1
00:00:00,000 --> 00:00:05,800
en el programa. Busca tus

2
00:00:04,300 --> 00:00:08,300
programas favoritos en tu

3
00:00:05,860 --> 00:00:11,540
plataforma de podcast preferida.

4
00:00:08,360 --> 00:00:13,340
Grupo Fórmula. Advertencia, las

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,940
opiniones de los participantes

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,440
y colaboradores no corresponden

7
00:00:15,000 --> 00:00:18,040
necesariamente con las del

8
00:00:16,500 --> 00:00:19,840
programa o la empresa. Si este

9
00:00:18,100 --> 00:00:21,340
programa es escuchado por

10
00:00:19,920 --> 00:00:22,920
menores de edad, se recomienda

11
00:00:21,420 --> 00:00:26,820
que lo hagan en compañía de un

12
00:00:26,820 --> 00:00:34,560
programa. Porque sabemos que no

13
00:00:32,220 --> 00:00:37,260
siempre la solución es fácil.

14
00:00:34,620 --> 00:00:38,760
No, el que no es conmigo en

15
00:00:37,320 --> 00:00:41,260
contra de mí es el que conmigo

16
00:00:38,820 --> 00:00:42,760
no recoge de ramos. Porque

17
00:00:41,320 --> 00:00:45,300
conocemos de raíz a los

18
00:00:42,820 --> 00:00:46,760
especialistas. El demonio es una

19
00:00:45,360 --> 00:00:49,260
figura que ha aparecido en todas

20
00:00:46,840 --> 00:00:50,800
las culturas. Y no es una

21
00:00:49,340 --> 00:00:52,240
figura cristiana.

22
00:00:50,860 --> 00:00:53,240
Documentaremos todas esas

23
00:00:52,300 --> 00:00:55,740
experiencias que no tienen

24
00:00:55,740 --> 00:00:57,460
ningún tipo de

25
00:00:56,320 --> 00:01:00,460
importancia.

26
00:00:57,520 --> 00:01:00,460
Ignacio Muñoz

27
00:01:04,720 --> 00:01:10,160
Llegó la hora de poner las

28
00:01:06,300 --> 00:01:14,160
evidencias sobre la mesa.

29
00:01:10,240 --> 00:01:19,180
Fantasmas, voces, apariciones,

30
00:01:14,240 --> 00:01:21,680
psicofonías, mitos y leyendas

31
00:01:19,240 --> 00:01:23,380
que rodean al mundo

32
00:01:23,380 --> 00:01:27,380
de la ciudad de México.

33
00:01:25,180 --> 00:01:27,380
¿Quién?

34
00:01:28,360 --> 00:01:34,020
La mano peluda.

35
00:01:35,060 --> 00:01:41,000
Desde la ciudad de México, para

36
00:01:37,760 --> 00:01:43,800
todo el mundo, esta emisión, de

37
00:01:41,060 --> 00:01:45,840
lo insólito, y de lo que no

38
00:01:43,860 --> 00:01:49,300
tiene explicación lógica, pero

39
00:01:45,900 --> 00:01:51,980
que a ti y a nosotros nos

40
00:01:51,980 --> 00:01:56,980
agradece esta noche con

41
00:01:54,780 --> 00:01:59,580
nosotros. Hola, ¿qué tal? ¿Cómo

42
00:01:57,040 --> 00:02:01,920
estás? Buenas noches, gracias por

43
00:01:59,640 --> 00:02:03,620
estar aquí donde vamos a

44
00:02:01,980 --> 00:02:06,220
platicar de lo increíble, sí, y

45
00:02:03,680 --> 00:02:07,720
también de lo sobrenatural.

46
00:02:06,280 --> 00:02:09,820
Porque de lo que es natural en

47
00:02:07,780 --> 00:02:11,420
todos lados se habla mucho. Yo

48
00:02:09,880 --> 00:02:12,920
soy Nacho Muñoz, agradecido con

49
00:02:11,500 --> 00:02:15,600
Dios y con ustedes porque

50
00:02:13,000 --> 00:02:19,100
juntos vamos a dar inicio a una

51
00:02:15,660 --> 00:02:20,640
noche diferente. Queremos tu

52
00:02:20,640 --> 00:02:24,540
atención a las noticias

53
00:02:22,220 --> 00:02:27,520
sociales y de la multilínea

54
00:02:24,620 --> 00:02:30,360
cincuenta y cinco cincuenta y

55
00:02:27,580 --> 00:02:31,560
uno sesenta y seis treinta y

56
00:02:30,420 --> 00:02:34,520
cuatro cero cinco de la página

57
00:02:31,620 --> 00:02:36,360
triple w punto radio Fórmula

58
00:02:34,600 --> 00:02:38,960
punto com punto MX y también en

59
00:02:36,420 --> 00:02:41,560
Spotify, encuéntranos como la

60
00:02:39,040 --> 00:02:43,240
mano peluda grupo Fórmula.

61
00:02:41,640 --> 00:02:44,840
También te invitamos a

62
00:02:43,300 --> 00:02:46,580
participar con nosotros a

63
00:02:44,900 --> 00:02:49,340
través de nuestro WhatsApp,

64
00:02:49,340 --> 00:02:54,740
YouTube y Facebook, estar

65
00:02:52,040 --> 00:02:57,280
ainutzos. Cuenta y cinco cincuenta

66
00:02:54,800 --> 00:02:59,380
y cinco docentes teacher,

67
00:02:57,340 --> 00:03:01,460
¿cuántos judiciosayım 커UX

68
00:02:59,440 --> 00:03:04,860
ringo viernes? Ö Companiantes

69
00:03:01,520 --> 00:03:04,840
y tú entry un

70
00:03:08,380 --> 00:03:13,720
Bienvenidos sobre la

71
00:03:14,800 --> 00:03:18,860
illustrate remondio,

72
00:03:18,860 --> 00:03:25,140
Hermosillo, La Paz, Baja California Sur, Mazatlán, Poza Rica, Tabasco, Tijuana, Torreón, Querétaro

73
00:03:25,140 --> 00:03:33,100
y en Estados Unidos, Las Vegas y Georgia, bienvenidos a esta noche espeluznante.

74
00:03:33,100 --> 00:03:38,380
Entre muchas de las cosas que nos dejaron los mayas también están sus mitos y leyendas

75
00:03:38,380 --> 00:03:41,420
que nos muestra la gran sabiduría de su gente.

76
00:03:41,420 --> 00:03:47,500
Este legado cultural es invaluable, por lo cual hoy les pedimos que nos compartan

77
00:03:47,500 --> 00:03:52,540
una de esas leyendas si es que la saben o pueden aportar acerca de ella.

78
00:03:52,540 --> 00:03:56,740
Se cuenta que en la antigüedad existió un hombre de corazón bueno,

79
00:03:56,740 --> 00:04:01,820
razonamiento inteligente y una sabiduría sin igual,

80
00:04:01,820 --> 00:04:07,020
pero por azares del destino no tuvo suerte en la vida.

81
00:04:07,020 --> 00:04:12,020
La infelicidad y la mala suerte en su día a día llegó a tal punto

82
00:04:12,020 --> 00:04:17,020
que decidió invocar al mismísimo demonio Kisín,

83
00:04:17,020 --> 00:04:22,900
desesperado le propuso intercambiar su alma a cambio de poseer una mejor calidad de vida.

84
00:04:22,900 --> 00:04:26,060
Kisín inmediatamente se interesó por su alma,

85
00:04:26,060 --> 00:04:30,500
pues era demasiado raro que le tocara una alma tan buena,

86
00:04:30,500 --> 00:04:38,340
por esto razonó bien el intercambio para que no hubiera errores ni posteriores arrepentimientos.

87
00:04:38,340 --> 00:04:45,860
La condición que le ofreció fue que le concediera siete deseos a cambio de su alma buena

88
00:04:45,860 --> 00:04:51,060
y que el hombre tendría que pedir un deseo por cada día de la semana.

89
00:04:51,060 --> 00:04:53,460
¿Qué te parece esa propuesta?

90
00:04:53,460 --> 00:04:59,900
Hoy vamos a hablar de los siete deseos concedidos por el demonio Kisín

91
00:04:59,900 --> 00:05:05,100
y es definitivamente un macabro intercambio.

92
00:05:05,100 --> 00:05:06,900
¿Qué te parece a ti?

93
00:05:06,900 --> 00:05:12,220
Danos tu punto de vista, ¿tú confiarías en la promesa de un demonio?

94
00:05:12,220 --> 00:05:14,820
¿Le harías una solicitud?

95
00:05:14,820 --> 00:05:19,820
Vamos a platicar de esto y muchas cosas más aquí en tu programa.

96
00:05:19,820 --> 00:05:24,220
Sí, queremos relatos, tenemos al señor Reyes

97
00:05:24,220 --> 00:05:28,660
desde el Estado de México que nos quiere contar una experiencia.

98
00:05:28,660 --> 00:05:31,380
A ver, ¿qué pasó señor Reyes?

99
00:05:31,380 --> 00:05:33,900
Veamos si nos contesta.

100
00:05:33,900 --> 00:05:38,660
Fíjate que desde ayer estaba ya listo y antes de iniciar el programa,

101
00:05:38,660 --> 00:05:40,460
¿qué pasó? ¿lo estuvo esperando?

102
00:05:40,460 --> 00:05:44,780
Nosotros también estamos aquí cumpliendo con lo dicho,

103
00:05:44,780 --> 00:05:48,180
pero algo pasa señor Reyes con tu teléfono.

104
00:05:48,180 --> 00:05:53,860
A ver, pues ya habíamos quedado con don Reyes para platicar al respecto.

105
00:05:53,860 --> 00:05:56,060
Mientras tanto, ¿qué te parece?

106
00:05:56,060 --> 00:05:57,460
A ver, creo que ya llegó.

107
00:05:57,460 --> 00:05:59,300
Hola Gina y Nacho, buenas noches.

108
00:05:59,300 --> 00:06:01,300
Soy Elizabeth Cortés de Guadalajara.

109
00:06:01,300 --> 00:06:02,060
Elí.

110
00:06:02,060 --> 00:06:06,700
Hoy quiero platicarles algo que me pasó que no es de misterio ni de terror,

111
00:06:06,700 --> 00:06:10,620
pero es algo tierno y quisiera compartirlo con todos ustedes.

112
00:06:10,620 --> 00:06:11,500
¿De qué se trata?

113
00:06:11,500 --> 00:06:16,140
Resulta que, no sé si recuerdan que yo les he contado que yo rescato gatitos

114
00:06:16,140 --> 00:06:18,220
en situación de calle.

115
00:06:18,220 --> 00:06:21,380
Tenía yo dos gatitos para darlos en adopción.

116
00:06:21,380 --> 00:06:24,340
Ya habíamos encontrado adoptante y fuimos a entregarlos

117
00:06:24,340 --> 00:06:27,380
hace aproximadamente 20 días.

118
00:06:27,380 --> 00:06:29,300
Cuando llegamos a la casa del adoptante,

119
00:06:29,300 --> 00:06:34,500
pues normalmente nos gusta ver la interacción entre los miembros

120
00:06:34,500 --> 00:06:39,780
de la familia y los gatitos y hacer una entrevista breve y todo esto.

121
00:06:39,780 --> 00:06:45,260
Cuando llego nos hacen pasar al domicilio y yo me acerco con la señora

122
00:06:45,260 --> 00:06:48,180
que fue quien solicitó la adopción.

123
00:06:48,180 --> 00:06:52,660
Cuando yo me estaba acercando con ella, me paré a unos metros de ella

124
00:06:52,660 --> 00:06:56,700
y yo sentí como si fuera un perrito pequeñito que llegó

125
00:06:56,700 --> 00:06:58,940
y me estaba olfateando el pie.

126
00:06:58,940 --> 00:07:01,300
Estas personas sí tenían perritos,

127
00:07:01,300 --> 00:07:04,980
pero yo recuerdo que cuando yo llegué al domicilio,

128
00:07:04,980 --> 00:07:10,460
la señora tiene dos hijas, dos hijas adolescentes.

129
00:07:10,460 --> 00:07:15,460
Cada una agarró a un perrito, eran dos perritos, y los traían abrazados.

130
00:07:15,460 --> 00:07:20,020
Esto para evitar que los gatitos se fueran a estresar y las perritas también,

131
00:07:20,020 --> 00:07:25,060
para que la convivencia se diera gradualmente, y no fuera así abrupta.

132
00:07:25,060 --> 00:07:28,700
Entonces, ella las tenían abrazadas y cuando yo llego con la adoptante

133
00:07:28,700 --> 00:07:33,900
a abordarla, yo siento como un perrito así, chiquitito.

134
00:07:33,900 --> 00:07:40,460
Siento, escuché como esas veces que olfatean y como que su naricita

135
00:07:40,460 --> 00:07:42,460
pegada a mi pierna, ¿no?

136
00:07:42,460 --> 00:07:46,220
Entonces, yo volteo y cuando volteo, me doy cuenta de que no hay nadie,

137
00:07:46,220 --> 00:07:47,700
no hay ningún perrito.

138
00:07:47,700 --> 00:07:51,900
De hecho, como les cuento, los perritos los traían las muchachas abrazados,

139
00:07:51,900 --> 00:07:55,460
o sea, no había ningún perrito en el suelo.

140
00:07:55,460 --> 00:07:58,220
Entonces, bueno, pues no se me hizo extraño.

141
00:07:58,220 --> 00:08:02,860
Yo platiqué con la adoptante y mientras la adoptante estaba firmando

142
00:08:02,860 --> 00:08:08,700
los documentos de la adopción, una de las hijas de la señora me empezó

143
00:08:08,700 --> 00:08:14,860
a platicar que hicieron unas reparaciones en la casa, habían cambiado el cáncer

144
00:08:14,860 --> 00:08:19,300
que tenían en la parte de afuera por un portón porque tenían una perrita,

145
00:08:19,300 --> 00:08:22,980
era una perrita de raza, no recuerdo qué raza, me dijo que eran,

146
00:08:22,980 --> 00:08:29,180
pero una raza pequeñita y me dijo que cierto día quisieron robársela,

147
00:08:29,180 --> 00:08:35,220
entonces la jalaron entre los barrotes del cancel y ellas al escuchar el ruido

148
00:08:35,220 --> 00:08:40,660
salieron y vieron cómo el tipo que el ladrón, pues que quiso llevarse

149
00:08:40,660 --> 00:08:42,900
a la perrita, iba corriendo.

150
00:08:42,900 --> 00:08:47,060
Entonces, al sentirse descubierto, lo que hizo el tipo fue que dejó

151
00:08:47,060 --> 00:08:51,260
a la perrita en la media calle y la perrita desorientada corrió

152
00:08:51,260 --> 00:08:54,340
y un carro la atropello y la perrita falleció.

153
00:08:54,340 --> 00:09:00,460
Entonces, me estaba contando esto a la chica y se me enchino la piel

154
00:09:00,460 --> 00:09:04,780
cuando me dijo que fallecido la perrita porque yo había sentido

155
00:09:04,780 --> 00:09:09,020
cómo un animalito pequeño había llegado y me había olfateado

156
00:09:09,020 --> 00:09:12,420
y no había nadie, entonces, bueno, a lo mejor son mis nervios,

157
00:09:12,420 --> 00:09:16,980
no lo sé, puede ser que yo no se haya tenido mi mente en otro lado,

158
00:09:16,980 --> 00:09:20,820
pero yo sentí esa presencia de ese perrito que falleció

159
00:09:20,820 --> 00:09:26,220
y me acordé muchísimo, de hecho, la semana pasada que el maestro

160
00:09:26,220 --> 00:09:30,740
Soham contó cómo su perrita después de haber fallecido

161
00:09:30,740 --> 00:09:33,140
aún seguía jugando con sus juguetes.

162
00:09:33,140 --> 00:09:38,340
Entonces, dije, bueno, mira, esta familia donde dejamos a los gatitos

163
00:09:38,340 --> 00:09:43,060
es una familia súper amorosa con sus mascotas, son de esas personas

164
00:09:43,060 --> 00:09:46,460
que sienten a las mascotas como parte de su familia.

165
00:09:46,460 --> 00:09:51,020
Y cuando esta chica me estaba contando esto de la perrita,

166
00:09:51,020 --> 00:09:56,060
se veía tan triste, se sentía esa tristeza que le había ocasionado

167
00:09:56,060 --> 00:09:59,580
la pérdida de su perrita y pues yo creo que sí,

168
00:09:59,580 --> 00:10:04,420
esta alma de la perrita todavía seguía ahí porque se sentía amada,

169
00:10:04,420 --> 00:10:07,460
no era el lugar donde se sentía amada y protegida y, pues, bueno,

170
00:10:07,460 --> 00:10:13,340
sucedieron las cosas y a mí me tocó esta experiencia que quería contarles.

171
00:10:13,340 --> 00:10:17,060
No todo es tan terrorífico, esto me dio mucha ternura.

172
00:10:17,060 --> 00:10:20,820
De hecho, cuando yo llegué a la casa, yo le comenté a mi esposo,

173
00:10:20,820 --> 00:10:26,340
así como que muy bajita, le dije, aquí se siente como una presencia.

174
00:10:26,340 --> 00:10:30,620
Y ya después sucedió esto de la perrita, entonces sí, pues todo me cuadró.

175
00:10:30,620 --> 00:10:32,940
Pero bueno, ese es mi relato.

176
00:10:32,940 --> 00:10:34,460
Espero que pasen buenas noches.

177
00:10:34,460 --> 00:10:35,940
Muchísimas gracias por el espacio.

178
00:10:35,940 --> 00:10:36,780
Saludos a Lucita.

179
00:10:36,780 --> 00:10:39,780
Lucita, muchísimas gracias por los consejos que me das.

180
00:10:39,780 --> 00:10:44,780
Eres una estrellita muy bella que siempre estás ahí dándonos un buen consejo

181
00:10:44,780 --> 00:10:46,300
y palabras de aliento.

