1
00:00:00,000 --> 00:00:11,640
Fulmer's Folly, a Static Airwaves production.

2
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Narrator: Arrietty

3
00:00:44,640 --> 00:00:45,640

4
00:00:48,320 --> 00:00:51,240
Arrietty VO: Soft grass tickling between your toes.

5
00:00:52,520 --> 00:00:54,520
The smell of garden after rain.

6
00:00:55,680 --> 00:00:58,600
The taste of a burger fresh from the barbecue,

7
00:00:58,600 --> 00:01:00,600
topped with that plastic cheese,

8
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
onions and garlic mayo.

9
00:01:04,600 --> 00:01:05,600
Netflix.

10
00:01:07,600 --> 00:01:11,600
Mum changed the subject when I asked her what she missed the most, and Dad...

11
00:01:12,600 --> 00:01:14,600
...well... he didn't really say anything.

12
00:01:20,600 --> 00:01:24,600
I stare blankly at the dull plastic mobile hanging above my head,

13
00:01:24,600 --> 00:01:28,600
flopping about with the movement of the boat.

14
00:01:28,600 --> 00:01:32,600
We made it from old coke and Fanta bottles during the first week.

15
00:01:33,600 --> 00:01:37,600
I think it was the second week we decided to paint murals in the cabin.

16
00:01:38,600 --> 00:01:43,600
I got to do the bit above the bench on the starboard side because that's my bed.

17
00:01:44,600 --> 00:01:48,600
I'd painted fish and whales and dolphins because...

18
00:01:48,600 --> 00:01:53,600
...well... we're on a boat and that makes sense when you're nine.

19
00:01:54,600 --> 00:01:56,600
Looks like crappy cave paintings,

20
00:01:57,600 --> 00:02:01,600
especially after two years of picking flecks away with my fingernails.

21
00:02:02,600 --> 00:02:04,600
Dad was smart.

22
00:02:04,600 --> 00:02:09,600
He painted a big bright green tree on the port side that stretched above the dining area,

23
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
and then let me and Mum paint different coloured birds in it's branches.

24
00:02:12,600 --> 00:02:18,600
Mum had tried to paint a lion for Penny, but it kind of looked like a weird dog.

25
00:02:19,600 --> 00:02:23,600
The purple flowers she'd done in the forward cabin looked okay, though.

26
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
The fibreglass hull slaps hard on the water.

27
00:02:29,600 --> 00:02:33,600
The boat rolling slightly to port before correcting to starboard.

28
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
Bit screwed up when you think about it.

29
00:02:36,600 --> 00:02:45,600
We were making mobiles and painting the boat while the world burned and screamed and ran.

30
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Arrietty: What's wrong?

31
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Samantha: Boat.

32
00:02:50,600 --> 00:02:54,600
Arrietty VO: I flip over. Springed to my feet and pick Penny off the floor where she was playing;

33
00:02:54,600 --> 00:02:58,600
taking her to Mum and Dad's forward berth as I hear Mum bring their old radio into life.

34
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
Setting Pen on the bed, 

35
00:03:02,600 --> 00:03:10,600
I turned back to see Mum scanning the channels for a voices. Eyes wide. Face pale. Movements sharp.

36
00:03:12,600 --> 00:03:15,600
I close and lock the door, jumping onto the bed.

37
00:03:15,600 --> 00:03:21,600
Check the forward hatch is locked and cover it with a plastic with a tarp that Mum had rigged to plunge the cabin into darkness.

38
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
Arrietty: Remember how to play?

39
00:03:25,600 --> 00:03:30,600
We haven't played this game in a while. We have to stay really, really quiet and still

40
00:03:30,600 --> 00:03:33,600
and wait for Mum to come give us hugs.

41
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
Penny: Shhh!

42
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Arrietty: That's right.

43
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
Very, very quiet.

44
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
And very important.

45
00:03:39,600 --> 00:03:43,600
If it's not Mum or Dad, we do not let them in.

46
00:03:43,600 --> 00:03:45,600
Penny: Not in.

47
00:03:45,600 --> 00:03:47,600
Arrietty: Very important.

