1
00:00:00,000 --> 00:00:05,340
grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:05,340 --> 00:00:09,500
Advertencia, las opiniones de los participantes y colaboradores

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,040
no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:13,040 --> 00:00:15,840
Si este programa es escuchado por menores de edad,

5
00:00:15,840 --> 00:00:18,680
se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

6
00:00:19,680 --> 00:00:23,120
Porque nosotros hemos estado ahí.

7
00:00:23,120 --> 00:00:26,260
Antirímpicos, espíritu de bruja.

8
00:00:26,260 --> 00:00:29,620
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

9
00:00:29,620 --> 00:00:35,400
El que no es conmigo en contra de mí es el que conmigo no recoge de ramos.

10
00:00:35,400 --> 00:00:39,200
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

11
00:00:39,200 --> 00:00:42,440
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas.

12
00:00:42,440 --> 00:00:45,180
Y no es una figura cristiana.

13
00:00:45,180 --> 00:00:49,280
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

14
00:00:49,280 --> 00:00:53,080
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

15
00:00:53,080 --> 00:00:56,520
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

16
00:00:56,520 --> 00:01:06,500
Fantasmas, voces, apariciones, psicofonías.

17
00:01:06,500 --> 00:01:10,080
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural

18
00:01:10,080 --> 00:01:13,080
quedarán al descubierto aquí en...

19
00:01:13,080 --> 00:01:20,080
La Mano Peluda.

20
00:01:20,080 --> 00:01:24,080
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo,

21
00:01:24,080 --> 00:01:29,080
esta emisión de lo insólito que es la historia de la humanidad,

22
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
es la historia de la humanidad.

23
00:01:32,080 --> 00:01:35,080
Y es la historia de la humanidad.

24
00:01:35,080 --> 00:01:38,080
Y es la historia de la humanidad.

25
00:01:38,080 --> 00:01:43,080
Para todo el mundo, esta emisión de lo insólito

26
00:01:43,080 --> 00:01:46,080
y de lo que no tiene explicación lógica,

27
00:01:46,080 --> 00:01:51,080
pero que a ti y a nosotros nos apasiona.

28
00:01:51,080 --> 00:01:57,080
Soy Georgina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

29
00:01:57,080 --> 00:01:59,080
Hola, buenas noches.

30
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
Gracias por estar aquí en el programa

31
00:02:01,080 --> 00:02:04,080
donde vamos a platicar de lo increíble

32
00:02:04,080 --> 00:02:08,080
y por supuesto de lo sobrenatural.

33
00:02:08,080 --> 00:02:12,080
Porque de lo que es natural en todos lados se habla mucho.

34
00:02:12,080 --> 00:02:16,080
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes

35
00:02:16,080 --> 00:02:22,080
porque juntos daremos inicio a una noche completamente diferente.

36
00:02:22,080 --> 00:02:26,080
Queremos tu participación a través de las redes sociales,

37
00:02:26,080 --> 00:02:30,080
Facebook, YouTube, pero también en Spotify,

38
00:02:30,080 --> 00:02:37,080
la mano peluda Grupo Fórmula, la multilínea 55 52 79 22 91

39
00:02:37,080 --> 00:02:43,080
y la página www.radioformula.com.mx.

40
00:02:43,080 --> 00:02:47,080
Por supuesto que te invitamos a participar directa

41
00:02:47,080 --> 00:02:52,080
y exclusivamente con nosotros a través de nuestro WhatsApp.

42
00:02:52,080 --> 00:02:56,080
Con esto abrimos todas las vías de comunicación para ti.

43
00:02:56,080 --> 00:03:01,080
Por si tienes algo que comentar hazlo al siguiente contacto

44
00:03:01,080 --> 00:03:11,080
55 21 93 59 26 55 21 93 59 26.

45
00:03:11,080 --> 00:03:13,080
Ese es nuestro WhatsApp.

46
00:03:13,080 --> 00:03:17,080
Saludamos a las estaciones en la República Mexicana

47
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
que se unen con nosotros.

48
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
Ciudad Guzmán Jalisco, Ciudad Juárez,

49
00:03:21,080 --> 00:03:25,080
Coatzacoalcos, Culiacán, Durango, Guadalajara, Guerrero, Hermosillo,

50
00:03:25,080 --> 00:03:28,080
La Paz, Baja California Sur, Mazatlan, Monterrey,

51
00:03:28,080 --> 00:03:31,080
Posa Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro

52
00:03:31,080 --> 00:03:34,080
y en Estados Unidos, Georgia y Las Vegas.

53
00:03:34,080 --> 00:03:39,080
Bienvenidos a esta noche espeluznante.

54
00:03:39,080 --> 00:03:43,080
El sanatronio de Bellitz, construido en 1898,

55
00:03:43,080 --> 00:03:48,080
es una imponente estructura ubicada en un remoto rincón de Alemania,

56
00:03:48,080 --> 00:03:51,080
cerca de la ciudad precisamente de Bellitzer,

57
00:03:51,080 --> 00:03:56,080
lo que en su momento sirvió como un hospital militar durante las dos guerras mundiales

58
00:03:56,080 --> 00:04:00,080
y albergó pacientes famosos y reconocidos como Hitler.

59
00:04:00,080 --> 00:04:06,080
Ahora, Georgia como un sombrío recordatorio de un pasado turbulento.

60
00:04:06,080 --> 00:04:12,080
Este lugar, hoy abandonado, ha generado una serie de leyendas y horrores

61
00:04:12,080 --> 00:04:17,080
que atraen a visitantes intrépidos y atraídos por lo paranormal.

62
00:04:17,080 --> 00:04:22,080
Hoy te vamos a hablar de los oscuros secretos de un hospital abandonado

63
00:04:22,080 --> 00:04:26,080
entre leyendas y pesadillas.

64
00:04:26,080 --> 00:04:32,080
¿Por qué crees tú que en los lugares donde hubo

65
00:04:32,080 --> 00:04:38,080
tal vez sanación, donde hubo tal vez milagros,

66
00:04:38,080 --> 00:04:43,080
también por supuesto hubo muerte, hubo dolor,

67
00:04:43,080 --> 00:04:49,080
llanto, tristeza, todas las emociones se juntaron en un solo sitio

68
00:04:49,080 --> 00:04:55,080
y después de dejar el edificio completamente abandonado,

69
00:04:55,080 --> 00:04:59,080
¿por qué razón hay manifestaciones?

70
00:04:59,080 --> 00:05:03,080
¿Tú crees en esto? Vamos a platicar al respecto

71
00:05:03,080 --> 00:05:07,080
y muchas cosas más, principalmente queremos oír tus relatos, tus historias.

72
00:05:07,080 --> 00:05:17,080
Mi nombre es Marco Antonio y tengo algunas historias

73
00:05:17,080 --> 00:05:24,080
que he tenido ganas de contarles desde que conocí el programa.

74
00:05:24,080 --> 00:05:26,080
Muy bien.

75
00:05:26,080 --> 00:05:30,080
Estaba todavía Rubén García Castillo cuando...

76
00:05:30,080 --> 00:05:38,080
Un paz y un descanso, amigo.

77
00:05:38,080 --> 00:05:40,080
Pero ya estamos.

78
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
Muy bien.

79
00:05:42,080 --> 00:05:51,080
Y es para contarles la historia de una persona que salió de la nada.

80
00:05:51,080 --> 00:05:59,080
Resulta que yo trabajaba, yo era operador de audio con algunos grupos musicales

81
00:05:59,080 --> 00:06:03,080
y salíamos en la madrugada de trabajar.

82
00:06:03,080 --> 00:06:09,080
En una ocasión que íbamos a salir de trabajar en la noche en un evento,

83
00:06:09,080 --> 00:06:16,080
resulta que se adelantaba el horario y salíamos a las 3,

84
00:06:16,080 --> 00:06:24,080
pero ese día prácticamente salimos a las 2.

85
00:06:24,080 --> 00:06:30,080
Y yo calculo que pasó una hora de salida de mi trabajo a llegar a mi casa

86
00:06:30,080 --> 00:06:35,080
porque solo tuve que recoger algunas cosas, unos micrófonos, guardarlos

87
00:06:35,080 --> 00:06:39,080
y retirarme de mi casa.

88
00:06:39,080 --> 00:06:47,080
Cuando yo llegué a donde vivía, que era una escuela,

89
00:06:47,080 --> 00:06:51,080
yo caminaba aproximadamente 50 metros de la esquina

90
00:06:51,080 --> 00:06:55,080
donde empezaba la escuela a la puerta de entrada.

91
00:06:55,080 --> 00:07:02,080
Ahí a un lado había otra escuela que tiene la entrada de ese lado

92
00:07:02,080 --> 00:07:07,080
y otros 50 metros para el jardín de patio.

93
00:07:07,080 --> 00:07:18,080
Entonces, yo llegué desde que llegué a la esquina de donde empieza la escuela,

94
00:07:18,080 --> 00:07:25,080
preparé mis llaves porque habían asaltado a las compañeritas que trabajaban ahí,

95
00:07:25,080 --> 00:07:28,080
que hacían el aseo.

96
00:07:28,080 --> 00:07:34,080
Entonces, preparé mis llaves para llegar, abrir la puerta pronto y meterme

97
00:07:34,080 --> 00:07:38,080
esperando que no llegara nadie a querer me asaltar.

98
00:07:38,080 --> 00:07:43,080
Por lo mismo, yo estuve volteando, volteaba para todos lados, para atrás,

99
00:07:43,080 --> 00:07:48,080
para la... la escuela estaba del lado izquierdo, yo volteaba para el lado derecho.

100
00:07:48,080 --> 00:07:55,080
No había nada, no había carros donde se pudiera ocultar a alguien, no había nadie.

101
00:07:55,080 --> 00:08:02,080
Así es, cuando llegué a mi casa, abro la primer reja que es una reja de...

102
00:08:02,080 --> 00:08:07,080
que le llaman mixta, que abajo está tapado con una lámina

103
00:08:07,080 --> 00:08:11,080
y la otra mitad es de barrotes.

104
00:08:11,080 --> 00:08:20,080
Abro, llego, abro, antes de meter la llave volteo hacia atrás para que no viniera nadie.

105
00:08:20,080 --> 00:08:28,080
Meto la llave, abro y cuando me doy la vuelta para cerrar la puerta,

106
00:08:28,080 --> 00:08:37,080
estaba un señor parado ahí, un señor bajito con un sombrerito como de paja,

107
00:08:37,080 --> 00:08:46,080
un pueblerino, una chamarrita, con una mirada muy fija, sin expresión.

108
00:08:46,080 --> 00:08:52,080
La verdad, al dar la vuelta y verlo del otro lado de la reja,

109
00:08:52,080 --> 00:08:58,080
que ni siquiera me dio tiempo de cerrarla, pues el susto fue tremendo.

110
00:08:58,080 --> 00:09:06,080
La verdad, yo... se me fue el habla, me le quedé viendo y balbuceando.

111
00:09:06,080 --> 00:09:11,080
Primero le dije una grosería y después le pregunté que...

112
00:09:11,080 --> 00:09:17,080
¿Quién era? Que de dónde había salido, porque dije no es posible que yo de frente no veo nadie,

113
00:09:17,080 --> 00:09:22,080
a la derecha no hay nadie, volteo a mi espalda y no hay nadie

114
00:09:22,080 --> 00:09:28,080
y solo tardo en pasar la reja y está ahí ese señor atrás de mí.

115
00:09:28,080 --> 00:09:38,080
Entonces le pregunto ¿Quién eres? ¿De dónde saliste? Y me preguntó, lo que me dijo fue

116
00:09:38,080 --> 00:09:44,080
buenas noches, busco una iglesia.

117
00:09:44,080 --> 00:09:55,080
Yo la verdad no, primero así, por mi confusión y el susto no me extrañó tanto

118
00:09:55,080 --> 00:10:02,080
que me dijera de una iglesia a las 3 de la mañana.

119
00:10:02,080 --> 00:10:12,080
Mi pregunta era ¿De dónde salió? ¿Cómo apareció atrás de mí si no había nadie?

120
00:10:12,080 --> 00:10:17,080
Digo, un carro donde se escondiera o un árbol, no.

121
00:10:17,080 --> 00:10:25,080
Entonces le dije ¿Cuál buscas? Y así sin expresión y nada me dice la que sea.

122
00:10:25,080 --> 00:10:34,080
Coincidentemente, esta escuela está casi en el centro de cuatro iglesias.

123
00:10:34,080 --> 00:10:41,080
Hay una arriba, a la derecha y a la izquierda y otra y abajo hay otra.

124
00:10:41,080 --> 00:10:49,080
Hay cuatro iglesias y la escuela está en el centro de las cuatro iglesias.

125
00:10:49,080 --> 00:10:58,080
Al caer en eso me sorprende más.

126
00:10:58,080 --> 00:11:07,080
Dije ¿Por qué una iglesia, la que sea, a esta hora y de dónde salió este tipo?

127
00:11:07,080 --> 00:11:14,080
Bueno, solo me decía, no importa la que sea.

128
00:11:14,080 --> 00:11:17,080
Digo mira, de aquí hay una, acá hay otra, aquí otra y acá otra.

129
00:11:17,080 --> 00:11:21,080
¿Cuál quieres? La que sea.

130
00:11:21,080 --> 00:11:25,080
Solo quiero una iglesia.

131
00:11:25,080 --> 00:11:32,080
Yo no recuerdo haber visto su cuerpo porque su cuerpo lo tapaba la parte de abajo de la puerta.

132
00:11:32,080 --> 00:11:44,080
Ahorita vamos a regresar contigo permíteme el Miedo FON.

133
00:11:44,080 --> 00:11:52,080
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos.

134
00:11:52,080 --> 00:12:03,080
Cuando el sabio señala a la luna, el tonto se pija en el dedo. Sabiduría en las redes.

135
00:12:03,080 --> 00:12:12,080
Porque no todo tiene explicación lógica. La mano tenuda.

136
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
Regresamos con la conclusión de este relato.

137
00:12:15,080 --> 00:12:23,080
Solo le veía el puro busto, en las estatuas de homenaje.

138
00:12:23,080 --> 00:12:30,080
Hacen los bustos del pecho para arriba. Era lo único que yo le veía, ni siquiera las manos.

139
00:12:30,080 --> 00:12:37,080
Dije ¿Cuál es la más cerca? Pues más cerca, todas tan igual.

140
00:12:37,080 --> 00:12:46,080
Bueno, ya lo mandé a una que estaba atrás de la escuela. Algunas calles atrás de la escuela.

141
00:12:46,080 --> 00:12:54,080
Y me dijo gracias. Se dio la media vuelta.

142
00:12:54,080 --> 00:12:59,080
Y empezó a caminar sobre la barda de la escuela que les comento.

143
00:12:59,080 --> 00:13:05,080
Él se había comentado que son aproximadamente 50 metros.

144
00:13:05,080 --> 00:13:12,080
En cuanto él se dio la vuelta y empezó a caminar, no sé, tardaría yo dos o tres segundos.

145
00:13:12,080 --> 00:13:16,080
Abro la puerta porque ni siquiera la había cerrado. Nada me la jaló.

146
00:13:16,080 --> 00:13:24,080
En mi asomo para ver con quién venía, si subía algún carro, una bicicleta, no sé, ¿no?

147
00:13:24,080 --> 00:13:34,080
Y peor fue mi susto porque el señor ya no estaba. En dos o tres segundos que tardé, el señor desapareció.

148
00:13:34,080 --> 00:13:42,080
En esta escuela nos habían pasado algunas cosas como oír voces, risas de niños,

149
00:13:42,080 --> 00:13:49,080
ver una persona sentada en una banca, cosas así.

150
00:13:49,080 --> 00:13:53,080
En alguna ocasión vi salir de un muro que había ahí.

151
00:13:53,080 --> 00:14:06,080
Son, si yo le digo, fantasmitas porque era una figura pequeñita, blanca, como traslúcida más bien, como transparente.

152
00:14:06,080 --> 00:14:10,080
Salir y perderse en medio patio.

153
00:14:10,080 --> 00:14:21,080
La verdad es que hay otra puerta que accede al plantel porque esta puerta que abro daba a un jardín.

154
00:14:21,080 --> 00:14:30,080
Y ya no sabía yo si abrir y cerrar y subir a la conserjería porque la conserjería está arriba.

155
00:14:30,080 --> 00:14:40,080
La verdad es que pasé, no sé cuánto tiempo pasó, pero fueron minutos que se me hicieron horas.

156
00:14:40,080 --> 00:14:45,080
Hasta que por fin decidí subir a mi casa.

157
00:14:45,080 --> 00:14:58,080
Me encerré y por varios días, yo creo que meses, estuve con el temor de llegar y volver a encontrar esa persona.

158
00:14:58,080 --> 00:15:06,080
Que solo buscaba una iglesia a las tres de la mañana, que apareció de repente y se desapareció de repente.

159
00:15:06,080 --> 00:15:10,080
Esta es una de las historias que yo les quería contar.

160
00:15:10,080 --> 00:15:23,080
Posteriormente mandar otros mensajes con otras historias que tengo por ahí, como el llanto de la llorona y algunas cosas más de parecidos.

161
00:15:23,080 --> 00:15:31,080
Muchas gracias que tengan una aterradora noche, Gina y Nacho.

162
00:15:31,080 --> 00:15:33,080
Saludos, abrazos.

163
00:15:33,080 --> 00:15:39,080
Saludos, gracias por compartir y por supuesto que juntos escuchar más de estas vivencias.

164
00:15:39,080 --> 00:15:42,080
Claro, imagínense ustedes.

165
00:15:42,080 --> 00:16:03,080
Y además de esta reflexión que llega al final nuestro amigo, tal vez se trataba de un alma en pena que en la madrugada, en altas horas de la madrugada, andaba buscando un lugar donde pernoctar y orar.

166
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
Tal vez, ¿verdad? No se sabe.

167
00:16:05,080 --> 00:16:11,080
Ahora, ¿ustedes conocen una iglesia que esté abierta a 24 horas?

168
00:16:11,080 --> 00:16:24,080
Me llegó la duda, ¿eh? No sé si exista algo así como para, en cualquier momento en que tengas una necesidad de bajarte a orar o de...

169
00:16:24,080 --> 00:16:30,080
pues angustia, soledad, a cualquier hora del día, ¿puedas asistir? ¿Existen?

170
00:16:30,080 --> 00:16:42,080
A ver amigos, ayúdenme a descubrir si es cierto que podríamos encontrar un lugar así si tuviésemos, digamos que una gran necesidad, una emergencia, ¿no?

