1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:05,200 --> 00:00:09,400
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,400 --> 00:00:12,900
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:12,900 --> 00:00:15,700
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:19,700 --> 00:00:22,700
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:26,200 --> 00:00:29,500
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

8
00:00:29,500 --> 00:00:32,500
El que no es conmigo en contra de mí es,

9
00:00:32,500 --> 00:00:35,500
y aunque conmigo no recoge de ramos.

10
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

11
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas,

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
y no es una figura cristiana.

13
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna

14
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

15
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
El Día de la Mesa

16
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

17
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Fantasmas,

18
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
voces,

19
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
apariciones,

20
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
psicofonías,

21
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

22
00:01:17,000 --> 00:01:25,000
y quedarán al descubierto a quien la mano peluda.

23
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

24
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

25
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

26
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
Soy Gina Avilés, y qué gusto que estés esta noche con nosotros.

27
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Hola, qué tal, cómo están, buenas noches,

28
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
gracias por acompañarnos en esta emisión

29
00:02:01,000 --> 00:02:07,000
donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

30
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
Porque de lo que es natural en todos lados, se habla mucho.

31
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes

32
00:02:15,000 --> 00:02:21,000
porque juntos daremos inicio a una noche de relatos.

33
00:02:21,000 --> 00:02:28,000
Queremos tu participación a través de la multilínea 55-5279-2291

34
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
en la página radioformula.com.mx

35
00:02:31,000 --> 00:02:37,000
y en Spotify se encuentran como la mano peluda Grupo Fórmula.

36
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
Claro que tú te puedes poner en contacto con nosotros de una forma muy sencilla y directa.

37
00:02:42,000 --> 00:02:57,000
Como a través de nuestro WhatsApp, mejor conocido como El Miedofón 55-2193-5926-55-2193-5926,

38
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
ahí nos puedes mandar mensaje de voz o de texto.

39
00:03:01,000 --> 00:03:10,000
El manuscrito de Voynich es un libro descubierto en 1912 por el comerciante de libros polaco estadounidense Wilfrid Voynich,

40
00:03:10,000 --> 00:03:19,000
precisamente en Roma. Desde entonces ha dejado sorprendidos a eruditos, criptógrafos y estudiosos de todo el mundo

41
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
debido a su naturaleza enigmática.

42
00:03:21,000 --> 00:03:30,000
Este manuscrito consta de 240 páginas en un lenguaje que apenas de todos los esfuerzos no ha podido ser descifrado.

43
00:03:30,000 --> 00:03:38,000
Aún más enigmáticos son los dibujos detallados que llenan sus páginas, representando plantas y flores que la ciencia botánica

44
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
aún no ha podido identificar en su totalidad.

45
00:03:42,000 --> 00:03:52,000
La escritura sigue un patrón inusual, ya que está dispuesta de izquierda a derecha, lo que es contrario a la convención de escritura de la época.

46
00:03:52,000 --> 00:03:59,000
Los expertos han debatido sobre la autoría y el propósito de este manuscrito, pero hasta ahora

47
00:03:59,000 --> 00:04:09,000
estas cuestiones siguen siendo un misterio. Hoy vamos a hablar del enigmano resuelto del siglo XV, el manuscrito de Voynich.

48
00:04:09,000 --> 00:04:16,000
¿Qué te parece el tema? Es un texto misterioso y ¿cuál es el contenido?

49
00:04:16,000 --> 00:04:28,000
Ahorita en un momentito lo platicaremos, desde luego que estamos esperando principalmente todas, absolutamente todas, tus historias para escuchar.

50
00:04:28,000 --> 00:04:40,000
Las experiencias que nos quieres compartir y para iniciar nos vamos a ir hasta Texas con Alberto que nos comenta que ahorita está en el trayecto de Texas a Tijuana,

51
00:04:40,000 --> 00:04:46,000
pero ya se estacionó y nos va a contar un relato. Alberto, bienvenido, ¿cómo estás?

52
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Hola, buenas noches, muy bien, gracias.

53
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
¿Ya te detuviste en el camino?

54
00:04:52,000 --> 00:04:57,000
Pues la verdad, yo no, pero así lo cuento.

55
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
A ver, somos todo oído para escucharte.

56
00:05:00,000 --> 00:05:12,000
En esta hora ya pasó como en el año 2014, 2013. Mi hermana y yo trabajábamos en un hospital en Tijuana.

57
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
Sí.

58
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
Y en fin de año nos cambiaban el área para asimilar.

59
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Ok.

60
00:05:20,000 --> 00:05:38,000
Entonces, a una estación ella se tocó limpiar el área de quirófano y a mí se tocó limpiar creo que era el piso 7.

61
00:05:38,000 --> 00:05:54,000
Entonces nosotros estudiábamos la preparatoria, entonces a las 12, 1 de la tarde siempre nos cambiábamos ahí mismo en el hospital.

62
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
Nosotros cambiábamos para irnos a la escuela, a la preparatoria.

63
00:06:00,000 --> 00:06:14,000
Y ella dice que, cuando me contó mi hermana que estaba en el área de quirófano, en el lugar donde, ¿cómo se llama?

64
00:06:14,000 --> 00:06:24,000
Es un cuarto limpio, creo, donde se cambian los enfermeros y los autores que se ponen batas y se ponen cubrebocas.

65
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Ok.

66
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Para entrar a la área de quirófano.

67
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Ah, bien.

68
00:06:29,000 --> 00:06:45,000
Entonces ella estaba ahí, ya eran como las 12 o algo menos, y ella llegó a esa área y dice que miró a una niña, como de 7 años más o menos, que estaba sentada en el piso.

69
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Sí.

70
00:06:46,000 --> 00:06:59,000
Y ella dice que cuando miró, ella dice que sintió como una hora así de tranquilidad, como de paz, como que se relajaba ahí en ese lugar muy tranquilo.

71
00:06:59,000 --> 00:07:07,000
Dice que a mí entre ella le traía un uniforme de la escuela, como que estudiaba pues.

72
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Sí.

73
00:07:08,000 --> 00:07:18,000
Y a mí ella dice que le dio dinero para comprar comida de recreo.

74
00:07:18,000 --> 00:07:28,000
Y entonces mi hermana pues no me agarró y ella dice que me acoso a perder y le dio 20 pesos.

75
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Sí.

76
00:07:29,000 --> 00:07:52,000
Y ella dice que me puso feliz y mi hermana pues como llegaba tarde, pues tuvo que ir rápido, pero ya luego se puso a pensar que en esa área no permite entrar a los niños, ni de enfermeras o doctores pueden llevar a los niños o a hijos a esa área.

77
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Solo entran por las personas adultas.

78
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Sí.

79
00:07:56,000 --> 00:08:16,000
Dice que se quedó sacada onda, se quedó sacada onda con lo que había, pues ahí fue todo lo que yo pues, porque a veces está raro porque no es como que ahí entre niños que les salía.

80
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Sí.

81
00:08:17,000 --> 00:08:34,000
Y a la siguiente ella dice que no se quedó con la dura, que le preguntó a las enfermeras de allí, de esa área, que si una de ellas se había llevado una niña o su hija.

82
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Sí.

83
00:08:35,000 --> 00:08:47,000
Y dice que no, que nadie había llevado a su hija, a hacer al hospital.

84
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Y pues así quedó.

85
00:08:49,000 --> 00:08:55,000
Y quedó y ya pues, pues así que se sabe que.

86
00:08:55,000 --> 00:09:01,000
Pero me imagino que no fue la única vez que vieron este tipo de apariciones.

87
00:09:01,000 --> 00:09:22,000
Pues yo trabajé ahí un año y la verdad, pues ahí nunca me pasó nada de miedo, ahí cuando todo tranquilo, yo andaba en todos los hospitales y pues me sacaban y caer en estos dos pisos, pero nunca me tocó ver nada paranormal.

88
00:09:22,000 --> 00:09:32,000
Y también, también claro, a veces había días que me mandaban a limpiar el cuarto frío donde, donde pudecer a los que ya mueren.

89
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Sí.

90
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
¿Verdad?

91
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Sí, sí.

92
00:09:35,000 --> 00:09:44,000
Y pues había compañeros que tenían la broma de que ahí nos, o no sé, que enterraban pues, de afuera ponían seguro.

93
00:09:44,000 --> 00:09:53,000
Y luego sin luz, y luego vimos que, pues que eran ellos pues, pero con más de, vamos a decir que.

94
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Ya bromas.

95
00:09:54,000 --> 00:09:58,000
O sea, bromas, pues porque eran unos fantas.

96
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Así en eso.

97
00:10:00,000 --> 00:10:10,000
Pero yo, yo en este entonces nunca pensé yo, pues en eso de, de fantasmas ni nada, eso fue la verdad, yo ni solamente me pasaba eso, la verdad.

98
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Pues.

99
00:10:11,000 --> 00:10:16,000
Esa fue, esa fue una historia, pero tengo otra, no sé si te la puedo contar.

100
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Sí, adelante.

101
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Sí, ok.

102
00:10:19,000 --> 00:10:33,000
Pues yo, yo tenía como ocho años, más o menos, y en la casa, el baño estaba en la parte de afuera, en el patio, teníamos que salir a la noche pues al baño.

103
00:10:33,000 --> 00:10:57,000
Y una noche, como las, no sé, las doce, una de las viernes, pues me estuve aquí al baño a orinar, pero no, teníamos un, cómo se dice, un registro donde corre el agua, donde ponen los tubos del agua.

104
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Ajá.

105
00:10:58,000 --> 00:11:09,000
Y ahí, pues cuando llegué al baño, porque estaba un poco más lejos, y por miedo, pues cuando era niño, yo no podía hacer nada, pues estaba miedo a la, la escuriduría, ¿no?

106
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Sí.

107
00:11:10,000 --> 00:11:29,000
Entonces, pues ahí en el registro, nos van a levantar a la trepuejera y ahí mismo, pues, pues, pues, que me, me necesitan, pues. Sí. Y me tocó, no sé, yo, pues, volteé al cielo, miré al cielo y.

108
00:11:29,000 --> 00:11:44,000
Alberto, nos vamos a quedar aquí, en este punto, vamos a la pausa, regresamos contigo, El Miedo Fón, cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

109
00:11:44,000 --> 00:12:06,000
Todo lo desconocido, estará al alcance de millones de oídos, aquí en, La Mano Peluda.

110
00:12:06,000 --> 00:12:12,000
Yo jamás le he caído mal a una persona, a varias sí, pero a una jamás.

111
00:12:12,000 --> 00:12:19,000
Sabiduría en las redes.

112
00:12:19,000 --> 00:12:31,000
Porque no todo tiene explicación lógica, La Mano Peluda.

113
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
Continuamos con Alberto y nos quedamos en el punto en el que él miraba al cielo.

114
00:12:36,000 --> 00:12:46,000
Bueno, sí, bueno, ok, este, bueno, esta noche me acuerdo que también me acompañó mi hermano, pues, siempre nos íbamos juntos por hacer una compañía, ¿no? de afuera.

115
00:12:46,000 --> 00:12:51,000
Y entonces, estábamos los dos afuera en el patio.

116
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Y luego volteamos al cielo.

117
00:12:54,000 --> 00:13:09,000
Y esa vez, miramos como una especie como de nave, pero no estaba muy alto, en el cielo, todo se miraba a su plan, y pues no era un avión, porque un avión hace mucho ruido cuando está arriba, ¿no?

118
00:13:09,000 --> 00:13:15,000
Hace mucho ruido, pues, y esa nave no hacía casi ruido.

119
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
¿Y qué forma tenía?

120
00:13:17,000 --> 00:13:29,000
Tiene como una forma, como, como, es este, como, es como un globo, es uno de los, cómo se llama esos globos que tienen como nusios, no sé cómo.

121
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Ah, como estos zeppelin.

122
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
¿Como un estético?

123
00:13:32,000 --> 00:13:38,000
Ah, algo así, pero, pero tenía muchas luces abajo, alrededor, tenía luces.

124
00:13:38,000 --> 00:13:55,000
Y no hacía mucho ruido, no más como que sumaba, pero muy, muy leve, y pasó, pasó muy despacio entre las nubes, y se metió entre las nubes, y ya, de repente se desapareció.

125
00:13:55,000 --> 00:14:03,000
Entonces mi hermano y yo nos quedamos viendo, y ya los dos, volvimos a vernos, y dijimos, ¿será, no será?

126
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
O sea, un ovni.

127
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
Sí.

128
00:14:06,000 --> 00:14:20,000
Y ya, pues, así quedó, y ya, pues, no, ya, yo creo que sí era un ovni, pues, este, por la manera que estaba, y luego no hacía mucho ruido, muchas luces alrededor del objeto.

129
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Yo, yo creo que sí, a través de un ovni.

130
00:14:23,000 --> 00:14:30,000
Vaya, entonces, ¿tuviste esta nave, y crees en la presencia de extraterrestres?

131
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Pues, yo sí creo, la verdad.

132
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Ah, y mira, ya tienes.

133
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
No, yo creo en todo.

134
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Sí, ya vemos.

135
00:14:37,000 --> 00:14:42,000
Oye, Alberto, entonces, vamos a tener contacto contigo más seguido, para que poco a poco nos vayas comentando.

136
00:14:42,000 --> 00:14:55,000
Además, en estos trayectos tan largos que haces, manejando por las carreteras de diferentes sitios, seguramente también tienes que contar, y entonces vamos a hacer comunicación contigo, en otra ocasión, ¿te parece?

137
00:14:55,000 --> 00:15:06,000
Sí, está muy bien, pues, tengo tres historias ahí que, que le pasó a mi mamá también, y una de mí también, está ahí, sí, creo, de la otra ocasión, mañana tal vez, pues, otro día que se pueda.

138
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Sí.

139
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Que me hablen y ahí las cuento.

140
00:15:09,000 --> 00:15:16,000
Es más, nos avisas cuando estés libre para no interrumpir cuando vas manejando, y por supuesto que nos comunicamos contigo.

141
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Ok.

142
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Que estés muy bien.

143
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Muchas gracias, buenas noches.

144
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Hasta luego, amigo.

145
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Buenas noches.

146
00:15:23,000 --> 00:15:34,000
Pues sí, una experiencia que seguramente muchos que han tenido avistamientos ovni, se han quedado con la misma incertidumbre, ¿no?

147
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
¿Será o no será?

148
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
No se puede estar completamente seguro.

149
00:15:41,000 --> 00:15:52,000
Buenas tardes, soy Ismael, este, solamente les quería contar un relato ahorita que estoy en el tráfico, aquí vivo en California.

150
00:15:52,000 --> 00:16:10,000
Este, bueno, mi relato apenas lo acabo de contar ayer que se lo estaba contando a mi novia, que ahí en la casa donde vivimos, este, originalmente eran dos cuartos y dos baños.

151
00:16:10,000 --> 00:16:17,000
Y luego después de un tiempo hicimos dos cuartos más a un lado que viene siendo el mío y el de mi hermano mayor.

152
00:16:17,000 --> 00:16:32,000
Entonces, la primer noche que me tocó dormir en mi cuarto por primera vez, en mi nuevo cuarto, me tocó que estaban mis primos y se quedaron conmigo, era yo y tres primos.

153
00:16:32,000 --> 00:16:56,000
El más mayor dice que se levantó en la noche y que miró, esa noche estaba lloviendo y que de repente mira a alguien que está parado en la esquina del cuarto, pero que tenía un suéter de lluvia que viene siendo los amarillos y dijo que tenía un gorro.

