320 --> 00:16:31,320
Ok, pues no hay que tomarlo para mal, ¿verdad?

204
00:16:31,320 --> 00:16:40,320
Por supuesto, esperemos que sea puras cosas buenas que tenga que ver con ese deseo que ustedes tienen,

205
00:16:40,320 --> 00:16:44,320
que aún ya después de que partió, les siguen festejando,

206
00:16:44,320 --> 00:16:49,320
se siguen recordando de esos momentos interesantes que vivieron juntos.

207
00:16:49,320 --> 00:16:58,320
Y el solo hecho de pensar que nuestro familiar por algunos momentitos estuvo cerca de nosotros,

208
00:16:58,320 --> 00:17:01,320
yo creo que en ese momento en nuestro corazón también se regocija.

209
00:17:01,320 --> 00:17:04,320
Eso no cabe duda.

210
00:17:04,320 --> 00:17:10,320
Dice a Profe, en mi casa hemos perdido muchos familiares y vamos quedando muy pocos.

211
00:17:10,320 --> 00:17:15,320
Estamos a distancia, pero compartimos en video cada quien su altar

212
00:17:15,320 --> 00:17:19,320
y nos esmeramos al poner todo lo que nuestros difuntos amaban.

213
00:17:19,320 --> 00:17:23,320
Es una tradición muy bonita que llena de nostalgia el alma.

214
00:17:23,320 --> 00:17:28,320
Todos sabemos que los colores vivos del altar nos llenan de suspiros

215
00:17:28,320 --> 00:17:34,320
y los retratos nos gritan dentro del corazón que viene de nuevo hoy.

216
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Ok, amiga, gracias, Profe.

217
00:17:36,320 --> 00:17:39,320
Oye, y también se vale que ahorita nos envían este pensamiento.

218
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
A ver, pongan atención.

219
00:17:41,320 --> 00:17:44,320
Dice, no pude cambiar tu vida por la mía.

220
00:17:44,320 --> 00:17:49,320
Hubiera deseado dar mi vida a cambio de la tuya, pero eso no fue posible.

221
00:17:49,320 --> 00:17:54,320
Pedí a Dios, supliqué e imploré, pero nada cambió.

222
00:17:54,320 --> 00:17:57,320
Me derrumbé y hasta pensé que morí en vida.

223
00:17:57,320 --> 00:18:01,320
Noches de tristeza, de soledad, de insomnio.

224
00:18:01,320 --> 00:18:04,320
La vida no se detuvo.

225
00:18:04,320 --> 00:18:10,320
Mi vida se detuvo y era inevitable la pregunta, ¿por qué?

226
00:18:10,320 --> 00:18:14,320
Si eras una persona llena de vida, de sueños e ilusiones,

227
00:18:14,320 --> 00:18:17,320
y en un momento todo cambió.

228
00:18:17,320 --> 00:18:19,320
¿Cuánto cuesta aceptarlo?

229
00:18:19,320 --> 00:18:22,320
¿Cuánto cuesta renacer?

230
00:18:22,320 --> 00:18:26,320
¿Cuánto cuesta encontrarle un sentido a lo que ya no tiene sentido?

231
00:18:26,320 --> 00:18:29,320
Me miré y yo ya no estaba.

232
00:18:29,320 --> 00:18:32,320
Me busqué y no me encontré.

233
00:18:32,320 --> 00:18:37,320
Miraba en el espejo un rostro triste, lastimado, demacrado y envejecido por el dolor.

234
00:18:37,320 --> 00:18:42,320
Pero en ese momento llegó a mi mente algo hermoso, algo bello.

235
00:18:42,320 --> 00:18:46,320
La sonrisa tan hermosa de mi ser amado.

236
00:18:46,320 --> 00:18:49,320
No pude evitar sonreír al recordarle.

237
00:18:49,320 --> 00:18:53,320
Y así fue como poco a poco fui descubriendo que al dolor

238
00:18:53,320 --> 00:18:57,320
lo podía ir transformando con sus hermosos recuerdos

239
00:18:57,320 --> 00:19:00,320
y también con sus palabras de amor.

240
00:19:00,320 --> 00:19:03,320
Había descubierto lo más maravilloso.

241
00:19:03,320 --> 00:19:06,320
Su amor siempre está presente.

242
00:19:06,320 --> 00:19:10,320
No pude cambiar mi vida por tu vida.

243
00:19:10,320 --> 00:19:13,320
Pero sí puedo honrar tu vida con mi vida.

244
00:19:13,320 --> 00:19:19,320
Cada segundo, cada instante, cada día, aún te extraño tanto,

245
00:19:19,320 --> 00:19:23,320
pero mantengo la esperanza de volvernos a encontrar ahí,

246
00:19:23,320 --> 00:19:28,320
en el más allá, y seguiré hasta entonces.

247
00:19:28,320 --> 00:19:31,320
Mira, qué bonito.

248
00:19:31,320 --> 00:19:35,320
Qué bonito es poder abrir el corazón,

249
00:19:35,320 --> 00:19:39,320
sacarte eso que tienes dentro y que te asfixia

250
00:19:39,320 --> 00:19:44,320
porque extrañas la partida de una persona que tanto amabas.

251
00:19:44,320 --> 00:19:48,320
Y te quedaste con las ganas, o tal vez lo que hiciste sientes

252
00:19:48,320 --> 00:19:51,320
que no fue suficiente, se vale.

253
00:19:51,320 --> 00:19:54,320
Oye, Nacho, y también esto en una de las líneas

254
00:19:54,320 --> 00:19:58,320
que supliqué, pedí a Dios que yo daba mi vida

255
00:19:58,320 --> 00:20:00,320
para que tú no te fueras.

256
00:20:00,320 --> 00:20:03,320
Sin embargo, nosotros pues no tenemos esta posibilidad

257
00:20:03,320 --> 00:20:05,320
de hacer el intercambio.

258
00:20:05,320 --> 00:20:08,320
Pero ya después, con el tiempo, reflexionas y dices,

259
00:20:08,320 --> 00:20:12,320
¿hubiera valido la pena que yo hubiera cambiado mi vida

260
00:20:12,320 --> 00:20:13,320
por su vida?

261
00:20:13,320 --> 00:20:16,320
Y entonces, aquella persona que tanto amamos

262
00:20:16,320 --> 00:20:20,320
y que hubiera sufrido el dolor de perderme.

263
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
Es decir, ahora quien causaría el dolor, ¿serías tú?

264
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
Seríamos nosotros.

265
00:20:24,320 --> 00:20:29,320
Entonces, yo creo que todo sucede en el justo momento,

266
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
aunque en ese instante no lo entendamos,

267
00:20:32,320 --> 00:20:34,320
todo tiene un propósito.

268
00:20:34,320 --> 00:20:37,320
Y tenemos aquí a una amiga que nos da muchísimo gusto

269
00:20:37,320 --> 00:20:40,320
recibir porque siempre nos cuenta relatos superinteresantes.

270
00:20:40,320 --> 00:20:43,320
Nos vamos hasta San Luis Potosí,

271
00:20:43,320 --> 00:20:46,320
donde ya está, adivinaron.

272
00:20:46,320 --> 00:20:48,320
Herma, ¿cómo estás?

273
00:20:48,320 --> 00:20:51,320
Hola, buenas noches, ¿cómo les va?

274
00:20:51,320 --> 00:20:53,320
Muy bien, ¿y a ti?

275
00:20:53,320 --> 00:20:57,320
Pues también y emocionada con lo que acabas de leer, Gínita.

276
00:20:57,320 --> 00:20:59,320
Y pues bueno, los recuerdos,

277
00:20:59,320 --> 00:21:02,320
están como los sentimientos a flor de tiras.

278
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
Claro, y al escuchar estas palabras,

279
00:21:04,320 --> 00:21:07,320
lo podemos aplicar a todos aquellos que hemos perdido

280
00:21:07,320 --> 00:21:09,320
algún familiar y nos queda, ¿no?

281
00:21:09,320 --> 00:21:11,320
Así es, así es.

282
00:21:11,320 --> 00:21:13,320
Sí, sí.

283
00:21:13,320 --> 00:21:17,320
Bueno, yo tenía un relato, pero mío,

284
00:21:17,320 --> 00:21:20,320
que me costó mucho trabajo pensar si se los decía o no,

285
00:21:20,320 --> 00:21:23,320
pero ahorita con lo que decía Anetito,

286
00:21:23,320 --> 00:21:26,320
que si platicamos algo que nos pasó en estos días,

287
00:21:26,320 --> 00:21:28,320
prefiero platicar eso.

288
00:21:28,320 --> 00:21:30,320
Ah, ¿qué plática?

289
00:21:30,320 --> 00:21:35,320
Sí, hace, la semana pasada durante tres noches,

290
00:21:35,320 --> 00:21:39,320
estuve soñando a un sobrino de mi esposo,

291
00:21:39,320 --> 00:21:43,320
o sea, de la hermana de mi esposo, un hijo,

292
00:21:43,320 --> 00:21:48,320
que él murió hace justamente un año,

293
00:21:48,320 --> 00:21:52,320
hizo en abril, y bueno,

294
00:21:52,320 --> 00:21:54,320
yo no lo había soñado en la vida, ni vivo,

295
00:21:54,320 --> 00:21:56,320
ni después de su muerte,

296
00:21:56,320 --> 00:22:00,320
pero soñé que estaba el féretro otra vez,

297
00:22:00,320 --> 00:22:03,320
el féretro y el velorio,

298
00:22:03,320 --> 00:22:07,320
entonces que nosotros nos vinimos de donde lo tenían

299
00:22:07,320 --> 00:22:09,320
velando a la casa,

300
00:22:09,320 --> 00:22:13,320
como que a prepararlo ya para su entierro,

301
00:22:13,320 --> 00:22:16,320
y lo vimos que iba llegando y nos venía pidiendo un taquito,

302
00:22:16,320 --> 00:22:18,320
nos decía cantado,

303
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
démelo un taquito, démelo un taquito,

304
00:22:20,320 --> 00:22:23,320
así tres veces y tres noches lo soñé,

305
00:22:23,320 --> 00:22:29,320
y yo no, el año pasado yo no le puse velas ni nada,

306
00:22:29,320 --> 00:22:32,320
y yo dije, ay, está pidiendo algo,

307
00:22:32,320 --> 00:22:35,320
blus o taquito, algo, comida,

308
00:22:35,320 --> 00:22:37,320
y a lo mejor le fue con hambre,

309
00:22:37,320 --> 00:22:42,320
y esa vez le puse su veladora, su luz y todo,

310
00:22:42,320 --> 00:22:47,320
y bueno, y la noche que estaba yo ya poniendo,

311
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
la pongo el día 31 siempre,

312
00:22:49,320 --> 00:22:51,320
la tarde muertos,

313
00:22:51,320 --> 00:22:54,320
me concentré pues en mis padres, en mis suegros,

314
00:22:54,320 --> 00:22:56,320
que fueron muy buenas personas,

315
00:22:56,320 --> 00:23:01,320
conmigo mis suegros, mi tío que murió hace también un año,

316
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
y este muchacho,

317
00:23:02,320 --> 00:23:07,320
y mi hermano que tiene como cuatro años que murió del que les platicé el otro día,

318
00:23:07,320 --> 00:23:13,320
que, me concentré tanto en él,

319
00:23:13,320 --> 00:23:18,320
de repente empezó a recordar su sonrisa, sus bromas,

320
00:23:18,320 --> 00:23:22,320
y sentía tan clarito el recuerdo de su cara,

321
00:23:22,320 --> 00:23:27,320
de la cara de malicia que hacía cuando hacía sus chistes y sus bromas,

322
00:23:27,320 --> 00:23:30,320
y de pronto sentí atrás de mí,

323
00:23:30,320 --> 00:23:33,320
me estaba parando frente a las velitas, a las veladoras,

324
00:23:33,320 --> 00:23:35,320
y pensando en él,

325
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
yo estaba haciendo oración,

326
00:23:37,320 --> 00:23:42,320
me concentré, me fui como que me quedé absorta, no sé,

327
00:23:42,320 --> 00:23:45,320
en la luz, y de pronto sentí atrás de mí,

328
00:23:45,320 --> 00:23:47,320
la presencia, una presencia,

329
00:23:47,320 --> 00:23:51,320
y sentía como un aliento, como una respiración,

330
00:23:51,320 --> 00:23:55,320
me empezó a latir el corazón bien rápido, bien acelerado,

331
00:23:55,320 --> 00:23:59,320
y como que quería voltear, y dije, no, no volteo, no volteo,

332
00:23:59,320 --> 00:24:02,320
y pregunté en mi mente, ¿eres tú?

333
00:24:02,320 --> 00:24:04,320
¿eres tu hermano?

334
00:24:04,320 --> 00:24:07,320
y yo sentía como que sí, y entonces,

335
00:24:07,320 --> 00:24:10,320
una voz que me dijo en el oído,

336
00:24:10,320 --> 00:24:15,320
gracias, gracias, así muy suavecito me dijo gracias,

337
00:24:15,320 --> 00:24:18,320
esa fue mi experiencia de anoche.

338
00:24:18,320 --> 00:24:23,320
Vaya, oye, en ese momento se te erizó la piel, me imagino, ¿no?

339
00:24:23,320 --> 00:24:27,320
Sí, sí, el corazón estaba latido a mil por hora,

340
00:24:27,320 --> 00:24:30,320
bien acelerado,

341
00:24:30,320 --> 00:24:33,320
pero me daba la tentación de voltear,

342
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
pero dije, no, no volteo, no volteo,

343
00:24:35,320 --> 00:24:38,320
pero yo sentía que estaba ahí parado,

344
00:24:38,320 --> 00:24:41,320
y como era más alto que yo, mucho más alto,

345
00:24:41,320 --> 00:24:44,320
sí sentía a pesar de todo su respiración,

346
00:24:44,320 --> 00:24:46,320
en la cabeza, en la cara,

347
00:24:46,320 --> 00:24:51,320
y en el oído que me dijo gracias, muy despacio, así,

348
00:24:51,320 --> 00:24:54,320
pero como muy dulcemente, muy suave,

349
00:24:54,320 --> 00:24:57,320
y era su voz, fue su voz,

350
00:24:57,320 --> 00:25:00,320
porque así no la he olvidado ya,

351
00:25:00,320 --> 00:25:02,320
y se me quedé así, ¿no?

352
00:25:02,320 --> 00:25:05,320
duró un ratito, no sé, un instante, no fue mucho,

353
00:25:05,320 --> 00:25:07,320
fue un instante,

354
00:25:07,320 --> 00:25:09,320
luego ya, yo creo que se fue,

355
00:25:09,320 --> 00:25:11,320
porque de pronto ya no sentí nada,

356
00:25:11,320 --> 00:25:14,320
entonces ya nada más le dije,

357
00:25:14,320 --> 00:25:19,320
gracias por haberte cruzado en mi camino, en mi vida,

358
00:25:19,320 --> 00:25:22,320
para haberme enseñado todo lo que me enseñas.

359
00:25:22,320 --> 00:25:24,320
Te voy a interrumpir, por favor,

360
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
dame dos minutos y regresamos,

361
00:25:26,320 --> 00:25:33,320
el miedo phone, 55-2193-5926.

362
00:25:36,320 --> 00:25:39,320
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar,

363
00:25:39,320 --> 00:25:42,320
correr, gritar y sudar,

364
00:25:42,320 --> 00:25:44,320
la mano peluda.

365
00:25:48,320 --> 00:25:50,320
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica

366
00:25:50,320 --> 00:25:52,320
es el número uno mundial en crecimiento?

367
00:25:52,320 --> 00:25:55,320
Así es, cada día más y más gente escucha podcast

368
00:25:55,320 --> 00:25:59,320
desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

369
00:25:59,320 --> 00:26:02,320
Aprovecha y anústate con nosotros, somos rss.com

370
00:26:02,320 --> 00:26:04,320
y tenemos un paquete justo para ti.

371
00:26:04,320 --> 00:26:08,320
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

372
00:26:08,320 --> 00:26:12,320
ventas arroba rss.com

373
00:26:12,320 --> 00:26:15,320
y sabrás que se siente estar en boca de todos.

374
00:26:15,320 --> 00:26:18,320
Deja que tus sueños sean más grandes que tus miedos.

375
00:26:18,320 --> 00:26:20,320
Sabiduría en las redes.

376
00:26:24,320 --> 00:26:28,320
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

377
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
La mano peluda.

378
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
Continuamos con el mind estos días

379
00:26:36,320 --> 00:26:39,320
en el que ese recuerdo de nuestros familiares

380
00:26:39,320 --> 00:26:40,320
que ya nos encuentran,

381
00:26:40,320 --> 00:26:42,320
nos ha hecho pensar que no tenemos que ir a la casa

382
00:26:42,320 --> 00:26:45,320
en el que ese recuerdo de nuestros familiares

383
00:26:45,320 --> 00:26:47,320
que ya nos encuentran físicamente

384
00:26:47,320 --> 00:26:52,320
está más presente que cualquier otra época del año.

385
00:26:52,320 --> 00:26:54,320
Y esta experiencia que viviste

386
00:26:54,320 --> 00:26:59,320
te dejó una sensación diferente pero agradable, ¿no?

387
00:26:59,320 --> 00:27:01,320
Sí, así es.

388
00:27:03,320 --> 00:27:08,320
De paz, alegría, como cuando recibes una visita

389
00:27:08,320 --> 00:27:11,320
que hace mucho tiempo que no llega alguien

390
00:27:11,320 --> 00:27:14,320
y la recibes como con mucha alegría y todo.

391
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
Así me sentí.

392
00:27:16,320 --> 00:27:21,320
Y con la certeza, la seguridad de que sí era él el que vino

393
00:27:21,320 --> 00:27:26,320
porque era su voz que todavía no olvidó el sabor

394
00:27:26,320 --> 00:27:28,320
y era su voz la que sentí.

395
00:27:28,320 --> 00:27:34,320
Entonces fue desde el momento agradecí su presencia en mi vida

396
00:27:34,320 --> 00:27:36,320
y por todo lo que nos enseñó.

397
00:27:36,320 --> 00:27:38,320
Y pues bueno, eso fue primero

398
00:27:38,320 --> 00:27:44,320
porque como era de las personas más mejores en el mundo que yo conocí

399
00:27:44,320 --> 00:27:48,320
yo creo que se fue primero para hacernos camino a todos los demás

400
00:27:48,320 --> 00:27:51,320
porque él fue más chico de todos nosotros.