182
00:10:46,300 --> 00:10:47,420
Muchas gracias.

183
00:10:47,420 --> 00:10:52,100
Saludos a Malo, saludos a Carlos Olvera, a Daniel Alexander y a todos los del chat.

184
00:10:52,100 --> 00:10:53,300
Gracias.

185
00:10:53,300 --> 00:10:59,820
Gracias a ti es que eres una persona muy sensible y pudiste percibir esta situación.

186
00:10:59,820 --> 00:11:04,380
Sí, cuando los animalitos son también muy expresivos,

187
00:11:04,380 --> 00:11:07,860
nosotros podemos recibir su cariño.

188
00:11:07,860 --> 00:11:13,580
Y cuando eres receptivo, en mayor razón, en mayor, digamos,

189
00:11:13,580 --> 00:11:18,860
cantidad que eres muy sensible, extremadamente sensible, lo puedes sentir fácilmente.

190
00:11:18,860 --> 00:11:23,820
Y bueno, tenemos aquí ya listo al señor Reyes, que ahora sí ya llegó,

191
00:11:23,820 --> 00:11:25,180
pero también tenemos la pausa.

192
00:11:25,180 --> 00:11:26,420
Queremos tus comentarios.

193
00:11:26,420 --> 00:11:30,420
Si quieres contar relato, tienes que mandar un texto diciendo quiero contar relato

194
00:11:30,420 --> 00:11:33,780
y nosotros nos comunicamos contigo o bien mandar tu audio.

195
00:11:33,780 --> 00:11:38,700
Y lo vamos intercalando con todos los demás comentarios y relatos.

196
00:11:38,700 --> 00:11:41,180
Vámonos a una pausa y regresamos al miedo FON.

197
00:11:41,180 --> 00:11:48,820
Mensaje de voz o de texto 55 21 93 59 26.

198
00:11:48,820 --> 00:12:00,620
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

199
00:12:09,620 --> 00:12:14,220
Tal vez no mataría a dragones por ti, pero sí los miraría FEN.

200
00:12:14,220 --> 00:12:19,220
Sabiduría en las redes.

201
00:12:21,220 --> 00:12:24,420
Porque no todo tiene explicación lógica.

202
00:12:24,420 --> 00:12:27,420
La Mano Peluda.

203
00:12:36,420 --> 00:12:40,420
Continuamos relatos, vivencias.

204
00:12:40,420 --> 00:12:45,020
Sí, aquí ya tenemos buenas noches desde el Estado de México al señor Reyes.

205
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
¿Cómo estás?

206
00:12:46,020 --> 00:12:49,420
Sí, bien aquí en el Estado de México para servirle.

207
00:12:49,420 --> 00:12:55,020
Y los quiero felicitar por ver aquí muy bonito, muy hermoso.

208
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
Gracias.

209
00:12:56,020 --> 00:12:59,620
Como diez años que los escucho, pero nunca había podido hablar.

210
00:12:59,620 --> 00:13:01,620
Y hoy la primera vez.

211
00:13:03,620 --> 00:13:05,820
Bueno, sí, sí, te escuchamos.

212
00:13:05,820 --> 00:13:08,820
Adelante con tu relato.

213
00:13:08,820 --> 00:13:10,820
¿Sí, yo lo puedo contar?

214
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Sí, adelante.

215
00:13:11,820 --> 00:13:20,820
Sí, esto sucedió hace como 15 años allá en el Polanco, que es una rada de seguridad.

216
00:13:20,820 --> 00:13:30,820
Y ese es un edificio de 13 pisos que se encuentra ubicado donde está el Eletrónio Mexicano.

217
00:13:30,820 --> 00:13:38,820
Molíer número 13, son 13 pisos y ahí se dio muchas cosas muy gravosas.

218
00:13:38,820 --> 00:13:46,820
Desde que se vendía una empresa, empezaban todas las máquinas a trabajar su mitad.

219
00:13:46,820 --> 00:13:49,820
O sea que se daban unos cuantos horas que estaban trabajando.

220
00:13:49,820 --> 00:13:53,820
Y esa fue una de las cosas que sucedieron.

221
00:13:53,820 --> 00:14:01,820
La otra muy gravosa fue cuando Trump, que me bajaba yo a dar mis rondines en la parte de abajo.

222
00:14:01,820 --> 00:14:05,820
Para ir para acá para checar.

223
00:14:05,820 --> 00:14:12,820
Y resulta que veo que va subiendo la escalera una mujer de blanco, de blanco toda.

224
00:14:12,820 --> 00:14:19,820
Y pues sí, sí me espanté, pero ya desde ahí ya no pasó nada.

225
00:14:19,820 --> 00:14:26,820
Y pues sí me quedé espantado, ya mejor me dije que alo paro atrás, por allá no está viendo eso.

226
00:14:26,820 --> 00:14:29,820
Pero sí, son cosas que se suceden y investigué.

227
00:14:29,820 --> 00:14:36,820
Y resulta que allí era un panqueón, una fuente de petróleo, ahí en Molíer número 13.

228
00:14:36,820 --> 00:14:38,820
Un edificio.

229
00:14:38,820 --> 00:14:45,820
Y entonces resulta que esa no fue la otra cosa que sucedió, sucedieron más cosas.

230
00:14:45,820 --> 00:14:52,820
El rinendo sé que yo me iba a echarme un pestañito donde cargéme cuando menos, ahí en el elevador.

231
00:14:52,820 --> 00:14:59,820
Y resulta que me sacaron del pie, me jalaron.

232
00:14:59,820 --> 00:15:05,820
Y como era allí todo el cristal, me dejaron en la nueva puerta.

233
00:15:05,820 --> 00:15:10,820
Me quedé en la puerta ahí y otro poquito yo pensé que me iba a estallar con todos los cristales.

234
00:15:10,820 --> 00:15:15,820
Pero yo no vi a nadie, estaba la luz prendida la parte de abajo.

235
00:15:15,820 --> 00:15:23,820
Y sabe que sucedió ahí, pero había muchas cosas, había muchos niños abajo llorando.

236
00:15:23,820 --> 00:15:27,820
Y yo estaba muy inquieto, siempre me quedaba yo solo.

237
00:15:27,820 --> 00:15:32,820
Pero esta vez, ¿y a quién no le gustó al fantasma que estuviera yo ahí?

238
00:15:32,820 --> 00:15:37,820
Porque hoy me jalaron el pie para sacarme del elevador, me sacó, me sacó.

239
00:15:37,820 --> 00:15:41,820
Pero yo no vi a nadie, pero sí sentí que me jaló.

240
00:15:41,820 --> 00:15:44,820
Me agarró del pie y que me jala.

241
00:15:44,820 --> 00:15:47,820
Digo que están los cristales, ahí todos de cristal.

242
00:15:47,820 --> 00:15:53,820
Yo solo poquito sentía que me movía yo porque dije me voy a ir a estallar con los cristales.

243
00:15:53,820 --> 00:15:57,820
Parecía yo pulmita como me arrastró.

244
00:15:57,820 --> 00:16:00,820
Y este, pues ese es un relativo.

245
00:16:00,820 --> 00:16:08,820
Pero que les guste, ya te voy a hablar más seguido para ir acostumbrándome también.

246
00:16:08,820 --> 00:16:12,820
Sí, nos encantaría que estuvieras más presente aquí.

247
00:16:12,820 --> 00:16:16,820
De acuerdo a lo que nos dijiste, tienes mucho que compartir.

248
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Mande.

249
00:16:17,820 --> 00:16:21,820
Es que nos escucha muy bien, pero te agradecemos y que estés muy bien, señor Reyes.

250
00:16:21,820 --> 00:16:23,820
Hasta luego, gracias.

251
00:16:23,820 --> 00:16:25,820
Hasta luego, señor Reyes.

252
00:16:25,820 --> 00:16:27,820
Híjole, qué onda.

253
00:16:27,820 --> 00:16:30,820
Cuando se pone la comunicación.

254
00:16:30,820 --> 00:16:34,820
Era un edificio, Nacho, en el que hay mucho que contar.

255
00:16:34,820 --> 00:16:36,820
Bueno, se prendían las máquinas, Gina.

256
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
Ya con eso te digo todo.

257
00:16:37,820 --> 00:16:39,820
Eso es muy grave.

258
00:16:39,820 --> 00:16:47,820
Porque imagínate qué tipo de máquina y qué tan peligroso puede ser que una máquina no tenga un operador o un operario.

259
00:16:47,820 --> 00:16:54,820
Y entonces ahí sí puede haber gran peligro, Gina, por muchas razones.

260
00:16:54,820 --> 00:17:01,820
Y pues sí, se dice que cuando uno habla de historias de terror y mitología,

261
00:17:01,820 --> 00:17:10,820
podemos encontrar esa gran historia de misterio y terror del demonio Kisin.

262
00:17:10,820 --> 00:17:18,820
Una leyenda que a lo largo de varios siglos ha capturado la imaginación de muchas personas,

263
00:17:18,820 --> 00:17:22,820
ya que lo que se cuenta de él es impresionante.

264
00:17:22,820 --> 00:17:31,820
Exacto, hoy estamos hablando de esto que le pidió a cambio de un alma, dice, tan buena como era la de este hombre,

265
00:17:31,820 --> 00:17:34,820
pero lo tentó y de qué manera, eh.

266
00:17:34,820 --> 00:17:40,820
Ahorita vamos a seguir con los relatos y también con esto del demonio Kisin.

267
00:17:40,820 --> 00:17:42,820
¿Todavía has escuchado hablar de él?

268
00:17:42,820 --> 00:17:47,820
Pues fíjate que al término de los siete días y de haber cumplido hasta el último de los deseos,

269
00:17:47,820 --> 00:17:50,820
iba a obtener el alma del hombre sin objeción.

270
00:17:50,820 --> 00:17:55,820
Y este hombre se vio tentado y aceptó.

271
00:17:55,820 --> 00:17:58,820
El primer deseo fue riqueza.

272
00:17:58,820 --> 00:18:06,820
Kisin en un parpadeo lo llenó de tanto oro que nunca lo hubiera podido gastar en toda su vida y le hubiera sobrado.

273
00:18:06,820 --> 00:18:09,820
El segundo deseo fue salud.

274
00:18:09,820 --> 00:18:13,820
Los males que siempre sentía desaparecieron al instante,

275
00:18:13,820 --> 00:18:17,820
trayendo con esto que el hombre se sintiera más fuerte que un roble.

276
00:18:17,820 --> 00:18:21,820
El tercer día deseo tener poder.

277
00:18:21,820 --> 00:18:26,820
Obtuvo el mando cual casi que con todos los beneficios del mismo.

278
00:18:26,820 --> 00:18:31,820
Imagínate este demonio le dice, siete cosas te concedo.

279
00:18:31,820 --> 00:18:37,820
Una por cada día y en rápidamente una brisa y cerrar de ojos el hombre dijo,

280
00:18:37,820 --> 00:18:39,820
¡oh, qué atractivo!

281
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Acepto.

282
00:18:40,820 --> 00:18:42,820
Entonces, el primero, riqueza.

283
00:18:42,820 --> 00:18:44,820
Segundo, salud.

284
00:18:44,820 --> 00:18:45,820
Tercero, poder.

285
00:18:45,820 --> 00:18:47,820
Ahorita te vamos a decir los otros cuatro.

286
00:18:47,820 --> 00:18:54,820
Eso es, pues uno por día de la semana para completar los siete prometidos.

287
00:18:54,820 --> 00:19:00,820
Y entonces vamos a ver de qué se trata y vamos a ver qué onda con este demonio Kisin.

288
00:19:00,820 --> 00:19:04,820
Saludos a Laura Ovalle, quien nos escucha desde Saltillo, Cuba.

289
00:19:04,820 --> 00:19:06,820
Willa, saludos mi amiga.

290
00:19:06,820 --> 00:19:10,820
Gracias también a Mai Migge que está con nosotros y Fuente de Vida.

291
00:19:10,820 --> 00:19:12,820
Buenas noches.

292
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
A ver, tenemos más.

293
00:19:13,820 --> 00:19:16,820
Claro que sí, Elma López está allá con nosotros.

294
00:19:16,820 --> 00:19:18,820
Creo que ha estado moviéndose la tierra por allá, ¿verdad?

295
00:19:18,820 --> 00:19:21,820
Mi querida Elma, allá en San Luis Potosí.

296
00:19:21,820 --> 00:19:24,820
Y pues mi amiga te veo aquí y me da gusto.

297
00:19:24,820 --> 00:19:27,820
Significa que todo en orden, ¿verdad?

298
00:19:27,820 --> 00:19:30,820
María Hernández también ha llegado con nosotros para saludarnos.

299
00:19:30,820 --> 00:19:34,820
Y el recíproco, mi querida Mari, te mandamos un saludo.

300
00:19:34,820 --> 00:19:39,820
Gracias por acompañarnos esta noche tan especial en donde vamos a hablar

301
00:19:39,820 --> 00:19:44,820
de esos temas que a todos nosotros nos apasionan, por supuesto que sí.

302
00:19:44,820 --> 00:19:51,820
Y fíjate que cuando hablamos de demonios, podemos hablar de muchísimas cosas.

303
00:19:51,820 --> 00:19:59,820
La más que lo importante es que no siempre la información que se tiene

304
00:19:59,820 --> 00:20:02,820
pues es exactamente lo que estamos pensando, ¿no?

305
00:20:02,820 --> 00:20:05,820
Desde el punto de vista de la demonología,

306
00:20:05,820 --> 00:20:10,820
el demonio Kisin es considerado como una entidad infernal

307
00:20:10,820 --> 00:20:13,820
y de gran poder y gran malicia también.

308
00:20:13,820 --> 00:20:14,820
A ver.

309
00:20:14,820 --> 00:20:16,820
Hola, buenas noches. ¿Cómo te llamas?

310
00:20:16,820 --> 00:20:18,820
Oh, Sofía.

311
00:20:18,820 --> 00:20:20,820
Sofía, ¿en dónde te encuentras?

312
00:20:20,820 --> 00:20:23,820
En California.

313
00:20:23,820 --> 00:20:27,820
Perfecto. Oye, ¿y tienes un relato que compartir?

314
00:20:27,820 --> 00:20:32,820
Sí, tengo incluso varios.

315
00:20:32,820 --> 00:20:36,820
Ah, bueno, pues empecemos a ver de qué se trata.

316
00:20:36,820 --> 00:20:46,820
Pues mire, yo tengo mucho tiempo en mi casa escuchando muchas cosas raras,

317
00:20:46,820 --> 00:20:54,820
no sé, siempre desde hace años que nos movimos a esta casa

318
00:20:54,820 --> 00:21:02,820
y yo desde que llegué a esta casa me han pasado a mí,

319
00:21:02,820 --> 00:21:05,820
pues incluso también a mis hijos y a mi esposo,

320
00:21:05,820 --> 00:21:10,820
pero yo no estaba cuando ellos han experimentado esas cosas,

321
00:21:10,820 --> 00:21:15,820
así como se mueven los objetos o algo.

322
00:21:15,820 --> 00:21:19,820
Por ejemplo, cuando yo me movía a esta casa,

323
00:21:19,820 --> 00:21:25,820
yo no sabíamos nada, no es histórico,

324
00:21:25,820 --> 00:21:28,820
éramos nuevos en el vecindario y todo.

325
00:21:28,820 --> 00:21:34,820
Y yo cuando me dormí, como después de un mes,

326
00:21:34,820 --> 00:21:43,820
nos acostamos y como que fue una bienvenida que me recibieron,

327
00:21:43,820 --> 00:21:46,820
sentí como que alguien me tocó la frente,

328
00:21:46,820 --> 00:21:54,820
o sea, como cuando estaba ya para, nos acostamos y se apagué la luz

329
00:21:54,820 --> 00:22:01,820
y ya nos acostamos y estaba yo así del lado de con él,

330
00:22:01,820 --> 00:22:05,820
pero él estaba incluso volteado conmigo también, los dos de frente,

331
00:22:05,820 --> 00:22:12,820
pero su mano de él, él la tenía una en mi cintura y la otra así,

332
00:22:12,820 --> 00:22:14,820
pues yo sabía que no era su mano.

333
00:22:14,820 --> 00:22:18,820
Entonces, cuando yo sentí que me toca la frente alguien,

334
00:22:18,820 --> 00:22:23,820
como cuando te, en el dedo gordo, como en medio de la ceja,

335
00:22:23,820 --> 00:22:28,820
me hicieron así como, como que, ay, hasta me da es que lo freo recordarme,

336
00:22:28,820 --> 00:22:33,820
me hicieron así como cuando te ponen una cruz en la frente,

337
00:22:33,820 --> 00:22:38,820
que tomas la ceniza, así, como cuando uno siente que le toca en la frente,

338
00:22:38,820 --> 00:22:42,820
cuando no sé si va a recibir ceniza la gente,

339
00:22:42,820 --> 00:22:45,820
cuando vamos los católicos, pues sí, sí, sí.

340
00:22:45,820 --> 00:22:49,820
Y sentiste también como si fuera así, como que te habían hecho una cruz.

341
00:22:49,820 --> 00:22:52,820
Sí, no, no me hicieron la cruz,

342
00:22:52,820 --> 00:22:56,820
pero me hizo así como cuando te tallan así no más para arriba,

343
00:22:56,820 --> 00:23:03,820
para el parado del cabello y entonces yo me asusté y le hice así,

344
00:23:03,820 --> 00:23:09,820
entonces me dijo él, ¿qué pasó? Digo, ay, para, ¿no me estás tocando la frente?

345
00:23:09,820 --> 00:23:14,820
Dice, yo no, dice, mira mis manos acá están y entonces,

346
00:23:14,820 --> 00:23:18,820
ya fue cuando yo me dije, oh, no, esto no es normal.

347
00:23:18,820 --> 00:23:22,820
Y ya me dice, me dice, ¿qué pasó?

348
00:23:22,820 --> 00:23:26,820
Y le dije, pues, me tocaste la frente, dice, yo no, no te tocaba la frente.