171
00:16:42,080 --> 00:16:47,080
Hace algunas décadas era común estas misas de gallo, ¿no? En diciembre.

172
00:16:47,080 --> 00:16:58,080
Sin embargo, por la inseguridad se han ido recortando estos horarios, entonces que una iglesia esté abierta a las 24 horas, pues no la conozco, ¿eh?

173
00:16:58,080 --> 00:17:06,080
Quién sabe, a lo mejor sí hay. En la ciudad de México no tengo conocimiento de ello, pero ustedes díganos.

174
00:17:06,080 --> 00:17:20,080
Y sobre todo, ¿sabes por qué, Gina? Mira, en hospitales privados, no sé, ahorita no recuerdo uno que sea de gobierno, digamos, del sector salud o algo así,

175
00:17:20,080 --> 00:17:31,080
que tengan una capilla, no recuerdo, ayúdenme también, porque sabemos que la gente que tiene familiares internados o que los van a operar

176
00:17:31,080 --> 00:17:42,080
o que llegan de emergencia pueden tener un lugar ahí donde reclinarse, arrodillarse y orar, ¿verdad?

177
00:17:42,080 --> 00:17:50,080
Con la necesidad tan grande que pudiesen tener en ese momento. Pero a ver, es buena la pregunta, ¿eh?

178
00:17:50,080 --> 00:18:00,080
Y todo se usaba a raíz de este Wats, que nos mandó nuestro amigo, muchísimas gracias, porque sí me surge la duda si existirá por ahí alguna iglesia,

179
00:18:00,080 --> 00:18:08,080
no digo que sea católica, cristiana, o sea, alguna iglesia en donde pueda uno a cualquier hora ir a desahogarse.

180
00:18:08,080 --> 00:18:16,080
Exactamente, y vamos a esperar también tus relatos. Quiero contar un relato y una anécdota que me acaba de pasar hace poco

181
00:18:16,080 --> 00:18:24,080
sobre una supuesta brujería que me realizó mi suegra. Con todo gusto, aquí no tengo tu nombre, pero nos encantaría saber,

182
00:18:24,080 --> 00:18:32,080
no se llevaba a cabo porque dices una supuesta brujería, pero nos encantaría saber de qué se trata.

183
00:18:32,080 --> 00:18:39,080
Eso, pues a ver, vamos a ver, conocer la historia y el contexto es siempre muy, muy importante, ¿verdad?

184
00:18:39,080 --> 00:18:48,080
Mira, dice Gabriel González, la primera misa es de 6 a 7 am y la última de 6 a 7 pm.

185
00:18:48,080 --> 00:18:54,080
En caso de emergencia se acude a la casa parroquial que está enfrente o a un lado de la iglesia.

186
00:18:54,080 --> 00:19:02,080
Órale, vean, para que vean cómo de repente, Mónica Segura, aquí en Bryan, Texas está abierto las 24 horas

187
00:19:02,080 --> 00:19:10,080
donde está el Santísimo, dice mi querida amiga. Bueno, o sea, va saliendo información, es interesante.

188
00:19:10,080 --> 00:19:17,080
Y Luis C.T., saludos, amigo. Gracias por estar aquí y Víctor Javier Flores también.

189
00:19:17,080 --> 00:19:24,080
Buenas noches, ayer que estaba escuchando el programa les quiero contar que llevo casi 11 años viviendo en Nuevo León.

190
00:19:24,080 --> 00:19:30,080
Yo tuve la dicha fortuna u oportunidad, como lo quieran llamar, de entrar a la casa de los tubos.

191
00:19:30,080 --> 00:19:39,080
Órale. Y sí se sentía un ambiente tétrico y pesado, salía hasta temblando, pero de dos años a la fecha

192
00:19:39,080 --> 00:19:45,080
la casa de los tubos ya no está deshabitada, ya está remodelada, ya la habitan, pero se sabe que aún

193
00:19:45,080 --> 00:19:53,080
se escuchan y se miran cosas macabras, saludos y que pasen buena noche. Mira, sí, pues dice la oportunidad,

194
00:19:53,080 --> 00:20:01,080
la fortuna o pues esa experiencia espeluznante. Sí, que ayer nos comentaban que ya estaba habitada.

195
00:20:01,080 --> 00:20:12,080
Bueno, habrá quien, por ejemplo, le tenga mucho miedo a los ovnis y si entra con uno, pues le va a dar muchísimo miedo, ¿no?

196
00:20:12,080 --> 00:20:17,080
Pero habrá alguien que le gusten los ovnis y tiene un encuentro con un ovni o lo ve, por lo menos,

197
00:20:17,080 --> 00:20:24,080
un avistamiento y diga, guau, qué suerte tuve. Depende ya de muchas cosas, ¿no?

198
00:20:24,080 --> 00:20:28,080
O sea, hace correcto su comentario, mi querido amigo, gracias.

199
00:20:28,080 --> 00:20:36,080
Y ahora también vámonos con más de estas experiencias que tú quieres contar y tenemos en la línea

200
00:20:36,080 --> 00:20:44,080
a Sailor Moon que ya nos decía hace un par de días que nos iba a contar algo y ya la tenemos aquí desde Tijuana.

201
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
Buenas noches, ¿cómo estás, Sailor?

202
00:20:46,080 --> 00:20:51,080
A ver, otra vez mi amiga, ¿por qué no te escuchaste? Buenas noches.

203
00:20:51,080 --> 00:20:54,080
No les escucho, tampoco los oyo, los escucho muy lejos.

204
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
¿Ahora?

205
00:20:56,080 --> 00:20:57,080
No.

206
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
¿Ya mejor?

207
00:20:58,080 --> 00:21:00,080
Un poco.

208
00:21:00,080 --> 00:21:06,080
Ok. Mi querida Sailor Moon, te saludamos hasta Tijuana y ¿qué nos vas a platicar, amiga?

209
00:21:06,080 --> 00:21:13,080
Hola, buenas noches. Pues ayer que les comentaba sobre el suceso de mi amiga, la historia de mi amiga.

210
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
Sí.

211
00:21:14,080 --> 00:21:23,080
Pues ya ve que, como les comenté ayer, el domingo falleció su pequeño de 8 años por medio de un infarto.

212
00:21:23,080 --> 00:21:30,080
Pero de hecho acabo de llegar porque iba a verla hasta allá.

213
00:21:30,080 --> 00:21:44,080
Y pues como les comentaba, ya ve que les aparecía sombras y olía mal su casa, sentía que como si hubiera un animal muerto.

214
00:21:44,080 --> 00:21:49,080
Siempre le llevó el padre a su casa de ellos.

215
00:21:49,080 --> 00:22:01,080
Ok. A ver, querida amiga, vamos a hacer una especie como de resumen porque seguro habrá muchos amigos que no siguieron el hilo de esta narración.

216
00:22:01,080 --> 00:22:09,080
Y si tú quieres recordarnos un poquito para refrescarnos a unos la memoria y para otros enterarlos del contexto, ¿cómo estuvo el asunto, no?

217
00:22:09,080 --> 00:22:10,080
Claro que sí.

218
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
A ver, adelante.

219
00:22:11,080 --> 00:22:20,080
Sí, mira, lo que pasa es que hace como tres semanas, casi al mes, la chica vive en Tapachula.

220
00:22:20,080 --> 00:22:24,080
Ella acaba de fallecer a su mamá.

221
00:22:24,080 --> 00:22:37,080
Y de ese suceso, a la semana de que enterraron a su mamá, empezaron a asustarlos en su casa con apariciones.

222
00:22:37,080 --> 00:22:53,080
Miraban supuestamente la sombra de su mamá, pero saber que no era porque decía ella que los miraba con los ojos brillosos y con el túnel casi como negro.

223
00:22:53,080 --> 00:22:59,080
Pero los asustaba porque miraba que sus ojos eran entre rojos y brillosos.

224
00:22:59,080 --> 00:23:07,080
Los miraba desde lejos, desde su cuarto a la sala y siempre empezaban a escuchar ruidos.

225
00:23:07,080 --> 00:23:16,080
Y a la media noche empezaban los malos olores como animal muerto y era un aroma que no aguantaba.

226
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Sí.

227
00:23:17,080 --> 00:23:30,080
De ese suceso estuvo pasando continuamente hasta que me comentó ella que yo sabía cómo podría yo ayudarla, pero en este caso yo no puedo, o no sé tan poco de café.

228
00:23:30,080 --> 00:23:38,080
Entonces lo que les sugirí fue que fueran a una iglesia y les comentaron lo que estaba pasando.

229
00:23:38,080 --> 00:23:49,080
Porque también de ese detalle, sus niños tenían tres niños pequeños, el de ocho años, uno de cinco y el otro de once.

230
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Ok.

231
00:23:50,080 --> 00:23:59,080
Entonces empezaron también a asustarlos a ellos, uno de ellos, el de ocho años, empezaba a como que si le entraba espíritus.

232
00:23:59,080 --> 00:24:13,080
Decía ella que decía muchas cosas de su pasado de ellos, que ellos, cómo le iba a saber el pequeño si apenas tenía ocho años.

233
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
Ajá.

234
00:24:14,080 --> 00:24:25,080
Ajá, y empezaban con, ya empezó con, cada día que despertaban con moretones, con rasguños y todo eso, sin que él se cayera ni nada en la escuela.

235
00:24:25,080 --> 00:24:26,080
Ajá, ya aparecían.

236
00:24:26,080 --> 00:24:31,080
Ajá, pues empezaron a pelear y le aparecían que un rasguño o unos moretones en el cuerpo.

237
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Sí.

238
00:24:32,080 --> 00:24:40,080
Ajá, y ya eso pues empezaron a sentir raro y continuamente eran los sustos que, y les movían las cosas en su casa.

239
00:24:40,080 --> 00:24:41,080
Ajá.

240
00:24:41,080 --> 00:24:47,080
Entonces pues acudieron a una iglesia a comentar todo eso, pero como que no le hicieron mucho caso,

241
00:24:47,080 --> 00:24:53,080
dijeron que a lo mejor era alguna enfermedad el pequeño que tenía por los moretones.

242
00:24:53,080 --> 00:24:54,080
Ajá, sí.

243
00:24:54,080 --> 00:25:03,080
Y pues ella estaba, el 80% seguro que no era así porque pues su pequeño era sano, pues nunca le habían detectado en la enfermedad.

244
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Sí.

245
00:25:04,080 --> 00:25:12,080
Y entonces pues pasó el tiempo hasta ahorita esta fecha, el domingo que desafortunadamente falleció el pequeño.

246
00:25:12,080 --> 00:25:16,080
Guau, oye amiga, ahí espérame tantito, necesito ir al corte, no te vayas por favor.

247
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
Yo lo que sí.

248
00:25:17,080 --> 00:25:25,080
El miedo folio está listo, 55-2193-59-26.

249
00:25:25,080 --> 00:25:33,080
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar.

250
00:25:33,080 --> 00:25:36,080
La mano tenuda.

251
00:25:36,080 --> 00:25:40,080
¿Quieres anunciarte en este y en muchos otros podcasts?

252
00:25:40,080 --> 00:25:47,080
Escríbenos a este email ventas arroba rss.com ventas arroba rss.com

253
00:25:50,080 --> 00:25:54,080
Una cosa es una cosa, otra cosa es otra cosa.

254
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
Sabiduría en las redes.

255
00:26:00,080 --> 00:26:04,080
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

256
00:26:04,080 --> 00:26:06,080
La mano tenuda.

257
00:26:06,080 --> 00:26:09,080
Continuamos platicando con Sailor Moon.

258
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
Así es, ¿Aquí estás amiga?

259
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
Sí, hola.

260
00:26:12,080 --> 00:26:14,080
Perfecto, amiga.

261
00:26:14,080 --> 00:26:23,080
Entonces este fin de semana reciente falleció el pequeño, el que le amanecían moretones y rasguños.

262
00:26:23,080 --> 00:26:25,080
Así es, así es.

263
00:26:25,080 --> 00:26:32,080
Desafortunadamente pues el fallecimiento, los doctores le determinaron un infarto.

264
00:26:32,080 --> 00:26:40,080
Pero hicieron, hasta entonces hicieron la proxia, es algo raro y no salió absolutamente nada de enfermedad.

265
00:26:40,080 --> 00:26:47,080
Y porque decían que los moretes pueden ser también cuando están malos del riñón, algo así.

266
00:26:47,080 --> 00:26:55,080
Pero pues no le salió, en el estudio no le salió absolutamente ningún tipo de enfermedad al pequeño, estaba sano.

267
00:26:55,080 --> 00:27:03,080
Por eso sus papás piensan que lo que le pasó a su pequeño es porque a lo mejor por lo que están viviendo en su casa,

268
00:27:03,080 --> 00:27:10,080
los malos olores y todo lo que está sucediendo, de que los están asustando.

269
00:27:10,080 --> 00:27:14,080
Pero ven, ¿Cómo se le dice?

270
00:27:14,080 --> 00:27:18,080
El fantasma de la mamá de la muchacha de mi amiga.

271
00:27:18,080 --> 00:27:28,080
Pero ya no es ella porque como atriamente dijo ella que si fuera su mamá no nos estuviera haciendo eso, no nos estuviera espantando.

272
00:27:28,080 --> 00:27:31,080
¿Quién la ve a la mamá?

273
00:27:31,080 --> 00:27:32,080
¿Perdón?

274
00:27:32,080 --> 00:27:35,080
¿Quién es el que la ve? ¿Todos la ven?

275
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
Ajá, todos.

276
00:27:37,080 --> 00:27:43,080
Su esposo y los dos pequeños más que quedaron ahí con ellos.

277
00:27:43,080 --> 00:27:48,080
¿Cómo es que la ven? ¿De repente camina?

278
00:27:48,080 --> 00:27:55,080
Dice ella, ellos que siempre es a la medianoche cuando ya se van a acostar.

279
00:27:55,080 --> 00:28:03,080
En media hora que se van a acostar empiezan a los pasos en su casa, a mover las cosas, a tirarlas.

280
00:28:03,080 --> 00:28:10,080
Y que de repente cuando me están cerrando los ojos, empiezan a hacer un rato.

281
00:28:10,080 --> 00:28:17,080
Y de repente cuando me están cerrando los ojos empiezan a escuchar pasos en la sala adentro y salen.

282
00:28:17,080 --> 00:28:28,080
Y ven una sombra en la oscura, como yo al duerme con la luz apagada, ven la sombra parada exactamente donde está su altar, donde tienen sus cenizas.

283
00:28:28,080 --> 00:28:31,080
Ahí se aparece en forma de una sombra.

284
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
Así es, como si estuviera ella ahí.

285
00:28:33,080 --> 00:28:37,080
¿Y la identifican porque la silueta es parecida a ella?

286
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Parecida a la mamá.

287
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Ajá, así es.

288
00:28:39,080 --> 00:28:41,080
Y que vean precisamente su cara.

289
00:28:41,080 --> 00:28:44,080
O que lo ven absolutamente en la oscura.

290
00:28:44,080 --> 00:28:49,080
Ajá, la silueta así es, la sombra nada más.

291
00:28:49,080 --> 00:28:51,080
Así es.

292
00:28:51,080 --> 00:28:55,080
Y justamente está parada en el altar donde están sus cenizas de esta señora.

293
00:28:55,080 --> 00:28:57,080
Oh, ya.

294
00:28:57,080 --> 00:29:06,080
Y lo más aterrador para ella, y lo extraño, es que siempre su casa huele a carne podrida.

295
00:29:06,080 --> 00:29:08,080
Mal, como animal muerto.

296
00:29:08,080 --> 00:29:10,080
Sí, nauseabundo.

297
00:29:10,080 --> 00:29:15,080
Ajá, y luego pues que le tiran sus cosas y todo eso, y eso es lo que les ha estado asustando.

298
00:29:15,080 --> 00:29:24,080
Y ahora pues con más frecuencia ahora que pues piensa a ellos que pues de ese mal que están viviendo en sus casas.

299
00:29:24,080 --> 00:29:30,080
Como yo quería a su niño porque lo jugaban, lo espantaban y miraban la sombra, casos así.

300
00:29:30,080 --> 00:29:32,080
¿A este niño es al que más se espantaban?

301
00:29:32,080 --> 00:29:36,080
A este que se levantaban en las noches como sonámbulo.

302
00:29:36,080 --> 00:29:40,080
¿El que falleció es el hijo de 5, de 8 o de 11 años?

303
00:29:40,080 --> 00:29:42,080
El de 8.

304
00:29:42,080 --> 00:29:44,080
El de en medio.

305
00:29:44,080 --> 00:29:46,080
Sí, el más pequeño.

306
00:29:46,080 --> 00:29:48,080
Bueno, ¿no? El más pequeño es de 5, ¿no?

307
00:29:48,080 --> 00:29:50,080
Bueno, el de 5, sí, sí es. Es el de en medio.

308
00:29:50,080 --> 00:29:52,080
Ok, ok.

309
00:29:52,080 --> 00:29:57,080
Sí, sí, digo no te quiero contradecir nada más que para quedar claro, ¿no? Este punto.

310
00:29:57,080 --> 00:29:58,080
Sí, sí, el de en medio.

311
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
Sí, el más pequeño es de 5.

312
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Ajá.

313
00:30:01,080 --> 00:30:02,080
Ajá.

314
00:30:02,080 --> 00:30:07,080
Entonces ellos piensan que ahí en la casa hay una energía muy negativa.

315
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
Sí, hay una energía. Alguna es muy mala, así es.

316
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
Y por...

317
00:30:11,080 --> 00:30:16,080
Yo lo que hicieron pues, perdón, ahora lo que hicieron ya se mudaron de casa.

318
00:30:16,080 --> 00:30:23,080
Están viviendo ahorita en un albergue desafortunadamente o afortunadamente porque ya no pueden vivir en esa casa.

319
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
Ajá.

320
00:30:24,080 --> 00:30:33,080
A los vecinos de ahí de donde ella vive han llegado y sienten la energía pues pesada es lo que dicen.

321
00:30:33,080 --> 00:30:41,080
Y este... y ahorita pues se fueron a vivir en un albergue. De hecho ya fue con los este... ¿cómo se dice?

322
00:30:41,080 --> 00:30:44,080
Con la autoridad y pues la autoridad no les cree.

323
00:30:44,080 --> 00:30:48,080
No, pues ¿qué les dice la autoridad? ¿No saben?

324
00:30:48,080 --> 00:30:59,080
Que a lo mejor que fallan a una terapia, a lo mejor están mal psicológicamente por lo que han sucedido del fallecimiento reciente de su mamá y de su pequeño.

325
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Ajá.

