1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Et sento perfectament.

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Vinga, doncs a l'aire.

4
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Dispara.

5
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
És l'episodi de pim pam pum.

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Però... de qualitat, aquesta vegada.

7
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Tio, quina energia. Sembla que hagis anat tu al calvo a t'esmorzar i no jo, eh?

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Hosti, és que he anat a la Povilla.

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
No conec què és la Povilla, tio, no el conec.

10
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
A veure, Àlex, o sigui, espavila, eh?

11
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Has de començar a conèixer com...

12
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
...tota l'ecosistema de camps...

13
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
...i de restaurants de brasa del barri.

14
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
És molt important estar al costat del mercat de la llibertat.

15
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
I és un lloc...

16
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
...conegut en els seus esmorzars per les seves truites i esmorzars de forquilla,

17
00:00:51,000 --> 00:00:57,000
en el quals ofereixen gran varietat de producte com capipota,

18
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
botifarra negra...

19
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
La tímica merda que m'agrada, saps?

20
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Llavors tu...

21
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Sembla que siguis sponsor, tio, no?

22
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Ah, vale, vale.

23
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Em van recomanar un, però ens queda més lluny, eh?

24
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Tio, Can Vilaró, no sé si el coneixes, allà a prop de Sant Antoni.

25
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Ah, no, és que no és la meva zona d'influència.

26
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
Jo tinc molt controlada i molt mapejada tots els que comencen amb C, A,

27
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
o sigui, cal o can, de la zona de Gràcia.

28
00:01:22,000 --> 00:01:26,000
Sí, podria fer com una petita guia d'això,

29
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
perquè crec que tinc opinions bastant formades al respecte, però...

30
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
S'hauria de fer un marketplace d'una pàgina web,

31
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
un agregador d'esmorzars de forquilla de Barcelona i ja està, tio.

32
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Ho publiquem por ahí.

33
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Tio, projecte d'un dia, tio, projecte d'un dia, saps?

34
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Hackathon d'un dia i apa, sortim al time out.

35
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Hòstia, sortim al time out segur,

36
00:01:48,000 --> 00:01:53,000
però no sé si t'estàs adonant que estàs portant

37
00:01:53,000 --> 00:01:58,000
o estàs encaminant molt bé aquesta idea que no tenies res a veure

38
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
per parlar del que parlem avui.

39
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
I no t'has ni adonat que vius els mons de IUPI, tio.

40
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Mira, Àlex, això ho havies de jugar de la següent manera.

41
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Jo t'explico, d'acord?

42
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Havies de dir, clar, perquè aquí hi ha una oportunitat de negoci molt bona

43
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
per muntar aquest petit agregador que abans, és a dir, fa tres mesos

44
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
o tres anys ens hauria costat un munt perquè haguéssim

45
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
hagut de contractar un servidor,

46
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
haguéssim tingut que xacar pasta de Capital Risk, no sé què, no sé quantos,

47
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
però ara amb xatgpt ho podem fer amb una tarda.

48
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
A veure, també et dic que no feia falta xacar pasta per fer una puta pasta

49
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
si no ho hem de fer en un llistat de restaurants, però bueno.

50
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Però sí, que potser trigaries una miqueta més si volies contractar un disseny,

51
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
alguna història d'aquestes, potser sí, però a veure, tu i jo tenim

52
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
les habilitats suficients com per fer-ho amb una tarda, si volem.

53
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
Seria, es veuria un truño perquè no sé, les teves capacitats de disseny

54
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
per les meves són negatives, no són zero, són negatives,

55
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
però home, en template, tio, existeixen templates per ahir, partilles i ja fa,

56
00:03:03,000 --> 00:03:09,000
i tiramilles. Tu ets un tio que a nivell de disseny resta, oi? Jo també, jo resto.

57
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
No, no, jo resto, però absolutament. O sigui, jo tinc...

58
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
No, mira, no, no és veritat, és a dir, jo sobre un producte acabat

59
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
te'l puc millorar, perquè se'm dona... Crec que...

60
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
Una de les limitacions, Marc, i una de les meves limitacions és,

61
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
soc molt dolent començant coses des de zero, em costa molt,

62
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
tinc el síndrome del... Com se'n diu això? Blanc ambes, del liençó i blanco.

63
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Em costa molt, tio, veig, m'obvio, no sé per on començar,

64
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
em costa prioritzar, em costa fer el primer pas al zero, em costa molt,

65
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
però és veritat que quan una cosa està acabada,

66
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
soc capaç de perfeccionar-la molt, o sigui, veig la millor manera

67
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
d'en petits esforços millorar-la moltíssim. Alinear coses, trobar els petits detallets,

68
00:03:53,000 --> 00:04:00,000
afegir el toc de qualitat en, jo què sé, en transicions o coses de CCS o...

69
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Aquí, tio, crec que és una de les coses que se'm dona millor.

70
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Els documents també, no? Em passa en un document, tio, un PowerPoint i tal,

71
00:04:06,000 --> 00:04:12,000
i pam, li puc donar ja el toc extra, però el tio, el zero a un em costa moltíssim,

72
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
no està dintre de les meves capacitats plenes, diguem.

73
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
O sigui, el xat GPT a tu t'ha donat la vida.

74
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
O sigui, introduïm el tema, no? Màgicament.

75
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Jo crec que tampoc el tinc del toc clar,

76
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
pensa que he vingut a clavar-me dos galtes a la brasa amb mongetes i el joly, saps?

77
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
Al meu cervell, està una miqueta col·lapsat ara de colesterol.