349
00:23:26,820 --> 00:23:32,820
Digo, ah, ok, así pasó, pasaron como otros dos meses así,

350
00:23:32,820 --> 00:23:38,820
vivíamos ahí, pues ahí estábamos y de repente él entraba en la mañana

351
00:23:38,820 --> 00:23:43,820
a trabajar porque se iba temprano a las cuatro y media de la mañana

352
00:23:43,820 --> 00:23:50,820
y yo pues siempre me despedía él, ah, que ya me veo que va y siempre un adiós y así.

353
00:23:50,820 --> 00:23:56,820
Y entonces me quedaba yo dormida y entonces me volteé así para un parado

354
00:23:56,820 --> 00:24:01,820
cuando él se fue y de repente escuché que aventaron una moneda

355
00:24:01,820 --> 00:24:08,820
como cuando te avientan una moneda y queda la moneda como bailando así, así que

356
00:24:08,820 --> 00:24:13,820
que no se para de repente, pero se siente que está bailando.

357
00:24:13,820 --> 00:24:19,820
Y entonces sí, ya fue cuando reaccioné y le hablé,

358
00:24:19,820 --> 00:24:24,820
me paré, me senté en la cama y como me acuerdo que mi mamá me dice,

359
00:24:24,820 --> 00:24:29,820
no, que es bueno maltratarlo, que no debes de tener miedo,

360
00:24:29,820 --> 00:24:34,820
porque si les demuestras miedo más están ahí pues.

361
00:24:34,820 --> 00:24:41,820
Entonces me di el sentón y sí lo maltraté, le dije, pues qué quieres?

362
00:24:41,820 --> 00:24:46,820
Le dije, quién eres y qué quieres? Le dije, vete de aquí.

363
00:24:46,820 --> 00:24:51,820
Y pues le dije en inglés palabras, malas palabras.

364
00:24:51,820 --> 00:24:56,820
Y ya dije, pues a ver si me entiende de todos modos,

365
00:24:56,820 --> 00:25:01,820
español o en inglés, las dos formas como maltraté.

366
00:25:01,820 --> 00:25:08,820
Y ya así pasó y yo no sé si se fue, pero con el tiempo

367
00:25:08,820 --> 00:25:14,820
fue cuando le digo que después seguían pasando cosas así raritas como

368
00:25:14,820 --> 00:25:18,820
eso del penny, como que me aventaron una moneda.

369
00:25:18,820 --> 00:25:21,820
Luego después ya trabajaba yo de noche.

370
00:25:21,820 --> 00:25:24,820
Permíteme, tenemos que hacer una pausa y regresamos contigo,

371
00:25:24,820 --> 00:25:26,820
no te vayas por favor.

372
00:25:26,820 --> 00:25:35,820
El miedo font, mensaje de voz o de texto 55 21 93 59 26.

373
00:25:38,820 --> 00:25:44,820
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar.

374
00:25:44,820 --> 00:25:54,820
La mano te duda.

375
00:26:05,820 --> 00:26:09,820
Tenemos tu atención, es por eso que este espacio es perfecto

376
00:26:09,820 --> 00:26:12,820
para que tu producto o servicio sea conocido por millones de personas

377
00:26:12,820 --> 00:26:17,820
que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

378
00:26:17,820 --> 00:26:23,820
Aprovecha y anúnciate con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

379
00:26:23,820 --> 00:26:30,820
Escribe un correo a ventas arroba rss.com ventas arroba rss.com

380
00:26:30,820 --> 00:26:34,820
y sabrás que se sienta estar en boca de todos.

381
00:26:36,820 --> 00:26:41,820
Si no puedes hacer el bien, por lo menos no hagas daño.

382
00:26:41,820 --> 00:26:44,820
Hipócrates, sabiduría en las redes.

383
00:26:49,820 --> 00:26:55,820
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil, la mano te duda.

384
00:27:01,820 --> 00:27:04,820
Ahora si, regresamos contigo, ya estamos atentos.

385
00:27:04,820 --> 00:27:11,820
Como les decía, entonces así siguieron las cosas y ya yo trabajaba de noche

386
00:27:11,820 --> 00:27:15,820
y un día mi esposo y mis hijos me dijeron,

387
00:27:15,820 --> 00:27:23,820
oh, platícale a tu mamá lo que pasó, le dijo mi esposo, ya me dijo mi hijo, dice,

388
00:27:23,820 --> 00:27:26,820
oh, sí mami, dice, ¿qué crees que nos pasó?

389
00:27:26,820 --> 00:27:31,820
Digo, ¿qué? Vino mi novia y estábamos comiendo ahí en la mesa, dice,

390
00:27:31,820 --> 00:27:36,820
ahí pues estábamos los cuatro comiendo, bueno mi hija no,

391
00:27:36,820 --> 00:27:41,820
no más estaba la novia y él y mi esposo, y estábamos,

392
00:27:41,820 --> 00:27:44,820
ordenamos pizza, dice, estábamos ahí comiendo, dice,

393
00:27:44,820 --> 00:27:50,820
cuando de repente, dice, movieron el bote de la basura y no había nadie,

394
00:27:50,820 --> 00:27:55,820
y ya le dije yo, entonces yo volteé a ver a Jorge y le dije,

395
00:27:55,820 --> 00:28:01,820
sí, ¿cierto? Le dije que movieron, dice, oh, sí, dijo, sí lo movieron, dice,

396
00:28:01,820 --> 00:28:07,820
y yo lo vi, dice, nadie me lo platicó, dice, si tú me lo hayas platicado,

397
00:28:07,820 --> 00:28:11,820
yo no te haya creído porque yo sé que a veces eres nerviosa,

398
00:28:11,820 --> 00:28:14,820
porque él nunca me cree, él nunca, él siempre,

399
00:28:14,820 --> 00:28:17,820
yo le dije de cuando me tocaron la frente, no me creyó,

400
00:28:17,820 --> 00:28:21,820
le dije cuando aventaron la moneda, no me cree,

401
00:28:21,820 --> 00:28:29,820
o sea, yo creo que de no asustarme o de trato de ser más así para que yo no me asuste,

402
00:28:29,820 --> 00:28:33,820
él no me sigue, pues, dice, no, no es tu imaginación, no,

403
00:28:33,820 --> 00:28:37,820
y entonces ese día que dijo mi hijo, ¿verdad pa? que miramos que,

404
00:28:37,820 --> 00:28:42,820
entonces dijo él, sí, ahora sí, sí te cree, no, dijo que a veces platicas,

405
00:28:42,820 --> 00:28:48,820
dice, porque sí, el bote de la basura, dice, nadie lo estaba tocando,

406
00:28:48,820 --> 00:28:51,820
yo estaba ahí comiendo, estábamos comiendo, dice,

407
00:28:51,820 --> 00:28:54,820
cuando de repente pareciera que alguien aventó algo a la basura

408
00:28:54,820 --> 00:28:59,820
y se quedó moviendo el bote de basura, dice, yo lo alcancé a mirar,

409
00:28:59,820 --> 00:29:04,820
y nomás se miraron ellos unos a los otros, así como, y eso,

410
00:29:04,820 --> 00:29:12,820
pero, no, pero no, pues no, de ahí ya, pues, siguen y siguen cosas así,

411
00:29:12,820 --> 00:29:16,820
pero la verdad que ya no nos importa porque no es,

412
00:29:16,820 --> 00:29:20,820
no nos sentimos como muy agresivo, ¿me entienden?

413
00:29:20,820 --> 00:29:25,820
nomás como que se manifiesta y luego se va,

414
00:29:25,820 --> 00:29:29,820
y luego como el vuelvo, bueno, al tiempo otra vez regresa,

415
00:29:29,820 --> 00:29:35,820
y así, o sea que ya como que se acostumbra uno a vivir con esto,

416
00:29:35,820 --> 00:29:39,820
¿no? porque, pero en un tiempo sí era demasiado,

417
00:29:39,820 --> 00:29:45,820
que hasta yo trabajaba en un hospital y entonces una amiga mía me dijo,

418
00:29:45,820 --> 00:29:50,820
¿por qué no le dices a Ivonne que te vaya a hacer una oración a tu casa?

419
00:29:50,820 --> 00:29:55,820
y ella es cristiana, Ivonne era una afroamericana,

420
00:29:55,820 --> 00:30:00,820
y ella es cristiana y todo, y tiene su esposo que también es,

421
00:30:00,820 --> 00:30:04,820
es este, incluso pastor de la iglesia, entonces me dijo,

422
00:30:04,820 --> 00:30:09,820
dile a Ivonne que vayas a tu casa para que te haga una, como una,

423
00:30:09,820 --> 00:30:13,820
¿cómo se dice? pues una despojo, algo que rese, que ore,

424
00:30:13,820 --> 00:30:18,820
porque ellos dicen orar, nosotros decimos rezar, pero ellos dicen orar,

425
00:30:18,820 --> 00:30:25,820
dice que vaya y que ore a tu casa, para que te quites todo esa maldad,

426
00:30:25,820 --> 00:30:30,820
todo eso que hay en tu casa, entonces le dije, sí, le voy a decir que vaya,

427
00:30:30,820 --> 00:30:34,820
eso le dije, Ivonne le dije, ¿puedes ir a mi casa? sí, oh sí, vamos,

428
00:30:34,820 --> 00:30:38,820
dice, digo, lleva a tu esposo, sí, dice, claro, él va a ir conmigo,

429
00:30:38,820 --> 00:30:44,820
entonces llevaron la biblia y me acuerdo que, pues dijo, pues hay que empezar,

430
00:30:44,820 --> 00:30:50,820
entonces empezaron desde mi recámara, y son de hoy es las cosas donde más te sientes,

431
00:30:50,820 --> 00:30:55,820
pues de mi recámara, le digo, de mi recámara, luego al otro cuarto se pasaron,

432
00:30:55,820 --> 00:31:00,820
toda la casa oraron con la biblia y la traían abierta,

433
00:31:00,820 --> 00:31:07,820
y leían párrafos de la biblia, y en eso el pastor, que es el esposo,

434
00:31:07,820 --> 00:31:15,820
empezó a sentir así como un desespero, y luego dice, oh no,

435
00:31:15,820 --> 00:31:22,820
esto está pesado, por aquí está, por aquí está, dice, y le digo, ¿qué?

436
00:31:22,820 --> 00:31:27,820
yo me estaba asustando, dije, pues yo creo que sí lo estás sintiendo, dice,

437
00:31:27,820 --> 00:31:32,820
yo siento que él aquí está, dice, y es hombre, es un hombre, dice,

438
00:31:32,820 --> 00:31:40,820
y le digo, sí, dice, sí, me dijo en inglés, pues es hombre, es hombre, dice,

439
00:31:40,820 --> 00:31:45,820
y le dije, oh sí, dice, y lo siento más en tu baño, aquí, aquí en tu baño,

440
00:31:45,820 --> 00:31:53,820
justo en, yo sentí escalofrío, y le digo, pero ¿qué le puedo, pues?

441
00:31:53,820 --> 00:31:57,820
dígale que se vaya, no, tú tienes que decirle que se vaya, yo no,

442
00:31:57,820 --> 00:32:02,820
tú, porque es tu casa, tú ahorita vas a decirle que se vaya en este momento,

443
00:32:02,820 --> 00:32:07,820
que no quieres que esté él aquí, que no le pertenezca este hogar,

444
00:32:07,820 --> 00:32:13,820
tal vez es alguien que vivía aquí y no se quiere ir, o no sé, dice,

445
00:32:13,820 --> 00:32:19,820
entonces, dice, entonces tú, ándale, entonces agarró la biblia,

446
00:32:19,820 --> 00:32:23,820
y él empezó, dice, cuando yo esté diciendo este párrafo de la biblia,

447
00:32:23,820 --> 00:32:29,820
tú vas a empezarle a decir, fuera de mi casa, vete de aquí, no, no te quiero aquí,

448
00:32:29,820 --> 00:32:36,820
entonces, ya él empezó a leer la biblia, y yo empecé a decir lo que él me estaba diciendo,

449
00:32:36,820 --> 00:32:40,820
y lo que la señora también decía, porque ella era la que me guiaba a mí,

450
00:32:40,820 --> 00:32:45,820
y ella decía las palabras, y dice, yo, cuando yo diga las palabras, tú las repites,

451
00:32:45,820 --> 00:32:53,820
o ella las decía, en este momento, te quiero fuera de mi casa, todo, entonces yo lo repetía junto de ella y todo,

452
00:32:53,820 --> 00:32:59,820
pero yo sentía escalofríos, feo, así como que frío mi cuerpo, así,

453
00:32:59,820 --> 00:33:04,820
como cuando te entra en escalofríos, entonces ya, después él también,

454
00:33:04,820 --> 00:33:11,820
empezó también a ayudarnos a decir, fuera de aquí, fuera, no te queremos aquí,

455
00:33:11,820 --> 00:33:15,820
tú no eres bienvenido aquí, tú ya no te perteneces en este mundo,

456
00:33:15,820 --> 00:33:20,820
y él se fue por todo el pasillo, enfrente de nosotros, enfrente de nosotros,

457
00:33:20,820 --> 00:33:26,820
y hasta como que iba marchando el señor, y le hacía, fuera, out, out, decía,

458
00:33:26,820 --> 00:33:32,820
y hasta que ya, y lo decía, ya se fue, ya se fue, lo sentí, se salió de aquí, dijo,

459
00:33:32,820 --> 00:33:40,820
y dijo, pero ten cuidado, dijo, porque usualmente suelen venir con más fuerza después,

460
00:33:40,820 --> 00:33:50,820
no sé si sé, he oído que dicen eso, verdad, y entonces por eso sí le creí, porque me dijo él,

461
00:33:50,820 --> 00:33:58,820
dice, ten cuidado, dijo, mantén tu oración siempre en esta casa, prende muchos incensios, velas,

462
00:33:58,820 --> 00:34:07,820
prende hora, mucha oración, oración, siempre mantén tu Biblia abierta, nunca las cierres,

463
00:34:07,820 --> 00:34:12,820
dice, porque Jesucristo vive aquí, y aquí tiene que vivir nomás Jesucristo, dice,

464
00:34:12,820 --> 00:34:19,820
él ya se fue, pero él puede regresar y más, con más violencia, más fuerte,

465
00:34:19,820 --> 00:34:27,820
y pues desde que él hizo esa oración, nunca ha sido violento, siempre, siempre sí siguen escuchando cosas,

466
00:34:27,820 --> 00:34:36,820
siempre, pero no con violencia, estamos en la sala, y se limpia la cocina, se deja todo bien,

467
00:34:36,820 --> 00:34:45,820
y de repente se oye que se cae una cuchara, desde el sink hasta vuela hasta el piso,

468
00:34:45,820 --> 00:34:50,820
o sea es algo como que literalmente como que adientan las cosas, no como que se cae,

469
00:34:50,820 --> 00:34:54,820
sino como que hace hasta un arco, un arquito así, pum.

470
00:34:54,820 --> 00:35:00,820
Oye, pero no lo sientes como agresión, sino nada más lo tiran, no va directo a ustedes,

471
00:35:00,820 --> 00:35:08,820
sí, no más lo tiran así, como pum así, entonces, pero yo le digo a Jorge, que mi esposo,

472
00:35:08,820 --> 00:35:13,820
que no le hable porque él como que lo atrae más, porque él siempre le habla,

473
00:35:13,820 --> 00:35:20,820
y yo le digo, ya no le hables, mejor ignóralo, porque él siempre dice, calmado, calmado,

474
00:35:20,820 --> 00:35:27,820
o sea como que él piensa que hablándole, no sé, y siempre estamos en la sala,

475
00:35:27,820 --> 00:35:35,820
y si escuchamos algo, él habla con él, le dice, calmado, calmado hijo, cálmate, él es del distrito,

476
00:35:35,820 --> 00:35:43,820
y dice, calmado hijo, ¿qué traes?, no pasa nada, y luego ya le digo yo,

477
00:35:43,820 --> 00:35:47,820
ay, en vez de que lo maltrates, que calmado ni que nada, que te vaya a la fregada,

478
00:35:47,820 --> 00:35:55,820
o sea yo empiezo como a echarle maldición, y él lo dice, no, no seas tan agresiva, déjalo, así.

479
00:35:55,820 --> 00:35:59,820
Él siempre está como, pero sabe qué, yo siento como que él piensa que es su hijo,

480
00:35:59,820 --> 00:36:08,820
porque a él se le mató un hijo de otra familia, entonces, como que yo siento que él piensa,

481
00:36:08,820 --> 00:36:14,820
cuando pasan esas cosas, como que él piensa que es su hijo, y yo, y la gente me ha dicho,

482
00:36:14,820 --> 00:36:20,820
no, porque si él piensa que es su hijo, más bien lo que está allí, sigue pensando que,

483
00:36:20,820 --> 00:36:27,820
que hace creer a la gente que son familiares, a veces, y no son, me dice mi hermana,

484
00:36:27,820 --> 00:36:32,820
es que ellos se disfrazan, los malos espíritus se disfrazan de que piensan,

485
00:36:32,820 --> 00:36:38,820
te hacen pensar que son tus familiares, para que les abras ahí, para que estén ahí,

486
00:36:38,820 --> 00:36:41,820
pero no, en realidad no son tus familias.

487
00:36:41,820 --> 00:36:45,820
No, claro, son engañadores, son mentirosos.

488
00:36:45,820 --> 00:36:52,820
Ajá, sí, y eso es lo que, pero yo ya no sé qué hacer, a veces, como le digo a mi hermana,

489
00:36:52,820 --> 00:36:56,820
ella fue la que me dijo, dice, llama ahí, dice, y platícales la historia,

490
00:36:56,820 --> 00:37:01,820
porque yo siempre estoy, con miedo, pues, siempre, nunca he estado tranquila,

491
00:37:01,820 --> 00:37:06,820
desde que estoy en esa casa, yo siempre, pero pues aprendo a vivir ahí,

492
00:37:06,820 --> 00:37:12,820
porque pues compramos la casa, y pues un modo de no más venderla, pues no más,

493
00:37:12,820 --> 00:37:19,820
y luego él dice que no tiene miedo, y yo soy la que siempre,

494
00:37:19,820 --> 00:37:24,820
a mi hijo también, él también ha sentido cosas así, raras, pero,

495
00:37:24,820 --> 00:37:31,820
no más mi hijo y yo, y mi hija, a mi hija no se le manifiesta, no sé por qué.