326
00:31:00,080 --> 00:31:01,080
Y pues los llaman como locos.

327
00:31:01,080 --> 00:31:02,080
Sí.

328
00:31:02,080 --> 00:31:06,080
Porque el mal, esos males no existen y cosas así, ¿no?

329
00:31:06,080 --> 00:31:10,080
Sí, claro. Pues son incrédulos, escépticos tal vez.

330
00:31:10,080 --> 00:31:14,080
O se la llevan fácil, ¿no? Dicen pues ¿qué le vamos a hacer?

331
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Ajá.

332
00:31:15,080 --> 00:31:19,080
El niño se murió y ya no quieren meterse en mayores problemas.

333
00:31:19,080 --> 00:31:22,080
Dime algo, ¿el niño falleció en el hospital o en su casa?

334
00:31:22,080 --> 00:31:24,080
En su casa.

335
00:31:24,080 --> 00:31:28,080
En su casa se quedó de repente dormido.

336
00:31:28,080 --> 00:31:29,080
Ajá.

337
00:31:29,080 --> 00:31:31,080
Ya no despertó el otro día.

338
00:31:31,080 --> 00:31:33,080
Se quedó dormido y ya no despertó.

339
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
Ya no despertó.

340
00:31:34,080 --> 00:31:36,080
Ah, sí es.

341
00:31:36,080 --> 00:31:37,080
Ah.

342
00:31:37,080 --> 00:31:46,080
Ya no despertó y pues le digo que ahí está sorprendido porque todas las marcas que he dado en su cuerpo, como que si ahí hubiera pegado al niño.

343
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
Ajá.

344
00:31:47,080 --> 00:31:54,080
Y no, oye, nunca hubo problemas con los papás que les dijeran, es que ustedes son los que le pegan.

345
00:31:54,080 --> 00:32:01,080
No, porque pues como ellos lo conocen mucho ahí, pues es un pueblito ahí, se llama El Manguito.

346
00:32:01,080 --> 00:32:02,080
Ajá.

347
00:32:02,080 --> 00:32:09,080
Y la gente la ayuda como ella pues es unida y pues nunca vieron violencia en su casa ni nada.

348
00:32:09,080 --> 00:32:10,080
Ajá.

349
00:32:10,080 --> 00:32:13,080
Y la gente los apoyó mucho.

350
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Sí.

351
00:32:14,080 --> 00:32:19,080
Pues de hecho de ahí la, como ahí donde ella vivía, pues saben todo eso.

352
00:32:19,080 --> 00:32:23,080
Pero pues la autoridad no hay sino los apoyó la verdad.

353
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
Sí, amiga, y...

354
00:32:25,080 --> 00:32:28,080
Porque el que les está ayudando es un padre, es una de la iglesia de ahí.

355
00:32:28,080 --> 00:32:29,080
Ajá.

356
00:32:29,080 --> 00:32:35,080
Que están resolviendo ese caso y viendo todo lo que está pasando.

357
00:32:35,080 --> 00:32:46,080
Y ellos se van a, están en el albergue y están buscando otro, a lo mejor se van a ir de ahí del pueblo para ver que si es la casa

358
00:32:46,080 --> 00:32:52,080
o y a donde se cambie, esperemos que ya no siga igual o si sigue ahí porque a ellos el malo está siguiendo.

359
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Ajá.

360
00:32:53,080 --> 00:32:59,080
Y por qué, por qué se habrá ensañado pues en todo caso con ellos, habrán hecho algo malo.

361
00:32:59,080 --> 00:33:02,080
Cuando llevaron al sacerdote, ¿sí lo llevaron o no?

362
00:33:02,080 --> 00:33:05,080
Sí, lo llevaron a la casa a bendecirla.

363
00:33:05,080 --> 00:33:12,080
¿Y qué cambios hubo? ¿no notaron nada? Ni que se pusiera más fuerte todo o que se mejorara un poco.

364
00:33:12,080 --> 00:33:18,080
Pues ella me comentó que al momento no hubo nada de presencias ni nada.

365
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
Ajá.

366
00:33:19,080 --> 00:33:30,080
Lo malo fue ya más noche, la más fuerte, los movimientos y los ruidos y los pasos que dan adentro de su casa, le tiraban sus cosas más.

367
00:33:30,080 --> 00:33:38,080
En sus trastes fue roto, le tiraban los trastes, la ropa, como que si alguien hubiera entrado ya a robar o a escolcar.

368
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Ajá.

369
00:33:39,080 --> 00:33:44,080
De hecho tiene fotos, me he mandado fotos y las evidencias y luego se los voy a compartir.

370
00:33:44,080 --> 00:33:46,080
Sí, se encontraron todo revuelto.

371
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Pues sí es.

372
00:33:47,080 --> 00:33:50,080
El caos total, el caos.

373
00:33:50,080 --> 00:33:58,080
Y luego ahí le va lo más feo o lo más curioso, no sé cómo se le pueda decir.

374
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
A ver.

375
00:33:59,080 --> 00:34:08,080
Que el día que le tiraron, la noche sí, en la misma noche que fue el padre, pero a la media noche cuando encontraron todas sus cosas tiradas,

376
00:34:08,080 --> 00:34:14,080
en el piso ahí este, encontraron cruces invertidas.

377
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
Cruces invertidas.

378
00:34:16,080 --> 00:34:18,080
Ajá, como con tierra negra.

379
00:34:18,080 --> 00:34:20,080
Ajá.

380
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
Ops.

381
00:34:21,080 --> 00:34:27,080
Eso es el miedo, por eso se salieron de esa casa, ese es el miedo que traen ellos.

382
00:34:27,080 --> 00:34:31,080
Que a lo mejor alguien le está haciendo maldad y no sabe ni quién.

383
00:34:31,080 --> 00:34:34,080
Pues sí, es una brujería ahí.

384
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
Yo creo que sí.

385
00:34:36,080 --> 00:34:41,080
Y por eso se salieron de esa casa, porque dice que ya no pueden, ya no quieren exponer a los dos pequeños más.

386
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
El de Onze y el de Tín.

387
00:34:43,080 --> 00:34:46,080
Ellos no han tenido ningún problema, ellos han estado normal.

388
00:34:46,080 --> 00:34:51,080
A ellos sí, con los que se están ensañando son con los niños.

389
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Ajá.

390
00:34:52,080 --> 00:34:55,080
O sea, me refería a ellos, a los niños.

391
00:34:55,080 --> 00:34:59,080
El de Onze y el de Tín, ellos no han tenido ningún problema o sí también.

392
00:34:59,080 --> 00:35:02,080
Ahorita no, pero sí los asustan.

393
00:35:02,080 --> 00:35:06,080
¿Y cómo los asustan cuando ven a la silueta esta o cómo?

394
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
Ajá.

395
00:35:07,080 --> 00:35:14,080
Y no, sino que dice que antes de que falleciera este pequeño, les iban a su cuarto y les jalaban los piecitos.

396
00:35:14,080 --> 00:35:15,080
Ajá.

397
00:35:15,080 --> 00:35:17,080
Dejaban los piecitos.

398
00:35:17,080 --> 00:35:24,080
Igual tengo ahí las fotos que les voy a compartir, es que les dejaban las marcas de las manos en sus piecitos.

399
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
¡Oy!

400
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
Ajá.

401
00:35:26,080 --> 00:35:29,080
De donde los jalaban yo creo, ¿no?

402
00:35:29,080 --> 00:35:30,080
Suele suceder así.

403
00:35:30,080 --> 00:35:33,080
Porque entran los tres, dormían los tres juntos.

404
00:35:33,080 --> 00:35:34,080
Ajá.

405
00:35:34,080 --> 00:35:44,080
Y pues a lo mejor porque como que se ensañaba era con el pequeño que falleció, me imagino porque pues también a los niños o los otros, o sea como aísaban los tres juntos.

406
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
Ajá.

407
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
A mí no me atreven a ello, por eso lo asustaba.

408
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
Sí, amiga.

409
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
No, no.

410
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
¡Ay, qué tremendo!

411
00:35:50,080 --> 00:35:58,080
Los papás no sospechan de alguien o el papá que se haya metido con otra persona, pues com...

412
00:35:58,080 --> 00:36:04,080
cometiendo un error, ¿verdad? o la mamá que se haya peleado con alguna gente o algo, ¿no? ¿No sospechan de nadie?

413
00:36:04,080 --> 00:36:12,080
Pues, pues con las personas no, pero dice lo único que, pues es lo que le digo yo que a lo mejor alguien que discutieron o no sé.

414
00:36:12,080 --> 00:36:15,080
Pero ella dice que a lo mejor puede ser ese, pero quién sabe.

415
00:36:15,080 --> 00:36:19,080
La única que, que pues no se lleva muy bien es con la suegra.

416
00:36:19,080 --> 00:36:21,080
Mmm.

417
00:36:21,080 --> 00:36:25,080
Pero pues no, no viven ahí en la misma casa, pues por eso viven aparte.

418
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
Ajá.

419
00:36:26,080 --> 00:36:32,080
Pero pues la mujer y la suegra, porque no la quiere, pues a la... para su hijo, mejor puede ser que vea.

420
00:36:32,080 --> 00:36:40,080
O sea, la señora hubiera querido otra mejor, otra mujer más valiosa para... o no sé cómo la veía ella, ¿no?

421
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
Sí, la verdad es que...

422
00:36:41,080 --> 00:36:43,080
Como que no merecía su hijo.

423
00:36:43,080 --> 00:36:47,080
Ajá, ellos son personas sencillas, son humildes, pues tranquilas.

424
00:36:47,080 --> 00:36:56,080
Y pues el muchacho, el esposo de ella, pues es este, el maestro de, de, de escuela, de una primaria.

425
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
Sí.

426
00:36:57,080 --> 00:37:02,080
Y ella, pues una mujer trabajadora también, pero pues tranquila.

427
00:37:02,080 --> 00:37:09,080
A lo mejor pues ya ve que a veces hay personas de que, pues su mamá les quisiera otro tipo de personas y no las personas que eligen sus hijos.

428
00:37:09,080 --> 00:37:13,080
Sí, sienten que su hijo merecen algo mejor o... bueno.

429
00:37:13,080 --> 00:37:18,080
A ver, dame un segundito, mi querida Sailor, vamos a hacer una pausa nuevamente, no te vayas, por favor, ¿eh?

430
00:37:18,080 --> 00:37:19,080
Claro que sí.

431
00:37:19,080 --> 00:37:26,080
El Miedofon 5521935926.

432
00:37:26,080 --> 00:37:36,080
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en La Mano Peduda.

433
00:37:42,080 --> 00:37:47,080
Un hombre exitoso es aquel que gana más dinero del que su mujer gasta.

434
00:37:47,080 --> 00:37:49,080
Sabiduría en las redes.

435
00:37:49,080 --> 00:37:56,080
Porque tenemos mucho que decir, La Mano Peduda.

436
00:37:58,080 --> 00:38:06,080
Ya regresamos y estamos platicando con nuestra amiga Sailor Moon hasta Tijuana, nos estamos enlazando.

437
00:38:06,080 --> 00:38:11,080
Y pues sí, mi querida amiga, todo parece indicar que se trató de una brujería.

438
00:38:11,080 --> 00:38:19,080
Y lo extraño y lo feo es que no sabemos por qué razón.

439
00:38:19,080 --> 00:38:24,080
Hay la posibilidad de que fuera la mamá porque no quería su nuera.

440
00:38:24,080 --> 00:38:30,080
Y por ese motivo, pues se ensañó, ¿no? tratando de destruir ese matrimonio.

441
00:38:30,080 --> 00:38:39,080
Qué difícil, quisiera pensar o decirte a ti que eso no es posible, que las mamás siempre hay que hacer lo que les gusta.

442
00:38:39,080 --> 00:38:45,080
Es posible que las mamás siempre ayudan a sus hijos, pero por las experiencias que aquí nos han narrado,

443
00:38:45,080 --> 00:38:53,080
sabemos que todo puede suceder, inclusive algo tan terrible como lo es que una propia mamá

444
00:38:53,080 --> 00:38:59,080
le haga daño a través de la magia a su hijo o a la familia de su hijo.

445
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
Así es, así es.

446
00:39:01,080 --> 00:39:08,080
Sí, y lo más terrible pues que en vez de pagar los adultos, pagan los pequeños, ¿no? ¿Verdad?

447
00:39:08,080 --> 00:39:11,080
Pues lo que pasa es que se agarran por lo más...

448
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
Más débil.

449
00:39:12,080 --> 00:39:15,080
Más débil o más del lado, el punto más flaco, dice uno, ¿no?

450
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Así es.

451
00:39:16,080 --> 00:39:21,080
Y de ahí es de donde pues todo va tomando un color muy horrible.

452
00:39:21,080 --> 00:39:29,080
Amiga, pues esta historia bastante triste, por supuesto, sí muy interesante para nosotros que escuchamos.

453
00:39:29,080 --> 00:39:37,080
Y en la generalidad todas las personas que nos oyen o pues la mayoría piensan que se trata, sí, posiblemente de una brujería.

454
00:39:37,080 --> 00:39:46,080
Así es, no, y está comprobado todo eso de que a veces hay la familia del esposo, de esposa, de una que no te quiere.

455
00:39:46,080 --> 00:39:53,080
Y hay veces que oran mal, pues si te hacen daño, que uno no lo quiera ver así o no crea, pero sí es cierto.

456
00:39:53,080 --> 00:39:58,080
Yo lo tengo comprobado, no digo que no me hicieron maldad, pero pues mis sueros,

457
00:39:58,080 --> 00:40:04,080
cuando yo me junté igual con mi esposo actual que tengo ahorita, igual no me querían a mí,

458
00:40:04,080 --> 00:40:07,080
porque pues yo tengo una gran profesión, ¿verdad?

459
00:40:07,080 --> 00:40:10,080
Pero pues este trabajo y todo y...

460
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Claro.

461
00:40:11,080 --> 00:40:15,080
Siempre he trabajado desde los ocho años, la verdad, hasta ahorita.

462
00:40:15,080 --> 00:40:16,080
Ajá.

463
00:40:16,080 --> 00:40:21,080
Y pero pues cuando yo conocí a mi esposo pues no quería porque también él es maestra de una primaria.

464
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Ajá.

465
00:40:22,080 --> 00:40:32,080
Y este, y la señora pues quería una igual de una profesión o mejor que yo, pues que quede para su hijo.

466
00:40:32,080 --> 00:40:38,080
Y si no, nunca me hablaron ni nada, pues yo no, yo siempre soy de las personas que preferí vivir aparte

467
00:40:38,080 --> 00:40:42,080
y no con la familia porque vivir entre la familia sale uno mal siempre.

468
00:40:42,080 --> 00:40:47,080
De tarde a temprano las cosas no les gusta y pues empiezan los problemas.

469
00:40:47,080 --> 00:40:49,080
Sí, sí, sí.

470
00:40:49,080 --> 00:40:55,080
Y el año pasado que yo tuve un accidente fuerte con mi hijo que ya casi estábamos para morirnos,

471
00:40:55,080 --> 00:41:03,080
estaba yo embarazada este de siete meses y pues a veces afortunadamente yo lo perdí en ese accidente.

472
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
Ay.

473
00:41:04,080 --> 00:41:11,080
Y pues empecé a recuperarme la rehabilitación que tuve, gracias a Dios, y muchas personas que no eran mi familia

474
00:41:11,080 --> 00:41:16,080
me apoyaron porque pues yo ya no tengo casi, yo ya no tengo familia la verdad más que mis hijos, mi esposo.

475
00:41:16,080 --> 00:41:17,080
Ajá.

476
00:41:17,080 --> 00:41:24,080
Y pues mis amistades, pues mis amigos, mis amigas me apoyaron, no mi familia,

477
00:41:24,080 --> 00:41:31,080
yo tengo mi propio hermano porque tengo un hermano que pues nunca me fue a ver que me estalló desvielo de mi familia.

478
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
Ajá.

479
00:41:32,080 --> 00:41:40,080
Y pues después de esto de que me recuperé y todo ya pues mis sueldos empezaron a verla, a verme diferente, a hablarme y todo.

480
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Ajá.

481
00:41:41,080 --> 00:41:49,080
Pero tuvo que pasar algo para que ellos vieran de que pues yo no era mala persona y me hablaran y ahora pues ya,

482
00:41:49,080 --> 00:41:54,080
hoy este, ¿cómo se le puede decir? Soy la persona ya ideal para ellos.

483
00:41:54,080 --> 00:42:04,080
Ah, qué bueno mi amiga, pues te supiste ganar su corazón a base de demostrarles que tú eres una persona que se sabe abrir camino,

484
00:42:04,080 --> 00:42:12,080
que no se rinde fácilmente y que desde chiquita has aprendido a luchar por la vida, a ganarte lo tuyo de manera honesta.

485
00:42:12,080 --> 00:42:18,080
Y yo creo que eso rindió frutos al final, ¿no? Y por eso pues ya te aceptan.

486
00:42:18,080 --> 00:42:27,080
Sí, ahora pues ya convivimos, gracias a Dios, no siempre, pero los meses de sembrina de diciembre ya vienen a mi casa y se los pagan con mis hijos.

487
00:42:27,080 --> 00:42:30,080
Y ya convivimos tranquilamente, ya no como antes.

488
00:42:30,080 --> 00:42:32,080
Mira, mira, ya se aceptó todo.

489
00:42:32,080 --> 00:42:41,080
Y así yo pues desde los ocho años mi mamá me enseñó a trabajar y ya yo estudiaba y trabajaba y llevaba el dinero a la casa cuando nos faltaba

490
00:42:41,080 --> 00:42:51,080
porque pues mis papás fueron bien humildes y yo les ayudaba con el gasto, pues ellos me daban, yo les daba el dinero, ellos me compraban mi uniforme, mis zapatitos, lo que me faltaban.

491
00:42:51,080 --> 00:42:53,080
Muy bien, muy bien amiga.

492
00:42:53,080 --> 00:43:03,080
Pues qué te digo, mi admiración más profunda para ti porque pues desde pequeñita has sabido ganarte la vida de manera honrada, mi querida amiga.

493
00:43:03,080 --> 00:43:15,080
Sailor, te agradecemos mucho que nos hayas narrado esta historia un tanto triste y vamos a ver qué pasa si tienes más conocimiento de lo que ocurriera posteriormente, pues nos avisas, ¿no?

494
00:43:15,080 --> 00:43:24,080
Claro que sí, con mucho gusto, muchas gracias por escucharme y este, el relato triste, más que nada.

495
00:43:24,080 --> 00:43:26,080
Sí, mi amiga, qué lamentable.

