1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:17,000
Advertencia. Las opiniones de los participantes y colaboradores no corresponden necesariamente con las del programa o la empresa.

4
00:00:17,000 --> 00:00:23,000
Si este programa es escuchado por menores de edad, se recomienda que lo hagan en compañía de un adulto.

5
00:00:23,000 --> 00:00:34,000
Porque nosotros hemos estado ahí. Porque sabemos que no siempre la solución es fácil.

6
00:00:34,000 --> 00:00:44,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

7
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
El demonio es una figura que ha aparecido en todas las culturas. Y no es una figura cristiana.

8
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Documentaremos todas esas experiencias que no tienen lógica alguna.

9
00:00:53,000 --> 00:01:03,000
Con Georgina Avilés e Ignacio Muñoz.

10
00:01:03,000 --> 00:01:08,000
Llegó la hora de poner las evidencias sobre la mesa.

11
00:01:08,000 --> 00:01:17,000
Fantasmas. Voces. Apariciones. Psicofonías.

12
00:01:17,000 --> 00:01:28,000
Mitos y leyendas que rodean al mundo sobrenatural quedarán al descubierto aquí en...

13
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
La Mano Peluda.

14
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
Desde la Ciudad de México, para todo el mundo, esta emisión de lo insólito y de lo que no tiene explicación lógica,

15
00:01:44,000 --> 00:01:55,000
pero que a ti y a nosotros nos apasiona. Soy Georgina Avilés y que gusto que estés esta noche con nosotros.

16
00:01:55,000 --> 00:02:02,000
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? Buenas noches. Gracias por estar una vez más en esta transmisión.

17
00:02:02,000 --> 00:02:09,000
Donde vamos a platicar de lo increíble y también de lo sobrenatural.

18
00:02:09,000 --> 00:02:14,000
Porque de lo que es natural, en todos lados, se habla muchísimo.

19
00:02:14,000 --> 00:02:23,000
Yo soy Nacho Muñoz, agradecido con Dios y con ustedes porque juntos tenemos inicio a una noche macabra.

20
00:02:23,000 --> 00:02:33,000
Queremos tu participación a través de las redes sociales y de la multilínea 55-5279-2291.

21
00:02:33,000 --> 00:02:42,000
La página RadioFórmula.com.mx y en Spotify encuéntranos como La Mano Peluda Grupo Fórmula.

22
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
Claro que te invitamos también a participar utilizando todas las vías de comunicación.

23
00:02:47,000 --> 00:02:53,000
Así que con muchísimo gusto te voy a compartir nuestro WhatsApp.

24
00:02:53,000 --> 00:03:07,000
51-9359-26. Ese es el contacto que debes poner. Miedofón.

25
00:03:07,000 --> 00:03:25,000
Saludamos a las estaciones de la República Mexicana que se unen con nosotros.

26
00:03:25,000 --> 00:03:37,000
En Estados Unidos, Georgia y Las Vegas, bienvenidos a esta noche espeluznante.

27
00:03:37,000 --> 00:03:44,000
El lago de los esqueletos, ubicado en la parte inferior de la empinada ladera de Tristul,

28
00:03:44,000 --> 00:03:54,000
una de las montañas más altas del Himalaya Indio, descansa un pequeño y remoto cuerpo de agua con un secreto realmente aterrador.

29
00:03:54,000 --> 00:04:02,000
El cuerpo de agua está casi perpetuamente congelado. Las costras y los valles circundantes están cubiertos de nieve.

30
00:04:02,000 --> 00:04:13,000
Solo el calor del verano revela su secreto a medida que las aguas se van derritiendo y cientos de huesos flotan hacia la superficie.

31
00:04:13,000 --> 00:04:22,000
Restos humanos y artefactos antiguos aparecen dispersos en sus orillas como una escena sacada de una verdadera película de terror.

32
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
La causa perturbadora de este sitio le ha valido el apodo de el lago de los esqueletos.

33
00:04:28,000 --> 00:04:33,000
El gobierno local lo describe como un lago misterioso en las promociones turísticas.

34
00:04:33,000 --> 00:04:41,000
Y una cosa es segura, no hay otro lugar como este en ningún lado de esta tierra.

35
00:04:41,000 --> 00:04:51,000
Hoy exploraremos un poco más de este desconcertante misterio antiguo con algunos hechos escalofriantes sobre el lago Robb Kohn.

36
00:04:51,000 --> 00:04:59,000
Hoy este misterioso lago de los esqueletos tiene un secreto espeluznante.

37
00:04:59,000 --> 00:05:11,000
Y oyendo toda esta introducción nos preguntamos ¿por qué existen esos espacios raros donde cosas misteriosas pueden suceder?

38
00:05:11,000 --> 00:05:20,000
Una gran interrogante, pero platicaremos de ello después de todos tus comentarios y por supuesto tus historias.

39
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
Y ahora nos vamos a ir hasta Ciudad Juarez, Chihuahua, donde ella se encuentra con nosotros.

40
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Marco, buenas noches, ¿cómo estás?

41
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Hola, ¿qué tal Gina? ¿Cómo están? Buenas noches.

42
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Bienvenido, amigo.

43
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Nos da gusto saludarte.

44
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Sí, muchas gracias por darme la oportunidad de estar con ustedes.

45
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
Al contrario, qué bueno que estás aquí. ¿Nos quieres contar algo? ¿De qué se trata?

46
00:05:43,000 --> 00:05:50,000
Sí, claro que sí. De hecho, es una experiencia que tomé hace unos años, antes de la pandemia.

47
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
Se me dio la oportunidad de irme a Perú a trabajar.

48
00:05:55,000 --> 00:06:04,000
Y fui a una provincia que se llama Chumbivilcas. Es una zona que está como a seis horas en carro desde una ciudad llamada Cusco.

49
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Está muy lejos.

50
00:06:06,000 --> 00:06:14,000
Y en esa provincia hay muchas historias, muchos relámpagos para los normales.

51
00:06:14,000 --> 00:06:25,000
Y una vez me contaron unas señoras ya muy viejitas, de unos 90 años, de unos entes llamados... ¿cómo se llamaban esos entes?

52
00:06:25,000 --> 00:06:36,000
El Estino. No me acuerdo bien el nombre de esos entes, pero entes llegaban en la noche a las casas.

53
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
Los hombres salen a las tres.

54
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Entonces, las mujeres quedan solas en las casas.

55
00:06:44,000 --> 00:06:55,000
Y este tipo de entes toma el cuarto del hombre, el esposo de la mujer, entra a la casa y tiene relaciones con la mujer.

56
00:06:55,000 --> 00:07:04,000
Al parecer estos entes son personas que vagan por los campos.

57
00:07:04,000 --> 00:07:16,000
Y yo trabajaba en una demuna, una demuna es como un dif aquí en México, y me tocó un caso de una muchacha que se embarazó de uno de estos entes.

58
00:07:16,000 --> 00:07:22,000
Y el esposo estaba enojado porque decía que él no estaba cuando pasó esa situación.

59
00:07:22,000 --> 00:07:29,000
Entonces, esta mujer iba a dar a luz cuando estaba en el PAH.

60
00:07:29,000 --> 00:07:34,000
Estaba con la familia, la abogada, yo estuve en ese momento.

61
00:07:34,000 --> 00:07:40,000
Cuando iba a tener a bebé salieron puros huesos.

62
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
¡Wow! O sea, este sería como un demonio, ¿no?

63
00:07:44,000 --> 00:07:48,000
Tres, cuatro horas después la muchacha falleció.

64
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
¡Oh, qué terrible!

65
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Una situación bastante difícil, imagínate...

66
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
¿El espacial?

67
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
Sí, te escuchamos perfecto, ¿tú no?

68
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Con el rato del Marco, no nos escucha nuestro amigo.

69
00:08:03,000 --> 00:08:12,000
Vamos a ver si podemos regresarle la llamada porque está muy interesante todo lo que nos está platicando.

70
00:08:12,000 --> 00:08:18,000
Pues, ¿cómo le iba a creer? Fíjate, el esposo desconcertado ante esta situación.

71
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Marco, ¿acá nos escuchas mejor?

72
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Sí, aquí estoy mucho mejor.

73
00:08:23,000 --> 00:08:30,000
Ah, ok. Oye, una situación muy difícil para el esposo que no daba crédito a esto.

74
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Sí, de hecho sí fue algo muy sonado ese pueblo.

75
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
Era un pueblo pequeño, pero sí fue algo muy sonado.

76
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
El nombre de los beresosentes se llaman gentiles.

77
00:08:41,000 --> 00:08:58,000
Según esto, los antiguos Incaicos tienen la creencia de que unas personas se metieron en las cuevas porque según esto el sol se apagó y ellos escondieron unas cuevas.

78
00:08:58,000 --> 00:09:14,000
Pasaron cientos de años y de ahí nació la historia de los gentiles que entra a las casas de las mujeres a tener relaciones y muchas veces esas mujeres quedan embarazadas y lamentablemente fallecen.

79
00:09:14,000 --> 00:09:20,000
Oye, pero ¿tienen algunas características especiales estas mujeres o puede ser a cualquiera?

80
00:09:20,000 --> 00:09:26,000
No sé, que sean jóvenes que tengan algo especial o es a cualquiera le puede pasar.

81
00:09:26,000 --> 00:09:40,000
De hecho hasta donde yo estuve investigando con las personas mayores y con las personas que vivían en la zona es en general con las mujeres, con las mujeres que se quedan solas en las noches en sus casas.

82
00:09:40,000 --> 00:09:48,000
Ah, ok. Esto es especial, ¿no? Aquellas mujeres que se quedan solas por la noche les puede suceder.

83
00:09:48,000 --> 00:10:04,000
Sí, así es. Por lo general los esposos no dejan a sus mujeres solas en las noches por lo mismo porque ya han habido varios casos de ese tipo de, se podría decir, violaciones o encuentros.

84
00:10:04,000 --> 00:10:10,000
Sí, pero esto como te comentaba a mi parecer es un demonio el que está haciendo este ataque.

85
00:10:10,000 --> 00:10:24,000
Sí, de hecho sí, muchos piensan que es eso y tienen mucho cuidado con ese tipo de entes y también hay muchos tipos de entes como cañitas y otro tipo de sucesos que se ven en el campo.

86
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
Por lo general todo se ven en el campo y tantas historias que existen.

87
00:10:28,000 --> 00:10:34,000
Y esta fue algo que te trajiste una terrorífica experiencia allá de Perú.

88
00:10:34,000 --> 00:10:48,000
Sí, de hecho sí, cuando yo vi eso, yo le he dicho a mi familia y mi familia no me cree pero cuando yo lo vi me quedé impactado de puros huesos, puros huesos salir de esa mujer.

89
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Y después lamentablemente falleció.

90
00:10:51,000 --> 00:10:58,000
Sí, falleció a las tres horas de haber tenido este, ese tipo de problema.

91
00:10:58,000 --> 00:11:10,000
Terrible y tenemos muchos amigos que viven en Perú y quizá alguno de ellos se reporte ante tu relato y esto nos gustaría mucho, la retroalimentación acerca de lo que ustedes nos van contando.

92
00:11:10,000 --> 00:11:20,000
Y nosotros, Marco, también agradecemos que ahora que ya estás en tu país y en tu ciudad, pues ahora lo retomes y nos dejes este testimonio.

93
00:11:20,000 --> 00:11:29,000
Sí, claro que sí, al contrario, gracias por darme la oportunidad de poder salir con ustedes y yo siempre los escucho desde que tenía 12 años.

94
00:11:29,000 --> 00:11:37,000
Me parece excelente. Te mandamos un fuerte abrazo y vamos a seguir escuchando relatos.

95
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Sí, claro que sí, muchas gracias, buenas noches y bendiciones.

96
00:11:40,000 --> 00:11:51,000
Igualmente para ti, vámonos a una pausa y regresamos, el Miedo FON, mensaje de voz o de texto, 55-2193-5926.

97
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
La verdad es que lo más difícil es ser justo, sabiduría en las redes.

98
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
Porque no todo tiene explicación lógica, la mano tenuda.

99
00:12:24,000 --> 00:12:45,000
Esto sería algo más tétrico que estos demógnats que aquí en el programa hemos escuchado, tanto de los Incubos como los Sukhufs.

100
00:12:45,000 --> 00:13:00,000
Claro, porque además ahí ya va el efecto de un ser que supuestamente es engendrado en una mujer, pero finalmente no nace nada, ¿no? Sabe esqueletos.

101
00:13:00,000 --> 00:13:13,000
Sí, una especie de abducción y algo raro, algo extraño, interesante, interesante el comentario porque sabes que jamás había escuchado hablar de los gentiles

102
00:13:13,000 --> 00:13:23,000
como un ente que tiene esta actividad que acabamos de escuchar. Por eso me gusta tanto este programa, ballena, porque todos los días se aprende algo nuevo

103
00:13:23,000 --> 00:13:30,000
y además escuchamos cada historia proveniente de diferentes latitudes en este planeta.

104
00:13:30,000 --> 00:13:44,000
Sí, así como Gustavo Loera, Mónica Ceniceros, también Osvaldo Reyes que apenas dan la hora del programa y dejan todo lo que tengan que estar haciendo para estar atentos al programa.

105
00:13:44,000 --> 00:13:50,000
Y ahora nos vamos a ir hasta Guadalajara, Jalisco, donde se encuentra Tania Buenas noches.

106
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Hola, buenas noches.

107
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
¿Cómo estás?

108
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Muy bien, muchas gracias. No pensé que me fueran a llamar.

109
00:13:57,000 --> 00:14:08,000
Pues ya ves que nosotros tomamos en cuenta todos los mensajes que ustedes nos mandan y además nos dijiste, tengo un relato que estoy segura que les va a agradar.

110
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
¿De qué se trata, Tania?

111
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
Ah, bueno, buenas noches, Lina.

112
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Buenas noches.

113
00:14:15,000 --> 00:14:31,000
Mira, me pasó hace muchos años ya, yo creo que a veces tenía como unos 10 años o más. Como no teníamos en ese momento casa propia, vivía con mi papá.

114
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Sí.

115
00:14:32,000 --> 00:14:39,000
Entonces llegamos a vivir ahí, aventamos, pues todo se veía normal.

116
00:14:39,000 --> 00:14:52,000
Y al tiempo, la verdad no recuerdo cuánto tiempo, pero empecé a sentir lo que se le llama paralisis y sueño cuando se te sube el muerto.

117
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Sí.

118
00:14:53,000 --> 00:15:10,000
Y era al principio contadas ocasiones y después fue diario, todos los días, todos los días. Y de verdad que me sentía tan cansada era levantarme y de verdad hasta se me mexía.

119
00:15:10,000 --> 00:15:26,000
Pero yo notaba que nadie sentía nada más. No veía nada raro ni se sentía una vida extraña ni nada, solo eso que me pasaba al dormir.

120
00:15:26,000 --> 00:15:42,000
Pero hay veces que, o muy contadas veces que lo sentía después de eso, que haces el intento de despertarte o de luchar contra eso. Bueno, ahora si me sucede que es muy raro, lo hago.

121
00:15:42,000 --> 00:15:53,000
Pero en ese momento no me podía hacer nada simplemente, dejaba que pasara eso y ya seguía con mi sueño normal.

122
00:15:53,000 --> 00:16:10,000
Y después, porque tenía mis dos niños ya, ahorita ya son unos jovencitos, mi mamá salía a trabajar con su pareja y nos quedábamos solitos, los dos no iban a la escuela ni nada.

123
00:16:10,000 --> 00:16:24,000
Y mi hijo se quedaba en una camita aparte y yo estaba con otro de mis niños bebes, pues yo creo que como un año. Un año más o menos que mi hijo.

124
00:16:24,000 --> 00:16:52,000
Se fueron ellos que siempre me despierta porque hacen ruidos, la verdad, se acuerdan todas las luces y pues me volvieron los niños. Entonces vi como, yo tenia cerrado mi cama y estaba dormida, pero en un momento vi todo la de cámara, todo lo que a mi alrededor estaba, pero en blanco y negro.

125
00:16:52,000 --> 00:17:10,000
Entonces fue uno ya, y de repente se empezaron a escuchar unas risas de niños, eran tres y voltitas porque no pude verles la ropa, no pude verles la cara, solo sabían que eran como que poesen niños.

126
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
Figuras como si tuvieran que 4 o 5 años.

127
00:17:15,000 --> 00:17:32,000
Si, osea, chiquititas y olas por la vida pues eran, que escuchaban a los niños, entonces pues entraron, los hermanos escucharon a las ricas y entraron y empezaron a mirar lo que había en el tocado.