78
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
No, o sigui, sense entrar al tema, sense entrar al tema,

79
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
era com una pregunta molt inofensiva de dir-te,

80
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
ostres, si realment a tu el que et paralitza és la fulla en blanc,

81
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
a tu l'arribada d'aquests models generatius t'ha donat la vida.

82
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Sí, mira, et dono un exemple,

83
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
ara fa molts anys que no començo cap projecte de programació pura i dura,

84
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
allò que... web, sí, n'he fet un porró durant els anys.

85
00:05:01,000 --> 00:05:08,000
Però, per exemple, jo ara m'he canviat de... jo feia servir un programa per Mac

86
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
que es diu Alfred, crec que l'hem comentat en algun programa,

87
00:05:11,000 --> 00:05:17,000
que és el substitut de l'Spotlite de Spotify, de la cerca,

88
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
i li donava una sèrie de superpoders.

89
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
I Alfred tenia una sèrie de plugins i un d'ells és el de controlar

90
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
l'aplicació que tinc jo de control de temps.

91
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
Llavors jo posava obrir Alfred, com an espai,

92
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
TT per invocar el time, que és l'aplicació aquesta,

93
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
i el nom de la tasca.

94
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Llavors començava a traquejar i em posava el comptador d'aquella tasca.

95
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Ara tinc la tasca de podcast, fantàstic.

96
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
Però després tinc una trucada per fer reclutament per l'empresa,

97
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
faré com an espai, TT, hiring, i posarà el mòduc comptador hiring.

98
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Què passa? Que ens hem passat ara a empresa tots a Raycast,

99
00:05:55,000 --> 00:05:59,000
que és com el mateix, però encara més, i a part té coses d'intel·ligència artificial.

100
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
I és la polla, realment a nivell d'eines i de productivitat,

101
00:06:04,000 --> 00:06:09,000
la meva productivitat ha augmentat encara un 100% més.

102
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
És que no obro Google, però absolutament per res.

103
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Tot és, defineix-me aquesta paraula, traduix-me aquest text,

104
00:06:15,000 --> 00:06:21,000
el tufic, el que treu del copi de paper, és tot això. Fantàstic.

105
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Què passa? Què no té el plugin aquest part-time?

106
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
I dic, bueno, doncs vaig a fer-lo jo, saps?

107
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
I llavors amb xatge.t li vaig dir,

108
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
com hauria de fer per fer un plugin per Raycast?

109
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
I com que et dona tots els passos, però del pal,

110
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
crea aquest fitxer, aquest altre, estructura el projecte, tal, tal, tal.

111
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
És per tontos, tio, si és que estic per fer-lo.

112
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
Ara he de trobar una tarda per fer-lo,

113
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
perquè realment et portarà una tarda, no serà un projecte de 30 minuts.

114
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Però és veritat que si l'hagués de fer jo des de zero,

115
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
entre que busques la documentació, tal, tal, tal, i prova i error,

116
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
potser m'hi estaria dos dies.

117
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Si segueixo baixant de dos dies a mitja hora,

118
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
clar, és que això és una productivitat de la hòstia.

119
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
I n'hi ha algunes que també et fan, això, dissenys ja, no?

120
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Dissenys, presentacions de PowerPoint.

121
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Clar, les possibilitats són infinites, tio.

122
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Acabes amb... Després tu has de fotre tota la feina.

123
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
És el que dèiem de xatgpt, eh? O sigui, xatgpt no et farà la feina.

124
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Però et dona ja una base sobre a qual tu ja pots millorar allò,

125
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
per tant, la feina bruta de fer el 0 a 1 o el 0 a 10

126
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
i tu fas el 10 a 11, doncs és on agregues més valor

127
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
si tens un perfil com el meu.

128
00:07:31,000 --> 00:07:36,000
Sí, és la idea aquesta que no et donaran un producte acabat,

129
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
però és com un exèrcit de minions o de bacaris

130
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
que et donaran algo perquè tu comencis a treballar.

131
00:07:42,000 --> 00:07:47,000
I ho tens allà a la teva disposició i és...

132
00:07:47,000 --> 00:07:51,000
és omnipresent, estàs sempre amb tu, és una passada.

133
00:07:51,000 --> 00:07:55,000
Realment crec que et pot donar autèntics superpoders,

134
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
però anem a parlar avui.

135
00:07:57,000 --> 00:08:01,000
Mira, ja que has dit que ho faríem una tarda,

136
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
avui proposem que cadascú porti un producte

137
00:08:07,000 --> 00:08:13,000
que hagués costat molt de fer o ha costat molt de fer en el passat

138
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
a nivell d'inversió, a nivell de capital, de tecnologia, de recursos

139
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
i que d'alguna manera aquests models generatius

140
00:08:21,000 --> 00:08:26,000
l'han banalitzat o l'han fet molt fàcil de construir

141
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
sense tots aquests recursos.

142
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Què has portat?

143
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
Jo t'he portat un que per mi és paradigmàtic.

144
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
I mira, et diré una cosa, si tingués dues tardes ho faria jo,

145
00:08:38,000 --> 00:08:43,000
perquè no només ho vendria, que no crec que ho vengués ningú,

146
00:08:43,000 --> 00:08:48,000
però jo en seria el primer usuari, perquè jo no era usuari d'aquest producte.

147
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I no era usuari...

148
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
Fixa't, a mi quan els productes m'agraden, la primera cosa que faig

149
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
és que quan estan molt early intento entrar sempre a dins

150
00:08:57,000 --> 00:09:00,000
i parlar amb l'equip fundador.

151
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
M'agrada molt fer-ho, és molt fàcil.

152
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Els escrius per LinkedIn i sempre et contesten.