496
00:43:26,080 --> 00:43:29,080
Pues que tengas una estupenda noche, mi querida Sailor Moon.

497
00:43:29,080 --> 00:43:32,080
Sí, muchas gracias, saludos, que estén bien.

498
00:43:32,080 --> 00:43:36,080
Y bendiciones y salud a toda la familia pelimaniaca.

499
00:43:36,080 --> 00:43:40,080
Eso es mi amiga, claro que sí, con mucho gusto y pues les pedimos a nuestra amiga.

500
00:43:40,080 --> 00:43:48,080
¿Ustedes creen que la brujería sea capaz de ser enviada por parte de tu mamá, por ejemplo?

501
00:43:48,080 --> 00:43:54,080
¿Que tu mamá le tire un maleficio a tu esposa o a tu esposo?

502
00:43:54,080 --> 00:43:58,080
¿O que le tire el maleficio que repercuta en sus propios nietos?

503
00:43:58,080 --> 00:44:02,080
¿Tú crees que una mamá podría ser capaz de eso?

504
00:44:02,080 --> 00:44:07,080
Creeríamos que no, Nacho, pero aquí ya hemos escuchado casos que nos han dejado helados,

505
00:44:07,080 --> 00:44:16,080
donde una mamá le hace un trabajo a su hijo o a su hija, que esto nos causa mucha extrañeza

506
00:44:16,080 --> 00:44:22,080
porque es lo que menos pensaríamos, pero también en el tema de las maldiciones,

507
00:44:22,080 --> 00:44:30,080
cuando una mamá decreta o genera o lanza una maldición a un hijo es mucho más fuerte.

508
00:44:30,080 --> 00:44:37,080
Sí, sí, por supuesto que es mucho más fuerte porque primero te toma descuidado, ¿no?

509
00:44:37,080 --> 00:44:42,080
Porque no vas a desconfiar nunca de tu propia sangre.

510
00:44:42,080 --> 00:44:47,080
Dicen que duele más el cuero que la camisa, entonces jamás vas a desconfiar de tu propia sangre

511
00:44:47,080 --> 00:44:52,080
y podrás estar alerta de todo el mundo, pero de tu propia mami, pues es como que no, ¿verdad?

512
00:44:52,080 --> 00:44:59,080
Bueno, yo eso pienso yo, ¿no? Depende y ya sabemos que hay cada caso que también es increíble.

513
00:44:59,080 --> 00:45:05,080
Pero bueno, el punto aquí es que está latente ese aspecto.

514
00:45:05,080 --> 00:45:11,080
Ojalá estuviésemos equivocados tanto nosotros como Sailor y la persona que vivió esto,

515
00:45:11,080 --> 00:45:17,080
o sea, sus conocidos de Sailor Moon y que le platicaron todo lo que tuvieron que padecer.

516
00:45:17,080 --> 00:45:20,080
Hola, buenas noches, ¿cómo te llamas?

517
00:45:20,080 --> 00:45:25,080
Diana Rodríguez, ya había marcado hace tiempo.

518
00:45:25,080 --> 00:45:28,080
Diana, ¿estás en Puebla?

519
00:45:28,080 --> 00:45:29,080
Así es.

520
00:45:29,080 --> 00:45:33,080
Oh, perfecto. Bienvenida nuevamente, nos da gusto saludarte.

521
00:45:33,080 --> 00:45:37,080
Muchísimas gracias. Buenas noches a todos.

522
00:45:37,080 --> 00:45:39,080
Saludos, amiga, buenas noches.

523
00:45:39,080 --> 00:45:41,080
¿Qué nos quieres contar?

524
00:45:41,080 --> 00:45:48,080
Bueno, mire, es una historia familiar que ocurrió hace aproximadamente 40 años.

525
00:45:48,080 --> 00:45:52,080
Voy a ser breve.

526
00:45:52,080 --> 00:45:59,080
Hace 40 años mi abuelita, que en paz descanse, no tiene mucho que falleció,

527
00:45:59,080 --> 00:46:06,080
me contó una historia sobre mi abuelo, que igual pues ya falleció.

528
00:46:06,080 --> 00:46:12,080
Entonces, la historia se desarrolla de la siguiente forma.

529
00:46:12,080 --> 00:46:18,080
Fue una noche en la que mi abuelo se fue a tomar unas copas con unos amigos.

530
00:46:18,080 --> 00:46:29,080
Y él en su casa tenía una cochinita, para así decirlo, de esas enormes que estaban hace tiempo,

531
00:46:29,080 --> 00:46:33,080
unas negritas en aquel entonces.

532
00:46:33,080 --> 00:46:41,080
Esa marranita la tenía amarrada ahora sí en una barranca, junto a un tronco.

533
00:46:41,080 --> 00:46:43,080
Y pues ahí la dejó, ¿no?

534
00:46:43,080 --> 00:46:47,080
Entonces él del diario iba y la desataba.

535
00:46:47,080 --> 00:46:55,080
Pues esa noche que se fue a beber, tuvo una discusión con su padre.

536
00:46:55,080 --> 00:46:59,080
Y mi abuelita me platicaba que en la casa donde ellos vivían,

537
00:46:59,080 --> 00:47:05,080
pues lamentablemente ya tenía un antecedente tétrico.

538
00:47:05,080 --> 00:47:12,080
En este caso, ahí donde vivían ellos, estaba una chica la cual la sacaba el muerto,

539
00:47:12,080 --> 00:47:14,080
hasta el punto de que la mató.

540
00:47:14,080 --> 00:47:18,080
O sea, la sacó y hizo que se cayera en un barranco y falleció.

541
00:47:18,080 --> 00:47:21,080
El punto fue que ellos ahí vivieron, ¿no?

542
00:47:21,080 --> 00:47:29,080
Posteriormente mi abuelo esa noche se va a desatar a su marranita.

543
00:47:29,080 --> 00:47:37,080
Pero lo curioso fue que mi abuelo se ahorcó con el mismo lazo de esa marranita.

544
00:47:37,080 --> 00:47:39,080
¿Cómo?

545
00:47:39,080 --> 00:47:40,080
Exactamente.

546
00:47:40,080 --> 00:47:43,080
¿Pero fue un accidente o él se colgó?

547
00:47:43,080 --> 00:47:46,080
Es lo que no sabemos porque como había una...

548
00:47:46,080 --> 00:47:52,080
Bueno, mi abuelita que descansé me platicaba que esa entidad, ese muerto,

549
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
yacía en esa casa.

550
00:47:53,080 --> 00:48:02,080
Entonces, pues, hay posibilidad de que esa entidad haya decaído ahí con mi abuelo.

551
00:48:02,080 --> 00:48:06,080
Curiosamente, me dice mi abuelita, bueno, me decía,

552
00:48:06,080 --> 00:48:12,080
que la puerca como que actuaba de una forma extraña, por así decirlo.

553
00:48:12,080 --> 00:48:18,080
No sé, ahí estuvo bien raro porque mi abuelita me platicaba que se había jalado la...

554
00:48:18,080 --> 00:48:22,080
en este caso el animal y pues ahorcó a mi abuelo.

555
00:48:22,080 --> 00:48:26,080
Al otro día la van a ver a su casa y le dicen,

556
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
oye, ¿sabes qué?

557
00:48:27,080 --> 00:48:31,080
Tu esposo, pues, está ahorcado.

558
00:48:31,080 --> 00:48:33,080
¿Cómo es?

559
00:48:33,080 --> 00:48:34,080
Qué terrible.

560
00:48:34,080 --> 00:48:39,080
Sí, pues, la dejó con cuatro pequeñitos, este huérfano.

561
00:48:39,080 --> 00:48:45,080
Mi abuelita me platicaba que pues fue hacia esa barranca

562
00:48:45,080 --> 00:48:53,080
y pues lo vio prácticamente tendido con una lengua extremadamente larga,

563
00:48:53,080 --> 00:48:55,080
los ojos sin brillo.

564
00:48:55,080 --> 00:49:03,080
Y bueno, pase el tiempo y mi abuela se fue a un lugar donde pues le comentaran

565
00:49:03,080 --> 00:49:05,080
el por qué había sucedido eso, ¿no?

566
00:49:05,080 --> 00:49:13,080
Le platicaban que pues de cierta forma la entidad había tomado algún tipo de...

567
00:49:13,080 --> 00:49:15,080
no sé cómo decirlo, como...

568
00:49:15,080 --> 00:49:18,080
¿Venganza? ¿Represalia?

569
00:49:18,080 --> 00:49:22,080
No, no, venganza, no, como que un tipo de costumbre o tradición, por así decirlo,

570
00:49:22,080 --> 00:49:26,080
en este lugar.

571
00:49:26,080 --> 00:49:30,080
Y bueno, pues, a la fecha de ese lugar pues ya ha sido abandonado,

572
00:49:30,080 --> 00:49:36,080
la casa que se encontraba ahí pues prácticamente fue abandonada,

573
00:49:36,080 --> 00:49:41,080
de hecho se demolió y la verdad que cuando uno va se siente una energía,

574
00:49:41,080 --> 00:49:43,080
wow, escalofriante.

575
00:49:43,080 --> 00:49:44,080
Sí.

576
00:49:44,080 --> 00:49:47,080
Y bueno, esa sería mi historia, muchísimas gracias.

577
00:49:47,080 --> 00:49:52,080
Diana, muchísimas gracias a ti por reportarte y ya dejar este testimonio

578
00:49:52,080 --> 00:49:58,080
de tu experiencia, de tu relato de la familia y pronto deseamos platicar nuevamente contigo.

579
00:49:58,080 --> 00:50:00,080
Muchísimas gracias.

580
00:50:00,080 --> 00:50:01,080
Que estén bien.

581
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
Buenas noches.

582
00:50:02,080 --> 00:50:03,080
Hasta luego.

583
00:50:03,080 --> 00:50:07,080
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana,

584
00:50:07,080 --> 00:50:10,080
que solamente nos transmiten una hora, los esperamos mañana

585
00:50:10,080 --> 00:50:16,080
y en el resto de la República y el mundo entero continuamos después de la pausa.

586
00:50:18,080 --> 00:50:22,080
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

587
00:50:22,080 --> 00:50:30,080
La mano peluda.

588
00:50:30,080 --> 00:50:34,080
Soy Gerardo Curso y te invito a que estés pendiente de nuestro podcast

589
00:50:34,080 --> 00:50:38,080
para que estés bien informado cuando tú lo decidas.

590
00:50:38,080 --> 00:50:45,080
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

591
00:50:45,080 --> 00:50:53,080
Grupo Fórmula. Abriendo la conversación.

592
00:50:53,080 --> 00:51:02,080
Lo que está bien, no puede estar mal. Sabiduría en las redes.

593
00:51:02,080 --> 00:51:06,080
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

594
00:51:06,080 --> 00:51:21,080
La mano peluda.

595
00:51:21,080 --> 00:51:26,080
Hablando del tema que hoy proponemos, este hospital construido en 1898,

596
00:51:26,080 --> 00:51:30,080
fue un sanatorio formado por 60 edificios.

597
00:51:30,080 --> 00:51:33,080
Sirvió como hospital militar durante las dos guerras mundiales,

598
00:51:33,080 --> 00:51:36,080
donde incluso estuvo ingresado Adolf Hitler.

599
00:51:36,080 --> 00:51:39,080
Para llegar ahí debes tomar el deslío de la carretera nacional

600
00:51:39,080 --> 00:51:42,080
hasta llegar a la ciudad de Belitzel,

601
00:51:42,080 --> 00:51:45,080
donde solo a través de un sendero misterioso,

602
00:51:45,080 --> 00:51:51,080
te adentrarás en un bosque que parece salvaguardar este sanatorio hoy,

603
00:51:51,080 --> 00:51:56,080
que está abandonado, pero donde muchos testigos hablan de sensaciones extrañas,

604
00:51:56,080 --> 00:52:04,080
cambios de temperatura repentinos, susurros, pasos en estas destruidas habitaciones,

605
00:52:04,080 --> 00:52:08,080
fatídicos sucesos que han dado protagonismo a este lugar,

606
00:52:08,080 --> 00:52:11,080
que incluso ya se le ha dicho como hechizado.

607
00:52:11,080 --> 00:52:18,080
Vamos a seguir platicando de este lugar que es realmente misterioso.

608
00:52:18,080 --> 00:52:24,080
Claro, a ver, tenemos a alguien en la línea. Hola, buenas noches.

609
00:52:24,080 --> 00:52:27,080
Hola, buenas noches.

610
00:52:27,080 --> 00:52:30,080
Bienvenido amigo, ¿cómo te llamas?

611
00:52:30,080 --> 00:52:34,080
¿Qué tal? Christian, de Lima, Perú.

612
00:52:34,080 --> 00:52:38,080
Excelente, mi querido Christian, saludos hasta Perú,

613
00:52:38,080 --> 00:52:41,080
y hacemos ese viaje para platicar contigo, mi amigo,

614
00:52:41,080 --> 00:52:44,080
¿qué nos quieres platicar?

615
00:52:44,080 --> 00:52:48,080
Sí, para la comunidad y para Gina y para ti Nacho.

616
00:52:48,080 --> 00:52:51,080
Gracias mi amigo, te mando un abrazo.

617
00:52:51,080 --> 00:52:58,080
Igual manera, quería comentarles una experiencia que me sucedió en el año 2009.

618
00:52:58,080 --> 00:53:00,080
Sí.

619
00:53:00,080 --> 00:53:05,080
Me encontraba estudiando en un instituto de formación bancaria

620
00:53:05,080 --> 00:53:12,080
y bueno, nos dejaron una tarea grupal

621
00:53:12,080 --> 00:53:16,080
y decidimos reunirnos en la casa de mi amigo Joel.

622
00:53:16,080 --> 00:53:18,080
Ajá.

623
00:53:18,080 --> 00:53:24,080
Quedamos a las ocho y media de la mañana,

624
00:53:24,080 --> 00:53:32,080
pero para esto comentarles que mi amigo solamente vivía con su mamá

625
00:53:32,080 --> 00:53:36,080
porque su señor padre vivía en Argentina

626
00:53:36,080 --> 00:53:38,080
y él tenía tres perros.

627
00:53:38,080 --> 00:53:40,080
Sí.

628
00:53:40,080 --> 00:53:45,080
Un perro de raza boxer, uno de raza mestiza

629
00:53:45,080 --> 00:53:51,080
y un perro rhodweiler que no lo sacaban porque era muy...

630
00:53:51,080 --> 00:53:53,080
era de mal carácter,

631
00:53:53,080 --> 00:53:56,080
la habían morido inclusive a su propia mamá

632
00:53:56,080 --> 00:54:01,080
y lo tenían encerrado así como una especie de corral.

633
00:54:01,080 --> 00:54:06,080
Nosotros ya, las veces que habíamos ido a su casa,

634
00:54:06,080 --> 00:54:10,080
conocíamos a sus dos perros, al boxer y al mestizo,

635
00:54:10,080 --> 00:54:14,080
que eran muy cariñosos, eran perros que fácilmente se encariñaban

636
00:54:14,080 --> 00:54:16,080
con cualquier persona.

637
00:54:16,080 --> 00:54:20,080
El día que toca hacer el trabajo,

638
00:54:20,080 --> 00:54:24,080
éramos cuatro compañeros y fui yo el primero en llegar

639
00:54:24,080 --> 00:54:26,080
a la casa de mi amigo Joel.

640
00:54:26,080 --> 00:54:29,080
Me recibe su mamá y le digo,

641
00:54:29,080 --> 00:54:35,080
señor, vení, sí, siéntate porque Joel ha ido un momento al negocio

642
00:54:35,080 --> 00:54:37,080
y no tarda en llegarme.

643
00:54:37,080 --> 00:54:39,080
Ay, señor, gracias.

644
00:54:39,080 --> 00:54:41,080
Me siento en su sofá,

645
00:54:41,080 --> 00:54:44,080
estaba leyendo el libro que teníamos que repasar

646
00:54:44,080 --> 00:54:48,080
y cuando se acercan los dos perros,

647
00:54:48,080 --> 00:54:52,080
los que les comento que eran cariñosos, el boxer y el mestizo,

648
00:54:52,080 --> 00:54:55,080
se acercan, me hacen cariño,

649
00:54:55,080 --> 00:55:00,080
me empiezan a trepar el mueble, a hacerme jugueteo y todo el resto.

650
00:55:00,080 --> 00:55:07,080
Cuando, como a los cinco minutos que estaba yo sentado,

651
00:55:07,080 --> 00:55:14,080
veo venir un perro oscuro,

652
00:55:14,080 --> 00:55:19,080
no como un rottweiler, más que parecía un perro,

653
00:55:19,080 --> 00:55:26,080
era como un labrador pero marrón,

654
00:55:26,080 --> 00:55:31,080
como un labrador retriever pero de color marrón, algo así, ¿no?

655
00:55:31,080 --> 00:55:32,080
Sí.

656
00:55:32,080 --> 00:55:37,080
Y este perro empieza a mostrar los dientes,

657
00:55:37,080 --> 00:55:41,080
en son de querer morder, ¿no?

658
00:55:41,080 --> 00:55:46,080
Y los perros que yo tenía al costado, eran de mi amigo,

659
00:55:46,080 --> 00:55:48,080
los que eran amistosos,

660
00:55:48,080 --> 00:55:55,080
empiezan a ponerse en modo defensa, también, ¿no?

661
00:55:55,080 --> 00:55:58,080
O sea, como queriendo defenderme a mí.

662
00:55:58,080 --> 00:55:59,080
Sí.

663
00:55:59,080 --> 00:56:03,080
No es mi día, me decía a mí mismo, ¿no?

664
00:56:03,080 --> 00:56:07,080
Y veía que el perro se acercaba, pero cada vez mostraba más los dientes,

665
00:56:07,080 --> 00:56:10,080
los dientes los tenía parecía como un lobo, ¿no?

666
00:56:10,080 --> 00:56:11,080
Sí.

667
00:56:11,080 --> 00:56:14,080
Así, filudos y todo.

668
00:56:14,080 --> 00:56:21,080
Cuando veo que al perro lo he tenido como unos dos metros,

669
00:56:21,080 --> 00:56:24,080
lo único que atiné fue a cerrar los ojos,

670
00:56:24,080 --> 00:56:28,080
y dije, no, ya el perro viene, se me lanza,

671
00:56:28,080 --> 00:56:32,080
me desfigura, me hace cualquier cosa, no, y se va.

672
00:56:32,080 --> 00:56:38,080
Cerré los ojos, pero dejé los ojos no totalmente cerrados,

673
00:56:38,080 --> 00:56:44,080
sino con un pequeño ápice para poder ver qué hacía el perro.