401
00:27:51,320 --> 00:27:56,320
Hasta en eso se fue primero para hacernos camino

402
00:27:56,320 --> 00:27:58,320
para pedir por nosotros donde esté.

403
00:27:58,320 --> 00:28:00,320
Así es.

404
00:28:00,320 --> 00:28:03,320
Es solamente un hasta luego con los que nos quedamos

405
00:28:03,320 --> 00:28:06,320
y un reencuentro con los que ya se fueron.

406
00:28:06,320 --> 00:28:13,320
Pues sí, fue al lugar donde se dice que lo único que no se desintegra es el amor.

407
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
Así es.

408
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
Allá van todas nuestras muertitas.

409
00:28:16,320 --> 00:28:17,320
Exacto.

410
00:28:17,320 --> 00:28:20,320
Y eso dura eternamente el amor

411
00:28:20,320 --> 00:28:25,320
y pues él me agradecemos muchísimo que nos hayas platicado.

412
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
¿Le puedo contar otro?

413
00:28:26,320 --> 00:28:29,320
Sí, ya sabes que aquí tienes tu espacio, claro.

414
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
De lo mismo, bueno.

415
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
Sí.

416
00:28:32,320 --> 00:28:36,320
Cuando tenía 16 años yo tenía una amiga, una amiguita

417
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
de mi misma edad más o menos.

418
00:28:39,320 --> 00:28:43,320
Sus padres y su hermana mayor eran muy amigos de mi mamá.

419
00:28:43,320 --> 00:28:49,320
Entonces pues fue una familia de como 12 personas, 12.

420
00:28:49,320 --> 00:28:52,320
Y yo fui la mayor de mi casa.

421
00:28:52,320 --> 00:28:54,320
Y ella era de las más chicas, mi amiga.

422
00:28:54,320 --> 00:28:59,320
Entonces pues yo ya no me acordaba de ella, no sé,

423
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
como fue el tiempo, los años.

424
00:29:01,320 --> 00:29:03,320
Yo ya no me acordaba de ella.

425
00:29:03,320 --> 00:29:06,320
Y anoche, anoche la soñé.

426
00:29:06,320 --> 00:29:08,320
Soñé que vino a ver.

427
00:29:08,320 --> 00:29:12,320
No sé, no supe qué me dijo, no entendí qué me dijo.

428
00:29:12,320 --> 00:29:18,320
Pero hoy también le puse sugradura porque no recordaba de ella.

429
00:29:18,320 --> 00:29:23,320
Ella murió en un accidente muy feo donde se quemaron todos.

430
00:29:23,320 --> 00:29:28,320
En ese accidente ellos iban, iban a sus padres,

431
00:29:28,320 --> 00:29:32,320
un padre, una hermana y ella iban a Tampico

432
00:29:32,320 --> 00:29:35,320
a la boda de una prima de ella.

433
00:29:35,320 --> 00:29:40,320
Y entonces pues no sabemos qué pasó.

434
00:29:40,320 --> 00:29:44,320
Total que el carro del señor que iban manejando,

435
00:29:44,320 --> 00:29:48,320
el papá de ellas, perdió el control del carro y se volcó

436
00:29:48,320 --> 00:29:53,320
y se fue al destiladero y ahí se quemó y ahí se incendiaron todos.

437
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Ahí murieron.

438
00:29:54,320 --> 00:29:56,320
Qué terrible.

439
00:29:56,320 --> 00:29:58,320
Sí, así fue.

440
00:29:58,320 --> 00:30:02,320
La hermana mayor que era, abriga de mi mamá decía

441
00:30:02,320 --> 00:30:06,320
que para ella había sido un trabajo de brujería

442
00:30:06,320 --> 00:30:12,320
porque él, él la, él, tenían una vecina.

443
00:30:12,320 --> 00:30:15,320
Ellas vivían como a seis cuadras de nosotros,

444
00:30:15,320 --> 00:30:19,320
pero en la cuadra de ellas había una mujer, una vecina,

445
00:30:19,320 --> 00:30:22,320
porque quería con el papá de ella.

446
00:30:22,320 --> 00:30:28,320
El señor era un señor como de unos 45, 50 años, muy atractivo.

447
00:30:28,320 --> 00:30:33,320
Yo a los mis 16 me parecía atractivo bastante, muy atractivo,

448
00:30:33,320 --> 00:30:37,320
muy gentil, muy buena persona, un caballero.

449
00:30:37,320 --> 00:30:43,320
Y según la, la, la, su hija, la mayor, la amiga de mamá,

450
00:30:43,320 --> 00:30:50,320
era la vecina, pues quería con él y él pues no, no, no,

451
00:30:50,320 --> 00:30:54,320
para nada. Entonces un día que tuvo una discusión

452
00:30:54,320 --> 00:30:59,320
el señor con la esposa, con la mamá de mi amiga,

453
00:30:59,320 --> 00:31:03,320
pues él se salió de su casa, se enojaba y todo.

454
00:31:03,320 --> 00:31:07,320
Entonces aprovechó esa mujer y se le cruzó en el camino,

455
00:31:07,320 --> 00:31:12,320
le envolvió y total que, como que se fue parrando él una noche con ella.

456
00:31:12,320 --> 00:31:17,320
Fueron a tomar y bueno, quién sabe, el caso es que él regresó al día siguiente.

457
00:31:17,320 --> 00:31:23,320
Pero de ahí la mujer como que insistió, insistió y el señor para nada.

458
00:31:23,320 --> 00:31:31,320
Y entonces unos, pasó el tiempo y unos días más o menos, un mes como,

459
00:31:31,320 --> 00:31:38,320
si recuerdo bien, más o menos un mes, antes de irse a Tampico a la boda,

460
00:31:38,320 --> 00:31:44,320
él se sintió, él sentía como que le faltaba el aire y le faltaba el aire.

461
00:31:44,320 --> 00:31:48,320
Entonces fue a hacer, a hacerse chequeos porque precisamente,

462
00:31:48,320 --> 00:31:52,320
porque ahí van a irse a Tampico en su carro.

463
00:31:52,320 --> 00:31:58,320
Entonces él fue a checarse y todo y según eso sus análisis y todo pues salió bien.

464
00:31:58,320 --> 00:32:01,320
Y le decía el médico, pues que no fuma, ¿verdad?

465
00:32:01,320 --> 00:32:04,320
Dice, no, no aparece aquí nadie. Y él decía, no, yo no fumo,

466
00:32:04,320 --> 00:32:09,320
no fumo, de vez en cuando me tomo mis copas, pero fumarlo.

467
00:32:09,320 --> 00:32:14,320
Y no, pues no, todo está bien, está de ser estrés el que tienes.

468
00:32:14,320 --> 00:32:16,320
No, pues quizás sí.

469
00:32:16,320 --> 00:32:24,320
Y entonces por eso la amiga de mi mamá decía que a lo mejor aseguraba

470
00:32:24,320 --> 00:32:28,320
que esa mujer le había hecho brujería para que el señor o estuviera con ella

471
00:32:28,320 --> 00:32:31,320
y si no, pues tampoco estuviera con su esposa.

472
00:32:31,320 --> 00:32:33,320
Ya sabe si sería eso.

473
00:32:33,320 --> 00:32:37,320
Oye, pero mira qué gente tan malvada y egoísta, ¿no?

474
00:32:37,320 --> 00:32:41,320
Sí, sí, así es. Y total que murieron todos.

475
00:32:41,320 --> 00:32:46,320
Murieron mi amiga, su hermana y sus padres.

476
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
Murieron ahí.

477
00:32:47,320 --> 00:32:49,320
¿Y de qué manera?

478
00:32:49,320 --> 00:32:54,320
Sí, y pues pasaron los años y yo no me acordaba de ella ni nada

479
00:32:54,320 --> 00:32:58,320
y de pronto a noche acabamos precisamente el programa con ustedes.

480
00:32:58,320 --> 00:33:01,320
Ya me acosté, me dormí al ratillo.

481
00:33:01,320 --> 00:33:08,320
No sé si fue sueño o se presentó, no sé, pero llegó y llegó a la edad,

482
00:33:08,320 --> 00:33:14,320
a la apariencia de la edad como en aquel tiempo tenía más o menos 16 años.

483
00:33:14,320 --> 00:33:21,320
Y pues que siempre al descanse y seguramente está en el cielo, no sé, pero...

484
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
Sí, sí debe ser.

485
00:33:22,320 --> 00:33:24,320
...que la recordé.

486
00:33:24,320 --> 00:33:29,320
La recordé, se llegó y la soñé o la vi, no lo sé.

487
00:33:29,320 --> 00:33:35,320
Fue algo así muy extraño porque parecía que yo no estaba dormida, parecía que sí.

488
00:33:35,320 --> 00:33:42,320
Quién sabe el caso que se presentó y dije, seguramente ha de querer una luz o no sé.

489
00:33:42,320 --> 00:33:46,320
Pero llegó y me acordé de todo eso.

490
00:33:46,320 --> 00:33:54,320
Pues es que este tipo de situaciones tan trágicas y originadas por trabajos

491
00:33:54,320 --> 00:34:01,320
que no deberían estar presentes si suceden y una oración, ¿verdad?, para esta familia.

492
00:34:01,320 --> 00:34:03,320
Sí, así es.

493
00:34:03,320 --> 00:34:06,320
Ok, luz, digo Elma.

494
00:34:06,320 --> 00:34:09,320
Bueno, pues muchas gracias.

495
00:34:09,320 --> 00:34:11,320
Gracias y te enviamos un abrazo.

496
00:34:11,320 --> 00:34:13,320
Le ciego a platicar hoy.

497
00:34:13,320 --> 00:34:14,320
Sí, claro.

498
00:34:14,320 --> 00:34:15,320
Muy bien, amiga.

499
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Mañana sí.

500
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
Muchas gracias.

501
00:34:17,320 --> 00:34:19,320
Ánale, sí, muy bien.

502
00:34:19,320 --> 00:34:20,320
Claro que sí.

503
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Sí, bueno.

504
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Que estés muy bien.

505
00:34:22,320 --> 00:34:24,320
Hasta mañana.

506
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
Igualmente buenas noches y gracias.

507
00:34:26,320 --> 00:34:31,320
De qué, al contrario, mi querida Elma siempre muy participativa con nosotros

508
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
y nos relata cosas interesantes.

509
00:34:33,320 --> 00:34:35,320
Yo soy su fan, dice Lucita Arellano.

510
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
Yo soy fan de Elma.

511
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Oye, ella hablando.

512
00:34:37,320 --> 00:34:38,320
Y yo también.

513
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
De Lucita Arellano.

514
00:34:39,320 --> 00:34:42,320
Hoy estuvo así súper inspirada, Nacho.

515
00:34:42,320 --> 00:34:46,320
Nos mandó varias calaveritas que se las agradecemos.

516
00:34:46,320 --> 00:34:49,320
Gina y Nacho estaban contentos.

517
00:34:49,320 --> 00:34:51,320
A la Flaca se le escaparon.

518
00:34:51,320 --> 00:34:55,320
En un descuido que tuvo Gina y Nacho aprovecharon.

519
00:34:55,320 --> 00:34:58,320
La Flaca no esperaba que Gina y Nacho se le adelantaran.

520
00:34:58,320 --> 00:35:02,320
Y lamentando su mala suerte en una banca meditaba.

521
00:35:02,320 --> 00:35:07,320
Gina y Nacho astutos fueron y esperaron a que la Flaca una siesta tomara.

522
00:35:07,320 --> 00:35:09,320
Y de la tumba se depelaran.

523
00:35:09,320 --> 00:35:12,320
Ahora la tumba vacía está.

524
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
Y Gina y Nacho un año más de vida gozarán.

525
00:35:14,320 --> 00:35:17,320
La Flaca de su lista los ha borrado.

526
00:35:17,320 --> 00:35:21,320
Y así muy felices Gina y Nacho a su casa han llegado.

527
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
¡Ay! Nos libramos Nacho este año.

528
00:35:23,320 --> 00:35:25,320
Sí, mi querida Lucita.

529
00:35:25,320 --> 00:35:28,320
Oye, poco a poco vamos a leer una más.

530
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
Otra, venga.

531
00:35:29,320 --> 00:35:31,320
Para el maestro Soham.

532
00:35:31,320 --> 00:35:32,320
A ver.

533
00:35:32,320 --> 00:35:36,320
La muerte se fue a la escuela a buscar al maestro Soham.

534
00:35:36,320 --> 00:35:40,320
Quería ver si el maestro dinero le podía prestar.

535
00:35:40,320 --> 00:35:44,320
El maestro miró a la muerte y con ella se puso a charlar.

536
00:35:44,320 --> 00:35:48,320
Él tampoco tenía dinero y no le pudo prestar.

537
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
¡Ah!

538
00:35:49,320 --> 00:35:52,320
¿Qué pasó maestro?

539
00:35:52,320 --> 00:35:53,320
¿No sacó sus ahorritos?

540
00:35:53,320 --> 00:35:55,320
No, pero imagínate que él iba a prestar.

541
00:35:55,320 --> 00:35:58,320
¡Ay! Se ve como es de... ¡Ah! No es cierto.

542
00:35:58,320 --> 00:35:59,320
Peludo maníacos.

543
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
Una de los peludo maníacos.

544
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
A ver, a ver una.

545
00:36:01,320 --> 00:36:02,320
Vamos.

546
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Venga, venga, venga.

547
00:36:03,320 --> 00:36:07,320
La muerte muy astuta miraba con alegría.

548
00:36:07,320 --> 00:36:11,320
Pues había llegado el día que al miedotín se llevaría.

549
00:36:11,320 --> 00:36:13,320
Y en Nacho muy triste se miraron.

550
00:36:13,320 --> 00:36:16,320
Pues llegó el momento que sin miedotín se quedaron.

551
00:36:16,320 --> 00:36:18,320
Ahora este era el miedotín.

552
00:36:18,320 --> 00:36:20,320
Ahora de los peludo maníacos.

553
00:36:20,320 --> 00:36:24,320
Estaba la muerte adorada sentadita en el balcón.

554
00:36:24,320 --> 00:36:28,320
Perfumada y arreglada esperando el miedotón.

555
00:36:28,320 --> 00:36:32,320
Ha llegado la catrina perfumada de amoniaco.

556
00:36:32,320 --> 00:36:37,320
Para llevarse a todo aquel que no sea peludo maníaco.

557
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
¡Ándale!

558
00:36:38,320 --> 00:36:39,320
Ahora sí.

559
00:36:39,320 --> 00:36:41,320
Así es que ya saben.

560
00:36:41,320 --> 00:36:43,320
¿En serio?

561
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
Que si estabas inspirada, mi amiga.

562
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Vio todo.

563
00:36:46,320 --> 00:36:48,320
Y se concentró.

564
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
Y le hablaba a su esposo.

565
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
Oye, ¿qué es eso?

566
00:36:51,320 --> 00:36:56,320
Cállate que estoy concentrándome para hacer una rima aquí con peludo maníaco.

567
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
Pero no sé qué.

568
00:36:57,320 --> 00:36:58,320
¡Ah, sí, el amoniaco!

569
00:36:58,320 --> 00:36:59,320
¡Oh, sí!

570
00:36:59,320 --> 00:37:01,320
Y ya ves que ella es media química, ¿no?

571
00:37:01,320 --> 00:37:04,320
Entonces, pues muy bien mi querida Lucita Arellano.

572
00:37:04,320 --> 00:37:06,320
Felicidades, muchas gracias amiga.

573
00:37:06,320 --> 00:37:09,320
A ti y a todos los amigos que también nos están escuchando.

574
00:37:09,320 --> 00:37:12,320
Un saludo para mi león, excelente noche, Gina y Nacho.

575
00:37:12,320 --> 00:37:14,320
Un saludo para mi bello pueblo.

576
00:37:14,320 --> 00:37:17,320
Purísima del rincón.

577
00:37:17,320 --> 00:37:19,320
Guanajuato, señores.

578
00:37:19,320 --> 00:37:23,320
Bueno, para Guanajuato y a todos los que nos están escuchando.

579
00:37:23,320 --> 00:37:27,320
En cualquier parte del mundo también les mandamos un fuerte abrazo.

580
00:37:27,320 --> 00:37:31,320
Un saludo y lo mejor de lo mejor.

581
00:37:31,320 --> 00:37:34,320
Vámonos a una pausa y regresamos.

582
00:37:34,320 --> 00:37:35,320
El miedo FON.

583
00:37:35,320 --> 00:37:42,320
Mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco veintiuno noventa y tres cincuenta y nueve veintiséis.

584
00:37:45,320 --> 00:37:49,320
Lo oculto se pone al descubierto aquí.

585
00:37:49,320 --> 00:37:52,320
En la mano peluda.

586
00:37:57,320 --> 00:38:04,320
Reconocer es una palabra tan importante que se escribe igual al derecho que al revés.

587
00:38:04,320 --> 00:38:07,320
Sabiduría en las redes.

588
00:38:10,320 --> 00:38:13,320
Porque tenemos mucho que decir.

589
00:38:13,320 --> 00:38:16,320
La mano peluda.

590
00:38:21,320 --> 00:38:24,320
A ver, vamos a escuchar esto que nos han mandado.

591
00:38:24,320 --> 00:38:28,320
Hola Gina y Nacho. Buenas noches, soy Eriz B.

592
00:38:28,320 --> 00:38:35,320
Bien amigas. Aquí escuchándolos y les voy a contar algo que pasó ayer en la casa de mi tía.

593
00:38:35,320 --> 00:38:38,320
Bueno, ella me lo platicó hace rato que hablé.

594
00:38:38,320 --> 00:38:45,320
Pues tuve que hablar porque ayer falleció una tía, primera hermana de mi mamá.

595
00:38:45,320 --> 00:38:48,320
Y pues habló para avisarla, ¿verdad?

596
00:38:48,320 --> 00:38:56,320
Y me platicó mi prima que estando en la sala, conviviendo todos, le dice a mi tía.

597
00:38:56,320 --> 00:38:59,320
Ay, mamá, me voy a servir un vaso de coca.

598
00:38:59,320 --> 00:39:03,320
Y todas se sirvieron coca, pero ella fue la última.

599
00:39:03,320 --> 00:39:09,320
Y que se llenó, se me echó por la mitad del vaso de la coca y tapó.