153
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Són gent maca els fundadors.

154
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
I sobretot quan no venen de la Bona Nova.

155
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
Ja està aquí, po de l'er.

156
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
No passa res, la gent de la Bona Nova no parla català, no ens entenen.

157
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
És broma.

158
00:09:23,000 --> 00:09:29,000
Però Déu meu, Àlex, hem sumat una categoria més a l'IBEX,

159
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
de l'OIT, i ja no recordo qui més era.

160
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
La gent va dir que volia més polèmica, ja està.

161
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
I ja, tio, posem un esclaó, no passa res.

162
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
No em diré res nou de tot el que venim dient.

163
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Ja fa una temporada i mitja.

164
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
En general, els fundadors són macos.

165
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Jo en aquest producte vaig anar i vaig conèixer els fundadors,

166
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
no només això, sinó que vaig convidar el CTO,

167
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
perquè és una empresa de Berlín, imagina't,

168
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
i vaig convidar el CTO a Ironhack i va venir a fer una xerrada.

169
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
I imagina't, aquesta xòdia és divertida.

170
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Però de quin producte estem parlant?

171
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Ai, clar, no ho he dit, perdona.

172
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
És Blinkist, el resum de llibres.

173
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Va, espera.

174
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Que aquesta història és bastant divertida.

175
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
Perquè teníem un event a Ironhack que havíem de portar com tres empreses

176
00:10:24,000 --> 00:10:29,000
que inspiressin una mica i fessin com una xerrada allà a l'agradar on teníem.

177
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Aquest comentari és la cosa menys professional del món,

178
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
però ho comento aquí perquè ja ha prescrit.

179
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Ja no se'n pot jutjar per aquest crim.

180
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Ara ens escolta algú, ja no pot que no escolta ningú,

181
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
perquè és veritable que hem crescut en seguidors.

182
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Nois, Déu meu.

183
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Doncs ens hem de censurar, ja, tio.

184
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Doncs...

185
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
Era molt tard, perquè se'ns va tirar tot a sobre

186
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
i ja anàvem tard, Àlex, i...

187
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
I doncs dius, ostres, aquí convidem, no sabem a qui convidar.

188
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
I llavors ara podíem fer la mítica de convidar els dive forums de la vida

189
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
o convidar els macos de Barna.

190
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
O...

191
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Diuen, saps què?

192
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
I jo sempre penso que els problemes són grans moments

193
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
per generar bones oportunitats.

194
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
Aquí tenim un problema de l'hòstia, perquè hem convocat 200 persones,

195
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
ens hem gastat una pasta amb aquest event i no tenim qui collons té que parlar aquí.

196
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Llavors, anem a fer una cosa.

197
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
Vaig a pensar en tres productes que m'agraden i que faig servir

198
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
i portarem els seus fundadors a Barcelona.

199
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
I els pagarem els vols i els farem venir aquí.

200
00:11:39,000 --> 00:11:43,000
I vaig dir, ara, quins són els productes que estàs fent servir ara?

201
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
I està fent servir molts Blinkist, Airmail i Behr,

202
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
l'aplicació de Markdown.

203
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
És una de les productes de notes.

204
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
És superconeguda.

205
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
No la coneixes aquella que és un osso que és vermell?

206
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
No.

207
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Ui, és molt coneguda.

208
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Jo vaig escriure, els vam fotre a gastos pagats

209
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
i vam venir tots per aquí perquè a sobre jo em pensava que els de Behr

210
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
aquests eren americans, però no, tios, són d'Itàlia, t'hi cagues.

211
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
Llavors, nens, ens vam convidar tots

212
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
i vam venir tots a Barna a gastos pagats.

213
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
I en aquelles èpoques encara va via i encara sortia.

214
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
I ens ho vam portar tots a Farra el dia anterior.

215
00:12:26,000 --> 00:12:31,000
I van arribar a la conferència, pobres, que no sabien ni imposar-se.

216
00:12:31,000 --> 00:12:36,000
Però van venir com els meus ídols de producte a fer la conferència de DinoHack.

217
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Ara ja ho he dit, ja està, ja sé que ho puc dir.

218
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
En fi, tornem al tema Blinkist. Blinkist era un d'ells.

219
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Va venir el Tobías, que era el CTO.

220
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Un tio molt maco.

221
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
Però en fi, quin és el punt?

222
00:12:48,000 --> 00:12:52,000
Vull que vegi per què aquest cas és molt paradigmàtic, Àlex.

223
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
Què fa Blinkist? Blinkist bàsicament feia resums de llibres

224
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
i d'articles i coses d'aquestes.

225
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
Els posava també en contingut d'àudio, que era molt interessant.

226
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
I això ho tancava darrere d'una subscripció.

227
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Un producte de la hòstia. De la hòstia.

228
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Jo el feia servir de collons.

229
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
No només per llegir llibres, sinó que moltes vegades et servia

230
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
com a pròxim per saber si havies de llegir un llibre.

231
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
És a dir, em ve de gust llegir això o no?

232
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
Vaig a gastar 15 minuts de la meva vida llegint-me el resum

233
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
i si em pica la curiositat em compraré el llibre.

234
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Perquè la majoria de llibres moltes vegades...

235
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
A veure, anem-ho a dir amb un blog post, estaven ok.

236
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Llavors, sobretot no ficció. Vull dir, és tot no ficció.

237
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
Llavors, què li va passar a Blinkist?

238
00:13:38,000 --> 00:13:46,000
Mira, Blinkist, a l'any 2018, va aixecar 18 melons.

239
00:13:46,000 --> 00:13:50,000
A una valoració de 160.