496
00:37:31,820 --> 00:37:36,820
Es que ustedes son más perceptivos, tu hijo y tú.

497
00:37:36,820 --> 00:37:37,820
Será.

498
00:37:37,820 --> 00:37:42,820
Sí, porque no más a mi hijo y yo, él incluso nunca quería dormir en su cuarto,

499
00:37:42,820 --> 00:37:48,820
siempre desde que nos movimos a esa casa, tenía uno para la niña y otro para él,

500
00:37:48,820 --> 00:37:51,820
y él siempre quería dormir con la niña, y yo le decía, mi hijo,

501
00:37:51,820 --> 00:37:55,820
¿por qué no dormes en tu cuarto? ¿Por qué no? Me da miedo.

502
00:37:55,820 --> 00:38:01,820
¿Qué hay? No sé, nunca me sabía decir qué había, nunca, o sea, que no más sentía,

503
00:38:01,820 --> 00:38:04,820
estaba más pequeño él, tenía unos diez años.

504
00:38:04,820 --> 00:38:10,820
Sofi, permíteme, llegó nuevamente el corte, vámonos, mi El Miedo Phone 55,

505
00:38:10,820 --> 00:38:35,820
2193-5926.

506
00:38:40,820 --> 00:38:45,820
Porque tenemos mucho que decir, la mano tenuda.

507
00:39:11,820 --> 00:39:16,820
Bueno, pues entonces otro caso en el que dos miembros de la familia

508
00:39:16,820 --> 00:39:23,820
pueden percibir de mayor manera lo que sucede en cuestión sobrenatural,

509
00:39:23,820 --> 00:39:29,820
precisamente porque así son de perceptivos, pero no les da miedo ya ahorita,

510
00:39:29,820 --> 00:39:32,820
pues ya lo toman como algo dentro de esa casa,

511
00:39:32,820 --> 00:39:38,820
no es una situación que les impida vivir o que deseen cambiarse de casa.

512
00:39:38,820 --> 00:39:46,820
Pues no, no hemos pensado en eso, más bien aprendimos a vivir así,

513
00:39:46,820 --> 00:39:53,820
tratamos de sobrellevar, pero siempre no falta, como que se manifiesta de,

514
00:39:53,820 --> 00:40:01,820
como después de tres meses, regresa con algo así como, no más, algún ruidito,

515
00:40:01,820 --> 00:40:04,820
así, pero como que ahí, ahí anda.

516
00:40:04,820 --> 00:40:09,820
Siempre he hecho agua bendita, también yo siempre trato de aventar agua bendita,

517
00:40:09,820 --> 00:40:17,820
los viernes aviento agua bendita, luego tengo mi Biblia y a veces, no sé,

518
00:40:17,820 --> 00:40:25,820
quemo sage, para que dicen que eso les, a una señora me platicó que eso les molesta el olor,

519
00:40:25,820 --> 00:40:31,820
o palo santo también, y solamente así se vive alejado.

520
00:40:31,820 --> 00:40:37,820
Siento que con eso como que, que no, ya no tardan en venir y ya después otra vez,

521
00:40:37,820 --> 00:40:42,820
y vuelvo a hacer eso, se vuelve a ir, o sea que ya como que yo ya también,

522
00:40:42,820 --> 00:40:44,820
ya me aprendí la rutina.

523
00:40:44,820 --> 00:40:45,820
No, vaya.

524
00:40:45,820 --> 00:40:50,820
Se voy a asustar con eso y ya le prendo el sage, y le prendo el palo santo,

525
00:40:50,820 --> 00:40:56,820
y se va, y a rato otra vez y así, pero la verdad que sí es enfadocito,

526
00:40:56,820 --> 00:41:04,820
no sé cómo se podría ir, no sé, quisiera preguntarle al maestro cuando esté ahí, no sé.

527
00:41:04,820 --> 00:41:08,820
Está con nosotros, le vamos a preguntar, y pues nosotros te agradecemos muchísimo

528
00:41:08,820 --> 00:41:13,820
que te hayas tomado este tiempo para poder platicar, y cuando quieras platicar más

529
00:41:13,820 --> 00:41:16,820
de lo que has vivido, por supuesto, nada más es cuestión de que nos digas

530
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
y nos comunicamos contigo.

531
00:41:17,820 --> 00:41:21,820
Ok, muchas gracias, y que pase buenas noches.

532
00:41:21,820 --> 00:41:23,820
Igualmente tú, Sofi, saludos.

533
00:41:23,820 --> 00:41:26,820
Andale, gracias, adiós.

534
00:41:26,820 --> 00:41:32,820
Adiós, mira, en una casa lo que se puede llegar a sentir y hablando también

535
00:41:32,820 --> 00:41:37,820
del tema del día de hoy, acuérdate que a este hombre que decían que tenía

536
00:41:37,820 --> 00:41:42,820
el alma tan buena que el mismo demonio Kisin dijo, no, pues este hombre tiene

537
00:41:42,820 --> 00:41:50,820
un alma tan pura y tan buena que a él le voy a dar siete deseos, uno por cada día.

538
00:41:50,820 --> 00:41:57,820
Este hombre aceptó, se vio tentado y lo obtuvo de una manera que después

539
00:41:57,820 --> 00:42:02,820
no le gustaría, pero para empezar dijo, ya les comentaba yo que el primer día

540
00:42:02,820 --> 00:42:09,820
digo riqueza, sí, cómo no, el segundo salud, el tercero poder, llegó el cuarto día

541
00:42:09,820 --> 00:42:16,820
y decidió probar los manjares más exquisitos y degustó los más sabrosos alimentos

542
00:42:16,820 --> 00:42:18,820
que jamás hubiera podido imaginar.

543
00:42:18,820 --> 00:42:25,820
Llegó el quinto día y pensó, qué pido ahora, qué más, viajar, sí, viajar.

544
00:42:25,820 --> 00:42:30,820
Y de pronto se vio en lugares que nadie en su entorno había visto jamás.

545
00:42:30,820 --> 00:42:35,820
Así fue que conoció distintas maravillas naturales y otras civilizaciones.

546
00:42:35,820 --> 00:42:39,820
Se le van acabando las ideas, conforme van pasando los días.

547
00:42:39,820 --> 00:42:43,820
Al sexto día decidió tener mujeres.

548
00:42:43,820 --> 00:42:50,820
Inmediatamente varias mujeres, unas más hermosas que las otras, pero muchas mujeres

549
00:42:50,820 --> 00:42:56,820
los rodearon y le cumplieron todas sus peticiones en lo que quedó del día.

550
00:42:56,820 --> 00:43:00,820
Llegó el séptimo y último día.

551
00:43:00,820 --> 00:43:04,820
¿Qué crees que pidió después de estos seis días que dijo, bueno,

552
00:43:04,820 --> 00:43:09,820
tengo dinero, riqueza, viaje, comida, mujeres.

553
00:43:09,820 --> 00:43:11,820
¿Qué podría pedir en el séptimo día?

554
00:43:11,820 --> 00:43:13,820
Ahorita te lo comentamos.

555
00:43:13,820 --> 00:43:18,820
Seguramente algo con trampa y jiribilla, claro que sí.

556
00:43:18,820 --> 00:43:22,820
Oye, pues dice por aquí enfermero nocturno,

557
00:43:22,820 --> 00:43:29,820
una punta de fuego con pólvora y azufre es lo mejor para sacar esas presencias.

558
00:43:29,820 --> 00:43:33,820
OK, amigo, ¿a qué te refieres con punta de fuego?

559
00:43:33,820 --> 00:43:37,820
¿Será una vela? A lo mejor, ¿verdad?

560
00:43:37,820 --> 00:43:41,820
Guillermo Molina, buenas noches, saludos a todos los peludos.

561
00:43:41,820 --> 00:43:42,820
Gracias, Guillermo.

562
00:43:42,820 --> 00:43:46,820
Te mandamos un abrazo y Jorge Martínez, buenas noches, Gine y Nacho.

563
00:43:46,820 --> 00:43:50,820
Saludos desde Seattle, Washington y a toda la familia peluda.

564
00:43:50,820 --> 00:43:54,820
También le mando un gran saludo y un fuerte abrazo.

565
00:43:54,820 --> 00:43:58,820
Por supuesto, hermano, qué bueno que estás aquí y pues vamos a seguir con más

566
00:43:58,820 --> 00:44:00,820
historias, más relatos. A ver.

567
00:44:00,820 --> 00:44:02,820
Buenas noches, ¿cómo te llamas?

568
00:44:02,820 --> 00:44:04,820
Este...

569
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Ahí se vi los brillos.

570
00:44:05,820 --> 00:44:08,820
Ya no me acuerdo. Se me fue el avión.

571
00:44:08,820 --> 00:44:10,820
¿No te acuerdas cómo te llamas?

572
00:44:10,820 --> 00:44:15,820
Sí, no, es que lo que pasa es que yo uso un pseudónimo.

573
00:44:15,820 --> 00:44:18,820
Ah, OK, OK. Bueno, pues vamos a dejarte.

574
00:44:18,820 --> 00:44:27,820
Sí, sí, pero ahí me deben de tener apuntado o no, o sea, eso sí termina con MM.

575
00:44:27,820 --> 00:44:31,820
Bueno, y lo importante es lo que me vas a contar. A ver, ¿qué quieres platicar?

576
00:44:31,820 --> 00:44:38,820
Sí, bueno, mira, rápidamente, mira, yo ya había hablado con ustedes sobre tres veces,

577
00:44:38,820 --> 00:44:43,820
tres apariciones que tuve donde una iba yo a atravesar una calle.

578
00:44:43,820 --> 00:44:48,820
Se me apareció una viejita y este ya no atraves y me detuve.

579
00:44:48,820 --> 00:44:53,820
Así yo a verla este porque yo dije bueno, qué está haciendo ahorita esta señora.

580
00:44:53,820 --> 00:44:57,820
Es muy noche y ahí sentada en esa banca.

581
00:44:57,820 --> 00:45:04,820
Y entonces cuando yo me detuve un carro pasó enfrente de mí y por eso me salvé a atropellarme

582
00:45:04,820 --> 00:45:07,820
de que me atropellaran.

583
00:45:07,820 --> 00:45:13,820
La segunda vez, este, o sea, llegué yo a dormirme

584
00:45:13,820 --> 00:45:20,820
y entonces el ventilador también ya se estaba incendia, ya estaba muy caliente.

585
00:45:20,820 --> 00:45:26,820
Esos ventiladores viejos cuando yo estaba más mucho más chavo que ahorita.

586
00:45:26,820 --> 00:45:30,820
Y este y este.

587
00:45:30,820 --> 00:45:34,820
Y entonces empezaron a tocar en la puerta de la calle a media noche.

588
00:45:34,820 --> 00:45:37,820
Ya yo ya estaba dormido.

589
00:45:37,820 --> 00:45:42,820
Y en ese cuarto hay una ventana que queda la calle.

590
00:45:42,820 --> 00:45:46,820
Entonces mi madre se asomarse.

591
00:45:46,820 --> 00:45:48,820
Yo la vivía con mi familia.

592
00:45:48,820 --> 00:45:55,820
Entonces fue a asomarse y vio a la señora de negro

593
00:45:55,820 --> 00:45:57,820
sentada en la puerta.

594
00:45:57,820 --> 00:46:03,820
Pero como le dio el olor a que se estaba quemando el ventilador,

595
00:46:03,820 --> 00:46:08,820
se detuvo a desconectarlo y también de ahí me salvé.

596
00:46:08,820 --> 00:46:12,820
Y cuando se asomó ya la niñita ya no estaba.

597
00:46:12,820 --> 00:46:21,820
La tercera vez venía yo de un, este, correteando un chilango de en la carretera.

598
00:46:21,820 --> 00:46:27,820
O sea, pues nada más por por qué por mal hora, no porque a mí los chilangos

599
00:46:27,820 --> 00:46:35,820
me corretearon mucho en un viaje que hice y este entonces este.

600
00:46:35,820 --> 00:46:39,820
Venía yo pegado y como la carretera por donde veníamos estaba llena de curvas.

601
00:46:39,820 --> 00:46:40,820
Me le pegué.

602
00:46:40,820 --> 00:46:44,820
No, no así como para hacer lo que es estrellar ni nada.

603
00:46:44,820 --> 00:46:48,820
Pero sí como le andale, córrele, córrele, no.

604
00:46:48,820 --> 00:46:55,820
Entonces pasé por un arbolito y estaba una señora ahí y me detuvo un momento.

605
00:46:55,820 --> 00:47:01,820
O sea, yo me seguí en lo mío, pero lo que yo dije, ay, pobre señora,

606
00:47:01,820 --> 00:47:08,820
ahí en el solazo, el arbolito bien, méndigo, no, así muy pelón.

607
00:47:08,820 --> 00:47:14,820
Dije como que está esperando a alguien y me regresé y cuando regresé no había ni,

608
00:47:14,820 --> 00:47:18,820
no estaba la señora allá, no había donde se metiera.

609
00:47:18,820 --> 00:47:21,820
Pues yo por eso me regresé, porque yo dije está abajo del arbolito,

610
00:47:21,820 --> 00:47:24,820
es esperando el camión.

611
00:47:24,820 --> 00:47:28,820
Y bueno, OK, entonces ya se las había contado.

612
00:47:28,820 --> 00:47:29,820
Sí.

613
00:47:29,820 --> 00:47:35,820
Lo que pasa es que luego me acordé que un día eso sí, no sé qué pasaría.

614
00:47:35,820 --> 00:47:42,820
Este fui a ver a un amigo mío que la su casa estaba exactamente en frente de

615
00:47:42,820 --> 00:47:48,820
lo que era la cárcel municipal.

616
00:47:48,820 --> 00:47:52,820
Ahora ese centro, el cerezo que le llaman.

617
00:47:52,820 --> 00:48:02,820
Entonces entré y ellos tenían como estaban exactamente en frente de la cárcel,

618
00:48:02,820 --> 00:48:05,820
siempre tenía la puerta abierta.

619
00:48:05,820 --> 00:48:13,820
Entonces yo me metí, volteo yo a mano derecha y veo en la sala de la casa,

620
00:48:13,820 --> 00:48:17,820
veo a una señora ahí sentada.

621
00:48:17,820 --> 00:48:21,820
Dijo buenas tardes, dice buenas tardes.

622
00:48:21,820 --> 00:48:28,820
Y entonces ya me metí al cómo se llama, hasta la cocina, ahora sí que hasta la cocina.

623
00:48:28,820 --> 00:48:35,820
Y todos estaban ahí en la sobremesa y platicando y platicando y platicando.

624
00:48:35,820 --> 00:48:38,820
Pasó un rato, todo, todo, todo, que no.

625
00:48:38,820 --> 00:48:42,820
Hasta que yo se me acordé de decirle a la mamá de mi amigo, le digo,

626
00:48:42,820 --> 00:48:48,820
oye señora, no es que yo la quiera decir lo que tienen que hacer o no,

627
00:48:48,820 --> 00:48:55,820
pero ¿qué onda con la señora que la está esperando en la puerta?

628
00:48:55,820 --> 00:49:00,820
Y yo le digo, pues ahí hay una señora que la estaba esperando ahí en la sala,

629
00:49:00,820 --> 00:49:08,820
estaba sentada en la sala, ya ni siquiera en la puerta, sino que estaba sentada en la sala.

630
00:49:08,820 --> 00:49:10,820
Dice, no, no, ¿cómo?

631
00:49:10,820 --> 00:49:16,820
Y entonces ya mandó a una de las hijas y se asomó, dice, no, no hay nadie.

632
00:49:16,820 --> 00:49:23,820
Y entonces, entonces por eso luego me acordé que esa era la cuarta vez que esa señora se me apareció.

633
00:49:23,820 --> 00:49:32,820
Y pensé que, de que me salvaría esa vez porque sí, es la cuarta vez que se me apareció.

634
00:49:32,820 --> 00:49:40,820
Entonces, bueno, pues nada más era eso es todo te digo porque a mí así cosas de miedo ni nada no,

635
00:49:40,820 --> 00:49:47,820
pero sí he tenido cosas que digo, bueno, pues ¿cómo es tú, no?

636
00:49:47,820 --> 00:49:52,820
¿Para qué? ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿No?

637
00:49:52,820 --> 00:50:00,820
Me gustaría también este mandarles un, quisiera una cuestión de la oración del sábado.

638
00:50:00,820 --> 00:50:02,820
Sí.

639
00:50:02,820 --> 00:50:05,820
Pero luego yo creo que les mando mi nombre completo, ¿no?

640
00:50:05,820 --> 00:50:11,820
Ok, mándanos a través del mensaje y lo incluimos en los escuderos, ¿te parece?

641
00:50:11,820 --> 00:50:13,820
Ok, sí, sí, sí, muy bien.

642
00:50:13,820 --> 00:50:15,820
Mándanos aquí por el mensaje.

643
00:50:15,820 --> 00:50:20,820
Sí, porque ya me han pedido, nada más, sí, es que además me está entrando la otra llamada que esperaba,

644
00:50:20,820 --> 00:50:22,820
decía que nada más tenía, tenía diez minutos.

645
00:50:22,820 --> 00:50:25,820
Ok, pues entonces que tengas excelente noche.

646
00:50:25,820 --> 00:50:28,820
Igualmente para ustedes, buenas noches.

647
00:50:28,820 --> 00:50:35,820
Hasta luego, buenas noches. ¿Qué les parece ese relato ambientado con sonidos naturales?