600
00:39:09,320 --> 00:39:17,320
Y donde se volvió a guardarla y regresó.

601
00:39:17,320 --> 00:39:26,320
Había bajado un poquito la cantidad de coca que se había echado.

602
00:39:26,320 --> 00:39:32,320
Y afuera del vaso había como si se hubiera derramado la coca.

603
00:39:32,320 --> 00:39:38,320
La cosa es que a mi señora madre le encantaba la coca.

604
00:39:38,320 --> 00:39:42,320
Y pues todos pensamos luego, luego, ¿ya ves?

605
00:39:42,320 --> 00:39:46,320
¿Por qué no recibiste coca, doña Tere? ¿Ya te vino a quitar la tuya?

606
00:39:46,320 --> 00:39:49,320
Y pues eso es lo que pasó ayer, chicos.

607
00:39:49,320 --> 00:39:55,320
Doña Tere vino a visitar a mi familia ahí en el pueblo a robarles la coca.

608
00:39:55,320 --> 00:39:58,320
Porque esa no puede faltar en el altar.

609
00:39:58,320 --> 00:40:05,320
Yo pues aquí en Estados Unidos no soy de poner pues el altar, chicos.

610
00:40:05,320 --> 00:40:08,320
Pero sí, sí recuerdo a mi familia.

611
00:40:08,320 --> 00:40:13,320
Y pues ya ven, ayer falleció mi tía, la última.

612
00:40:13,320 --> 00:40:16,320
Como decimos, la última Vásquez.

613
00:40:16,320 --> 00:40:20,320
Porque eran tres, tres primas hermanas que siempre fueron muy amigas.

614
00:40:20,320 --> 00:40:23,320
Y ya están juntas en el cielo, las tres.

615
00:40:23,320 --> 00:40:26,320
Saludos, chicos, aquí escuchándolos. Buenas noches.

616
00:40:26,320 --> 00:40:28,320
Hasta luego, amiga. Buenas noches.

617
00:40:28,320 --> 00:40:31,320
Mira, era algo preferido, ¿no?

618
00:40:31,320 --> 00:40:37,320
Y es que eso es lo que se comenta, que vienen pero por eso que tanto les gustaba.

619
00:40:37,320 --> 00:40:42,320
Y bueno, cuando aquí en México nos referimos a coca,

620
00:40:42,320 --> 00:40:48,320
obviamente es un sinónimo, pero nos referimos justamente a ese refresco,

621
00:40:48,320 --> 00:40:54,320
esa bebida carbonatada de color negro que tiene mucho gas

622
00:40:54,320 --> 00:40:56,320
y es una bebida internacional.

623
00:40:56,320 --> 00:40:59,320
Entonces no se saquen de onda, mis amigos, ¿no?

624
00:40:59,320 --> 00:41:02,320
Que digan, ¿y ahora listos hasta en la radio?

625
00:41:02,320 --> 00:41:08,320
No, no, no. Se refiere a ese refresco que pues es de la preferencia de muchas personas.

626
00:41:08,320 --> 00:41:11,320
Realmente es muy gustado.

627
00:41:11,320 --> 00:41:14,320
Ahí está. Dice por aquí nuestro amigo Hola.

628
00:41:14,320 --> 00:41:19,320
La búsqueda de lo paranormal nos recuerda que nuestros conocimientos son vanos

629
00:41:19,320 --> 00:41:24,320
y siempre hay misterios que esperan esperando ser descubiertos.

630
00:41:24,320 --> 00:41:28,320
Libren todas sus emociones y pensamientos negativos

631
00:41:28,320 --> 00:41:34,320
y ciernanse bendecidos por Dios que siempre nos da la oportunidad de crecer más.

632
00:41:34,320 --> 00:41:37,320
Órale, amigo, hola.

633
00:41:37,320 --> 00:41:39,320
También andas inspirado, ¿eh?

634
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
Sí, sí, sí. Está enamorado.

635
00:41:41,320 --> 00:41:47,320
No, es una fecha, Nacho, que hay muchas personas que tienen el sentimiento a flor de piel.

636
00:41:47,320 --> 00:41:48,320
Sí, sin duda.

637
00:41:48,320 --> 00:41:52,320
Sailor Moon nos dice Jenny Nacho, bendiciones, hoy me siento triste.

638
00:41:52,320 --> 00:41:58,320
Y a la vez feliz porque hoy, exactamente hace tres años que falleció mi padre,

639
00:41:58,320 --> 00:42:03,320
justo esta fecha, hoy a las cinco de la mañana soñé como mi padre

640
00:42:03,320 --> 00:42:08,320
y el que era mi esposo también falleció, entraron a mi casa, su casa.

641
00:42:08,320 --> 00:42:13,320
Justo se quedaron de espalda en el altar que le hicimos donde tengo sus cenizas.

642
00:42:13,320 --> 00:42:19,320
No sé qué significará, pero solo sé que los volví a ver como si estuvieran vivos.

643
00:42:19,320 --> 00:42:23,320
Lo hermoso es que lo soñé con la vestimenta que se fue la última vez.

644
00:42:23,320 --> 00:42:28,320
Les cuento esto porque no tengo más familia que encontrarle estos sentimientos.

645
00:42:28,320 --> 00:42:32,320
Gracias, bendiciones para mi familia, peluda maníaca.

646
00:42:32,320 --> 00:42:36,320
Sailor Moon, al contrario, nosotros nos sentimos muy agradecidos

647
00:42:36,320 --> 00:42:40,320
por tener esta confianza y platicarnos.

648
00:42:40,320 --> 00:42:46,320
Y por eso tenía al inicio de este comentario decía, me siento triste, me siento feliz.

649
00:42:46,320 --> 00:42:52,320
Volví a ver estas siluetas como se fueron de su papá y de su esposo Nacho

650
00:42:52,320 --> 00:42:57,320
y sentir que llegaron algunos instantes a su casa.

651
00:42:57,320 --> 00:43:01,320
Esto pues la hizo sentir feliz, ¿no?

652
00:43:01,320 --> 00:43:08,320
Sí, pues sí, el recuerdo, esa sensación, pues obviamente te lleva a otros niveles.

653
00:43:08,320 --> 00:43:12,320
Big Wish Human Beatbox, saludos, buenas noches, bienvenido.

654
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Y también Maribel Pineda.

655
00:43:14,320 --> 00:43:21,320
Gina, ¿te acuerdas de un poema que dijiste, algo así que muerto está el que queda en el olvido?

656
00:43:21,320 --> 00:43:23,320
Tú lo dijiste hace mucho.

657
00:43:23,320 --> 00:43:27,320
Yo lo tenía impreso, pero no lo re... no lo encuentro.

658
00:43:27,320 --> 00:43:31,320
Ah, sí, claro, si quieres más, a ratito lo volvemos a comentar, ¿no?

659
00:43:31,320 --> 00:43:33,320
Porque queda muy adecuado para estas fechas.

660
00:43:33,320 --> 00:43:35,320
Sí, claro, queda muy bien.

661
00:43:35,320 --> 00:43:39,320
Y pues, por supuesto, Norma Sánchez dice, saludos desde San Luis Potosí.

662
00:43:39,320 --> 00:43:42,320
Mirad, en San Luis se están poniendo las pilas.

663
00:43:42,320 --> 00:43:44,320
Se me hace que es toda la familia de Elma, ¿no?

664
00:43:44,320 --> 00:43:47,320
Tenemos una gran familia ya, un peludo maníaca.

665
00:43:47,320 --> 00:43:52,320
Ya estamos muy cerquita que otras plazas, otros lugares en la República de México,

666
00:43:52,320 --> 00:43:58,320
que en los Estados Unidos ya se están poniendo la pila para que también transmitamos la mano peluda.

667
00:43:58,320 --> 00:44:02,320
Ya estamos a puntito de decirles nuevos lugares.

668
00:44:02,320 --> 00:44:06,320
¿Se puede decir, no? Vamos a entrar a Michoacán.

669
00:44:06,320 --> 00:44:09,320
En algunos lugares de Michoacán nos van a empezar a transmitir.

670
00:44:09,320 --> 00:44:11,320
Y también en Estados Unidos hay otro lugar.

671
00:44:11,320 --> 00:44:16,320
Así es, estén pendientes porque esto va creciendo cada vez más.

672
00:44:16,320 --> 00:44:20,320
A ver, dice por aquí.

673
00:44:20,320 --> 00:44:27,320
Hansel Jam, buenas noches, saludos a todos y desearles que estos días sean de mucho fervor hacia nuestros difuntos.

674
00:44:27,320 --> 00:44:31,320
Felicidades por tan gran programa de sucesos inexplicables.

675
00:44:31,320 --> 00:44:33,320
Gracias. Con mucho gusto.

676
00:44:33,320 --> 00:44:36,320
Para nosotros es de verdad un agasajo.

677
00:44:36,320 --> 00:44:40,320
Es parte de nuestra vida ya por mucho tiempo.

678
00:44:40,320 --> 00:44:46,320
Buenas noches, Gina, Nacho, peludos maníacos, escuderos.

679
00:44:46,320 --> 00:44:49,320
Tengo una pregunta.

680
00:44:49,320 --> 00:45:00,320
Recuerdo que mi abuelita ponía su altar, ponía agua con aceite y pues los cruceros, algo así, para mantener la luz viva.

681
00:45:00,320 --> 00:45:02,320
Su agua.

682
00:45:02,320 --> 00:45:06,320
Era muy chiquita cuando mi abuelita hacía eso.

683
00:45:06,320 --> 00:45:22,320
Lamentablemente no, cuando estábamos todos en vida no compartimos nuestras historias, pues no conocemos toda la familia.

684
00:45:22,320 --> 00:45:28,320
Y pues ahora con la ausencia de mi mami quedan muchas preguntas.

685
00:45:28,320 --> 00:45:39,320
Y pues una de las preguntas que yo quiero hacerle a ustedes, si es que me pueden ayudar o alguien me puede ayudar de la familia peludo maníaca.

686
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
Sí, amiga.

687
00:45:40,320 --> 00:45:49,320
Es necesario tener la fotografía porque hasta donde yo sé, pues nada más con el nombre.

688
00:45:49,320 --> 00:46:09,320
Dedicarles la luz en la agüita, su sal, con el nombre nada más, pero ahora con esto de la película de Disney, de Coco, que dicen que es necesario tener la fotografía de nuestros seres queridos.

689
00:46:09,320 --> 00:46:22,320
Si alguien me puede sacar de mi duda, por favorcito, se los agradezco de todo corazón. Buenas noches a todos, a toda la familia peludo maníaca.

690
00:46:22,320 --> 00:46:25,320
Gina, Nacho, bonita noche. Gracias.

691
00:46:25,320 --> 00:46:29,320
Gracias a ti, mi querida amiga. No te preocupes.

692
00:46:29,320 --> 00:46:35,320
No te preocupes por esas cosas. Obviamente, pues la gente lo hace con la tradición y todo.

693
00:46:35,320 --> 00:46:45,320
Pero la película de Coco es una película que sí tiene un tanto del fundamento de nuestra tradición y como tal tratan de reflejarlo.

694
00:46:45,320 --> 00:46:55,320
Pero eso no debe angustiarte. Ahora sí que como se dice, lo que se da de corazón se recibe de corazón.

695
00:46:55,320 --> 00:47:06,320
Así que mi amiga, tú puedes estar tranquila porque las cosas así son, las cosas ya se sabe. Digamos, la intención es lo que cuenta, es lo más importante.

696
00:47:06,320 --> 00:47:14,320
Angélica Gaitán, me relaja mucho el estar aquí con ustedes. Mi querida amiga, te agradecemos bastante tus palabras. Qué bueno que estás con nosotros.

697
00:47:14,320 --> 00:47:20,320
Exacto. Aquí estamos recibiendo todos estos comentarios. También Vikingo Esquivel dice...

698
00:47:20,320 --> 00:47:28,320
¡Horale!...chequen cómo quedó mi altar muy grande. Pensé que era una caraverita, mi querido Vikingo. No se ha hecho caraveras.

699
00:47:28,320 --> 00:47:32,320
Sí, además a los amigos que nos mandaron caraveritas ya las vieron.

700
00:47:32,320 --> 00:47:36,320
¿Cómo las dejamos? Bien chulas, ¿verdad? Claro.

701
00:47:36,320 --> 00:47:38,320
¡Horale bien!

702
00:47:38,320 --> 00:47:43,320
María Hernández, hola, hola. Buenas noches Gina y Nacho. Saludos desde New York.

703
00:47:43,320 --> 00:47:50,320
¡Horale mi amiga Mari! Estás muy lejos y pues muchas gracias. Y allá también tenemos grandes seguidores.

704
00:47:50,320 --> 00:47:59,320
Así que trata de a todo mundo platicarles de que el programa La Mano Peluda sigue, ¿cómo decíamos? La Mano Peluda vive.

705
00:47:59,320 --> 00:48:07,320
Y para aquellos también recuerden aquellos momentos en que estaban aquí en México y platicaban sus historias. Es buen momento.

706
00:48:07,320 --> 00:48:13,320
Mira también Nachito y Gina. Ya nos acuerdan de uno. Soy Arturo Higartua.

707
00:48:13,320 --> 00:48:18,320
¿Eres tú? Sí, nos manda su fotito y dice... Me dio COVID hace un mes muy fuerte.

708
00:48:18,320 --> 00:48:25,320
Y hijito. Ya vamos jalando. Eso es. Ya vacunado cuatro veces. Ojalá me pudieran saludar.

709
00:48:25,320 --> 00:48:29,320
Y sí, ya tenemos bien esta foto reciente. Ya vemos que vas para adelante.

710
00:48:29,320 --> 00:48:35,320
Sí señor. Arturo, nunca olvidamos a todos los que nos han seguido y nos han escrito.

711
00:48:35,320 --> 00:48:43,320
A veces el tiempo no nos da para estarlo saludando. Pero por supuesto que nos da enorme gusto saber que estás esta noche con nosotros.

712
00:48:43,320 --> 00:48:49,320
Claro que sí. Te mandamos un abrazo amigo. Y qué bueno que ya vas en franca recuperación.

713
00:48:49,320 --> 00:48:57,320
Eso quiere decir que actúo bien la medicina contigo. Y pues hay que darle gracias a Dios porque podemos seguir en este plano.

714
00:48:57,320 --> 00:49:11,320
Mi querida Isabel dice... Hay un cuento corto de Oscar Wilde llamado El Artista que ejemplifica ese sentimiento de pérdida y dolor por la muerte y a la vez deja una luz de esperanza.

715
00:49:11,320 --> 00:49:17,320
A mí me encantó cuando lo descubrí. Pues si quieren al ratito a ver si hay tiempo lo leemos.

716
00:49:17,320 --> 00:49:27,320
Yo también lo conozco. Y sí, de verdad no lo recordaba ahorita que lo mencionas. A ver si al ratito lo podemos leer. Si nos da un poco de tiempo, ¿no?

717
00:49:27,320 --> 00:49:35,320
David Akira ahorita está... Ok, sí mi amigo. Con razón. Ahora me explico por qué hay tanto movimiento en San Luis Potosí.

718
00:49:35,320 --> 00:49:43,320
Y es que pues ya se sabe lo que ocurre allá y trasciende en toda la ciudad.

719
00:49:43,320 --> 00:49:49,320
Mabel Bello también nos envía la foto de su altar. Gracias Mabel.

720
00:49:49,320 --> 00:49:57,320
Y Anselmo Insunza. Hoy fui al panteón con los patrones de mis papás, con mis abuelos maternos, mi hermana Lourdes, mi tío Juan José.

721
00:49:57,320 --> 00:50:03,320
Vimos los altales por toda la calzada del panteón. Puestos de comida muchísimo.

722
00:50:03,320 --> 00:50:09,320
Claro. Vendían de todo. Taquitos, tostadas, golteras, rellenas, esquites, tostialocados.

723
00:50:09,320 --> 00:50:15,320
Dice, ah no, tostilocos. Dice, de todo vendían. Gracias Anselmo.

724
00:50:15,320 --> 00:50:21,320
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que se unieron con nosotros solo una hora.

725
00:50:21,320 --> 00:50:27,320
Los esperamos mañana y en el resto de la República de Estados Unidos continuamos. Y el mundo entero también.

726
00:50:27,320 --> 00:50:34,320
Después de la pausa. 55, 21, 93, 59, 26.

727
00:50:34,320 --> 00:50:42,320
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad. La mano peluda.

728
00:50:42,320 --> 00:50:50,320
Los espero en junto. Te saluda Jaime Núñez. Los espero en juntos, donde y cuando quieras.

729
00:50:50,320 --> 00:50:58,320
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

730
00:50:58,320 --> 00:51:04,320
Grupo Fórmula. Abriendo la conversación.

731
00:51:04,320 --> 00:51:14,320
Que ironía de la tecnología. Mientras más nos acerca a las personas lejanas, más nos aleja de las personas cercanas.

732
00:51:14,320 --> 00:51:18,320
Sabiduría en las redes.

733
00:51:18,320 --> 00:51:28,320
Porque conocemos de raíz a los especialistas. La mano peluda.

734
00:51:28,320 --> 00:51:34,320
Vamos a continuar con más calaveritas comentarios.

735
00:51:34,320 --> 00:51:44,320
Tú como celebras o haces alusión a esta fecha que toda esta semana podemos incluirla de Día de Muertos.

736
00:51:44,320 --> 00:51:49,320
Dinos de qué lugar de la ciudad o del mundo nos escuchas.

737
00:51:49,320 --> 00:51:53,320
Porque aunque vivas en cualquier país, las tradiciones van con nosotros.

738
00:51:53,320 --> 00:51:57,320
Así es. Y tenemos alguien en la línea. Hola, buenas noches.

739
00:51:57,320 --> 00:52:00,320
Buenas noches. Con quién tengo el gusto.

740
00:52:00,320 --> 00:52:03,320
Jordi. Jordi Torres.

741
00:52:03,320 --> 00:52:06,320
Perfecto. Jordi, bienvenido amigo. ¿De dónde nos escuchas tú?

742
00:52:06,320 --> 00:52:09,320
Del alcaldeista Palapa.

743
00:52:09,320 --> 00:52:12,320
Excelente, brother. ¿Nos quieres platicar alguna historia?

744
00:52:12,320 --> 00:52:19,320
Sí, claro. Meramente no es mía. Es ajena, pero intentaré contarla en primera persona para no hacerme...