48
00:03:47,600 --> 00:03:53,600
Arrietty VO: I push Pen as far back into the berth as I can and feel for the sharpened boat hook on Dad's side of the bed.

49
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
Penny: Mum.

50
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Arrietty: Shhh!

51
00:03:57,600 --> 00:04:00,600
She will get very cross.

52
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
Stay quiet.

53
00:04:04,600 --> 00:04:06,600
Penny: They say.... go away!
Arrietty: Pen.

54
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
[Knock at the door]

Samantha: It's Mum.

55
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
I need you.

56
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
[Arrietty moves to the door but hesitates]
Arrietty: Peter?

57
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Samantha: Rabbit.

58
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Arrietty: Is it people?

59
00:04:22,600 --> 00:04:23,600
Samantha: I don't know.

60
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
Go to Dad quick.

61
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
Penny

62
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
You stay there, hun.
[Arrietty leaves - end of scene]

63
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
[Arrietty climbs into the cockpit]
Dad?

64
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Jack: Take the wheel.

65
00:04:33,600 --> 00:04:37,600
Arrietty VO: Dad's giant hands release the metal wheel to my small, nimble grip.

66
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
It's normally one of those few thrills.

67
00:04:40,600 --> 00:04:45,600
Feeling the weight of the boat riding the water and the power of the wind in her sails.

68
00:04:45,600 --> 00:04:49,600
Pride in the responsibility of controlling our floating world.

69
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
But today it leaves me numb.

70
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Jack: Don't fall off the wind.

71
00:04:53,600 --> 00:04:54,600
Keep her on beam.

72
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Arrietty: I am.

73
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
Arrietty VO: Dad stands at the rail.

74
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Binoculars raised.

75
00:05:00,600 --> 00:05:02,600
I follow his gaze.

76
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
A good way out of the port bow.

77
00:05:04,600 --> 00:05:06,600
Bobbing aimlessly amongst the waves.

78
00:05:06,600 --> 00:05:09,600
I can see the light bouncing off something white.

79
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Another boat.

80
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
I feel sick.

81
00:05:14,600 --> 00:05:18,600
My eyes look into the sail as I grip the wheel so tightly it hurts.

82
00:05:18,600 --> 00:05:22,600
[Samantha enters the cockpit]
Mum steps out onto the deck with a canister of flares and kitchen knives.

83
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Arrietty: Should I get the boat hooked?

84
00:05:24,600 --> 00:05:25,600
Jack: Stay on the wheel.

85
00:05:25,600 --> 00:05:26,600
Samantha: Seen anyone?

86
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
Jack: No.

87
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
I don't recognise her.

88
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Samantha: Let me have another look.

89
00:05:30,600 --> 00:05:33,600
Arrietty VO: There was a time seeing another boat was exciting.

90
00:05:33,600 --> 00:05:38,600
A mixed feeling of joy and hope and sadness at seeing others.

91
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
Mum or Dad exchanging news on the radio.

92
00:05:41,600 --> 00:05:44,600
Me and Pen waving ribbons.

93
00:05:44,600 --> 00:05:46,600


94
00:05:46,600 --> 00:05:48,600


95
00:05:48,600 --> 00:05:52,600
Sometimes other kids holding up hello or ahoy signs.

96
00:05:52,600 --> 00:05:56,600
And on very, very rare occasions after a long talk on the radio,

97
00:05:56,600 --> 00:06:02,600
Mum would bring the boat close to them and Dad would toss a trade onto their deck and they won back.

98
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
Usually something dull for the boat.

99
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
But we'd never tie up to another boat.

100
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
Never.

101
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
No one ever did that.

102
00:06:10,600 --> 00:06:13,600
You kept your distance.

103
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
And then the mood changed...

104
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
...And people changed.

105
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Samantha: Her sail's down.

106
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
Jack: She's listing as well. Do you see?

107
00:06:20,600 --> 00:06:21,600
Arrietty: They're not chasing us?

108
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Jack: No.

109
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
She's dead in the water.

110
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Samantha: Did you switch on the radar?

111
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Jack: Clear.

112
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Samantha: You're sure?

113
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
Jack: Positive.

114
00:06:30,600 --> 00:06:33,600
Samantha: ...I don't like it.