674
00:56:44,080 --> 00:56:47,080
El perro se iba acercándose a mí,

675
00:56:47,080 --> 00:56:51,080
y al lado donde yo estaba sentado era la puerta de entrada,

676
00:56:51,080 --> 00:56:57,080
que era una puerta de vidrio que traslucía la luz del día, ¿no?

677
00:56:57,080 --> 00:57:00,080
Y he visto cómo el perro se ha acercado

678
00:57:00,080 --> 00:57:06,080
y se ha ido por el lado de la puerta y ha traspasado la puerta.

679
00:57:06,080 --> 00:57:13,080
O sea, se ha desvanecido, ha tocado la luz del...

680
00:57:13,080 --> 00:57:18,080
que traslucía desde la puerta de vidrio y el perro se ha desvanecido.

681
00:57:18,080 --> 00:57:24,080
Yo volteé a abrir los ojos y vi claramente cómo se desvaneció el perro.

682
00:57:24,080 --> 00:57:30,080
No se lo quise contar a la mamá de mi amigo porque no quería

683
00:57:30,080 --> 00:57:36,080
dar una impresión de estar alucinando o ser loco.

684
00:57:36,080 --> 00:57:40,080
Llegaron mis amigos a los pocos minutos y les conté,

685
00:57:40,080 --> 00:57:43,080
y yo dije, mira, ha pasado esto.

686
00:57:43,080 --> 00:57:48,080
Cuando llega mi amigo Joel, terminamos el trabajo todo el...

687
00:57:48,080 --> 00:57:50,080
Digo, Joel, ¿te puedo platicar contigo?

688
00:57:50,080 --> 00:57:54,080
Me ha pasado esto. Así, sí me dice.

689
00:57:54,080 --> 00:57:56,080
Se me ha presentado este...

690
00:57:56,080 --> 00:57:58,080
Dime, dice, Dime.

691
00:57:58,080 --> 00:58:01,080
Entonces me lleva al corral donde está su perro, el Bravo,

692
00:58:01,080 --> 00:58:05,080
y me dice, ¿ese es el perro que te ha querido morder?

693
00:58:05,080 --> 00:58:08,080
Y no, pues era un Rottweiler, el Rottweiler es negro.

694
00:58:08,080 --> 00:58:10,080
No es marrón en su totalidad, ¿no?

695
00:58:10,080 --> 00:58:13,080
No, le digo, ese no es el perro.

696
00:58:13,080 --> 00:58:15,080
Yo no tengo otro perro más que mis tres perros, dice.

697
00:58:15,080 --> 00:58:17,080
¿A qué le hay?

698
00:58:17,080 --> 00:58:20,080
Este perro era un perro marrón, le digo, así no es marrón,

699
00:58:20,080 --> 00:58:23,080
con las alejas caídas.

700
00:58:23,080 --> 00:58:26,080
Y me dice, qué raro, le consulta a su mamá,

701
00:58:26,080 --> 00:58:29,080
y su mamá, pues no, le contábamos, ¿no?

702
00:58:29,080 --> 00:58:33,080
Y su mamá me dice, ah, ya, lo que ha pasado es que

703
00:58:33,080 --> 00:58:37,080
se le ha presentado el perro de tu abuelo.

704
00:58:37,080 --> 00:58:40,080
Y no se empieza a contar que cuando construye en esa casa,

705
00:58:40,080 --> 00:58:43,080
porque esa casa le perteneció al papá de la señora,

706
00:58:43,080 --> 00:58:50,080
dice que en que estaban haciendo las bases y cavando

707
00:58:50,080 --> 00:58:54,080
para hacer las zanjas, dice que el perro del señor,

708
00:58:54,080 --> 00:59:00,080
por estar figoneando, no sabes que los perros son bien curiosos,

709
00:59:00,080 --> 00:59:05,080
caía la zanja, y justo en la zanja donde estaba ya la base

710
00:59:05,080 --> 00:59:07,080
de la mezcla, ¿no?

711
00:59:07,080 --> 00:59:10,080
El cemento, ya no lo pudieron rescatar al perro,

712
00:59:10,080 --> 00:59:13,080
o sea, murió ahí.

713
00:59:13,080 --> 00:59:16,080
Y eso es lo que me dice la señora, no, de repente,

714
00:59:16,080 --> 00:59:20,080
el perro que se te ha presentado ha sido el perro de mi papá

715
00:59:20,080 --> 00:59:26,080
que falleció al momento que hicieron esta casa.

716
00:59:26,080 --> 00:59:31,080
Ok, o sea, era como el fantasma de, pues,

717
00:59:31,080 --> 00:59:34,080
una mascota importante o un miembro más de la familia,

718
00:59:34,080 --> 00:59:38,080
¿verdad?, en ese caso.

719
00:59:38,080 --> 00:59:41,080
Sí, lo que a mí me llama la atención es que cuando yo lo vi

720
00:59:41,080 --> 00:59:46,080
por primera vez, a mí no me pareció algo fantasmal.

721
00:59:46,080 --> 00:59:48,080
¿Te pareció normal?

722
00:59:48,080 --> 00:59:51,080
Normal, porque inclusive yo le agarré miedo porque dije,

723
00:59:51,080 --> 00:59:55,080
este es el perro que me cuenta mi amigo, que es de bravo,

724
00:59:55,080 --> 00:59:57,080
que le ha mordido inclusive a su propia mamá,

725
00:59:57,080 --> 01:00:02,080
que es medio rabioso, pero cuando yo lo he visto ya

726
01:00:02,080 --> 01:00:09,080
entrando hacia la luz, es ahí donde se empieza a desvanecer.

727
01:00:09,080 --> 01:00:12,080
Recién en ese momento.

728
01:00:12,080 --> 01:00:18,080
Ahora, amigo, obvio, digo, nada más para no dejarlo así suelto,

729
01:00:18,080 --> 01:00:23,080
¿tú escuchabas un perro normal, no?, enojadísimo.

730
01:00:23,080 --> 01:00:28,080
No lo escuché ladrar, pero sí escuchaba ese ruido característico

731
01:00:28,080 --> 01:00:33,080
del perro cuando gruñe, cuando muestra los...

732
01:00:33,080 --> 01:00:37,080
Ese sí escuché, pero no me ladró.

733
01:00:37,080 --> 01:00:39,080
No me ladró.

734
01:00:39,080 --> 01:00:42,080
Pero los otros perros, como les digo en el comentario,

735
01:00:42,080 --> 01:00:45,080
sí se pusieron en alerta, o sea, si hubiera sido

736
01:00:45,080 --> 01:00:48,080
una imaginación mía, los perros hubieran seguido

737
01:00:48,080 --> 01:00:50,080
jugando conmigo.

738
01:00:50,080 --> 01:00:53,080
Los perros que me acompañaban, que sí son amistosos,

739
01:00:53,080 --> 01:00:57,080
ellos se pusieron como alertas, como queriendo defenderme

740
01:00:57,080 --> 01:00:59,080
de eso que estaba frente mío, ¿no?

741
01:00:59,080 --> 01:01:01,080
Sí, sí.

742
01:01:01,080 --> 01:01:04,080
O sea, ellos también lo detectaron, lo vieron igual que tú.

743
01:01:04,080 --> 01:01:07,080
Lo detectaron, sí, porque uno se bajó del mueble

744
01:01:07,080 --> 01:01:11,080
y lo veía, ¿no?, y también gruñía, y el otro que estaba al costado mío

745
01:01:11,080 --> 01:01:18,080
lo veía desde arriba del mueble, no gruñía, pero sí lo veía fijamente.

746
01:01:18,080 --> 01:01:24,080
Qué barbaridad, qué cosa tan extraña, y aquí vemos que

747
01:01:24,080 --> 01:01:30,080
también se puede presentar una aparición viniendo de un,

748
01:01:30,080 --> 01:01:33,080
pues, una mascota, un animal de compañía, ¿no?,

749
01:01:33,080 --> 01:01:37,080
a uno que murió ahí y que se llegó a presentar,

750
01:01:37,080 --> 01:01:42,080
y obviamente haciendo lo que antes hacía, cuando él estaba con vida,

751
01:01:42,080 --> 01:01:45,080
defendiendo su territorio, y tú estabas ahí en ese momento

752
01:01:45,080 --> 01:01:48,080
en territorio que le pertenecía, ¿no?

753
01:01:48,080 --> 01:01:51,080
Bueno, me imagino que sí, o como no me conocería.

754
01:01:51,080 --> 01:01:52,080
Sí, sí.

755
01:01:52,080 --> 01:01:55,080
Pero yo quería consolidarles algo.

756
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
A ver.

757
01:01:56,080 --> 01:02:00,080
¿Este tipo de casos también se aplica para animales?

758
01:02:00,080 --> 01:02:03,080
Pues ya lo vemos que sí, mi querido amigo, ya lo vemos que sí,

759
01:02:03,080 --> 01:02:07,080
porque son parte de las cosas que la gente...

760
01:02:07,080 --> 01:02:10,080
Dame un segundito, amigo, vamos a hacer un corte y regresamos,

761
01:02:10,080 --> 01:02:11,080
no te vayas, ¿eh?

762
01:02:11,080 --> 01:02:18,080
El miedojón está listo, 55, 2193, 59, 26.

763
01:02:18,080 --> 01:02:21,080
Las historias tienen muchas formas de contarse,

764
01:02:21,080 --> 01:02:27,080
pero sólo una de comprobarse, aquí en La Mano Peluda.

765
01:02:36,080 --> 01:02:39,080
Primero es el uno y después el dos,

766
01:02:39,080 --> 01:02:42,080
pero en el veintiuno se fregó el uno.

767
01:02:42,080 --> 01:02:48,080
Sabiduría en las redes.

768
01:02:48,080 --> 01:02:52,080
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

769
01:02:52,080 --> 01:03:14,080
La Mano Peluda.

770
01:03:14,080 --> 01:03:16,080
Saludos también a Poza Rica,

771
01:03:16,080 --> 01:03:19,080
donde tenemos peludomaníacos de hueso colorado,

772
01:03:19,080 --> 01:03:22,080
como Celina Licona.

773
01:03:22,080 --> 01:03:24,080
Ella se encuentra en Poza Rica

774
01:03:24,080 --> 01:03:27,080
y le manda saludos a su nieto Arturo Licona.

775
01:03:27,080 --> 01:03:33,080
Los dos somos aquí aficionados a La Mano Peluda y Celina,

776
01:03:33,080 --> 01:03:36,080
le enseñó Arturo a escuchar este tipo de relatos.

777
01:03:36,080 --> 01:03:38,080
También saludos a toda la familia Ramírez Licona.

778
01:03:38,080 --> 01:03:39,080
Eso es, muy bien.

779
01:03:39,080 --> 01:03:41,080
Pues vamos a seguir con nuestro amigo Christian

780
01:03:41,080 --> 01:03:43,080
y nos enlazamos nuevamente hasta Perú.

781
01:03:43,080 --> 01:03:45,080
Ahí estás, amigo.

782
01:03:45,080 --> 01:03:47,080
Así es, macho.

783
01:03:47,080 --> 01:03:50,080
Pues contestando tu pregunta, mi querido amigo,

784
01:03:50,080 --> 01:03:53,080
fíjate que debo decirte que sí,

785
01:03:53,080 --> 01:03:59,080
también aplica para los animales este tipo de apariciones

786
01:03:59,080 --> 01:04:05,080
o avistamientos de seres que ya no están en este plano.

787
01:04:05,080 --> 01:04:08,080
Varias personas nos han contado, mi querido amigo,

788
01:04:08,080 --> 01:04:14,080
que tienen una mascota y se muere.

789
01:04:14,080 --> 01:04:18,080
Y de repente lo siguen viendo que anda ahí en la casa.

790
01:04:18,080 --> 01:04:23,080
Es decir, también ellos generan una psicowella.

791
01:04:23,080 --> 01:04:28,080
Algo que ocurre, algo que deja impregnado ese sitio porque...

792
01:04:28,080 --> 01:04:30,080
Como rascan la puerta.

793
01:04:30,080 --> 01:04:32,080
Así es, escuchan que rascan,

794
01:04:32,080 --> 01:04:37,080
escuchan que el perrito todavía talla su cadena con la pared o no sé.

795
01:04:37,080 --> 01:04:41,080
Entonces sí, efectivamente también se puede dar.

796
01:04:41,080 --> 01:04:45,080
Bueno, si hemos visto que de repente nos narran historias

797
01:04:45,080 --> 01:04:49,080
en donde platican que se les apareció un auto fantasma,

798
01:04:49,080 --> 01:04:53,080
vino un carro a gran velocidad, casi los atropella

799
01:04:53,080 --> 01:04:55,080
y de repente desapareció.

800
01:04:55,080 --> 01:04:58,080
¿Por qué sucede esto?

801
01:04:58,080 --> 01:05:00,080
No te lo sé decir, mi amigo.

802
01:05:00,080 --> 01:05:04,080
Lo que sí te puedo comentar es que tal vez pudiera tratarse

803
01:05:04,080 --> 01:05:06,080
de estas dimensiones paralelas

804
01:05:06,080 --> 01:05:09,080
y que de repente se traslapan

805
01:05:09,080 --> 01:05:12,080
y esa pudiera ser una de las razones.

806
01:05:12,080 --> 01:05:16,080
Otra es que es tan fuerte la energía que dejan ahí

807
01:05:16,080 --> 01:05:18,080
como una especie de huella

808
01:05:18,080 --> 01:05:24,080
y es un fantasma que se reproduce una y otra y otra vez.

809
01:05:24,080 --> 01:05:26,080
Así es, mi amigo.

810
01:05:26,080 --> 01:05:30,080
Nachito, ¿podría platicarles una experiencia rápida

811
01:05:30,080 --> 01:05:32,080
nada más que le sucedió a mi madrina?

812
01:05:32,080 --> 01:05:34,080
Claro que sí.

813
01:05:34,080 --> 01:05:39,080
Mire, mi madrina tuvo un primer compromiso

814
01:05:39,080 --> 01:05:45,080
mucho antes de su actual pareja, que es mi tío.

815
01:05:45,080 --> 01:05:49,080
Bueno, eso sucedió más o menos en la época del 93

816
01:05:49,080 --> 01:05:51,080
y estaba casada.

817
01:05:51,080 --> 01:05:57,080
Y bueno, que era en ese entonces su pareja, su esposo,

818
01:05:57,080 --> 01:05:59,080
sufría del corazón.

819
01:05:59,080 --> 01:06:04,080
Había venido a la playa, había pasado un día tranquilo y todo.

820
01:06:04,080 --> 01:06:10,080
Pero cuando llegan a su domicilio, su esposo empieza a tener este

821
01:06:10,080 --> 01:06:17,080
como que un ligero adormecimiento en la parte izquierda de su brazo.

822
01:06:17,080 --> 01:06:22,080
Y empezó a sentir nausea, mareos, vómitos.

823
01:06:22,080 --> 01:06:26,080
Y bueno, lo derivaron hacia un hospital.

824
01:06:26,080 --> 01:06:30,080
Pero el hospital donde lo derivaron, que se llama Arzobispo,

825
01:06:30,080 --> 01:06:34,080
lo hizo el hospital, él le tenía un poco de miedo

826
01:06:34,080 --> 01:06:39,080
porque en ese hospital había fallecido el papá de él, ¿no?

827
01:06:39,080 --> 01:06:40,080
Sí.

828
01:06:40,080 --> 01:06:43,080
Entonces él como que había agarrado un trauma o algo así.

829
01:06:43,080 --> 01:06:45,080
Me dice, no, llévame a una clínica.

830
01:06:45,080 --> 01:06:47,080
Me dice, pero no, tú te ves mal.

831
01:06:47,080 --> 01:06:49,080
Lo más cercano es ese hospital.

832
01:06:49,080 --> 01:06:52,080
Ya si te mejoras te puedo llevar después a otra clínica.

833
01:06:52,080 --> 01:06:54,080
Y ahora lo llevaron.

834
01:06:54,080 --> 01:06:59,080
Cuestión de que él entra y le da un paro cardiaco.

835
01:06:59,080 --> 01:07:03,080
Estando en el hospital, lo logran estabilizar,

836
01:07:03,080 --> 01:07:06,080
pero a las pocas horas le vuelve a dar otro infarto,

837
01:07:06,080 --> 01:07:10,080
pero se fue fulminante y fallece.

838
01:07:10,080 --> 01:07:16,080
Bueno, sale el médico y le dice, señor, a mí le prolamento,

839
01:07:16,080 --> 01:07:20,080
pero su esposo se complicó todo este tema, ¿no?

840
01:07:20,080 --> 01:07:23,080
Por lo que él sufre el corazón y ha fallecido.

841
01:07:23,080 --> 01:07:26,080
Mi madre en la le dice, este doctor, no sé si,

842
01:07:26,080 --> 01:07:28,080
como lo quería mucho, le dice,

843
01:07:28,080 --> 01:07:34,080
no sé si me puede permitir quedarme a dormir con él esta noche

844
01:07:34,080 --> 01:07:38,080
porque la verdad es que me ha tomado por un imprevistio,

845
01:07:38,080 --> 01:07:39,080
quisiera despedirme de él.

846
01:07:39,080 --> 01:07:43,080
Y el doctor le dice, señora, por el tema de protocolos,

847
01:07:43,080 --> 01:07:45,080
eso no se puede.

848
01:07:45,080 --> 01:07:49,080
Yo le aconsejo de que usted vaya, descanse,

849
01:07:49,080 --> 01:07:52,080
y el día de mañana yo ya le tengo lista el certificado

850
01:07:52,080 --> 01:07:54,080
y usted lo puede retirar.

851
01:07:54,080 --> 01:08:02,080
Bueno, doctor, le dice, mi madrina se va a descansar,

852
01:08:02,080 --> 01:08:05,080
le pasa la voz a los familiares y todo.

853
01:08:05,080 --> 01:08:12,080
Cuando al día siguiente, muy temprano, ella se levanta,

854
01:08:12,080 --> 01:08:16,080
llega al hospital y le dice al guachimán,

855
01:08:16,080 --> 01:08:20,080
bueno, guachimán le decimos acá nosotros al vigilante, ¿no?

856
01:08:20,080 --> 01:08:25,080
Al guachimán le dice, soy esposa del paciente tal, dice,

857
01:08:25,080 --> 01:08:30,080
ay, espere un momento, dice, señora, voy a, voy a,

858
01:08:30,080 --> 01:08:36,080
le permiteme su DNI, voy a asentarlo en el libro diario, pues, ¿no?