745
00:52:19,320 --> 00:52:21,320
Para no enredarme yo solo.

746
00:52:21,320 --> 00:52:23,320
Órale, como tú gustes, mi amigo. Aquí te escuchamos.

747
00:52:23,320 --> 00:52:27,320
Perfecto. Bueno, esta historia me la compartió una amiga hace unos días.

748
00:52:27,320 --> 00:52:30,320
Solo que ya no se animó a contarla.

749
00:52:30,320 --> 00:52:34,320
Hace algunos años ella vivió en Estados Unidos.

750
00:52:34,320 --> 00:52:35,320
Sí.

751
00:52:35,320 --> 00:52:39,320
Y conocí a una amiga que se fueron de aquí juntas.

752
00:52:39,320 --> 00:52:45,320
Entonces, a veces, pues no porque vayas junto con alguien, significa que van a tener el mismo destino.

753
00:52:45,320 --> 00:52:52,320
Entonces, esta chica le dio por antros, por bares, por drogas.

754
00:52:52,320 --> 00:52:55,320
Pero, pues su amistad siempre fue muy fuerte, ¿no?

755
00:52:55,320 --> 00:52:56,320
Sí.

756
00:52:56,320 --> 00:53:02,320
Entonces, en un periodo, pues se embaraza.

757
00:53:02,320 --> 00:53:05,320
Mi amiga directa se embaraza.

758
00:53:05,320 --> 00:53:13,320
Y hasta los cinco meses convive con ella porque esta chica, pues, en un consumo de drogas,

759
00:53:13,320 --> 00:53:17,320
como vulgarmente se dice, se quedó en el viaje.

760
00:53:17,320 --> 00:53:18,320
Sí.

761
00:53:18,320 --> 00:53:21,320
Tuvo una sobredosis y ya no despertó.

762
00:53:21,320 --> 00:53:27,320
Entonces, el día del funeral, el día que la trajeron, te regresó a México.

763
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Sí.

764
00:53:28,320 --> 00:53:37,320
Y pues se regresa con ella, pero una irritación o una alergia al calor no le permite ir al panteón.

765
00:53:37,320 --> 00:53:44,320
Entonces, ella cuenta que esos días después de que la entierran, la ve en sueños.

766
00:53:44,320 --> 00:53:51,320
Pero cuando ella la ve, ve a su bebé, o sea, todavía el bebé no nacía y ya lo conoció antes de tiempo.

767
00:53:51,320 --> 00:53:54,320
Era igualito al de su sueño.

768
00:53:54,320 --> 00:54:00,320
Y platicando con ella en sueños le dice, muéstrame, quiero conocerlo.

769
00:54:00,320 --> 00:54:08,320
Entonces, al momento que le toma la mano, la siente fría y se desaparece en el sueño, se esfuma la chica.

770
00:54:08,320 --> 00:54:15,320
Ya después, con creencias de su mamá, de su abuela, pues le decían que no era tan bueno que lo viera.

771
00:54:15,320 --> 00:54:22,320
Pero lo que es hecho y es muy real es que ella afirma que ya conoció a su bebé antes de que naciera por ese sueño,

772
00:54:22,320 --> 00:54:25,320
porque físicamente eran iguales.

773
00:54:27,320 --> 00:54:30,320
Vaya, qué cosa tan extraña, ¿no?

774
00:54:30,320 --> 00:54:34,320
Sí, yo cuando me la contó me dio escalofrío, ¿no?

775
00:54:34,320 --> 00:54:42,320
Pero ella la reco... Ella se... recorda a su amiga con mucho cariño, a pesar de que no fue como el final que esperaban.

776
00:54:42,320 --> 00:54:44,320
Fue con mucho cariño.

777
00:54:44,320 --> 00:54:56,320
Y yo les comentaba ahorita en el chat que cuando murió mi abuelo había una frase que me quedó muy grabada en el parque funeral de Isabel Allende,

778
00:54:56,320 --> 00:55:05,320
la estrictora chilena que decía, la muerte no existe. Si puedes recordarme, siempre estaré contigo.

779
00:55:05,320 --> 00:55:07,320
Oh, qué bonito, amigo.

780
00:55:07,320 --> 00:55:08,320
Exactamente.

781
00:55:08,320 --> 00:55:10,320
Y bueno, pues no nos quedamos.

782
00:55:10,320 --> 00:55:14,320
Es lo único que tenemos garantizado, es el proceso.

783
00:55:14,320 --> 00:55:17,320
Así es. Sí, sí. Es verdad.

784
00:55:17,320 --> 00:55:26,320
Y como dice la Biblia también, dice, es mejor el momento de tu muerte que el momento de tu nacimiento.

785
00:55:26,320 --> 00:55:29,320
Es más importante cuando morimos, amigo.

786
00:55:29,320 --> 00:55:30,320
Exactamente.

787
00:55:30,320 --> 00:55:33,320
Porque cuando naces, vienes de cero.

788
00:55:33,320 --> 00:55:41,320
Pero cuando mueres, qué pudiste haber dejado, cuál fue tu huella, cómo fue tu vida,

789
00:55:41,320 --> 00:55:49,320
fuiste agradecido, fuiste un desagradecido, fuiste buena onda o fuiste un completo mala onda.

790
00:55:49,320 --> 00:55:50,320
¿Verdad?

791
00:55:50,320 --> 00:55:52,320
Es como un resumen de todo lo que hiciste.

792
00:55:52,320 --> 00:55:53,320
Sí, mi amigo.

793
00:55:53,320 --> 00:55:56,320
Fíjate que mucha gente le tiene miedo a la muerte.

794
00:55:56,320 --> 00:55:59,320
En realidad no es mi caso, yo no le tengo miedo a la muerte.

795
00:55:59,320 --> 00:56:05,320
Yo digo que el día que me toque entregar el equipo, pues me daré por bien servido,

796
00:56:05,320 --> 00:56:08,320
porque pues ya me viví en mis buenos años.

797
00:56:08,320 --> 00:56:09,320
Sí, jefe.

798
00:56:09,320 --> 00:56:14,320
Habrá personas que no llegaron a madurar, que quedaron en jovencitos.

799
00:56:14,320 --> 00:56:22,320
O habrá personas como mis propios papás que ya murieron a una edad bastante considerable.

800
00:56:22,320 --> 00:56:28,320
Aunque yo los veía muy funcionales, pero ya rebasaban los 85 años.

801
00:56:28,320 --> 00:56:30,320
Sí, ya.

802
00:56:30,320 --> 00:56:31,320
Sí.

803
00:56:31,320 --> 00:56:33,320
Estuvieron un periodo muy largo.

804
00:56:33,320 --> 00:56:36,320
Y hay personas que pasan de los 100 años, ¿no?

805
00:56:36,320 --> 00:56:41,320
O sea, a cada quien nos toca nuestro momento, todos tenemos una cita, mi amigo,

806
00:56:41,320 --> 00:56:45,320
y como tú lo dices, eso es irremediable.

807
00:56:45,320 --> 00:56:48,320
De qué va a suceder, va a suceder, ¿verdad?

808
00:56:48,320 --> 00:56:50,320
Cuando, no sé.

809
00:56:50,320 --> 00:56:52,320
Yo creo que en realidad no es miedo a la muerte.

810
00:56:52,320 --> 00:56:55,320
Bueno, en mi caso, yo más de una tengo miedo a lo desconocido.

811
00:56:55,320 --> 00:56:57,320
Sí, puede ser.

812
00:56:57,320 --> 00:57:00,320
Porque la muerte es el proceso final de la vida.

813
00:57:00,320 --> 00:57:04,320
O sea, te entregas el equipo, pero tu esencia sigue.

814
00:57:04,320 --> 00:57:07,320
Esa va a seguir dependiendo de la creencia que tengas.

815
00:57:07,320 --> 00:57:09,320
Exacto.

816
00:57:09,320 --> 00:57:10,320
Sí, tienes razón.

817
00:57:10,320 --> 00:57:14,320
Hay cierta justificación en tenerle miedo a lo desconocido.

818
00:57:14,320 --> 00:57:17,320
De hecho, es una característica del ser humano.

819
00:57:17,320 --> 00:57:22,320
Que muchas veces le teme a lo que no conoce y cuando no posees,

820
00:57:22,320 --> 00:57:28,320
pues el carácter es suficiente como para ser arriesgado, ser atrevido, ser aventado.

821
00:57:28,320 --> 00:57:30,320
Eres más conservador, digamos.

822
00:57:30,320 --> 00:57:32,320
Y no hablo políticamente.

823
00:57:32,320 --> 00:57:39,320
Eres más, digamos que, pues, te gusta ir paso a pasito, ¿verdad?

824
00:57:39,320 --> 00:57:40,320
Sí, sí.

825
00:57:40,320 --> 00:57:46,320
Y fíjate que hay personas que no le tienen miedo a lo desconocido.

826
00:57:46,320 --> 00:57:48,320
¿Sabes a qué le tienen miedo?

827
00:57:48,320 --> 00:57:51,320
A la forma de morir.

828
00:57:51,320 --> 00:57:53,320
A la rutina.

829
00:57:53,320 --> 00:57:57,320
Ay, ojalá que cuando yo me muera que no sea muy doloroso.

830
00:57:57,320 --> 00:58:01,320
Ojalá que cuando yo me muera que sea de un infarto fulminante

831
00:58:01,320 --> 00:58:05,320
para que ni me dé cuenta, o sea, pelas, ¿no?

832
00:58:05,320 --> 00:58:11,320
O como esas personas que mueren en lo que le llaman la muerte justa,

833
00:58:11,320 --> 00:58:15,320
que es cuando se van a dormir y ya no despiertan, amigo.

834
00:58:15,320 --> 00:58:18,320
Es complicado.

835
00:58:18,320 --> 00:58:22,320
Complicado, sí, pero tal vez es algo justo.

836
00:58:22,320 --> 00:58:28,320
Por ejemplo, si tú tienes un familiar que ya está muy ancianito

837
00:58:28,320 --> 00:58:33,320
y que ya lo ves que le duelen todos sus huesitos, que ya no se puede parar,

838
00:58:33,320 --> 00:58:37,320
que ya no oye bien, que ya no ve bien,

839
00:58:37,320 --> 00:58:41,320
y lo ves que en su semblante hay cierta tristeza, ¿no?

840
00:58:41,320 --> 00:58:42,320
¿Por qué?

841
00:58:42,320 --> 00:58:47,320
Pues porque ya la edad es avanzada en su caso

842
00:58:47,320 --> 00:58:50,320
y pues ya no puede valerse por sí mismo.

843
00:58:50,320 --> 00:58:52,320
Y eso les angustia.

844
00:58:52,320 --> 00:58:56,320
Y si de repente se acuesta a dormir

845
00:58:56,320 --> 00:58:59,320
y ya no amanece, ya no despierta,

846
00:58:59,320 --> 00:59:04,320
a lo mejor dices, oye, qué bonita forma de morir.

847
00:59:04,320 --> 00:59:07,320
Hasta en eso nos dio una lección.

848
00:59:07,320 --> 00:59:11,320
Estoy ahorita ya, me hiciste filosofar, mi amigo.

849
00:59:11,320 --> 00:59:13,320
Me hiciste proyectar mi mente, sí.

850
00:59:13,320 --> 00:59:16,320
Sí, no, bueno, no estoy muy de acuerdo, no digo sí.

851
00:59:16,320 --> 00:59:18,320
Me voy a morir pues que me sepa algo.

852
00:59:18,320 --> 00:59:20,320
Yo lo veo así, ¿no?

853
00:59:20,320 --> 00:59:24,320
Pero pues habrá diferentes, para todos los gustos y sabores, colores.

854
00:59:24,320 --> 00:59:25,320
Para todos ahí.

855
00:59:25,320 --> 00:59:26,320
Claro que sí.

856
00:59:26,320 --> 00:59:29,320
Pero el tema es de que nos vamos a encontrar allá.

857
00:59:29,320 --> 00:59:32,320
Sin lugar a dudas, sin lugar a dudas.

858
00:59:32,320 --> 00:59:35,320
La verdad, eso es lo que a mí me da mucho aliento.

859
00:59:35,320 --> 00:59:41,320
Y por eso, bueno, me ayudó también a superar los duelos fuertes que he tenido.

860
00:59:41,320 --> 00:59:46,320
El saber que hay una esperanza y esa esperanza está ahí a la vuelta del esquino.

861
00:59:46,320 --> 00:59:49,320
Creo que, pero haciendo como un poquito la...

862
00:59:52,320 --> 00:59:53,320
Sí, Jordi.

863
00:59:53,320 --> 00:59:55,320
Ya se fue el Jordi.

864
00:59:55,320 --> 00:59:57,320
Dijo que estaba sonando la puerta, ¿ok?

865
00:59:57,320 --> 01:00:02,320
No, haciendo un poquito la, dijo, y se quedó en re.

866
01:00:02,320 --> 01:00:05,320
Porque ya no escuché nada.

867
01:00:05,320 --> 01:00:07,320
Bueno, pues ahí está, ¿no?

868
01:00:07,320 --> 01:00:10,320
Arturo Cruz, ver el futuro no es bueno, comenta a nuestro amigo.

869
01:00:10,320 --> 01:00:14,320
Saludos a Yesenia Bermudez, Gina y Nacho, bendiciones.

870
01:00:14,320 --> 01:00:15,320
Gracias, amiga.

871
01:00:15,320 --> 01:00:16,320
Lo mismo para ti.

872
01:00:16,320 --> 01:00:19,320
Saludos y abrazos, dice Gabriel González.

873
01:00:19,320 --> 01:00:24,320
Y también el malo que ya está aquí con nosotros y apoyándonos.

874
01:00:24,320 --> 01:00:26,320
Sailor Moon, saludos, amiga.

875
01:00:26,320 --> 01:00:28,320
Gracias por estar aquí.

876
01:00:28,320 --> 01:00:35,320
Dice, Pee Wish, me encantaría ir a México y ver cómo son las costumbres de los altares.

877
01:00:35,320 --> 01:00:36,320
Acá en Ecuador.

878
01:00:36,320 --> 01:00:38,320
Ah, eres de Ecuador, amigo.

879
01:00:38,320 --> 01:00:51,320
Solo se acostumbra ir a visitar el cementerio y también hacer colada morada y gaguas de pan.

880
01:00:51,320 --> 01:00:54,320
En estas fechas, ok.

881
01:00:54,320 --> 01:00:57,320
Pues me hablas en otro idioma, mi amigo.

882
01:00:57,320 --> 01:01:01,320
Si nos dices de qué se trata la colada morada y la gagua...

883
01:01:01,320 --> 01:01:03,320
Guaguas de pan.

884
01:01:03,320 --> 01:01:05,320
Guaguas de pan, sí, cierto.

885
01:01:05,320 --> 01:01:06,320
Ahí está.

886
01:01:06,320 --> 01:01:07,320
Hola.

887
01:01:07,320 --> 01:01:10,320
Buenas noches, ¿cómo te llamas?

888
01:01:10,320 --> 01:01:12,320
Ay, de repente...

889
01:01:12,320 --> 01:01:13,320
¿Y ahora qué?

890
01:01:13,320 --> 01:01:14,320
Ahora el miedofón...

891
01:01:14,320 --> 01:01:16,320
Se espantó el miedofón.

892
01:01:16,320 --> 01:01:19,320
Yo creo que les dio miedo, ¿eh?

893
01:01:19,320 --> 01:01:21,320
Yo creo que les dio miedo.

894
01:01:21,320 --> 01:01:26,320
Dice Josef Carmona, ¿hay alguien de Puebla?

895
01:01:26,320 --> 01:01:29,320
Uy, brother, hay muchísimos amigos de Puebla, gracias a Dios.

896
01:01:29,320 --> 01:01:32,320
Nos acompañan en todas las noches.

897
01:01:32,320 --> 01:01:34,320
Tenemos una gran cantidad de amigos de Puebla, ¿eh?

898
01:01:34,320 --> 01:01:37,320
Mari González, saludos, amiga.

899
01:01:37,320 --> 01:01:41,320
Y pues a Mavis, que también está llegando desde...

900
01:01:41,320 --> 01:01:43,320
Mavis, tengo entendido que es de Tijuana.

901
01:01:43,320 --> 01:01:45,320
Sí, ¿verdad? Si eres de Tijuana, mi amiga.

902
01:01:45,320 --> 01:01:46,320
Ajá.

903
01:01:46,320 --> 01:01:48,320
Mira, Mauricio Martínez, dice,

904
01:01:48,320 --> 01:01:52,320
les envió este video con las imágenes del altar que mi esposa hizo

905
01:01:52,320 --> 01:01:54,320
para mi cuñado y otros familiares, ¿eh?

906
01:01:54,320 --> 01:01:57,320
Y es un altar no crezque pequeñito.

907
01:01:57,320 --> 01:01:59,320
Muy grandote.

908
01:01:59,320 --> 01:02:03,320
Gracias por estarnos compartiendo esto tan íntimo que tienen en familia.

909
01:02:03,320 --> 01:02:07,320
Vamos a ir con más relatos, pero necesitamos ir a una pausa.

910
01:02:07,320 --> 01:02:10,320
Nos permites, namás, dínos tu nombre. ¿Cómo te llamas?

911
01:02:10,320 --> 01:02:13,320
Hola, muy buenas noches. ¿Cómo están?

912
01:02:13,320 --> 01:02:15,320
Bien. ¿Cuál es tu nombre?

913
01:02:15,320 --> 01:02:18,320
Oye, me llamo Carlos, Carlos Sebastián.

914
01:02:18,320 --> 01:02:19,320
Carlos Sebastián.

915
01:02:19,320 --> 01:02:22,320
Bueno, estoy llamando aquí desde los Estados Unidos,

916
01:02:22,320 --> 01:02:24,320
soy muy indiana.

917
01:02:24,320 --> 01:02:25,320
Indiana.

918
01:02:25,320 --> 01:02:27,320
Carlos, permíteme, vamos a una pausa,

919
01:02:27,320 --> 01:02:29,320
ya regresamos de lleno con tu relato, ¿te parece?

920
01:02:29,320 --> 01:02:31,320
Claro que sí.

921
01:02:31,320 --> 01:02:37,320
El Miedo Fono está listo 55-2193-5926.