154
00:16:56,000 --> 00:17:09,000
Un tipo de gorro, yo no le entendí qué gorro, pero dijo que tenía un gorro puesto y pues ya no le pregunté de más porque yo pensé que estaba jugando y pensé que nomás nos quería espantar.

155
00:17:09,000 --> 00:17:34,000
Entonces pasan unos años y estaba sola en la casa con un amigo y andábamos jugando al Playstation, entonces de un rato que yo me meto al baño, yo me meto a hacer el baño y este, que oigo que está platicando mi amigo que anda nomás haciendo así ruidos como para ser chistoso.

156
00:17:34,000 --> 00:17:48,000
Y que de repente oigo que se calla completamente y corre hacia el baño, me abre la puerta y se siente ahí y miro que está bien pálido, que está como espantado y se me queda mirando así con ojos de terror.

157
00:17:48,000 --> 00:18:04,000
Y luego que me dice que estaba caminando por atrás de la cocina y cuando llegó a un punto, alcanzara a mirar mi cuarto, dijo que estaba un señor parado enfrente de mi cuarto.

158
00:18:04,000 --> 00:18:20,000
Y pues le pregunté así, pues yo pensé que estaba jugando también y a que me describe el hombre y dice que era un hombre así medio alto y que el señor tenía un gorro, igual que había dicho mi primo.

159
00:18:20,000 --> 00:18:35,000
Pero él describió el gorro como de vaquero, viene siendo como de vaquero, entonces pues ya es cuando yo me saqué un poquito de onda porque dije pues eso es lo que dijo mi primo hace unos años.

160
00:18:35,000 --> 00:18:52,000
Entonces ya es cuando yo me puse como a cuestionar mucho más lo que estaba pasando. Entonces, todas las noches mi papá llegaba a mi cuarto para pues pagarme las buenas noches.

161
00:18:52,000 --> 00:19:06,000
La cosa es que nunca cerraba la puerta. Pues los días que llegaba mi papá a decirme las buenas noches, pues a veces la cerraba, a veces no la cerraba.

162
00:19:06,000 --> 00:19:13,000
Pero muchas veces no la cerraba y yo me enfadaba porque no me gustaba quedarme dormido con la puerta abierta.

163
00:19:13,000 --> 00:19:22,000
Entonces, perdón, se cortó porque estaba marcado bajo la pila de mi teléfono.

164
00:19:22,000 --> 00:19:46,000
Decía que no me gustaba cuando dejaba la puerta abierta mi papá. Entonces, en eso que yo estaba muy cansado ni para decirle que la cerrara.

165
00:19:46,000 --> 00:19:58,000
Pero a cerrarla, cuando voy hacia la puerta para agarrarla y cerrarla, que alzo la mirada para arriba y en la sala estaba un señor.

166
00:19:58,000 --> 00:20:04,000
Y ese señor tenía el pie hacia el mueble de la televisión.

167
00:20:04,000 --> 00:20:11,000
Y yo miré como el movimiento de que se estaba quitando o se estaba poniendo sus botas.

168
00:20:11,000 --> 00:20:19,000
Eran botas como de vaquero, pues lo que yo miré. Pero nunca me volteó a ver el señor.

169
00:20:19,000 --> 00:20:27,000
La silueta, porque era como pura silueta, yo no miro nada.

170
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Pero sí que no me estaba mirando a mí, que estaba mirando sus botas.

171
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
O sea, estaba enfocado en quitarse o ponerse las botas, yo no miré.

172
00:20:35,000 --> 00:20:43,000
Y yo puse miedo, cierro la puerta bien despacio, la cierro y me vuelvo a acostar en la cama.

173
00:20:43,000 --> 00:20:50,000
Y pues como andaba cansado, pues nomás me regresé a dormir y no los investigué.

174
00:20:50,000 --> 00:20:58,000
Pero ese fue mi relato que les quería contar.

175
00:20:58,000 --> 00:21:06,000
Y pues han dicho mucho que ahí donde vivo es como mobohomes.

176
00:21:06,000 --> 00:21:16,000
Es una comunidad cerrada. Y dicen que ahí antes era como una granja grande.

177
00:21:16,000 --> 00:21:27,000
Y pues tiene sentido lo que están diciendo, porque yo creo que se manifiesta en un vaquero.

178
00:21:27,000 --> 00:21:37,000
No sé quién será, pero ya lo de aquí yo sepa, pues son tres veces mi primo, un amigo y yo.

179
00:21:37,000 --> 00:21:42,000
Y casi no le he contado esta historia a nadie, ni a mis papás ni saben.

180
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
Nunca les he contado. Y ese es el relato.

181
00:21:48,000 --> 00:21:55,000
Gracias por la confianza. Y aunque no lo has contado a nadie, sabes que aquí nosotros creemos este tipo de situaciones.

182
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Saludos. Gracias por portarte.

183
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Así es. Bueno, gracias a mi amigo y a todos los que van llegando.

184
00:22:01,000 --> 00:22:06,000
A Teodoro Ortega que está con nosotros. Gracias amigo por estar una vez más aquí.

185
00:22:06,000 --> 00:22:10,000
Javier Hernández, saludos. Gene Inacho desde Guadalajara, presente.

186
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
Luis Rendón, buenas noches a todos. Gene Inacho mi súper saludo. Gracias amigo.

187
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
Luis y Jesús Mendoza. Gene Inacho, saludos del mundo mundial.

188
00:22:20,000 --> 00:22:27,000
Bienvenidos desde Staten Island. Gracias Jesús. Y Juan Pitet, saludos. Buenas noches.

189
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
Gracias amigos, se hacen presentes.

190
00:22:30,000 --> 00:22:37,000
Hablando de este manuscrito de Voynich, es uno de los enigmas que está considerado así, más intrigantes y no resueltos.

191
00:22:37,000 --> 00:22:42,000
Sigue siendo un misterio. Ya decíamos que el lenguaje es indecipherable.

192
00:22:42,000 --> 00:22:53,000
Está escrito en un sistema desconocido que no se parece a ningún otro idioma. Numerosos criptógrafos, lingüistas, expertos en el lenguaje,

193
00:22:53,000 --> 00:23:03,000
han intentado descifrarlo sin éxito, lo que ha llevado a la teoría de que podría ser una lengua artificial o incluso un engaño intencional.

194
00:23:03,000 --> 00:23:14,000
Este contenido misterioso está ilustrado con un montón de dibujos de plantas desconocidas, mapas celestiales, figuras.

195
00:23:14,000 --> 00:23:21,000
Vamos a seguir hablando de este tema y tenemos más relatos que escuchar. Buenas noches, ¿cómo te llamas?

196
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
Hola, buenas noches, soy Adriana.

197
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
¿Desde dónde nos escuchas? De aquí, de Ciudad de México.

198
00:23:28,000 --> 00:23:33,000
Ay, perfecto. ¿Ya en casita descansando? Sí, ya, por fin.

199
00:23:33,000 --> 00:23:40,000
¿Pero con ganas de contar un relato? Sí, ya desde mucho quería mandarlo un mensaje, pero no me decidía.

200
00:23:40,000 --> 00:23:47,000
Qué bueno que tomaste esta decisión y estamos aquí ya listos para escucharte.

201
00:23:47,000 --> 00:24:01,000
Gracias. Sí, esta cuestión me pasó cuando yo iba en la prepa, que tiene como unos veinte años, yo creo, que iba por allá, era como en el 2006.

202
00:24:01,000 --> 00:24:10,000
Sí. Yo iba ahí en la prepa nueve, entonces es la única cosa que me ha pasado que nunca le he podido dar explicación.

203
00:24:10,000 --> 00:24:23,000
Yo iba en el turno vespartino y andaba ahí con una chavilla, entonces ya salía hasta las diez de la noche y yo había salido ya como a las ocho.

204
00:24:23,000 --> 00:24:34,000
Sí. Como ocho y media ya había salido de clases, entonces ahí entre los edificios siempre hay así como una especie de prefectos que si te ven ahí perdiendo el tiempo, pues te sacan de la escuela.

205
00:24:34,000 --> 00:24:47,000
Entonces en esa ocasión, me acuerdo que por una tarea estaba yo leyendo como un librillo y me quedé en unos salones de un edificio que eran edificios por letra, entonces ese era el edificio C.

206
00:24:47,000 --> 00:25:01,000
Entonces ya estaba yo ahí leyendo, luego me dio como hambre así ya de cenar y me llevó yo muy bien con los de la cafetería, entonces bajé a la cafetería y antes de la cafetería hay como unas canchas de basketball.

207
00:25:01,000 --> 00:25:13,000
Y iba yo justo cruzando por esas canchas cuando escuché a una mujer cantar en el área del gimnasio, ya no recuerdo que era el edificio G o algo así, ya no recuerdo bien.

208
00:25:13,000 --> 00:25:23,000
Sí. En ese edificio, en la parte de abajo tiene la alberca y en la parte de arriba hay como una duela donde también practican como lucha greco-romana y no sé qué tanto.

209
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Sí.

210
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Entonces yo iba en el...

211
00:25:27,000 --> 00:25:39,000
Oye Adrián, aquí te voy a interrumpir, ya sabes la pausa llegó, regresamos contigo, elmiedofon5521935926.

212
00:25:39,000 --> 00:26:03,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar, la mano penuda.

213
00:26:03,000 --> 00:26:20,000
Información en tiempo real, comunicadores de primer nivel, presencia en todo el país y una poderosa plataforma informativa.

214
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
Esta es nuestra fórmula para abrir la conversación.

215
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
92 años de comunicación, 92 años de Grupo Fórmula.

216
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
Abriendo la conversación.

217
00:26:34,000 --> 00:26:39,000
Un viaje de mil leguas, empieza con un solo paso.

218
00:26:39,000 --> 00:26:46,000
Sabiduría en las redes.

219
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

220
00:26:50,000 --> 00:26:56,000
La mano penuda.

221
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Adrián continuamos contigo.

222
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Muchas gracias.

223
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
Sí, entonces ya iba yo rumbo a la cafetería precisamente en este edificio.

224
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Sí.

225
00:27:07,000 --> 00:27:13,000
Es como un edificio en forma de una letra E mayúscula y digamos que estaba en el palito en medio de la E.

226
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Esa es la parte de ese edificio.

227
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
Entonces cuando iba caminando empecé a escuchar a una mujer cantar.

228
00:27:19,000 --> 00:27:27,000
Yo iba en el taller de coro, ese taller lo daban, era como un taller intermedio entre turnos, lo daban como de 10 de la mañana a 2 de la tarde.

229
00:27:27,000 --> 00:27:32,000
Entonces la voz era muy muy parecida a una compañera que era de la mañana.

230
00:27:32,000 --> 00:27:35,000
Que se llamó Marta.

231
00:27:35,000 --> 00:27:44,000
Pero yo decía, o sea yo me acuerdo que escuché la voz y volteo al edificio y estaba todo el pasillo de abajo que era precisamente por el que entraba.

232
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Toda esa pared es de tragaluces.

233
00:27:47,000 --> 00:27:53,000
Entonces digamos que se puede ver si está encendido o apagado por los pasillos de ese edificio.

234
00:27:53,000 --> 00:27:58,000
Entonces todo el pasillo de abajo que es digamos por donde entras, estaba todo apagado.

235
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
Pero la parte del árbol que era en el primer piso estaba encendida.

236
00:28:02,000 --> 00:28:07,000
Entonces yo dije, ay, pues que estará haciendo aquí si es de la mañana y ya son ahorita las 9 de la noche.

237
00:28:07,000 --> 00:28:13,000
Y estaba escuchando yo la voz de la mujer pero nada más no decían nada.

238
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
O sea no era...

239
00:28:15,000 --> 00:28:25,000
No cantaba como en algún idioma o en español así, sino nada más eran como notas así como de...

240
00:28:25,000 --> 00:28:32,000
Y yo pensé que estaban ensayando como algo porque luego hacían como presentaciones ahí en el auditorio y cosas así.

241
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
Entonces no le tomé mucha importancia y me seguí así a la cafetería.

242
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
Llegué a la cafetería, pedí ahí unas donitas, ¿no me acuerdo?

243
00:28:40,000 --> 00:28:46,000
Y justo le pregunté a la de la cafetería si sabía quién estaba ensayando en el gimnasio.

244
00:28:46,000 --> 00:28:51,000
Me dijo, no, no, pues yo no he escuchado nada, según yo ya no hay nadie, ¿no?

245
00:28:51,000 --> 00:28:58,000
Y le dije, no, ¿cómo crees? Si yo estoy escuchando que están cantando como que están ensayando ahí a lo mejor un cantoral o alguna cosa.

246
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
No, no, no escucho nada.

247
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Yo no he escuchado nada, ¿no?

248
00:29:02,000 --> 00:29:07,000
Pero justo en ese ínter cuando yo llegué a la cafetería dejé de escuchar la voz.

249
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Entonces dije, no, pues ya me voy a regresar, no quién sabe.

250
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
Y pues para esto la chica que yo estaba esperando todavía no salía.

251
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
Entonces me regreso y dije, voy a ir a ver.

252
00:29:18,000 --> 00:29:24,000
Entonces justo dentro de ese edificio el pasillo forma como una T.

253
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
Y digamos que en la parte de, ¿cómo decirlo?

254
00:29:29,000 --> 00:29:33,000
En la parte de abajo de la T, por decirlo.

255
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
En la parte de, ¿cómo decirlo? Como del piso del atraco.

256
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
En la base.

257
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
En la base, exacto.

258
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Ahí en la base había como una virgen.

259
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Y por ese lado siempre entraban los empleados.

260
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
O sea, los empleados del, bueno, no todos los empleados, pero así como los de limpieza y así.

261
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Entraban por esa calle.

262
00:29:51,000 --> 00:29:55,000
Es que es una calle que, digamos, colinda con la prepa 9.

263
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Entonces por ahí como que hasta entra el camión de la base.

264
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Ahora hay cosas así.

265
00:29:59,000 --> 00:30:04,000
Entonces ahí hay una virgen, un altar de una virgen que y hay unos salones que son como de inglés y de mate.

266
00:30:04,000 --> 00:30:09,000
Y ya luego luego al ladito está la entrada hacia la alberca, los vestidores de la alberca.

267
00:30:09,000 --> 00:30:15,000
Y hay unas escaleras de grandotas donde subes a la duela del primer piso del gimnasio.

268
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
Entonces yo dije, pues voy a ir a ver qué hay.

269
00:30:17,000 --> 00:30:21,000
A lo mejor están ahí mis compañeros del coro y sirvo que los vean.

270
00:30:21,000 --> 00:30:29,000
Me fui caminando y justo cuando iba otra vez como a la mitad del camino, que te digo que hay dos canchas de básquet.

271
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
Bueno, en este caso ahorita lo mejor y hay otra cosa.

272
00:30:32,000 --> 00:30:40,000
Justo en ese camino volví a escuchar a la muchacha, bueno, o sea la voz de la mujer cantando y cantando y cantando.

273
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
Te dije, no, pues si hay alguien, si hay alguien, no está ahí en la cafetería, no me supieron decir.

274
00:30:45,000 --> 00:30:49,000
Y ahí voy, cuando llego al pasillo estaba todo apagado.

275
00:30:49,000 --> 00:30:58,000
Y sí me dio como miedo, porque digo que ahí no había como historias, siempre dicen que una niña o cosas así.

276
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
Pero realmente no había algo así tangible que hubiese pasado.

277
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
Ya nada más decían que se había ahogado el chavo ahí en la alberca y no sé qué.

278
00:31:05,000 --> 00:31:14,000
Entonces yo entré, pero justo esas escaleras que te digo que suben a la duela tienen una reja muy grande.