128
00:17:32,000 --> 00:17:43,000
Y se les decía mira y así pues las cosas, ya no me acuerdo muy bien lo que decían pero que decían como referencia a los peruanos en el tocado.

129
00:17:43,000 --> 00:17:59,000
Entonces, de repente uno de esos niños dijo mira ya viste el bebé, a ver, yo sentí un terror y una vez así luego se acercó a mi y se quedaron las otras dos ahí en el tocado.

130
00:17:59,000 --> 00:18:07,000
Y se acercó a mi muy cerca porque no pude ver ni la cara ni nada, solamente era una fulgura, chiquita.

131
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Pero bien que escuchaste esto.

132
00:18:09,000 --> 00:18:17,000
Si, lo veías porque te digo que veías todo un rato y viste así la chiquita, pues negra, chiquita.

133
00:18:17,000 --> 00:18:30,000
Entonces se acercó a nosotros y yo se sentía un terror y le empezó a hacer ruidos como bueno, hay personas que ven a bebés y les hacen un ruido así medio extraño de oooh, así.

134
00:18:30,000 --> 00:18:42,000
No sé cómo se le llamaba eso, como Karina después a otra vez. Y después era así y yo no sé si esa, no sé cómo se le llamaba.

135
00:18:42,000 --> 00:18:51,000
Yo dudo mucho que haya sido un sueño así porque jamás me ha pasado algo así en este momento, tengo 31 años y jamás me ha pasado algo así otra vez.

136
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Nada más en esa ocasión.

137
00:18:53,000 --> 00:19:09,000
Si, entonces este, pues yo necesito una cargada que quise hacer el intento de moverme y esa silueta recargó esa hoja como, como logró recargarse en la cama y me dio más de cerca.

138
00:19:09,000 --> 00:19:16,000
O sea yo la vi más cerca pero te digo no le veía nada, simplemente era la silueta.

139
00:19:16,000 --> 00:19:31,000
Y yo me dio mucho terror y empecé a rezar, empecé a rezar y creo que el padre nuestro, y ya fue que pude abrir mis ojos y pues todo, todo tranquilo y quieto.

140
00:19:31,000 --> 00:19:44,000
Ay pues me dio mucho miedo y ya después con el tiempo, se lo comenté nomás y pues así nada más me escuchó, no sé qué, ay no pues, pues reza, reza y ya.

141
00:19:44,000 --> 00:19:53,000
Y luego pasó el tiempo que tuve un sueño en donde su pareja no merecía.

142
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
Oye, no te ha molestado, ¿pero quién?

143
00:19:57,000 --> 00:20:01,000
Pues el que te molesta, ¿pero quién?

144
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
Ay pues el que te molesta, la macho, ¿no te ha dejado a mí?

145
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Digo sí, ¿pero quién?

146
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Pues macho, digo que macho.

147
00:20:09,000 --> 00:20:18,000
No, no, le digo pues, pues sí pero hasta ahí yo nada más me he enterrado en su sueño de...

148
00:20:18,000 --> 00:20:31,000
Claro, y ya cuando lo recordé, ya está, ya te lo recordé, no sé si hacía con sidencia o algo pero me dijo cómo se llaman esas personas que me molestaban.

149
00:20:31,000 --> 00:20:37,000
Oye, ¿y no investigaste si ahí había fallecido alguna persona con el nombre de Nacho?

150
00:20:37,000 --> 00:20:46,000
No, mira, la verdad es que cuando te comentaste rentábamos, vimos a una casita mejor y ya no fuimos de ahí.

151
00:20:46,000 --> 00:20:58,000
Y este ni nada más me ha dado un hito porque me pasaba, por cierto, yo comentaba muy poco porque luego a veces solemos ser muy excesos.

152
00:20:58,000 --> 00:21:16,000
Entonces como digo, no trabajaba y eso que teníamos, nos veíamos muy poquito, entonces pues era como que contábamos nuestro día a día pero como que esas cosas a veces yo las hacía en la hora porque pues no sé, lo que quería es ver con mi mamá otras cosas.

153
00:21:16,000 --> 00:21:26,000
Y yo también como que no le daba la importancia porque ya me había hecho, como que ya me había acostumbrado más bien a que nos sucediera eso.

154
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
Y yo me decía, ah, fíjate. Y te cambiaste y ya.

155
00:21:31,000 --> 00:21:44,000
Sí, me cambié de casa y ya no, ya no tuve. Y de hecho, la pareja con la que vive mi mamá en estas familias se dedica a sanar a las personas, a ser limpias y todo eso.

156
00:21:44,000 --> 00:21:57,000
Y la verdad no sé cómo, no tuve la confianza de decirle que lo que me pasaba, que me pasaba muy fuerte a lo mejor pudo haber hecho algo, no sé. O yo misma aprender una veladora y eso.

157
00:21:57,000 --> 00:22:18,000
A veces en el momento no piensas. Ahora digo, pues sí, hubiera aprendido una veladora, hubiera hecho una oración por una TX. Es que yo siento que no era una energía mala, pero yo no sé por qué me hacía eso de robarme mi energía.

158
00:22:18,000 --> 00:22:22,000
Sí, porque te sentías debilitada, ¿no?

159
00:22:22,000 --> 00:22:32,000
Sí, sí. Yo me despertaba con un cansancio y ya conforme pues comía y ya era como que más o menos ya me empezaba a sentir mejor.

160
00:22:32,000 --> 00:22:43,000
Pero de verdad que sí me dejaba pues sin energía. O sea, bien, porque despierta en la mañana, pues descansaba, o despueña.

161
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Exacto.

162
00:22:45,000 --> 00:22:58,000
Oye, pues qué experiencia. Y qué bueno que nos reportamos, Tania, para conocer esto que te sucedió. Lo bueno que fue algo que ya pasó de tu vida, pero se queda ahí el testimonio.

163
00:22:58,000 --> 00:23:08,000
Sí, la verdad, muy, muy descansante para mí. Muchas gracias por mi amor. La verdad que un poco nerviosa, disculpe, me aceleraba practicando.

164
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
No, lo hiciste muy bien.

165
00:23:10,000 --> 00:23:13,000
Muchas gracias. Oye, ¿y no puedo mandar mi saludo?

166
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
Claro, por supuesto.

167
00:23:15,000 --> 00:23:29,000
Muchas gracias. Mira, este, me mando mis saludos a mi esposo Fernando, que ahorita está trabajando, a mi papá y a toda mi familia. Somos el peludo maníaco de corazón y más yo.

168
00:23:29,000 --> 00:23:37,000
Eso nos gusta, familias enteras que se reúnen y que se identifican con los temas de la mano peluda. Un abrazo, Tania.

169
00:23:37,000 --> 00:23:43,000
Igualmente, Gina, saludos. No, no es suyo que está este, el señor Ignacio, pero.

170
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Sí, te estoy oyendo, mi querida amiga, te estoy escuchando.

171
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Un fuerte abrazo.

172
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
Que estés muy bien.

173
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Igualmente, Gina, buenas noches.

174
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Hasta luego, mi querida amiga.

175
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Saludos.

176
00:23:55,000 --> 00:24:02,000
Sí, muchísimas gracias. Estabamos oyendo con atención su historia. Muchas gracias, Tania.

177
00:24:02,000 --> 00:24:11,000
Dice, Chel Piña, hola, todas las noches los escuchamos mi pareja y yo en nuestro trabajo. Saludos de parte de Omar y Karen.

178
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Saludos, claro que sí.

179
00:24:13,000 --> 00:24:22,000
También a Guadalupe Marquez de Buenas noches aquí apoyando el programa. Estamos más que listos. Muy bien, Guadalupe Marquez y Ninny Cámara.

180
00:24:22,000 --> 00:24:31,000
Dice, buenas noches, sin luz en mi casa está mejor escuchar la mano peluda. Órale, pues sí, muchísimas gracias.

181
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
Un ambiente tétrico, sin luz.

182
00:24:33,000 --> 00:24:45,000
Imagínate, van a empezar a escuchar ruidos y de repente van a escuchar también el lamento de la llorona, pero no tengan miedo, solamente es el efecto peludo maníaco.

183
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
Si de repente sientes que te tocan el hombro, no voltes.

184
00:24:50,000 --> 00:25:04,000
No, solamente haz como que no escuchas nada, aunque por dentro te estés congelando de miedo, tú aguanta y vas a ver que no pasa absolutamente nada.

185
00:25:04,000 --> 00:25:20,000
Ya sabes que te puedes reportar al Miedo FOND. ¿Cuál es el número? Anótalo y guárdalo en tu celular. 55-2193-5926.

186
00:25:20,000 --> 00:25:34,000
Es hora de poner al descubierto lo que nos hace temblar, correr, gritar y sudar. La mano peluda.

187
00:25:34,000 --> 00:25:46,000
Tenemos tu atención. Es por eso que este espacio es perfecto para que tu producto o servicio sea conocido por millones de personas que se encuentran en este momento en su casa, su oficina o en su automóvil.

188
00:25:46,000 --> 00:26:01,000
Porvecha y anúncete con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti. Escribe un correo a ventas arroba rss.com y sabrás que se siente estar en boca de todos.

189
00:26:16,000 --> 00:26:33,000
Porque sabemos que no siempre la solución es fácil. La mano peluda.

190
00:26:33,000 --> 00:26:48,000
Continuamos leyendo todo lo que ustedes nos están diciendo y también saben acerca de este lugar enigmático donde se encuentra este lago que incluso ya se le conoce como el Lago del Esqueleto.

191
00:26:48,000 --> 00:27:03,000
Y es que por qué saldrá la flote, todos esos objetos que parecen bastante antiguos pero también huesos. Y queremos también más mensajes pero aquí nuestro amigo le puso de acá en lo mo... Hola, buenas noches.

192
00:27:03,000 --> 00:27:18,000
Hola, Genita. Ah, hola, sí, estás ya aquí. ¿Cómo te llamas? Carlos. Carlos, amigo, ¿desde dónde nos llamas? Ahorita ya estoy de regreso en Ensenada, estuve por Veracruz.

193
00:27:18,000 --> 00:27:35,000
Ah, excelente, mi querido Carlos. ¿Y qué tienes que platicarnos esta noche? Ah, tengo una anécdota muy... con mi niña, mi hija. Ajá. Ajá. A ver, platícanos.

194
00:27:35,000 --> 00:27:52,000
Ahorita que en ese tiempo yo estaba trabajando en Reynosa. Sí. Yo me tuve que meter a trabajar en el turno nocturno de siete de la noche a siete de la mañana para cuidar a mi niña.

195
00:27:52,000 --> 00:28:06,000
Porque la que... en ese tiempo la que fue mi esposa pues tenía que estudiar. Entonces yo cuidaba a mi niña. Ya que un día...

196
00:28:06,000 --> 00:28:25,000
Eh... era una casa chica. Era de un cuarto, su baño, la sala comedora y la cocina. Sí. Resulta que yo estaba cuidando a mi niña y ella se ponía a ver la tele durante el día en lo que yo descansaba y le decía.

197
00:28:25,000 --> 00:28:41,000
Hija, si tú quieres algo, háblame. Porque yo pues me dormía para descansar un ratito. Sí. Pero que un día... han platicado mucho esto de los amigos imaginarios.

198
00:28:41,000 --> 00:29:05,000
Pero ella no tenía un amigo imaginario. Ese día resulta que me despierta, me dice papá. Sí. Me está molestando. Digo, ¿quién te está molestando, mi niña? Ese que está ahí me está molestando. Digo, ¿quién? Ese mira pelo, ahí está.

199
00:29:05,000 --> 00:29:23,000
Ella tenía una mecedora chiquitita y en esa ella se la pasaba a gusto viendo la tele. Sí. Dice, es que él me está molestando. Él me está moviendo la silla. Me está meciendo y no me deja de estar molestando.

200
00:29:23,000 --> 00:29:37,000
Yo la verdad no supe qué hacer. Lo único que le dije, vente mi niña, acuéstate conmigo y la abracé y no la solté. No la solté porque yo no sé qué es lo que estaba viendo.

201
00:29:37,000 --> 00:29:53,000
Se me hace raro en la forma de que ella me decía así, bien segura, mi niña tendría como unos, en ese tiempo como unos... iba en el kinder como unos cuatro o cinco años. Cuatro o cinco años, sí.

202
00:29:53,000 --> 00:30:07,000
Pero tan segura, pero no, a ella yo no le veía en su cara miedo, no. Enojada de que la estuviera molestando, de que la estuviera moviendo su mecedora porque ella estaba viendo la tele.

203
00:30:07,000 --> 00:30:29,000
Eso sí se me hace muy raro, no sé. Ella no sé, ya tiene años que yo no la veo. No le puedo preguntar qué es lo que ya vio en realidad. Sí es algo como que muy extraño.

204
00:30:29,000 --> 00:30:39,000
¿Solamente fue esa ocasión mi querido amigo era frecuente que este cero lo que ella veía la molestara?

205
00:30:39,000 --> 00:30:59,000
No, ella llegó a ver en más de una ocasión. Esa casa nos pillamos a otra, más grande, donde ella ya tuviera su cuarto y ella grandecita, su espacio vaya.

206
00:30:59,000 --> 00:31:14,000
En esa casa, la última vez donde nosotros rentamos, sí hubo algo que ella sí como que tenía miedo. Estaba el cuarto de nosotros, el de mi esposa y el mío.

207
00:31:14,000 --> 00:31:32,000
Ella tenía su cuarto aparte, pero ella como que le daba miedo a esa casa. No sé por qué. Yo salía a trabajar, yo le dejaba todo lo necesario a ella.

208
00:31:32,000 --> 00:31:48,000
Igual su mamá estaba allí. Yo le dejaba todo lo necesario, yogurts, gelatina, algo para que ella desayunara. Ella salía y esa casa sí estaba algo grande.

209
00:31:48,000 --> 00:32:05,000
Bueno, resulta que ella salía y eso me lo contó mi mamá. Que ella veía cómo salía corriendo del cuarto hasta donde estaba el refri y se regresa corriendo, pero con un pavo, con miedo.

210
00:32:05,000 --> 00:32:25,000
No sé qué veía. Yo la verdad no sé qué veía porque ella, bueno, no sé si sacó lo de su mamá. Estuvo escuchando un relato que hace como... bueno, es que yo los descargo y los escucho.

211
00:32:25,000 --> 00:32:39,000
Muy bien, muy bien. Que hoy, bueno, escuché un relato de una persona que ella lloró en el vientre. Así es, sí.

212
00:32:39,000 --> 00:32:51,000
Que dicen que esas personas que lloran en el vientre es porque van a traer algún don a algo. Sí, eso es lo que se dice.

213
00:32:51,000 --> 00:32:59,000
Bueno, su mamá de ella lloró en el vientre y eso me lo platícola que en ese tiempo era mi suegra.

214
00:32:59,000 --> 00:33:04,000
La mamá de ella lloró en el vientre es lo que dices? Es que se corta un poquito.

215
00:33:04,000 --> 00:33:09,000
Sí, la mamá de mi hija lloró en el vientre. Ok.

216
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
Y es lo que dicen que esas personas traen algún don.

217
00:33:13,000 --> 00:33:27,000
Es posible, mi amigo. Por lo menos así se ha visto en varias ocasiones. Y tú estás pensando que tal vez esta podría ser la razón que lleva a tu hija a tener ese tipo de experiencias.

218
00:33:27,000 --> 00:33:30,000
O sea, como que también trae un don.

219
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
Yo creo que sí.

220
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Eso es.

221
00:33:33,000 --> 00:33:43,000
Ok. Ella tiene una percepción. Yo la dejé de ver chiquita de nueve años porque yo no tengo casi contacto con ellos.

222
00:33:43,000 --> 00:33:54,000
Oye, pero nueve años, lo que tú nos platicas del niño que la molestaba no fue cuando la dejaste de ver, fue antes, ¿no? Estaba más pequeña todavía.

223
00:33:54,000 --> 00:34:03,000
O el que decía que la molestaba era cuando yo vivía. Bueno, aquí estábamos juntos, Sabun.

224
00:34:03,000 --> 00:34:07,000
En ese tiempo tendría como unos cuatro o cinco años.

225
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Sí, correcto.

226
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
Entonces estoy hablando de 2006, 2007.