648
00:50:35,820 --> 00:50:37,820
Y esos grisitos al lado.

649
00:50:37,820 --> 00:50:43,820
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana que solamente nos transmiten una hora,

650
00:50:43,820 --> 00:50:49,820
los esperamos mañana, regresando a la pausa, continuamos en el resto de la República Mexicana,

651
00:50:49,820 --> 00:50:52,820
en los Estados Unidos y todo el mundo.

652
00:50:52,820 --> 00:50:58,820
El miedo FON 55, 2193, 59, 26.

653
00:51:01,820 --> 00:51:05,820
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

654
00:51:05,820 --> 00:51:31,820
La mano peluda.

655
00:51:31,820 --> 00:51:38,820
Hola, soy Raúl Orbañanos y te invito a escuchar La Fórmula es dónde y cuando quieras.

656
00:51:38,820 --> 00:51:45,820
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

657
00:51:45,820 --> 00:51:50,820
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

658
00:51:53,820 --> 00:51:59,820
No dices nada para evitar conflictos y vives en conflicto por no decir nada.

659
00:51:59,820 --> 00:52:03,820
Que ironía, sabiduría en las redes.

660
00:52:07,820 --> 00:52:11,820
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

661
00:52:11,820 --> 00:52:13,820
La mano peluda.

662
00:52:17,820 --> 00:52:24,820
Buenas noches Gina Nacho, Peluda Maníacos, escuderos, todo de la familia Peluda Maníaca.

663
00:52:24,820 --> 00:52:31,820
Gina Nacho, les comparto esta foto, aquí hay escondiditas, estamos en el trabajo.

664
00:52:31,820 --> 00:52:37,820
A ver si la puedes amplificar y ver lo que está ahí.

665
00:52:37,820 --> 00:52:44,820
Yo veo dos caras, no sé qué es lo que pasa.

666
00:52:46,820 --> 00:52:52,820
También veo unas cositas ahí medio raras, pero tienes que amplificarlas

667
00:52:52,820 --> 00:52:56,820
y me puedes decir qué es lo que ves porque a lo lejos estoy paranoica.

668
00:52:56,820 --> 00:53:03,820
Mi hija está enferma de su brazo, entonces no sé qué esté sucediendo.

669
00:53:03,820 --> 00:53:12,820
Ibamos en el automóvil y vi una nube en forma de angelito y quise tomar la foto, pero no pude.

670
00:53:12,820 --> 00:53:15,820
Entonces me salió esta foto.

671
00:53:15,820 --> 00:53:21,820
Al revisarla estaba viendo y vi esto, tengo otra, pero como les comunico,

672
00:53:21,820 --> 00:53:26,820
estoy en el trabajo, entonces no puedo mandar esa, pero después se las mando.

673
00:53:26,820 --> 00:53:29,820
Bonita noche a todos los Peluda Maníacos.

674
00:53:29,820 --> 00:53:31,820
Shalom.

675
00:53:31,820 --> 00:53:33,820
Shalom amiga, muchas gracias.

676
00:53:33,820 --> 00:53:35,820
Y lo vamos a checar con mucho gusto.

677
00:53:35,820 --> 00:53:44,820
Y sí, el fenómeno es que nosotros podemos observar cuando en una nube vemos la forma de un borriguito,

678
00:53:44,820 --> 00:53:52,820
una vaca, una persona, un rostro deformado o tal vez cualquier figura.

679
00:53:52,820 --> 00:53:57,820
En realidad podemos ver de todo en las nubes, ese fenómeno se le llama pareidolia.

680
00:53:57,820 --> 00:54:07,820
Y en realidad es nuestro cerebro quien con la información que tiene le da nombre a eso que estamos viendo.

681
00:54:07,820 --> 00:54:16,820
Y suele suceder muy frecuentemente, aunque a veces sí hay ocasiones en que podemos notar

682
00:54:16,820 --> 00:54:22,820
que lo que se está apareciendo en los cielos no es algo para nada normal.

683
00:54:22,820 --> 00:54:28,820
Y recientemente se han dado varios avistamientos muy extraños en formaciones de nubes,

684
00:54:28,820 --> 00:54:31,820
en los últimos días no se diga.

685
00:54:31,820 --> 00:54:34,820
Oye Nacho, nos quedamos en el último deseo de este hombre.

686
00:54:34,820 --> 00:54:35,820
A ver.

687
00:54:35,820 --> 00:54:44,820
Yo le dije después de que durante seis días estuvo eligiendo cada uno un deseo que pues parece de lo más común,

688
00:54:44,820 --> 00:54:46,820
Nacho, si te dijeran ¿qué quieres?

689
00:54:46,820 --> 00:54:53,820
Pues primero riqueza, salud, comida, viajes, mujeres.

690
00:54:53,820 --> 00:54:56,820
Y este hombre llegó al séptimo día.

691
00:54:56,820 --> 00:55:02,820
Muy sabio le pidió al demonio Kisin ¿sabes qué?

692
00:55:02,820 --> 00:55:05,820
Una bolsa de frijoles.

693
00:55:05,820 --> 00:55:11,820
Y el deseo fue que Kisin los lavara hasta que estos quedarán blancos.

694
00:55:11,820 --> 00:55:17,820
Kisin dijo, ah, pues está bueno, imagínate después de todo lo que le había pedido,

695
00:55:17,820 --> 00:55:23,820
al último día que le pidiera una bolsa de frijoles, dijo, ah, es de lo más sencillo.

696
00:55:23,820 --> 00:55:27,820
Sí, pero el deseo estaba en que los lavara y quedaran blancos.

697
00:55:27,820 --> 00:55:33,820
Kisin aceptó encantadísimo, dijo, esto está más que fácil, ¿no?

698
00:55:33,820 --> 00:55:35,820
Empezó a lavarlos.

699
00:55:35,820 --> 00:55:38,820
El día fue pasando y cada vez se sentía más frustrado.

700
00:55:38,820 --> 00:55:43,820
Poco a poco se dio cuenta que había sido engañado por aquel hombre tan inteligente,

701
00:55:43,820 --> 00:55:48,820
pues le fue imposible volverlos blancos con tan solo lavarlos, Nacho.

702
00:55:48,820 --> 00:55:52,820
Al no poder cumplir con el deseo, el trato quedó cancelado.

703
00:55:52,820 --> 00:55:53,820
Se rompió.

704
00:55:53,820 --> 00:55:57,820
Y por consiguiente el alma buena del hombre ya no sería suya.

705
00:55:57,820 --> 00:56:02,820
Kisin molesto por esto y para prevenir que esta historia se volviera a repetir en el futuro,

706
00:56:02,820 --> 00:56:05,820
hizo que aparecieran varios tipos de frijoles,

707
00:56:05,820 --> 00:56:08,820
frijoles blancos, amarillos, rojos y pintos,

708
00:56:08,820 --> 00:56:13,820
para que nadie se atreviera a volver a engañarlo con esta treta.

709
00:56:13,820 --> 00:56:20,820
Así es que si tú tuvieras esta oportunidad de pedir siete deseos,

710
00:56:20,820 --> 00:56:27,820
¿se te hubiera ocurrido que en el último día pidieras esto que pidió aquel hombre?

711
00:56:27,820 --> 00:56:29,820
Vaya, que fue muy ingenioso.

712
00:56:29,820 --> 00:56:31,820
Oye, se quedó con todo y no perdió el alma.

713
00:56:31,820 --> 00:56:34,820
A ver, ¿no puedes hacer un resumen de los siete deseos?

714
00:56:34,820 --> 00:56:36,820
Bueno, los seis anteriores.

715
00:56:36,820 --> 00:56:44,820
Cuando alguien hace un trato, yo creo que de las primeras cuestiones que se pide es la riqueza.

716
00:56:44,820 --> 00:56:48,820
Este hombre, sí, dijo, quiero riqueza, oro,

717
00:56:48,820 --> 00:56:51,820
pero para ventar para toda su vida y más.

718
00:56:51,820 --> 00:56:55,820
El primer deseo fue riqueza. Segundo, salud.

719
00:56:55,820 --> 00:56:57,820
Mira.

720
00:56:57,820 --> 00:56:58,820
Poder.

721
00:56:58,820 --> 00:56:59,820
Sí.

722
00:56:59,820 --> 00:57:00,820
Manjares.

723
00:57:00,820 --> 00:57:01,820
Ok.

724
00:57:01,820 --> 00:57:02,820
Viajar.

725
00:57:02,820 --> 00:57:03,820
Ve.

726
00:57:03,820 --> 00:57:05,820
Viajes al por mayor. Mujeres.

727
00:57:05,820 --> 00:57:06,820
Anda.

728
00:57:06,820 --> 00:57:09,820
Y dijo, pues ya, ¿qué más pido?

729
00:57:09,820 --> 00:57:12,820
Pues ya con eso el demonio se desquitó, ¿no?

730
00:57:12,820 --> 00:57:18,820
Pero ya en el último vas avanzando y dices, pues es que ¿qué más puedes pedir, Nachos?

731
00:57:18,820 --> 00:57:23,820
Y ya lo que comúnmente se pediría ahí está, ¿no?

732
00:57:23,820 --> 00:57:26,820
Pues frijoles fue muy sabio, inteligente,

733
00:57:26,820 --> 00:57:31,820
y entonces de ahí surge esta leyenda que aparecieron frijoles de diferentes colores

734
00:57:31,820 --> 00:57:35,820
para que nadie le volviera a ver la cara a ese demonio Kisin,

735
00:57:35,820 --> 00:57:40,820
porque este hombre se quedó con todo y además no tuvo que entregar su alma.

736
00:57:40,820 --> 00:57:43,820
Oh, bueno, se salió con la suya y lo va al lado.

737
00:57:43,820 --> 00:57:46,820
¿Quién se lo quita? Y a lo mejor el demonio Kisin dice,

738
00:57:46,820 --> 00:57:49,820
ah sí, pues voy a ver cómo me desquito.

739
00:57:49,820 --> 00:57:52,820
Ahí te van tus mujeres con su mamá.

740
00:57:52,820 --> 00:57:54,820
Toma la papa.

741
00:57:54,820 --> 00:58:00,820
Y ya con eso la misma cantidad de mujeres, la misma cantidad de suegras,

742
00:58:00,820 --> 00:58:05,820
y por ahí le salió una que otra bendita, sí señor.

743
00:58:05,820 --> 00:58:10,820
Si tú tienes una suegra que no es de todo lo agradable, imagínate,

744
00:58:10,820 --> 00:58:13,820
no solo tener una, sino tener muchas.

745
00:58:13,820 --> 00:58:16,820
Bueno, pues en el pecado llevó la penitencia.

746
00:58:16,820 --> 00:58:21,820
Exacto, bueno, pues vamos a seguir con los comentarios respecto a este tema,

747
00:58:21,820 --> 00:58:24,820
pero también queremos su relato.

748
00:58:24,820 --> 00:58:27,820
Te queremos escuchar. A ver, viene por ahí uno.

749
00:58:27,820 --> 00:58:30,820
Francisco Herrera, buenas noches, Peludos desde León, Guanajuato.

750
00:58:30,820 --> 00:58:33,820
Gracias mi querido Francisco Herrera, bienvenido a ver,

751
00:58:33,820 --> 00:58:35,820
a ver, a todos los que están viendo.

752
00:58:35,820 --> 00:58:38,820
Ok, sí, sí, ok, sí, dos, dos, dos, ok, ok, buenas noches, buenas noches,

753
00:58:38,820 --> 00:58:41,820
¿cómo están? ¿Cómo están los Peludos Maniacos?

754
00:58:41,820 --> 00:58:42,820
Marius, ¿qué se pasa?

755
00:58:42,820 --> 00:58:43,820
Y el grito de Nacho y el grito de Gina,

756
00:58:43,820 --> 00:58:46,820
ayer pató a la gente que nos acompaña, saludos y bendiciones.

757
00:58:46,820 --> 00:58:49,820
¿Cómo nos dice? ¡Échale Nacho!

758
00:58:49,820 --> 00:58:51,820
Orale, no, si viene prendido mi amigo.

759
00:58:51,820 --> 00:58:52,820
Marius.

760
00:58:52,820 --> 00:58:56,820
Tal vez se acuerden que les platiqué que había encontrado un niño,

761
00:58:56,820 --> 00:59:00,820
un bebé pues en la barranca y lo eché al taxi

762
00:59:00,820 --> 00:59:03,820
y ya no estaba cuando llegamos con la policía.

763
00:59:03,820 --> 00:59:07,820
Esa es la cobijita, Nacho y Gina, chequen la foto.

764
00:59:07,820 --> 00:59:08,820
Tal vez se acuerden.

765
00:59:08,820 --> 00:59:09,820
Sí.

766
00:59:09,820 --> 00:59:11,820
Saludos desde Puebla.

767
00:59:11,820 --> 00:59:14,820
Ay mira, ya llegó a Puebla, nuestro amigo que vivía en Estados Unidos

768
00:59:14,820 --> 00:59:19,820
y nos estuvo avisando, ya Merita me voy para mi lugar de origen,

769
00:59:19,820 --> 00:59:22,820
ya quiero estar en Quechules Puebla, y ya nos supimos de ti.

770
00:59:22,820 --> 00:59:26,820
Y mira, ya nos está saludando desde Puebla.

771
00:59:26,820 --> 00:59:30,820
Y se me hace que se vino caminando porque ya se tardó varios meses

772
00:59:30,820 --> 00:59:32,820
en volver a reportarse a nuestro amigo.

773
00:59:32,820 --> 00:59:33,820
Saludos.

774
00:59:33,820 --> 00:59:34,820
Bienvenido, gracias, brother.

775
00:59:34,820 --> 00:59:37,820
Y pues gracias por esta historia y refrescarnos la memoria.

776
00:59:37,820 --> 00:59:40,820
Había estado interesante que contara otra vez la historia, ¿no?

777
00:59:40,820 --> 00:59:41,820
Digo, para los que no la escucharon.

778
00:59:41,820 --> 00:59:45,820
Ya nos enseñó la cobijita, pero sí estaría bueno.

779
00:59:45,820 --> 00:59:48,820
Ah, estaría muy bueno, pues ahí está.

780
00:59:48,820 --> 00:59:53,820
Dice, alebón, yo el otro día soñé que el diablo quería hacer un pacto conmigo.

781
00:59:53,820 --> 01:00:00,820
Dijo que me daba lo que yo quisiera, pero yo le dije, no, yo no hago pactos.

782
01:00:00,820 --> 01:00:02,820
Eso es, mi querida Alebón.

783
01:00:02,820 --> 01:00:09,820
Y vamos a suponer, a ver, mi querida Aleb y a todos ustedes que nos están escuchando.

784
01:00:09,820 --> 01:00:16,820
Si se les presenta el Chamuco y les dice, quieres tener poder, ¿qué quieres?

785
01:00:16,820 --> 01:00:19,820
Tú dime, pídeme algo y te lo voy a conceder.

786
01:00:19,820 --> 01:00:27,820
Nada más que hay una clausura de reclamo y esa te la voy a decir cuando hayas pedido tu deseo.

787
01:00:27,820 --> 01:00:30,820
¿Tú le pedirías algo?

788
01:00:30,820 --> 01:00:32,820
¿Aprovecharías ese momento?

789
01:00:32,820 --> 01:00:35,820
¿Qué harías si se te llega a presentar?

790
01:00:35,820 --> 01:00:45,820
Y obviamente, no te vais a imaginar que se te va a presentar en forma de un demonio, así la cara roja, la lengua larga y unos cuernos.

791
01:00:45,820 --> 01:00:50,820
No, no, no, se te va a presentar en una forma simpática y agradable.

792
01:00:50,820 --> 01:00:57,820
A lo mejor la apariencia de una mujer, una mujer calmada, así, con un rostro apacible.

793
01:00:57,820 --> 01:01:01,820
O se te va a parecer en la forma de un anciano, algo que no te dé miedo.

794
01:01:01,820 --> 01:01:05,820
O en forma de un galanazo, así, muy ponchado.

795
01:01:05,820 --> 01:01:11,820
O una hermosa mujer que se te aproxima y te diga, yo te voy a conceder lo que quieras.

796
01:01:11,820 --> 01:01:17,820
Acuérdate que el primer paso es acercarse a ti y ganarse tu confianza.

797
01:01:17,820 --> 01:01:26,820
Si tú de entrada le ves ahí el rostro que dices de pocos amigos, dices, no, pues no le vas a hacer caso, no, es más, le vas a correr.

798
01:01:26,820 --> 01:01:29,820
Pero entonces ahí está el truco.

799
01:01:29,820 --> 01:01:35,820
Mira, Rebe Von Twardowski dice, yo le mando a Laura Bozo y a dame a ese demonio.

800
01:01:35,820 --> 01:01:41,820
Pues sí, y ya con eso, con eso, dice, estoy saldada con mi cuenta.

801
01:01:41,820 --> 01:01:45,820
También saludos a Marco Vizpo desde Montreal, Quebec, Canadá, que nos está escuchando.

802
01:01:45,820 --> 01:01:49,820
Y queremos más relatos. Buenas noches. ¿Cómo te llamas?

803
01:01:49,820 --> 01:01:51,820
Hola, buena noche, Gina.

804
01:01:51,820 --> 01:01:53,820
Hola, ¿cuál es tu nombre?

805
01:01:53,820 --> 01:01:55,820
Mi nombre, Paulo.

806
01:01:55,820 --> 01:01:57,820
Ah, Paulo, ya hemos hablado contigo.

807
01:01:57,820 --> 01:02:00,820
Qué gusto saludarte desde Acapulco.

808
01:02:00,820 --> 01:02:08,820
Sí, sí, sobre el tema, pues, casi no sé mucho sobre ese demonio, casi no lo había escuchado.

809
01:02:08,820 --> 01:02:16,820
¿No? Oye, pero esta pregunta, por ejemplo, que hizo Nacho, vamos a tener este supuesto caso

810
01:02:16,820 --> 01:02:20,820
que se te presentara el maligno y te ofreciera algo a cambio.