279
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
Las escaleras yo creo que fácil de ancha van a medir como tres, cuatro metros.

280
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
Son muy grandes las escaleras.

281
00:31:20,000 --> 00:31:25,000
Entonces ahí voy, yo adentro en la inoscuridad y yo seguí escuchando a la chava cantar.

282
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
Se escuchaba arriba, se estaba cantando arriba.

283
00:31:28,000 --> 00:31:36,000
Y cuando llego a las escaleras, que yo estaba todo apagado, vi que estaba puesta la cadena.

284
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
La cadena de la, o sea una cadena con candado.

285
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Estaba cerrado.

286
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
Estaba cerrado. Entonces yo dije, ay, no, manches.

287
00:31:43,000 --> 00:31:48,000
Y me eché a correr, así me entró en pavor. Me eché a correr.

288
00:31:48,000 --> 00:31:53,000
Y justo salía, digamos, igual la base del edificio que te digo que parece una E.

289
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Que justo esa parte se le llama edificio E.

290
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
O sea, al principio yo estaba en la parte del edificio que se llama C.

291
00:31:59,000 --> 00:32:03,000
Y ahí salí corriendo en la parte del edificio que se llama E.

292
00:32:03,000 --> 00:32:09,000
Entonces salí corriendo, subí las escaleras y justo hasta arriba de ese edificio estaba la chica que yo estaba esperando.

293
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Creo que tomaba historia, no me acuerdo.

294
00:32:11,000 --> 00:32:19,000
Y bueno, igual que yo nunca le pude dar explicación, llegué ahí donde estaba su salón.

295
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Que era justo en la esquina del, digamos, del edificio en sí.

296
00:32:24,000 --> 00:32:29,000
Y esos edificios tienen como unas bancas.

297
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
Como si fuera el barandal, pero tiene una especie de banquita para que te sientes.

298
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Sí.

299
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Entonces me senté.

300
00:32:36,000 --> 00:32:42,000
Y yo estaba como espantado, no sé en qué momento de que me eché a correr dejé de escuchar los cantos.

301
00:32:42,000 --> 00:32:47,000
La verdad no me percate de que yo iba a tus paíitos espantados.

302
00:32:47,000 --> 00:32:55,000
Pero cuando volteo hacia la cancha de basketball, las que crucé, que te comento que crucé de la cafetería hacia el gimnasio.

303
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
Sí.

304
00:32:56,000 --> 00:33:03,000
De la esquina del edificio donde yo estaba, vi salir una sombra en el piso.

305
00:33:03,000 --> 00:33:09,000
Las canchas estaban iluminadas así como con estos faros así como medio amarillos.

306
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Sí.

307
00:33:10,000 --> 00:33:16,000
Y de la mera esquina del edificio, como de la esquina, salió una sombra en el piso.

308
00:33:16,000 --> 00:33:23,000
Pero era como si vinieran jalando una manta negra sobre el piso.

309
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
Hasta estaba como un poquito en forma de triángulo.

310
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Y mi primera reacción fue voltear hacia el foco.

311
00:33:30,000 --> 00:33:34,000
Porque yo dije, se está reflejando un insecto y la sombra se ve enorme.

312
00:33:34,000 --> 00:33:37,000
Pero en realidad es el chiquitito, algo así.

313
00:33:37,000 --> 00:33:40,000
Porque aparte te digo que lo vi así como triangular.

314
00:33:40,000 --> 00:33:45,000
Pero volteé al foco y no vi nada, estaba así limpiecito.

315
00:33:45,000 --> 00:33:53,000
Y volví a voltear hacia abajo y la sombra empezó a avanzar hacia el edificio donde yo estaba, donde escuché la voz, donde estaba cerrada la referencia.

316
00:33:53,000 --> 00:33:58,000
Y esa parte de las canchas ya no tenía iluminación.

317
00:33:58,000 --> 00:34:03,000
Entonces la sombra fue avanzando hasta que se perdió ahí en la penumbra.

318
00:34:03,000 --> 00:34:08,000
Me quedé anonado, es la única cosa así inexplicable que he visto en mi vida.

319
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
Me quedé, ¿cómo puede estar una sombra ahí sin que no haya algo que la proyecte?

320
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Así es.

321
00:34:14,000 --> 00:34:19,000
Y justo en ese momento salieron los chicos del salón que yo estaba esperando la chava.

322
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Y hasta su a mí, la primera que salieron a mí, alguien me dijo, ¿qué tienes?

323
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Estás todo pálido.

324
00:34:25,000 --> 00:34:30,000
Y la verdad no les quise decir en el momento, no, ya, no, nada, no, no, qué onda, no, ya vamos, no.

325
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Sí.

326
00:34:31,000 --> 00:34:42,000
Y ya me fui, pero nunca, nunca le pude dar mi explicación ni a las voces, bueno, a los cánticos, esos raros, ni a esa como sombra en el piso que se movió.

327
00:34:42,000 --> 00:34:50,000
O sea, parecía como una tela negra, pero no era algo material, se veía como una sombra, algo que tapaba la luz.

328
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
Oye, pero nunca lo comentaste con tus compañeros, a lo mejor en ese momento no.

329
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
Pero días después o ya incluso cuando saliste de la prepa.

330
00:34:58,000 --> 00:35:05,000
A la chica sí, a la chica con la que andaba en ese entonces, el tiempo después, como no sé, a lo mejor al medio año le platiqué.

331
00:35:05,000 --> 00:35:09,000
Y si le dije, ¿te acordás cuando Cecilia me dijo que estaba todo pálido?

332
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
Entonces esa vez vi esto, esto, esto y me pasó esto y escuché esto.

333
00:35:13,000 --> 00:35:18,000
Y ya, pues nada, me dijo así como, ah, no, pues quién sabe qué haya sido, no.

334
00:35:18,000 --> 00:35:21,000
Y ahí justo a los compañeros de la prepa sí creo que no.

335
00:35:21,000 --> 00:35:27,000
Sí, sí la llegué a platicar con amigos y así, pero la verdad es que con los de la prepa no.

336
00:35:27,000 --> 00:35:33,000
Ah, vaya, pues es una situación que se, fíjate, después de 20 años dices,

337
00:35:33,000 --> 00:35:41,000
lo sigues contando y en tu voz se siente este nerviosismo de aquel momento.

338
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Sí, sí, fue horrible.

339
00:35:43,000 --> 00:35:48,000
Oye, Adrián, nosotros agradecemos muchísimo que lo hayas querido platicar aquí.

340
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Muchas gracias a ustedes.

341
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Que tengas excelente noche.

342
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Igualmente, hasta luego.

343
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Hasta luego, mi amigo.

344
00:35:56,000 --> 00:36:01,000
Pues cuando nos preguntamos sobre las sombras dices, pues es que una sombra es negra,

345
00:36:01,000 --> 00:36:12,000
sí, pero precisamente ese es el detalle, que vemos una sombra, por no decir una mancha, un objeto,

346
00:36:12,000 --> 00:36:19,000
que no puedes definir si es una persona, es una cosa, y además no hay nada que lo proyecte.

347
00:36:19,000 --> 00:36:22,000
O a veces dicen, es que es una sombra negra.

348
00:36:22,000 --> 00:36:32,000
Pues sí, es una sombra negra porque es más oscura que la, digamos que la luz que podía pegar en ese sitio.

349
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
Se alcanza a ver todavía más profundo el negro.

350
00:36:35,000 --> 00:36:42,000
Buenas noches, man. Grupo de la mano peluda. Soy yo, Brisa de Cajomulco.

351
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Hola.

352
00:36:43,000 --> 00:36:53,000
Les quiero comentar si es verdad de que dice que si un lugar está, lo van a modificar o ya lo modificaron,

353
00:36:53,000 --> 00:36:57,000
los fantasmas se enojarían o algo así.

354
00:36:57,000 --> 00:37:10,000
¿Por qué tengo esa duda? Porque están, no sé, conozco un lugar que obviamente está abandonado ya 28 años así.

355
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Sí.

356
00:37:11,000 --> 00:37:19,000
Y no se que se le ha hecho, era un hotel. Y ahora que lo están tumbando, no sé si las almas de las personas

357
00:37:19,000 --> 00:37:32,000
que murieron ahí del templo de 95 se pueden enojarse porque modificaron el hotel o no sé lo que vayan a hacer.

358
00:37:32,000 --> 00:37:41,000
Por favor, si alguien sabe o el maestro Sohan o ¿cómo se llama? ¿Cuál te esté?

359
00:37:41,000 --> 00:37:46,000
El que sabe de esas cosas a lo mejor se debe saber qué onda. Por favor.

360
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Ok.

361
00:37:47,000 --> 00:37:54,000
Tanto como que se enojen, no, pero que sí permanecen, no importa si la construcción es diferente, ahí van a estar.

362
00:37:54,000 --> 00:38:02,000
El Miedofon está listo 55-2193-59-26.

363
00:38:02,000 --> 00:38:30,000
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en La Mano Peduda.

364
00:38:33,000 --> 00:38:38,000
Sólo aquellos que nada esperan del azar son dueños del destino.

365
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Sabiduría en las redes.

366
00:38:45,000 --> 00:38:49,000
Porque tenemos mucho que decir. La Mano Peduda.

367
00:38:52,000 --> 00:39:01,000
¿Qué tal? Buenas noches. Disculpen la molestia y por supuesto que no es molestia, pero me está pasando algo muy raro en estas últimas semanas.

368
00:39:01,000 --> 00:39:11,000
En mi casa hace tiempo vinieron a rentar unas mujeres que decían que eran brujas, lo que ha ocasionado que mi casa tenga algunas vibras raras y pasan situaciones extrañas.

369
00:39:11,000 --> 00:39:16,000
Hemos escuchado voces, nos han aventado cosas, pero eso es lo de menos.

370
00:39:16,000 --> 00:39:23,000
En mi recámara pasan las cosas más fuertes. Tengo un closet que abarca toda una pared y me tira la ropa.

371
00:39:23,000 --> 00:39:28,000
Me abren los cajones, me golpean las puertas. Sin embargo, ya me he acostumbrado a eso.

372
00:39:28,000 --> 00:39:39,000
Pero hace tres semanas me ha estado pasando que a las 3.33 de la madrugada me despierto alterado y escucho voces y risas en mi cuarto.

373
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
He sufrido varias paralisis del sueño o como se le dice, la subida del muerto.

374
00:39:43,000 --> 00:39:53,000
Después de eso escucho una risa burlonda y me susurra mi nombre. He estado buscando qué hacer, pero no encuentro solución.

375
00:39:53,000 --> 00:40:04,000
Tres semanas que nuestro amigo tiene esta situación que para que diga que me avienten las cosas es lo de menos, que se mueva es lo de menos.

376
00:40:04,000 --> 00:40:19,000
Ahora lo que me preocupa es que tres semanas que alguien, una entidad que por las características es negativa, burlona, que le susurra, una situación difícil.

377
00:40:19,000 --> 00:40:36,000
Oye, habría que primero tomar en cuenta si recientemente ha tenido algún desacuerdo con alguna persona, tal vez una ex novia, un ex compañero o un compañero de trabajo.

378
00:40:36,000 --> 00:40:50,000
Porque hay que descartar todo, y sobre todo si tú ya sientes que el asunto está muy muy extraño, también podrías visitar algún médico.

379
00:40:50,000 --> 00:41:05,000
A ver, no sé, a lo mejor hay algo que te está, algún mineral, alguna vitamina, no sé, algo que te pueda estar provocando una especie como de alucinaciones, si fuera el caso.

380
00:41:05,000 --> 00:41:15,000
Lo primero es que sí tienes que analizar si es que pudiera tratarse de algo como un trabajo de brujería.

381
00:41:15,000 --> 00:41:23,000
Porque todo lo que tú me estás comentando pues viene podría encajar en una especie de rencilla con alguien.

382
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
Entonces hay que checar eso sí mi querido amigo.

383
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Buenas noches, ¿cómo te llamas?

384
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
José.

385
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
¿Desde dónde me escuchas José?

386
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
De Santa Ana, California.

387
00:41:34,000 --> 00:41:38,000
Bienvenido, qué gusto saludarte, ¿y qué nos quieres contar?

388
00:41:38,000 --> 00:41:49,000
Primero quería comentarles algo bueno de lo que es dos relatos, si se puede, y uno de uno es de OVNI.

389
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Ah, claro, adelante.

390
00:41:51,000 --> 00:42:09,000
Bueno, cuando estábamos a la edad de 10, 11 años, no sé, en ese tiempo, esa época de que andaban mucho los avistamientos de OVNI y había sido ratada o algo así, nosotros andábamos jugando, estábamos chamacos.

391
00:42:09,000 --> 00:42:17,000
Y sólo salimos a dar la vuelta y era en la noche ya como las 11 de la noche.

392
00:42:17,000 --> 00:42:30,000
Entonces íbamos caminando nosotros y estaba, no hay mucha luz y de repente volteamos hacia arriba y miramos una bola de fuego grande pues.

393
00:42:30,000 --> 00:42:37,000
Y íbamos con nosotros como si fueras siguiendo al paso, nosotros íbamos despacito, despacito.

394
00:42:37,000 --> 00:42:55,000
Y no, no, no, no, no hacía nada de ruido, o sea nosotros nada más volteamos como hacia arriba pues, pero y vimos esa bola de fuego y íbamos como dos o tres personas que la miramos y va así pegaditas y cerquitas de nosotros así como siguiéndonos.

395
00:42:55,000 --> 00:42:56,000
Sí.

396
00:42:56,000 --> 00:43:02,000
Y la seguimos viendo, seguimos viendo y de repente en unos segundos desapareció.

397
00:43:02,000 --> 00:43:20,000
Así no sé cómo de la vista de uno y era como una como si fuera una bola de fuego así como que lo prendido que iba entre amarillo, rojo y azul así no dejaba ver bien lo que era pero eso era, se desapareció así al instante.

398
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
¿De qué tamaño era más o menos?

399
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Más o menos como de un autobús de escuela.

400
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Ok, era grande.

401
00:43:27,000 --> 00:43:43,000
Sí, era grande y no estaba muy alto la esta porque pues si hubiera sido un avión o un helicóptero pues uno se daría cuenta y el sonido también pero no hacía ningún sonido y hacía la, mirándola, mirándola a la vista de nosotros se desapareció así en cuestiones segundos.

402
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Ok.

403
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
Oye ¿qué hicieron en ese momento?

404
00:43:47,000 --> 00:44:04,000
Primero que íbamos viendo, nada más estábamos impresionados de verla pero después nos dio miedo pensando como que en ese tiempo había lo que andaban ratando los ovnis y todo nos dio miedo pues diciendo pensando que bueno si nos hubieran agarrado nos hubieran llevado.

405
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
Claro, ¿esto hace cuánto tiempo pasó?

406
00:44:08,000 --> 00:44:14,000
Eso ya fue como en el 88, 90 más o menos.

407
00:44:14,000 --> 00:44:17,000
Mira y lo sigues recordando tal cual ¿verdad?

408
00:44:17,000 --> 00:44:36,000
Sí, la verdad que sí nos quedamos nosotros viendo qué era y no inclusive en la escuela cuando llegamos algunos muchachos de la escuela también lo miraron y ellos dijeron que también les pasó lo mismo que querían seguirlo a ver hacia dónde iba y se les desapareció así en cuestiones segundos también igual.

409
00:44:36,000 --> 00:44:48,000
Y cuando alguna de estas apariciones la ve muchas personas yo creo que es cuando da más intriga porque de repente cuando uno solo lo puede observar dices ay quizá.

410
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
¿Será? ¿No será?