227
00:34:13,000 --> 00:34:28,000
Sí, mi amigo. Es que te hago el comentario porque a los nueve años, si es algo pasajero esta percepción como sucede en muchos casos, ya los nueve años prácticamente este tipo de experiencias se van reduciendo al mínimo.

228
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Es decir, cada vez menos.

229
00:34:30,000 --> 00:34:44,000
Pero si todavía, los nueve años que fue cuando tú la dejaste de ver todavía tenía estas experiencias significa que tal vez sí estemos hablando de lo que le llaman un don.

230
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Sí, vaya, es algo que yo no me lo explico.

231
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Sí.

232
00:34:48,000 --> 00:35:00,000
No lo contaba, sino que simplemente yo a veces trataba como que sobrellevaba, la decía, oye, este bebé, dime.

233
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Sí.

234
00:35:01,000 --> 00:35:07,000
El niño, pero no me quería contar. O sea, como que no, como que se reprimía.

235
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Ajá.

236
00:35:09,000 --> 00:35:14,000
Por más que le decía, mija, dime cómo es el niño que la molestaba.

237
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Sí.

238
00:35:15,000 --> 00:35:21,000
Es que no, no, no me deja, no me deja y mejor no te cuento. Así me lo decía.

239
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Ah.

240
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Ok.

241
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Mejor no te cuento, te dijo a ti.

242
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
Hubiera sido interesante platicar con la niña más grande, pero pues ya no tienes contacto.

243
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
Ya no tienes contacto, no sabes si todavía o algo así, ¿verdad?

244
00:35:36,000 --> 00:35:41,000
Sí, sí, entonces era como te dijo.

245
00:35:41,000 --> 00:35:46,000
Oye, amigo, ¿y esto te daba miedo a ti o a ustedes como papás?

246
00:35:46,000 --> 00:35:53,000
Bueno, a mí que lo llegué a ver sí, cuando me dijo que le estaba molestando un niño, yo lo único que hice fue decirle,

247
00:35:53,000 --> 00:35:57,000
vete a la cama y le abrace con todas mis fuerzas.

248
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
Y no me dormí.

249
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Sí, pues.

250
00:36:02,000 --> 00:36:08,000
No, porque digo, no sé a qué más le vayan a hacer ya, a mi niño pues es lo más preciado, ¿no?

251
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Claro.

252
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
Sí, es tu tesoro más valioso.

253
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
¿Puedo contar algo?

254
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
Sí, claro.

255
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Rápidito.

256
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Por supuesto, amigo.

257
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
Y ustedes creen en los chaneques?

258
00:36:24,000 --> 00:36:25,000
Sí, claro.

259
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
¿Sí?

260
00:36:26,000 --> 00:36:29,000
En Veracruz ya le decimos chaneque.

261
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Ajá.

262
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Resulta.

263
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
Yo trabajaba en petroyos.

264
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Ok.

265
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Sí.

266
00:36:39,000 --> 00:36:43,000
Yo tenía mis descansos cada mes.

267
00:36:43,000 --> 00:36:51,000
Resulta que un día fuimos de vacaciones a la casa de mi abuela.

268
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Sí.

269
00:36:53,000 --> 00:37:01,000
Mi esposa, la que era mi esposa en ese tiempo, mi niña y yo, mi niña acababa, tenía como dos meses de haber nacido.

270
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
Pequeñita, pequeñita.

271
00:37:03,000 --> 00:37:09,000
Oye, mi querido Carlos, dame un segundito, amigo, necesito ir a la pausa, no te vayas, por favor, ¿sí?

272
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
No, no, no, no, no.

273
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Aguántame entonces.

274
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
El miedo FON.

275
00:37:14,000 --> 00:37:22,000
Mensaje de voz o de texto cincuenta y cinco, veintiuno noventa y tres, cincuenta y nueve, veintiséis.

276
00:37:22,000 --> 00:37:34,000
Lo oculto se pone al descubierto aquí, en la mano tenuda.

277
00:37:34,000 --> 00:37:47,000
Pobre discípulo, el que no deja atrás a su maestro, sabiduría en las redes.

278
00:37:47,000 --> 00:38:02,000
Porque tenemos mucho que decir, la mano tenuda.

279
00:38:02,000 --> 00:38:06,000
Continuamos aquí platicando y escuchando esos relatos que tú nos quieres compartir.

280
00:38:06,000 --> 00:38:11,000
Claro, hoy tenemos en la línea nuestro amigo Carlos, ¿estás ahí?

281
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Claro que sí.

282
00:38:12,000 --> 00:38:21,000
Perfecto, amigo, a ver, ahora sí continuemos, nos estabas platicando de que tu niña tenía unos meses.

283
00:38:21,000 --> 00:38:29,000
Resulta que un día fuimos de vacaciones a la casa de mi abuela.

284
00:38:29,000 --> 00:38:36,000
Llegamos, comimos, salimos a dar la pica.

285
00:38:36,000 --> 00:38:47,000
De donde yo les digo que pasó esto se llama Soledad de Doblado, es una cabecera municipal de Veracruz.

286
00:38:47,000 --> 00:38:54,000
Resulta que ese día yo llegué tan cansado y con un dolor de cabeza que yo me acosté.

287
00:38:54,000 --> 00:39:00,000
Luego se fue a acostar la mamá de mi niña y luego mi niña.

288
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Sí.

289
00:39:01,000 --> 00:39:09,000
No pasaría mucho, serían como las 11, casi la media noche.

290
00:39:09,000 --> 00:39:15,000
Y mi mamá y mi hermana, como el cuarto mío, estaban muy pegados al cuarto de mi mamá.

291
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Hablan, hablan.

292
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Sí.

293
00:39:18,000 --> 00:39:22,000
Hasta que les dije, oyes por favor mamá, hermana, cállense.

294
00:39:22,000 --> 00:39:25,000
Y yo, ya quiero descansar, quiero dormirme.

295
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Sí.

296
00:39:26,000 --> 00:39:34,000
Bueno, no pasaría más que unos 10, 15 minutos cuando oí un golpe.

297
00:39:34,000 --> 00:39:40,000
Así, pero un golpe seco en el suelo.

298
00:39:40,000 --> 00:39:46,000
La cama la teníamos con mosquitero porque ahí hay mucho mosquito.

299
00:39:46,000 --> 00:39:53,000
O sea, es un mosquito pero feo, que te están picando y no saben ir para dónde va a hacerte.

300
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Sí, sí.

301
00:39:54,000 --> 00:40:01,000
Oigo el golpe, pero para esto mi niña dormía.

302
00:40:01,000 --> 00:40:05,000
Mi cama estaba pegada hacia la pared.

303
00:40:05,000 --> 00:40:11,000
Mi niña dormía pegada a la pared, su mamá en medio y yo en la orilla.

304
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
Sí.

305
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Cuando el golpe, así el golpe seco.

306
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Sí.

307
00:40:16,000 --> 00:40:22,000
Yo no alcancé a prender el foco.

308
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
Yo lo que hice fue buscar en el suelo.

309
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Returbo en el suelo.

310
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Sí.

311
00:40:29,000 --> 00:40:34,000
Ella nunca aprendió a gatear.

312
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Jamás gateó.

313
00:40:36,000 --> 00:40:41,000
La acostábamos en el piso y ella nada más era como gusano.

314
00:40:41,000 --> 00:40:44,000
No se supo levantar en sus manos ni en sus rodillas.

315
00:40:44,000 --> 00:40:47,000
Ok, a ver, a ver, espérame mi querido Carlos.

316
00:40:47,000 --> 00:40:52,000
O sea, tú oíste un ruido y tú buscaste a tu niña en el suelo.

317
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
Es que ahí se cortó un poquito la llamada.

318
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Ah, sí, sí.

319
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Acláramelo eso por favor.

320
00:40:59,000 --> 00:41:07,000
Ah, resulta que cuando oigo este golpe, así un golpe seco en el piso.

321
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
Sí.

322
00:41:08,000 --> 00:41:13,000
Mi niña resulta que estaba en el suelo.

323
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Ok.

324
00:41:14,000 --> 00:41:21,000
Y hasta ahorita yo no me explico y yo llegué a platicar con su mamá hace mucho tiempo.

325
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Sí.

326
00:41:22,000 --> 00:41:28,000
Fue que pasó a ella, me pasó a mí y él estaba en el suelo.

327
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
Ella no sabía gatear, no supo.

328
00:41:33,000 --> 00:41:34,000
Mi niña jamás gateó.

329
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Ok, sí.

330
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
No sabía gatear.

331
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Yo la ponía en el suelo y parecía gusanito.

332
00:41:39,000 --> 00:41:44,000
Nada más movía sus brazos porque ella no supo gatear.

333
00:41:44,000 --> 00:41:50,000
No sé en ese tiempo decíamos, ah, chaneques se la quieren llevar.

334
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Ok.

335
00:41:51,000 --> 00:41:56,000
Bueno, y nos quedamos así, nada más nos reímos.

336
00:41:56,000 --> 00:42:03,000
Y al otro día le dije a mi abuela, pero riéndonos, no, es que estaba bien gordita.

337
00:42:03,000 --> 00:42:10,000
No, los chaneques no aguantaron la gordura, pues la dejaron caer.

338
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Esa noche lo que hicimos.

339
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Sí.

340
00:42:13,000 --> 00:42:19,000
Porque mi niña no estaba bautizada y acá tenemos muchas creencias en Veracruz.

341
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Sí.

342
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
Lo único que hicimos fue poner una tijera en cruz.

343
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
Abrirla y ponerla bajo su humo.

344
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Hasta ahí.

345
00:42:29,000 --> 00:42:33,000
A los tres era bautizar.

346
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Eso es.

347
00:42:34,000 --> 00:42:41,000
Porque fue algo que sí nos dejó así como que.

348
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Impactados.

349
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
No.

350
00:42:43,000 --> 00:42:48,000
Hasta ahorita yo no le encuentro alguna explicación como para que mi niña haya quedado ahí en

351
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
el suelo.

352
00:42:49,000 --> 00:42:58,000
Oye, amigo, pero a ver, dime una cosa, nada más por ir aclarando puntos.

353
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
Ayer en Veracruz a qué le llaman chaneque?

354
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
A los duendes.

355
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Duendes, ok.

356
00:43:06,000 --> 00:43:12,000
A los aluches en Yucatán o Campecha.

357
00:43:12,000 --> 00:43:17,000
Así le decimos a allá en Veracruz chaneques.

358
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
Los chaneques.

359
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Ok, sí estamos en lo mismo.

360
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
Sí, sí, es que me llama la atención porque fíjate que eso de las tijeras y esas cosas

361
00:43:25,000 --> 00:43:31,000
regularmente, no sé si has escuchado aquí mismo en el programa, es el remedio que utilizan

362
00:43:31,000 --> 00:43:36,000
las personas pero para ahuyentar a las brujas.

363
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Exactamente.

364
00:43:39,000 --> 00:43:47,000
Sí, allá, bueno, allá como mi niña no estaba bautizada, pues dicen una tijera en forma

365
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
de cruz abierta.

366
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
Correcto.

367
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Y abajo.

368
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Sí.

369
00:43:52,000 --> 00:44:01,000
Porque acá, bueno, es muy complejo pero a los niños que no están bautizados, como

370
00:44:01,000 --> 00:44:04,000
cuando las brujas se los llevan.

371
00:44:04,000 --> 00:44:07,000
Y eso también nos pasó.

372
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Eso también nos pasó.

373
00:44:09,000 --> 00:44:18,000
Mi esposa una vez soñó que le querían llevar a la niña cuando ella estaba embarazada, ella

374
00:44:18,000 --> 00:44:23,000
soñó, ya la bebé en sus brazos y se la querían llevar.

375
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Sí.

376
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Bueno más.

377
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
Los nahuales.

378
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
Ok.

379
00:44:27,000 --> 00:44:34,000
Igual, igual, igualito, vaya es algo.

380
00:44:34,000 --> 00:44:39,000
Fíjate, aquí entramos entonces en otro ente, ¿verdad?

381
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Otra entidad.

382
00:44:40,000 --> 00:44:49,000
El nahual es una persona que supuestamente tiene un gran conocimiento y tiene esa capacidad

383
00:44:49,000 --> 00:44:52,000
de transformarse en un animal.

384
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
Ajá, sí, pues.

385
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Estaban hablando de Catemaco.

386
00:44:57,000 --> 00:45:01,000
Ah, Catemaco es la cuna de los brujos.

387
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Ok, sí.

388
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
Yo llegué a ir a Catemaco y Catemaco es una zona hermosísima.

389
00:45:08,000 --> 00:45:12,000
Sí, sí, sí, mucha vegetación preciosa.

390
00:45:12,000 --> 00:45:18,000
De hecho hay mucha gente famosa que va a Catemaco.

391
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Sí, sí, sí.

392
00:45:20,000 --> 00:45:26,000
Políticos, artistas, de diferentes medios y clases sociales, ¿verdad?

393
00:45:26,000 --> 00:45:33,000
Sí, hoy estaba, porque descargé el video para yo poderlo escuchar en el, durante el

394
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
trabajo.

395
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Sí, amigo.

396
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Catemaco es Catemaco, es Catemaco, o sea.

397
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Sí, sí, sí, por supuesto.

398
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Sí.

399
00:45:41,000 --> 00:45:46,000
Mucha, mucha de hecho, es una cueva que le dicen la cueva del diablo.

400
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
Ajá.

401
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
Que es donde van a hacer el trabajo los brujos.

402
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
Sí.

403
00:45:51,000 --> 00:45:59,000
Es donde van a hacer demonias y van a dejar ofrendas o van a dejar x trabajo que tienen

404
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
que hacer o que les mandan hacer.

405
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Claro.

406
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
Bueno, un relatito así, bien cortito.

407
00:46:05,000 --> 00:46:06,000
Ajá.

408
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Con un agua al meto.

409
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
A ver.

410
00:46:10,000 --> 00:46:17,000
Era cuando recién me había, me había casado con la mamá de mis hijos.

411
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Sí.

412
00:46:18,000 --> 00:46:26,000
Entonces, pues era un cuartito que nos dio su, que era mi suegro, el cuartito con el baño.

413
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Estábamos solos.

414
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
Sí, amigo.

415
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
Todavía no teníamos arco.

416
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
Sí.

417
00:46:33,000 --> 00:46:38,000
Y ella no me va a dejar mentir, ojalá ella estuviera escuchando esto.

418
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Esperemos que sí.

419
00:46:39,000 --> 00:46:46,000
Estaba como la media noche, doce de la no… media noche, una de la mañana.

420
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
Ajá.

421
00:46:47,000 --> 00:46:55,000
Y oíamos porque ya se levantaba, o sea, ella me despertaba, pero era de esquina a esquina

422
00:46:55,000 --> 00:46:56,000
un animal.

423
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Ajá.

424
00:46:57,000 --> 00:47:00,000
Y es lámina, era lámina.

425
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Sí.

426
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
Pues todavía quiero, es lámina.

427
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Pero de esquina a esquina.

428
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
Y luego se regresaba.

429
00:47:09,000 --> 00:47:12,000
Y le decía, voy a salir a ver qué hay.

430
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Yo voy a salir.

431
00:47:13,000 --> 00:47:14,000
No.

432
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
A ver, no salgas.

433
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
No salgas porque es algo malo.

434
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
Digo, voy a salir, o sea, qué tiene.

435
00:47:20,000 --> 00:47:25,000
Cuando se dejaba de oír eso, me decía ella, ahora sí salgo.

436
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Ajá.

437
00:47:26,000 --> 00:47:27,000
No sé qué presiente.

438
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
Le digo que ella algo tenía de…

439
00:47:31,000 --> 00:47:35,000
Tenía mucha percepción, tenía, sí.

440
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
Evidencia.

441
00:47:36,000 --> 00:47:42,000
Y ella me abrazaba y me decía, no salga, no salga.

442
00:47:42,000 --> 00:47:48,000
Cuando dejaba de escucharse eso, que pasaban del lámina, que comenzaban caminando las láminas,

443
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
me decía, ahora sí salgo.

444
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
Ajá.

445
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Muy bien.

446
00:47:54,000 --> 00:47:59,000
Ok, amigo, pues esa capacidad que tenía para detectar energías, eh.

447
00:47:59,000 --> 00:48:07,000
Porque estamos hablando de energías, amigo, que se pueden manifestar de diferente forma.

448
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Sí, claro que sí.

449
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
O sea, no.

450
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
Bueno, en la forma de que pues yo…

451
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
Una que otra cosa me ha pasado y de repente siento.