859
01:08:36,080 --> 01:08:37,080
Para ver.

860
01:08:37,080 --> 01:08:40,080
Cuando de repente ve a salir a su esposo,

861
01:08:40,080 --> 01:08:46,080
ve a salir a su esposo normal y le dice, negra, vámonos,

862
01:08:46,080 --> 01:08:48,080
que no quiero estar en este hospital,

863
01:08:48,080 --> 01:08:52,080
que este hospital, bueno, dice una palabra fuerte, una lisura,

864
01:08:52,080 --> 01:08:56,080
que no quiero estar en este hospital de M, vámonos.

865
01:08:56,080 --> 01:09:01,080
Entonces la coge del bra, sentido, sí, me dice,

866
01:09:01,080 --> 01:09:05,080
ha sentido que lo ha colocado, se la lleva y me dice,

867
01:09:05,080 --> 01:09:08,080
te estoy diciendo que no me traigas este hospital,

868
01:09:08,080 --> 01:09:11,080
porque este hospital no trae pésimos recuerdos.

869
01:09:11,080 --> 01:09:14,080
Se la ha llevado hacia donde toman el bus

870
01:09:14,080 --> 01:09:18,080
y dice que cuando él ha estado caminando por delante de ella,

871
01:09:18,080 --> 01:09:20,080
ella lo ha visto devanecerse.

872
01:09:20,080 --> 01:09:23,080
Ah, caray, esto sí está.

873
01:09:23,080 --> 01:09:24,080
En pleno día.

874
01:09:24,080 --> 01:09:25,080
Rarísimo.

875
01:09:25,080 --> 01:09:26,080
Y quedó ahí.

876
01:09:26,080 --> 01:09:27,080
Y quedó ahí.

877
01:09:27,080 --> 01:09:31,080
Entonces ella nos cuenta, pues, bueno, ya, como les digo,

878
01:09:31,080 --> 01:09:34,080
ahora ella tiene su reposo, pero siempre que hay reuniones,

879
01:09:34,080 --> 01:09:39,080
cuenta, pues, oye, este Dorita, cuéntate la historia de él.

880
01:09:39,080 --> 01:09:40,080
Y siempre no.

881
01:09:40,080 --> 01:09:44,080
Dice, pero lo más raro es que cuando yo le he visto salir, él me ha tocado.

882
01:09:44,080 --> 01:09:49,080
Como si cualquier persona, como si hubiera tocado un familiar vivo.

883
01:09:49,080 --> 01:09:50,080
Salió caminando.

884
01:09:50,080 --> 01:09:53,080
Cuando ya hemos estado, sí, salió caminando.

885
01:09:53,080 --> 01:09:57,080
Y cuando ya hemos estado por llegar al paradero del bus,

886
01:09:57,080 --> 01:09:59,080
ahí se adevanece.

887
01:09:59,080 --> 01:10:01,080
Híjole, pues, se despidió.

888
01:10:01,080 --> 01:10:04,080
Como si se hubiera despedido en ese momento.

889
01:10:04,080 --> 01:10:07,080
Sí, sí, sí, se despidió.

890
01:10:07,080 --> 01:10:12,080
Qué impresionante, mi querido amigo, oye, nunca había escuchado algo así.

891
01:10:12,080 --> 01:10:19,080
Pero me parece, pues, espeluznante y al mismo tiempo, pues,

892
01:10:19,080 --> 01:10:21,080
muy intriguoso, ¿no?

893
01:10:21,080 --> 01:10:27,080
El hecho de que ya ella acongojada de su pérdida,

894
01:10:27,080 --> 01:10:28,080
lo ve salir.

895
01:10:28,080 --> 01:10:31,080
No me imagino la expresión que hizo ella cuando lo vio salir.

896
01:10:31,080 --> 01:10:33,080
Y ahora tú, ¿qué haces aquí, no?

897
01:10:33,080 --> 01:10:34,080
Vámonos de aquí.

898
01:10:34,080 --> 01:10:37,080
Y la agarró del brazo, la jaló hacia afuera.

899
01:10:37,080 --> 01:10:42,080
Ya te dije que no me traigas a este hospital de porquería.

900
01:10:42,080 --> 01:10:43,080
Sí.

901
01:10:43,080 --> 01:10:49,080
Y más que todo, ¿cómo se puede materializar una persona que ya no está físicamente?

902
01:10:49,080 --> 01:10:51,080
No sé, eso es lo raro.

903
01:10:51,080 --> 01:10:54,080
Pues aquí el mensaje que deja es que se despidió.

904
01:10:54,080 --> 01:10:55,080
Por lo menos así lo interpreto.

905
01:10:55,080 --> 01:10:58,080
¿Tú qué opinas?

906
01:10:58,080 --> 01:11:01,080
Eso es lo mismo que hice mi madrina, ¿no?

907
01:11:01,080 --> 01:11:06,080
Como que no me pude despedir de él porque él falleció yo estando afuera.

908
01:11:06,080 --> 01:11:07,080
Sí.

909
01:11:07,080 --> 01:11:10,080
Esa fue la forma de decir, ya vámonos.

910
01:11:10,080 --> 01:11:16,080
Y de repente la energía de él aún no admitía que estaba fallecido.

911
01:11:16,080 --> 01:11:21,080
Y bueno, ¿cuál será esa explicación?

912
01:11:21,080 --> 01:11:25,080
Pues interesante, mi amigo, y misterioso también,

913
01:11:25,080 --> 01:11:30,080
porque ella estaba con plena conciencia de que él ya había muerto.

914
01:11:30,080 --> 01:11:35,080
Y por eso solamente faltaba esperar el certificado de defunción, ¿verdad?

915
01:11:35,080 --> 01:11:37,080
El certificado que decía,

916
01:11:37,080 --> 01:11:41,080
esta persona murió de ataque cardiaco, ETC, ETC,

917
01:11:41,080 --> 01:11:47,080
a la edad de tantos años, en tal fecha y a tal hora, ¿verdad?

918
01:11:47,080 --> 01:11:48,080
Así es.

919
01:11:48,080 --> 01:11:50,080
Guau, no, no, no.

920
01:11:50,080 --> 01:11:52,080
La verdad es que es muy buena historia.

921
01:11:52,080 --> 01:11:54,080
Muchísimas gracias, mi querido Cristian.

922
01:11:54,080 --> 01:11:57,080
No sé si quieras agregar algo más.

923
01:11:57,080 --> 01:12:06,080
No, más que todo, creo que hace poco fue la fiesta patria del Quisco, ¿cierto?

924
01:12:06,080 --> 01:12:08,080
Es correcto, mi amigo, sí.

925
01:12:08,080 --> 01:12:11,080
Bueno, espero que la hayan pasado bonito.

926
01:12:11,080 --> 01:12:12,080
Claro, gracias.

927
01:12:12,080 --> 01:12:15,080
Que en Latinoamérica cada día esté avanzando más.

928
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Así es.

929
01:12:16,080 --> 01:12:21,080
Que seamos más unidos por el bienestar de la vecindad llamada Latinoamérica.

930
01:12:21,080 --> 01:12:22,080
Eso es.

931
01:12:22,080 --> 01:12:26,080
Y un abrazo para ti, para Gina y para todos.

932
01:12:26,080 --> 01:12:27,080
Gracias, igualmente.

933
01:12:27,080 --> 01:12:28,080
A todos los peruanos maniacos.

934
01:12:28,080 --> 01:12:29,080
Excelente, mi amigo.

935
01:12:29,080 --> 01:12:30,080
Saluda de Perú.

936
01:12:30,080 --> 01:12:35,080
Desde Perú y hasta allá enviamos un fuerte abrazo y un saludo para ti y toda tu familia.

937
01:12:35,080 --> 01:12:36,080
Igualmente.

938
01:12:36,080 --> 01:12:37,080
Buenas noches, chicos.

939
01:12:37,080 --> 01:12:39,080
Igualmente, amigo, que estés muy bien.

940
01:12:39,080 --> 01:12:40,080
Buenas noches.

941
01:12:40,080 --> 01:12:43,080
Oye, nunca había escuchado algo así.

942
01:12:43,080 --> 01:12:45,080
Salió el señor, se llevó a su esposa.

943
01:12:45,080 --> 01:12:46,080
Vámonos de aquí.

944
01:12:46,080 --> 01:12:49,080
Ayer te dije que no me traigas estos lugares.

945
01:12:49,080 --> 01:12:52,080
Y la esposa todavía se dejó llevar, ¿no?

946
01:12:52,080 --> 01:12:56,080
Se dejó llevar sabiendo ella que su marido ya había muerto.

947
01:12:56,080 --> 01:13:00,080
Y aún así, pues ya escéptica, ¿no?

948
01:13:00,080 --> 01:13:03,080
Pero si ya se quebró él, ya, ya murió.

949
01:13:03,080 --> 01:13:07,080
Y de repente se desvanece.

950
01:13:07,080 --> 01:13:08,080
Guau.

951
01:13:08,080 --> 01:13:12,080
En serio dicen que la imaginación vale más que mil palabras.

952
01:13:12,080 --> 01:13:14,080
Y que la muerte es una incógnita total, ¿no?

953
01:13:14,080 --> 01:13:15,080
Sí.

954
01:13:15,080 --> 01:13:16,080
Completamente.

955
01:13:16,080 --> 01:13:19,080
Yo me estaba imaginando todo lo que nos platicó nuestro amigo.

956
01:13:19,080 --> 01:13:23,080
Y me dejó, pero es más, me imaginé hasta la parada del camión ahí,

957
01:13:23,080 --> 01:13:25,080
donde se iban ellos.

958
01:13:25,080 --> 01:13:29,080
Y la forma en que ya se quedó unos pasos, él avanzó.

959
01:13:29,080 --> 01:13:31,080
Y lo vio como se fue diluyendo.

960
01:13:31,080 --> 01:13:33,080
Así, en el aire.

961
01:13:33,080 --> 01:13:35,080
Se desvaneció completamente.

962
01:13:35,080 --> 01:13:40,080
Mira, Gunsen dice, quiero que sepan que da más terror la casa de Aramberri

963
01:13:40,080 --> 01:13:42,080
que la de los tubos.

964
01:13:42,080 --> 01:13:47,080
Él se encuentra ahí en Monterrey y dice, de las dos, da más miedo la de Aramberri.

965
01:13:47,080 --> 01:13:53,080
Pues sí, es que ahí en esa casa de Aramberri hubo una desgracia terrible, ¿no?

966
01:13:53,080 --> 01:13:56,080
Estuvo muy muy feo.

967
01:13:56,080 --> 01:14:02,080
Y sí no lo dudo que dé mucho más temor o terror o da la energía que está ahí impregnada.

968
01:14:02,080 --> 01:14:04,080
Pues sea de otra índole.

969
01:14:04,080 --> 01:14:07,080
Tal vez de tristeza, melancolía.

970
01:14:07,080 --> 01:14:11,080
Mira, Jesús Edwards dice, acerca del tema de las propiedades que quedan abandonadas,

971
01:14:11,080 --> 01:14:13,080
como en el caso de la casa de los tubos.

972
01:14:13,080 --> 01:14:18,080
Les comentó que algo así sucedió con un edificio que se ubica en la calle La Esperanza,

973
01:14:18,080 --> 01:14:20,080
en la colonia de Arbarque.

974
01:14:20,080 --> 01:14:24,080
Estuvo habitado incluso cuando pasó el terremoto del 85.

975
01:14:24,080 --> 01:14:28,080
Con el tiempo, noté que se empezó a deteriorar la fachada,

976
01:14:28,080 --> 01:14:32,080
al grado de infundir desconfianza el estar ahí.

977
01:14:32,080 --> 01:14:34,080
Pues sí, sí da miedo.

978
01:14:34,080 --> 01:14:37,080
Cuando uno hace un recorrido por el centro histórico,

979
01:14:37,080 --> 01:14:42,080
que por cierto es una experiencia que la recomiendo altamente,

980
01:14:42,080 --> 01:14:45,080
darse una vuelta por el centro histórico de la Ciudad de México,

981
01:14:45,080 --> 01:14:50,080
si tú no se escuchas en algún otro lugar y nunca has conocido la Ciudad de México,

982
01:14:50,080 --> 01:14:53,080
creo yo que te vas a llevar una grata sorpresa.

983
01:14:53,080 --> 01:14:57,080
Primero por la arquitectura colonial que podés encontrar ahí.

984
01:14:57,080 --> 01:15:02,080
Y también porque, pues en el mero centro de México,

985
01:15:02,080 --> 01:15:05,080
está el gran templo, ¿verdad?

986
01:15:05,080 --> 01:15:08,080
Lo que fuera la gran Tenochtitlán.

987
01:15:08,080 --> 01:15:13,080
Entonces hay un museo arqueológico en el mero centro,

988
01:15:13,080 --> 01:15:18,080
donde tú puedes ver una maqueta de cómo era la Tenochtitlán

989
01:15:18,080 --> 01:15:20,080
antes de la llegada de los españoles.

990
01:15:20,080 --> 01:15:26,080
Y basta con que mires hacia afuera y que veas cómo quedó todo después de los españoles.

991
01:15:26,080 --> 01:15:31,080
Es una experiencia mágica que sí, definitivamente sí la recomendaría.

992
01:15:31,080 --> 01:15:35,080
Aparte que puedes encontrar de todo, comida, regalos, chucherías.

993
01:15:35,080 --> 01:15:39,080
Entonces a los amigos que tengan la oportunidad de hacer ese viaje

994
01:15:39,080 --> 01:15:42,080
y conocer nuestra bella Ciudad de México,

995
01:15:42,080 --> 01:15:47,080
se los recomiendo ampliamente, obviamente tomar sus precauciones de toda índole.

996
01:15:47,080 --> 01:15:56,080
Vámonos a una pausa y vamos a regresar con más El Miedofón, 55-2193-59-26.

997
01:15:59,080 --> 01:16:02,080
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda.

998
01:16:02,080 --> 01:16:08,080
La ponemos al descubierto aquí, en La Mano Peluda.

999
01:16:25,080 --> 01:16:28,080
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

1000
01:16:28,080 --> 01:16:32,080
Saber todos los secretos de todos.

1001
01:16:32,080 --> 01:16:33,080
Donde y cuando quieras.

1002
01:16:33,080 --> 01:16:35,080
¿Les va a cambiar la vida?

1003
01:16:35,080 --> 01:16:37,080
RSS.com

1004
01:16:37,080 --> 01:16:42,080
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

1005
01:16:42,080 --> 01:16:46,080
Hosteado y distribuido por RSS.com

1006
01:16:46,080 --> 01:16:48,080
RSS.com

1007
01:16:48,080 --> 01:16:51,080
Hacer podcasts de manera fácil.

1008
01:16:54,080 --> 01:16:57,080
Solitos, ni amos a quien servir,

1009
01:16:57,080 --> 01:16:59,080
ni criados a quien mandar.

1010
01:16:59,080 --> 01:17:01,080
Sabiduría en las redes.

1011
01:17:06,080 --> 01:17:09,080
Porque no todo tiene explicación lógica.

1012
01:17:09,080 --> 01:17:11,080
La Mano Peluda.

1013
01:17:15,080 --> 01:17:20,080
Queremos más relatos y más experiencias, ahora nos vamos a ir directo hasta Puebla.

1014
01:17:20,080 --> 01:17:23,080
Buenas noches Miguel, ¿cómo estás?

1015
01:17:23,080 --> 01:17:27,080
Hola, buenas noches, bien, bien, gracias aquí desde Puebla.

1016
01:17:27,080 --> 01:17:29,080
¿Ya llegaste del trabajo?

1017
01:17:29,080 --> 01:17:36,080
Sí, ya tiene bastante rato que llegué, ya estaba escuchando La Mano Peluda.

1018
01:17:36,080 --> 01:17:41,080
Me parece excelente que además quieras participar, ¿qué nos quieres contar?

1019
01:17:41,080 --> 01:17:50,080
Sí, miren, hace tiempo, yo les he puesto en relatos anteriores que viajo mucho hacia la Sierra Norte.

1020
01:17:50,080 --> 01:17:58,080
La Sierra Norte de Puebla, de lo que es, bueno, desde la ciudad de Puebla paso varios poblados, inclusive Tlaxcala.

1021
01:17:58,080 --> 01:18:04,080
Hay una parte que entronca con Tlaxcala, que es un poblado que se llama El Carmen de Quezquita.

1022
01:18:04,080 --> 01:18:07,080
Ese poblado es Tlaxcala.

1023
01:18:07,080 --> 01:18:14,080
Bueno, el relato se desarrolla precisamente en una ocasión que yo venía de regreso de la Sierra Norte.

1024
01:18:14,080 --> 01:18:21,080
Venía hacia Puebla, habrán sido las 12, yo creo que de la madrugada, tal vez una.

1025
01:18:21,080 --> 01:18:27,080
Y venía yo muy tranquilo manejando, en ello solo, no venía con nadie más.

1026
01:18:27,080 --> 01:18:32,080
Traía varias cosas en el automóvil, en la parte de atrás y adelante.

1027
01:18:32,080 --> 01:18:35,080
Y venía escuchando música, sí, a volumen alto.

1028
01:18:35,080 --> 01:18:40,080
La verdad es que sí venía escuchando bien la música, venía disfrutando.

1029
01:18:40,080 --> 01:18:47,080
Y al pasar en una zona que está precisamente por donde les comento un poco antes, se llama la zona,

1030
01:18:47,080 --> 01:18:52,080
esto ya es Puebla, es Nuevo Vicencio y San José Chiapa.

1031
01:18:52,080 --> 01:18:59,080
Los que nos escuchen de Puebla sabrán que por ahí cerca está la armadora de autos Audi, está cerquita de ahí.

1032
01:18:59,080 --> 01:19:02,080
Entonces, iba pasando precisamente por esa zona.

1033
01:19:02,080 --> 01:19:06,080
Y en esa zona, pues no hay como tal, bueno, el poblado.

1034
01:19:06,080 --> 01:19:11,080
Nuevo Vicencio está antes por donde yo iba, ya iba yo avanzando más adelante,

1035
01:19:11,080 --> 01:19:18,080
llevaba yo unos 10 kilómetros tal vez, después del poblado y de la gasolinera que está ahí en la nada también,

1036
01:19:18,080 --> 01:19:22,080
que se ve muy tétrica en la noche, en la madrugada.

1037
01:19:22,080 --> 01:19:23,080
Sí.

1038
01:19:23,080 --> 01:19:28,080
Iba yo pasando por ahí precisamente y conforme iba yo avanzando,

1039
01:19:28,080 --> 01:19:34,080
pide de rojo que algo se iba moviendo del lado derecho, del lado del copiloto.