411
00:44:49,000 --> 00:44:59,000
Me lo imaginé, vi las cosas diferentes pero cuando varias personas lo vieron dices no es que no hay duda así sucedió ¿verdad?

412
00:44:59,000 --> 00:45:11,000
Sí, la verdad sí pues porque no se mira eso un avión pues lo reconoce uno un helicóptero lo reconoce pero esa bola de fuego grande no es normal que se mirara ahí pues.

413
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Claro que no.

414
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Y en esos años.

415
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Ok, muy bien.

416
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
Oye y la otra experiencia.

417
00:45:17,000 --> 00:45:39,000
Sí bueno ya les había contado yo también en la casa donde vivíamos nosotros una vez en la noche pues ya acostados todos ya todos dormidos me recuerdo como nosotros teníamos un cuarto donde teníamos una ventana de que solamente la tapamos con pues era de plástico nada más lo que le daba la luz de la luna que entraba ¿verdad?

418
00:45:39,000 --> 00:46:09,000
Y me recuerdo que esa vez yo me levanté bueno estaba me desperté en la en la madrugada y de repente vi una sombra, miré una sombra y miré como una niña más o menos como entre 3 a 5 años que era la edad que tenía mi hermana en ese tiempo y yo pensé dije bueno es mi hermanita que venía caminando y dije bueno ella va ahorita que ya no vea nada va a empezar a gritar y siguió caminando la sombra siguió caminando y la figura ya nada más se miraba la

419
00:46:09,000 --> 00:46:32,000
figura una niña con pelo suelto y como que trajeron a bata así blanca y siguió caminando siguió caminando hacia donde estaba yo pues donde estaba acostado cuando ya la miré de frente dije no esa no es mi hermana y cuando dije no es mi hermana pues sentí así la todo el cuerpo este me quedé quieto ella congelada como quien dice no me pude mover.

420
00:46:32,000 --> 00:46:36,000
Oye luego le contaste a tu hermana lo que habías visto.

421
00:46:36,000 --> 00:46:47,000
Bueno ella estaba muy chiquita pero si el pues como mi mamá y papá pero como pues yo estaba preocupado por ella pensando que iba a llorar pero no era mi hermana.

422
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
Estaban engañando esta entidad.

423
00:46:50,000 --> 00:47:02,000
Sí, sí porque ya cuando ella se puso como ahora sí que como si a los pies pues donde estaba yo ya cuando volteo hacia los pies ya dije ya esa no es mi hermana.

424
00:47:02,000 --> 00:47:14,000
Y esto es una de las mecánicas por decirlo de alguna manera que usan algunas entidades quererte confundir con alguien conocido para que tú puedas tener esta confianza.

425
00:47:14,000 --> 00:47:27,000
Sí la verdad que sí pero pasaban más los sesos ahí dentro ahí pues en esa área muchos sucesos paranormales que la misma gente tiene pues sus historias ahí en esos lugares.

426
00:47:27,000 --> 00:47:32,000
Sí claro que sí oye pues qué gusto saludarte.

427
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Igualmente.

428
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Que estés muy bien.

429
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
Ok buenas noches.

430
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Buenas noches.

431
00:47:38,000 --> 00:47:49,000
Hasta luego mi querido amigo muy bien dice José lo José López yo quiero contar una de ovnis una nave que vi claro que sí mi amigo mándanos un mensaje al Miedofón.

432
00:47:49,000 --> 00:48:00,000
55 21 93 59 26 Jesús López por cierto es de Istapas y Guatanejo no más mi amigo gracias por estar con nosotros.

433
00:48:00,000 --> 00:48:14,000
Sí saludos ya todos los amigos que se reportan dicen yo he pasado esto o he tenido similitudes de experiencias y a quienes vamos identificado cada noche.

434
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
Exactamente.

435
00:48:15,000 --> 00:48:25,000
Pues aprovechamos en lo que entra la siguiente llamada para saludar a Francisco Balboa y saludarlos en esta noche dice mi amigo Teodoro Ortega.

436
00:48:25,000 --> 00:48:36,000
Buenas noches desde Puebla bienvenido amigo Ana Alcántar hola Gina y Nacho saludos bienvenida mi querida Ana y profe comenta sobre el tema fíjate nada más.

437
00:48:36,000 --> 00:48:55,000
Tiene unas 200 páginas que guardan celosamente un lenguaje desconocido que al momento desde que fue encontrado en 1912 en un monasterio jesuita no se ha logrado descifrar.

438
00:48:55,000 --> 00:49:12,000
Qué extraño verdad que no se pueda determinar la lengua en la que está escrito por lo tanto no sabemos cuál es el significado de su contenido si es bueno si es malo si es una dedicatoria para alguien en específico no se puede saber.

439
00:49:12,000 --> 00:49:31,000
Sí porque incluso a lo largo de los años este manuscrito ha sido sometido a análisis de radio carbono por ejemplo o de espectroscopía para de esta manera tratar de encontrar un significado pero estos métodos científicos tampoco han proporcionado datos mayores.

440
00:49:31,000 --> 00:49:42,000
Pues dice Gigi esos manuscritos creo que pasarán mil años mil años más y no los van a poder descifrar.

441
00:49:42,000 --> 00:50:02,000
Y entonces pues sí tienes razón mi querida amiga porque todavía no se puede encontrar una referencia con qué poder comparar el significado o cómo tener una base verdad para poder interpretar lo que ahí está escrito gracias por tu comentario y por supuesto bienvenida.

442
00:50:02,000 --> 00:50:23,000
Dice por aquí Marta dir de leer más bien buenas noches llena desde Pensilvania les mandamos un saludo gracias mi querida Marta un saludo de regreso hasta ya en esta mano peluda que cada vez es más internacional que nunca bienvenidos todos los que se van agregando a nuestra transmisión.

443
00:50:23,000 --> 00:50:40,000
Sí agradecemos de cualquier lugar de aquí de la República Mexicana y del mundo entero fíjate que hablando de este manuscrito dada su fecha de origen que fue en el siglo 15 este manuscrito podría estar relacionado con los conocimientos y creencias de la época.

444
00:50:40,000 --> 00:51:08,000
Algunos sugieren que podría ser un trabajo de alquimia de magia o una forma arcaica de medicina tú qué opinas nos despedimos de las estaciones de la República Mexicana que solamente nos escuchan una hora los esperamos mañana y en el resto de la república y el mundo entero continuamos después de la pausa 55 21 93 59 26.

445
00:51:11,000 --> 00:51:17,000
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad la mano peluda.

446
00:51:31,000 --> 00:51:37,000
Hola soy Javier Posa y te invito a escuchar la mejor información del espectáculo donde y cuando tú quieres.

447
00:51:37,000 --> 00:51:43,000
Noticias deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

448
00:51:44,000 --> 00:51:47,000
Grupo fórmula abriendo la conversación.

449
00:51:52,000 --> 00:52:00,000
La conciencia sólo puede existir de una manera y es teniendo conciencia de que existe sabiduría en las redes.

450
00:52:00,000 --> 00:52:06,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas la mano peluda.

451
00:52:17,000 --> 00:52:23,000
Hola hola saludos a todos este mi nombre es Mario de acá de Ciudad Juárez les mando un saludo.

452
00:52:23,000 --> 00:52:32,000
Solo para contarles hay una historia que le pasó ahí a un amigo mío que trabajaba trayendo camiones de allá de Estados Unidos.

453
00:52:33,000 --> 00:52:41,000
Y dice que un día él manejaba muy rápido y un día este rebasó a todos los del equipo que traía.

454
00:52:42,000 --> 00:52:47,000
Y los adelantó como por una hora y dice que se sintió cansado y en el mismo camión.

455
00:52:47,000 --> 00:52:55,000
Lo dejó prendido y se acostó ahí atrás en los sillones y que les dijo a los compañeros que cuando lo alcanzaran que pasaban pitando para despertarse.

456
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
Dice que se fue para atrás en el camión a dormir.

457
00:53:00,000 --> 00:53:09,000
Y que ya cuando se durmió que como que se salió de su cuerpo él estaba de cuenta que estaba flotando arriba en el techo del camión y estaba viendo cómo está dormido.

458
00:53:09,000 --> 00:53:17,000
Y miró que una sombra abrió la puerta del camión se subió y lo estaba orcando que estaba cercando lo que sentía algo muy pesado.

459
00:53:18,000 --> 00:53:21,000
Pero él estaba viendo desde arriba del camión.

460
00:53:22,000 --> 00:53:31,000
Entonces dice que él sintió que pasaron como dos minutos y que de repente empezó a oír que pasaron todos los amigos de él los compañeros pitando y se despertó.

461
00:53:31,000 --> 00:53:38,000
Pues ya que se levantó bien asustado y se puso otra vez en el sillón y se fue manejando.

462
00:53:39,000 --> 00:53:48,000
Sino que en el camino que sentía aire y sentía aire y que volteó y pues la puerta del camión estaba abierta en donde supuestamente se había subido la sombra esta.

463
00:53:49,000 --> 00:53:57,000
Dice que pues iba pensando no estaba soñando pero que se le hizo raro que como que se había subido la sombra.

464
00:53:57,000 --> 00:54:04,000
Y lo extraño de eso es que los camiones de pasajeros tienen una palanca que le cierras y se atora.

465
00:54:05,000 --> 00:54:09,000
Haz de cuenta que es como un seguro que se pone arriba la palanca y no puedes abrirle por fuera.

466
00:54:10,000 --> 00:54:16,000
Y ese es el pequeño relato que quería compartir. Les espero y les haya gustado. Saludos.

467
00:54:17,000 --> 00:54:21,000
Gracias mi querido amigo muy amable. Es un gran honor.

468
00:54:21,000 --> 00:54:26,000
Es un gran honor compartir. Les espero y les haya gustado. Saludos. Gracias mi querido amigo muy amable.

469
00:54:27,000 --> 00:54:32,000
Esos misterios que ocurren en las carreteras y en el transporte público.

470
00:54:33,000 --> 00:54:40,000
Esto nos han platicado unas experiencias no igual semejantes digamos pero ya en altas horas de la madrugada.

471
00:54:41,000 --> 00:54:49,000
Cuando de repente ya es la última corrida y hacen la parada se sube un señor muy misterioso.

472
00:54:49,000 --> 00:54:52,000
En unas ocasiones una viejita muy misteriosa.

473
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
Pase y le sube a la madre hasta le dicen se mete y se sienta.

474
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
Y que anda haciendo tan noche pues aquí vengo de trabajar.

475
00:55:05,000 --> 00:55:11,000
Y de repente cuando voltean a buscar ya no viene nadie.

476
00:55:11,000 --> 00:55:21,000
Entonces. Hola buenas noches. Cómo te llamas. Hola mi nombre es José. Siempre los escucho.

477
00:55:22,000 --> 00:55:29,000
Desde dónde. Desde aquí de Chimalhuacán. Estado de México. Bienvenido.

478
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
Claro que sí. Gracias. Queremos escuchar tu relato.

479
00:55:33,000 --> 00:55:44,000
Mire yo. Yo. Yo. Bueno una vez fuimos a Acapulco con un amigo y yo traía un iPad y venía sacando fotos como a mitad de camino.

480
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Y la iPad toma las fotos muy rápido.

481
00:55:48,000 --> 00:55:55,000
Entonces yo no me percate hasta que llegamos al hotel y mi amigo me dijo que si ya había visto las fotos y le dije que no.

482
00:55:55,000 --> 00:56:06,000
Entonces se me acerqué. Se me hizo raro que me preguntaran me acerqué y había un anuncio sobre la carretera y se veía que un punto blanco estaba entrando.

483
00:56:07,000 --> 00:56:12,000
Bueno pasando al principio del anuncio y en la siguiente foto se salía del anuncio y era una nave.

484
00:56:12,000 --> 00:56:24,000
Entonces me sacó de onda y fue así como una evidencia clara y la quería compartir con este Mausán pero no sé algo se borró.

485
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
No sé por qué se borró pero no la tenía ya después.

486
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
Pero cuando yo estaba muy chico. Esa es otra versión.

487
00:56:32,000 --> 00:56:36,000
Cuando yo estaba muy chico tenía como entre tres cuatro años pero nunca se me olvidó.

488
00:56:36,000 --> 00:56:41,000
Estabamos en la calle jugando coleadas que ese tiempo todos salían a la calle.

489
00:56:42,000 --> 00:56:43,000
Era como el 90.

490
00:56:44,000 --> 00:56:55,000
Y estábamos ahí en la calle y estaba un platillo volador a la altura de un poste como de esa altura más o menos.

491
00:56:56,000 --> 00:56:59,000
Era la casa de unos vecinos como dos casas.

492
00:56:59,000 --> 00:57:06,000
Estaba enfrente estaba levitando y yo estaba muy pequeño y no sabía qué era.

493
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
Me le quedé mirando y todos estábamos viendo.

494
00:57:10,000 --> 00:57:15,000
Éramos como 20 30 personas eso pasó en las maravillas por las maravillas.

495
00:57:16,000 --> 00:57:25,000
Y cuando nos le quedamos mirando el platillo estaba dando vueltas pero como que se la diaba no daba vueltas y se la diaba.

496
00:57:25,000 --> 00:57:32,000
Y eran como dos platos metálicos y donde estaba unida esa parte que la unía de los dos platos.

497
00:57:33,000 --> 00:57:37,000
Tenía unas bolitas de fuego alrededor que estaban girando igual que el plato.

498
00:57:38,000 --> 00:57:45,000
Y abajo del plato estaba una parte cóncava que salía como que radia una luz blanca azul.

499
00:57:46,000 --> 00:57:53,000
Así en el cielo a mitad de camino y cuando dejó esa línea de fuego desapareció como una estrella.

500
00:57:53,000 --> 00:57:58,000
Entonces todos nos echamos a correr y fuimos cuatro de mis hermanos.

501
00:57:59,000 --> 00:58:06,000
Bueno somos cuatro no los vimos los cuatro y los de esa colonia que eran las maravillas por esa parte.

502
00:58:07,000 --> 00:58:11,000
Y pues yo sí sé que son reales esas cosas pero no las alcanzamos a ver.

503
00:58:12,000 --> 00:58:17,000
Y también una vez en mi cuarto sentí un ente.

504
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Pero eso ya es por otra cosa que no llevaba haciendo.

505
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
No sé si lo pueda contar o otro día.

506
00:58:24,000 --> 00:58:25,000
Claro sí cuéntalo.

507
00:58:26,000 --> 00:58:30,000
Ah bueno yo estaba en mi casa es un poquito largo pero lo voy a decir rápido.

508
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
Cualquier cosa pues me dicen no.

509
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
Yo estaba en.

510
00:58:35,000 --> 00:58:40,000
Este me fui a rentar en una casa y había yo salido mal con mi papá.

511
00:58:41,000 --> 00:58:43,000
Creo que tiene mucho que ver cómo nos comportemos por eso nos pasan cosas.

512
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Salí mal de mi casa y me fui a rentar.

513
00:58:46,000 --> 00:58:52,000
Entonces yo tenía un perro que los acaba pasear y tenía yo una cadena para pasearlo.

514
00:58:53,000 --> 00:58:58,000
Y una vez yo dejé esa cadena en la pared y yo vi cómo se estaba balanceando esa cadena.

515
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Entonces no había aire no había cómo se moviera.

516
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Y yo me le quedé mirando y dije ¿por qué se mueve?

517
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
No es mi imaginación o algo así.

518
00:59:07,000 --> 00:59:10,000
Y ya puse mi mano para ver si se sentía una corriente de aire o algo así.

519
00:59:10,000 --> 00:59:17,000
Y luego me erran. Entonces la tomé la descolgué y le empecé a hablar y le dije que si se movía.