240
00:13:50,000 --> 00:13:55,000
I fins llavors ja havia aixecat 37 quilos, nen.

241
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
O sigui, poca broma.

242
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
Anava armat de pasta. Anava tranquil per la vida.

243
00:14:02,000 --> 00:14:13,000
I resulta que curiosament agafen i fa dues setmanes anuncia

244
00:14:13,000 --> 00:14:21,000
que Go One, una plataforma d'aprenentatge d'aquestes gegants,

245
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
la compra i no diuen quanta pasta.

246
00:14:25,000 --> 00:14:31,000
A mi això em sona com a reneu identitiu.

247
00:14:31,000 --> 00:14:36,000
Aquesta merda dels models generatius acabada amb el nostre negoci,

248
00:14:36,000 --> 00:14:40,000
anem a vendre la merda aquesta sigui com sigui.

249
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Que no diguin la pasta per quan ho has venut.

250
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
I que just sigui ara, hòstia, que curiós.

251
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
I haver aixecat 16 milions, has dit 16 milions,

252
00:14:51,000 --> 00:14:55,000
però després d'haver-ne aixecat 37, que tot i que fossin acumulats,

253
00:14:55,000 --> 00:15:00,000
no em sona una ronda com a tal, em sona una extensió de ronda.

254
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Però bueno, fa el tamaig.

255
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Generalment fa rondes més grans del que ja tens acumulat.

256
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
Per tant, potser hi ha un indicador.

257
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
Però això va passar el 2018. Aquests tios tenien caixa per morir.

258
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Aquests tios fotien calés.

259
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
Tenien un negoci B2B que estava prou bé.

260
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Perquè saps què passa, Àlex? És com tot.

261
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
Jo el B2C és una cosa que no me la crec.

262
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Jo personalment.

263
00:15:26,000 --> 00:15:30,000
Jo crec que la guerra del B2C es va acabar i ara jugar-la és tirar una moneda a l'aire

264
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
i que et caigui de costat.

265
00:15:32,000 --> 00:15:36,000
Portes com dues o tres empreses a les que estàs fent B2C.

266
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
No ho sé.

267
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Vaig a posar un esterisc al que acabes de dir.

268
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
Evidentment, vinc molt escaldat.

269
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
Crec que, per exemple, Blinkis...

270
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
I aquí és el meu punt.

271
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
No em crec el B2C purament.

272
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Però sí que veig que és una molt bona eina de marketing.

273
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Exemple Blinkis Paradigmàtic.

274
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Blinkis va començar com una eina B2C.

275
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Quin problema té el B2C?

276
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
El B2C té el problema que el cos d'adquisició d'un usuari

277
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
no et paga el lifetime value que té, a menys que venguis seguros.

278
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
O siguis Squarespace o el que sigui.

279
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Però Blinkis la va saber jugar molt bé

280
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
perquè tenia un producte molt atractiu,

281
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
però la pasta la fotia al B2B.

282
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
És a dir que venia paquets per a empreses.

283
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
I venia uns paquetorros d'empreses de la hòstia.

284
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Llavors, clar, aquest negoci me'l crec més.

285
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
El teu B2C és com una màquina de cremar diners per a marketing

286
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
i està molt bé i funciona de puta mare.

287
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
I et genera com aquesta effecta bottom-up.

288
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Hòstia, quatre tios el fan servir dintre l'empresa,

289
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
per què no me'l paga l'empresa? Llavors, l'empresa ja tanca el contracte.

290
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Està prou bé.

291
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Però on vaig?

292
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Ja no sé ni on vaig.

293
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Però el que volia comentar-te era que

294
00:16:53,000 --> 00:16:57,000
com faria jo aquest producte amb dues tardes

295
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
amb chat.

296
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Una de les coses que m'he adonat és que un producte

297
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
que en el seu dia vaig a caure 40 milions d'euros,

298
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
avui sí que literalment es pot fer amb dues tardes.

299
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I a què em refereixo?

300
00:17:10,000 --> 00:17:14,000
Chatgp té una facilitat per resumir llibres que s'acollonen.

301
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Jo el faig servir moltes vegades per això, però moltes.

302
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Però això no només va per aquí,

303
00:17:19,000 --> 00:17:23,000
sinó que jo crec que el producte té un punt més de profunditat

304
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
que en Blinkis no tenia.

305
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
I és, fins i tot el que li pots fer, que és una cosa que m'agrada molt,

306
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
tu coneixes el concepte aquest de repetició espaiada?

307
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
No. Il·lumina'm.

308
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Sí, sí, t'il·lumino, t'il·lumino.

309
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
Es veu que una de les millors maneres d'aprendre a la vida,

310
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
qui t'ho anava a dir, era o és, vaja,

311
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
el fet que et van donant de manera espaiada conceptes

312
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
perquè els vagis aprenent fins que els consolides.

313
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
És una tècnica d'aquestes...

314
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
No ho sé, de preventatge o no sé què.

315
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
No soc pedagog i estic molt lluny de ser-ho.

316
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Llavors, quina és la idea?

317
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
La idea és que tu, per exemple, llegeixes un llibre i després te n'oblides.

318
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
No sé si et passa, a mi em passa.

319
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Absolutament. No me'n recordo.

320
00:18:15,000 --> 00:18:19,000
Quan diuen que t'has llegit el llibre de Zero to One de Peter Thiel,

321
00:18:19,000 --> 00:18:23,000
sí, me l'he llegit. De què es parla allà? Ni puta idea, si no me'n recordo.