1040
01:19:34,080 --> 01:19:40,080
Para esto les comentaba que llevaba yo unas cosas en la parte de atrás del carro,

1041
01:19:40,080 --> 01:19:47,080
sentí como brecaban, a pesar de que iba yo como a 110, el carro estaba muy estable,

1042
01:19:47,080 --> 01:19:55,080
desde que venía yo de una distancia ya más lejana, no pasaba eso, no vi yo que se movieran las cosas.

1043
01:19:55,080 --> 01:20:01,080
Traía mochila, una maleta con computador, varias cositas que traía yo ahí, el trabajo.

1044
01:20:01,080 --> 01:20:02,080
Sí.

1045
01:20:02,080 --> 01:20:09,080
Y bueno, conforme iba yo avanzando precisamente, esa sombra era como una sombra

1046
01:20:09,080 --> 01:20:14,080
que venía corriendo al lado del carro del lado derecho, del lado del copiloto.

1047
01:20:14,080 --> 01:20:19,080
Entonces, en esa zona que les comento pues no hay nada,

1048
01:20:19,080 --> 01:20:24,080
solamente se veían las luces del carro que lumbraban hacia adelante.

1049
01:20:24,080 --> 01:20:30,080
Y hacia el fondo de ese lado se veían un poco los cerros,

1050
01:20:30,080 --> 01:20:33,080
era oscuro pero se veía como que lo lejos,

1051
01:20:33,080 --> 01:20:41,080
pero lo que iba al lado del carro que yo veía con el reojo no sé, no lo explico.

1052
01:20:41,080 --> 01:20:45,080
Pues era inclusive mucho oscuro que la noche, por llamarlo así.

1053
01:20:45,080 --> 01:20:51,080
Inclusive tapaba la poca luz que se reflejaba,

1054
01:20:51,080 --> 01:20:56,080
pues yo creo que del automóvil hacia esa zona, hacia los cerros,

1055
01:20:56,080 --> 01:20:58,080
o de los cerros hacia el carro, no sé.

1056
01:20:58,080 --> 01:21:05,080
Pero la luz que estaba ahí precisamente no permitía que pasara

1057
01:21:05,080 --> 01:21:07,080
a través de esa cosa que iba corriendo.

1058
01:21:07,080 --> 01:21:12,080
Te digo, iba como unos 110, 120 kilómetros.

1059
01:21:12,080 --> 01:21:16,080
Y vi que iba corriendo, iba corriendo a la misma velocidad que yo iba.

1060
01:21:16,080 --> 01:21:20,080
Pero para eso yo veía que era no sé si como una sombra, como un animal,

1061
01:21:20,080 --> 01:21:24,080
porque sí se destrozaba muy rápido, muy muy rápido.

1062
01:21:24,080 --> 01:21:32,080
Yo veía que venía de ese lado, pero no como que no alcanzaba la zona del copiloto,

1063
01:21:32,080 --> 01:21:37,080
sino solamente venía a la altura como del asiento de atrás, del lado derecho.

1064
01:21:37,080 --> 01:21:39,080
Ahí lo vi que iba, ahí vi que iba.

1065
01:21:39,080 --> 01:21:47,080
Y así lo llevé como por unos, qué será, como por unos 15 kilómetros, tal vez 20.

1066
01:21:47,080 --> 01:21:50,080
Ya iba yo llegando precisamente a la zona de San José,

1067
01:21:50,080 --> 01:21:56,080
a donde les digo que está la armadora, y de momento sentí que se movía el carro así muy fuerte.

1068
01:21:56,080 --> 01:22:01,080
Sentí como si algo lo quisiera empujar hacia la izquierda.

1069
01:22:01,080 --> 01:22:04,080
Y la cosa esta el cerro.

1070
01:22:04,080 --> 01:22:11,080
Vi que se empezó a acercar más hacia adelante, hacia donde estaba el cofre.

1071
01:22:11,080 --> 01:22:16,080
Y de un momento al otro cuando sentí, la cosa me arrebasó

1072
01:22:16,080 --> 01:22:22,080
y se fue corriendo rumbo hacia los terrenos de sembradío, los cerros que están ahí.

1073
01:22:22,080 --> 01:22:32,080
Y ahí pude alcanzar a ver que era como un animal, no sé, tal vez como un animal de cuatro patas,

1074
01:22:32,080 --> 01:22:40,080
pero largo, muy largo, como de unos 5 metros de largo y de alto no sé, tal vez como un metro.

1075
01:22:40,080 --> 01:22:43,080
Y vi que se fue corriendo.

1076
01:22:43,080 --> 01:22:49,080
Alguien dirá cómo es que lo veía si estaba de noche, y está contando que no había luces.

1077
01:22:49,080 --> 01:22:52,080
Pues precisamente porque era más oscuro que la noche.

1078
01:22:52,080 --> 01:22:55,080
Podía llover que se iba desplazándose allá.

1079
01:22:55,080 --> 01:23:01,080
Ya cuando llegué precisamente a San José, a Chapa, al poblado este donde está Uri,

1080
01:23:01,080 --> 01:23:05,080
está todo iluminado, completamente las calles están iluminadas todas.

1081
01:23:05,080 --> 01:23:09,080
Es un pequeño boulevard, los carriles son de uno de vuelta,

1082
01:23:09,080 --> 01:23:12,080
y hay lámparas de ambos lados y en medio.

1083
01:23:12,080 --> 01:23:19,080
Y entonces pues ahí ya llegué y ya no vi la cosa hasta que se fue corriendo.

1084
01:23:19,080 --> 01:23:25,080
Entonces este fue precisamente mi relato sobre lo que me sucedió en esa ocasión.

1085
01:23:25,080 --> 01:23:32,080
Bueno, no sé exactamente qué fue, simplemente vi que era un ser que iba a un lado del automóvil.

1086
01:23:32,080 --> 01:23:38,080
¿Qué te dejó impresionado? Porque lo veías y en este momento que lo percibiste,

1087
01:23:38,080 --> 01:23:42,080
silueta o bulto, ¿cómo lo identificas?

1088
01:23:42,080 --> 01:23:47,080
Como una silueta, sí, porque sí tenía una forma, una forma definida sí tenía.

1089
01:23:47,080 --> 01:23:49,080
¿Cómo humanoide?

1090
01:23:49,080 --> 01:23:51,080
Como de un animal.

1091
01:23:51,080 --> 01:23:52,080
Ah, animal.

1092
01:23:52,080 --> 01:23:57,080
No sé, compararlo tal vez como, ¿qué animal se parezca?

1093
01:23:57,080 --> 01:24:05,080
No sé, tal vez un felino tal vez que corre, un chita, un jaguar, algo así se veía,

1094
01:24:05,080 --> 01:24:11,080
como que movimientos felinos, porque sí se veía que tenía como cuatro patas.

1095
01:24:11,080 --> 01:24:15,080
Cuando ya me arrebasó y se fue hacia los hembradíos,

1096
01:24:15,080 --> 01:24:21,080
alcancé a verlo como más o menos era, porque mientras iba corriendo al lado del auto no lo alcanzaba a llover bien,

1097
01:24:21,080 --> 01:24:26,080
porque me iba ya concentrando en manejar antes que volviér a verlo.

1098
01:24:26,080 --> 01:24:30,080
¿Esto nada más te ocurrió a una vez?

1099
01:24:30,080 --> 01:24:37,080
Sí, sí, definitivamente en esa zona ocurren situaciones de ese tipo,

1100
01:24:37,080 --> 01:24:43,080
pero de esa ocasión de algo de este ser, si solamente fue esa,

1101
01:24:43,080 --> 01:24:46,080
he regresado y regreso mucho por esa zona,

1102
01:24:46,080 --> 01:24:53,080
y sí ha habido situaciones, pues, similares de que suceden cosas extrañas, ¿no?, paranormales,

1103
01:24:53,080 --> 01:24:59,080
tanto como volver a ver a ese ser, ya no, pero sí me han pasado cosas en ese tramo,

1104
01:24:59,080 --> 01:25:07,080
en este momento está entre Nuevo Vicencio y San José Chiapa,

1105
01:25:07,080 --> 01:25:11,080
y sí pasan cosas ahí curiosas, paranormales, por esa zona,

1106
01:25:11,080 --> 01:25:18,080
porque les digo, es un lugar que no hay nada, son puros hembradíos en algún pequeño tramo,

1107
01:25:18,080 --> 01:25:22,080
y hay otros tramos en el que es completamente vegetación natural,

1108
01:25:22,080 --> 01:25:30,080
pura vegetación de desiertos en mi desierto.

1109
01:25:30,080 --> 01:25:37,080
Bien, vaya, pues, te agradecemos muchísimo, Miguel, que te hayas reportado nuevamente,

1110
01:25:37,080 --> 01:25:39,080
saludos hasta Puebla.

1111
01:25:39,080 --> 01:25:42,080
Sí, muchas gracias, estamos en contacto.

1112
01:25:42,080 --> 01:25:43,080
Claro.

1113
01:25:43,080 --> 01:25:44,080
Saludos.

1114
01:25:44,080 --> 01:25:46,080
Hasta luego, buen número.

1115
01:25:46,080 --> 01:25:47,080
Hasta luego.

1116
01:25:47,080 --> 01:25:50,080
Un abrazo a nuestros amigos de Puebla, ¿verdad?

1117
01:25:50,080 --> 01:25:55,080
Estas experiencias que cada noche escuchamos nos impresionan, nos impactan,

1118
01:25:55,080 --> 01:26:00,080
y que se quedan como testimonio, pero también nos dan la confianza de platicar

1119
01:26:00,080 --> 01:26:06,080
cuando nos sentimos identificados, así es que si tú con algunos de los relatos has dicho,

1120
01:26:06,080 --> 01:26:09,080
esto me ha pasado a mí, pero no lo puedo contar, ¿por qué no me creen?

1121
01:26:09,080 --> 01:26:13,080
Pues aquí, sí, sí lo puedes hacer, lo puedes contar.

1122
01:26:13,080 --> 01:26:14,080
Claro, desde luego.

1123
01:26:14,080 --> 01:26:20,080
Oye, quiero saludar a nuestro amigo Arturo Licona, ¿verdad?

1124
01:26:20,080 --> 01:26:27,080
Ya lo habíamos mencionado, un amigo muy entusiasta, y también a su familia,

1125
01:26:27,080 --> 01:26:32,080
a su abuelita, y a todos los que están reunidos con nosotros, si mal no recuerdo,

1126
01:26:32,080 --> 01:26:33,080
en...

1127
01:26:33,080 --> 01:26:34,080
Posa Rica.

1128
01:26:34,080 --> 01:26:37,080
Posa Rica, iba a decir Coatzacoalcos, Veracruz.

1129
01:26:37,080 --> 01:26:41,080
Posa Rica, está por ahí, bueno, aquella zona.

1130
01:26:41,080 --> 01:26:47,080
Saludos, muchas gracias, y por supuesto, dice aquí Melvin Puente, saludos amigos,

1131
01:26:47,080 --> 01:26:52,080
Juan Carlos Paz, buenas noches a todos, Gabriel González, saludos.

1132
01:26:52,080 --> 01:26:59,080
Dice Alfredo García Domínguez, lo que comentábamos hace un rato de las iglesias,

1133
01:26:59,080 --> 01:27:06,080
si es que habrían también 24 horas, o sea, mejor un oxo abre 24 horas que una iglesia,

1134
01:27:06,080 --> 01:27:07,080
pues sí, ¿verdad?

1135
01:27:07,080 --> 01:27:13,080
Dice por aquí, muy buenas, aquí en España, fíjate, Alfredo García, saludos,

1136
01:27:13,080 --> 01:27:18,080
existen algunas en San Sebastián, de Los Reyes, Madrid, muy cerquita de donde yo vivo,

1137
01:27:18,080 --> 01:27:22,080
en España, un saludo a Gina y a Nacho, saludos.

1138
01:27:22,080 --> 01:27:23,080
¿Se abren toda la noche?

1139
01:27:23,080 --> 01:27:25,080
Sí, allá en España, fíjate.

1140
01:27:25,080 --> 01:27:26,080
Vaya.

1141
01:27:26,080 --> 01:27:27,080
Pues un saludo, ¿verdad?

1142
01:27:27,080 --> 01:27:33,080
UR local, saludos también, desde Ohio, es cierto, desde Atlanta, Georgia,

1143
01:27:33,080 --> 01:27:37,080
es que se cambió aquí el renglón.

1144
01:27:37,080 --> 01:27:42,080
Nancy Marroquín, mi mamá fue con una persona que le dijo que la familia de mi papá

1145
01:27:42,080 --> 01:27:46,080
era la que le estaba haciendo el mal, ¡ah, caray!

1146
01:27:46,080 --> 01:27:51,080
Y como yo eras de sangre ligera, yo recibiría todo lo malo.

1147
01:27:51,080 --> 01:27:52,080
Ah.

1148
01:27:52,080 --> 01:27:55,080
Ajá, y a todo esto sí nos pasaron muchas cosas.

1149
01:27:55,080 --> 01:28:01,080
Oye, Nancy, pues, ¿por qué no nos platicas cómo estuvo esa experiencia difícil?

1150
01:28:01,080 --> 01:28:03,080
Por supuesto, así lo veo, ¿no?

1151
01:28:03,080 --> 01:28:08,080
Dicen que cuando te casas, Nacho, ¿no te casas con la familia o sí?

1152
01:28:08,080 --> 01:28:12,080
Pero estos casos, como ahorita que le acabas de comentar, te marcan.

1153
01:28:12,080 --> 01:28:15,080
Y sí, sí, que te casas también con la familia.

1154
01:28:15,080 --> 01:28:17,080
Vámonos a una pausa y regresamos.

1155
01:28:17,080 --> 01:28:24,080
El miedo FON 55-2193-59-26.

1156
01:28:24,080 --> 01:28:36,080
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

1157
01:28:47,080 --> 01:28:51,080
Estamos como estamos porque somos como somos.

1158
01:28:51,080 --> 01:28:54,080
Sabiduría en las redes.

1159
01:28:57,080 --> 01:29:01,080
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

1160
01:29:01,080 --> 01:29:04,080
La Mano Peluda.

1161
01:29:08,080 --> 01:29:11,080
Hoy en día los visitantes ahí en Alemania, nuestra amiga Princesítica,

1162
01:29:11,080 --> 01:29:16,080
debe saber muy bien cómo se pronuncia este sanatorio.

1163
01:29:16,080 --> 01:29:23,080
Y también los lugares que se dicen que hay alrededor esas instalaciones de 60 edificios

1164
01:29:23,080 --> 01:29:27,080
que a través de una pasarela elevada llamada BAUM ANSATE,

1165
01:29:27,080 --> 01:29:29,080
que significa árbol y tiempo,

1166
01:29:29,080 --> 01:29:33,080
serpendea a través del bosque y alrededor de los niveles superiores de los edificios.

1167
01:29:33,080 --> 01:29:39,080
Durante el día todo está inquietantemente tranquilo.

1168
01:29:39,080 --> 01:29:45,080
Pero las botellas vacías, la basura o los trozos de velas quemadas son recolatorios.

1169
01:29:45,080 --> 01:29:49,080
De que ese hospital gris no ha sido abandonado por completo.

1170
01:29:49,080 --> 01:29:54,080
Este sitio se ha convertido en un santuario para satanistas, neonazis,

1171
01:29:54,080 --> 01:30:00,080
hasta amantes en escapadas románticas de fin de semana que quieren tener esa experiencia paranormal.

1172
01:30:00,080 --> 01:30:05,080
Pues la arquitectura, las historias y todo lo que se siente ahí,

1173
01:30:05,080 --> 01:30:10,080
hacen que sea una visita bastante tenebrosa.

1174
01:30:10,080 --> 01:30:14,080
Vámonos hasta Guerrero con Carlos. Buenas noches.

1175
01:30:14,080 --> 01:30:16,080
¿Cómo estás?

1176
01:30:16,080 --> 01:30:18,080
Muy bien, ¿y ustedes cómo están?

1177
01:30:18,080 --> 01:30:23,080
Con gusto de recibirte y además saber que quieres contar un relato.

1178
01:30:23,080 --> 01:30:29,080
Así es, les quiero contar, ya hace un tiempo que conté este relato aquí mismo,

1179
01:30:29,080 --> 01:30:32,080
nada más que me volvió a suceder.

1180
01:30:32,080 --> 01:30:34,080
A ver, cuéntanos.

1181
01:30:34,080 --> 01:30:36,080
Le recuerdo la historia como fue.

1182
01:30:36,080 --> 01:30:40,080
Hace varios años, más o menos como unos 25 años,

1183
01:30:40,080 --> 01:30:43,080
vivo en el estado de Guerrero.

1184
01:30:43,080 --> 01:30:47,080
Aquí hay un municipio que se llama Coyuca de Benítez.

1185
01:30:47,080 --> 01:30:53,080
Hay una laguna donde muchos pescadores se vienen a pescar

1186
01:30:53,080 --> 01:30:59,080
y también hay unas islas donde va mucho turista a comer a restaurantes y así.

1187
01:30:59,080 --> 01:31:05,080
Hace como 25 años el viento estaba muy fuerte

1188
01:31:05,080 --> 01:31:11,080
y hay lanchas pasajeras que vienen de pie de la cuesta hacia la isla.

1189
01:31:11,080 --> 01:31:17,080
Cuando en ese tiempo estaba el aire muy fuerte, de hecho estaba un huracán,

1190
01:31:17,080 --> 01:31:20,080
comentaban que no se metieran a la laguna.

1191
01:31:20,080 --> 01:31:22,080
Sí.

1192
01:31:22,080 --> 01:31:31,080
Y pues hubo personas que le hicieron casos y turistas que fueron a la isla

1193
01:31:31,080 --> 01:31:33,080
con el viento muy fuerte.

1194
01:31:33,080 --> 01:31:37,080
En ese tiempo venían muchos turistas y estaba el viento muy fuerte

1195
01:31:37,080 --> 01:31:43,080
y pues la lancha donde venían se hundió y sí fallecieron varias personas.

1196
01:31:43,080 --> 01:31:46,080
De hecho eran personas del Estado de México.

1197
01:31:46,080 --> 01:31:48,080
¡Ay, qué tragedia!

1198
01:31:48,080 --> 01:31:55,080
Y cuando lo sacaron a todos, había muchas personas ahí en un poblado de aquí mismo,

1199
01:31:55,080 --> 01:31:59,080
sacaron a todas las personas y entre ellos había niños ahogados.