452
00:48:18,000 --> 00:48:22,000
Pues nos va a gustar mucho, amigo, que nos platiques todas tus historias.

453
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
Pero me encantaría que lo fuéramos haciendo poco a poco, ¿qué te parece?

454
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Claro que sí, claro que sí.

455
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Nachito me da mucho gusto.

456
00:48:30,000 --> 00:48:34,000
No sé si ya cumplió años, Tinita, pero feliz cumpleaños.

457
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Ya, muchas gracias.

458
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
Sí, amigo, te lo agradezco.

459
00:48:38,000 --> 00:48:39,000
Muchos años.

460
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Dime, ¿muchos años de estos?

461
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Muchos años más que cumpla.

462
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Ajá.

463
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
Excelente, muchas gracias por los buenos deseos.

464
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Gracias, amigo.

465
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Que tengas una estupenda noche.

466
00:48:51,000 --> 00:48:54,000
Igualmente, aquí todavía estoy presente.

467
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Eso es todo.

468
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Y no me voy a perder.

469
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
La noche no se acaba, caminéte.

470
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Perfecto, amigo, pues eso se trata.

471
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
Te lo agradecemos mucho que tengas una estupenda noche.

472
00:49:05,000 --> 00:49:13,000
Igualmente, Nachito, muchísimas gracias por la atención y peludos maníacos, todavía estamos aquí.

473
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Eso es, mi querido amigo.

474
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Cuídate.

475
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Igualmente.

476
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Hasta luego, mi amigo.

477
00:49:20,000 --> 00:49:27,000
Ahí estuvo Carlos con nosotros, platicando esas experiencias fuertes que ha vivido, ¿no?

478
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
A lo largo de su vida.

479
00:49:29,000 --> 00:49:36,000
Yo creo que lo que más le movió a nuestro amigo Carlos es, sin duda, lo relativo a su hija, a su pequeñita.

480
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
Claro.

481
00:49:37,000 --> 00:49:42,000
Que tuvo encuentros con seres, tal vez, de otras dimensiones.

482
00:49:42,000 --> 00:49:47,000
O a qué tipo de seres nos estaremos refiriendo en este caso.

483
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Vamos a la pausa, Gina.

484
00:49:49,000 --> 00:49:56,000
Nos despedimos de las estaciones en la República Mexicana, que se unieron con nosotros solamente en una hora.

485
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Los esperamos mañana.

486
00:49:58,000 --> 00:50:03,000
Y en el resto de la República y el mundo entero continuamos después de la pausa.

487
00:50:03,000 --> 00:50:09,000
55, 21, 93, 59, 26.

488
00:50:12,000 --> 00:50:16,000
Conocemos la leyenda y la hacemos realidad.

489
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
La mano te duda.

490
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Hola, soy Chumel Torres.

491
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Escucha la Radio de la República cuando y donde quieras.

492
00:50:29,000 --> 00:50:35,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

493
00:50:36,000 --> 00:50:39,000
Grupo Fórmula. Abriendo la conversación.

494
00:50:39,000 --> 00:50:45,000
No hay nada tan peligroso como una idea amplia en cerebros estrechos.

495
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Sabiduría en las redes.

496
00:50:52,000 --> 00:50:56,000
Porque conocemos de raíz a los especialistas.

497
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
La mano te duda.

498
00:51:00,700 --> 00:51:12,700
La primera persona que hizo el espantoso descubrimiento de este lago fue un guardabos que descubrió esqueletos que eran visibles en la superficie y lo reportó a las autoridades.

499
00:51:12,700 --> 00:51:20,700
Sin embargo, años después, los investigadores interesados en este fenómeno solo encontraron algunas piezas de la tierra.

500
00:51:20,700 --> 00:51:27,100
Y se les dio la idea de que los

501
00:51:27,100 --> 00:51:35,100
investigadores interesados en este fenómeno solo encontraron algunas piezas cuando comenzaron a estudiar esto ocurrió allá por 1955.

502
00:51:35,100 --> 00:51:43,100
Mientras estaban ahí, fueron testigos de grandes rocas rodando por la ladera de esta montaña y chocando contra el agua.

503
00:51:43,100 --> 00:51:51,100
Rápidamente dedujeron que esas rocas caían y estaban combinadas con avalanchas y terremotos a lo largo de años.

504
00:51:51,100 --> 00:52:00,100
Fueron responsables quizá de romper la mayoría de estos esqueletos y además de los diversos factores ambientales perturbadores que afectaron el sitio.

505
00:52:00,100 --> 00:52:09,100
Los peregrinos y excursionistas también visitan regularmente esta zona, lo cual deriva en la pérdida de pruebas.

506
00:52:09,100 --> 00:52:17,100
Pero es un lago que pues se ha ganado con motivo el nombre de el Lago de los Esqueletos.

507
00:52:17,100 --> 00:52:24,100
Claro, bien que se ha ganado su fama y de eso vamos a seguir platicando en un momentito más.

508
00:52:24,100 --> 00:52:29,100
Pero también hay que tener atención con todos ustedes que se manifiestan aquí en el programa.

509
00:52:29,100 --> 00:52:35,100
Juliana Ramírez, buenas noches Gina y Nacho, saludos, me gusta mucho el programa.

510
00:52:35,100 --> 00:52:39,100
Te lo agradeceron, mi querida Julie, qué bueno que nos acompañas.

511
00:52:39,100 --> 00:52:49,100
Abimael Magaña, buenas noches Gina y Nacho, saludos desde Monterrey, la familia Magaña Sánchez presente.

512
00:52:49,100 --> 00:52:58,100
Y dice por aquí Omar Palle, hola saludos desde Canadá, ve la mano pelota internacional se muestra como tal Gina.

513
00:52:58,100 --> 00:53:04,100
Envíenos un saludo por favor a Karen, Fabiola, Giovanni y yo, que soy Omar, bien todos Omar.

514
00:53:04,100 --> 00:53:12,100
Todas las noches los escuchamos en nuestro trabajo, pues para estos amigos que se acompañan con nuestra emisión.

515
00:53:12,100 --> 00:53:19,100
Les damos un fuerte abrazo y qué bueno que son amigos de la familia Péluda.

516
00:53:19,100 --> 00:53:24,100
Así es y vamos a escuchar más y más de lo que tú quieres contar.

517
00:53:24,100 --> 00:53:25,100
A ver.

518
00:53:25,100 --> 00:53:28,100
Hola qué tal Gina y Nacho, buenas noches.

519
00:53:28,100 --> 00:53:38,100
Primero que nada les envío un saludo y un abrazo fuerte fuerte a los dos y agradecerles el hecho de que sigan con esta tradición, con este legado.

520
00:53:38,100 --> 00:53:39,100
Gracias a mí.

521
00:53:39,100 --> 00:53:46,100
La mano peluda que a todos, bueno, que a tanta gente nos gusta y que la hemos seguido durante tantos años.

522
00:53:46,100 --> 00:53:53,100
Este me presento, soy Jose Magallón, alias El Corin y mi relato es el siguiente.

523
00:53:53,100 --> 00:54:02,100
Siempre he pensado o cuando cuento mi historia he dicho que yo tengo como que la mente me dio letal regada para ese tipo de cosas,

524
00:54:02,100 --> 00:54:16,100
porque estoy seguro que he estado frente a varios sucesos paranormales, pero cuando me doy cuenta de lo que está pasando ya pasó.

525
00:54:16,100 --> 00:54:27,100
No, entonces no es que yo no le temo a nada, pero es que cuando me han pasado cosas, pues ya pasaron, entonces no tiene como ningún impacto en el momento.

526
00:54:27,100 --> 00:54:30,100
O como que mi mente lo bloquea, no sé.

527
00:54:30,100 --> 00:54:45,100
Pero bueno, es el siguiente, era un domingo, aproximadamente entre las 12 del día y me encontraba solo en casa, vivo con mi hermana y mi hermana había salido.

528
00:54:45,100 --> 00:54:54,100
A comer con una amiga, entonces plan de domingo, pues hago yo también, cita con una amiga para salir a comer.

529
00:54:54,100 --> 00:55:00,100
Se repitieron las 12 del día, me meto a bañar, termino más o menos de arreglarme como a la una de la tarde.

530
00:55:00,100 --> 00:55:07,100
Justamente cuando ya estaba a punto de salir, entré y me regresé por una chamarra, previniendo el mal clima.

531
00:55:07,100 --> 00:55:23,100
Y cuando voy saliendo de la puerta de mi cuarto, me pasa esto en cuestión a la lateralidad, cuando ves con la periferia que ves como que pasa una sombra,

532
00:55:23,100 --> 00:55:25,100
creo que todo nos ha pasado esa sensación.

533
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
Sí, claro.

534
00:55:26,100 --> 00:55:34,100
Entonces justamente porque me iba poniendo una gorra, levanto un poco la mirada, tengo esta sensación de la periferia de que veo pasar a alguien,

535
00:55:34,100 --> 00:55:39,100
que obviamente no había nadie en mi casa, pero a través de la puerta y el muro.

536
00:55:39,100 --> 00:55:45,100
No sé si me voy a entender en cuestión de perspectiva, estaba como en diagonal.

537
00:55:45,100 --> 00:55:53,100
Entonces veo pasar algo, no le tomé importancia porque pues eso creo que es algo muy común que nos pasa a todos.

538
00:55:53,100 --> 00:56:00,100
Entonces, por consiguiente, sigo caminando, ya cuando voy a salir del cuarto,

539
00:56:00,100 --> 00:56:16,100
justamente en ese momento escucho la voz de una mujer de aproximadamente entre 20 a 26 años, así lo calculo, muy cerca de mi oído.

540
00:56:16,100 --> 00:56:27,100
Y no entiendo muy bien lo que me está diciendo, pero sí escucho, que está hablando así, así se escuchaba como...

541
00:56:27,100 --> 00:56:32,100
Y en ese momento empiezo a sentir como si me fuera a desmayar.

542
00:56:32,100 --> 00:56:34,100
Esa fue la primera sensación.

543
00:56:34,100 --> 00:56:39,100
Sentí así como que me iba desmayando, como que me iba durmiendo, durmiendo, durmiendo.

544
00:56:39,100 --> 00:56:48,100
Y entonces escucho la voz, no entendí nada de lo que dijo y me alcanzo a agarrar del marco de la puerta.

545
00:56:48,100 --> 00:56:50,100
Y me quedo así como, ¿de qué onda?

546
00:56:50,100 --> 00:56:55,100
Pero no me da miedo en el momento porque si te digo, joder, ¿qué pasó?

547
00:56:55,100 --> 00:56:57,100
O sea, ¿qué pasó?

548
00:56:57,100 --> 00:57:03,100
Después, inclusive me tomé la presión, dije, habrá sido algo así, pero no.

549
00:57:03,100 --> 00:57:09,100
Me saco mucho de onda, pero bueno, seguí el día normal, me fui a comer con mi amiga.

550
00:57:09,100 --> 00:57:14,100
De hecho, le platiqué lo que me había pasado, que me había sentido muy raro.

551
00:57:14,100 --> 00:57:20,100
Porque después de eso me quedo como una sensación, no de miedo, sino de...

552
00:57:20,100 --> 00:57:26,100
¿Cómo decir? Como de... como si... como cuando alguien te está viendo.

553
00:57:26,100 --> 00:57:28,100
Así era la sensación.

554
00:57:28,100 --> 00:57:30,100
Como cuando tú sientes que alguien te está viendo.

555
00:57:30,100 --> 00:57:32,100
Sí, te sientes vigilado.

556
00:57:32,100 --> 00:57:34,100
Y durante todo el día.

557
00:57:34,100 --> 00:57:37,100
Después empezaron a pasar los días.

558
00:57:37,100 --> 00:57:42,100
Y llegué otra vez, o sea, pasó una semana, llegué el fin de semana.

559
00:57:42,100 --> 00:57:46,100
Tengo un amigo, a Javi, Javi que le mando un saludo.

560
00:57:46,100 --> 00:57:53,100
Que somos muy... de hecho siempre estamos como muy cercanos de todo este tipo de temas.

561
00:57:53,100 --> 00:57:57,100
Nos gusta mucho, nos apasiona algo paranormal y todo este rollo.

562
00:57:57,100 --> 00:58:02,100
Siempre nos contamos y nos compartimos contenido.

563
00:58:02,100 --> 00:58:05,100
Y le cuento lo que me pasó.

564
00:58:05,100 --> 00:58:09,100
Entonces ese fin de semana va y me visita la casa.

565
00:58:09,100 --> 00:58:12,100
Igual, ¿no? Le cuento todo.

566
00:58:12,100 --> 00:58:16,100
Estábamos escuchando música, estábamos él y yo solos en la sala.

567
00:58:16,100 --> 00:58:21,100
Y era alrededor de la una y media de la mañana, más o menos.

568
00:58:21,100 --> 00:58:24,100
Y me dice, ¿sabes qué? Ya me voy, ¿no?

569
00:58:24,100 --> 00:58:26,100
Ya me voy porque se va a hacer más tarde.

570
00:58:26,100 --> 00:58:28,100
El vive más retiradito de donde yo vivo.

571
00:58:28,100 --> 00:58:33,100
Y pues dice, mejor me voy ya, este, en camino, no para la casa.

572
00:58:33,100 --> 00:58:35,100
Y en eso escuchamos claramente.

573
00:58:35,100 --> 00:58:39,100
No estaba muy fuerte la música, como tocan la puerta.

574
00:58:39,100 --> 00:58:45,100
El comedor está muy pegado, en ese tiempo estaba muy pegado a la puerta de salida, ¿no?

575
00:58:45,100 --> 00:58:50,100
Entonces me paré casi inmediato y abrí la puerta.

576
00:58:50,100 --> 00:58:52,100
Y sorpresa, no había nadie, ¿no?

577
00:58:52,100 --> 00:58:53,100
Sí.

578
00:58:53,100 --> 00:58:55,100
Entonces pues así como, ¿de qué onda? Pues sí escuchaste, ¿no?

579
00:58:55,100 --> 00:58:58,100
Pues sí. Y mi hermana estaba en su cuarto dormida.

580
00:58:58,100 --> 00:59:02,100
Y ya, ¿no? Entonces, como a los cinco minutos me dice, ya me voy.

581
00:59:02,100 --> 00:59:06,100
Y este... y salgo a acompañarlo.

582
00:59:06,100 --> 00:59:08,100
Afuera para que subiera su carro y se fuera.

583
00:59:08,100 --> 00:59:16,100
Y estábamos platicando y en ese momento escucho la voz de una mujer.

584
00:59:16,100 --> 00:59:20,100
Una mujer, no, ya no identifiqué si era la misma persona.

585
00:59:20,100 --> 00:59:26,100
Pero una mujer y que me dice, este, José, que me grita igual, ¿no?

586
00:59:26,100 --> 00:59:29,100
Y entonces me queda así, ¿de qué onda?

587
00:59:29,100 --> 00:59:35,100
Y entonces volteo a mi amigo y se me queda viendo.

588
00:59:35,100 --> 00:59:38,100
Y me dice, ¿te hablaron? Y le digo, ¿sí escuchaste?

589
00:59:38,100 --> 00:59:40,100
Y me dice, ¿sí?

590
00:59:40,100 --> 00:59:42,100
¡Ah, caray! Dije, pues mi hermana, ¿no? Se despertó.

591
00:59:42,100 --> 00:59:44,100
Entonces entró nuevamente a la casa.

592
00:59:44,100 --> 00:59:47,100
Le digo, permíteme a mi amigo. Entró a la casa.

593
00:59:47,100 --> 00:59:50,100
Entró al cuarto de mi hermana y mi hermana súper dormida, ¿no?

594
00:59:50,100 --> 00:59:53,100
Literal así roncando.

595
00:59:53,100 --> 00:59:56,100
Dije, no, no fue mi... Salgo y le digo, no, no fue mi hermana.

596
00:59:56,100 --> 00:59:59,100
Y yo vivo en una cerrada. Entonces...

597
00:59:59,100 --> 01:00:01,100
Y los vecinos son bastante huraños.

598
01:00:01,100 --> 01:00:04,100
Y entonces como que no tenemos como mucha comunicación.

599
01:00:04,100 --> 01:00:06,100
Y yo supongo que hasta ni siquiera saben cómo me llamo.

600
01:00:06,100 --> 01:00:08,100
O sea que no.

601
01:00:08,100 --> 01:00:11,100
No, no, no va por ahí.

602
01:00:11,100 --> 01:00:13,100
Entonces, este...