811
01:02:20,820 --> 01:02:29,820
¿Valdría la pena que tú le pidieras dinero, salud, poder? ¿Tú crees que valdría la pena?

812
01:02:29,820 --> 01:02:37,820
Pues yo creo que no valdría la pena, pues yo creo que todos no nos aceptaríamos, yo creo que todos.

813
01:02:37,820 --> 01:02:39,820
Sí, porque luego el precio es muy alto, ¿eh?

814
01:02:39,820 --> 01:02:44,820
Ajá, porque luego, pues, hay ocasiones que se toman en familiares.

815
01:02:44,820 --> 01:02:45,820
Sí.

816
01:02:45,820 --> 01:02:48,820
O incluso uno mismo, ¿no? Se llega a morir.

817
01:02:48,820 --> 01:02:49,820
Claro, no vale la pena.

818
01:02:49,820 --> 01:02:52,820
No vale la pena, mejor estar vivo.

819
01:02:52,820 --> 01:02:56,820
Poco a poco con lo que uno vaya haciendo, ¿verdad? ¿Para qué dejarse tentar?

820
01:02:56,820 --> 01:02:59,820
Es muy tentador ese demonio.

821
01:02:59,820 --> 01:03:02,820
Sí. Oye, Pauly, ¿qué nos quieres contar?

822
01:03:02,820 --> 01:03:07,820
Este, mira, mi relato es diferente, digo, al tema.

823
01:03:07,820 --> 01:03:09,820
Sí, adelante.

824
01:03:09,820 --> 01:03:15,820
Yo me acuerdo esa vez, era de tarde, estábamos en la casa de mi hermana.

825
01:03:15,820 --> 01:03:22,820
Pauly, mira, te voy a interrumpir porque la pausa llegó y ahorita ya de regreso nos cuentas ya del corrido, ¿va?

826
01:03:22,820 --> 01:03:32,820
El miedo fue el mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco veintiuno noventa y tres cincuenta y nueve veintiséis.

827
01:03:32,820 --> 01:03:39,820
Las historias tienen muchas formas de contarse, pero solo una de comprobarse.

828
01:03:39,820 --> 01:03:52,820
Aquí en La Mano Peluda.

829
01:03:52,820 --> 01:03:57,820
Estoy convencido de que la gente que avanza es la gente que se esfuerza más que el promedio.

830
01:03:57,820 --> 01:04:01,820
Madrugan, estudian más, trabajan más.

831
01:04:01,820 --> 01:04:11,820
Esa gente no tiene suerte, tiene disciplina, sabiduría en las redes.

832
01:04:11,820 --> 01:04:15,820
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

833
01:04:15,820 --> 01:04:27,820
La Mano Peluda.

834
01:04:27,820 --> 01:04:32,820
Pauly, ya estamos de regreso, no nos tardamos nada y ahora sí vamos a escuchar tu relato.

835
01:04:32,820 --> 01:04:36,820
Ah, bueno, entonces, sí, baja.

836
01:04:36,820 --> 01:04:45,820
Ya sí que era de tarde y me acuerdo que estábamos en la casa de mi hermana y mi hermana tenía un niño como de tres años.

837
01:04:45,820 --> 01:04:53,820
Tenía cuatro hijos, pero tenían uno de tres años y los demás eran mayores de nueve, once, trece.

838
01:04:53,820 --> 01:05:07,820
Pero aquí lo curioso es que la historia que quiero contar es que nosotros estábamos platicando afuera en el patio de la casa de mi hermana.

839
01:05:07,820 --> 01:05:14,820
Y el niño se quedó arriba de la cama y le dejaron sus juguetes.

840
01:05:14,820 --> 01:05:23,820
Tenía sus muñecos de peluche y tenía sus de plástico y sus carros todos y ahí lo dejaron.

841
01:05:23,820 --> 01:05:26,820
Y nosotros, toda la familia estábamos platicando acá, ¿no?

842
01:05:26,820 --> 01:05:31,820
Pero de repente el niño gritó y empezó a llorar.

843
01:05:31,820 --> 01:05:40,820
Y así que fuimos, fuimos y cuando le dije un jeque, señaló a un muñeco y alzó su mano.

844
01:05:40,820 --> 01:05:47,820
Y en su mano, en el dedo pequeño tenía una mordida y el muñeco en su boca tenía sangre.

845
01:05:47,820 --> 01:05:58,820
Y nosotros no creímos, pues. No creímos. Nosotros pensamos que a lo mejor él se había mordido y que nos quería engañar.

846
01:05:58,820 --> 01:06:05,820
Fue lo que nosotros quisimos pensar. No, digo, a lo mejor el niño quiere hacer algo, manipularnos o no sé.

847
01:06:05,820 --> 01:06:12,820
Pero sí estuvo raro que el muñeco tenía sangre en la boca y el niño tenía la mordida.

848
01:06:12,820 --> 01:06:17,820
Sí, oye. Como que había una relación.

849
01:06:17,820 --> 01:06:19,820
Ah, bueno.

850
01:06:19,820 --> 01:06:20,820
¿Verdad?

851
01:06:20,820 --> 01:06:25,820
Es que lo que pasa que mi hermana practicaba la hechicería.

852
01:06:25,820 --> 01:06:27,820
Ah.

853
01:06:27,820 --> 01:06:35,820
Y es en donde nosotros pues tratábamos como de no hacerle caso.

854
01:06:35,820 --> 01:06:46,820
Es por eso que pensábamos otras cosas, pues. Porque en realidad, pues, sabíamos que a lo mejor era parte de que energías negativas vivían dentro de su casa, pues.

855
01:06:46,820 --> 01:06:52,820
Sí. Oye, pero ahí habría una explicación por las prácticas que hacía tu hermana.

856
01:06:52,820 --> 01:06:59,820
Ajá, exactamente. Y yo por decir que me gusta todo lo paranormal y todo eso también.

857
01:06:59,820 --> 01:07:05,820
Es en donde yo también digo la lógica que a lo mejor sí pudo morderlo el muñeco.

858
01:07:05,820 --> 01:07:12,820
Porque he oído casos en donde dicen que los muñecos si se mueven o hacen cosas, ¿no es?

859
01:07:12,820 --> 01:07:14,820
Ajá.

860
01:07:14,820 --> 01:07:18,820
Que se apoderan, creo, los demonios de ellos también.

861
01:07:18,820 --> 01:07:27,820
Sí, los objetos. Puede ser un muñeco, puede ser un libro, puede ser un espejo, puede ser un mueble viejo. Sí, claro que sí.

862
01:07:27,820 --> 01:07:36,820
Sí, sí. Y así que este es lo que yo creo que a lo mejor pues alguna clase de energía es si se le mete al muñeco.

863
01:07:36,820 --> 01:07:42,820
Porque es algo increíble, pues, de que un muñeco haya mordido a mi sobrino.

864
01:07:42,820 --> 01:07:51,820
Y es que no es precisamente el muñeco. Esto se utiliza, o sea, muñeca, muñeco o cualquier tipo de porcelana de trapo.

865
01:07:51,820 --> 01:07:58,820
Lo que tú quieras se ocupa como el recipiente, el contenedor de esa energía negativa, de ese mal.

866
01:07:58,820 --> 01:08:07,820
Y entonces aquí se vio que el muñeco lo hizo. Sin embargo, dentro de ese muñeco había una energía, una entidad negativa.

867
01:08:07,820 --> 01:08:09,820
Que fue quien lo hizo.

868
01:08:09,820 --> 01:08:18,820
Ajá, sí, exactamente. Y así que yo agarré y yo, a pesar de tanto tiempo que ha pasado, yo le...

869
01:08:18,820 --> 01:08:25,820
Como me gusta a mí todo esto de lo paranormal pues. La mano peluda, Juan Ramón Sáez. Todo eso me gusta.

870
01:08:25,820 --> 01:08:27,820
Sí, sí, amigo.

871
01:08:27,820 --> 01:08:38,820
Yo le di seguimiento y resulta que mi sobrino crece y ahorita tendrá sus 21 años. Pero es gay mi sobrino. Es homosexual, no?

872
01:08:38,820 --> 01:08:39,820
Ajá.

873
01:08:39,820 --> 01:08:47,820
Ajá. Y yo llego a creer que también de eso deriva de esa energía o de alguna entidad.

874
01:08:47,820 --> 01:08:54,820
O sea, tú crees que esta preferencia es resultado de lo que vivió.

875
01:08:54,820 --> 01:09:01,820
Ajá, exactamente. Porque de niño le pasó eso del muñeco. Y de grande se volvió así.

876
01:09:01,820 --> 01:09:07,820
Y yo siento que como que hay algo pues siento que alguna energía o algo así no.

877
01:09:07,820 --> 01:09:15,820
Bueno, no me parece como una relación que pudiera ser. Sin embargo, ¿nunca platicaste con tu hermana?

878
01:09:15,820 --> 01:09:28,820
Este sí, llegué a tener algunas pláticas. Pero las trataba de... Porque mi hermana era muy... No, no platicaba mucho.

879
01:09:28,820 --> 01:09:37,820
Si platicaba con alguien, tenía su tiempo, una hora sí lo citaba. Eran como citas, eran muy especiales.

880
01:09:37,820 --> 01:09:47,820
Casi no había esa comunicación. Pero yo cuando lograba estar con tiempo con ella, así que nos veíamos o hacía una casa.

881
01:09:47,820 --> 01:10:02,820
Y yo le preguntaba pues que era lo que tenía. Y ella me dijo que le habían enseñado, dice una viejita, le había enseñado a eso de la magia, pues de la magia negra y todo eso.

882
01:10:02,820 --> 01:10:05,820
Y dice que era un pueblo Pinotepa, se llama.

883
01:10:05,820 --> 01:10:07,820
Sí, sí, en Veracruz.

884
01:10:07,820 --> 01:10:11,820
Creo que antes, antes llegué a Veracruz.

885
01:10:11,820 --> 01:10:14,820
¿Ella actualmente sigue haciendo estas prácticas?

886
01:10:14,820 --> 01:10:23,820
Pues dice que ahorita ya no tenemos comunicación, como se fueron a vivir a otra parte y nosotros nos quedamos aquí en Acapulco.

887
01:10:23,820 --> 01:10:25,820
Ah, ok.

888
01:10:25,820 --> 01:10:34,820
Ya no tengo ese acercamiento que tenía antes, porque antes yo por decir, una vez le dije que me leyera la carta.

889
01:10:34,820 --> 01:10:35,820
Sí.

890
01:10:35,820 --> 01:10:49,820
Pero yo lo hice, no tanto por saber si había el diablo, sino que yo lo hice para analizar a mi hermana, para saber qué es lo que dice o cómo es su pensamiento.

891
01:10:49,820 --> 01:10:50,820
¿Cómo se comporta así?

892
01:10:50,820 --> 01:11:04,820
Exactamente. Y así que ella se comportó normal, como una persona normal. Pero lo que sí fue raro fue que las cartas, pues, así como ella las leía, así había pasado todo en mi vida.

893
01:11:04,820 --> 01:11:15,820
Le dió el pasado, presente y futuro, así me dijo ella. Y todo lo que leyó, todo así, así, todo así, así pasó.

894
01:11:15,820 --> 01:11:24,820
Y ahí es donde ella me dio miedo, pues, donde dije, no, entonces, si hay algo detrás de todo esto, digo.

895
01:11:24,820 --> 01:11:35,820
Sí, y muchas veces al hacer prácticas de ocultismo, el resultado que tiene la persona que lo hace es a largo tiempo y sí tiene una consecuencia espiritual.

896
01:11:35,820 --> 01:11:37,820
Sí, se pagan, pues, todo eso.

897
01:11:37,820 --> 01:11:39,820
Sí, sí, todo aquí se paga.

898
01:11:39,820 --> 01:11:57,820
Porque a veces personas que hacen, vamos a poner trabajos de brujería, hechicería, dicen yo lo estoy haciendo, pero porque me lo encargan. Pero dice un dicho, ¿no? Tanto peca el que mata la vaca como el que le agarra la pata, ¿no?

899
01:11:57,820 --> 01:12:10,820
O sea, el hecho de que ellos no lo hayan deseado, pero sí lo están haciendo realidad esa práctica en contra de alguien. Entonces, la consecuencia va tanto para quien la hace como para quien la encarga.

900
01:12:10,820 --> 01:12:29,820
Sí, sí, claro, claro. Oye, Gina, y este, por decir, no ves que se comenta mucho sobre Juan Ramón Sainz, sobre todo de Josué, que dicen que a lo mejor pudo haber igual así como un robo de energía, que fue por eso que murió.

901
01:12:29,820 --> 01:12:52,820
Fíjate que en este tema nosotros hemos aclarado, bueno, puesto y dicho nuestra postura a través de los doce años que lleva a cumplir Juan Ramón, que tanto Nacho como yo consideramos que no, no fue así porque Juan Ramón antes públicamente no daba a conocer su cuestión médica, ¿no?

902
01:12:52,820 --> 01:13:05,820
Pero nosotros que estuvimos muy cerca de él, él iba en proceso de una enfermedad y entonces no era de un mes, dos meses, sino ya tenía antecedentes, ¿no?

903
01:13:05,820 --> 01:13:33,820
Y entonces, lo que nos hemos dicho es que él no era de unos años antes, que todo empezó con pólipos y luego fue desarrollándose, entonces, no damos crédito a esta opción que medios amarillistas con tal de ganar a adeptos y sabes que la gente le es mucho más atractivo el morbo, y entonces, como nosotros siempre hemos dicho que creemos que fue por cuestión médica

904
01:13:33,820 --> 01:13:48,820
algo que tuviera que ver con Josué, pues no nos han dado tanto peso, pero en otros programas que sí son amarillistas o que quieren jalar gente o infinidad de portales en internet, ponen a la fecha, ¿eh?

905
01:13:48,820 --> 01:14:03,820
Y después de doce años, sacan ese tema que fue por esta maldición o por lo que le hizo Josué, pero definitivamente nosotros no creemos esta postura que se ha manejado durante tanto tiempo.

906
01:14:03,820 --> 01:14:22,820
Y entonces, pues, ya hay adquisición, saca crédito, pues. Sí, claro, el mismo día, y eso lo vamos a platicar muy pronto porque va a cumplirse el doce, el aniversario de Juan Ramón, ya muy pronto, a finales de este mes, entonces, vamos a platicar

907
01:14:22,820 --> 01:14:39,820
un homenaje como nosotros lo hemos hecho desde hace estos once años que han pasado y el próximo veintinueve se cumplen doce años, lamentablemente, de su fallecimiento, y lo vamos a comentar más profundamente, pero nada tiene que ver, ¿eh?

908
01:14:39,820 --> 01:14:52,820
Sí, sí, sí, sí, sí, y gracias y disculpa, disculpa, Regina, por la pregunta. No, claro que no, Ed. Lo que pasa que como ya llevo muchos años, ya me siento en confianza con ustedes.

909
01:14:52,820 --> 01:15:19,820
Sí, claro, pues, aquí nosotros más que radioescuchas y que estén aquí en el programa, nosotros hemos siempre apostado por formar una familia que los identificamos a través de tantos años, imagínate, ya van a ser veintiocho años que nosotros hemos estado aquí en este programa en cuestión primero de producción y luego al frente, pero pues la apostamos más a esta comunicación entre amigos.

910
01:15:19,820 --> 01:15:26,820
Hay mucha gente que escucha, los escucha, hay algunos que le dicen el grupo de los escondidos.

911
01:15:26,820 --> 01:15:33,820
Sí, porque están trabajando y entonces el jefe no se da cuenta, pero ellos traen un audífono y entonces son los escondidos.

912
01:15:33,820 --> 01:15:42,820
No, yo sé del grupo de los que ya estoy atento a la hora, para prender el radio mi celular y ya estar escuchando.

913
01:15:42,820 --> 01:15:51,820
Oye, también sucede que tenemos amigas que los esposos no quieren que escuchen el programa y entonces se acuestan y tienen un audífono y también son escondidas, ¿eh?

914
01:15:51,820 --> 01:15:57,820
Sí, yo me quedo de ese grupo. Bueno, entonces ese era mi relato con Regina y Nacho.

915
01:15:57,820 --> 01:15:58,820
Gracias, amigo.

916
01:15:58,820 --> 01:16:04,820
Y gracias por darme la oportunidad otra vez y aquí a Muestra pues, primeramente Dios.

917
01:16:04,820 --> 01:16:08,820
Claro, saludos. Que estés muy bien, Paul.

918
01:16:08,820 --> 01:16:09,820
Bye.

919
01:16:09,820 --> 01:16:12,820
Hasta luego, mi amigo. Muy buenas noches.

920
01:16:12,820 --> 01:16:13,820
Que estés muy bien.

921
01:16:13,820 --> 01:16:24,820
Sí, sí, hay temas que y aunque aclares las cosas, no te creen, ¿no? Creen más el aspecto amarillo.

922
01:16:24,820 --> 01:16:32,820
Es que Nacho, te aseguro que si nosotros hubiéramos apoyado esta versión, que el mismo día que falleció la empezaron a manejar otro programa,

923
01:16:32,820 --> 01:16:45,820
si nosotros hubiéramos dado peso a esta versión, te aseguro que muchísimos nos hubieran preguntado, ya nos hubieran eh entrevistado, nos hubieran dado pauta,

924
01:16:45,820 --> 01:16:53,820
porque si no, esto es que más atractivo, ¿no? A que decir que fue por causas de de muerte de salud, este, de una enfermedad.

925
01:16:53,820 --> 01:17:03,820
Eso como que no es morboso y como que no jala mucha gente a decir, no, es que que creen que por causa de Josué, él se murió y que él,

926
01:17:03,820 --> 01:17:11,820
en ese último video que se tocaba el estómago, era una costumbre que tenía frecuente, pero como normalmente no lo veían en video,

927
01:17:11,820 --> 01:17:17,820
entonces dice, no, es que ahí ya empezó a sentir y bueno, eso lo vamos a platicar en unos días más.