322
00:18:23,000 --> 00:18:27,000
Ho vaig llegir fa molt de temps, llegeixo abans d'anar a dormir,

323
00:18:27,000 --> 00:18:32,000
em quedo relàticament amb poques coses i paro molt poca atenció a tot en general.

324
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
No et sabria dir ni un concepte del que es parla en aquell llibre.

325
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Doncs tu series un gran usuari meu.

326
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Perquè això com funciona?

327
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
Tu li poses tota la teva biblioteca, li poses tots els teus llibres

328
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
i ell que fa un resum de tot.

329
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Fa un resum de tot.

330
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
I a sobre li posaré una UI de la hòstia.

331
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Tu te'n recordes de Delicious, aquella aplicació de Mac?

332
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Sí, sí.

333
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Així seria.

334
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Llavors tu ja tens la teva biblioteca virtual

335
00:19:05,000 --> 00:19:09,000
i aquest producte el que fa és que cada dia t'envia un mail

336
00:19:09,000 --> 00:19:13,000
amb l'Spare repetition, és a dir, et dona un concepte d'algun dels llibres.

337
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Perquè et diguis, eh tio, te'n recordes i és un digest de cinc minuts.

338
00:19:17,000 --> 00:19:22,000
I et diu, eh tio, te'n recordes que a Zero to One es mencionava que...

339
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
I cada dia t'envia un.

340
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
I tu vas recordant coses i dius, hòstia, que bona idea aquesta va ser.

341
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Llavors tu li pots donar...

342
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
És boníssim això, tio. És com el quote of the day, tio.

343
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
En el seu moment també hi havia pàgines d'aquestes que era com un quote of the day.

344
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
I ja està. I només entraves només per mirar allò.

345
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
La tenies al Chrome, no?

346
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
Em sembla que en el mateix Chrome podies tenir, tal qual, a la pàgina d'inici,

347
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
algun plugin que era això. Dius, hòstia, que bona, saps?

348
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
I aquestes ostarres ho faria, t'ho juro, eh.

349
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Però no tens la temptació...

350
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
O sigui, jo tinc la temptació ara de començar a fer projectes d'aquests.

351
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
La puta és que ja tinc moltes coses, tio.

352
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Dic, una empresa, Startup Brands, tinc el podcast,

353
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
tinc un grup de música, no em dóna per fer tot.

354
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Però tinc la temptació, jo ara crec que és el millor moment

355
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
per convertir-se en un indie hacker a l'opiter levels

356
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
i començar a fer projectes d'aquests, tio.

357
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
Perquè és que amb una base de programació i més o menys

358
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
de producte i de negoci,

359
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
aquí el concepte de l'home renaixentista o dona renaixentista,

360
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
que he comentat fa molts episodis,

361
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
que crec que és el millor moment per ser-ho ara.

362
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
O sigui, de dir, llenço una app de no sé quantos, també una web,

363
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
l'agregador aquest de rastre.

364
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
Que potser no faràs pasta amb aquest projecte,

365
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
però et dóna SEO, et dóna reconeixement,

366
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
et dóna accés a certs tipus de contactes

367
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
que no tindries contactes allà.

368
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Fem una altra cosa per podcast en català.

369
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
Ja ho tenim amb el qui sap si acabem...

370
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Jo ho baticino, tio, d'aquí un any o algo així

371
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
ens entrevistaran a Catalunya Ràdio, a algun lloc d'aquests,

372
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
perquè farem un podcast que ho estarà petant, ja t'ho dic jo.

373
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Però fas una altra web de no sé què, tio.

374
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Si jo ara he començat a muntar un comparador de salses picants, tio.

375
00:21:04,000 --> 00:21:08,000
Un agregador que potser d'algun dia, això és un dropshipping,

376
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
un e-commerce, tal, tal, tal.

377
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Però per què? Perquè comprar salses picants.

378
00:21:12,000 --> 00:21:15,000
A Espanya és una puta merda, tio. Vas per Amazon o no, no hi ha res.

379
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
O has d'anar als productors superespecífics,

380
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
que si no els coneixes, que aparten en un CEO terrible,

381
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
doncs potser algú ha de fer la feina.

382
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Aquestes són projectes que es munten amb una tarda.

383
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
I l'aplicació aquesta de Raycast i no sé què,

384
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
comences a fer coses d'aquestes i avui en dia ho tens més fàcil que mai.

385
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Però és veritat que has de tenir un cert coneixement.

386
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
És com la mentida que ens van vendre de no code,

387
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
fa gairebé deu anys.

388
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
No cal saber programació, això.

389
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
No cal saber programació, però a la mínima que es trenca has de saber programació.

390
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
I el no code també és una de les grans mentides que hi ha hagut fins ara.

391
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Però em sembla que t'he tallat.

392
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
No, jo crec que no. Aquest és el meu producte.

393
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Però el meu producte té com diferents verticals també,

394
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
perquè inclús, penseu, tens contingut resumit de llibres?

395
00:22:02,000 --> 00:22:08,000
O sigui, d'entrada, clar, quina era la limitació de Blinkist?

396
00:22:08,000 --> 00:22:14,000
Que necessitaves una armada exacta de resumidors de llibres cada vegada

397
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
i ho havies de fer molt bé, i tot i això, era una mica de pain, no?

398
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Perquè necessitaves molt capital i temps per poder fer això.

399
00:22:23,000 --> 00:22:28,000
Havies de tenir un tio que se l'hagués llegit, que l'hagués entès molt bé, etc.

400
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
Què és el que passa aquí?

401
00:22:30,000 --> 00:22:36,000
Que tot això se'n va al terra, perquè literalment li poses un 0 al denominador.

402
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
És a dir, dius, mira, vull tots els llibres de negoci que estan al número 1

403
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
de la llista de no sé què, resumits, demà.