603
01:00:13,100 --> 01:00:15,100
Bueno, me queda así, ¿de qué onda, no?

604
01:00:15,100 --> 01:00:17,100
Y a partir de ese momento,

605
01:00:17,100 --> 01:00:19,100
me empezaron ya a pasar mucho más cosas.

606
01:00:19,100 --> 01:00:22,100
Empecé como... Entré como en un estado de alerta

607
01:00:22,100 --> 01:00:25,100
y me empezaron a pasar mucho más cosas más seguidas.

608
01:00:25,100 --> 01:00:27,100
Ya era cuando me dormía.

609
01:00:27,100 --> 01:00:30,100
Pero siempre esta sensación de cómo, cómo...

610
01:00:30,100 --> 01:00:32,100
O sea, me acostaba.

611
01:00:32,100 --> 01:00:34,100
La...

612
01:00:34,100 --> 01:00:36,100
La costumbre, ¿no?

613
01:00:36,100 --> 01:00:39,100
De estar con el celular antes de dormir y viendo videos.

614
01:00:39,100 --> 01:00:42,100
Y de repente ya cuando empiezas a como a agarrar el sueñito

615
01:00:42,100 --> 01:00:46,100
y que ya te empiezan a pesar los párpados,

616
01:00:46,100 --> 01:00:48,100
este...

617
01:00:48,100 --> 01:00:50,100
Me empezaban a pasar cosas.

618
01:00:50,100 --> 01:00:53,100
Cómo sentir que alguien se...

619
01:00:53,100 --> 01:00:57,100
Literal, si se sentaba así en la cama,

620
01:00:57,100 --> 01:01:00,100
que sientes el peso y cómo se hunde.

621
01:01:00,100 --> 01:01:02,100
O...

622
01:01:02,100 --> 01:01:05,100
Bueno, sensaciones así como de ese estilo.

623
01:01:05,100 --> 01:01:08,100
Pero lo que me llamaba la atención es que cada que me pasaba eso,

624
01:01:08,100 --> 01:01:11,100
yo sentía como si me durmiera.

625
01:01:11,100 --> 01:01:14,100
O sea, como si el sueño me estuviera venciendo en ese momento.

626
01:01:14,100 --> 01:01:16,100
Pero yo estaba muy consciente.

627
01:01:16,100 --> 01:01:18,100
Y ya fue donde ya hice mucho...

628
01:01:18,100 --> 01:01:20,100
Ya puse mucha tensión.

629
01:01:20,100 --> 01:01:24,100
Fue cuando una vez estoy, igual, acostado, estaba yo de lado.

630
01:01:24,100 --> 01:01:26,100
Este, de lado así.

631
01:01:26,100 --> 01:01:28,100
Y...

632
01:01:28,100 --> 01:01:30,100
Me puse en la mano.

633
01:01:30,100 --> 01:01:33,100
Pero ahí sí no estaba nada todavía como somnoliento.

634
01:01:33,100 --> 01:01:36,100
O sea, que ya me estuviera venciendo el sueño.

635
01:01:36,100 --> 01:01:40,100
Entonces empiezo a sentir esa sensación de...

636
01:01:40,100 --> 01:01:42,100
De somnolencia.

637
01:01:42,100 --> 01:01:44,100
Pero que va en contra de ti.

638
01:01:44,100 --> 01:01:46,100
O sea, y muy consciente.

639
01:01:46,100 --> 01:01:49,100
Ah, pues ya te estabas quedando dormido y por eso...

640
01:01:49,100 --> 01:01:50,100
Este...

641
01:01:50,100 --> 01:01:52,100
Lo soñaste, ¿no?

642
01:01:52,100 --> 01:01:53,100
O sea, no.

643
01:01:53,100 --> 01:01:56,100
Porque sí estaba muy consciente que estaba despierto y que...

644
01:01:56,100 --> 01:01:58,100
Y empiezo a sentir como...

645
01:01:58,100 --> 01:02:00,100
Repito, estaba yo de lado.

646
01:02:00,100 --> 01:02:02,100
Y empiezo a sentir como...

647
01:02:02,100 --> 01:02:04,100
Estaba hacia el lado derecho y mi hombro izquierdo...

648
01:02:04,100 --> 01:02:08,100
Se empieza a hacer así en frente como si me estuvieran empujando con la mano.

649
01:02:08,100 --> 01:02:10,100
Oh, qué extraño.

650
01:02:10,100 --> 01:02:12,100
Tenemos que hacer una pausa, pero regresamos contigo.

651
01:02:12,100 --> 01:02:14,100
No te vayas, por favor.

652
01:02:14,100 --> 01:02:20,100
El miedo FON 55-2193-59-26.

653
01:02:22,100 --> 01:02:25,100
Las historias tienen muchas formas de contarse.

654
01:02:25,100 --> 01:02:27,100
Pero sólo una de comprobarse.

655
01:02:27,100 --> 01:02:29,100
¿A quién?

656
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
La mano peluda.

657
01:02:35,100 --> 01:02:40,100
Vale más pelear con gente de bien que triunfar con gente de mal.

658
01:02:40,100 --> 01:02:42,100
Sabiduría en las redes.

659
01:02:46,100 --> 01:02:50,100
Porque distinguimos al mundo sobrenatural.

660
01:02:50,100 --> 01:02:52,100
La mano peluda.

661
01:02:52,100 --> 01:02:55,100
Algo extraño estaba pasando, pero y luego...

662
01:02:55,100 --> 01:03:00,100
Y llegó un grado de la presión hacia mi hombro.

663
01:03:00,100 --> 01:03:04,100
Que literal casi me quedé casi...

664
01:03:04,100 --> 01:03:06,100
Se me ha acostado hacia el boca abajo.

665
01:03:06,100 --> 01:03:15,100
Y en ese momento, mi reacción fue como soltar un codazo.

666
01:03:15,100 --> 01:03:18,100
Por así decirlo, como para quitarme el peso.

667
01:03:18,100 --> 01:03:20,100
Safarme del peso.

668
01:03:20,100 --> 01:03:23,100
Perdón, por los ladrillos de mi perna.

669
01:03:23,100 --> 01:03:27,100
Soltarme y aventar el codazo hacia atrás.

670
01:03:27,100 --> 01:03:29,100
Y ahí fue como...

671
01:03:29,100 --> 01:03:31,100
Inclusive salí como...

672
01:03:31,100 --> 01:03:36,100
Te repito como ese letargo que me hacía sentir.

673
01:03:36,100 --> 01:03:41,100
En diferentes ocasiones posterior a esa, amanecía.

674
01:03:41,100 --> 01:03:43,100
Y me despertaba un frío.

675
01:03:43,100 --> 01:03:46,100
Eso también es algo que tengo que puntualizar.

676
01:03:46,100 --> 01:03:48,100
Porque coincidía en que yo pensaba...

677
01:03:48,100 --> 01:03:50,100
Yo no soy una persona fluelenta.

678
01:03:50,100 --> 01:03:54,100
Por lo regular, cuando me tapo, yo siempre me descojo de esta pa' dolor.

679
01:03:54,100 --> 01:03:57,100
Porque no soporto el calor.

680
01:03:57,100 --> 01:04:00,100
Y me duermo con...

681
01:04:00,100 --> 01:04:03,100
Si no sabes, es nada más con sábado hasta en temporadas de frío.

682
01:04:03,100 --> 01:04:06,100
Con cobijas muy delgadas.

683
01:04:06,100 --> 01:04:09,100
Entonces, me despertaba el frío.

684
01:04:09,100 --> 01:04:14,100
Pero lo que me llamaba la atención es que yo despertaba con un brazo estirado.

685
01:04:14,100 --> 01:04:16,100
De lado de la cama donde me dormiera.

686
01:04:16,100 --> 01:04:19,100
Estiraba un brazo, pero como...

687
01:04:19,100 --> 01:04:22,100
Y el brazo se me ponía súper frío. Nada más el brazo.

688
01:04:22,100 --> 01:04:24,100
Y yo estaba en una posición...

689
01:04:24,100 --> 01:04:28,100
A veces, o me despertaba como queriendo agarrar algo.

690
01:04:28,100 --> 01:04:30,100
Como alcanzando algo.

691
01:04:30,100 --> 01:04:32,100
Esa era la postura.

692
01:04:32,100 --> 01:04:34,100
Inclusive así llegué a abrir los ojos.

693
01:04:34,100 --> 01:04:36,100
Y yo estaba haciendo la...

694
01:04:36,100 --> 01:04:39,100
O sea, el movimiento.

695
01:04:39,100 --> 01:04:42,100
Motriz de agarrar algo.

696
01:04:42,100 --> 01:04:44,100
De estar agarrando algo.

697
01:04:44,100 --> 01:04:48,100
Y dije, caray, esto es que onda, ¿no?

698
01:04:48,100 --> 01:04:51,100
Pero bueno, tengo aún más...

699
01:04:51,100 --> 01:04:55,100
Más historias que contar acerca de eso.

700
01:04:55,100 --> 01:04:58,100
Pero no quiero que se haga muy largo el relato.

701
01:04:58,100 --> 01:05:01,100
Les envío un saludo. Muchas gracias por el espacio.

702
01:05:01,100 --> 01:05:04,100
Que sigan teniendo mucho éxito, amigos.

703
01:05:04,100 --> 01:05:06,100
Hasta pronto.

704
01:05:06,100 --> 01:05:10,100
Hasta pronto. Y qué bueno que te animaste y contaste...

705
01:05:10,100 --> 01:05:12,100
Este tipo de experiencias que no olvidamos.

706
01:05:12,100 --> 01:05:14,100
Una vez que no suceden...

707
01:05:14,100 --> 01:05:17,100
Lo que sí estamos ciertos y seguros es que...

708
01:05:17,100 --> 01:05:20,100
Jamás las podemos olvidar.

709
01:05:20,100 --> 01:05:24,100
Sí, Gina. Son experiencias que vamos acumulando...

710
01:05:24,100 --> 01:05:26,100
A lo largo de nuestra vida.

711
01:05:26,100 --> 01:05:28,100
Y que se van presentando.

712
01:05:28,100 --> 01:05:32,100
Fíjate que cuando alguien nos platica lo que vivió...

713
01:05:32,100 --> 01:05:36,100
Yo siempre trato de ponerme en sus zapatos.

714
01:05:36,100 --> 01:05:41,100
En ocasiones, las mismas personas que han experimentado...

715
01:05:41,100 --> 01:05:43,100
Un fenómeno sobrenatural...

716
01:05:43,100 --> 01:05:45,100
Digo, en ocasiones, ¿eh?

717
01:05:45,100 --> 01:05:48,100
No quiere decir que siempre se dicen escépticos.

718
01:05:48,100 --> 01:05:50,100
Dicen, no, es que yo no creo en nada de eso.

719
01:05:50,100 --> 01:05:52,100
Eso es mentira.

720
01:05:52,100 --> 01:05:54,100
Cuando les pasa, Gina...

721
01:05:54,100 --> 01:05:56,100
Cuando les pasa un fenómeno...

722
01:05:56,100 --> 01:06:00,100
Ahí es donde nos damos cuenta de que...

723
01:06:00,100 --> 01:06:03,100
Podemos estar equivocados y podemos, tal vez...

724
01:06:03,100 --> 01:06:06,100
Cambiar de opinión.

725
01:06:06,100 --> 01:06:08,100
Ustedes díganme si no.

726
01:06:08,100 --> 01:06:11,100
Cuántas historias se han narrado en donde dicen...

727
01:06:11,100 --> 01:06:13,100
Yo no creía en nada.

728
01:06:13,100 --> 01:06:16,100
¿Hasta qué me ocurrió?

729
01:06:16,100 --> 01:06:19,100
Y sí, es un tanto frecuente.

730
01:06:19,100 --> 01:06:22,100
Es más común de lo que uno se pudiera imaginar.

731
01:06:22,100 --> 01:06:24,100
Robert dice...

732
01:06:24,100 --> 01:06:26,100
Soy nuevo en los relatos.

733
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
Es muy difícil escucharlo en las noches.

734
01:06:28,100 --> 01:06:30,100
Pero no me los pierdo en la mañanita.

735
01:06:30,100 --> 01:06:33,100
En Spotify. Saludos desde Toluca, la Bella.

736
01:06:33,100 --> 01:06:37,100
Y sí, ya saben que ustedes ahí en Spotify...

737
01:06:37,100 --> 01:06:39,100
Pueden encontrar como...

738
01:06:39,100 --> 01:06:42,100
La Mano Peluda Grupo Fórmula.

739
01:06:42,100 --> 01:06:44,100
¿Qué tal?

740
01:06:44,100 --> 01:06:46,100
La Mano Peluda Grupo Fórmula.

741
01:06:46,100 --> 01:06:48,100
Sí, efectivamente.

742
01:06:48,100 --> 01:06:50,100
Esa es la Mano Peluda original.

743
01:06:50,100 --> 01:06:53,100
No te confundas ni te dejes engañar.

744
01:06:55,100 --> 01:06:58,100
Ok. Pues aquí estamos.

745
01:06:58,100 --> 01:07:00,100
Dice por aquí...

746
01:07:00,100 --> 01:07:02,100
Hola. Creo que todos tenemos poderes psíquicos.

747
01:07:02,100 --> 01:07:05,100
Pero los perdemos cuando llenamos nuestras mentes...

748
01:07:05,100 --> 01:07:08,100
Y nos convierte en seres mundanos.

749
01:07:08,100 --> 01:07:11,100
Sí, tienes razón. Bueno, en parte tienes razón.

750
01:07:11,100 --> 01:07:13,100
Porque también en parte...

751
01:07:13,100 --> 01:07:18,100
Necesitamos alimentar nuestra cabeza, nuestro intelecto.

752
01:07:18,100 --> 01:07:20,100
De dónde vas a sacar información...

753
01:07:20,100 --> 01:07:24,100
Si no te adiestras, si no te educas, si no...

754
01:07:24,100 --> 01:07:27,100
Aprendes cosas nuevas. Es necesario.

755
01:07:27,100 --> 01:07:29,100
Y es un poco...

756
01:07:29,100 --> 01:07:31,100
Es un poco...

757
01:07:31,100 --> 01:07:35,100
De ley de vida.

758
01:07:35,100 --> 01:07:37,100
A ver, tenemos más.

759
01:07:37,100 --> 01:07:39,100
Hola, muy buenas noches.

760
01:07:39,100 --> 01:07:41,100
A mi, a Gina. Muy buenas noches, amigo Nacho.

761
01:07:41,100 --> 01:07:43,100
Buenas noches a todos los peludo-maníacos...

762
01:07:43,100 --> 01:07:45,100
Que hoy no se escuchan.

763
01:07:45,100 --> 01:07:47,100
Pues, mire, soy su amigo Gabo.

764
01:07:47,100 --> 01:07:49,100
Quisiera contarles una experiencia...

765
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
Que me sucedió hace algunos añitos.

766
01:07:51,100 --> 01:07:53,100
Mi experiencia...

767
01:07:53,100 --> 01:07:55,100
Bueno, empieza así.

768
01:07:55,100 --> 01:07:57,100
Hace tiempo yo...

769
01:07:57,100 --> 01:07:59,100
Yo no me he visto en la vida.

770
01:07:59,100 --> 01:08:01,100
Bueno, empieza así.

771
01:08:01,100 --> 01:08:03,100
Hace tiempo yo rentaba.

772
01:08:03,100 --> 01:08:07,100
Y en todo eso, cuando me tocó hacer el cambio de...

773
01:08:07,100 --> 01:08:10,100
De casa por cuestiones de trabajo...

774
01:08:10,100 --> 01:08:13,100
Me fui para la ciudad de Ataluca.

775
01:08:13,100 --> 01:08:19,100
Ahí fui a buscar departamentos que estuvieran en renta.

776
01:08:19,100 --> 01:08:21,100
Y da la casualidad que me encontré...

777
01:08:21,100 --> 01:08:24,100
Con un departamento pequeño y barato.

778
01:08:24,100 --> 01:08:26,100
Que para la zona se me hizo...

779
01:08:26,100 --> 01:08:28,100
Demasiado extraño, ¿no?

780
01:08:28,100 --> 01:08:32,100
Pues, efectivamente, el lugar estaba muy bueno.

781
01:08:32,100 --> 01:08:36,100
El departamento estaba en buenas condiciones.

782
01:08:36,100 --> 01:08:40,100
Y pues, terminé siendo trato con la persona.

783
01:08:40,100 --> 01:08:43,100
Y comencé a habitar ese lugar.