115
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
Jack: I know
Samantha: Why would anyone abandon a boat?

116
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
I agree...

117
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
But this is an opportunity.

118
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
I think we should get closer.

119
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Give me the wheel.

120
00:06:40,600 --> 00:06:43,600
Samantha: Arri, keep your eyes on the radar screen.

121
00:06:43,600 --> 00:06:46,600
You see anything you say immediately.
[Penny's crying below]

122
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Jack: La Luna.

123
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
Samantha: Yes.

124
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Arrietty: What's La Luna?

125
00:06:50,600 --> 00:06:52,600
Jack: Oi! Eyes on the screen!

126
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
Samantha: She's definitely heavy on the bottom.

127
00:06:54,600 --> 00:06:56,600
Jack: Was real rough a few nights back.

128
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
Maybe they got caught out.

129
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Arrietty: Pen's crying.

130
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Screen.

131
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Arrietty: Penny's crying!

132
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
Samantha: All right Pen hon.

133
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
I'll be with you in a moment.

134
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
I'm just here.

135
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
Samantha: Blast the horn.

136
00:07:09,600 --> 00:07:12,600
I'm going to watch her deck, see if anyone appears.

137
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
Jack: Anyone?

138
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
Samantha: No...

139
00:07:20,600 --> 00:07:23,600
Her deck doesn't look too bad.

140
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
Are you sure about this?

141
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Jack: No.

142
00:07:26,600 --> 00:07:28,600
Samantha: What if...

143
00:07:28,600 --> 00:07:31,600
Arrietty VO: Mum lets the word hang heavy.

144
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
The nightmare in everyone's head.

145
00:07:33,600 --> 00:07:36,600
So we just know why we don't stop anymore.

146
00:07:36,600 --> 00:07:41,600
I let my eyes start up for a moment to the white sailboat.

147
00:07:41,600 --> 00:07:44,600
A sleek, futuristic-looking thing.

148
00:07:44,600 --> 00:07:50,600
Probably only a few years old, unlike ours, which is from the late 80s.

149
00:07:50,600 --> 00:07:56,600
Some days I'd fantasise about us finding an abandoned boat that was better than ours.

150
00:07:56,600 --> 00:08:01,600
One that had belonged to a billionaire or a film star, and we'd go and live on it.

151
00:08:01,600 --> 00:08:06,600
Towing our old one so I could have it when I wanted space.

152
00:08:06,600 --> 00:08:10,600
But I look at the abandoned boat and I get the shivers.

153
00:08:10,600 --> 00:08:13,600
Dark feeling it's bringing something bad.

154
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
I want to run.

155
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
Arrietty: You said we don't stop for boats anymore.

156
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Samantha: Arri...

157
00:08:18,600 --> 00:08:20,600
Arrietty: I am watching the screen, but you both said...

158
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Samantha: This is different.

159
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Arrietty: Why?

160
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
What's, La Luna?

161
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
Samantha: Not right now.

162
00:08:24,600 --> 00:08:30,600
I will tell you, but this is one of those really dangerous moments, so just do as we say, OK?

163
00:08:30,600 --> 00:08:35,600
Arrietty VO: We circle her, viewing it from every angle.

164
00:08:35,600 --> 00:08:39,600
See the name's Calypso.

165
00:08:39,600 --> 00:08:45,600
Dad and Mum stand in a room that's closer and closer as I watch the empty screen.

166
00:08:45,600 --> 00:08:49,600
Penny's crying is drilling into me, putting me on edge.

167
00:08:49,600 --> 00:08:53,600
Then they slackened sail and we stop.

168
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
We never stop.

169
00:08:55,600 --> 00:08:57,600
I can't stand it.
[Penny's crying very loud]

170
00:08:57,600 --> 00:08:58,600
Samantha: Jack...

171
00:08:58,600 --> 00:09:00,600
I'm going to have to go and sort her.

172
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
Jack: OK.

173
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
Arrietty: Dad, we're not tying up to her, are we?

174
00:09:05,600 --> 00:09:08,600
Jack: No.

175
00:09:08,600 --> 00:09:11,600
Arrietty: I think we should leave it alone.