404
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
I és que ho tens fet?

405
00:22:46,000 --> 00:22:52,000
La labor d'aquesta gent queda com reduïda literalment a 0, a un clic.

406
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
I no només això, sinó que Blinkist feia una altra cosa,

407
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
que era, li posava àudio al llibre.

408
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Però clar, això...

409
00:23:01,000 --> 00:23:06,000
I si en la següent línia de xat gpt li dius,

410
00:23:06,000 --> 00:23:11,000
i sisplau, em pots generar l'arxiu d'àudio que acompanya aquest resum que has fet?

411
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Ja està. És que ho tens. És que ho tens fet.

412
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
És que és increïble.

413
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
No ho sé, Àlex, jo és que estic per fer-ho.

414
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Estic per fer-ho, però per fer-ho servir jo, eh?

415
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Perquè sé que és que ho faria servir cada dia.

416
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
Doncs mira, jo porto una altra cosa, que és estar en dos nivells,

417
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
perquè jo crec que un nivell és molt fàcil,

418
00:23:33,000 --> 00:23:39,000
perquè és el que abans feia falta una quantitat absurda de pasta o de gent,

419
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
i avui dia ho podries fer relativament fàcil,

420
00:23:43,000 --> 00:23:47,000
però et porto també la complicació per la qual no és tan fàcil fer-lo.

421
00:23:47,000 --> 00:23:50,000
Hi ha un tema que busco desesperadament

422
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
i que ja hi ha alguns players que estan fent.

423
00:23:53,000 --> 00:23:57,000
Quina és? És com un assistent de contractes.

424
00:23:57,000 --> 00:24:01,000
Jo signo molts contractes, no tants com feos de grans empreses,

425
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
però signo molts contractes, i moltes coses o molts documents

426
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
que ni tan sols em llegeixo, perquè he d'assignar

427
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
que si les baixes dels treballadors,

428
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
he d'assignar el registre de les jornades laborals de la penya,

429
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
canvis en els contractes, extensions de contractes amb clients, etc.

430
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Moltes coses, no?

431
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
MDAs, malauradament, he d'assignar molts MDAs que després no van enlloc.

432
00:24:23,000 --> 00:24:27,000
Però què passa? Hi ha una eina que jo crec que es podria fer

433
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
amb relativament poca pasta, però té una limitació,

434
00:24:32,000 --> 00:24:38,000
que és, evidentment, no et pots escudar en aquesta eina a nivell legal.

435
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Per què? Perquè no és un advocat.

436
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Aleshores, tindria aquesta limitació, no podries comercialitzar-ho,

437
00:24:44,000 --> 00:24:47,000
perquè podries entrar en molts problemes legals, de no, no,

438
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
la eina aquesta em va dir que tal, i jo per això vaig firmar.

439
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
La infantalena va fer-ho i va sortir-se una seca jugada.

440
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
No passa res. Jo no sabia què estava firmant.

441
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Exactament el mateix.

442
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
Però a nivell personal sí que podria fer-ho, o que m'agradaria fer-ho.

443
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Què és a dir?

444
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Què em passa a mi? Que jo rego molts MDAs, per exemple,

445
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
o pactes de socis, term sheets d'inversió, etc.

446
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
M'agradaria una eina a la qual jo li passo un contracte

447
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
i que em digui que aquell contracte és estàndard.

448
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Quina és la clàusula que he de mirar?

449
00:25:15,000 --> 00:25:20,000
Perquè trobo infumable els documents aquests de 40 pàgines

450
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
que, tio, te'ls has de llegir.

451
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
I tu li passes a l'advocat i se li passarà exactament igual,

452
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
perquè dirà, estan especialitzats i ells ja saben i van mirant per sobre.

453
00:25:28,000 --> 00:25:31,000
Collons, jo també tinc els collons parats de veure contractes

454
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
i em sé quines clàusules són estàndards i quines no.

455
00:25:33,000 --> 00:25:37,000
Però hi ha dies que, tio, no estàs tan inspirat, estàs més cansat,

456
00:25:37,000 --> 00:25:42,000
potser se't creu una mica la vista i ets saltes en una clàusula.

457
00:25:42,000 --> 00:25:46,000
O allà, si te la volen colar, te la colaran, tio.

458
00:25:46,000 --> 00:25:53,000
Una coma on no ha d'estar, un deveria en comptes d'un altre terme

459
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
que és una miqueta més laxa.

460
00:25:55,000 --> 00:26:02,000
Hòstia, jo pagaria molts, molts decèntims per una eina

461
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
a la qual tu li pogués tirar un contracte i dir,

462
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
digue'm quins són els red flags que hi ha en aquest contracte.

463
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
És estàndard o no és estàndard, saps?

464
00:26:09,000 --> 00:26:15,000
Quan es desvia de la plantilla de pacte de socis

465
00:26:15,000 --> 00:26:21,000
o de sindicació de business angels per una inversió i per què?

466
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Ja està, és molt senzill.

467
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
Tu m'estalvies hores de llegir, m'estalvies haver d'anar als advocats,

468
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
simplement em dius que és on m'he de concentrar.

469
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Jo crec que això té molt valor, es pot construir relativament senzill

470
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
perquè al final tens un corpus de documents públics,

471
00:26:36,000 --> 00:26:41,000
de contractes i templates, etcètera, molt gran,

472
00:26:41,000 --> 00:26:44,000
simplement li hauries de dir això, què passa?

473
00:26:44,000 --> 00:26:50,000
Tens problemes que, potser, del llenguatge, mira, et diré que,

474
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
malauradament, i per sort no hi ha molts contractes en català,

475
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
la majoria de coses, saps per què?