1200
01:31:59,080 --> 01:32:01,080
¡Ay, mira!

1201
01:32:01,080 --> 01:32:05,080
Yo tendría como unos nueve, diez años cuando vi a esos niños

1202
01:32:05,080 --> 01:32:09,080
y entre ellos había un niño pequeño como de unos ocho años.

1203
01:32:09,080 --> 01:32:10,080
Sí.

1204
01:32:10,080 --> 01:32:12,080
Sí, este...

1205
01:32:12,080 --> 01:32:17,080
Cuando yo vi ese suceso, pues yo pensaba mucho en ese niño

1206
01:32:17,080 --> 01:32:21,080
que lo había visto yo con mis ojos, pues un niño quedó un impacto

1207
01:32:21,080 --> 01:32:24,080
de ese percance, ¿no?

1208
01:32:24,080 --> 01:32:27,080
Cuando todas las personas estaban atendidas.

1209
01:32:27,080 --> 01:32:28,080
Sí.

1210
01:32:28,080 --> 01:32:33,080
Y lo que me quedó percance era ese niño que tenía como casi mi edad en ese tiempo.

1211
01:32:33,080 --> 01:32:37,080
Y después yo entré, ya cuando yo tenía una mayoría de edad,

1212
01:32:37,080 --> 01:32:42,080
pues yo pescaba en la laguna, tendría como unos 22 años,

1213
01:32:42,080 --> 01:32:43,080
entraba a pescar.

1214
01:32:43,080 --> 01:32:47,080
En ese tiempo donde se hundió la lancha, yo estaba pescando con un tío.

1215
01:32:47,080 --> 01:32:48,080
Sí.

1216
01:32:48,080 --> 01:32:51,080
Sí, cuando ese mismo niño, yo lo...

1217
01:32:51,080 --> 01:32:54,080
Como era en la noche, como más o menos entrábamos como a esta hora

1218
01:32:54,080 --> 01:32:58,080
y salíamos a otro día como a las cinco de la mañana.

1219
01:32:58,080 --> 01:33:01,080
Cuando yo vi varias veces, veía pasar a ese niño,

1220
01:33:01,080 --> 01:33:04,080
ese mismo niño como nos alumbraba nada más con lámpara,

1221
01:33:04,080 --> 01:33:08,080
veía pasar a ese niño corriendo arriba del agua,

1222
01:33:08,080 --> 01:33:11,080
así era él porque yo me acordaba de su cara.

1223
01:33:11,080 --> 01:33:17,080
Sí, pasaba corriendo en la cara del agua, cerca de nosotros,

1224
01:33:17,080 --> 01:33:21,080
caminando en el agua como si fuera en el piso.

1225
01:33:21,080 --> 01:33:23,080
¿Lo identificaste?

1226
01:33:23,080 --> 01:33:27,080
Así es, me acordaba y traía la misma ropa que yo me acordaba

1227
01:33:27,080 --> 01:33:33,080
cuando el niño estaba ahí, cuando lo sacaron.

1228
01:33:33,080 --> 01:33:36,080
Traía la misma ropa y pasaba sucesivamente.

1229
01:33:36,080 --> 01:33:39,080
Y yo no le quería decir nada a mi tío por miedo

1230
01:33:39,080 --> 01:33:42,080
y para que él nos asustara y no nos viéramos.

1231
01:33:42,080 --> 01:33:45,080
Ya cuando se nos amaneció nos venimos y le comenté,

1232
01:33:45,080 --> 01:33:48,080
oye, ¿viste a ese niño? Dice, sí, yo lo vi también.

1233
01:33:48,080 --> 01:33:51,080
Dice, no te quise decir también, para que tú tampoco te fueras a asustar,

1234
01:33:51,080 --> 01:33:53,080
pero él también lo había visto.

1235
01:33:53,080 --> 01:33:55,080
Sí.

1236
01:33:55,080 --> 01:33:59,080
Y fue la primera vez que lo vi a ese niño.

1237
01:33:59,080 --> 01:34:03,080
Ya después entré a trabajar en una empresa

1238
01:34:03,080 --> 01:34:07,080
y estuve ocho años así trabajando.

1239
01:34:07,080 --> 01:34:11,080
Ya ahorita que regresé más a la pesca, ya no me salí de la empresa

1240
01:34:11,080 --> 01:34:13,080
y volví más a la pesca.

1241
01:34:13,080 --> 01:34:16,080
Y ¿qué pasa? Pues vuelvo a ver al niño.

1242
01:34:16,080 --> 01:34:18,080
Otra vez.

1243
01:34:18,080 --> 01:34:20,080
Así es, esa fue ya la suceso.

1244
01:34:20,080 --> 01:34:23,080
Pero ahora yo lo vi, pero de otra forma,

1245
01:34:23,080 --> 01:34:25,080
como uno tiene redes,

1246
01:34:25,080 --> 01:34:30,080
abajo en el agua hay ramas de todas cosas que destraban las redes.

1247
01:34:30,080 --> 01:34:34,080
Y al momento de que yo destrababa la red,

1248
01:34:34,080 --> 01:34:36,080
pues uno tiene que sumerirse en el agua.

1249
01:34:36,080 --> 01:34:38,080
Y antes de sumerirse en el agua,

1250
01:34:38,080 --> 01:34:41,080
una mano de un niño me destrabó el trasmayo de las redes.

1251
01:34:41,080 --> 01:34:44,080
Y me quedé impactado,

1252
01:34:44,080 --> 01:34:47,080
porque si era el mismo niño que si había visto yo.

1253
01:34:47,080 --> 01:34:51,080
Uy, este pequeñito que no ha descansado en paz.

1254
01:34:51,080 --> 01:34:54,080
Así es, y es lo que no me deja en paz.

1255
01:34:54,080 --> 01:34:57,080
Este es el pensamiento que tengo yo.

1256
01:34:57,080 --> 01:34:59,080
¿Qué es lo que quiere decir?

1257
01:34:59,080 --> 01:35:02,080
¿O cómo? ¿Sería un impacto en mí?

1258
01:35:02,080 --> 01:35:04,080
¿O qué querrá?

1259
01:35:04,080 --> 01:35:06,080
Pues, ¿qué es lo que...?

1260
01:35:06,080 --> 01:35:08,080
Porque pues sí, fueron ocho años que yo vi eso

1261
01:35:08,080 --> 01:35:10,080
y vuelvo a regresar y lo vuelvo a ver.

1262
01:35:10,080 --> 01:35:13,080
¿Tuvo exactamente alguien más de tu familia conocidos?

1263
01:35:13,080 --> 01:35:15,080
¿Lo ha visto?

1264
01:35:15,080 --> 01:35:19,080
Pues mi tío sucesivamente hace como unos nueve años,

1265
01:35:19,080 --> 01:35:21,080
ocho años cuando andaba.

1266
01:35:21,080 --> 01:35:23,080
Cuando fui a pescar con él, también lo vio

1267
01:35:23,080 --> 01:35:26,080
cuando iba corriendo por la cara del agua.

1268
01:35:26,080 --> 01:35:29,080
Él sí lo vio en ese tiempo.

1269
01:35:29,080 --> 01:35:33,080
¿Y qué te transmite a la hora que ves esta aparición?

1270
01:35:33,080 --> 01:35:36,080
Cuando lo vi por primera vez me causa lo mismo, ¿no?

1271
01:35:36,080 --> 01:35:40,080
Tristeza como un niño de la misma edad.

1272
01:35:40,080 --> 01:35:43,080
En ese tiempo, cuando lo vi no sabía, me dio miedo.

1273
01:35:43,080 --> 01:35:46,080
Ya pasando el tiempo, pues me da como tristeza, ¿no?

1274
01:35:46,080 --> 01:35:49,080
Como pensar que un niño que puede tener mi edad,

1275
01:35:49,080 --> 01:35:52,080
pues cómo se le fue la vida por una imprudencia, ¿no?

1276
01:35:52,080 --> 01:35:55,080
Un pequeñito que quizá no ha entendido, ¿eh?

1277
01:35:55,080 --> 01:35:57,080
Que ya no pertenece aquí.

1278
01:35:57,080 --> 01:36:01,080
Es lo que he pensado yo que no ha descansado su alma, ¿no?

1279
01:36:01,080 --> 01:36:04,080
Que quedó ahí, que él no pensaba morir en ese momento.

1280
01:36:04,080 --> 01:36:06,080
Siento que él piensa que todavía está vivo, ¿no?

1281
01:36:06,080 --> 01:36:09,080
Porque pues él no se imaginaba que iba a eso.

1282
01:36:09,080 --> 01:36:13,080
Es algo que se ha comentado muchas veces personas que fallecen,

1283
01:36:13,080 --> 01:36:16,080
en este caso un pequeñito, y que de repente no entienden

1284
01:36:16,080 --> 01:36:19,080
por qué ya no pueden interactuar con los demás

1285
01:36:19,080 --> 01:36:21,080
y que ya no están aquí.

1286
01:36:21,080 --> 01:36:23,080
¿Le hiciste oración?

1287
01:36:23,080 --> 01:36:25,080
Pues nada más me persiné, ¿no?

1288
01:36:25,080 --> 01:36:28,080
Lo más que nada me persiné yo y me...

1289
01:36:28,080 --> 01:36:31,080
En primera vez, cuando lo vi por primera vez,

1290
01:36:31,080 --> 01:36:34,080
pues sí me dije los tres padres,

1291
01:36:34,080 --> 01:36:36,080
el padre nuestro y los tres Nombres Santos, ¿no?

1292
01:36:36,080 --> 01:36:38,080
Yo con el miedo que tenía, ¿no?

1293
01:36:38,080 --> 01:36:41,080
Pero pues al ver que era algo inofensivo, ¿no?

1294
01:36:41,080 --> 01:36:45,080
Pues ya no me causó ese miedo, ¿no?

1295
01:36:45,080 --> 01:36:47,080
Ese...

1296
01:36:47,080 --> 01:36:49,080
Lo vi algo ya la segunda vez, algo normal, ¿no?

1297
01:36:49,080 --> 01:36:53,080
Más que seguido, pues pensaba en eso, ¿no?

1298
01:36:53,080 --> 01:36:56,080
Pensaba en él en las noches, antes de dormir,

1299
01:36:56,080 --> 01:36:58,080
me pensaba qué radecía ese niño, ¿no?

1300
01:36:58,080 --> 01:37:03,080
Siempre es bueno hacer una oración para ayudarle a trascender

1301
01:37:03,080 --> 01:37:06,080
e incluso decirle que ya no pertenece aquí,

1302
01:37:06,080 --> 01:37:08,080
que siga su camino.

1303
01:37:08,080 --> 01:37:12,080
Ok, así es, pues sí,

1304
01:37:12,080 --> 01:37:14,080
pues es lo que he pensado, ¿no?

1305
01:37:14,080 --> 01:37:17,080
A buscar a alguien y no a hacer una misa,

1306
01:37:17,080 --> 01:37:20,080
pero pues sí, voy a hacer una oración a ver si funciona, ¿no?

1307
01:37:20,080 --> 01:37:23,080
Pero pues he pedido ayuda, ¿no?

1308
01:37:23,080 --> 01:37:26,080
Y me comentan que lo más recomendable es hacer una misa, ¿no?

1309
01:37:26,080 --> 01:37:28,080
Para que su cuerpo pueda descansar,

1310
01:37:28,080 --> 01:37:30,080
pero pues no conozco ni su nombre del niño.

1311
01:37:30,080 --> 01:37:32,080
Ok.

1312
01:37:32,080 --> 01:37:35,080
Vaya, pues una situación, Carlos,

1313
01:37:35,080 --> 01:37:37,080
que te dejó con esta incógnita.

1314
01:37:37,080 --> 01:37:39,080
¿Hace cuánto que sucedió?

1315
01:37:39,080 --> 01:37:43,080
Este, cuando fue la primera vez,

1316
01:37:43,080 --> 01:37:46,080
cuando lo vi, tiene como unos 22 años,

1317
01:37:46,080 --> 01:37:48,080
de 22 a 24 años,

1318
01:37:48,080 --> 01:37:50,080
y cuando la primera vez que lo vi,

1319
01:37:50,080 --> 01:37:52,080
que yo que ya había tenido mayoría de edad,

1320
01:37:52,080 --> 01:37:55,080
a pasar como unos 8 o 9 años más o menos,

1321
01:37:55,080 --> 01:37:58,080
y ahorita la última vez no hay que tener ni 6 meses, 5 meses.

1322
01:37:58,080 --> 01:38:01,080
O sea que ha sido a través de muchísimos años.

1323
01:38:01,080 --> 01:38:03,080
Así es.

1324
01:38:03,080 --> 01:38:06,080
Ok, no, pues sí,

1325
01:38:06,080 --> 01:38:11,080
esto cuando tú lo ves sí es tal cual un niñito y lo identificas.

1326
01:38:11,080 --> 01:38:12,080
Así es.

1327
01:38:12,080 --> 01:38:14,080
Pero ¿le ves el rostro?

1328
01:38:14,080 --> 01:38:19,080
Cuando este, cuando fue la primera vez no lo vi,

1329
01:38:19,080 --> 01:38:21,080
no lo vi tal cual, no, porque pues estaba oscuro,

1330
01:38:21,080 --> 01:38:23,080
la más bella era la silueta y el color de la ropa,

1331
01:38:23,080 --> 01:38:27,080
y era la misma que traía cuando pues lo sacaron a todos ellos, ¿no?

1332
01:38:27,080 --> 01:38:31,080
Era la mejor que yo me acuerdo bien su semblante, ¿no?

1333
01:38:31,080 --> 01:38:34,080
Su cuerpo, su cabello, pero realmente no le ve su rostro.

1334
01:38:34,080 --> 01:38:38,080
Igualmente el agua, cuando la última vez que lo vi que fue abajo del agua,

1335
01:38:38,080 --> 01:38:41,080
que me deslavó el trasmai, igualmente la misma ropa,

1336
01:38:41,080 --> 01:38:43,080
y era su mismo color de mano, ¿no?

1337
01:38:43,080 --> 01:38:44,080
Su mismo tono, ¿no?

1338
01:38:44,080 --> 01:38:47,080
Me imagino que puede ser la misma personita.

1339
01:38:47,080 --> 01:38:49,080
Ah, vaya bien.

1340
01:38:49,080 --> 01:38:54,080
Pues no queda como extras y asesoración,

1341
01:38:54,080 --> 01:38:57,080
o sea sería muy conveniente cuando esto suceda,

1342
01:38:57,080 --> 01:39:02,080
lo vuelvas a ver, para que te quedes con esta sensación

1343
01:39:02,080 --> 01:39:06,080
y que así sea de que le ayudaste a trascender.

1344
01:39:06,080 --> 01:39:11,080
Así es, así lo alegre si me vuelve a suceder.

1345
01:39:11,080 --> 01:39:16,080
Sí, porque sí realmente las dos veces que me ha pasado

1346
01:39:16,080 --> 01:39:20,080
ha sido el mismo lugar donde según ellos los encontraron, ¿no?

1347
01:39:20,080 --> 01:39:22,080
Donde ellos piensan que los encontraron,

1348
01:39:22,080 --> 01:39:25,080
donde se hundió no vaya porque cuando los encontraron

1349
01:39:25,080 --> 01:39:27,080
los encontraron en diferentes lugares,

1350
01:39:27,080 --> 01:39:31,080
ya que ves que un cuerpo cuando flota pues no aparece en el mismo lugar.

1351
01:39:31,080 --> 01:39:32,080
Sí, claro.

1352
01:39:32,080 --> 01:39:37,080
Sí, pero me ha pasado en el lugar donde se hundieron ellos,

1353
01:39:37,080 --> 01:39:41,080
pues ahí también tratar de hacer una oración donde ellos se hundieron

1354
01:39:41,080 --> 01:39:45,080
y a ver qué podemos hacer para ver si esa personita puede descansar.

1355
01:39:45,080 --> 01:39:48,080
Claro, te agradecemos muchísimo tu reporte,

1356
01:39:48,080 --> 01:39:51,080
te mandamos un saludo hasta Guerrero.

1357
01:39:51,080 --> 01:39:53,080
Muchas gracias igualmente.

1358
01:39:53,080 --> 01:39:54,080
Que estés muy bien.

1359
01:39:54,080 --> 01:39:55,080
Sí, gracias.

1360
01:39:55,080 --> 01:39:57,080
Hasta luego mi querido amigo,

1361
01:39:57,080 --> 01:40:02,080
los hermanos de allá de Guerrero pues también les agradecemos bastante.

1362
01:40:02,080 --> 01:40:06,080
Hemos llegado al final de nuestra transmisión.

1363
01:40:06,080 --> 01:40:12,080
Sí, efectivamente de esta dedicada a la mano peluda Unplugged.

1364
01:40:12,080 --> 01:40:13,080
Claro que sí.

1365
01:40:13,080 --> 01:40:16,080
Gracias a todos ustedes que nos acompañaron esta noche

1366
01:40:16,080 --> 01:40:23,080
y aquí seguiremos porque todavía tenemos mucho más que escuchar.

1367
01:40:23,080 --> 01:40:26,080
Muchísimas gracias por habernos acompañado.

1368
01:40:26,080 --> 01:40:31,080
También saludos a Osvaldo Reyes Carolina del Norte,

1369
01:40:31,080 --> 01:40:36,080
José Campos, Rosy Suárez, Eric Díaz, también Juan Garcés,

1370
01:40:36,080 --> 01:40:40,080
siempre dispuesto aquí trabajando y escuchando.

1371
01:40:40,080 --> 01:40:43,080
Muchísimas gracias por haber estado con nosotros en esta noche

1372
01:40:43,080 --> 01:40:49,080
en la que conocimos experiencias y relatos que se están viviendo

1373
01:40:49,080 --> 01:40:52,080
o que dejaron una huella imborrable.

1374
01:40:52,080 --> 01:40:55,080
Que descanses, que tengas excelente noche, que Dios te bendiga.

1375
01:40:55,080 --> 01:40:57,080
Soy Gina Áviles.

1376
01:40:57,080 --> 01:41:01,080
Yo también me despido. Soy Ignacio Nacho Muñoz.

1377
01:41:01,080 --> 01:41:06,080
Agradecido con Dios y con ustedes porque escuchamos muy buenas historias.

1378
01:41:06,080 --> 01:41:08,080
Que tengan una estupenda noche.

1379
01:41:08,080 --> 01:41:28,080
Descansen y como decimos aquí, caboth.

1380
01:41:38,080 --> 01:41:41,080
Esta fue una producción de Grupo Fornga.