176
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
Dad.

177
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
Jack: Don't worry.

178
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Arrietty: Don't treat me like an idiot!

179
00:09:14,600 --> 00:09:17,600
Jack: We need things that boat may have.

180
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
Arrietty: Don't go.

181
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Jack: I must.

182
00:09:19,600 --> 00:09:21,600
Arrietty: No.

183
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
Please, is there something wrong with it.

184
00:09:24,600 --> 00:09:27,600
Jack: Hey, they can't get out here, yeah?

185
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
Arrietty: But what if there's people?

186
00:09:29,600 --> 00:09:31,600
Jack: That's why we took so long to look.

187
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
Arrietty: But what if they're hiding?

188
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
People are not the same.

189
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
It's gone weird.

190
00:09:38,600 --> 00:09:40,600
We always run from other boats.

191
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
We always run.

192
00:09:41,600 --> 00:09:47,600
Jack: Arrietty, the world is full of horrible nightmares.

193
00:09:47,600 --> 00:09:50,600
And sometimes we run and that's OK.

194
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
But other times we have to face what scares us.

195
00:09:53,600 --> 00:09:56,600
Fear is good.

196
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
It tells us there's danger.

197
00:09:58,600 --> 00:10:02,600
But the trick is not to let it rule you.

198
00:10:02,600 --> 00:10:05,600
Sometimes we need to have courage.

199
00:10:05,600 --> 00:10:07,600
Arrietty: Is that from a film?

200
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
Jack: I genuinely can't remember.

201
00:10:08,600 --> 00:10:10,600
Arrietty: You nicked that from something, didn't you?

202
00:10:10,600 --> 00:10:12,600
Jack: Don't ruin the moment.

203
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
Samantha: Jack, take Pen.

204
00:10:13,600 --> 00:10:15,600
I'm going to have to bring her out.

205
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
Jack: Really?

206
00:10:16,600 --> 00:10:18,600
Samantha: I don't have much choice.

207
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
She's in a state.

208
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Jack: Come here, short stuff.

209
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
You're so loud.

210
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
Samantha: Clip her tether on.

211
00:10:24,600 --> 00:10:27,600
I've got your gloves and a face mask.

212
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
Jack: Thanks.

213
00:10:28,600 --> 00:10:30,600
Samantha: I'll start blowing up the canoe.

214
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Arri, you stay there.

215
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Do not move.
[Sound of Samantha inflating the canoe]
[End of scene]

216
00:10:43,600 --> 00:10:45,600
[sound of Jack paddling towards Calypso]
Penny: Dad!

217
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
Arrietty VO: He keeps her eyes firmly on Dad.

218
00:10:47,600 --> 00:10:50,600
He paddles steadily towards Calypso in the inflatable canoe

219
00:10:50,600 --> 00:10:53,600
we use on hot calm day's.

220
00:10:53,600 --> 00:10:58,600
Moments of fun now overshadowed by the dark tinted glass in Calypso's windows

221
00:10:58,600 --> 00:11:01,600
watching back.

222
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
Calypso wasn't much bigger than our boat, Fulma'rs Folly.

223
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
But her edges were more angular.

224
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
Her deck looked like wood instead of the dull gray anti-slip on our own.

225
00:11:11,600 --> 00:11:16,600
Hull and sail crisp and white, with a wheel on her starboard

226
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
and port side in the cockpit.

227
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
Any other time I would have been jealous of her...

228
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
...And that made me feel guilty...

229
00:11:25,600 --> 00:11:29,600
...Sick...

230
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
...I swallow hard.

231
00:11:35,600 --> 00:11:37,600
Arrietty: He said don't let her see anything.

232
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Samantha: What?

233
00:11:38,600 --> 00:11:41,600
Arrietty: Dad said don't let Pen see anything.

234
00:11:41,600 --> 00:11:42,600
What is there she shouldn't see?

235
00:11:42,600 --> 00:11:43,600
Samantha: Nothing.

236
00:11:43,600 --> 00:11:45,600
Arrietty: You're lying.

237
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
Dad says that when bad stuff's happening.

238
00:11:48,600 --> 00:11:51,600
He said that when we went to the marina...