476
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Perquè els notaris parlen castellà,

477
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
a veure, el tema del català em sembla que no el porten gaire bé,

478
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
però tots els contractes estan en castellà.

479
00:27:03,000 --> 00:27:07,000
Això fa que hi hagi un corpus molt més gran per entrenar dades.

480
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Botada, per català seria molt poc fiable,

481
00:27:10,000 --> 00:27:14,000
però també et dic que en els nou anys que porto d'empresa,

482
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
crec que només he firmat un contracte en català amb Barcelona Activa

483
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
i et diré que ni tan sols sé si estava en català,

484
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
hauria de revisar.

485
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
El Barça te'ls ofereix en tres idiomes,

486
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
tu pots signar el que vulguis, que em trobo perfecte, saps?

487
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Però obligació a firmar un contracte en català,

488
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
no hi ha cap problema que treballa per a empreses de Catalunya, ni una.

489
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
On està la limitació aquesta que no pots,

490
00:27:39,000 --> 00:27:46,000
si la gent s'escudaria que això és consell legal per a una entitat

491
00:27:46,000 --> 00:27:50,000
o per a un... clar, és que en aquest cas estem parlant d'un ENS

492
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
que no és un advocat, no sé fins a quin punt,

493
00:27:54,000 --> 00:27:58,000
podries entrar en molts i molts i molts problemes legals.

494
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
Vox ha fet una cosa... no Vox, no el Partit Polític,

495
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
Vox, la eina d'amagat se matja,

496
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
ha fet un Vox AI que el que fa és que et blinquis,

497
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
però per documents legals.

498
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Ha fet el primer pas.

499
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
I tu li pots dir, per exemple, que ho estan utilitzant molt,

500
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
el seu fundador, Aaron Levy, li està fent molts vídeos explicatius de mira,

501
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
hem vist una proposta a Llei del Senat que són 200 i escaig pàgines,

502
00:28:27,000 --> 00:28:31,000
doncs mira, li poses el document, l'ingestes en aquest això,

503
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
a part que no té les limitacions d'allargar de text que té xatgpt,

504
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
xatgpt es ratlla a més de 2.500 caràcters, si no recordo malament,

505
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
aquí no tens aquesta limitació, per tant, fenomenal.

506
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
I li pots fer preguntes sobre el document i són factuals,

507
00:28:44,000 --> 00:28:49,000
i està optimitzat per la factualitat, no per la conversacionalitat,

508
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
com xatgpt, etcètera, etcètera.

509
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
És un primer pas i crec que ja és suficientment bo,

510
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
a quin punt del document es parla d'això,

511
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
a quins punts pot haver-hi redundàncies,

512
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
quins punts són més estàndards en aquest tipus de document,

513
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
quins no, quins ja estan referenciats en documents anteriors,

514
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
és de puta mare.

515
00:29:10,000 --> 00:29:13,000
Jo crec que és un primer pas. Ara bé, construir la segona part,

516
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
és a dir, donar-li la validesa legal,

517
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
que crec que això ho va intentar muntar Justin Kan,

518
00:29:18,000 --> 00:29:22,000
si no recordo malament, ara patinaré,

519
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
perquè és un matrium, crec que es deia, la seva empresa,

520
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
que al final no ha acabat d'aixutar.

521
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
Doncs era una miqueta això, com consell legal,

522
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
a través d'intel·licència artificial.

523
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I per alguna cosa no va anar bé.

524
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
Si no ha aconseguit un paio que va muntar Justin TV,

525
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
i que és com a partner a OIC i ha fet moltes altres coses,

526
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
que li ha anat molt bé, si no ha aconseguit aquesta persona,

527
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
deu haver-hi un deep state allà de la hòstia, Marc.

528
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Però bueno, això seria el que pensaria fer jo.

529
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Perquè em funcionessis a mi, ja m'aniria bé.

530
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
M'estalvaria moltes hores de llegir contractes,

531
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
que dic, quants NDAs he de llegir jo a la setmana

532
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
per veure que no m'estiguin colant res.

533
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Al final, que has de veure en un NDA,

534
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
les clàusules de cancel·lació, la durada,

535
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
i quina és l'exclusivitat que et demanen,

536
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
i veure quant pots invalidar-lo,

537
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
perquè al final la majoria de gent et contacta,

538
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
et diu, firmem un NDA, nosaltres generalment no ho fem,

539
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
i és un gran commitment a punt de firmar el contracte,

540
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
però és veritat que molta gent es menja els NDAs com patates.

541
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
No ho sé, jo crec que si tu li poguessis posar el d'això

542
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
en aquest sistema, i et digués,

543
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
ojo, que aquest NDA et prohibeix després d'anar a tal lloc,

544
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
et lliga per deu anys quan l'Standard potser són tres,

545
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
ves amb compte amb aquest NDA, jo no ens signaria.

546
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Seria una eina de altíssim valor.

547
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Però és que ja penso que, i tu ho has dit,

548
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
quan et planteges fer productes d'aquest tipus,

549
00:30:53,000 --> 00:30:58,000
ja és que realment, Àlex, que la gent els faci servir o no,

550
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
és que et toca un peu, és que és igual.

551
00:31:01,000 --> 00:31:05,000
Només el valor que et donen a tu pel cost que té fer-los,

552
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
probablement és que ja et renta.

553
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
És a dir, perquè què passa, si el fas per tu,

554
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
no cal que el poleixis.

555
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
Si el faig per mi, potser el de Blinkist,

556
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
la UI de Delicious no la tindrà.