922
01:02:39,320 --> 01:02:42,320
Las historias tienen muchas formas de contarse,

923
01:02:42,320 --> 01:02:45,320
pero solo una de comprobarse.

924
01:02:45,320 --> 01:02:48,320
Aquí en La Mano Peluda.

925
01:02:54,320 --> 01:02:58,320
Mi imaginación es mi prioridad, mi orgullo y mi pasión,

926
01:02:58,320 --> 01:03:01,320
mi fortuna. ¿Y qué hay de mi inocencia?

927
01:03:01,320 --> 01:03:04,320
Sabiduría en las redes.

928
01:03:08,320 --> 01:03:12,320
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

929
01:03:12,320 --> 01:03:15,320
La Mano Peluda.

930
01:03:20,320 --> 01:03:21,320
Ahora sí.

931
01:03:21,320 --> 01:03:23,320
Carlos.

932
01:03:23,320 --> 01:03:25,320
Carlos, desde Indiana.

933
01:03:25,320 --> 01:03:28,320
Él estaba muy listo para contar su relato

934
01:03:28,320 --> 01:03:30,320
y nos dijo que claro que sí.

935
01:03:30,320 --> 01:03:31,320
¿Se le cortó?

936
01:03:31,320 --> 01:03:32,320
Pero ya no lo tengo.

937
01:03:32,320 --> 01:03:34,320
O chala, pues ¿qué está pasando?

938
01:03:34,320 --> 01:03:36,320
¿Qué pasa? ¿Se está muriendo el Miedo Fono?

939
01:03:36,320 --> 01:03:39,320
Sí, se está muriendo, le está entrando frío.

940
01:03:39,320 --> 01:03:41,320
A lo mejor es eso, Gina,

941
01:03:41,320 --> 01:03:43,320
le está entrando frío al Miedo Fono.

942
01:03:43,320 --> 01:03:45,320
Creo que se cortó la llamada,

943
01:03:45,320 --> 01:03:47,320
bueno, pero no hay tema.

944
01:03:47,320 --> 01:03:50,320
La verdad es que disfruté mucho la plática

945
01:03:50,320 --> 01:03:54,320
y contarles esa experiencia que no es meramente mía.

946
01:03:54,320 --> 01:03:57,320
Y pues bueno, muy bonita noche a todos

947
01:03:57,320 --> 01:04:00,320
y muy buena noche en esa festividad.

948
01:04:00,320 --> 01:04:04,320
Y esperemos que la visita de aquí en las esperamos

949
01:04:04,320 --> 01:04:06,320
sea lo más grata posible.

950
01:04:06,320 --> 01:04:08,320
Muy buenas noches.

951
01:04:08,320 --> 01:04:09,320
Gracias, amigo.

952
01:04:09,320 --> 01:04:11,320
Sí, se cortó, pero ya habíamos terminado bien

953
01:04:11,320 --> 01:04:13,320
los dices, bien los comentas.

954
01:04:13,320 --> 01:04:15,320
Y pues solamente faltaba despedirnos, ¿verdad?

955
01:04:15,320 --> 01:04:17,320
Muchísimas gracias.

956
01:04:17,320 --> 01:04:19,320
Rodrigo Baltasar, saludos Gina y Nacho.

957
01:04:19,320 --> 01:04:22,320
Acá reportándome en esta noche,

958
01:04:22,320 --> 01:04:24,320
un cafecito muy bien, bro.

959
01:04:24,320 --> 01:04:26,320
Haces perfecto.

960
01:04:26,320 --> 01:04:29,320
Lig Aralid, abrazos y saludos

961
01:04:29,320 --> 01:04:31,320
a toda la familia peluda.

962
01:04:31,320 --> 01:04:33,320
Pues ya estamos, nos vamos,

963
01:04:33,320 --> 01:04:36,320
nos vamos juntando.

964
01:04:36,320 --> 01:04:38,320
Poco a poco va creciendo el número

965
01:04:38,320 --> 01:04:40,320
de asistentes esta noche

966
01:04:40,320 --> 01:04:42,320
a nuestra transmisión, claro que sí.

967
01:04:42,320 --> 01:04:44,320
Mira Isabel Allende,

968
01:04:44,320 --> 01:04:46,320
la muerte no existe.

969
01:04:46,320 --> 01:04:49,320
La gente solo muere cuando la olvidan.

970
01:04:49,320 --> 01:04:51,320
Si puedes recordarme,

971
01:04:51,320 --> 01:04:53,320
siempre estaré contigo.

972
01:04:53,320 --> 01:04:55,320
Sí, justo, justo,

973
01:04:55,320 --> 01:04:57,320
lo que comentaban hace un ratito, ¿verdad?

974
01:04:57,320 --> 01:04:59,320
Pero la que decían es un poquito más larga

975
01:04:59,320 --> 01:05:01,320
que si la tenemos.

976
01:05:01,320 --> 01:05:04,320
A ver, saludos a todos los peludomaníacos.

977
01:05:04,320 --> 01:05:05,320
Ok, sí.

978
01:05:05,320 --> 01:05:08,320
Ah, mira, ya nos está poniendo Pee Wish.

979
01:05:08,320 --> 01:05:11,320
Que colada morada es una bebida de dulce

980
01:05:11,320 --> 01:05:12,320
hecha de mora.

981
01:05:12,320 --> 01:05:15,320
Ok, canela, trozos de piña,

982
01:05:15,320 --> 01:05:17,320
manzana, fresas.

983
01:05:17,320 --> 01:05:20,320
Es súper deliciosa y

984
01:05:20,320 --> 01:05:24,320
guagua en quechua significa niño.

985
01:05:24,320 --> 01:05:26,320
Es un pan con forma de muñeco.

986
01:05:26,320 --> 01:05:28,320
Órale.

987
01:05:28,320 --> 01:05:29,320
Pues tú quieres venir acá

988
01:05:29,320 --> 01:05:31,320
y a mí me gustaría ir allá, fíjate.

989
01:05:31,320 --> 01:05:33,320
En serio, para probar todo esto

990
01:05:33,320 --> 01:05:35,320
que nos acabas de comentar, mi amigo.

991
01:05:35,320 --> 01:05:37,320
Pues ojalá un día, un día se pueda, ¿verdad?

992
01:05:37,320 --> 01:05:39,320
Tanto que tú visites México

993
01:05:39,320 --> 01:05:41,320
y nosotros visitar allá, Ecuador, ¿verdad?

994
01:05:41,320 --> 01:05:44,320
Nos decía que está nuestro amigo.

995
01:05:44,320 --> 01:05:46,320
Dice Hansel Jam.

996
01:05:46,320 --> 01:05:48,320
Saludos, mis estimados,

997
01:05:48,320 --> 01:05:50,320
su servidor de Puebla, de Los Ángeles.

998
01:05:50,320 --> 01:05:52,320
Un saludo cordial, Gina y Nacho.

999
01:05:52,320 --> 01:05:54,320
Bienvenido, amigo.

1000
01:05:54,320 --> 01:05:57,320
Mira, Ali Marati, desde Nigeria.

1001
01:05:57,320 --> 01:05:58,320
¿En serio?

1002
01:05:58,320 --> 01:06:00,320
Sí, sí, estás en Nigeria.

1003
01:06:00,320 --> 01:06:01,320
Órale, te mandamos un abrazo.

1004
01:06:01,320 --> 01:06:05,320
Ali, ¿qué andas haciendo por allá, mi amigo?

1005
01:06:05,320 --> 01:06:08,320
Y debe ser ya de día, ¿no?

1006
01:06:08,320 --> 01:06:14,320
Dice, Ali, les traduzco a mi tribu,

1007
01:06:14,320 --> 01:06:18,320
Igbo, les gustan los relatos de miedo.

1008
01:06:18,320 --> 01:06:20,320
OK, Ali, genial.

1009
01:06:20,320 --> 01:06:22,320
Oye, y a propósito,

1010
01:06:22,320 --> 01:06:25,320
¿tú no sabrás alguno de ahí, de la región?

1011
01:06:25,320 --> 01:06:27,320
¿Alguna leyenda que se tenga?

1012
01:06:27,320 --> 01:06:29,320
Estaría muy bueno que la compartieras, amigo.

1013
01:06:29,320 --> 01:06:32,320
Si es tu deseo compartirlo nada más,

1014
01:06:32,320 --> 01:06:34,320
nos tienes que mandar un mensaje de voz

1015
01:06:34,320 --> 01:06:36,320
o de texto al Miedofon.

1016
01:06:36,320 --> 01:06:38,320
Como estás fuera de México,

1017
01:06:38,320 --> 01:06:41,320
hay que poner el signo de más, 52,

1018
01:06:41,320 --> 01:06:48,320
y luego ya, 55, 21, 93, 59, 26.

1019
01:06:48,320 --> 01:06:50,320
Así lo guardas en los contactos con todo

1020
01:06:50,320 --> 01:06:51,320
y el signo de más,

1021
01:06:51,320 --> 01:06:55,320
y le pones de contacto, pues le pones Miedofon.

1022
01:06:55,320 --> 01:06:58,320
Y nos mandas un mensaje, dices,

1023
01:06:58,320 --> 01:06:59,320
soy Ali, quiero contar un relato,

1024
01:06:59,320 --> 01:07:01,320
y te regresamos la llamada, ¿eh?

1025
01:07:01,320 --> 01:07:03,320
Claro que sí, pues ahí lo que...

1026
01:07:03,320 --> 01:07:04,320
Inmediatamente mismo.

1027
01:07:04,320 --> 01:07:06,320
Sí, lo que nos gusta a nosotros

1028
01:07:06,320 --> 01:07:11,320
es estar apoyándonos con todas esas experiencias.

1029
01:07:11,320 --> 01:07:16,320
Mira, también Mappy Nacho hizo una mega ofrenda,

1030
01:07:16,320 --> 01:07:17,320
está súper grande,

1031
01:07:17,320 --> 01:07:20,320
y está escuchando el programa con un cafecito

1032
01:07:20,320 --> 01:07:22,320
y unos tamalitos que ella misma hizo.

1033
01:07:22,320 --> 01:07:24,320
No creas que compró tamales,

1034
01:07:24,320 --> 01:07:25,320
ella los mandó el proceso.

1035
01:07:25,320 --> 01:07:26,320
Se van a ir comprando.

1036
01:07:26,320 --> 01:07:30,320
Desde la harina, y que ahora de este sabor,

1037
01:07:30,320 --> 01:07:32,320
y que de chipilín, y que la...

1038
01:07:32,320 --> 01:07:34,320
Bueno, todo un proceso, Mappy,

1039
01:07:34,320 --> 01:07:36,320
que tienes una vitalidad, que qué bárbara,

1040
01:07:36,320 --> 01:07:38,320
pero ahorita ya está tranquilita,

1041
01:07:38,320 --> 01:07:41,320
y nos manda el resultado de unos tamales

1042
01:07:41,320 --> 01:07:42,320
que se ven deliciosos.

1043
01:07:42,320 --> 01:07:47,320
Ok, pues sí se ve que están deliciosos, ¿eh?

1044
01:07:47,320 --> 01:07:49,320
Muy bien, Mappy, a ver,

1045
01:07:49,320 --> 01:07:50,320
cuándo se nos hace probar...

1046
01:07:50,320 --> 01:07:56,320
Ah, esos tamalitos que están con el sazón casero.

1047
01:07:56,320 --> 01:07:58,320
Eso me sonaba comercial, ¿verdad?

1048
01:07:58,320 --> 01:08:02,320
A ver, tenemos más audios, escuchemos.

1049
01:08:02,320 --> 01:08:05,320
Hola, buenas noches a todos.

1050
01:08:05,320 --> 01:08:07,320
Quisiera que compartieran este relato.

1051
01:08:07,320 --> 01:08:12,320
Esto me sucedió en el año 1992.

1052
01:08:12,320 --> 01:08:16,320
Para ese entonces yo tenía unos 8 años.

1053
01:08:16,320 --> 01:08:19,320
En ese entonces yo vivía en el estado de Chiapas,

1054
01:08:19,320 --> 01:08:23,320
específicamente en un municipio de Chiapas de Corzo.

1055
01:08:23,320 --> 01:08:25,320
Allí vivía con mis padres,

1056
01:08:25,320 --> 01:08:28,320
y pues vivimos en una...

1057
01:08:28,320 --> 01:08:32,320
mis padres viven en una zona rural.

1058
01:08:32,320 --> 01:08:34,320
Pues la gente que vive en una zona rural

1059
01:08:34,320 --> 01:08:37,320
pues se dedica a las actividades agrícolas.

1060
01:08:37,320 --> 01:08:42,320
Día de esos que mi madre nos dijo que íbamos a ayudarle a mi papá.

1061
01:08:42,320 --> 01:08:44,320
Mi padre ya había ido muy temprano,

1062
01:08:44,320 --> 01:08:48,320
desde las 5 de la mañana, a trabajar en el campo.

1063
01:08:48,320 --> 01:08:49,320
Mientras que nosotros, pues,

1064
01:08:49,320 --> 01:08:53,320
éramos unos niños, pues nos levantábamos tarde.

1065
01:08:53,320 --> 01:08:55,320
Pues eso se de que nos levantábamos como a las 6 de la mañana.

1066
01:08:55,320 --> 01:08:58,320
Y pues fuimos a ayudarle a mi papá

1067
01:08:58,320 --> 01:09:01,320
aproximadamente como a las 6 y media de la mañana.

1068
01:09:01,320 --> 01:09:05,320
Vimos caminando, íbamos caminando por la vereda.

1069
01:09:05,320 --> 01:09:08,320
E iba con mi hermano, que se llamaba Isaac.

1070
01:09:08,320 --> 01:09:14,320
Y justamente hoy en día pasa por donde está la autopista.

1071
01:09:14,320 --> 01:09:16,320
Tuxtla Gutiérrez, en la ciudad de Las Casas.

1072
01:09:16,320 --> 01:09:19,320
En ese entonces no se había construido todavía esa autopista.

1073
01:09:19,320 --> 01:09:22,320
Cuando, antes de que, digamos, salga el sol,

1074
01:09:22,320 --> 01:09:25,320
que ocurre aproximadamente a las 7 de la mañana.

1075
01:09:25,320 --> 01:09:29,320
Y en ese momento pues eran las aproximadamente como las 6 y media,

1076
01:09:29,320 --> 01:09:31,320
6, 45 de la mañana.

1077
01:09:31,320 --> 01:09:36,320
Entonces se veía que el sol estaba a punto de salir, como se dice.

1078
01:09:36,320 --> 01:09:40,320
Y que vimos un objeto sobre la Sierra Madre de Chepas,

1079
01:09:40,320 --> 01:09:43,320
que así se le conoce en esa sierra.

1080
01:09:43,320 --> 01:09:48,320
Vimos un objeto que estaba suspendido sobre ese cierro.

1081
01:09:48,320 --> 01:09:49,320
Órale.

1082
01:09:49,320 --> 01:09:53,320
Ese objeto era oscuro y tenía forma de plato,

1083
01:09:53,320 --> 01:09:58,320
pero un plato volteado, suspendido sobre el cerro.

1084
01:09:58,320 --> 01:10:00,320
Debido de haber sido un objeto muy grande,

1085
01:10:00,320 --> 01:10:03,320
porque a la distancia desde que lo veíamos,

1086
01:10:03,320 --> 01:10:07,320
debido de haber sido como unos 4 o 5 kilómetros.

1087
01:10:07,320 --> 01:10:11,320
Y sin embargo veíamos ese objeto que estaba suspendido.

1088
01:10:11,320 --> 01:10:15,320
Y le dije a mi hermano, Isaac,

1089
01:10:15,320 --> 01:10:16,320
que se estaba viendo ese objeto.

1090
01:10:16,320 --> 01:10:19,320
Pues sí, él también lo veía.

1091
01:10:19,320 --> 01:10:22,320
Y pues nos preguntamos qué era eso, qué pasó.

1092
01:10:22,320 --> 01:10:27,320
En ese momento no había nada en ese cerro.

1093
01:10:27,320 --> 01:10:32,320
Pues había puros árboles.

1094
01:10:32,320 --> 01:10:36,320
No supimos explicarnos de lo que era ese objeto.

1095
01:10:36,320 --> 01:10:39,320
Ok, pues, ¿qué va a ser mi amigo?

1096
01:10:39,320 --> 01:10:43,320
Un objeto volador no identificado.

1097
01:10:43,320 --> 01:10:46,320
Es lo más seguro, ¿verdad?

1098
01:10:46,320 --> 01:10:49,320
Pues no hay otra forma de explicarlo.

1099
01:10:49,320 --> 01:10:53,320
O tú encuentras otra forma.

1100
01:10:53,320 --> 01:10:59,320
Aunque quisiéramos dar la explicación, santo y seña y todo,

1101
01:10:59,320 --> 01:11:04,320
pues en realidad cuando se trata de este tipo de fenómenos que no nos explican.

1102
01:11:04,320 --> 01:11:08,320
Yo también vi un plato, así como tú lo describes.

1103
01:11:08,320 --> 01:11:10,320
Así lo vi yo también.

1104
01:11:10,320 --> 01:11:13,320
Inclinado, suspendido en el cielo.

1105
01:11:13,320 --> 01:11:14,320
Ya lo he platicado muchas veces.

1106
01:11:14,320 --> 01:11:16,320
Pero bueno, ahorita me lo recordaste, amigo.

1107
01:11:16,320 --> 01:11:21,320
Y te agradezco bastante tu participación.

1108
01:11:21,320 --> 01:11:23,320
Hola, buenas noches.

1109
01:11:23,320 --> 01:11:26,320
Mi nombre es Noemí, soy del estado de Puebla.

1110
01:11:26,320 --> 01:11:28,320
Tengo muchas anécdotas que contar.

1111
01:11:28,320 --> 01:11:31,320
Pero una de estas me pasó un día, 2 de noviembre.

1112
01:11:31,320 --> 01:11:33,320
Fuimos a florar al panteón.

1113
01:11:33,320 --> 01:11:35,320
Solo iba a mi esposo y yo.

1114
01:11:35,320 --> 01:11:37,320
Entonces, desde que yo entré al panteón,

1115
01:11:37,320 --> 01:11:38,320
escuché cómo cantaban.

1116
01:11:38,320 --> 01:11:41,320
Muchas personas como si estuvieran en la iglesia.

1117
01:11:41,320 --> 01:11:43,320
Y me gustó mucho.