520
00:59:18,000 --> 00:59:22,000
Y me empezó a contestar porque el piso del azulejo pues tiene como una cruz una marca así.

521
00:59:23,000 --> 00:59:29,000
Y le decía que si a la derecha y si no a la izquierda.

522
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Y así me contestaba preguntas.

523
00:59:33,000 --> 00:59:38,000
Entonces una amiga que se quedó a dormir conmigo me dijo que si le daba chance le dije que sí.

524
00:59:38,000 --> 00:59:42,000
Y ahí estuvo un día y entonces yo le dije mira cómo se mueve la cadena.

525
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Y me dijo no manches y le dije ¿si en serio?

526
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
Ella pensaba que tú la estabas moviendo.

527
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Ajá sí ella pensaba que yo la movía.

528
00:59:49,000 --> 00:59:55,000
Entonces yo le dije camina hacia la puerta y ella caminó como un metro por mucho.

529
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Y la cadena se empezó a balancear hacia ella hacia donde ella caminó.

530
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
Entonces me dijo tú la estás moviendo y yo le dije que no yo no la movía.

531
01:00:02,000 --> 01:00:07,000
Y ella pasó me dijo ya déjala ahí ya me espantaste.

532
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Ya la dejé ahí la colgué y le dije que ya no la iba a ocupar.

533
01:00:11,000 --> 01:00:15,000
Pero yo siempre sentí algo como si alguien estuviera ahí porque ya sí hemos sentido.

534
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
Bueno he sentido varias cosas.

535
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
Entonces ya llegó la noche.

536
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Ya llegó la noche.

537
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Ya llegó de trabajar y yo también.

538
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Ya no íbamos a dormir.

539
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Y en eso ya estábamos dormidos no sé a qué hora era.

540
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Pero yo empecé a sentir mucho miedo.

541
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
Empecé a sentir mucho miedo mucho mucho miedo así bien feo no.

542
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Empezé a temblar y yo dije ahora qué me está pasando no.

543
01:00:37,000 --> 01:00:41,000
Entonces desperté ya estaba despertando y al lado de ella.

544
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
Ella estaba al lado mío al lado de ella.

545
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
Se escucha cómo truenan los resortes de la cama.

546
01:00:48,000 --> 01:00:51,000
Cuando truenan los resortes yo siento cómo nos baja.

547
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
De un solo paso se baja del otro lado de la cama.

548
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Hacia mi lado yo lo sentí.

549
01:00:57,000 --> 01:01:01,000
Entonces me dio mucho miedo mucho miedo y empecé a rezar y me costó mucho trabajo.

550
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Rezar y acordarme del Padre nuestro no.

551
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
Y entonces empecé a decir que le empecé a decir a Dios que me durmiera.

552
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
Dios duérmeme duérmeme Dios no que me dé sueño.

553
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
Entonces este.

554
01:01:14,000 --> 01:01:20,000
Cuando estaba pidiendo eso yo voltea hacia mi lado y este se empezó como a poner borroso.

555
01:01:21,000 --> 01:01:23,000
Y se veía así como una energía no sé como una piedra.

556
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Una roca.

557
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
Entonces este pero no se veía borroso nada más.

558
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
Entonces me dio mucho miedo.

559
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Volví a cerrar mis ojos me tapé la covija.

560
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
Ya estaba tapado estaba rezando y le dije a Dios que me hiciera dormir.

561
01:01:38,000 --> 01:01:42,000
Entonces este pues mi amiga de al lado le dije por su nombre no le dije abrázame.

562
01:01:43,000 --> 01:01:46,000
Y me abrazó así como como un gato no así.

563
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
Así me agarró luego luego fue muy rápido así rápido.

564
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Entonces este no sé qué pasó ahí.

565
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
Desconozco creo que me quedé dormido.

566
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
O fue que Dios me hizo caso y me dormió me dormió.

567
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
No sé si el ente me durmió.

568
01:02:03,000 --> 01:02:05,000
Pero ya no sentimos nada yo me quedé bien dormido.

569
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Y al día siguiente pues ya empecé a platicarle.

570
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
Le dije ya viste que si se mueve la cadena y me dijo sí.

571
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
Dice pero ya no la muevas porque acuérdate lo que sentimos ayer.

572
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Entonces este yo había olvidado eso y entonces dije que sentimos.

573
01:02:18,000 --> 01:02:22,000
Y me dijo la cosa que se bajó de la cama.

574
01:02:23,000 --> 01:02:25,000
Entonces cuando me dijo eso pues si recordé y le dije.

575
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Ah no manches si lo sentiste y me dijo sí si lo sentí José Quiera.

576
01:02:29,000 --> 01:02:31,000
Y le dije no sé le digo pero estaba grande no.

577
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Y me dijo sí porque di un paso se bajó de la cama.

578
01:02:35,000 --> 01:02:40,000
Entonces este pues he sentido muchas cosas tengo percepciones.

579
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
Pero yo los he escuchado por un tiempo.

580
01:02:44,000 --> 01:02:48,000
Y bueno yo leí un libro que se llama magia en tus manos.

581
01:02:49,000 --> 01:02:51,000
Y decía que la clarividencia se da porque.

582
01:02:52,000 --> 01:02:56,000
Más bien menciona que la clave la clarividencia la perdemos por mentir.

583
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
Permíteme un segundo tenemos que hacer una pausa.

584
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
Pero regresamos contigo no te vayas por favor.

585
01:03:04,000 --> 01:03:09,000
El miedo 55 21 93 59 26.

586
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
Las historias tienen muchas formas de contarse.

587
01:03:13,000 --> 01:03:15,000
Pero solo una de comprobarse.

588
01:03:15,000 --> 01:03:38,000
Aquí en la mano peluda.

589
01:03:45,000 --> 01:03:47,000
La diferencia entre el fracaso y el éxito.

590
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Es hacer una cosa casi bien.

591
01:03:51,000 --> 01:03:53,000
Haciendo una cosa exactamente bien.

592
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Sabiduría en las redes.

593
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

594
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
La mano peluda.

595
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
La mano peluda.

596
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
La mano peluda.

597
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
La mano peluda.

598
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
La mano peluda.

599
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
La mano peluda.

600
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
Continuamos estamos escuchando aquí el relato.

601
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
De los amigos pero nos desea de la clarividencia.

602
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Esta posibilidad que tienen.

603
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
Algunas personas que le dicen el don que permite.

604
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Ver más allá.

605
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Que no se puede ver en las imágenes.

606
01:04:42,000 --> 01:04:43,000
Sino a sonidos.

607
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Experiencia información conocimientos.

608
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Que para la mayoría de las personas.

609
01:04:50,000 --> 01:04:51,000
No se puede.

610
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Pero para específicamente.

611
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Aquellos que tienen clarividencia.

612
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
Si es posible.

613
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Y seguimos con lo que nos estás comentando.

614
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
Si de una vez en el libro comentaba que se nos cerraba.

615
01:05:05,000 --> 01:05:07,000
La clarividencia por por mentir.

616
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Y todo eso.

617
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Porque menciona que son los chacras.

618
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Los que se contaminan.

619
01:05:13,000 --> 01:05:14,000
Los que se se cargan de energía negativa.

620
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
Y eso enferma el cuerpo.

621
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
Entonces este pues.

622
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Cuando he sentido esas cosas.

623
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Pues igual.

624
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
Pues como puedo sentirlas.

625
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Porque una vez.

626
01:05:27,000 --> 01:05:28,000
Había tiempo de contarles otra.

627
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
Si.

628
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Adelante amigo.

629
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Yo estaba en el tianguis.

630
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
Estaba trabajando y entonces.

631
01:05:35,000 --> 01:05:37,000
Yo había visto ahí baraja en mi puesto.

632
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Entonces yo había escuchado que no es buena la baraja.

633
01:05:41,000 --> 01:05:42,000
Porque como que se presta para.

634
01:05:43,000 --> 01:05:44,000
Para cosas satánicas.

635
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Entonces ellos estaban jugando ahí.

636
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
Pues yo no estaba jugando.

637
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Yo estaba viendo mi mercancía.

638
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Y en eso.

639
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Yo empiezo a sentir como viene un gigante.

640
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
Este avanzando hacia donde nosotros estamos.

641
01:05:58,000 --> 01:05:59,000
Es en el tianguis de las torres.

642
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Ahí hace mucho aire.

643
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Aquí por.

644
01:06:03,000 --> 01:06:05,000
Este este caminando arrastrándose.

645
01:06:06,000 --> 01:06:07,000
No sé.

646
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Y yo agarré y empezar a decir agarren el puesto agarren el puesto.

647
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Entonces yo me hecha correr y agarré mi puesto.

648
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Entonces.

649
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Ellos me volvieron a ver pero como que me vieron así raro.

650
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Y siguieron jugando no me ignoraron por completo.

651
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Y en unos segundos que empieza a hacer.

652
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Mucho aire demasiado aire como si fuera un remolino.

653
01:06:28,000 --> 01:06:29,000
Se hubiera metido en mi puesto.

654
01:06:29,000 --> 01:06:33,000
Entonces cuando todos vieron esa acción porque si hizo mucho aire.

655
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Empezaron a correr y agarraron el puesto.

656
01:06:37,000 --> 01:06:39,000
Y un señor que amarraba este su lazo en mi.

657
01:06:40,000 --> 01:06:41,000
En uno de mis tubos.

658
01:06:42,000 --> 01:06:43,000
Yo le dije una vez que nos amarrara porque ahí hace mucho aire.

659
01:06:44,000 --> 01:06:45,000
Y porque iba a salir volando el puesto.

660
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
Y me dijo si un día vuela.

661
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Yo lo vengo a agarrar no te preocupes.

662
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Y le dije que si no para no verme en la onda le dije que sí.

663
01:06:52,000 --> 01:06:55,000
Y ya cuando empezaron a volar las lonas.

664
01:06:55,000 --> 01:07:01,000
El solón de él se levantó y dobló el tubo de mi puesto.

665
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Yo no lo alcancé a ver porque cuando yo vi todo eso que estaba pasando.

666
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
Yo empecé a rezar.

667
01:07:07,000 --> 01:07:11,000
Empecé a rezar y los demás me dijeron que si que había levantado al señor del piso.

668
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Como 30 centímetros.

669
01:07:14,000 --> 01:07:17,000
Y este el tubo de plano lo dobló hacia arriba.

670
01:07:18,000 --> 01:07:19,000
Así con la fuerza del viento.

671
01:07:20,000 --> 01:07:23,000
Entonces yo empecé a rezar y le dije a Dios que nos ayudará.

672
01:07:23,000 --> 01:07:24,000
Que algo raro estaba pasando ahí.

673
01:07:25,000 --> 01:07:28,000
Empecé a rezar y un vecino que tenía una lona más chiquita.

674
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Yo no vi que le levantara el puesto.

675
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Y como que se rió.

676
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Me vio de que yo estaba rezando.

677
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
Y pues ya hasta que se calmó eso.

678
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Y unos puestos pues sí, sí tiró las lonas.

679
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Pero el mío no.

680
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
Entonces ya me dijeron que cómo sentí.

681
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Cómo me di cuenta de que venía el aire.

682
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
Y yo le dije que yo sentí que se acercaba un gigante.

683
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Entonces, pues me han pasado muchas cosas.

684
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Una vez también les cuento.

685
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
Una vez también estaba.

686
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
Yo vivo aquí cerca de un cerro.

687
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Entonces yo estaba.

688
01:08:04,000 --> 01:08:07,000
Estaba en mi cuarto y ya era noche y yo estaba ahí fumando un cigarrito.

689
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
Y yo escuché cómo del cerro venía caminando.

690
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
Venían trotando un caballo.

691
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Pero era un caballo gigante.

692
01:08:16,000 --> 01:08:20,000
Grande, porque de unos cuantos pasos llegó hasta aquí a la esquina.

693
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
Entonces yo sí me espanté.

694
01:08:23,000 --> 01:08:24,000
La verdad sí me espanté.

695
01:08:25,000 --> 01:08:26,000
No me quise asomar la verdad.

696
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
Y ya después, después de un tiempo, yo escuché cómo un gigante.

697
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
Venía caminando, venía corriendo, bajando del cerro.

698
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
Entonces, pues yo sí me espanté.

699
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
Pero pensé que.

700
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Pues ahora sí pensé de otras cosas.

701
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Pero ya después mi hermana comentó que ella también escuchó.

702
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
Cuando un gigante venía bajando y se metió aquí en el patio de la casa.

703
01:08:49,000 --> 01:08:50,000
Y entonces.

704
01:08:51,000 --> 01:08:57,000
Pues sí he escuchado de ustedes y también este que todas esas cosas se dan por problemas.

705
01:08:58,000 --> 01:08:59,000
Por.

706
01:09:00,000 --> 01:09:11,000
Puede estar una entidad en una casa que esté tranquila, pero si nosotros con peleas, discusiones, algunas prácticas que tengan que ver con el ocultismo.

707
01:09:11,000 --> 01:09:15,000
Es como si los despertáramos y entonces es cuando nos empiezan a dar problemas.

708
01:09:17,000 --> 01:09:27,000
Sí, sí, de hecho, sí, hay muchas cosas muy extrañas y y también este les puedo decir que también he limpiado con huevo.

709
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
Este.

710
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Y si alguna vez tenía, yo lo puedo contar.

711
01:09:33,000 --> 01:09:34,000
Sí, claro.

712
01:09:34,000 --> 01:09:43,000
Yo tenía una tía que ya me habían dicho que estaba enferma y yo fui a verla ahí en Puebla y este y cuando yo entré, yo vi cómo.

713
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
Y no podía hablar bien.

714
01:09:46,000 --> 01:09:53,000
Entonces, este yo le dije hola tía, no, entonces esa tía siempre ha sido muy amable, muy buena y yo dije, por qué le pasó eso, no?

715
01:09:54,000 --> 01:09:55,000
Se le dijo hola tía y me dijo hola.

716
01:09:56,000 --> 01:09:59,000
No me escuchaba su voz ronca y estaba ahí.

717
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Mi primo y le dije vamos a levantar a tu mamá.

718
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
Y me dijo que sí.

719
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
Yo la cuando la leo.

720
01:10:06,000 --> 01:10:12,000
Yo sentí toda la energía de mi tía, así como se sentía mal y sentí raro, no?

721
01:10:13,000 --> 01:10:14,000
Yo no me sentí mal, pero sentí raro.

722
01:10:15,000 --> 01:10:17,000
Entonces dije, oh tía, si se siente bien mal, verdad?

723
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
Y me dijo que sí.

724
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Y de hecho, pues sí estaba sentada pálida blanca en una silla.

725
01:10:23,000 --> 01:10:30,000
Entonces yo agarré y le dije a una de de sus hermanas que me consiguiera un huevo y me dijo que sí fue corriendo.

726
01:10:30,000 --> 01:10:35,000
No me preguntó por qué ellos como reconoce esas prácticas y fue corriendo a traer un huevo.

727
01:10:36,000 --> 01:10:44,000
Consiguió el huevo y ya llegó y entonces la empecé a limpiar, pero pedí permiso a Dios y empecé a rezar y todo eso.

728
01:10:45,000 --> 01:10:51,000
Y ya, pues la limpié y le dije que pues que leyera la Biblia, no?

729
01:10:52,000 --> 01:10:55,000
Que es lo que ustedes también recomiendan y pues también me falta conocerla todavía más.

730
01:10:55,000 --> 01:11:03,000
Y pues ya la limpié y ya en la noche salí, fui a dar una vuelta por ahí y regresé.