557
00:31:19,000 --> 00:31:25,000
Potser no, però muntar com la part d'infraestructura,

558
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
és a dir, l'enginc que fa córrer això,

559
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
és que no és tan difícil.

560
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Llavors, si ho muntes per tu,

561
00:31:32,000 --> 00:31:35,000
i realment et ve molt de gust fer-ho servir,

562
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
i de la mateixa manera que, per exemple, del teu producte,

563
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
no en seria tan usuari, perquè jo no soc un tio tan ocupat

564
00:31:41,000 --> 00:31:44,000
que firma contractes,

565
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
però sí que li puc donar un ús puntual.

566
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
És a dir, si algun dia, jo què sé, pel que sigui,

567
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
em donen una idea, i a més m'ho diu jo,

568
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
que estic acostumat a veure'ls,

569
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
i dic, escolta, patinem aquí.

570
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
En el teu cas, Alex, és que és brillant.

571
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Dius, escolta, jo això ho faig servir molt,

572
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
perquè jo firmo un munt de contractes,

573
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
li trec molt de valor.

574
00:32:09,000 --> 00:32:12,000
I no ho sé, m'ho invento. Una setmana de feina,

575
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
vaig a provar de fer la versió més estúpida,

576
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
i més bàsica i fonamental d'això.

577
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
És que no tens res a perdre.

578
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
Crec que és un bon moment, el que tu has dit,

579
00:32:24,000 --> 00:32:27,000
de crear productes, 100%.

580
00:32:27,000 --> 00:32:30,000
Mira, i això podríem lligar amb un dels episodis

581
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
que tenim per més endavant, però potser podem avançar-lo.

582
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
No sé en quina posició està la llista,

583
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
perquè és un concepte que jo ja vinc introduint molt per Twitter.

584
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Crec que estem tornant a una època, si és a dir,

585
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
abans de la gran eclosió del SaaS,

586
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
la gent es feia el seu profil software.

587
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
Qui no sabia, dintre del món del development,

588
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
si és una miqueta friqui, qui no s'havia fet els seus plugins

589
00:32:56,000 --> 00:32:59,000
pels fòrums de PHP, BBB, els teus plugins...

590
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
Hi havia fet algun plugin de Winam, saps?

591
00:33:02,000 --> 00:33:05,000
Històries d'aquesta. Tu feies els teus plugins del software,

592
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
baixaves un software, hi havia una comunitat

593
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
més o menys open source o de plugins, et deien com fer les coses,

594
00:33:11,000 --> 00:33:14,000
tu ho feies, hòstia, funciona, no?

595
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
I allò ho enxufaves al software. Això ha desaparegut amb el SaaS.

596
00:33:17,000 --> 00:33:20,000
Ha desaparegut amb el SaaS, després t'ho han muntat com no,

597
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
tu pots fer les teves aplicacions que es connecten

598
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
a través del nostre marketplace... Collonades.

599
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Ja està passada pel tubo del seu puto software,

600
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
que te'l trenquen cada dos per tres perquè s'actualitza sol.

601
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
I tu en Winam podies quedar amb la versió 6 de Winam

602
00:33:35,000 --> 00:33:38,000
tota la vida, si tu volies. Jo tenia els plugins per la versió 6 de Winam.

603
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
I no estaves allà... No, no, és que ara t'hem actualitzat

604
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
i t'hem canviat tota la UI. I s'ha anat tota la merda.

605
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
Si tu no volies... No, no, a versió 6 no, tio.

606
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
La versió 2.95 era la bona de Winam. A la 3 ja ho han trencat tot.

607
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
Però bé, dit això, vas entrar en el...

608
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
Pago per conveniència. Has de dir, hòstia, mira,

609
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
està molt bé, no m'he d'instal·lar res,

610
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
no em preocupa espai al disc dur, perquè aleshores tenim un problema

611
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
d'espai al disc dur, bàsicament.

612
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Què més? Doncs, hòstia, tinc accés a contingut dinàmic,

613
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
aquest tipus de coses.

614
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
I aleshores això ens ha fet entrar en un estat de...

615
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
No ho sé si ho diu a l'atargament,

616
00:34:17,000 --> 00:34:20,000
però un estat d'hivernació mental

617
00:34:20,000 --> 00:34:23,000
en el que ens hem oblidat que podem fer software.

618
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
I ara jo veig amb molta esperança

619
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
aquesta edat de la intel·ligència artificial

620
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
o d'aquests models generatius, perquè bàsicament

621
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
estan dient, ei, ja no cal que passis pel tú

622
00:34:35,000 --> 00:34:38,000
de Spotify o de... Bé, Spotify potser és un mal exemple,

623
00:34:38,000 --> 00:34:41,000
però de certs software

624
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
pels quals has pagat tipus Adobe

625
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
de tota la vida o el Photoshop o tot això, que costa una pasta,

626
00:34:47,000 --> 00:34:50,000
quan ja no cal pagar per aquest software,

627
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
podries fer el teu propi Adobe

628
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
per les quatre coses que necessites,

629
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
o software de transformació d'àudio,

630
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
de transformació de vídeo, de correctors automàtics, etc.

631
00:35:02,000 --> 00:35:05,000
Et pots fer el teu, ja no et costa tant,

632
00:35:05,000 --> 00:35:08,000
el mateix programa et diu com fer-ho, saps?

633
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
I potser acabarem tornant a veure

634
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
molta més fragmentació de mercat, a veure gent

635
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
desenvolupar un software de manera independent.

636
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
I a mi això realment m'està emocionant molt

637
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
per la meva ganes de programar que no he tingut tan més de 10 anys.