1118
01:11:43,320 --> 01:11:46,320
Entonces, cuando estábamos ya terminando de florar,

1119
01:11:46,320 --> 01:11:50,320
le dije a mi esposo, ¡ay, qué hermoso cantan!

1120
01:11:50,320 --> 01:11:54,320
Transmiten mucha alegría, mucho gozo.

1121
01:11:54,320 --> 01:11:57,320
Y me emocioné, me emocioné.

1122
01:11:57,320 --> 01:12:01,320
La verdad es una emoción que pocas veces he sentido.

1123
01:12:01,320 --> 01:12:04,320
Y me dijo mi esposo, es que yo no escucho nada.

1124
01:12:04,320 --> 01:12:08,320
Entonces, lo que hice fue repetir lo que estaban cantando.

1125
01:12:08,320 --> 01:12:13,320
Y mi esposo se quedó perplejo, preocupado.

1126
01:12:13,320 --> 01:12:14,320
Yo creo hasta angustiado.

1127
01:12:14,320 --> 01:12:17,320
Y me dijo, es que no hay nada, no se escucha nada.

1128
01:12:17,320 --> 01:12:20,320
Y le digo, no, ha de haber una iglesia por aquí cerca.

1129
01:12:20,320 --> 01:12:22,320
Y a lo mejor, pues es lo que estoy escuchando.

1130
01:12:22,320 --> 01:12:24,320
Y me dice, pero yo no escucho nada.

1131
01:12:24,320 --> 01:12:28,320
Bueno, pues saliendo del panteón, hay algunas casas.

1132
01:12:28,320 --> 01:12:30,320
Está una señora fuera parada.

1133
01:12:30,320 --> 01:12:32,320
Y aprovecha para preguntarle,

1134
01:12:32,320 --> 01:12:35,320
oiga, ¿y la iglesia más cercana aquí dónde está?

1135
01:12:35,320 --> 01:12:41,320
Y me dijo, no, señora, pues la iglesia más cercana está como a 40 minutos.

1136
01:12:41,320 --> 01:12:46,320
Y mi esposo me quedó mirando con una cara de susto.

1137
01:12:46,320 --> 01:12:49,320
Pero, pues es algo que me pasó.

1138
01:12:49,320 --> 01:12:53,320
No me transmitió miedo, al contrario, mucha alegría, emoción.

1139
01:12:53,320 --> 01:12:55,320
Es algo inexplicable.

1140
01:12:55,320 --> 01:12:58,320
Pero, pues así es esto, ¿no?

1141
01:12:58,320 --> 01:13:01,320
Y a mí me dicen pájaro de malabuero en mi familia.

1142
01:13:01,320 --> 01:13:03,320
Por diferentes anécdotas que tengo.

1143
01:13:03,320 --> 01:13:08,320
Bueno, que pasen bonitas noches, cuídense mucho y bendiciones.

1144
01:13:08,320 --> 01:13:12,320
Oye, Noemí, pues ya nos habías platicado, ¿por qué te dicen así?

1145
01:13:12,320 --> 01:13:15,320
¿Qué razón tienen o por qué?

1146
01:13:15,320 --> 01:13:21,320
A ver, sería muy bueno, mi querida Noemí, que nos mandarás otro audio.

1147
01:13:21,320 --> 01:13:26,320
Ahora sí, explicándonos por qué te dicen que eres ave de malabuero.

1148
01:13:26,320 --> 01:13:29,320
Pero imagínate que tu familia te tenga en ese concepto.

1149
01:13:29,320 --> 01:13:31,320
Oye, les dice algo.

1150
01:13:31,320 --> 01:13:33,320
No, no, no, ni hable ese, ni digas nada.

1151
01:13:33,320 --> 01:13:40,320
No vayas a empezar con tus cosas porque cuando empiezas, ¿para qué te cuento, no?

1152
01:13:40,320 --> 01:13:43,320
Dice, bueno, Apolinar Álvarez.

1153
01:13:43,320 --> 01:13:46,320
Hola, muy buenas noches, amigos peludos.

1154
01:13:46,320 --> 01:13:51,320
Y a Jean y a Nacho les mando un gran saludo desde mi querida alcaldía, Venustiano Carranza.

1155
01:13:51,320 --> 01:13:53,320
Claro, mi amigo, un saludo.

1156
01:13:53,320 --> 01:13:57,320
A ver, Agustín Rodríguez.

1157
01:13:57,320 --> 01:14:00,320
La muerte muy serena, Jean vino a buscar.

1158
01:14:00,320 --> 01:14:05,320
Nachito queriendo ayudarla, con la mano peluda la quiso asustar.

1159
01:14:05,320 --> 01:14:12,320
Ahora me llevo a los dos, directito al panteón, para que allá transmitan su famoso miedotón.

1160
01:14:12,320 --> 01:14:16,320
Y de una vez se invitan a Castillo y Juan Ramón.

1161
01:14:16,320 --> 01:14:18,320
Órale, muy bien.

1162
01:14:18,320 --> 01:14:20,320
Bien, genial, buena rima, muy bien.

1163
01:14:20,320 --> 01:14:25,320
Mire, ¿preguntabas de esto de la colada morada?

1164
01:14:25,320 --> 01:14:26,320
Sí.

1165
01:14:26,320 --> 01:14:28,320
Y dice, soy Peuys.

1166
01:14:28,320 --> 01:14:31,320
Esta es la colada morada con guaguas de pan.

1167
01:14:31,320 --> 01:14:36,320
Al menos para que lo conozcan, cuando vengan de Ecuador con gusto les preparamos una ola de colada.

1168
01:14:36,320 --> 01:14:37,320
Órale.

1169
01:14:37,320 --> 01:14:40,320
Y de pasito les va un relato que no les conté de mi abuelo.

1170
01:14:40,320 --> 01:14:43,320
Con sus amigos cuando bajaron del aire a una bruja.

1171
01:14:43,320 --> 01:14:46,320
Este es un relato corto de mi abuelo cuando era joven.

1172
01:14:46,320 --> 01:14:50,320
Resulta que antes veían brujas, era casi normal.

1173
01:14:50,320 --> 01:14:56,320
Él había escuchado que se puede bajar a las brujas con unas tijeras en cruz cuando estén volando.

1174
01:14:56,320 --> 01:14:59,320
Entonces se juntaron algunos amigos para ver si era cierto.

1175
01:14:59,320 --> 01:15:03,320
Ellos se escondieron y cuando una bruja estaba pasando lo hicieron.

1176
01:15:03,320 --> 01:15:08,320
Y efectivamente comenta que ella cayó fuerte por donde estaban ellos.

1177
01:15:08,320 --> 01:15:11,320
Ella toda enojada les preguntó, ¿qué quieren?

1178
01:15:11,320 --> 01:15:13,320
¿Por qué me interrumpen?

1179
01:15:13,320 --> 01:15:16,320
Ellos al verla no supieron qué hacer, ni siquiera podían hablar.

1180
01:15:16,320 --> 01:15:23,320
Así que les dejó advirtiendo que si lo volvían a hacer, esa vez sí les iba a hacer algo.

1181
01:15:23,320 --> 01:15:28,320
Él y sus tres amigos sólo observaron como tal mujer hizo un rezo y emprendió el vuelo.

1182
01:15:28,320 --> 01:15:31,320
Comenta que sólo se veía como una persona mayor.

1183
01:15:31,320 --> 01:15:34,320
Y que luego de eso cada quien corrió para su casa.

1184
01:15:34,320 --> 01:15:39,320
Al llegar los vieron pálidos y mi bisabuela que sabía acerca de las curaciones.

1185
01:15:39,320 --> 01:15:44,320
Notó que tenía algo fuerte y lo comenzaron a hacer con limpias a limpiarlo.

1186
01:15:44,320 --> 01:15:48,320
Para que se repusiera porque le habían dado mal aire o mal viento.

1187
01:15:48,320 --> 01:15:51,320
En fin, ella también lo regañó por andar haciendo esas cosas.

1188
01:15:51,320 --> 01:15:57,320
Mi familia y yo tenemos demasiados relatos que se los voy a contar y notas de audio.

1189
01:15:57,320 --> 01:16:02,320
Saludos desde Ecuador y acá también se respira el miedo.

1190
01:16:02,320 --> 01:16:04,320
Orale, pues un saludo mi amigo.

1191
01:16:04,320 --> 01:16:05,320
Muchísimas gracias.

1192
01:16:05,320 --> 01:16:10,320
Y sí, ojalá algún día se presente la ocasión de visitar por allá aquel país.

1193
01:16:10,320 --> 01:16:18,320
Y probar pues todo esto que nos comentas que ya de por sí suena exquisito.

1194
01:16:18,320 --> 01:16:21,320
Vámonos a una pausa y regresamos.

1195
01:16:21,320 --> 01:16:28,320
El miedo FON 55 21 93 59 26.

1196
01:16:31,320 --> 01:16:34,320
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda.

1197
01:16:34,320 --> 01:16:40,320
La ponemos al descubierto aquí en la mano peluda.

1198
01:16:44,320 --> 01:16:48,320
Quieres iniciar hacer crecer o monetizar tu podcast.

1199
01:16:48,320 --> 01:16:52,320
Todos los secretos de todos.

1200
01:16:52,320 --> 01:16:54,320
Donde y cuando quieras.

1201
01:16:54,320 --> 01:16:55,320
Les va a cambiar la vida.

1202
01:16:55,320 --> 01:17:02,320
RSS.com almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1203
01:17:02,320 --> 01:17:06,320
Hostado y distribuido por RSS.com.

1204
01:17:06,320 --> 01:17:11,320
RSS.com hacer podcast de manera fácil.

1205
01:17:15,320 --> 01:17:19,320
Imagina que piensas te sientes como si fueras tú.

1206
01:17:19,320 --> 01:17:21,320
Sabiduría en las redes.

1207
01:17:25,320 --> 01:17:28,320
Porque no todo tiene explicación lógica.

1208
01:17:28,320 --> 01:17:32,320
La mano peluda.

1209
01:17:45,320 --> 01:17:47,320
Yo soy de Guatemala.

1210
01:17:47,320 --> 01:17:49,320
Bueno, mi nacionalidad es de Guatemala.

1211
01:17:49,320 --> 01:17:51,320
Y estoy viviendo aquí en los Estados Unidos.

1212
01:17:51,320 --> 01:17:56,320
Y me gustaría contarles lo que realmente las cosas pasan.

1213
01:17:56,320 --> 01:17:58,320
Hay muchas cosas que pasan en este mundo.

1214
01:17:58,320 --> 01:18:03,320
Solo que uno no se da cuenta que realmente sucede.

1215
01:18:03,320 --> 01:18:04,320
Es correcto.

1216
01:18:04,320 --> 01:18:07,320
De hecho ya se me hizo tarde.

1217
01:18:07,320 --> 01:18:12,320
Pero me gustaría volver a contactar los otros momentos.

1218
01:18:12,320 --> 01:18:14,320
Como mañana pasado dependiendo.

1219
01:18:14,320 --> 01:18:20,320
Yo trabajo de día y aquí son las 12 de medianoche.

1220
01:18:20,320 --> 01:18:22,320
Y pues yo ya voy a descansar.

1221
01:18:22,320 --> 01:18:24,320
Pero es un poquito largo.

1222
01:18:24,320 --> 01:18:28,320
Te contaría de 15 a 20 minutos.

1223
01:18:28,320 --> 01:18:31,320
Pero es algo impactante.

1224
01:18:31,320 --> 01:18:33,320
Y luego?

1225
01:18:33,320 --> 01:18:35,320
Y luego que pasó?

1226
01:18:35,320 --> 01:18:38,320
Ok, brother.

1227
01:18:38,320 --> 01:18:40,320
Nos dejas picados.

1228
01:18:40,320 --> 01:18:43,320
Dice Marty de Angel.

1229
01:18:43,320 --> 01:18:45,320
Hola Gina y Nacho.

1230
01:18:45,320 --> 01:18:48,320
Mamá falleció hace 6 años.

1231
01:18:48,320 --> 01:18:50,320
Pero cuando yo tenía como 11 años.

1232
01:18:50,320 --> 01:18:53,320
Mi mamá perdió un bebé.

1233
01:18:53,320 --> 01:18:54,320
Mi hermanito.

1234
01:18:54,320 --> 01:18:56,320
Ella siempre lo recordó.

1235
01:18:56,320 --> 01:18:58,320
Pero precisamente hoy.

1236
01:18:58,320 --> 01:19:01,320
Soñé que mi mamá estaba en su cama.

1237
01:19:01,320 --> 01:19:03,320
Y vi a ese hermanito.

1238
01:19:03,320 --> 01:19:05,320
Soñé que lloraba.

1239
01:19:05,320 --> 01:19:06,320
Y yo le decía.

1240
01:19:06,320 --> 01:19:07,320
Ya no llores.

1241
01:19:07,320 --> 01:19:09,320
Yo te voy a cargar.

1242
01:19:09,320 --> 01:19:10,320
Y lo vi.

1243
01:19:10,320 --> 01:19:11,320
Era muy blanco.

1244
01:19:11,320 --> 01:19:12,320
Y su cabello negro.

1245
01:19:12,320 --> 01:19:14,320
Pues pensé.

1246
01:19:14,320 --> 01:19:15,320
Es mi hermanito.

1247
01:19:15,320 --> 01:19:17,320
Que nunca conocí.

1248
01:19:17,320 --> 01:19:18,320
Y desde hoy.

1249
01:19:18,320 --> 01:19:20,320
También lo pondré en el altar.

1250
01:19:20,320 --> 01:19:22,320
Claro que sí.

1251
01:19:22,320 --> 01:19:23,320
Y Marty.

1252
01:19:23,320 --> 01:19:24,320
Fíjate nada más.

1253
01:19:24,320 --> 01:19:25,320
Qué cosas.

1254
01:19:25,320 --> 01:19:26,320
Y pues mi amiga.

1255
01:19:26,320 --> 01:19:27,320
Qué bueno.

1256
01:19:27,320 --> 01:19:28,320
Qué bueno que así lo tomas.

1257
01:19:28,320 --> 01:19:30,320
Y qué bueno que ya tomaste esa determinación.

1258
01:19:30,320 --> 01:19:32,320
De también agregarlo.

1259
01:19:32,320 --> 01:19:33,320
En ese altar.

1260
01:19:33,320 --> 01:19:35,320
Para recordarlo junto con tu mami.

1261
01:19:35,320 --> 01:19:36,320
Hola.

1262
01:19:36,320 --> 01:19:40,320
Quería contar sobre una cosa que haya pasado a mi mamá.

1263
01:19:40,320 --> 01:19:41,320
Es reciente.

1264
01:19:41,320 --> 01:19:42,320
No tiene más de 2 meses.

1265
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
O tal vez.

1266
01:19:44,320 --> 01:19:45,320
Nosotros no.

1267
01:19:45,320 --> 01:19:46,320
No suele pasar gran cosa.

1268
01:19:46,320 --> 01:19:48,320
Es que es muy tranquilo.

1269
01:19:48,320 --> 01:19:49,320
Donde vivimos.

1270
01:19:49,320 --> 01:19:51,320
No hay nada malo.

1271
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Pero.

1272
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Este.

1273
01:19:53,320 --> 01:19:54,320
Pasa que mi mamá.

1274
01:19:54,320 --> 01:19:55,320
Este.

1275
01:19:55,320 --> 01:19:56,320
Pues desde niña.

1276
01:19:56,320 --> 01:19:58,320
Tiene problemas en los ojos.

1277
01:19:58,320 --> 01:20:00,320
Y pues bueno.

1278
01:20:00,320 --> 01:20:03,320
Pasa que ella ahorita y actualmente.

1279
01:20:03,320 --> 01:20:05,320
Está muy delicada en los ojos.

1280
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
Ya no ve casi nada.

1281
01:20:07,320 --> 01:20:10,320
Por un problema que tiene que llamo glaucoma.

1282
01:20:10,320 --> 01:20:12,320
Lo que sucede es que.

1283
01:20:12,320 --> 01:20:14,320
Una mañana.

1284
01:20:14,320 --> 01:20:16,320
Bajamos a desayunar.

1285
01:20:16,320 --> 01:20:18,320
Y ella estaba llorando.

1286
01:20:18,320 --> 01:20:20,320
Llorando pero feliz.

1287
01:20:20,320 --> 01:20:22,320
Y le preguntó.

1288
01:20:22,320 --> 01:20:23,320
Mi papá.

1289
01:20:23,320 --> 01:20:24,320
Yo y mi hermano.

1290
01:20:24,320 --> 01:20:25,320
Oye.

1291
01:20:25,320 --> 01:20:26,320
Que sucede.

1292
01:20:26,320 --> 01:20:27,320
Estás bien.

1293
01:20:27,320 --> 01:20:29,320
Te abren tus ojos.

1294
01:20:29,320 --> 01:20:30,320
O.

1295
01:20:30,320 --> 01:20:31,320
Que pasó.

1296
01:20:31,320 --> 01:20:32,320
Y pues nos dice.

1297
01:20:32,320 --> 01:20:34,320
No es que soñé bonito.

1298
01:20:34,320 --> 01:20:35,320
Y.

1299
01:20:35,320 --> 01:20:36,320
Mi papá.

1300
01:20:36,320 --> 01:20:37,320
Y yo.

1301
01:20:37,320 --> 01:20:38,320
Mi hermano le preguntamos.

1302
01:20:38,320 --> 01:20:40,320
Que soñaste.

1303
01:20:40,320 --> 01:20:42,320
Y mi mamá me dijo.

1304
01:20:42,320 --> 01:20:44,320
Soñé que yo estaba.

1305
01:20:44,320 --> 01:20:45,320
En un lugar así.

1306
01:20:45,320 --> 01:20:46,320
Blanco.

1307
01:20:46,320 --> 01:20:47,320
No veía.

1308
01:20:47,320 --> 01:20:48,320
Veía el suelo.

1309
01:20:48,320 --> 01:20:49,320
Veía todo negro.

1310
01:20:49,320 --> 01:20:50,320
Y bueno.

1311
01:20:50,320 --> 01:20:53,320
Y yo estaba rezando.

1312
01:20:53,320 --> 01:20:55,320
Porque tenía miedo.

1313
01:20:55,320 --> 01:20:59,320
Y ya que escucho una voz tranquilizante.

1314
01:20:59,320 --> 01:21:00,320
Que me dice.