731
01:11:04,000 --> 01:11:10,000
Entonces yo les había dicho que regresaba en la noche, pero como andaba fuera ya no regresé.

732
01:11:11,000 --> 01:11:14,000
Regresé bien noche y entonces mi mamá me dijo que me fueron a buscar.

733
01:11:15,000 --> 01:11:23,000
Entonces pues ya al día siguiente fui, más bien fui en la noche, fui a verlos, pero ya no conseguí huevo.

734
01:11:23,000 --> 01:11:29,000
Entonces, este ya lo sé a ver. Y ya mi tía estaba de pie.

735
01:11:30,000 --> 01:11:37,000
Y le decía que porque que si vieron un cambio, yo no les dije nada, no, no más le dije que si vieron un cambio, no?

736
01:11:38,000 --> 01:11:41,000
Y me dijo que sí que ella ya estaba caminando, que ya no podía ni hablar.

737
01:11:42,000 --> 01:11:46,000
Entonces, este pues yo lo he escuchado, no? Siempre se le pide permiso a Dios.

738
01:11:46,000 --> 01:11:53,000
Y este pues con la intención también el Padre Suhán que dice que es la intención, no?

739
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
Pero sí doy testimonio de que sí existe Dios.

740
01:11:58,000 --> 01:12:04,000
Yo antes no creía en él y me tuvo que pasar algo un poco extraño para para creer.

741
01:12:05,000 --> 01:12:10,000
Y me han pasado muchas cosas muy extrañas y gracias a Dios aquí estoy.

742
01:12:10,000 --> 01:12:15,000
Perfecto. Y este. Y he tenido percepción también.

743
01:12:16,000 --> 01:12:21,000
Una vez mataron a un compañero en Acapulco y este yo cuando llegué a ese lugar.

744
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Estaban estaban en la playa.

745
01:12:25,000 --> 01:12:28,000
Ya nos habían dicho que ya no nos metiéramos y se metieron ellos y yo.

746
01:12:29,000 --> 01:12:33,000
Y los encontré, los encontré este con música, no?

747
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
Y yo me acerqué y uno de ellos me dijo, quieres un trago?

748
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Y le dije, sí, sí, gálame un trago.

749
01:12:40,000 --> 01:12:41,000
Apenas los conocía.

750
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Y ya me regaló un trago y me serví.

751
01:12:45,000 --> 01:12:49,000
Y me sentí como como como como cuando hay, no?

752
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
Pero aprovechaste, te sentiste como aprovechado.

753
01:12:54,000 --> 01:13:01,000
Sí, este ya me serví y entonces voltea hacia hacia atrás de la playa.

754
01:13:01,000 --> 01:13:07,000
Digamos donde están los botes, las lanchas donde estacionan esas cosas.

755
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Las mesas ya están oscuro.

756
01:13:10,000 --> 01:13:17,000
Entonces habían tres chavos ahí parados y yo los voltea a ver y con un gesto de movimiento de cabeza de saludarlos.

757
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
Y también me saludaron con la cabeza y yo me les quedé mirando y sentí muy raro, no?

758
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
Sentí feo. Y dije estos muchachos se ven malos, no?

759
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
Yo siento que mejor me voy.

760
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Estranos, sí, claro.

761
01:13:31,000 --> 01:13:32,000
Ajá, muy incómodos.

762
01:13:33,000 --> 01:13:37,000
Entonces, pues ya me dicen ellos, quédate.

763
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
Y les dije, no, muchas gracias, ya me voy.

764
01:13:41,000 --> 01:13:42,000
Porque también me dio pene, no?

765
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Y les dije, no, ya me voy mejor no, quédate.

766
01:13:45,000 --> 01:13:46,000
Y les dije, no, te lo agradezco.

767
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Y me dice, si quieres, iba a este otro trago.

768
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Y les dije, váte, tomo la palabra.

769
01:13:51,000 --> 01:13:52,000
Aprovechando.

770
01:13:52,000 --> 01:13:58,000
Y entonces ya me moví de ahí y me fui más adelante del mar.

771
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Caminé y ya escuché unos disparos.

772
01:14:02,000 --> 01:14:05,000
Yo no me quise mover de ahí, me esperé una hora.

773
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
No me quise mover de ahí, no quise pasar porque ya había escuchado que Acapulco estaba feo.

774
01:14:10,000 --> 01:14:14,000
Y ya me quedé ahí, regresé y estaba un chavo en el piso y ya llevaba ahí un rato.

775
01:14:15,000 --> 01:14:20,000
Entonces ya me dijeron que lo habían matado por unos cigarros, pero al final nos dijeron.

776
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Porque yo iba ahí con esos compas.

777
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
Ah, pues sí, me encontré a esos compañeros que estaban ahí que me invitaron al trago.

778
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
A uno de ellos, a ese que me invito al trago, les dieron un plomazo en él.

779
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
No me digas.

780
01:14:33,000 --> 01:14:36,000
Y en ese tiempo estaba el COVID, era el 19, el 20.

781
01:14:37,000 --> 01:14:40,000
Y él se quedó en Acapulco y regresó.

782
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
Y dicen que a la semana, yo pregunté porque ya no contestaba, me dijeron que a la semana.

783
01:14:44,000 --> 01:14:49,000
Después de que se quedó una semana y regresó aquí, a la semana se murió por el COVID.

784
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
Uy, o sea ya le tocaba, amigo.

785
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
Y el otro sí se quedó ahí, ese sí no lo conocía.

786
01:14:58,000 --> 01:15:05,000
Este, pero yo había leído un libro donde mencionan que cuando una persona se está muriendo,

787
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
le debes de decir que ya se está yendo a otro plano.

788
01:15:09,000 --> 01:15:13,000
Que quedó muerto para que tenga este descanso.

789
01:15:14,000 --> 01:15:19,000
Entonces, cuando lo vi, yo me acerqué y lo vi, estaba ahí tirado con los ojos abiertos.

790
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
No lo toqué porque sí me dio pendiente, pero sí le mencioné que ya estaba muerto, que descansará, que buscará luz.

791
01:15:26,000 --> 01:15:30,000
Pero sí, esa percepción, gracias a Dios la he tenido.

792
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
Pero igual trato de no pensar mal.

793
01:15:33,000 --> 01:15:38,000
No pensar mal, antes si tú no llegas con errores y piensas o hablas mal de la gente.

794
01:15:39,000 --> 01:15:42,000
Pero la experiencia te va diciendo que no es así.

795
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Eso es claro.

796
01:15:45,000 --> 01:15:50,000
Sí, trato de ser honrado, he regresado el teléfono, apenas me encontré uno y lo regresé.

797
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Muy bien.

798
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
Creo que eso es lo que abre la percepción, la evidencia también.

799
01:15:57,000 --> 01:16:06,000
Y creo que por lo que les conté, lo de la cadena es un péndulo y también hay puertas que uno desconoce y la verdad es mejor.

800
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
No meterse en ellas, sí, claro.

801
01:16:10,000 --> 01:16:14,000
Pues mi querido José, te agradecemos mucho todas las experiencias que nos narraste en un ratito.

802
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
Ve nada más cuánto has vivido mi querido amigo.

803
01:16:18,000 --> 01:16:20,000
Muchísimas gracias, espero que no sea la última vez que charlamos.

804
01:16:21,000 --> 01:16:24,000
Sí, cuando gusten les cuento otra cosa.

805
01:16:24,000 --> 01:16:30,000
Árale amigo, pues te mandamos un fuerte abrazo y qué bueno que te animaste esta noche a platicar con nosotros.

806
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Sí, gracias.

807
01:16:34,000 --> 01:16:35,000
Hasta luego, buenas noches.

808
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
Hasta luego, buenas noches.

809
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
¿Estás bien?

810
01:16:40,000 --> 01:16:52,000
Igualmente, brother, gracias por tu paciencia, por narrarnos estas historias y sobre todo compartir esos momentos que no sé si ustedes han vivido,

811
01:16:52,000 --> 01:16:59,000
pero que reflexionas y sabes que te cambió la vida, pero eso siempre lo ves hacia atrás.

812
01:17:00,000 --> 01:17:01,000
En el momento ni cuenta te das.

813
01:17:02,000 --> 01:17:06,000
Cuando reflexionas en lo que ya pasó dices, no manches, aquí cambió mi vida.

814
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
Vamos al corte, Gina.

815
01:17:09,000 --> 01:17:16,000
Y regresamos al Miedo Fond. 55-2193-59-26.

816
01:17:16,000 --> 01:17:26,000
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda, la ponemos al descubierto aquí en La Mano Peluda.

817
01:17:47,000 --> 01:17:52,000
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

818
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Saber los secretos de todos.

819
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
¿Dónde y cuándo quieres?

820
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Les va a cambiar la vida.

821
01:18:01,000 --> 01:18:06,000
RSS.com. Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

822
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
Hosteado y distribuido por RSS.com.

823
01:18:09,000 --> 01:18:14,000
RSS.com. Hacer podcasts de manera fácil.

824
01:18:17,000 --> 01:18:22,000
Benditos los jóvenes, ya que ellos cederarán la deuda nacional.

825
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Sabiduría en las redes.

826
01:18:29,000 --> 01:18:33,000
Porque no todo tiene explicación lógica. La mano tenuda.

827
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Continuamos.

828
01:18:37,000 --> 01:18:42,000
Continuamos recibiendo sus comentarios, relatos, lo que ustedes decidan.

829
01:18:43,000 --> 01:18:52,000
Y este manuscrito del que hoy estamos hablando se encuentra actualmente en la biblioteca de manuscritos y libros raros de la Universidad de Yale.

830
01:18:53,000 --> 01:19:00,000
Aunque es accesible para investigadores, la biblioteca ha establecido restricciones para evitar daños adicionales a este manuscrito.

831
01:19:00,000 --> 01:19:08,000
Lo que limita obviamente la cantidad de investigaciones que se pueden llevar a cabo acerca de este manuscrito de Voynich.

832
01:19:09,000 --> 01:19:16,000
Así es, un texto muy místico que ha despertado la curiosidad de muchas personas.

833
01:19:17,000 --> 01:19:25,000
Precisamente por eso no se sabe cuál es la intención de este documento que al parecer trae mucho conocimiento.

834
01:19:25,000 --> 01:19:37,000
No se sabe precisamente, o sea es lo que se puede suponer por toda la forma en que fue elaborado y la forma en que está expuesto ahí todo el contenido.

835
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Hola, buenas noches. ¿Con quién tengo el gusto?

836
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Con Homero.

837
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
Homero, bienvenido hermano. ¿Tú te pones el nickname de Homero?

838
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Homerix.

839
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Homerix, ándale, muy bien hermano, muy bienvenido.

840
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
Gracias.

841
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
¿Y qué nos quieres platicar Homero?

842
01:19:56,000 --> 01:19:59,000
Ah mira, lo que pasa es que tuve un encuentro con un extraterrestre.

843
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
Ómalo, oye, se me olvidó preguntarte ¿de dónde llamas?

844
01:20:03,000 --> 01:20:10,000
De Querétaro, de la ciudad de Querétaro, aunque tengo la edad del Estado de México, compré el chip aquí pero no sé por qué me dieron del Estado de México.

845
01:20:11,000 --> 01:20:16,000
Ah está perfecto, no te preocupes, digo es para más o menos ubicar de dónde nos llaman nuestros amigos.

846
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Y a ver, ¿cómo estuvo ese rollo?

847
01:20:18,000 --> 01:20:23,000
Yo soy de la ciudad de México pero llevo aquí en Querétaro viviendo ocho años.

848
01:20:24,000 --> 01:20:25,000
Bien.

849
01:20:26,000 --> 01:20:31,000
Sí, no, pues estuvo intenso ¿verdad? Intenso la situación.

850
01:20:32,000 --> 01:20:38,000
Hazte cuenta que yo durante mucho tiempo padecí de la asiática en mi pierna izquierda.

851
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Sí.

852
01:20:40,000 --> 01:20:47,000
Mi pierna izquierda y pues eran unos dolores que la verdad a mí me imposibilitaban desarrollar mis actividades ¿verdad? cualquiera que fuera.

853
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
Sí.

854
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
Y el dolor me daba en cualquier momento y en cualquier situación.

855
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Sí.

856
01:20:53,000 --> 01:21:07,000
Y ese día estaba yo recostado en mi cama, recuerdo que ese día yo había descansado, no tenía yo ese día labor, estaba yo descansando y estaba yo recostado sobre mi lado derecho, en la orilla de la cama.

857
01:21:07,000 --> 01:21:10,000
Y daba hacia la puerta del cuarto.

858
01:21:11,000 --> 01:21:12,000
Sí.

859
01:21:12,000 --> 01:21:18,000
En ese momento yo sentí un extraño dolor en mi pierna a la altura de la ingle.

860
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Sí.

861
01:21:20,000 --> 01:21:24,000
Y a mí me daba el dolor de la asiática un poquito más abajo de la ingle.

862
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Sí, por la parte interna del muslo.

863
01:21:27,000 --> 01:21:28,000
Ajá.

864
01:21:28,000 --> 01:21:29,000
Te bajas al talón.

865
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
Sí, sí, pero a mí me agarraba en la parte digamos del muslo.

866
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Ok.

867
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Me imposibilitaba totalmente.

868
01:21:38,000 --> 01:21:39,000
Sí, sí.

869
01:21:39,000 --> 01:21:47,000
Entonces ese día estaba yo descansando y recuerdo que abro los ojos y veo un ser gris.

870
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
Gris.

871
01:21:50,000 --> 01:21:57,000
Me doy cuenta que el ser gris yo creo que medía no sé no medía más de un 1 o 40 más o menos.

872
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Ajá.

873
01:21:58,000 --> 01:22:07,000
Y pues era su piel, recuerdo que su piel era parecida a como látex, tenía como la textura de látex.

874
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Ajá.

875
01:22:08,000 --> 01:22:09,000
Sí.

876
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
Ok.

877
01:22:10,000 --> 01:22:16,000
Y su cabeza no era totalmente ovalada, sino que la parte de arriba la tenía plana.

878
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
Ajá.

879
01:22:17,000 --> 01:22:23,000
Y era su cabeza era como medio triangular, o sea era plana y hacia la base del mentón.

880
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
Ajá.

881
01:22:24,000 --> 01:22:28,000
Hacia como un triángulo, pero tenía esos enormes ojos negros.

882
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
Ajá.

883
01:22:29,000 --> 01:22:30,000
Sí.

884
01:22:30,000 --> 01:22:35,000
Entonces yo alcancé a ver que en la mano derecha él manipulaba un objeto metálico.

885
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
Ajá.

886
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
Pero hace cuenta que era como cromado, era como un tubo.

887
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
Sí.

888
01:22:40,000 --> 01:22:46,000
Era como un tubo y con ese objeto me estaba punzando ahí en la ingle.

889
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Ajá.

890
01:22:48,000 --> 01:22:52,000
O sea él me estaba punzando, pero entonces al momento que yo lo veo.

891
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Justo donde te dolía.

892
01:22:54,000 --> 01:22:59,000
Sí, pero al momento en que yo lo veo me incorporo y me siento.

893
01:22:59,000 --> 01:23:06,000
Yo no vi a los otros dos, pero yo sabía que venía acompañado de otros dos seres.

894
01:23:06,000 --> 01:23:07,000
Ajá.

895
01:23:07,000 --> 01:23:14,000
Los otros dos seres yo intuyo o yo percibía que eran seres más altos que él y también

896
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
eran grises.

897
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Ajá.

898
01:23:16,000 --> 01:23:20,000
Pero yo no los veía, pero yo sentía que eran tres.