928
01:17:17,820 --> 01:17:26,820
Vámonos a la pausa y regresamos, el miedo FON, cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

929
01:17:26,820 --> 01:17:48,820
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda, la ponemos al descubierto aquí en la mano peluda.

930
01:17:48,820 --> 01:17:56,820
Quieres iniciar hacer crecer o monetizar tu podcast.

931
01:17:56,820 --> 01:18:02,820
Todos los secretos, los secretos de todos, donde y cuando quieras, va a cambiar la vida.

932
01:18:02,820 --> 01:18:09,820
R s s punto com almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

933
01:18:09,820 --> 01:18:21,820
Hostado y distribuido por ars.com r s s punto com hacer podcast de manera fácil.

934
01:18:21,820 --> 01:18:33,820
Si te pones a pensar en el tiempo que perdiste, lo estás perdiendo de nuevo. Sabiduría en las redes.

935
01:18:33,820 --> 01:18:45,820
Porque no todo tiene explicación lógica. La mano tenuda.

936
01:18:45,820 --> 01:18:55,820
Mauricio Díaz dice yo me conformaba con solo un deseo, no siete. De verdad Mauricio, tú crees que aunque sea un deseo, vale la pena.

937
01:18:55,820 --> 01:19:04,820
Y dice que si te deseo, Mauricio, con uno me conformo.

938
01:19:04,820 --> 01:19:11,820
Lo bueno de tener las patillas de chente es que puedes esconder el audífono.

939
01:19:11,820 --> 01:19:21,820
Hola buenas noches. Con quien tengo el gusto? Javier.

940
01:19:21,820 --> 01:19:29,820
De la ciudad de México? Sí.

941
01:19:29,820 --> 01:19:37,820
Trabajo de plataformas.

942
01:19:37,820 --> 01:19:52,820
Esto comento es el diciembre del año pasado. Yo vivo en el país de Chalco. 24 de diciembre del año pasado salí a trabajar como las 2 o 3 de la mañana.

943
01:19:52,820 --> 01:19:59,820
Lógicamente salí un poco más temprano porque tenemos que resultar andando por las cenas.

944
01:19:59,820 --> 01:20:07,820
Aquí vieron lo más tétrico, lo más raro. Yo agarro un viaje que me traía precisamente aquí al aeropuerto.

945
01:20:07,820 --> 01:20:16,820
Voy a recoger a la chica porque era una chica, bueno, una dama. Voy por ella y me metí en una calle muy larga.

946
01:20:16,820 --> 01:20:30,820
Al llegar al punto donde me abarca la aplicación, me paro y yo vengo a estudiar.

947
01:20:30,820 --> 01:20:47,820
Cuando yo llego al punto veo que alrededor no hay nada, solo hay una casa con barriadas. En el frente veías los trenes, un puente donde cruzaban la gente.

948
01:20:47,820 --> 01:21:01,820
Entonces yo voy esperando a la persona. En eso yo me volteo al espejo del lado derecho del automóvil y veo que se acerca la persona.

949
01:21:01,820 --> 01:21:09,820
Le pongo los seguros a la puerta del vehículo para que se subiera. Cuando ella abre la puerta se siente un frío muy inexplicable.

950
01:21:09,820 --> 01:21:17,820
Un frío muy raro que jamás había sentido en mi vida. Se sube la persona al vehículo, cierra la puerta y le digo hola buenos días.

951
01:21:17,820 --> 01:21:29,820
Me regreso y salí a la avenida principal y agarré un puente que se acerca a la autopista en México-Puebla.

952
01:21:29,820 --> 01:21:39,820
Cuando agarro esa autopista en México-Puebla, como le repito es muy oscura esa calle que es pático.

953
01:21:39,820 --> 01:21:49,820
Cuando llego a la avenida principal y volteo hacia el lado izquierdo para ver si no había vehículos, me regreso a la derecha y volteo a ver mi espejo retrovisor.

954
01:21:49,820 --> 01:22:01,820
La persona ya no estaba. Desapareció del vehículo. Cuando desaparece del vehículo, cuando yo volteo a ver el espejo me saco de onda.

955
01:22:01,820 --> 01:22:11,820
No me dio tanto miedo en ese momento porque a lo mejor se me vieron mil pasos a la cabeza.

956
01:22:11,820 --> 01:22:19,820
El vehículo que yo tengo cuenta con cámaras que graban hacia adentro y que graban desde afuera.

957
01:22:19,820 --> 01:22:25,820
Entonces no me quedé con la duda. Cuando voy a ver esas cámaras son cuando más me quedé en shock.

958
01:22:25,820 --> 01:22:34,820
Pues resulta que cuando yo llego, se ve como llego al punto, se ve que abren la puerta, pero cuando abren la puerta no se sube nadie al vehículo.

959
01:22:34,820 --> 01:22:41,820
Nada más se ve una sombra, como cuando alguien fuma y avienta el humo, así se ve esa sombra.

960
01:22:41,820 --> 01:22:50,820
Y ahí fue cuando el presidente llegó y dijo que les quedó pático. Me quedé tan anotado esa vez que imagínate cómo me pasó la Navidad.

961
01:22:50,820 --> 01:22:56,820
Entonces ya compartiendo este relato con varios compañeros me han dicho que les ha pasado lo mismo.

962
01:22:56,820 --> 01:23:04,820
Más que en diferentes zonas, en Sochi mismo, en Ocalpa, en todos esos tipos de lugares. Entonces esa era mi historia.

963
01:23:04,820 --> 01:23:07,820
Así que me pasó a mi 24 de diciembre.

964
01:23:07,820 --> 01:23:11,820
Ok, subiste al pasajero fantasma.

965
01:23:11,820 --> 01:23:18,820
Exactamente, lo que me sorprende es que la aplicación como toda la media pagó el viaje, era por tarjeta.

966
01:23:18,820 --> 01:23:21,820
Ah caray, eso sí está más misterioso.

967
01:23:21,820 --> 01:23:33,820
Yo hablé a la aplicación diciendo lo que estaba pasando. Me dijeron que todo era legal, era cierto, que agarré el viaje, pero en el carro ninguna persona se suyó.

968
01:23:33,820 --> 01:23:37,820
Amigo, a ver, vamos haciendo una retrospectiva.

969
01:23:37,820 --> 01:23:46,820
Tú estabas por ahí cerca y te llega el aviso, hay un viaje para tal lugar de tal persona, ¿no?

970
01:23:46,820 --> 01:23:47,820
Sí.

971
01:23:47,820 --> 01:23:49,820
Y te dan inclusive el nombre, ¿verdad?

972
01:23:49,820 --> 01:23:51,820
Sí, la persona se llamaba Diana.

973
01:23:51,820 --> 01:23:57,820
Diana, ok. Llegaste y ahí estaba Diana efectivamente esperándote.

974
01:23:57,820 --> 01:24:00,820
Sí, ahí estaba esperando efectivamente.

975
01:24:00,820 --> 01:24:01,820
¿Cómo?

976
01:24:01,820 --> 01:24:13,820
Así que el viaje, o sea, que yo estaba parado en una esquina ahí para llegar y no le vi, como repito, la conflexión no se la vi, pero ahí nada más vi que traía un gorro y una chaparra negra.

977
01:24:13,820 --> 01:24:15,820
Pero se veía joven, se veía una persona ya mayor.

978
01:24:15,820 --> 01:24:25,820
Se veía joven, se veía joven como de unos 24 o 25 años, porque fue la conflexión negra, pero fue el único que la vi porque la cara no se la vi.

979
01:24:25,820 --> 01:24:26,820
Sí.

980
01:24:26,820 --> 01:24:31,820
Y, pues eso fue mi relato, también han pasado muchas cosas a mí, pero parece que más adelante.

981
01:24:31,820 --> 01:24:36,820
Perdón, perame Javi, antes de que te vayas. ¿Intercambiaste palabras con ella?

982
01:24:36,820 --> 01:24:48,820
Le dije hola, buenos días, como nos marqué la aplicación, ella me contestó que sí, como marcaba, pero tenía una voz muy gruesa para ser mujer.

983
01:24:48,820 --> 01:24:58,820
De hecho, en el audio que yo escucho de la cámara del vehículo, la voz se escucha muy tétrica, ella con la voz.

984
01:24:58,820 --> 01:25:01,820
Básicamente veo la voz, se escucha muy tétrica esa voz.

985
01:25:01,820 --> 01:25:04,820
Y pues me sacó de banda.

986
01:25:04,820 --> 01:25:05,820
Claro.

987
01:25:05,820 --> 01:25:11,820
Y imagínese, yo vengo manejando y volteando y la retrovisoría ya no está, pues te pone como que saca de onda, ¿no?

988
01:25:11,820 --> 01:25:17,820
Sí, claro, pues es un encuentro ahí sobrenatural exactamente.

989
01:25:17,820 --> 01:25:28,820
Ahora dices, es que es lo más extraño, amigo, nunca nos había pasado, porque bueno, en un taxista que es de, ¿cómo le llaman a los de taxímetro? ¿Cómo le llaman a ellos?

990
01:25:28,820 --> 01:25:31,820
Sí, pues taxista normal, por ejemplo.

991
01:25:31,820 --> 01:25:39,820
Ok, ok, un taxista normal pues sí te lo paso porque prácticamente van andando y alguien les alza la mano y les hace la parada.

992
01:25:39,820 --> 01:25:47,820
Pero a un trabajador por plataforma, a un taxista de plataforma, pues es bien complicado que pase eso.

993
01:25:47,820 --> 01:25:49,820
Y además que sí se registró el pago.

994
01:25:49,820 --> 01:25:57,820
Exacto, o sea, fue el pago, se hizo todo lo mal, yo me quede para el carro, ¿no? como el registro, porque a veces lo creo que solo cuento si funciona a la piel.

995
01:25:57,820 --> 01:25:58,820
Sí.

996
01:25:58,820 --> 01:26:11,820
Y la verdad pues a mucha gente que se lee que he subido aquí el vehículo, tanto camioneros, traileros, compañeros mismos de la aplicación y todo esto, me han dicho que pues sí, efectivamente,

997
01:26:11,820 --> 01:26:20,820
pasan muchas cosas en las carreteras que uno no sabe, ¿no? Entonces me dicen que también les ha pasado lo mismo, me dieron la recomendación que me conviene a Dios.

998
01:26:20,820 --> 01:26:21,820
Claro.

999
01:26:21,820 --> 01:26:25,820
Que no traiga los asientos vacíos, que les ponga algo.

1000
01:26:25,820 --> 01:26:38,820
Muchas veces me han dicho los compañeros, tanto traileros como camioneros que hayan agarrado en las diferentes, en diferentes lados, pues sí, la verdad, pues me han dicho, me han dado esa recomendación y pues ese fue mi relato.

1001
01:26:38,820 --> 01:26:44,820
Guau, mi querido Javier. Buen relato, ¿eh? La verdad, breve, pero muy, muy bueno.

1002
01:26:44,820 --> 01:26:50,820
Porque nos invita a activar nuestra imaginación. ¿Qué pudo haber sucedido?

1003
01:26:50,820 --> 01:27:02,820
Un última pregunta, amigo. Después de qué tiempo notaste que ya no estaba, o sea, ella abordó, digamos, a las ocho y ¿a qué hora ya notaste que no estaba, o sea, después de cuánto?

1004
01:27:02,820 --> 01:27:07,820
Mire, yo la abordé a ella a las tres y media de la mañana.

1005
01:27:07,820 --> 01:27:09,820
Fíjate, ¿qué hora, eh? ¿qué hora?

1006
01:27:09,820 --> 01:27:20,820
Sí, sí, exacto. Lo que di la vuelta que le gusta que haya llegado, de donde la recogía, la venida principal, diez minutos, quince minutos, fue el tiempo que en aquella se bajó del edificio.

1007
01:27:20,820 --> 01:27:21,820
Ahora sí.

1008
01:27:21,820 --> 01:27:27,820
Y el otro día, ¿sabes? Me quedé impactado porque el pecho que traigo, pues es de los árboles que se ven, o sea, que mucho.

1009
01:27:27,820 --> 01:27:28,820
Sí.

1010
01:27:28,820 --> 01:27:37,820
La verdad, cuando yo volteé, me lo despejó, me quedé impactado, me quité los lentes y volteé a ver qué estaba pasando porque no, no, no me contaba.

1011
01:27:37,820 --> 01:27:39,820
No dabas crédito.

1012
01:27:39,820 --> 01:27:46,820
Sí, claro. Pues ya cuando voy a ver las cámaras, ese fue lo que me quedó más impactado, o sea, generalmente en el vehículo no se subió nadie.

1013
01:27:46,820 --> 01:27:50,820
Eso es. Bueno, sí se subió alguien porque abrieron la puerta, ¿no?

1014
01:27:50,820 --> 01:27:55,820
Sí, sí, sí, sí, sí, se subió alguien al carro y fíjate que cuando yo veo, me abren la puerta.

1015
01:27:55,820 --> 01:27:56,820
Sí.

1016
01:27:56,820 --> 01:27:59,820
Entonces se ha visto cuando un metal jala a otro metal.

1017
01:27:59,820 --> 01:28:00,820
Ah.

1018
01:28:00,820 --> 01:28:01,820
¿Cómo se ve? ¿Cómo lo jala así rápido?

1019
01:28:01,820 --> 01:28:02,820
Ajá.

1020
01:28:02,820 --> 01:28:04,820
Así se vio la puerta cuando la cerraron.

1021
01:28:04,820 --> 01:28:05,820
Ah.

1022
01:28:05,820 --> 01:28:08,820
Es que la verdad la cerraron así muy rápido.

1023
01:28:08,820 --> 01:28:09,820
Ajá.

1024
01:28:09,820 --> 01:28:17,820
Y eso me quedé así, yo le digo hola buenos días, como normal que la aplicación sí, como te marco, te trae una voz muy gruesa para ser mujer.

1025
01:28:17,820 --> 01:28:18,820
Ajá.

1026
01:28:18,820 --> 01:28:21,820
Nunca, nunca, nunca, la verdad nunca, nunca, nunca sospeché de eso.

1027
01:28:21,820 --> 01:28:22,820
Claro.

1028
01:28:22,820 --> 01:28:24,820
A mi me apresaron después a los naturales pero no a este grado.

1029
01:28:24,820 --> 01:28:25,820
Sí.

1030
01:28:25,820 --> 01:28:30,820
Y pues sí me quedé impactado, la verdad todavía no lo asimplí, no estuve espantado más de un mes.

1031
01:28:30,820 --> 01:28:31,820
Sí, sí.

1032
01:28:31,820 --> 01:28:36,820
En cada noche, pues, pues, pues sí que les tuvieron que agarrar una limpia.

1033
01:28:36,820 --> 01:28:37,820
Claro.

1034
01:28:37,820 --> 01:28:45,820
El susto porque, y eso a veces lo juro que no me voy a creer, qué pasó, qué pasó, no, no, no sé.

1035
01:28:45,820 --> 01:28:48,820
Oye amigo, ¿y en el video se ve que ya abren la puerta?

1036
01:28:48,820 --> 01:28:50,820
Sí, se ve que abren la puerta.

1037
01:28:50,820 --> 01:28:53,820
No, ¿no se ve que se suma el asiento?

1038
01:28:53,820 --> 01:29:01,820
No, cuando se sube, cuando abren la puerta se ve que, como cuando alguien fuma, que avientan el humo del cigarro,

1039
01:29:01,820 --> 01:29:03,820
como se ve el humo, así se vio nada más una silueta.

1040
01:29:03,820 --> 01:29:04,820
¡Urali!

1041
01:29:04,820 --> 01:29:09,820
Pero no se, cuando se ve esa silueta, luego, luego se, pues es que cuando alguien se sube a un carro,

1042
01:29:09,820 --> 01:29:11,820
pues se siente el movimiento de cuando se siente cuando se mueve el humo.

1043
01:29:11,820 --> 01:29:12,820
Sí, sí, el peso de la persona.

1044
01:29:12,820 --> 01:29:13,820
Sí, el peso.

1045
01:29:13,820 --> 01:29:18,820
Entonces aquí no se sintió nada, nada más se sintió ese frío que yo les digo, un frío muy raro, muy raro que en mi vida había sentido.

1046
01:29:18,820 --> 01:29:19,820
Eso es.

1047
01:29:19,820 --> 01:29:24,820
Yo la pasamos, no teníamos nada más raro, me di la vuelta, cuando llegué a ver la prensista,

1048
01:29:24,820 --> 01:29:27,820
pues cuando pasó esto que yo vuelto a ver en el escenario otra vez ahora y pues ya me ha costado.

1049
01:29:27,820 --> 01:29:31,820
¡Wow! Muy bien Javier, pues muchísimas gracias amigo.

1050
01:29:31,820 --> 01:29:35,820
No, muchas gracias a ustedes por, por hacer que escuchan mi relato,

1051
01:29:35,820 --> 01:29:38,820
que no se escuchen nada que yo tenía 8 años, 9 años.

1052
01:29:38,820 --> 01:29:39,820
¡Wow!

1053
01:29:39,820 --> 01:29:44,820
Muchas gracias amigo, eres un verdadero fan del programa La Mano Peluda, bienvenido, gracias ¿eh?

1054
01:29:44,820 --> 01:29:47,820
No, muchas gracias a ustedes y saludos para los dos.

1055
01:29:47,820 --> 01:29:48,820
Gracias amigo, buenas noches.

1056
01:29:48,820 --> 01:29:49,820
Buenas noches.

1057
01:29:49,820 --> 01:30:00,820
Vamos a una pausa y regresamos, el Miedo FON, mensaje de voz o de texto, 55-2193-5926.

1058
01:30:00,820 --> 01:30:16,820
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos aquí en La Mano Peluda.

1059
01:30:20,820 --> 01:30:23,820
Y dígame, ¿usted escucha voces en su cabeza?

1060
01:30:23,820 --> 01:30:25,820
No, dile que no.