784
01:08:43,100 --> 01:08:46,100
Pues, de principio, pues no...

785
01:08:46,100 --> 01:08:48,100
Todo normal. No había nada extraño.

786
01:08:48,100 --> 01:08:49,100
Fue algo de lo común.

787
01:08:49,100 --> 01:08:51,100
Sino después del primer mes...

788
01:08:51,100 --> 01:08:54,100
Fue cuando comenzaron a suceder las cosas...

789
01:08:54,100 --> 01:08:55,100
Digamos que...

790
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
Paranormales.

791
01:08:57,100 --> 01:08:59,100
Pero lo curioso de esto, ¿no?

792
01:08:59,100 --> 01:09:02,100
De esta acá... Bueno, este departamento cuando lo adquirí...

793
01:09:02,100 --> 01:09:07,100
Es que tenía unas escaleras que daban a las oteas.

794
01:09:07,100 --> 01:09:09,100
Y debajo de las escaleras...

795
01:09:09,100 --> 01:09:11,100
Había una cruz de mármol.

796
01:09:11,100 --> 01:09:15,100
De esas que van y les ponen en los...

797
01:09:15,100 --> 01:09:20,100
En los monumentos o en las tumbas de los pantiunes.

798
01:09:20,100 --> 01:09:22,100
Había una cruz así.

799
01:09:22,100 --> 01:09:24,100
De piedra grande, ¿no?

800
01:09:24,100 --> 01:09:28,100
Se veía muy, muy pesada la verdad la cruz.

801
01:09:28,100 --> 01:09:30,100
Y cuando yo le pregunté al...

802
01:09:30,100 --> 01:09:31,100
Al rentador que...

803
01:09:31,100 --> 01:09:32,100
Que qué pasaba con esa cruz.

804
01:09:32,100 --> 01:09:34,100
De quién era o por qué estaba ahí.

805
01:09:34,100 --> 01:09:36,100
Él me comentó que...

806
01:09:36,100 --> 01:09:39,100
Que hace tiempo habían vivido personas ahí.

807
01:09:39,100 --> 01:09:40,100
Y...

808
01:09:40,100 --> 01:09:42,100
Creo que había fallecido algunos...

809
01:09:42,100 --> 01:09:46,100
Parientes. Y se les olvidó llevarse la cruz.

810
01:09:46,100 --> 01:09:48,100
Y pues ya pasó.

811
01:09:48,100 --> 01:09:49,100
O sea...

812
01:09:49,100 --> 01:09:50,100
Yo normal veía esa cruz.

813
01:09:50,100 --> 01:09:53,100
Y pues me causaba un poco de intriga.

814
01:09:53,100 --> 01:09:56,100
Y pasaron, transcurrieron los días.

815
01:09:56,100 --> 01:09:59,100
Y recuerdo que una ocasión mientras...

816
01:09:59,100 --> 01:10:02,100
Me preparaba de comer estaba en la cocina.

817
01:10:02,100 --> 01:10:04,100
Escuché...

818
01:10:04,100 --> 01:10:06,100
A los lejos pasos.

819
01:10:06,100 --> 01:10:09,100
En los pasillos del departamento.

820
01:10:09,100 --> 01:10:11,100
Como si alguien anduviera caminando.

821
01:10:11,100 --> 01:10:15,100
Y lo primero que pasó por mi cabeza fue que...

822
01:10:15,100 --> 01:10:17,100
Que alguien estaba dentro.

823
01:10:17,100 --> 01:10:19,100
Entonces me acuerdo que...

824
01:10:19,100 --> 01:10:21,100
Me alerté un poco.

825
01:10:21,100 --> 01:10:23,100
Tomé una...

826
01:10:23,100 --> 01:10:25,100
Un cuchillo de la cocina y me salí a ver quién era.

827
01:10:25,100 --> 01:10:27,100
Pero pues realmente no era nadie.

828
01:10:27,100 --> 01:10:30,100
O sea, ahí era como que lo sorprendente.

829
01:10:30,100 --> 01:10:33,100
Después de eso pasó.

830
01:10:33,100 --> 01:10:34,100
Y...

831
01:10:34,100 --> 01:10:35,100
Conozco a una chica.

832
01:10:35,100 --> 01:10:37,100
De ahí, del lugar donde llegué.

833
01:10:37,100 --> 01:10:40,100
No hacemos muy buenas personas.

834
01:10:40,100 --> 01:10:42,100
Y...

835
01:10:42,100 --> 01:10:43,100
Pues...

836
01:10:43,100 --> 01:10:46,100
Nuevamente digamos que entrábamos en una relación de...

837
01:10:46,100 --> 01:10:47,100
Noviaz, ¿no?

838
01:10:47,100 --> 01:10:48,100
Y la invito a quedarse.

839
01:10:48,100 --> 01:10:49,100
A mi casa.

840
01:10:49,100 --> 01:10:50,100
Entonces...

841
01:10:50,100 --> 01:10:54,100
Lógicamente estábamos preparando las cosas para la cena.

842
01:10:54,100 --> 01:10:56,100
Y yo le dije que se encargara de...

843
01:10:56,100 --> 01:10:57,100
De lo demás.

844
01:10:57,100 --> 01:10:58,100
De lo que faltaba.

845
01:10:58,100 --> 01:11:00,100
De lo que yo me metía allá.

846
01:11:00,100 --> 01:11:02,100
Y de eso que...

847
01:11:02,100 --> 01:11:03,100
Yo me estaba bañando.

848
01:11:03,100 --> 01:11:05,100
Escucho un grito.

849
01:11:05,100 --> 01:11:07,100
Y salgo.

850
01:11:07,100 --> 01:11:10,100
No sé, por algún momento yo pensé que le había pasado algo mal.

851
01:11:10,100 --> 01:11:12,100
O que...

852
01:11:12,100 --> 01:11:15,100
O sabía que algo sí pasó por mi cabeza.

853
01:11:15,100 --> 01:11:16,100
Y simplemente...

854
01:11:16,100 --> 01:11:18,100
Su respuesta de ella fue que...

855
01:11:18,100 --> 01:11:20,100
Que me dijo que...

856
01:11:20,100 --> 01:11:22,100
Que algo le había...

857
01:11:22,100 --> 01:11:24,100
Apretado a la pantorrilla.

858
01:11:24,100 --> 01:11:26,100
Y pensó que era yo.

859
01:11:26,100 --> 01:11:28,100
Y al voltear hacia atrás nadie estaba.

860
01:11:28,100 --> 01:11:29,100
Y yo así como de...

861
01:11:29,100 --> 01:11:31,100
Pero hace unos instantes yo me estaba bañando.

862
01:11:31,100 --> 01:11:33,100
¿Cómo pude haber sido yo?

863
01:11:33,100 --> 01:11:37,100
Pues total que pasó la tranquilicé.

864
01:11:37,100 --> 01:11:38,100
Y no sé cómo que...

865
01:11:38,100 --> 01:11:40,100
En base a lo que había pasado a días anteriores.

866
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
Y en base a eso no sé, algo...

867
01:11:42,100 --> 01:11:45,100
Algo no me daba buena tinta de ese lugar.

868
01:11:45,100 --> 01:11:47,100
Sí.

869
01:11:47,100 --> 01:11:51,100
Y posteriormente me puse a indagar más.

870
01:11:51,100 --> 01:11:53,100
Y...

871
01:11:53,100 --> 01:11:55,100
Bueno, y entre los vecinos y eso...

872
01:11:55,100 --> 01:11:59,100
Pregunté de las personas a las que les pertenecía el mueble.

873
01:11:59,100 --> 01:12:02,100
Pues me contaron que...

874
01:12:02,100 --> 01:12:06,100
Que anteriormente la persona que en ese momento rentaba...

875
01:12:06,100 --> 01:12:08,100
Era el sobrino del anterior dueño.

876
01:12:08,100 --> 01:12:11,100
Que había fallecido y había sido velado ahí.

877
01:12:11,100 --> 01:12:15,100
Y la cruz que estaba debajo de la escalera...

878
01:12:15,100 --> 01:12:17,100
Era la cruz que...

879
01:12:17,100 --> 01:12:22,100
Que era del anterior dueño de la casa.

880
01:12:22,100 --> 01:12:26,100
Pues resulta me platicaron una breve historia.

881
01:12:26,100 --> 01:12:32,100
Que dicen que esa cruz la había donado...

882
01:12:32,100 --> 01:12:37,100
Uno de sus parientes del dueño de la casa.

883
01:12:37,100 --> 01:12:40,100
Entonces cuando dice que lo llevarán a enterrar...

884
01:12:40,100 --> 01:12:44,100
Y acostumbra a llevar la cruz al pantión.

885
01:12:44,100 --> 01:12:48,100
Dice que esa cruz fue la que llevaron justamente esa cruz.

886
01:12:48,100 --> 01:12:50,100
Y...

887
01:12:50,100 --> 01:12:52,100
En el tiempo que estuvo y eso...

888
01:12:52,100 --> 01:12:54,100
Cuando volvieron a regresar a ver la tumba...

889
01:12:54,100 --> 01:12:56,100
Dice que la cruz había desaparecido.

890
01:12:56,100 --> 01:12:58,100
Pero lo más curioso...

891
01:12:58,100 --> 01:13:00,100
Es que cuando llegaron a la casa...

892
01:13:00,100 --> 01:13:02,100
La cruz estaba adentro.

893
01:13:02,100 --> 01:13:05,100
Cosa que se les hizo sorprendente.

894
01:13:05,100 --> 01:13:09,100
Porque la casa había quedado cerrada con llave de todo a todo.

895
01:13:09,100 --> 01:13:13,100
Y pues no sabían quién había ido a quitar esa cruz.

896
01:13:13,100 --> 01:13:16,100
Y no se ha ido a llevárselas hasta la casa.

897
01:13:16,100 --> 01:13:19,100
Por unos momentos comentan que ellos pensaron que era una broma de mal gusto.

898
01:13:19,100 --> 01:13:21,100
O algo así como que...

899
01:13:21,100 --> 01:13:24,100
Tratando de decirles la inconformidad que tenía.

900
01:13:24,100 --> 01:13:27,100
Pues nuevamente volvieron a sacar la cruz.

901
01:13:27,100 --> 01:13:29,100
Lo volvieron a llevar al pantión.

902
01:13:29,100 --> 01:13:31,100
Y la volvieron a enterrar.

903
01:13:31,100 --> 01:13:34,100
Pero esta vez la pegaron con cemento.

904
01:13:34,100 --> 01:13:38,100
Para que ya nadie la moviera y eso.

905
01:13:38,100 --> 01:13:40,100
Y pues ya no pasó.

906
01:13:40,100 --> 01:13:43,100
Dice que pasaron unos días. Nuevamente volvieron a regresar las personas.

907
01:13:43,100 --> 01:13:45,100
A achicar la casa.

908
01:13:45,100 --> 01:13:49,100
Y dice que su sorpresa fue que nuevamente la cruz estaba en la casa.

909
01:13:49,100 --> 01:13:53,100
Y lo más curioso que no se explica de ellos...

910
01:13:53,100 --> 01:13:56,100
Es que comentan que la cruz la despegaron.

911
01:13:56,100 --> 01:13:59,100
Pero como si nunca lo hubieran pegado con cemento.

912
01:13:59,100 --> 01:14:02,100
O sea, estaba intacta, limpia la cruz.

913
01:14:02,100 --> 01:14:04,100
Y en el mismo lugar.

914
01:14:04,100 --> 01:14:08,100
Entonces dice que esto fue y lo comentaron con el párroco de la iglesia.

915
01:14:08,100 --> 01:14:13,100
Les comentó que a lo mejor el pariente algo les trataba de decir.

916
01:14:13,100 --> 01:14:16,100
O estaba inconforme con la cruz. No la quería.

917
01:14:16,100 --> 01:14:18,100
Y les recomendó que ya no la llevaron.

918
01:14:18,100 --> 01:14:20,100
Que la dejaran ahí donde aparecía.

919
01:14:20,100 --> 01:14:22,100
Que le pusieran otra.

920
01:14:22,100 --> 01:14:24,100
Y así lo hicieron efectivamente. Pusieron otra cruz.

921
01:14:24,100 --> 01:14:28,100
Y dice que esa es la cruz que hasta la fecha permanece en el pantión.

922
01:14:28,100 --> 01:14:30,100
Y la que no quiso se quedó en la casa.

923
01:14:30,100 --> 01:14:31,100
Y ahí la dejaron.

924
01:14:31,100 --> 01:14:35,100
Entonces es la cruz que está debajo de la escalera.

925
01:14:35,100 --> 01:14:45,100
Y les sorprende que después de eso la persona no me dijo que situación estaba con la cruz.

926
01:14:45,100 --> 01:14:47,100
Y pues hay un ejemplo con esa pareja.

927
01:14:47,100 --> 01:14:52,100
Le digo que el momento que mi pareja ya empezamos a interactuar más.

928
01:14:52,100 --> 01:14:56,100
Y pues ya más seguido iba y se quedaba ahí en la casa.

929
01:14:56,100 --> 01:14:58,100
Entonces me acuerdo con la canción.

930
01:14:58,100 --> 01:15:02,100
Recuerdo que yo le encargué de favor.

931
01:15:02,100 --> 01:15:06,100
Que se fuera a quedar a mi casa porque yo ya llevaba varios días sin llegar.

932
01:15:06,100 --> 01:15:11,100
Y pues igual me comentó que sí. Me decía el favor y estuvo bien.

933
01:15:11,100 --> 01:15:13,100
Entonces yo recuerdo que llegó un...

934
01:15:13,100 --> 01:15:18,100
Fue un viernes que llegué en la madrugada.

935
01:15:18,100 --> 01:15:24,100
Y por esto llego, toco y pues ya me abrió.

936
01:15:24,100 --> 01:15:30,100
Y me comenta que anteriormente ella pensó que había llegado.

937
01:15:30,100 --> 01:15:33,100
Porque había escuchado ruidos.

938
01:15:33,100 --> 01:15:35,100
Y así como de no, pues no.

939
01:15:35,100 --> 01:15:39,100
O sea, yo vengo llegando apenas. De hecho, allí está el coche. Apenas se fue.

940
01:15:39,100 --> 01:15:42,100
Y así como de no, pues a lo mejor nos decimos.

941
01:15:42,100 --> 01:15:45,100
Tratamos de no darle mucha importancia.

942
01:15:45,100 --> 01:15:52,100
Y justamente lo más raro fue que cuando estábamos durmiendo los dos en la cama.

943
01:15:52,100 --> 01:15:54,100
Ella da un grito.

944
01:15:54,100 --> 01:15:57,100
Yo despierto y ella iba a la mitad de la cama.

945
01:15:57,100 --> 01:16:00,100
Argumentando que la había enjalada.

946
01:16:00,100 --> 01:16:02,100
¿Otra vez?

947
01:16:02,100 --> 01:16:03,100
Fíjate.

948
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
Oye, aquí tenemos que hacer una pausa.

949
01:16:05,100 --> 01:16:07,100
Pero regresamos contigo. No te vayas, por favor.

950
01:16:07,100 --> 01:16:14,100
El Miedofón. 55-2193-59-26.

951
01:16:17,100 --> 01:16:20,100
Porque la verdad se esconde bajo la leyenda.

952
01:16:20,100 --> 01:16:23,100
La ponemos al descubierto aquí.

953
01:16:23,100 --> 01:16:27,100
En la mano peluda.

954
01:16:53,100 --> 01:16:57,100
Hacer podcasts de manera fácil.

955
01:17:00,100 --> 01:17:03,100
La historia es un profeta que mira hacia atrás.

956
01:17:03,100 --> 01:17:07,100
Sabiduría en las redes.

957
01:17:10,100 --> 01:17:13,100
Porque no todo tiene explicación lógica.

958
01:17:13,100 --> 01:17:17,100
La mano peluda.

959
01:17:17,100 --> 01:17:22,100
La verdad se esconde bajo la leyenda.

960
01:17:23,100 --> 01:17:26,100
Imagínate que estás acostado y de repente tu pareja dice.

961
01:17:26,100 --> 01:17:28,100
Es que me jalaron.

962
01:17:28,100 --> 01:17:29,100
¿Qué harías?

963
01:17:29,100 --> 01:17:31,100
Vamos a seguir escuchando.

964
01:17:33,100 --> 01:17:39,100
Y justamente a ella le pasaban muchas cosas raras.

965
01:17:39,100 --> 01:17:41,100
Muchas cosas paranormales.