899
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
No sé si me explique.

900
01:23:22,000 --> 01:23:29,000
Sí, podrías sentir la presencia tal vez, o sea no los viste físicamente, pero sentías

901
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
que estaban ahí.

902
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
Sabías que.

903
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Exactamente.

904
01:23:32,000 --> 01:23:33,000
Ok.

905
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
Exactamente que había ido entre las dos presencias Nachito.

906
01:23:35,000 --> 01:23:36,000
Sí.

907
01:23:36,000 --> 01:23:45,000
Lo sentía, pero al momento que yo me incorporo le digo aléjate de mí, le dije.

908
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
Ajá.

909
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
Porque yo sentí que me estaba agrediendo mi cuerpo.

910
01:23:49,000 --> 01:23:50,000
Sí, sí te tocó.

911
01:23:50,000 --> 01:23:51,000
Sí, sí, sí me estaba agrediendo.

912
01:23:51,000 --> 01:23:54,000
Fue un encuentro cercano del cuarto tipo.

913
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
Definitivamente.

914
01:23:55,000 --> 01:24:01,000
Y yo recuerdo que le dije aléjate de mi desintegro, o sea fue lo que yo le dije, no?

915
01:24:01,000 --> 01:24:05,000
Yo le dije te desintegro, no sé qué hago, no?

916
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
Ajá.

917
01:24:06,000 --> 01:24:10,000
Pero yo quería este, pues ya no tenerlo enfrente mía, no?

918
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
Ajá.

919
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
Sí, porque no sabías de qué se trataba.

920
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Ajá.

921
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
Pero mi cuerpo estaba acostado, Nachito.

922
01:24:16,000 --> 01:24:17,000
Ajá.

923
01:24:17,000 --> 01:24:20,000
O sea, lo que yo tuve digamos que fue.

924
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Un desdoblamiento, un desprendimiento.

925
01:24:22,000 --> 01:24:25,000
Ándale, sí, yo creo que por eso lo pude percibir.

926
01:24:25,000 --> 01:24:28,000
Yo creo que por eso lo pude percibir.

927
01:24:28,000 --> 01:24:35,000
Entonces el ser este se sorprendió, se sorprendió y dio dos pasos hacia atrás y se desvaneció

928
01:24:35,000 --> 01:24:37,000
en ese momento, no?

929
01:24:37,000 --> 01:24:41,000
En ese momento abro los ojos y ya estaba yo en mi materia nuevamente.

930
01:24:41,000 --> 01:24:42,000
Ajá.

931
01:24:42,000 --> 01:24:43,000
Sí me explico.

932
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
Sí, claro.

933
01:24:44,000 --> 01:24:51,000
Ya estaba yo en mi materia nuevamente y pues sudado, o sea totalmente yo pues sacado de

934
01:24:51,000 --> 01:24:52,000
onda, no?

935
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
Como si hubieses tenido una pesadilla.

936
01:24:54,000 --> 01:24:58,000
Sí, sí, sí, sí, pero estoy seguro que no fue una pesadilla, estoy seguro que fue

937
01:24:58,000 --> 01:24:59,000
algo real.

938
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
Sí.

939
01:25:00,000 --> 01:25:03,000
Fue algo real lo que yo viví.

940
01:25:03,000 --> 01:25:09,000
Increíblemente a partir de ese momento los olores de sciática fueron más, mucho más

941
01:25:09,000 --> 01:25:10,000
espaciados.

942
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Ok.

943
01:25:11,000 --> 01:25:16,000
A la actualidad eso me pasó hace como tres años.

944
01:25:16,000 --> 01:25:21,000
A la actualidad si me han dado no sé unas tres o cuatro veces han sido muchas y ya no

945
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
me ha dado el mismo dolor con la misma intensidad.

946
01:25:25,000 --> 01:25:31,000
Ha sido de la intensidad del uno al diez ha sido como del dos, digamos así.

947
01:25:31,000 --> 01:25:32,000
Sí, dime Nachito.

948
01:25:32,000 --> 01:25:35,000
Entonces no lo dejaste que te terminara de curar amigo.

949
01:25:35,000 --> 01:25:40,000
Pues es que es la duda Nacho, yo no sé si me estaba curando o me estaba cambiando el

950
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
implante etérico, no?

951
01:25:42,000 --> 01:25:45,000
A lo mejor por eso te dolía, no?

952
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Le fue a cambiar la pila.

953
01:25:47,000 --> 01:25:54,000
A lo mejor, no, no, no, no, no podría yo saber porque mucho se ha sabido o mucho se ha escuchado

954
01:25:54,000 --> 01:26:00,000
acerca de que esos seres pues implantan a la gente, verdad?

955
01:26:00,000 --> 01:26:01,000
Sí.

956
01:26:01,000 --> 01:26:06,000
Y yo no sé si me iba a cambiar el implante, me lo iba a retirar si realmente me estaba

957
01:26:06,000 --> 01:26:13,000
sanando o si estaba haciendo otro tipo de operación, no podría yo decirte.

958
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
Ajá.

959
01:26:14,000 --> 01:26:21,000
No, no sé, lo único que sé es que a raíz de ese encuentro yo he tenido mucho menos,

960
01:26:21,000 --> 01:26:29,000
mucho menos dolores en ese sentido y no sé, no sé la verdad, pero sí fue una situación

961
01:26:29,000 --> 01:26:37,000
como tú dices espeluznante, no? porque pues es algo que no sabe uno, de repente estás

962
01:26:37,000 --> 01:26:41,000
ahí y ves la situación te enfrentas a ella, no?

963
01:26:41,000 --> 01:26:49,000
Mira mi querido Homero, las personas que han tenido el dolor de ciática, yo me incluyo,

964
01:26:49,000 --> 01:26:50,000
Sí.

965
01:26:50,000 --> 01:26:57,000
Sabemos el momento en que dejó de darnos porque a mí me ocurrió, me ha pasado dos

966
01:26:57,000 --> 01:27:05,000
veces así que me da bien fuerte y la primera vez no me lo vas a creer, pero se me quitó

967
01:27:05,000 --> 01:27:09,000
cuando fui a Six Flags acompañando a unas personas.

968
01:27:09,000 --> 01:27:10,000
Ajá.

969
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Y que súbete y súbete y me subía el Batman.

970
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
Sí.

971
01:27:14,000 --> 01:27:17,000
Y en el Batman ves que te van colgando las piernas.

972
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
Ajá.

973
01:27:18,000 --> 01:27:24,000
Todos decían que tonto, que loco, cuando bajé del Batman ya no me dolía.

974
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
Santo remedio, yo creo que se te distendió el nervio, fíjate.

975
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Así es.

976
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
Se te acomodó, se te puso en tu lugar.

977
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
Así es amigo.

978
01:27:32,000 --> 01:27:38,000
Y la segunda vez fue, también me dio fuertísimo y me recomendaron por ahí un, bueno fui al

979
01:27:38,000 --> 01:27:44,000
doctor y ya me dio un tratamiento y desde esa vez se me quitó.

980
01:27:44,000 --> 01:27:50,000
Pues yo hacía ejercicios, yo hacía ejercicios de estiramiento y de doblaba mis piernas

981
01:27:50,000 --> 01:27:53,000
y todo lo demás y sí me servían, no te digo claro.

982
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Claro, sí.

983
01:27:54,000 --> 01:28:01,000
Pero a mí me daba ese dolor cuando yo estaba en situaciones de estrés extremo, púmbale,

984
01:28:01,000 --> 01:28:09,000
me daba, me daba, me daba y era de que la pierna de veras me pesaba 30 kilos y no podía

985
01:28:09,000 --> 01:28:14,000
yo ni moverme del dolor porque el calambre es un dolor, un calambre muscular.

986
01:28:14,000 --> 01:28:15,000
Sí.

987
01:28:15,000 --> 01:28:21,000
Pero el dolor de la asiática que es el nervio no tiene comparación, es un dolor horrible

988
01:28:21,000 --> 01:28:26,000
porque el dolor de nervios es tremendo, es tremendo el dolor de nervios.

989
01:28:26,000 --> 01:28:34,000
Sí, ya lo creo que sí mi amigo porque mira, hay dolores que pues te los puedes sobrellevar,

990
01:28:34,000 --> 01:28:40,000
pero el dolor de asiática es en la espalda baja para los amigos que no saben cuál es

991
01:28:40,000 --> 01:28:46,000
el dolor de asiática porque nunca lo han vivido, es que te duele, pues la espalda baja literalmente

992
01:28:46,000 --> 01:28:52,000
y a veces es tan fuerte que desde el glúteo izquierdo se te baja hasta el talón y sientes

993
01:28:52,000 --> 01:28:58,000
como que se te duerme la pierna, es muy feo porque caminas como viejito, no te puedes

994
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
enderezar, así todo agachado.

995
01:29:00,000 --> 01:29:05,000
Sí, incluso después de la crisis queda uno muy sentido, muy dolido de la pierna.

996
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
Sí, sí, sí, exactamente.

997
01:29:07,000 --> 01:29:10,000
Tarda uno en recuperarse, sí.

998
01:29:10,000 --> 01:29:17,000
Oye amigo, pero fíjate que me quedo analizando esta parte de que te estaba tocando tu muslo,

999
01:29:17,000 --> 01:29:21,000
tu ingle, y tu despertaste porque sentiste el toque, no?

1000
01:29:21,000 --> 01:29:22,000
Sí, sentí que me estaba...

1001
01:29:22,000 --> 01:29:28,000
Abres los ojos y lo ves, viste si traía algún instrumento o solamente era con su dedo?

1002
01:29:28,000 --> 01:29:36,000
No, era en la mano derecha, tenía un tubo como de unos 20 o 30 centímetros, un tubo,

1003
01:29:36,000 --> 01:29:43,000
hace cuenta que era un tubo, pero este era cromado, era cromado el tubo, era un tubo,

1004
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
un tubo.

1005
01:29:44,000 --> 01:29:48,000
Oye amigo, dame un segundito, sí necesito hacer una pausa, no te vayas.

1006
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
Ok.

1007
01:29:49,000 --> 01:29:56,000
El miedofón sigue listo, 55, 21, 93, 59, 26.

1008
01:29:56,000 --> 01:30:07,000
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

1009
01:30:17,000 --> 01:30:23,000
La experiencia es lo que te permite reconocer un error cuando lo vuelves a hacer.

1010
01:30:23,000 --> 01:30:26,000
Sabiduría en las redes.

1011
01:30:30,000 --> 01:30:34,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

1012
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
La Mano Peluda.

1013
01:30:42,000 --> 01:30:48,000
Continuamos y siempre impresionante el hecho de platicar de estos implantes extraterrestres,

1014
01:30:48,000 --> 01:30:55,000
estos objetos físicos muy pequeños, parecidos a un microchip que supuestamente

1015
01:30:55,000 --> 01:31:01,000
son colocados en el cuerpo por alguien que no es un ser humano.

1016
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
Así es, tenemos en la línea nuestro amigo Homero, ¿estás ahí?

1017
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
Sí, aquí sigo, aquí sigo Nachito.

1018
01:31:07,000 --> 01:31:12,000
Perfecto amigo, oye pues me parece muy interesante, fíjate que me hiciste recordarte

1019
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
de la película de E.T.

1020
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
¿De cuál, perdón?

1021
01:31:15,000 --> 01:31:16,000
E.T.

1022
01:31:16,000 --> 01:31:21,000
Ah sí, E.T. el extraterrestre, o si como no, yo tenía como 15 años cuando la vi.

1023
01:31:21,000 --> 01:31:28,000
Bueno, ¿te acuerdas que él sanaba a las personas, inclusive revivió una planta

1024
01:31:28,000 --> 01:31:32,000
con solo tocarlo con su dedo que se ponía como rojo?

1025
01:31:32,000 --> 01:31:37,000
Con su dedo sí, ah pues mira hablando de E.T. recuerdas que la parte de arriba de la

1026
01:31:37,000 --> 01:31:40,000
cabeza era medio plana de E.T.

1027
01:31:40,000 --> 01:31:47,000
Pues así tenía este ser la cabeza, medio plana y te digo que era como una especie de

1028
01:31:47,000 --> 01:31:52,000
triángulo, su cara, porque bajaba hacia el mentón en forma de triángulo.

1029
01:31:52,000 --> 01:31:59,000
Ok, a lo mejor no era de los grises, a lo mejor era de otra especie, otra raza.

1030
01:31:59,000 --> 01:32:05,000
Pues yo he sabido que dentro de los mismos grises hay variedad de tamaños, ¿verdad?

1031
01:32:05,000 --> 01:32:10,000
Bueno en tamaño sí, pero la forma de la cabeza casi siempre es esa...

1032
01:32:10,000 --> 01:32:11,000
Como ovalada.

1033
01:32:11,000 --> 01:32:15,000
Como ovalada, sí, sí, sí, con el mentón, la boca chiquita, ¿no?

1034
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
Lo hace triangular ahí esa parte.

1035
01:32:17,000 --> 01:32:22,000
Sí, de hecho así estaba, se cuenta que era la cara de cualquier gris, pero la diferencia

1036
01:32:22,000 --> 01:32:28,000
es que la cara no era ovalada, sino que era en forma triangular, triangular, y el tubo

1037
01:32:28,000 --> 01:32:34,000
tendría yo creo que un diámetro máximo de unos dos centímetros, y te digo que estaba

1038
01:32:34,000 --> 01:32:41,000
de largo como entre 20 y 30 centímetros, así era el tubo y era un tubo cromado, un

1039
01:32:41,000 --> 01:32:42,000
tubo cromado.

1040
01:32:42,000 --> 01:32:44,000
Delgadito o era grueso?

1041
01:32:44,000 --> 01:32:46,000
No era delgadito, era te digo que tenía como...

1042
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
¿Como una pluma?

1043
01:32:47,000 --> 01:32:50,000
Como de más o menos, como de diámetro unos dos centímetros.

1044
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
Como un bolígrafo, ¿no?

1045
01:32:51,000 --> 01:32:54,000
Como de un bolígrafo, exactamente es correcto, sí.

1046
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
Ok.

1047
01:32:55,000 --> 01:32:56,000
Sí, así era.

1048
01:32:56,000 --> 01:33:01,000
A lo mejor, oye, de pura curiosidad, ¿no te has tomado una radiografía?

1049
01:33:01,000 --> 01:33:07,000
Fíjate que no, no me he tomado radiografías, no me he tomado radiografías.

1050
01:33:07,000 --> 01:33:13,000
No, no, no, no, y sí lo platiqué con dos personas cuando mucho y una de ellas me llegó

1051
01:33:13,000 --> 01:33:16,000
a decir, bueno, ¿y no quisiste tener un contacto?

1052
01:33:16,000 --> 01:33:20,000
No, yo a los contactos, de hecho he tenido la oportunidad de ver varias veces ovnis en

1053
01:33:20,000 --> 01:33:26,000
el cielo, sí, pero no, la verdad es que prefiero no seguirlos viendo, ¿no?

1054
01:33:26,000 --> 01:33:33,000
Porque no sé, no sé, no, como que no, no me da mucha confianza este, tratar de entablar

1055
01:33:33,000 --> 01:33:35,000
una comunicación con ellos, ¿sí me explico?

1056
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Sí, sí, sí, pues...

1057
01:33:37,000 --> 01:33:40,000
Contrario a lo que mucha gente desea, ¿no?

1058
01:33:40,000 --> 01:33:44,000
Muchos ufólogos, mucha gente que quisiera tener contacto conm...

1059
01:33:44,000 --> 01:33:49,000
No, yo no, y yo luego a veces veo al cielo cualquier cosa y llego a ver luces y todo

1060
01:33:49,000 --> 01:33:50,000
lo demás, ¿verdad?