1315
01:21:00,320 --> 01:21:01,320
Vas a estar mejor.

1316
01:21:01,320 --> 01:21:03,320
Acompáñame.

1317
01:21:03,320 --> 01:21:04,320
Y bueno.

1318
01:21:04,320 --> 01:21:06,320
Me dice ella que.

1319
01:21:06,320 --> 01:21:08,320
No podía volver hacia arriba.

1320
01:21:08,320 --> 01:21:10,320
Pero sintió una gran paz.

1321
01:21:10,320 --> 01:21:13,320
Una gran tranquilidad por parte de ella.

1322
01:21:13,320 --> 01:21:16,320
O sea que nunca ya había sentido.

1323
01:21:16,320 --> 01:21:19,320
Y que dice que la acompañó.

1324
01:21:19,320 --> 01:21:20,320
Así como un túnel de luz.

1325
01:21:20,320 --> 01:21:22,320
Soñando obviamente.

1326
01:21:22,320 --> 01:21:23,320
Y.

1327
01:21:23,320 --> 01:21:25,320
Cuando intentó voltear hacia arriba.

1328
01:21:25,320 --> 01:21:27,320
No pudo y despertó.

1329
01:21:27,320 --> 01:21:29,320
Cuando intentó voltear hacia arriba.

1330
01:21:29,320 --> 01:21:31,320
Pero dice ella que fue uno de los sueños.

1331
01:21:31,320 --> 01:21:33,320
Que más tranquilidad tiene.

1332
01:21:33,320 --> 01:21:34,320
Y dice ella que.

1333
01:21:34,320 --> 01:21:37,320
Lo más probable que era un mensaje de Dios.

1334
01:21:37,320 --> 01:21:38,320
O.

1335
01:21:38,320 --> 01:21:40,320
Nuestra familia somos fiel creyentes.

1336
01:21:40,320 --> 01:21:41,320
De.

1337
01:21:41,320 --> 01:21:42,320
De Jesucristo.

1338
01:21:42,320 --> 01:21:43,320
Y supongo que fue por eso.

1339
01:21:43,320 --> 01:21:45,320
Yo creo que es una señal.

1340
01:21:45,320 --> 01:21:46,320
Pues.

1341
01:21:46,320 --> 01:21:47,320
Ahorita.

1342
01:21:47,320 --> 01:21:48,320
Muchas cosas.

1343
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
Buenas le han pasado.

1344
01:21:49,320 --> 01:21:52,320
Porque desde que soñó eso.

1345
01:21:52,320 --> 01:21:53,320
Le aceptaron el.

1346
01:21:53,320 --> 01:21:54,320
Transplante de cornea.

1347
01:21:54,320 --> 01:21:55,320
Porque ahorita.

1348
01:21:55,320 --> 01:21:56,320
Como le convencione.

1349
01:21:56,320 --> 01:21:58,320
Tiene un problema en los ojos.

1350
01:21:58,320 --> 01:21:59,320
De.

1351
01:21:59,320 --> 01:22:00,320
Que no puede ver.

1352
01:22:00,320 --> 01:22:01,320
Por la coma.

1353
01:22:01,320 --> 01:22:02,320
No recuerdo.

1354
01:22:02,320 --> 01:22:03,320
No estoy muy enterado del tema.

1355
01:22:03,320 --> 01:22:04,320
Porque pues la verdad.

1356
01:22:04,320 --> 01:22:05,320
No me quiero enterar.

1357
01:22:05,320 --> 01:22:06,320
Porque me siento más mal.

1358
01:22:06,320 --> 01:22:07,320
Siendo yo su hijo.

1359
01:22:07,320 --> 01:22:08,320
Que no estoy viviendo.

1360
01:22:08,320 --> 01:22:09,320
Pero.

1361
01:22:09,320 --> 01:22:10,320
Les comento de que.

1362
01:22:10,320 --> 01:22:12,320
No sé si mi mamá que es.

1363
01:22:12,320 --> 01:22:14,320
Ella cree que fue.

1364
01:22:14,320 --> 01:22:15,320
La que le dio ese mensaje.

1365
01:22:15,320 --> 01:22:17,320
Que la que yo y sintió paz.

1366
01:22:17,320 --> 01:22:18,320
Y bueno le decían.

1367
01:22:18,320 --> 01:22:19,320
Desde que soñó eso.

1368
01:22:19,320 --> 01:22:20,320
Le han pasado cosas buenas.

1369
01:22:20,320 --> 01:22:21,320
De que.

1370
01:22:21,320 --> 01:22:23,320
De aceptar el trasplante de cornea.

1371
01:22:23,320 --> 01:22:24,320
Porque.

1372
01:22:24,320 --> 01:22:25,320
Ya de por sí.

1373
01:22:25,320 --> 01:22:26,320
Encontraron trasplante de cornea.

1374
01:22:26,320 --> 01:22:27,320
Pues es difícil.

1375
01:22:27,320 --> 01:22:28,320
Y la lista de espera.

1376
01:22:28,320 --> 01:22:29,320
Y todo eso.

1377
01:22:29,320 --> 01:22:30,320
Claro.

1378
01:22:30,320 --> 01:22:31,320
Y aparte de eso.

1379
01:22:31,320 --> 01:22:32,320
Les aceptaron hacer.

1380
01:22:32,320 --> 01:22:33,320
El trasplante en el ejército.

1381
01:22:33,320 --> 01:22:34,320
Que es.

1382
01:22:34,320 --> 01:22:35,320
Como que el lugar.

1383
01:22:35,320 --> 01:22:36,320
Mejorcito.

1384
01:22:36,320 --> 01:22:37,320
Y.

1385
01:22:37,320 --> 01:22:38,320
Pues eso.

1386
01:22:38,320 --> 01:22:39,320
Y.

1387
01:22:39,320 --> 01:22:40,320
También.

1388
01:22:40,320 --> 01:22:45,320
Otra historia que les quería contar.

1389
01:22:45,320 --> 01:22:46,320
De.

1390
01:22:46,320 --> 01:22:47,320
De.

1391
01:22:47,320 --> 01:22:48,320
También de mi mamá.

1392
01:22:48,320 --> 01:22:49,320
Pobrecita.

1393
01:22:49,320 --> 01:22:50,320
Le pasan muchas cosas.

1394
01:22:50,320 --> 01:22:51,320
Ahí.

1395
01:22:51,320 --> 01:22:52,320
Pasa que.

1396
01:22:52,320 --> 01:22:53,320
También cuando le hicimos.

1397
01:22:53,320 --> 01:22:54,320
Una limpia a ella.

1398
01:22:54,320 --> 01:22:55,320
O sea.

1399
01:22:55,320 --> 01:22:56,320
Yo a la verdad.

1400
01:22:56,320 --> 01:22:57,320
No creo en las limpias ni nada.

1401
01:22:57,320 --> 01:22:58,320
Pero mi mamá ya.

1402
01:22:58,320 --> 01:22:59,320
Antes de que soñara todo.

1403
01:22:59,320 --> 01:23:00,320
Lo de.

1404
01:23:00,320 --> 01:23:01,320
Lo que es.

1405
01:23:01,320 --> 01:23:02,320
Bueno lo que soñó de Diosito.

1406
01:23:02,320 --> 01:23:03,320
Dice.

1407
01:23:03,320 --> 01:23:04,320
Ella que.

1408
01:23:04,320 --> 01:23:05,320
Pues estaba muy desesperada.

1409
01:23:05,320 --> 01:23:06,320
Y no entendía.

1410
01:23:06,320 --> 01:23:07,320
Que.

1411
01:23:07,320 --> 01:23:10,320
Quien estaba haciendo eso.

1412
01:23:10,320 --> 01:23:11,320
O.

1413
01:23:11,320 --> 01:23:12,320
O que rollo.

1414
01:23:12,320 --> 01:23:13,320
Tenía miedo.

1415
01:23:13,320 --> 01:23:14,320
Y.

1416
01:23:14,320 --> 01:23:15,320
Le estaba yendo mal.

1417
01:23:15,320 --> 01:23:16,320
En la vida.

1418
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
Pues.

1419
01:23:17,320 --> 01:23:18,320
Estábamos nosotros viendo.

1420
01:23:18,320 --> 01:23:19,320
Que.

1421
01:23:19,320 --> 01:23:20,320
Y.

1422
01:23:20,320 --> 01:23:21,320
Vamos.

1423
01:23:21,320 --> 01:23:22,320
Para ella.

1424
01:23:22,320 --> 01:23:23,320
Rizar.

1425
01:23:23,320 --> 01:23:24,320
Y.

1426
01:23:24,320 --> 01:23:25,320
Llega mi hermana.

1427
01:23:25,320 --> 01:23:26,320
Y dice.

1428
01:23:26,320 --> 01:23:27,320
Te hago una limpia de huevo.

1429
01:23:27,320 --> 01:23:28,320
Dice mi mamá.

1430
01:23:28,320 --> 01:23:29,320
Pues mi mamá acepta.

1431
01:23:29,320 --> 01:23:30,320
Porque.

1432
01:23:30,320 --> 01:23:31,320
Pues.

1433
01:23:31,320 --> 01:23:32,320
Ella ya está desesperada.

1434
01:23:32,320 --> 01:23:33,320
De que.

1435
01:23:33,320 --> 01:23:34,320
Ya quería una solución.

1436
01:23:34,320 --> 01:23:35,320
Porque.

1437
01:23:35,320 --> 01:23:36,320
Pues.

1438
01:23:36,320 --> 01:23:37,320
Ella.

1439
01:23:37,320 --> 01:23:38,320
Y.

1440
01:23:38,320 --> 01:23:39,320
Pues eso.

1441
01:23:39,320 --> 01:23:40,320
O sea.

1442
01:23:40,320 --> 01:23:41,320
Buscar.

1443
01:23:41,320 --> 01:23:42,320
Casi es un problema.

1444
01:23:42,320 --> 01:23:43,320
Ahorita ya se está recuperando.

1445
01:23:43,320 --> 01:23:44,320
Pero.

1446
01:23:44,320 --> 01:23:45,320
Seguía.

1447
01:23:45,320 --> 01:23:46,320
Ahorita.

1448
01:23:46,320 --> 01:23:47,320
Este.

1449
01:23:47,320 --> 01:23:48,320
Bueno.

1450
01:23:48,320 --> 01:23:49,320
Eso de la limpia de huevo.

1451
01:23:49,320 --> 01:23:50,320
Tiene como.

1452
01:23:50,320 --> 01:23:51,320
9 meses fácil.

1453
01:23:51,320 --> 01:23:52,320
O sea.

1454
01:23:52,320 --> 01:23:53,320
Ya para el año.

1455
01:23:53,320 --> 01:23:54,320
Y fue mi hermana.

1456
01:23:54,320 --> 01:23:55,320
Y todo.

1457
01:23:55,320 --> 01:23:56,320
Y le hizo la limpia.

1458
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
O sea.

1459
01:23:57,320 --> 01:23:58,320
Obviamente.

1460
01:23:58,320 --> 01:23:59,320
O sea.

1461
01:23:59,320 --> 01:24:00,320
Con un.

1462
01:24:00,320 --> 01:24:01,320
O rezar.

1463
01:24:01,320 --> 01:24:02,320
La.

1464
01:24:02,320 --> 01:24:03,320
Algunas oraciones.

1465
01:24:03,320 --> 01:24:04,320
O algo así.

1466
01:24:04,320 --> 01:24:05,320
Pues pasan.

1467
01:24:05,320 --> 01:24:06,320
O sea.

1468
01:24:06,320 --> 01:24:07,320
Yo no conozco tanto de eso.

1469
01:24:07,320 --> 01:24:08,320
Yo eso es lo que yo vi.

1470
01:24:08,320 --> 01:24:09,320
Este.

1471
01:24:09,320 --> 01:24:10,320
Y después de eso.

1472
01:24:10,320 --> 01:24:11,320
Mi hermana rompe el huevo.

1473
01:24:11,320 --> 01:24:12,320
Y lo eché en un vaso de agua.

1474
01:24:12,320 --> 01:24:13,320
Para ver que era.

1475
01:24:13,320 --> 01:24:14,320
Y salió con sangre.

1476
01:24:14,320 --> 01:24:15,320
O sea.

1477
01:24:15,320 --> 01:24:16,320
Y.

1478
01:24:16,320 --> 01:24:17,320
¿Cómo crees?

1479
01:24:17,320 --> 01:24:18,320
Y.

1480
01:24:18,320 --> 01:24:19,320
Nos sacamos de.

1481
01:24:19,320 --> 01:24:20,320
O sea.

1482
01:24:20,320 --> 01:24:21,320
Así.

1483
01:24:21,320 --> 01:24:22,320
Y de que.

1484
01:24:22,320 --> 01:24:23,320
¿Qué onda?

1485
01:24:23,320 --> 01:24:24,320
O.

1486
01:24:24,320 --> 01:24:25,320
Cómo así.

1487
01:24:25,320 --> 01:24:26,320
No entendíamos la verdad.

1488
01:24:26,320 --> 01:24:27,320
Investigando eso.

1489
01:24:27,320 --> 01:24:28,320
Y era porque alguien.

1490
01:24:28,320 --> 01:24:29,320
Estaba echando muy malas vibras.

1491
01:24:29,320 --> 01:24:30,320
Y.

1492
01:24:30,320 --> 01:24:31,320
Pues.

1493
01:24:31,320 --> 01:24:32,320
O sea que no.

1494
01:24:32,320 --> 01:24:33,320
O sea.

1495
01:24:33,320 --> 01:24:34,320
No.

1496
01:24:34,320 --> 01:24:35,320
Y.

1497
01:24:35,320 --> 01:24:36,320
Yo.

1498
01:24:36,320 --> 01:24:37,320
Algo.

1499
01:24:37,320 --> 01:24:38,320
Con.

1500
01:24:38,320 --> 01:24:39,320
No sé.

1501
01:24:39,320 --> 01:24:40,320
Yo no conozco mucho de eso.

1502
01:24:40,320 --> 01:24:41,320
Yo estoy chavo.

1503
01:24:41,320 --> 01:24:42,320
No.

1504
01:24:42,320 --> 01:24:43,320
No sé mucho de eso.

1505
01:24:43,320 --> 01:24:44,320
Si digo algo así.

1506
01:24:44,320 --> 01:24:45,320
Por qué no me entiendan.

1507
01:24:45,320 --> 01:24:46,320
Una.

1508
01:24:46,320 --> 01:24:47,320
Esculpa.

1509
01:24:47,320 --> 01:24:48,320
La verdad.

1510
01:24:48,320 --> 01:24:49,320
Y después.

1511
01:24:49,320 --> 01:24:50,320
De la historia.

1512
01:24:50,320 --> 01:24:51,320
De este.

1513
01:24:51,320 --> 01:24:52,320
Del huevo.

1514
01:24:52,320 --> 01:24:53,320
O sea.

1515
01:24:53,320 --> 01:24:54,320
Después de que le hicieran.

1516
01:24:54,320 --> 01:24:55,320
La.

1517
01:24:55,320 --> 01:24:56,320
Límpida.

1518
01:24:56,320 --> 01:24:57,320
Y todo eso.

1519
01:24:57,320 --> 01:24:58,320
Mi hermana.

1520
01:24:58,320 --> 01:24:59,320
Dijo.

1521
01:24:59,320 --> 01:25:00,320
No.

1522
01:25:00,320 --> 01:25:01,320
Pues hay que tirar esto.

1523
01:25:01,320 --> 01:25:02,320
Al.

1524
01:25:02,320 --> 01:25:03,320
Nego lugar.

1525
01:25:03,320 --> 01:25:04,320
Y.

1526
01:25:04,320 --> 01:25:05,320
O sea.

1527
01:25:05,320 --> 01:25:06,320
Que le echemos a.

1528
01:25:06,320 --> 01:25:07,320
Le echemos al drro.

1529
01:25:07,320 --> 01:25:08,320
Por que.

1530
01:25:08,320 --> 01:25:09,320
Eso es la único.

1531
01:25:09,320 --> 01:25:10,320
Lugar.

1532
01:25:10,320 --> 01:25:11,320
Por que.

1533
01:25:11,320 --> 01:25:12,320
En el modo que lo echamos en la.

1534
01:25:12,320 --> 01:25:13,320
Casa según lo que.

1535
01:25:13,320 --> 01:25:14,320
A.

1536
01:25:14,320 --> 01:25:15,320
También.

1537
01:25:15,320 --> 01:25:16,320
Otras historias.

1538
01:25:16,320 --> 01:25:17,320
Que nos pasaron.

1539
01:25:17,320 --> 01:25:18,320
O sea.

1540
01:25:18,320 --> 01:25:19,320
Tristes.

1541
01:25:19,320 --> 01:25:20,320
Y que creo que esto ya.

1542
01:25:20,320 --> 01:25:21,320
Muy aparte de.

1543
01:25:21,320 --> 01:25:22,320
Relator.

1544
01:25:22,320 --> 01:25:23,320
Sí de miedo.

1545
01:25:23,320 --> 01:25:24,320
Pero.

1546
01:25:24,320 --> 01:25:25,320
Este.

1547
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
Yo siento que es la.

1548
01:25:26,320 --> 01:25:27,320
Una de los.

1549
01:25:27,320 --> 01:25:28,320
Visitos.

1550
01:25:28,320 --> 01:25:29,320
De acá.

1551
01:25:29,320 --> 01:25:30,320
Porque.

1552
01:25:30,320 --> 01:25:31,320
En la vida de.

1553
01:25:31,320 --> 01:25:32,320
Mis papás.