966
01:17:41,100 --> 01:17:43,100
Justamente a ella.

967
01:17:43,100 --> 01:17:46,100
Y de las pocas veces que yo llegué a presenciar algo ahí.

968
01:17:46,100 --> 01:17:48,100
Simplemente no pasaba de ruido.

969
01:17:48,100 --> 01:17:50,100
Se escuchaba que movían cosas.

970
01:17:50,100 --> 01:17:54,100
O de vez en cuando llegaba a sentir a un costado de la cama.

971
01:17:54,100 --> 01:17:58,100
Como que alguien llegaba y se recargaba.

972
01:17:58,100 --> 01:18:04,100
Pero casi la mayoría de las actividades siempre lo presenció mi pareja.

973
01:18:04,100 --> 01:18:06,100
Mi novia.

974
01:18:07,100 --> 01:18:13,100
Y yo siempre le hacía bromas diciéndole que a la mejor la persona anterior dueña la casa.

975
01:18:13,100 --> 01:18:15,100
No le caía bien.

976
01:18:15,100 --> 01:18:17,100
Por eso le hacía muchas maldades.

977
01:18:17,100 --> 01:18:24,100
Y una ocasión ella me comenta que no quería ver esa cruz porque le aterraba.

978
01:18:24,100 --> 01:18:26,100
En base a lo que ya le había pasado le daba mucho miedo.

979
01:18:26,100 --> 01:18:28,100
Y me dijo que de favor la quitara.

980
01:18:28,100 --> 01:18:32,100
Entonces pues yo casi como que no quiero tocar eso.

981
01:18:32,100 --> 01:18:37,100
Pero pues bueno con tal de tenerla contenta opté por cargar la cruz.

982
01:18:37,100 --> 01:18:41,100
Y la cruz efectivamente estaba muy muy pesada porque era de piedra a piedra.

983
01:18:41,100 --> 01:18:43,100
Entonces lo que hice yo fue subirla a la sotea.

984
01:18:43,100 --> 01:18:47,100
Y ahí había un cuartito donde metían cosas, todos los triques.

985
01:18:47,100 --> 01:18:51,100
Y ahí fui y la metí y le puse el candado a la puerta.

986
01:18:51,100 --> 01:18:55,100
Y al parecer hubo un tiempo que hubo tranquilidad.

987
01:18:55,100 --> 01:18:59,100
Y pues mi pareja como que se sentía más a uso y agastada.

988
01:18:59,100 --> 01:19:03,100
Incluso me comentó que el ambiente cambió, se sintió más relax.

989
01:19:03,100 --> 01:19:06,100
Y recuerdo que una ocasión nos fuimos de fiesta.

990
01:19:06,100 --> 01:19:08,100
Pues ya estuvimos ahí fuera de la casa un rato.

991
01:19:08,100 --> 01:19:13,100
Y al regresar al otro día yo me fui a trabajar y agarra y me marca como a la media.

992
01:19:13,100 --> 01:19:17,100
Como a media día me marcó me diciendo que por qué había hecho eso.

993
01:19:17,100 --> 01:19:21,100
Por qué había bajado la cruz si sabía que no le gustaba verla ahí en la entrada.

994
01:19:21,100 --> 01:19:26,100
Y fue cuando yo le dije, sabes qué, tú sabes que yo no he subido.

995
01:19:26,100 --> 01:19:28,100
No me he aparecido por allá arriba.

996
01:19:28,100 --> 01:19:31,100
No tengo ni la menor idea de cómo llegó la cruz.

997
01:19:31,100 --> 01:19:33,100
Le digo, pero ¿estás segura que la cruz está ahí?

998
01:19:33,100 --> 01:19:35,100
Me dice, no, es completamente segura.

999
01:19:35,100 --> 01:19:38,100
Yo le decí, ¿te puedo mandar fotos?

1000
01:19:38,100 --> 01:19:42,100
Dice, está nuevamente en el mismo lugar donde siempre he estado.

1001
01:19:42,100 --> 01:19:44,100
Dice, abajo de la escalera.

1002
01:19:44,100 --> 01:19:47,100
Y yo así como de, ¡ah! déjame verla.

1003
01:19:47,100 --> 01:19:54,100
A lo mejor el de la casa quizás subió, la vio ahí y la bajó nuevamente abajo.

1004
01:19:54,100 --> 01:19:58,100
Y me dice, pues yo no sé, simplemente no la quiero ver aquí.

1005
01:19:58,100 --> 01:20:00,100
Así como de, no tranquilízate, ahorita veo que puede hacer.

1006
01:20:00,100 --> 01:20:01,100
Y efectivamente, ¿no?

1007
01:20:01,100 --> 01:20:06,100
Yo le marqué al de la casa comentándole que se había ido o había movido algo.

1008
01:20:06,100 --> 01:20:10,100
Y él me comenta, no, es que yo la verdad no he ido para nada.

1009
01:20:10,100 --> 01:20:13,100
Desde tal fecha no me he acercado a la casa, solamente a ustedes.

1010
01:20:13,100 --> 01:20:16,100
Dice, pues no, la verdad no.

1011
01:20:16,100 --> 01:20:18,100
Me salió un problema, robaron algo, no.

1012
01:20:18,100 --> 01:20:21,100
Simplemente el problema es así, así como le platiqué.

1013
01:20:21,100 --> 01:20:24,100
Lo que había pasado con lo del acudo, donde le había puesto.

1014
01:20:24,100 --> 01:20:28,100
Y como que cambió drásticamente su actitud.

1015
01:20:28,100 --> 01:20:31,100
Y noté así como que en su voz algo de nerviosismo.

1016
01:20:31,100 --> 01:20:32,100
Sí.

1017
01:20:32,100 --> 01:20:34,100
Simplemente lo que fue que me dijo.

1018
01:20:34,100 --> 01:20:36,100
Que me iba, me quería platicar algo.

1019
01:20:36,100 --> 01:20:39,100
Que sentía que en el momento no era prudente.

1020
01:20:39,100 --> 01:20:42,100
Pero que pues tenía derecho a saberlo, ¿no?

1021
01:20:42,100 --> 01:20:44,100
Pero simplemente me comentó que no me alarmara.

1022
01:20:44,100 --> 01:20:46,100
Que todo era tranquilo.

1023
01:20:46,100 --> 01:20:48,100
Y así como de, sí, a ver, cuénteme.

1024
01:20:48,100 --> 01:20:54,100
Y nuevamente él me contó lo que ya me habían contado de la historia de esa cruz.

1025
01:20:54,100 --> 01:20:55,100
De por qué estaba ahí.

1026
01:20:55,100 --> 01:21:00,100
Y él me comentó que muchas veces intentaron cambiar la de lugar.

1027
01:21:00,100 --> 01:21:02,100
Llevarla a diferentes lugares.

1028
01:21:02,100 --> 01:21:05,100
Pero la cruz siempre regresaba a ese lugar.

1029
01:21:05,100 --> 01:21:06,100
Nunca se explicaron por qué.

1030
01:21:06,100 --> 01:21:08,100
Pero siempre llegaba a ese mismo lugar.

1031
01:21:08,100 --> 01:21:12,100
Y eso es una de mis anécdotas que me ha pasado.

1032
01:21:12,100 --> 01:21:15,100
Es algo extraño.

1033
01:21:15,100 --> 01:21:20,100
Porque hasta la ficha ahí he llegado a ir nuevamente.

1034
01:21:20,100 --> 01:21:23,100
Ahí sal casas y la cruz sigue ahí.

1035
01:21:23,100 --> 01:21:27,100
Y pienso que han pasado muchas, muchas personas por esa casa.

1036
01:21:27,100 --> 01:21:32,100
Y no sé qué clase de experiencias hayan tenido también.

1037
01:21:32,100 --> 01:21:35,100
Pero la cruz hasta la fecha sigue.

1038
01:21:35,100 --> 01:21:37,100
Muchas gracias por permitirme contarles mi relato.

1039
01:21:37,100 --> 01:21:39,100
Que tengan excelente noche.

1040
01:21:39,100 --> 01:21:43,100
El misterio de esa cruz.

1041
01:21:43,100 --> 01:21:45,100
La cruz de piedra llena.

1042
01:21:45,100 --> 01:21:49,100
Que se va apareciendo a cada uno de los inquilinos.

1043
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
¿Por qué razón?

1044
01:21:50,100 --> 01:21:54,100
¿Cuál será el punto, el meollo del asunto?

1045
01:21:54,100 --> 01:22:00,100
¿Cuál es la razón que no permite, tal vez, descansar en paz a esta persona?

1046
01:22:00,100 --> 01:22:03,100
¿Qué es el motivo de esa cruz?

1047
01:22:03,100 --> 01:22:07,100
¿Quién fue velado ahí, en ese lugar?

1048
01:22:07,100 --> 01:22:11,100
Así es como se quedan marcados algunos predios.

1049
01:22:11,100 --> 01:22:17,100
Hablando de pues huellas conocidas también como psicohuellas.

1050
01:22:17,100 --> 01:22:19,100
Por eso se manifiesta.

1051
01:22:19,100 --> 01:22:22,100
Ahora es extrañísimo, ¿no creen que?

1052
01:22:22,100 --> 01:22:25,100
La cruz se sigue apareciendo.

1053
01:22:25,100 --> 01:22:28,100
La cruz la llevan y regresa.

1054
01:22:28,100 --> 01:22:31,100
¿Cómo es que regresa?

1055
01:22:31,100 --> 01:22:36,100
Es decir, se desmaterializa en el punto donde la llevaron.

1056
01:22:36,100 --> 01:22:42,100
Y se materializa en el punto de donde la sacaron.

1057
01:22:42,100 --> 01:22:46,100
¿Qué habrá detrás de todo este misterio?

1058
01:22:46,100 --> 01:22:50,100
Vamos a seguir escuchando tus historias para que platicemos.

1059
01:22:50,100 --> 01:22:52,100
También me gustaría saber tu punto de vista.

1060
01:22:52,100 --> 01:22:55,100
Oye, también la reflexión acerca de lo que vamos escuchando.

1061
01:22:55,100 --> 01:23:01,100
Y si tú tienes la idea o no, pues pudo haber ocurrido aquello o lo otro.

1062
01:23:01,100 --> 01:23:05,100
También nos encanta escuchar tus puntos de vista.

1063
01:23:05,100 --> 01:23:08,100
Sí, sí, desde luego de eso se alimenta este programa.

1064
01:23:08,100 --> 01:23:13,100
Y pues muchísimas gracias a todos ustedes que nos van siguiendo noche a noche.

1065
01:23:13,100 --> 01:23:18,100
Y van nutriendo la emisión con todas sus historias, sus anécdotas,

1066
01:23:18,100 --> 01:23:22,100
relatos, comentarios, felicitaciones.

1067
01:23:22,100 --> 01:23:28,100
Y vaya, para nosotros es muy agradable siempre estar sintonizados aquí contigo.

1068
01:23:28,100 --> 01:23:33,100
Y también que nos den el comentario de los temas que vamos proponiendo cada noche.

1069
01:23:33,100 --> 01:23:38,100
Porque eso es independiente de los relatos para que ustedes también den su punto de vista.

1070
01:23:38,100 --> 01:23:44,100
Y en este caso este lago bastante extraño, peculiar,

1071
01:23:44,100 --> 01:23:51,100
que incluso se dice no hay un sitio que sea parecido en cualquier parte del mundo más que ahí.

1072
01:23:51,100 --> 01:23:56,100
Ese lago donde los esqueletos emergen.

1073
01:23:56,100 --> 01:24:02,100
Los cadáveres salen a flote y sin necesidad de investigar ni mucho menos.

1074
01:24:02,100 --> 01:24:08,100
Simplemente salen a flote de una forma muy extraña.

1075
01:24:08,100 --> 01:24:10,100
¿Por qué razón?

1076
01:24:10,100 --> 01:24:16,100
¿Será que algún ente que habita ahí en ese lago quiere poner al descubierto

1077
01:24:16,100 --> 01:24:19,100
los restos óseos de algún cadáver?

1078
01:24:19,100 --> 01:24:25,100
¿De alguna persona que ahí fue ultimado?

1079
01:24:25,100 --> 01:24:27,100
No se sabe cuál es el misterio.

1080
01:24:27,100 --> 01:24:32,100
Y ahora nos vamos a ir con Emanuel. Buenas noches.

1081
01:24:32,100 --> 01:24:33,100
Hola Emanuel.

1082
01:24:33,100 --> 01:24:35,100
Hola buenas noches. ¿Cómo están?

1083
01:24:35,100 --> 01:24:38,100
Bienvenido amigo, muy bien. Nosotros y tú ¿qué tal?

1084
01:24:38,100 --> 01:24:41,100
¡Horale! Yo igual, estoy chido igual que ustedes.

1085
01:24:41,100 --> 01:24:45,100
Eso mi querido amigo. ¿Desde dónde nos escuchas Emanuel?

1086
01:24:45,100 --> 01:24:48,100
Desde Reforma Chapas. Ya les he hablado.

1087
01:24:48,100 --> 01:24:53,100
Sí, sí, sí amigo. Nada más es para ubicarnos en qué sitio,

1088
01:24:53,100 --> 01:24:57,100
en qué punto exacto nos están escuchando y estamos interactuando.

1089
01:24:57,100 --> 01:25:00,100
Oye mi querido amigo ¿y qué nos vas a platicar?

1090
01:25:00,100 --> 01:25:05,100
Les quiero platicar algo que estuve escuchando a través de...

1091
01:25:05,100 --> 01:25:09,100
de... de... de... de... ¿de dónde es? De Veracruz.

1092
01:25:09,100 --> 01:25:11,100
Ajá.

1093
01:25:11,100 --> 01:25:13,100
En el lugar de los grupos. ¿Catemaco?

1094
01:25:13,100 --> 01:25:15,100
¿Catemaco? Sí.

1095
01:25:15,100 --> 01:25:18,100
Ok. Bueno, ustedes llegaron ahí para allá ¿no?

1096
01:25:18,100 --> 01:25:21,100
Sí, claro. Allá anduvimos haciendo una transmisión

1097
01:25:21,100 --> 01:25:26,100
en una fecha muy especial. Es aquella ocasión donde

1098
01:25:26,100 --> 01:25:29,100
se hace la famosa misa negra, algo así.

1099
01:25:29,100 --> 01:25:32,100
Ajá. En el de los grupos y XOY.

1100
01:25:32,100 --> 01:25:35,100
Ajá, sí es. Correcto mi amigo.

1101
01:25:35,100 --> 01:25:39,100
Ok. Bueno mira, a lo último...

1102
01:25:39,100 --> 01:25:42,100
bueno, yo quiero contar una historia más o menos ahí.

1103
01:25:42,100 --> 01:25:43,100
A mí me contaron.

1104
01:25:43,100 --> 01:25:45,100
Sí. A ver.

1105
01:25:45,100 --> 01:25:49,100
Me contaron que de ahí, ahí en un parte de un río,

1106
01:25:49,100 --> 01:25:54,100
no sé si es río o lago, en el cual llega a crecer

1107
01:25:54,100 --> 01:25:58,100
una... como que una ciudad. Ajá.

1108
01:25:58,100 --> 01:26:02,100
En la cual, este de las personas vienen y se meten.

1109
01:26:02,100 --> 01:26:05,100
Sí. Y ya se pierden.

1110
01:26:05,100 --> 01:26:11,100
Y aparecen dentro de cinco años. Pero has de cuenta como que es un...

1111
01:26:11,100 --> 01:26:13,100
un traspaso de tiempo.

1112
01:26:13,100 --> 01:26:16,100
Sí, sí. Como que pasan otra dimensión ¿no?

1113
01:26:16,100 --> 01:26:19,100
Andale. Pasan a otra dimensión.

1114
01:26:19,100 --> 01:26:22,100
Ajá. Y ya, ya has de cuenta que estas personas, este de...

1115
01:26:22,100 --> 01:26:27,100
o ya entran y vienen y ven. Ya las toman como perdidas.

1116
01:26:27,100 --> 01:26:28,100
Sí.

1117
01:26:28,100 --> 01:26:31,100
Y salen otra vez y salen como...

1118
01:26:31,100 --> 01:26:33,100
como si hubieran estado un día perdidas.

1119
01:26:33,100 --> 01:26:35,100
Ajá.

1120
01:26:36,100 --> 01:26:41,100
Y sí, neta eso. Bueno, eso es lo que yo tengo en cuenta de Katemak.

1121
01:26:41,100 --> 01:26:45,100
Sí. Oye amigo, pero a ver, a ver, a ver, cuéntame.