1061
01:30:25,820 --> 01:30:26,820
No doctor.

1062
01:30:26,820 --> 01:30:30,820
Sabiduría en las redes.

1063
01:30:33,820 --> 01:30:39,820
Porque tenemos mucho que decir La Mano Peluda.

1064
01:30:45,820 --> 01:30:49,820
Hola, buenas noches, un saludo desde Icotepec de Juárez.

1065
01:30:49,820 --> 01:30:50,820
Saludos.

1066
01:30:50,820 --> 01:30:57,820
A todos los que están en el sitio de Puebla, de la Sierra Norte, eh, decirles que nunca me perdon su programa.

1067
01:30:57,820 --> 01:31:03,820
Me gusta escucharlos cuando ando por allá, por la, los caminos de torrecería.

1068
01:31:03,820 --> 01:31:07,820
Cuando me cierren las viajes a las comunidades.

1069
01:31:07,820 --> 01:31:09,820
Nunca me perdon su programa.

1070
01:31:09,820 --> 01:31:10,820
Gracias amigo.

1071
01:31:10,820 --> 01:31:15,820
Excelente programa y quiero decir que espero un día que vengan a conocer por aquí este.

1072
01:31:15,820 --> 01:31:29,820
El pueblo mágico de Icotepec. Pues contarles que pues una ocasión que andaba yo en, iba yo precisamente a una comunidad que se llama Tlaola.

1073
01:31:29,820 --> 01:31:37,820
Entonces aquí hay una pendiente como de tres kilómetros que le llaman la Garganta del Diablo.

1074
01:31:37,820 --> 01:31:46,820
Por todos muy conocido. Ha sido una carretera pues muy accidentada ya que es este un camino sinuoso.

1075
01:31:46,820 --> 01:31:55,820
Y pues vamos. Bueno, no es un un carro de transporte, es un carro particular, pero ha habido muchos accidentes.

1076
01:31:55,820 --> 01:32:04,820
Pues esta vez una, en esta ocasión me tocó que que iba yo para allá y pues yo gano la garganta.

1077
01:32:04,820 --> 01:32:14,820
Entonces hasta abajo, hasta abajo, terminando de bajar, hay un ojo de agua que le llamamos nosotros donde las personas toman agua.

1078
01:32:14,820 --> 01:32:20,820
Entonces iba yo con un pasajero, pero antes del ojo de agua, hay un este, una como cuevita.

1079
01:32:20,820 --> 01:32:30,820
Pues donde hacen sus, ponen sus veladoras y hacen sus cosas a aquellas personas que les gusta el lado oscuro.

1080
01:32:30,820 --> 01:32:40,820
Entonces una vez iba yo, pasando, iba yo practicando con mi, con, iba yo un pasajero y este cuando íbamos llegando ahí,

1081
01:32:40,820 --> 01:32:48,820
pues pasa uno un puente y pues se ve bien iluminado porque hay este, hay velas.

1082
01:32:48,820 --> 01:32:58,820
Entonces cuando íbamos pasando por ahí, este este loco, agarran que antes de bajar, que baja su vidro y que grita sal de ahí,

1083
01:32:58,820 --> 01:33:07,820
Belcebú y le dio risa y en eso de momento vimos como una persona de tamaño grande brincó a la orilla de la carretera.

1084
01:33:07,820 --> 01:33:21,820
Y no, pues imagina sus pelos de él y de los míos hasta el tolto, no, y para variar, pasa uno ahí y eso vida, no, el carro como que se turoneaba y se apagaba.

1085
01:33:21,820 --> 01:33:33,820
No, de regreso, la verdad, ya no pasé por ahí, ya le di vuelta por otro camino para regresar, pero así, la verdad, así gritó este loco y salió, terminó de gritar,

1086
01:33:33,820 --> 01:33:41,820
salió este como persona de gran tamaño, así al paso, lo vimos negro, negro completamente.

1087
01:33:41,820 --> 01:33:50,820
Ese es mi relato y espero este después contarle otros relatos más. Buenas noches, un gran saludo y Dios los bendiga.

1088
01:33:50,820 --> 01:34:02,820
Gracias, amigo. Buena historia, buen relato y muchas gracias por escucharnos ahí en los lugares de caminos de tierra y todo eso.

1089
01:34:02,820 --> 01:34:07,820
A ver, a ti te hubiera pasado algo así, qué dices, qué onda, no?

1090
01:34:07,820 --> 01:34:18,820
Todavía lo puedes dejar a la imaginación de que subió, de que no subió, pero si fue muy obvio por varias razones, en serio, en serio,

1091
01:34:18,820 --> 01:34:27,820
no me había tocado una historia así con tantos registros. A ver, vamos a ver. Hola, buenas noches.

1092
01:34:27,820 --> 01:34:32,820
Hola, qué tal, buenas noches, habla Diego Navarro de aquí de Tlaxun, Jalisco.

1093
01:34:32,820 --> 01:34:39,820
Eso es mi querido Diego, bienvenido, amigo. Nos quieres platicar una historia porque ya estamos en la recta final.

1094
01:34:39,820 --> 01:34:46,820
Sí, me gustaría dejarte una historia de cuando tenía unos 15 años más o menos, ahorita tengo 39 años.

1095
01:34:46,820 --> 01:34:48,820
Eso es muy bueno.

1096
01:34:48,820 --> 01:34:56,820
El resultado es que antes, en la juventud me gustaba echar guitarra, echar serenata.

1097
01:34:56,820 --> 01:34:57,820
Sí, señor.

1098
01:34:57,820 --> 01:35:01,820
Y pues me juntaba con un señor que era muy bueno para tocar guitarra.

1099
01:35:01,820 --> 01:35:14,820
Y pues ahí en su casa siempre que ensayábamos y al terminar era la charlota de estar platicando, estar tomándonos un refresquito en la botanita.

1100
01:35:14,820 --> 01:35:26,820
Y en una plática, la esposa del vecino empezó a comentar que en su casa son puros hombres, ella es la única mujer.

1101
01:35:26,820 --> 01:35:34,820
Siempre, no más tuvo puros varones en su casa. Y nos decía la señora, bueno sale el tema de los fantasmas.

1102
01:35:34,820 --> 01:35:40,820
Y se le enseñó, no, pero es que yo aquí en la casa de repente empecé a ver una niña corriendo, una niña jugando.

1103
01:35:40,820 --> 01:35:44,820
Y pues yo aquí en la casa no tengo niñas, tengo puros niños.

1104
01:35:44,820 --> 01:35:49,820
Yo salía y digo, caray, esta niña de quién es, de qué vecino será, no la conozco.

1105
01:35:49,820 --> 01:35:58,820
Y salía corriendo de la casa y ella iba a vigilarla pues, a ver de dónde se metía, en qué casa se metía.

1106
01:35:58,820 --> 01:36:06,820
Y dice que al subir, al irse pues hacia donde yo vivo, ahí se desdonecía, se perdía la niña.

1107
01:36:06,820 --> 01:36:16,820
Y era varias veces que la veía y yo me sorprendí porque curiosamente pues yo en mi casa tuve mucho tiempo que estuve viendo a un niño.

1108
01:36:16,820 --> 01:36:21,820
Yo vi a un niño como de unos ocho años más o menos, pero nunca le veía el rostro.

1109
01:36:21,820 --> 01:36:29,820
Y siempre cuando yo llegaba a trabajar, al sentarme en la cama para quitarme los zapatos,

1110
01:36:29,820 --> 01:36:36,820
me tocaba ver al niño que entraba a la recámara corriendo y siempre volteándose a la pared.

1111
01:36:36,820 --> 01:36:41,820
Y me sorprendía de que a la mitad de la recámara se desvanecía.

1112
01:36:41,820 --> 01:36:48,820
Nunca me asustó, pero me sacaba yendo de que acá hay un niño entrando y a la mitad de la recámara se desvanecía.

1113
01:36:48,820 --> 01:36:55,820
Y yo le comenté a la señora, digo, oiga, qué chistoso, digo, usted ve aquí a una niña que está corriendo y está jugando.

1114
01:36:55,820 --> 01:36:59,820
A mi casa había un niño que está corriendo y yo está jugando.

1115
01:36:59,820 --> 01:37:05,820
A lo mejor son dos niños que están perdidos o están jugando.

1116
01:37:05,820 --> 01:37:08,820
Es que están desatados, sí.

1117
01:37:08,820 --> 01:37:14,820
Que hayan fallecido y que como no saben, no tienen noción de tiempo ni espacio ni nada.

1118
01:37:14,820 --> 01:37:18,820
Los niños siguen jugando entre ellos.

1119
01:37:18,820 --> 01:37:24,820
Pero lo chistoso de que ella veía a la niña que se dirigía hacia mi casa corriendo, jugando.

1120
01:37:24,820 --> 01:37:35,820
Y el niño entraba a la casa corriendo y también como volteándose atrás, como que si alguien lo viniera siguiendo.

1121
01:37:35,820 --> 01:37:38,820
O sea, como cuando juegan dos niños, ¿no?

1122
01:37:38,820 --> 01:37:40,820
Sí, por eso es lo que se me hace raro.

1123
01:37:40,820 --> 01:37:47,820
Que coincidimos después de que ella estuvo viendo y la niña corría y yo el niño que entraba a la casa corriendo.

1124
01:37:47,820 --> 01:37:55,820
Pero me dice que en la casa donde yo llegué a vivir, que ahí nunca hubo familia vieja pues.

1125
01:37:55,820 --> 01:37:59,820
Que la persona que había antes de con nosotros era un señor solo.

1126
01:37:59,820 --> 01:38:01,820
Ajá.

1127
01:38:01,820 --> 01:38:04,820
Bueno, esta era mi historia que quería contarles.

1128
01:38:04,820 --> 01:38:07,820
Excelente historia, amigo. Muchísimas gracias.

1129
01:38:07,820 --> 01:38:11,820
Y pues ahí va a quedar la incógnita. ¿Todavía vives ahí?

1130
01:38:11,820 --> 01:38:14,820
No, no. Ya tengo desde los 18 años que me salí de ahí.

1131
01:38:14,820 --> 01:38:15,820
Ah, ok.

1132
01:38:15,820 --> 01:38:17,820
Y uno acá en otro lado.

1133
01:38:17,820 --> 01:38:19,820
Eso fue allá para Guadalajara.

1134
01:38:19,820 --> 01:38:20,820
Sí, señor.

1135
01:38:20,820 --> 01:38:22,820
Y ahorita estoy en un barco en Tlaxumulco.

1136
01:38:22,820 --> 01:38:27,820
Ah, perfecto. Pues entonces queda la anécdota, mi amigo. Muchísimas gracias.

1137
01:38:27,820 --> 01:38:29,820
Ok, hasta luego.

1138
01:38:29,820 --> 01:38:32,820
Hasta luego, Diego. Que la pases muy bien. Buenas noches.

1139
01:38:32,820 --> 01:38:38,820
Y pues sí, una historia un tanto peculiar, ¿no? Y es curioso, una vez más.

1140
01:38:38,820 --> 01:38:44,820
Ahora, una niña la ven en una casa y al niño lo ven en la otra.

1141
01:38:44,820 --> 01:38:49,820
Y de repente los ven que juegan, pero son niños fantasma.

1142
01:38:49,820 --> 01:38:53,820
Que de un momento a otro se llegan a ver.

1143
01:38:53,820 --> 01:38:59,820
Ahora, ¿quién sabe si en la historia de todo esto, eh, posiblemente murieron juntos?

1144
01:38:59,820 --> 01:39:02,820
Tal vez un accidente o algo pasó, ¿verdad?

1145
01:39:02,820 --> 01:39:03,820
Ajá.

1146
01:39:03,820 --> 01:39:09,820
O pudiera ser también que murieron en épocas distintas y se encontraron ahí en esa otra dimensión.

1147
01:39:09,820 --> 01:39:12,820
No lo sabemos, pero está interesante el relato.

1148
01:39:12,820 --> 01:39:18,820
Oye, Paloma Bocardo dice hola a todos, por favor. Un saludo a mi hija, a mía, que cumple 17 años.

1149
01:39:18,820 --> 01:39:21,820
Guau, mía. Te mandamos un abrazo.

1150
01:39:21,820 --> 01:39:22,820
Muchas bendiciones.

1151
01:39:22,820 --> 01:39:24,820
Muchas bendiciones, claro que sí.

1152
01:39:24,820 --> 01:39:28,820
Maribel Pineda dice hablando de oraciones. Les pido una, por favor.

1153
01:39:28,820 --> 01:39:33,820
Para mi sobrino, Morís Velásquez. Bueno, Maurice.

1154
01:39:33,820 --> 01:39:35,820
Entiendo que se dice Morís, ¿no?

1155
01:39:35,820 --> 01:39:45,820
Velásquez para que pueda conseguir trabajo pronto y pueda seguir bien de salud ya que últimamente ha estado sufriendo desmayos.

1156
01:39:45,820 --> 01:39:52,820
Ah, caray, pues sí. Hay que pedirle a Dios que le sanen, ¿no? Que le regrese su salud.

1157
01:39:52,820 --> 01:39:57,820
Me gustaría invitarte a que escucharas nuestra oración del mes de mayo.

1158
01:39:57,820 --> 01:40:04,820
Búscala. Búscala ahí en nuestro canal, mi querida amiga, porque tiene algo que ver con esto que estás comentando, eh.

1159
01:40:04,820 --> 01:40:08,820
Y es que es muy serio. Y pues sí, le deseamos lo mejor, que se recupere.

1160
01:40:08,820 --> 01:40:16,820
Y a ti te mandamos un abrazo, Maribel Pineda, por compartir y por acordarte de nosotros en este momento y con esta petición tan especial.

1161
01:40:16,820 --> 01:40:18,820
Habla bien de ti, mi amiga.

1162
01:40:18,820 --> 01:40:24,820
Claro. Saludamos también a Luis Alfredo, a Daniel Erives, que está con nosotros.

1163
01:40:24,820 --> 01:40:26,820
Luis Alfredo desde el Bronx, eh.

1164
01:40:26,820 --> 01:40:30,820
Y ya Guerrero, como siempre, también aquí listo. Dice, escuchando más y más relatos.

1165
01:40:30,820 --> 01:40:32,820
Sí, por supuesto.

1166
01:40:32,820 --> 01:40:37,820
Eso es. Oye, nos pide por aquí también oración para la familia Ferregrino.

1167
01:40:37,820 --> 01:40:42,820
Claro que sí, Lucita. Lucita Arellano nos pide oración para la familia Ferregrino.

1168
01:40:42,820 --> 01:40:48,820
Con todo gusto, claro que sí. Vamos a integrarla. Tenemos un grupo. A los que no sepan, eh.

1169
01:40:48,820 --> 01:40:55,820
Fue a petición de nuestros mismos seguidores que al notar tanta necesidad.

1170
01:40:55,820 --> 01:40:58,820
Y sobre todo saben que esto surgió por la pandemia.

1171
01:40:58,820 --> 01:41:02,820
Cuando estaba en lo más durísimo, cuando estaba fuerte.

1172
01:41:02,820 --> 01:41:07,820
Y no, pues vamos a unirnos en oración. La oración es muy fuerte y alguien propuso.

1173
01:41:07,820 --> 01:41:09,820
Vamos a hacer un grupo.

1174
01:41:09,820 --> 01:41:15,820
Y tenemos un grupo que los que quisieran anotarse para pertenecer a ese grupo de oración lo hacen.

1175
01:41:15,820 --> 01:41:20,820
Entonces compartimos el nombre, pero no te olvides que das el nombre.

1176
01:41:20,820 --> 01:41:26,820
Pero tú también tienes que orar en casa para que esto vuelva realidad, ¿no?

1177
01:41:26,820 --> 01:41:34,820
Porque es la petición de esta petición y desde luego que es una acción que a mí me agrada en lo particular

1178
01:41:34,820 --> 01:41:39,820
porque se ve que pues hay gente buena, gente que ayuda.

1179
01:41:39,820 --> 01:41:44,820
Sí, porque además no solo nuestro grupo de oración que ellos mismos se propusieron

1180
01:41:44,820 --> 01:41:49,820
y agradecemos muchísimo a Carlitos, Zenia, Katia, Maritza, Cecilia.

1181
01:41:49,820 --> 01:41:52,820
Bueno, tenemos a muchos amigos que se unieron

1182
01:41:52,820 --> 01:41:57,820
y todos los que no están en el grupo de escuderos también pueden hacer oración por los nombres que aquí se mencionan.

1183
01:41:57,820 --> 01:41:58,820
Claro que sí.

1184
01:41:58,820 --> 01:42:06,820
El tiempo siempre se va muy rápido. Necesitamos no dos, sino tres, cuatro, cinco horas para escuchar todo esto

1185
01:42:06,820 --> 01:42:15,820
que nos apasiona y que es tan interesante que llega a tener una identificación en algunos de nosotros con ciertos relatos.

1186
01:42:15,820 --> 01:42:20,820
Pero esto también nos da la oportunidad de invitarte para que mañana estemos juntos nuevamente

1187
01:42:20,820 --> 01:42:23,820
escuchando relatos de lo sobrenatural.

1188
01:42:23,820 --> 01:42:27,820
Que descanses, que Dios te bendiga. Soy Gina Avilés.

1189
01:42:27,820 --> 01:42:30,820
Y yo también me despido. Soy Ignacio Nacho Muñoz.

1190
01:42:30,820 --> 01:42:37,820
Agradecido con Dios y con ustedes porque juntos escuchamos un excelente testimonio.

1191
01:42:37,820 --> 01:42:40,820
Que pases muy buena noche. Que descanses.

1192
01:42:40,820 --> 01:42:51,820
Y como decimos aquí, ¡Cabot!

1193
01:42:51,820 --> 01:42:56,820
El programa se termina, pero la investigación continúa.

1194
01:42:56,820 --> 01:43:16,820
Aquí es La Mano Peluda.

1195
01:43:16,820 --> 01:43:30,820
Esta fue una producción de Grupo Fornuda.