1554
01:25:32,320 --> 01:25:39,100
porque hace un... a mi mamá le empezó un problema así macizo desde que empezó a

1555
01:25:39,100 --> 01:25:47,140
cortar con varias amigas de ella este que si por una pelea de un gato que si

1556
01:25:47,140 --> 01:25:53,500
una pelea bien bogada de una amiga que si algo así de esquiso pero en cosas

1557
01:25:53,500 --> 01:25:59,080
sequís o sea que la verdad no cuadran pues ya no les hablaban por lo mismo de

1558
01:25:59,080 --> 01:26:05,120
que pues no sé ya no se lleva a mi mamá muy tranquila y desde que empezó a cortar con

1559
01:26:05,120 --> 01:26:10,920
amigas así así que ya estaban locas diría yo

1560
01:26:11,160 --> 01:26:16,640
pasa que pasaron o sea pasaron cosas feas de que a más que hacían gatos

1561
01:26:16,640 --> 01:26:22,120
envenenados ya no regresaron sus gatos tenemos un perro envenenado

1562
01:26:22,120 --> 01:26:30,240
le pasó los ojos a mi mamá este pues sí se puso muy delicada mi mamá cuando

1563
01:26:30,240 --> 01:26:36,200
pasó todo eso y se nos sacó una por casi de un día para otro

1564
01:26:36,200 --> 01:26:40,560
este yo creo que fuera la envidia de esas amigas y hicieron algo con la

1565
01:26:40,560 --> 01:26:44,800
bruja bueno sin mi opinión y la envidia otra vez

1566
01:26:44,800 --> 01:26:50,960
igual ya ya está mejor mi mamá y de hecho se hizo más apegado a la

1567
01:26:50,960 --> 01:26:56,240
religión de chave y mis estos tiempos cosas que antes que no se es que es un

1568
01:26:56,240 --> 01:27:04,520
cambio así más de ver cómo cómo se bueno es que cada quien tiene sus

1569
01:27:04,520 --> 01:27:08,560
creencias nosotros somos cristianos yo creo que más que nada es tener fe en algo

1570
01:27:08,560 --> 01:27:12,840
yo no sé mucho de eso les digo

1571
01:27:12,840 --> 01:27:19,240
pues sí

1572
01:27:19,240 --> 01:27:23,760
hasta la radio del consultorio mi papá

1573
01:27:23,760 --> 01:27:28,880
que nos regalaron mis cuadrinos y

1574
01:27:29,160 --> 01:27:36,120
muy chido ahorita también está escuchando el spotify

1575
01:27:36,120 --> 01:27:45,160
que acabas el demonio mayen no sé cómo se pronunció pero su nombre es así y escucho el número y que deciden ver esta historia

1576
01:27:45,160 --> 01:27:53,160
aquí me mando un saludo a todos a mi familia a toda la gente y que si están

1577
01:27:53,160 --> 01:27:56,160
pasando por algo

1578
01:27:56,360 --> 01:28:02,440
gracias bonita noche que estés muy bien y qué bueno que te animaste dijiste bueno

1579
01:28:02,440 --> 01:28:08,080
voy a tomar el teléfono mando mi audio y gracias por estar aquí

1580
01:28:08,080 --> 01:28:16,920
bueno vamos a continuar también está mandando muchas imágenes de sus ofrendas

1581
01:28:16,920 --> 01:28:22,920
de cómo la decoraron y todas me parecen preciosas que además llevaron mucho

1582
01:28:22,920 --> 01:28:28,760
tiempo en por lo que se ve por el tamaño y por el detalle gracias por

1583
01:28:28,760 --> 01:28:32,960
compartir las vámonos a una pausa regresamos el miedo fón mensaje de voz

1584
01:28:32,960 --> 01:28:41,160
o de texto 55 21 93 59 26

1585
01:28:42,480 --> 01:28:50,280
todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en la mano

1586
01:28:50,280 --> 01:28:52,800
peluda

1587
01:28:52,800 --> 01:29:04,440
tengo una duda los flojos vamos al cielo o nos vienen a buscar sabiduría en las

1588
01:29:04,440 --> 01:29:09,440
redes

1589
01:29:09,440 --> 01:29:17,160
porque sabemos que no siempre la solución es fácil la mano peluda

1590
01:29:17,160 --> 01:29:26,360
soy noemí y me dicen pájaro de mal agüero porque tengo sueños premonitorios

1591
01:29:26,360 --> 01:29:33,600
y cuando yo tenía la edad de 8 años soñé con mi abuelita que ya había

1592
01:29:33,600 --> 01:29:41,280
fallecido venían en peregrinación hacia la casa y yo me desperté y le dije mi

1593
01:29:41,280 --> 01:29:48,720
mamá madre este tu mamá ya murió y mi mamá pues enojada porque pues es algo

1594
01:29:48,720 --> 01:29:57,920
que no se debe decir no y me dijo pues tú estás loca así y a la hora le

1595
01:29:57,920 --> 01:30:02,280
hablaron y le dijeron que me voltea y había fallecido en la mañana

1596
01:30:02,280 --> 01:30:08,040
y me volteó a ver mi mamá esa fue la primera vez que me pasó y de ahí en

1597
01:30:08,040 --> 01:30:13,520
fuera pues he tenido muchos sueños premonitorios de personas que mueren y

1598
01:30:13,520 --> 01:30:22,160
no sé el día ni la ni de qué se van a morir ni cuando pero pero de que la

1599
01:30:22,160 --> 01:30:29,360
persona que sueño se muere pues se muere para mí fue difícil tratar de

1600
01:30:29,360 --> 01:30:35,080
entender este don pero con el tiempo pues me he dado cuenta de que no todos

1601
01:30:35,080 --> 01:30:43,320
no todos pueden tener esto que yo tengo para mí es un don que pues dios me dio

1602
01:30:43,320 --> 01:30:52,120
pues me siento tranquila no me molesta estoy muy muy en paz conmigo misma es

1603
01:30:52,120 --> 01:31:00,240
algo que no me afecta y puedo ver este seres que ya no están en este plano pero

1604
01:31:00,240 --> 01:31:07,440
me la llevo relajada muy relajada y lo platico con mi familia les cuento y la

1605
01:31:07,440 --> 01:31:13,760
verdad pues pues no no me no me miran feo no me dicen nada al contrario se

1606
01:31:13,760 --> 01:31:20,040
emocionan les da emoción este ver que soy así y la verdad si me han dicho

1607
01:31:20,040 --> 01:31:25,000
ellos no pues si un día sueñas conmigo pues platícalo para que yo deje hecho

1608
01:31:25,000 --> 01:31:33,200
todo lo que debo dejar hecho pero pues no sé yo siento como difícil esto para

1609
01:31:33,200 --> 01:31:39,200
para para decírselo a quien va a fallecer no pero pues esos son los dones

1610
01:31:39,200 --> 01:31:45,560
y pues que se le va a hacer algunos los tenemos y otros quisieran tenerlo es

1611
01:31:45,560 --> 01:31:50,960
correcto bendiciones nachito y gina cuídense mucho y los quiero gracias

1612
01:31:50,960 --> 01:31:55,600
pues es algo que tú no elegiste y además no puedes controlar esa

1613
01:31:55,600 --> 01:31:59,800
información que te llega por adelantado tienes estas premoniciones la capacidad

1614
01:31:59,800 --> 01:32:05,360
de percibir algo que va a suceder a futuro y que no todo mundo la tiene y en

1615
01:32:05,360 --> 01:32:11,600
tu caso es acerca de la muerte de alguien claro si dice profe para mí la muerte es

1616
01:32:11,600 --> 01:32:17,480
algo necesario y siento que hace mucho tiempo que entendí que todos debemos

1617
01:32:17,480 --> 01:32:25,240
partir a su tiempo y en un momento para que los que nos quedamos aquí

1618
01:32:25,240 --> 01:32:30,520
valoremos a los que tenemos aún en vida así claro que sí mi amiga hola buenas

1619
01:32:30,520 --> 01:32:37,720
noches con quien tengo si mi amigo con quien tengo el gusto el señor de posar

1620
01:32:37,720 --> 01:32:41,720
rica de la cruz de excelente señores fraín

1621
01:32:41,720 --> 01:32:48,800
y la macho y llena desde el 6 de octubre y he estado tratando de comunicarme con

1622
01:32:48,800 --> 01:32:55,200
ustedes y es algo bien interesante a ver porque si me hubieran escuchado me

1623
01:32:55,200 --> 01:33:01,120
dieran este levantado el teléfono les hubiera dicho lo que va a pasar el 7 de

1624
01:33:01,120 --> 01:33:05,120
octubre te refieres al huracán

1625
01:33:05,120 --> 01:33:11,440
no no no acá fue ahorita el 24 entonces aquí te recibes son tres cosas que han

1626
01:33:11,440 --> 01:33:17,880
pasado se las puede haber dicho antes de que pasaron pero aquí te refieres el

1627
01:33:17,880 --> 01:33:24,360
que se pasó el 7 de octubre si tú dime el problema de israel aunque y ok se nos

1628
01:33:24,360 --> 01:33:28,720
hubiera dicho el día viernes

1629
01:33:28,720 --> 01:33:37,480
el sábado y yo tenía porque tengo el detalle de la premonición

1630
01:33:37,480 --> 01:33:42,600
o sea de la te puedo decir y como intenté hablarles hablarles hablarles

1631
01:33:42,600 --> 01:33:48,720
no es que me diríais este que le contestan a uno entonces se les hubiera dicho

1632
01:33:48,720 --> 01:33:53,920
sí porque estuve yo viendo las lunas rojas como salían

1633
01:33:53,920 --> 01:33:59,360
además tengo grabaciones y fotos de las lunas cuando iban saliendo

1634
01:33:59,360 --> 01:34:05,320
vamos a salir aquí en posa rica en los cerros y como yo tengo

1635
01:34:05,320 --> 01:34:12,880
mucho estudio sobre las lunas rojas después de un eclipse el 14 de octubre

1636
01:34:12,880 --> 01:34:18,360
también esa fue una luna una luna

1637
01:34:18,360 --> 01:34:26,640
también la puede tomar una foto y la luna roja esa tengo una grabación

1638
01:34:26,640 --> 01:34:30,880
no tengo ni face

1639
01:34:30,880 --> 01:34:36,760
el teléfono de este color para mandar mensajes y todo eso les mandé algunos

1640
01:34:36,760 --> 01:34:43,200
mensajes no lo leyeron es que sabes una cosa mi amigo que el miembro principalmente

1641
01:34:43,200 --> 01:34:49,480
lo ocupamos para whatsapp y sabes que y le damos y le damos prioridad a los

1642
01:34:49,480 --> 01:34:56,600
mensajes vamos casi no respondemos llamadas porque si no nunca acabaríamos

1643
01:34:56,600 --> 01:35:00,720
entonces es una forma de como dosificar

1644
01:35:00,720 --> 01:35:09,240
algo que podemos hacer una cosa una cosa que no si yo te había dicho el 6 lo que

1645
01:35:09,240 --> 01:35:15,120
va a pasar el 7 y a las 6 de la mañana en israel si hubiera pasado

1646
01:35:15,120 --> 01:35:20,520
pues hubiera pasado la mano peluda la mano peluda abarca todo el mundo si señor

1647
01:35:20,520 --> 01:35:25,120
eso que crees que se dieron que cómo crees que hubieran tenido tu programa

1648
01:35:25,120 --> 01:35:30,320
ahorita a tú crees que nos hubiéramos ido a la cumbre se hubieran levantado el

1649
01:35:30,320 --> 01:35:35,440
rating no pues imagínate ya tienes ahí a un maestro sogan

1650
01:35:35,440 --> 01:35:43,000
sí bien tienes también la gana el robo si señor que no me da ni si es cierto

1651
01:35:43,000 --> 01:35:47,320
todo eso es cierto porque yo también he visto todo eso sí sí pero imagínate

1652
01:35:47,320 --> 01:35:52,120
que una persona que puede decirte con ante la dios y que tú lo digas en tu

1653
01:35:52,120 --> 01:35:58,720
programa y que se cumpla si entonces de eso nos perdimos bueno pues se hacen

1654
01:35:58,720 --> 01:36:03,520
oye pero hablar de varias cosas el problema es que y si no se cumple

1655
01:36:03,520 --> 01:36:13,680
no no yo no fallo el caer la sucesión del papa la pila cuando aplicó en el 2013

1656
01:36:13,680 --> 01:36:20,880
creo paso eso sí bueno yo lo dije con su semana antes la muerte de chávez

1657
01:36:20,880 --> 01:36:24,640
también se los diga aquí en posa rica

1658
01:36:24,640 --> 01:36:31,000
la cuestión de la por ahí pues buscar en youtube por eso me dice en posa rica y

1659
01:36:31,000 --> 01:36:42,480
la aparición de aquí de hecho por la parte de una persona que me preguntó

1660
01:36:42,480 --> 01:36:48,480
no es que como cliente el trabajo si me preguntó que se habían bajado algunos

1661
01:36:48,480 --> 01:36:52,360
ovejos por la foto y por la 20

1662
01:36:52,360 --> 01:37:01,240
la paz es un hay un este es como una roberta está aquí en posa rica pero no

1663
01:37:01,240 --> 01:37:06,160
pusieron una foto choc le llaman y digo no le digo lo que pasa que eran tres

1664
01:37:06,160 --> 01:37:11,720
objetos muy antes que formaban un triángulo y las cosas que a mí tres años

1665
01:37:11,720 --> 01:37:16,280
seguidos 3 noviembre que ahorita noviembre van a empezar a aparecerse y

1666
01:37:16,280 --> 01:37:23,000
tengo ese detalle que los noviembres los veo el día a las 4 de la tarde puedo ver

1667
01:37:23,000 --> 01:37:29,920
los oros que son las esferas son las que te lastiman los ojos vaya con la luz del sol

1668
01:37:29,920 --> 01:37:37,880
porque son objetos metálicos y eso lo tengo con mucha gente porque estaba yo

1669
01:37:37,880 --> 01:37:42,520
al lado de la iglesia que está en el centro de la ciudad cerrados corazón de

1670
01:37:42,520 --> 01:37:47,960
Jesús y este y me cree porque los trueno se van conmigo eso tú lo encuentras

1671
01:37:47,960 --> 01:37:53,760
y lo buscas en ovnis en posa rica en posa rica día de muertos así le pone

1672
01:37:53,760 --> 01:37:56,040
nada más

1673
01:37:56,040 --> 01:38:03,280
y por eso tengo testigo de hecho la gente ya me cree ya no me ven como loco

1674
01:38:03,280 --> 01:38:09,040
de lo cual de los demás y entonces ahorita lo que estoy viendo también en

1675
01:38:09,040 --> 01:38:13,400
ese tiempo coincidió porque fue lo del papa después fue lo de la muerte de

1676
01:38:13,400 --> 01:38:22,080
chávez pero eso me guía mucho con este capítulo 12 de génesis para aquel que

1677
01:38:22,080 --> 01:38:25,120
maldiga al pueblo de israel pues

1678
01:38:25,120 --> 01:38:29,440
lo va a acabar al rey cuando hace el rey como su pueblo

1679
01:38:29,440 --> 01:38:32,640
bendecida quien te maldiga

1680
01:38:32,640 --> 01:38:38,880
ándel exactamente bueno por eso digo así chávez como desde mis entrañas

1681
01:38:38,880 --> 01:38:44,920
deseo que se destruya la nación de israel y de ahí yo recordé de la

1682
01:38:44,920 --> 01:38:48,840
sentencia que lo que viene en la escritura y como yo creo mucho en esto

1683
01:38:48,840 --> 01:38:54,880
entonces agarré y dije de ahí me subí a este estos profecías que yo estoy

1684
01:38:54,880 --> 01:39:03,600
diciendo ahorita son porque los judíos tienen como más de una luna rojas

1685
01:39:03,600 --> 01:39:09,960
entonces son señales extraño extraño como señales y este lo extraño es de

1686
01:39:09,960 --> 01:39:14,680
que ellos no se les aconteció es porque ellos los agarró por sorpresa

1687
01:39:14,680 --> 01:39:21,200
lo que les pasó sin embargo y darte como yo creo que es un doble no sé pero en

1688
01:39:21,200 --> 01:39:28,080
aquel tiempo yo te hablo del 2013 lo del papa lo vi desde que lo vi que

1689
01:39:28,080 --> 01:39:34,720
llegó en una silla que usaba especial para moverse el delicto el papa este

1690
01:39:34,720 --> 01:39:39,680
josef rasin yerga es su nombre si entonces cuando lo vi que llegó así con

1691
01:39:39,680 --> 01:39:44,200
que no puede combinar se me vino a la mente va a dejar el papa pero así de

1692
01:39:44,200 --> 01:39:49,880
repente y no no más se fue eso sino que en eso el mismo semana en ese mismo

1693
01:39:49,880 --> 01:39:54,440
mes es el mismo año se me ocurrió comentar antes de llegar a la

1694
01:39:54,440 --> 01:39:59,480
culta porque iba a la iglesia y se me ocurrió comentar con los católicos de

1695
01:39:59,480 --> 01:40:06,400
ahí porque era más antes pero me hacen caso o sea que ellos quieren saber que

1696
01:40:06,400 --> 01:40:12,040
es lo que se me temen como la persona que es rara pero pero que le estimaba me

1697
01:40:12,040 --> 01:40:19,280
dicen cómo verlo del eleni el cometa aquel que pasó y le digo y ahí iba yo

1698
01:40:19,280 --> 01:40:22,280
apenas y no que le digo

1699
01:40:23,000 --> 01:40:25,000
pues

1700
01:40:26,040 --> 01:40:32,360
si cuando digo algo no más se viene el golpe vengo y este y le comento va a

1701
01:40:32,360 --> 01:40:36,040
querer un fragmento pero va a querer en el mar

1702
01:40:36,720 --> 01:40:40,560
por otro día porque fue el día de los novios

1703
01:40:40,560 --> 01:40:44,040
como febrero me imagino porque el otro día era el día de los novios

1704
01:40:44,040 --> 01:40:51,400
oye fran no más para terminar así sí bueno la cosa es que me dicen al otro

1705
01:40:51,400 --> 01:40:58,960
día casi latinas pues cayó el mayor meteoro dice pero cayó a las 9 con 12

1706
01:40:58,960 --> 01:41:04,420
ok mi querido fraín te agradecemos mucho que nos compartas esta información en

1707
01:41:04,420 --> 01:41:08,300
este momento tenemos que cerrar la transmisión muchísimas gracias por haber

1708
01:41:08,300 --> 01:41:13,680
estado con nosotros en esta emisión en la que escuchamos excelentes relatos que

1709
01:41:13,680 --> 01:41:19,200
Dios te bendiga, soy Gina Áviles. Yo también me despido, soy Nacho Muñoz,

1710
01:41:19,200 --> 01:41:24,840
agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos buenas historias. Y

1711
01:41:24,840 --> 01:41:28,800
como decimos aquí, ¡Cabot!

1712
01:41:34,120 --> 01:41:41,320
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en La

1713
01:41:41,320 --> 01:41:44,320
Mano Peluda.

1714
01:41:44,320 --> 01:42:00,320
Esta fue una producción de Grupo Foruda.