1061
01:33:50,000 --> 01:33:54,000
Pero no, no, no, trato de evitar, evitar en lo máximo, ¿no?

1062
01:33:54,000 --> 01:33:59,000
Y la persona con la que comenté este caso me decía, bueno, y no trataste tú de entablar

1063
01:33:59,000 --> 01:34:04,000
una comunicación, no, no, no, no, porque pues yo no sé realmente cuáles sean sus

1064
01:34:04,000 --> 01:34:06,000
verdaderas intenciones, ¿no?

1065
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
Y eso.

1066
01:34:07,000 --> 01:34:08,000
Así es, amigo.

1067
01:34:08,000 --> 01:34:13,000
Vaya, pues, qué interesante relato nos acabas de regalar, mi querido Homero, ahí queda

1068
01:34:13,000 --> 01:34:19,000
para los que son aficionados, que somos aficionados a este fenómeno ovni, pues ahí está esta

1069
01:34:19,000 --> 01:34:22,000
gran experiencia de nuestro amigo.

1070
01:34:22,000 --> 01:34:29,000
Sí, mira, nos recuerda Franco, dice, encuentro cercano del primer tipo es ver a un ovni a

1071
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
lo lejos, ¿cierto?

1072
01:34:30,000 --> 01:34:34,000
Segundo tipo, ver evidencia de ovni, es decir, que deja el pasto quemado, que deja alguna

1073
01:34:34,000 --> 01:34:38,000
huella en la tierra o en el lugar donde se posó.

1074
01:34:38,000 --> 01:34:43,000
Y tercer tipo, ver seres extraterrestres, sí, exacto, pero los ves, digamos, de lejos.

1075
01:34:43,000 --> 01:34:48,000
Y ya el cuarto tipo es, dice, abducción, sí, correcto, podríamos entender abducción

1076
01:34:48,000 --> 01:34:53,000
o que hay un contacto físico con el ser humano.

1077
01:34:53,000 --> 01:34:58,000
Sí, sí, un contacto directo que fue lo que yo viví, ¿verdad?

1078
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
Exactamente.

1079
01:34:59,000 --> 01:35:01,000
Un contacto directo, contacto directo.

1080
01:35:01,000 --> 01:35:04,000
De hecho, hay otros capítulos de mi vida, ¿verdad?

1081
01:35:04,000 --> 01:35:08,000
Donde también he tenido también desdoblamientos.

1082
01:35:08,000 --> 01:35:13,000
Porque te platico, mira, uno de mis primeros recuerdos de infancia.

1083
01:35:13,000 --> 01:35:18,000
No sé, Nacho, yo tendría quizás unos tres o cuatro años de edad.

1084
01:35:18,000 --> 01:35:24,000
Y uno de mis primeros recuerdos fue precisamente un desdoblamiento que yo tuve.

1085
01:35:24,000 --> 01:35:25,000
Sí.

1086
01:35:25,000 --> 01:35:31,000
Porque nosotros dormíamos en una habitación grande y estaba tapizada de un papel tapiz

1087
01:35:31,000 --> 01:35:36,000
con unas figuritas, unos muñequitos, unos dibujos infantiles.

1088
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
La casa la rentaba mi papá.

1089
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Sí.

1090
01:35:39,000 --> 01:35:45,000
Y nos decía muy seguido como veinte veces al día que no nos acercáramos al papel tapiz

1091
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
porque lo podíamos dañar.

1092
01:35:47,000 --> 01:35:54,000
Pero a mí me llamaban muchísimo la atención esas figuritas en la pared siempre, esos dibujitos.

1093
01:35:54,000 --> 01:36:01,000
Y yo recuerdo que un día me desperté y yo dormí en una cuna, en una cuna blanca.

1094
01:36:01,000 --> 01:36:06,000
Y yo me acuerdo que ese día me desperté y estaba yo parado frente a la pared,

1095
01:36:06,000 --> 01:36:10,000
a escasos no sé, 10 centímetros, 15 centímetros de la pared.

1096
01:36:10,000 --> 01:36:16,000
Y estaba yo viendo los muñequitos y con la mano derecha me atreví a tocarlos.

1097
01:36:16,000 --> 01:36:20,000
Sentí incluso el papel tapiz.

1098
01:36:20,000 --> 01:36:25,000
Ya ves que no es liso, es como que tiene algunos bordes el papel tapiz.

1099
01:36:25,000 --> 01:36:26,000
Sí, sí, sí.

1100
01:36:26,000 --> 01:36:30,000
Sentía yo los bordes del papel tapiz y pues me regocijaba yo, ¿verdad?

1101
01:36:30,000 --> 01:36:35,000
De estar haciendo la travesura, estar tocando los dibujitos esos, ¿verdad?

1102
01:36:35,000 --> 01:36:36,000
Sí.

1103
01:36:36,000 --> 01:36:43,000
En eso mi hermano mayor, recuerdo que era en la mañana porque ya clareaba y entraba el sol por las ventanas.

1104
01:36:43,000 --> 01:36:49,000
Y recuerdo que en eso mi hermano mayor despertó porque iba a la escuela.

1105
01:36:49,000 --> 01:36:54,000
Mi hermano, yo aún no iba a la escuela, te digo que yo era muy pequeño, no iba al Kinder aún.

1106
01:36:54,000 --> 01:37:00,000
Despertó mi hermano mayor y yo me espanté porque dije yo, ya me va a acusar, ya me va a acusar.

1107
01:37:00,000 --> 01:37:05,000
Entonces volteaba a ver a mi hermano y sí vi que se estaba moviendo en su cama.

1108
01:37:05,000 --> 01:37:09,000
Y volteó a mi cuna y resulta que yo estaba acostado en mi cuna, Nacho.

1109
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
¡Ah, caray!

1110
01:37:10,000 --> 01:37:13,000
Te habías desdoblado, amigo.

1111
01:37:13,000 --> 01:37:16,000
Sí, y fíjate, es uno de mis primeros recuerdos.

1112
01:37:16,000 --> 01:37:22,000
Entonces estaba yo acostado en mi cuna, ¿no? Y dije, va.

1113
01:37:22,000 --> 01:37:24,000
¡Qué extraño!

1114
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
Así estuvo esa situación.

1115
01:37:26,000 --> 01:37:34,000
Y después he tenido también varios desdoblamientos, he tenido muchos contactos con los seres del otro lado y todo eso, ¿verdad?

1116
01:37:34,000 --> 01:37:41,000
Pero uno de esos desdoblamientos o varios de esos desdoblamientos que yo llegué a vivir durante algún tiempo,

1117
01:37:41,000 --> 01:37:48,000
hace cuenta que me venían a visitar seres que no eran precisamente de este mundo.

1118
01:37:48,000 --> 01:37:49,000
Ajá.

1119
01:37:49,000 --> 01:38:00,000
Pero, ¿cómo te diría yo? Como que eran de otro mundo, pero como que no eran extraterrestres, sino que eran como seres etéricos.

1120
01:38:00,000 --> 01:38:01,000
Ajá.

1121
01:38:01,000 --> 01:38:02,000
¿Sí me explicó?

1122
01:38:02,000 --> 01:38:03,000
Sí.

1123
01:38:03,000 --> 01:38:04,000
Y venían.

1124
01:38:04,000 --> 01:38:06,000
Como tipo ángel o algo así.

1125
01:38:06,000 --> 01:38:11,000
¡Ándale! Unas cosas así. Y eran dos presencias siempre.

1126
01:38:11,000 --> 01:38:19,000
Era una masculina y una femenina. Tenían forma humanoide, pero no tenían rasgos definidos, ¿no?

1127
01:38:19,000 --> 01:38:25,000
O sea, no te podría yo decir, tenían el caballo rubio y eran como los pleiadeanos. No, no, no, nada de eso.

1128
01:38:25,000 --> 01:38:33,000
Simplemente eran seres de luz, seres muy iluminados, seres blancos con las túnicas blancas, ¿sí?

1129
01:38:33,000 --> 01:38:40,000
Y recuerdo que me iba con ellos. Flotaba yo en el aire en medio de ellos dos, ¿no?

1130
01:38:40,000 --> 01:38:50,000
Y algunas veces me llevaban a sus, pues a sus lugares, ¿no? Y yo veía de arriba sus ciudades por llamarlo así.

1131
01:38:50,000 --> 01:38:51,000
Ajá.

1132
01:38:51,000 --> 01:38:55,000
Y son fragmentos, ¿no? Son como flashback, ¿no?

1133
01:38:55,000 --> 01:38:56,000
Sí.

1134
01:38:56,000 --> 01:39:01,000
Pero estoy seguro que eran desdoblamientos, Nacho. Estoy seguro que eran desdoblamientos.

1135
01:39:01,000 --> 01:39:07,000
Porque yo te digo, muchas veces he tenido esa capacidad, ¿no?

1136
01:39:07,000 --> 01:39:08,000
Ajá.

1137
01:39:08,000 --> 01:39:17,000
Oye, amigo, ¿has visitado algún lugar, pero ya de aquí terrestre, vamos, has ido a la ciudad de México, has venido a la ciudad de México,

1138
01:39:17,000 --> 01:39:21,000
has ido a Guadalajara o a París o a algún otro lugar?

1139
01:39:21,000 --> 01:39:26,000
Fíjate que un día, un día tomé conciencia.

1140
01:39:26,000 --> 01:39:27,000
Sí.

1141
01:39:27,000 --> 01:39:30,000
Y andaba yo así como que flotando, ¿no?

1142
01:39:30,000 --> 01:39:35,000
Y dije yo, no, pues quiero conocer, no sé, quiero ir a Rusia, ¿sí?

1143
01:39:35,000 --> 01:39:36,000
Ajá.

1144
01:39:36,000 --> 01:39:46,000
A un lugar de Rusia. Y sí, llegué yo flotando, bajé al suelo, vi una serie de seres ahí.

1145
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
Ajá.

1146
01:39:47,000 --> 01:39:50,000
Y muy parecidos a nosotros, seres humanos, digámoslo así.

1147
01:39:50,000 --> 01:39:51,000
¿No eran humanos?

1148
01:39:51,000 --> 01:39:57,000
Sí. Es que, fíjate lo que te voy a platicar. Estaban vestidos como nosotros, pero era,

1149
01:39:57,000 --> 01:40:06,000
hace cuenta, como si fuera un valle, como si hubiera parcelas, ¿sí me explico?

1150
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Ajá.

1151
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
Como si fueran granjeros ellos, una cosa así.

1152
01:40:09,000 --> 01:40:10,000
Sí.

1153
01:40:10,000 --> 01:40:16,000
Y al momento que llego yo, como que me empiezan a atacar, como que me empiezan a agredir, ¿sí me explico?

1154
01:40:16,000 --> 01:40:17,000
Sí.

1155
01:40:17,000 --> 01:40:18,000
Y entonces yo ahí entendí.

1156
01:40:18,000 --> 01:40:19,000
No eras bienvenido.

1157
01:40:19,000 --> 01:40:22,000
Sí, pero ahí entendí yo que ellos también eran como etéricos.

1158
01:40:22,000 --> 01:40:27,000
Ah, nos vienes a invadir nuestra zona, nuestro terreno.

1159
01:40:27,000 --> 01:40:33,000
Una onda sí sentí yo porque me sentía agredido, ¿no? Y sí, la verdad es que sí me empezaron

1160
01:40:33,000 --> 01:40:37,000
a agredir, ¿no? Entonces dije, no, es que, adiós, ahí nos vemos, ¿no?

1161
01:40:37,000 --> 01:40:38,000
Ajá.

1162
01:40:38,000 --> 01:40:44,000
Pero sí, sí, lo hice una vez, otra vez también lo hice cuando yo vi la ciudad de

1163
01:40:44,000 --> 01:40:51,000
México, me fui a la gloriata del metro de Surgentes, ahí andaba yo por ahí también.

1164
01:40:51,000 --> 01:40:57,000
O sea, sí, cuando uno toma conciencia bien de la situación.

1165
01:40:57,000 --> 01:40:58,000
Esa es la clave.

1166
01:40:58,000 --> 01:41:02,000
Cuando uno toma el control, porque cuando uno tiene conciencia ya toma el control.

1167
01:41:02,000 --> 01:41:06,000
Sí, esa es la clave, mi querido amigo, es lo que te iba a decir, ya lo repetiste.

1168
01:41:06,000 --> 01:41:11,000
Sí, de otro modo son como flashbacks los que yo tengo, ¿sí me explico?

1169
01:41:11,000 --> 01:41:15,000
O sea, pocas veces he tenido yo conciencia en ese sentido, ¿no?

1170
01:41:15,000 --> 01:41:20,000
Exacto, esa es la forma de, por ejemplo, dominar el viaje astral, ¿no?

1171
01:41:20,000 --> 01:41:26,000
Teniendo conciencia, conciencia saber a dónde vas, a dónde quieres llegar, el momento en

1172
01:41:26,000 --> 01:41:29,000
que quieres regresar y a qué hora se va a terminar todo eso.

1173
01:41:29,000 --> 01:41:34,000
Oye, mi querido Homero, pues te agradezco mucho que nos hayas platicado estas experiencias

1174
01:41:34,000 --> 01:41:39,000
que tienes y por supuesto deseo que no sea la última vez que charlemos, amigo.

1175
01:41:39,000 --> 01:41:45,000
No, te platico después, que ahora a mí incluso me han atacado las brujas, un día me dieron

1176
01:41:45,000 --> 01:41:46,000
una pero buena y…

1177
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
No, pues está muy bien.

1178
01:41:47,000 --> 01:41:54,000
No, no, no, he vivido muchas, muchas cosas en ese sentido, siempre he tenido yo, digamos

1179
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
que un pie del otro lado, ¿no?

1180
01:41:56,000 --> 01:42:01,000
Siempre he tenido yo un pie del otro lado y he tenido muchas, muchas, muchas experiencias

1181
01:42:01,000 --> 01:42:02,000
de ese tipo.

1182
01:42:02,000 --> 01:42:07,000
Te agradecemos mucho que nos hayas platicado tus experiencias y que tengas una excelente

1183
01:42:07,000 --> 01:42:08,000
noche.

1184
01:42:08,000 --> 01:42:09,000
Que gusto saludarlos.

1185
01:42:09,000 --> 01:42:10,000
Saludos.

1186
01:42:10,000 --> 01:42:11,000
Buenas noches.

1187
01:42:11,000 --> 01:42:12,000
Nos vemos.

1188
01:42:12,000 --> 01:42:16,560
Muchísimas gracias por haber estado con nosotros, mañana queremos escuchar más relatos y

1189
01:42:16,560 --> 01:42:20,440
experiencias que tengan que ver con lo paranormal.

1190
01:42:20,440 --> 01:42:22,480
Que descanses, que Dios te bendiga.

1191
01:42:22,480 --> 01:42:24,400
Soy Gina Aviles.

1192
01:42:24,400 --> 01:42:25,920
Yo también me despido.

1193
01:42:25,920 --> 01:42:27,760
Que tengas una estupenda noche.

1194
01:42:27,760 --> 01:42:33,880
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos buenas

1195
01:42:33,880 --> 01:42:34,880
historias.

1196
01:42:34,880 --> 01:42:46,480
Pásenla bien, descansen y como decimos aquí, ¡Cabot!

1197
01:42:46,480 --> 01:43:14,640
El programa se termina, pero la investigación continúa aquí en La Mano Peluda.

1198
01:43:14,640 --> 01:43:18,520
Esta fue una producción de Grupo Foro Muda.