1122
01:26:45,100 --> 01:26:49,100
¿Esto es una ciudad? ¿Es un pueblo? O... o ¿qué onda?

1123
01:26:49,100 --> 01:26:53,100
¿Es... es imaginario? ¿Sí existe?

1124
01:26:53,100 --> 01:26:57,100
No... no es que sea imaginario. Ajá.

1125
01:26:57,100 --> 01:27:04,100
Es algo que... que... que crece en sentido material.

1126
01:27:04,100 --> 01:27:06,100
Ajá.

1127
01:27:06,100 --> 01:27:11,100
Crece en un sentido material en el cual tú... tú vas a entrar pues...

1128
01:27:11,100 --> 01:27:16,100
no sé si tenga que haber algo que tú tengas que tomar,

1129
01:27:16,100 --> 01:27:20,100
tengas que tener algún sentido espiritual o tengas que ver.

1130
01:27:20,100 --> 01:27:22,100
Ok. No lo sé pues.

1131
01:27:22,100 --> 01:27:24,100
Pero ¿dónde encuentran este sitio? Es decir,

1132
01:27:24,100 --> 01:27:28,100
la gente se introduce ahí entre la vegetación

1133
01:27:28,100 --> 01:27:31,100
y de repente van caminando y encuentran este pueblo

1134
01:27:31,100 --> 01:27:33,100
o esta ciudad o lo que tú comentas.

1135
01:27:33,100 --> 01:27:35,100
O ¿cómo es?

1136
01:27:35,100 --> 01:27:38,100
Sí. La encuentran ¿por qué? Porque lo buscan.

1137
01:27:38,100 --> 01:27:40,100
Ah, andale. Ok.

1138
01:27:40,100 --> 01:27:45,100
Entonces a lo último es como el que le busca cinco patas al gato.

1139
01:27:45,100 --> 01:27:47,100
Ajá.

1140
01:27:47,100 --> 01:27:50,100
Entonces si tú le buscas cinco patas al gato,

1141
01:27:50,100 --> 01:27:52,100
se las van a encontrar a otras.

1142
01:27:52,100 --> 01:27:56,100
Ajá. Dicen por ahí que el que busca encuentra.

1143
01:27:56,100 --> 01:28:01,100
Entonces este... a lo último pues...

1144
01:28:01,100 --> 01:28:04,100
pues yo termino entendiendo de...

1145
01:28:04,100 --> 01:28:06,100
de los libros que estoy leyendo.

1146
01:28:06,100 --> 01:28:08,100
Sí.

1147
01:28:08,100 --> 01:28:10,100
Este de... es como el de...

1148
01:28:10,100 --> 01:28:14,100
el de los siete hábitos de la gente altamente efectiva.

1149
01:28:14,100 --> 01:28:17,100
De la gente altamente efectiva.

1150
01:28:17,100 --> 01:28:18,100
Sí.

1151
01:28:18,100 --> 01:28:19,100
Ok. Ya lo leí.

1152
01:28:19,100 --> 01:28:21,100
Oye, mi querido Emanuel,

1153
01:28:21,100 --> 01:28:24,100
¿me das un segundito, hermano? Necesito hacer un corte.

1154
01:28:24,100 --> 01:28:25,100
Claro.

1155
01:28:25,100 --> 01:28:27,100
No te vayas, aguántame.

1156
01:28:27,100 --> 01:28:34,100
El Miedofon está listo. 55-2193-59-26.

1157
01:28:34,100 --> 01:28:39,100
Todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos,

1158
01:28:37,140 --> 01:28:41,140
todo lo desconocido estará al alcance de millones de oídos,

1159
01:28:39,100 --> 01:28:41,100
aquí en...

1160
01:28:41,100 --> 01:28:43,100
La Mano Peluda.

1161
01:28:41,140 --> 01:28:43,140
aquí en...

1162
01:28:43,140 --> 01:28:45,140
La Mano Peluda.

1163
01:28:47,100 --> 01:28:51,100
Cuando se disipa el patrimonio con excesos,

1164
01:28:50,140 --> 01:28:53,140
Cuando se disipa el patrimonio con excesos,

1165
01:28:51,100 --> 01:28:54,100
se procura restaurar con culpas.

1166
01:28:53,140 --> 01:28:56,140
se procura restaurar con culpas.

1167
01:28:54,100 --> 01:28:56,100
Sabiduría en las redes.

1168
01:28:56,140 --> 01:28:58,140
Sabiduría en las redes.

1169
01:28:58,140 --> 01:29:08,340
porque sabemos que no siempre la solución es fácil la mano penuda

1170
01:29:16,620 --> 01:29:23,900
continuamos platicando con Emanuel hasta Tabasco en Chiapas está nuestro amigo estas ahí Emanuel

1171
01:29:23,900 --> 01:29:32,740
perfecto amigo a ver entonces continúa comentándolo por favor entonces te digo

1172
01:29:32,740 --> 01:29:43,420
al último hay un ejercicio que hace este libro pero va a decir tan cual o sea imagínate que estás

1173
01:29:43,420 --> 01:29:49,020
llegando a un velorio tú estás llegando a un velorio en el cual tú ves caras conocidas

1174
01:29:49,020 --> 01:30:00,060
entonces tú ves estas caras conocidas y tú ves a tu mamá y tú ves a tu papá más no te ves tú

1175
01:30:01,500 --> 01:30:11,620
sin embargo tú eres el que te vas a ver dentro de la taúl que emociones quieres que emociones

1176
01:30:11,620 --> 01:30:22,100
quieres dejar en esas personas que están alrededor tuyo es un trabajo muy fuerte no claro o sea estás

1177
01:30:22,100 --> 01:30:31,100
hablando de un ejercicio que ponen en este libro que tú comentas así es ok adelante sí entonces

1178
01:30:31,100 --> 01:30:42,580
pues a lo último pues quién quieres ser tú en la vida y te soy sincero a lo último pues yo igual

1179
01:30:42,580 --> 01:30:51,620
he vivido cosas muy muy espirituales yo yo ahorita tengo el libro donde estaba pues fue donde dice

1180
01:30:51,620 --> 01:31:03,700
lucifugio rojo calde el libro donde está yo lo tengo el trimejisto y tengo esas cosas pero

1181
01:31:03,700 --> 01:31:12,380
soy sincero yo soy muy temeroso de esas cosas oye amigo fíjate que me escucho en eco cada vez que

1182
01:31:12,380 --> 01:31:19,620
hablo yo me escucho que se repite tienes alto tu volumen del monitor el dispositivo donde

1183
01:31:19,620 --> 01:31:32,540
nos estás oyendo crees que de eso se trata de ver si adelante a ver vamos a ver vamos a ver si

1184
01:31:32,540 --> 01:31:42,860
es la causa no ahí estoy me sigo escuchando yo a ver ahí ahí ahí escuchas mejor no sí sí claro

1185
01:31:42,860 --> 01:31:52,180
entonces te digo a lo último pues ya entender que la vida se trata de estar bien con uno mismo

1186
01:31:55,180 --> 01:32:06,460
ok y y neta a lo último pues como se lo vuelvo a decir tenemos que tumbar el récord de chabelo

1187
01:32:06,460 --> 01:32:17,180
si claro mi amigo del tiempo del programa de la duración de esta emisión verdad sí bueno

1188
01:32:17,180 --> 01:32:23,540
pues esperemos pues ya llevamos 28 llevamos 28 ya nada más nos faltan cuántos

1189
01:32:23,540 --> 01:32:36,420
muy bien amigos bueno el deseo se tiene la certeza quién sabe no

1190
01:32:37,940 --> 01:32:48,460
pero miren a lo último hay algo que se llama empatía que es algo que tienen muchos de

1191
01:32:48,460 --> 01:33:00,700
empatía y se llama este gracias a mí en empatía cordialidad constancia y lo último quién les puede

1192
01:33:00,700 --> 01:33:07,300
pedir más así es bueno pues nosotros hacemos lo que se puede y también entendemos que pues como

1193
01:33:07,300 --> 01:33:13,660
todo no somos monedita de oro verdad pero pues agradecemos a todas las personas que han mostrado

1194
01:33:13,660 --> 01:33:20,500
siempre su afecto para con sus servidores y créanme que es muy bien correspondido también te incluimos

1195
01:33:20,500 --> 01:33:27,060
a ti mi querido emmanuel también eres bien correspondido se te aprecia y te mandamos un fuerte abrazo

1196
01:33:28,340 --> 01:33:38,220
oye puedo hacer una pregunta al maestro de ritz ham si la quieres mandar por aquí porque

1197
01:33:38,220 --> 01:33:43,740
pues él mañana lo tendremos si yo te la puedo preguntar ahorita a ver pregunta la parte no hay

1198
01:33:43,740 --> 01:33:50,100
pena pues a ver venga pues pregunta la cuantas vidas he tenido yo a tú quieres saber es una

1199
01:33:50,100 --> 01:33:58,100
pregunta personal si no importa que se puede o no se puede pues lo que pasa que es una pregunta

1200
01:33:58,100 --> 01:34:12,060
muy personal mejor mándamela por whatsapp no ok y ya bueno en cuestión de cuestiones de la subida

1201
01:34:12,060 --> 01:34:21,700
del muerto pues pues igual yo he estado en en cuestiones de que pues se me han subido la otra

1202
01:34:21,700 --> 01:34:31,420
vez le conté la cuestión de de un ventilador que yo quería aprender estaba rentando un cuarto si

1203
01:34:32,180 --> 01:34:41,300
en el cual yo quería aprender un ventilador sin embargo yo era muy flojo para poderlo prender así

1204
01:34:41,300 --> 01:34:48,900
no sé si me explico si sabías que necesitabas prender el ventilador pero te da floje era prenderlo

1205
01:34:48,900 --> 01:34:59,220
entonces yo no lo aprendía ok y lo que pasó fue que se prendió solito pero de cuenta que

1206
01:34:59,220 --> 01:35:08,060
este ventilador no era de pues ni descensor de sonido no era digital completamente análogo

1207
01:35:08,060 --> 01:35:19,900
y se prendió necesitabas apachurrar el botón no sí y se prendió y cómo me explicas tu algo así

1208
01:35:19,900 --> 01:35:30,860
o sea que tú lo prendiste con tu mente si lo estuviste pensando esa necesidad de activar

1209
01:35:30,860 --> 01:35:36,340
el ventilador por el calor tan tremendo nada más que tenías una pesadilla que no te permitía

1210
01:35:36,340 --> 01:35:42,900
levantarte o no podías vencerla y fue tanto tu deseo de que se incendiera el ventilador que

1211
01:35:42,900 --> 01:35:52,900
tal vez eso activó el botón y llegó el viento mi querido amigo pero y tú sientes que eso es real

1212
01:35:52,900 --> 01:36:02,780
pues tú dime si se prendió pues si se prendió entonces llegamos a la misma pregunta mi querido

1213
01:36:02,780 --> 01:36:10,060
amigo pues es probable no es probable si no había nadie que lo prendiera si tú no te paraste a

1214
01:36:10,060 --> 01:36:14,780
prenderlo ni tampoco le hiciste así con el dedo gordo del pie para aprenderlo sino que solamente

1215
01:36:14,780 --> 01:36:26,820
lo pensabas algo ocurrió ahí que activó el botón como se llama eso pensamiento como puede ser el

1216
01:36:26,820 --> 01:36:47,140
efecto ideomotor o puede ser telekinesis y claro porque se generó en tu mente la idea de activar

1217
01:36:47,140 --> 01:36:57,060
el botón y no es lo mismo no es lo mismo que qué la telekinesis no bueno la telekinesis es mover

1218
01:36:57,060 --> 01:37:08,060
objetos con el pensamiento por ejemplo el fenómeno ideomotores es lo que pasa cuando la gente opera

1219
01:37:08,060 --> 01:37:15,420
la huija por ejemplo pone uno la mano y en el fondo uno está pensando lo que quieres que te diga la

1220
01:37:15,420 --> 01:37:21,540
huija y eso es lo que va a hacer en el subconsciente tal vez no y eso es lo que puede estar ocurriendo

1221
01:37:21,540 --> 01:37:28,980
mi querido amigo entonces tú dices este me voy a casar y en el fondo tú dices sí quiero que me

1222
01:37:28,980 --> 01:37:34,660
diga que sí quiero que me diga que sí y la huija va y se mueve y dice que sí entonces pero

1223
01:37:34,660 --> 01:37:42,660
ahí pero ahí sin cronizidad no no no encuentro yo la sin cronizidad la sin cronizidad es cuando

1224
01:37:42,660 --> 01:37:56,500
dos eventos coinciden al mismo tiempo oye y me gusta me gustaría que me dijeras que el libro lees

1225
01:37:58,100 --> 01:38:04,560
son pues la verdad es de que son varios varios títulos no me no me encasillo en una sola

1226
01:38:04,560 --> 01:38:13,560
corriente sino que yo voy leyendo así lo que voy encontrando a veces me encuentro con que tiene

1227
01:38:13,560 --> 01:38:21,520
que ver con parapsicología es muy muy variado mi amigo te voy a hacer la pregunta así muy bien

1228
01:38:21,520 --> 01:38:29,840
así como se le hicieron al al pastor vale no me espantes cuál es la pregunta quién es dios el

1229
01:38:29,840 --> 01:38:36,400
todo poderoso el creador de todas las cosas del cielo y de la tierra y de todo lo que ves y hasta

1230
01:38:36,400 --> 01:38:46,680
lo que no ves mande sí dios es inconvisible ok dios no lo puedes comprobar donde tú quieras no lo

1231
01:38:46,680 --> 01:38:58,080
puedes comprobar nada más es para ti pues no bueno si claro ya depende mucho mi querido amigo la forma

1232
01:38:58,080 --> 01:39:05,880
que tú tomes y asumas las cosas porque pues yo sí lo puedo comprobar ahí te va ahí te va uno ahí te va

1233
01:39:05,880 --> 01:39:18,840
uno qué clase de genio tendría que ser el que generó todas las especies vivientes en este planeta

1234
01:39:18,840 --> 01:39:26,040
por qué razón hay humanos por qué razón hay animales ahora te voy a poner un ejemplo así

1235
01:39:26,040 --> 01:39:33,360
cómo es posible cómo es posible que uno de esos búfalos que te puedas encontrar en algunas zonas

1236
01:39:33,360 --> 01:39:42,120
del planeta crecen a ese tamaño tan enorme solamente alimentándose de hierba bueno a

1237
01:39:42,120 --> 01:39:50,800
lo mejor tú podrás encontrar una casualidad pero yo encuentro una razón de todo es impresionante

1238
01:39:50,800 --> 01:39:57,480
mi querido amigo emmanuel lamentablemente ya tenemos que cerrar la emisión pero yo te agradezco

1239
01:39:57,480 --> 01:40:03,080
tus cuestionamientos te agradezco tus preguntas tus comentarios y esperemos que más adelante

1240
01:40:03,080 --> 01:40:10,880
nos vamos a contactar sí si no no no se preocupen gracias este de él y pues bueno pues dios está en

1241
01:40:10,880 --> 01:40:18,760
su corazón y dios es conciencia nada más así como lo dijo una vez el maestro eritz hoham bueno

1242
01:40:18,760 --> 01:40:25,520
para ti y también para el maestro soham es conciencia para mí es mucho más que conciencia para mí

1243
01:40:25,520 --> 01:40:35,320
y no tienes tu razón claro mi querido amigo muchísimas gracias

1244
01:40:35,320 --> 01:40:41,320
bueno cuídense que estés muy bien hasta luego buenas noches

1245
01:40:41,320 --> 01:40:49,000
y nos tenemos que ir nos les agradecemos a todos y cada uno de ustedes el haber acudido a esta

1246
01:40:49,000 --> 01:40:55,400
cita nocturna para escuchar relatos que nos apasionan que descanses que tengas excelente

1247
01:40:55,400 --> 01:41:02,680
noche que dios te bendiga soy gina hábiles yo también me despido soy ignacio nacho muñoz

1248
01:41:02,680 --> 01:41:09,800
agradecido con dios y con todos ustedes porque juntos escuchamos muy buenas historias que pase

1249
01:41:09,800 --> 01:41:15,480
una bonita noche descansa y como decimos aquí cabo

1250
01:41:23,600 --> 01:41:32,000
el programa se termina pero la investigación continúa aquí en la mano peluda

1251
01:41:32,000 --> 01:41:39,280
esta fue una producción de grupo ford