239
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
...when the car...

240
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
He told me not to look.

241
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Samantha: Oi.

242
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
Concentrate on the scope.

243
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
Arrietty: That why I'm looking at this so I don't see something.

244
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
Samantha: You're looking at it to keep her safe.

245
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
Understand?

246
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
Now shut up.

247
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
Dad's almost at the boat.

248
00:12:05,600 --> 00:12:09,600
Arrietty VO: I chance a glance to see dad by the starboard side of Calypso.

249
00:12:09,600 --> 00:12:12,600
The side that was the lowest in water.

250
00:12:12,600 --> 00:12:15,600
He reaches up to get a line secure.

251
00:12:15,600 --> 00:12:19,600
I look to Calypso's cockpit.

252
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
Barely breathing.

253
00:12:21,600 --> 00:12:26,600
So terrified something will come running out.

254
00:12:26,600 --> 00:12:30,600
I look back at the screen and then to mum.

255
00:12:30,600 --> 00:12:33,600
Her hands are white with a grip on the rocket flare.

256
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
She's shaking.

257
00:12:36,600 --> 00:12:42,600
I look back to the screen; then to dad as he hauls himself over Calypso's row.

258
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
Landing awkwardly hard...

259
00:12:44,600 --> 00:12:53,600
...Everyone freezes.
[tense music]

260
00:12:53,600 --> 00:12:55,600
Arrietty VO: Nothing.

261
00:12:55,600 --> 00:12:58,600
Nothing appears from Calypso.

262
00:12:58,600 --> 00:13:01,600
But I can't stop my hands shaking...

263
00:13:01,600 --> 00:13:04,600
...I feel like I'm gonna throw up.

264
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
I don't want to be here...

265
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
...want to run...

266
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
I want dad.

267
00:13:09,600 --> 00:13:13,600
We don't stop for boats.
[tense music]

268
00:13:13,600 --> 00:13:16,600
Dad cautiously moves towards the hatch in the cockpit.

269
00:13:16,600 --> 00:13:19,600
Crouching down and weaving to see as much as he can.

270
00:13:19,600 --> 00:13:24,600
A large kitchen knife in his hand.

271
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
[tense music builds]
Arrietty (Whispers): Please don't.

272
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
Please.

273
00:13:29,600 --> 00:13:34,600
Please don't.

274
00:13:34,600 --> 00:13:40,600
Arrietty. VO: He takes a sensitive step inside and then disappears from view.
[sound of wind andd waves. not even penny makes a noise now]

275
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
[Samantha anxious breathes]
Samantha: Scopes.

276
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Arrietty: Nothing...

277
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
...Do you think another boat will come?

278
00:13:44,600 --> 00:13:53,600
Samantha: Watch the radar...
[Samantha very anxious breathing and fidgeting] 

279
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
Samantha: Do you know how to set the mainsail?...

280
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
...by yourself?...

281
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
...Arri?

282
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Arrietty (frightened): Yeah.

283
00:13:59,600 --> 00:14:02,600
Samantha: If I...

284
00:14:02,600 --> 00:14:03,600
...No, I can't...

285
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
...Shit...

286
00:14:06,600 --> 00:14:08,600
...How long's he been down there?...

287
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
...Is there anything on the scope?...

288
00:14:09,600 --> 00:14:14,600
...No...

289
00:14:14,600 --> 00:14:16,600
...Come on...

290
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
...Please...

291
00:14:17,600 --> 00:14:20,600
...Please...

292
00:14:20,600 --> 00:14:21,600
He's there!

293
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
He's...

294
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
...Take Penny below.

295
00:14:23,600 --> 00:14:24,600
Arrietty: What's wrong?

296
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Samantha: Go to our cabin.

297
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Do as I say.

298
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Arrietty: Is he coming back?

299
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Samantha: Arri!

[Arrietty runs below deck and listens]

300
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Samantha: Jack?!

301
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
...Stop there Jack!...

302
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
...Jack!

303
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
...Don't come any closer!

304
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
Jack!

305
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
Jack!
[Popping sound and whizz of rocket flare]

306
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
Arrietty VO: I jump to the thin window and press my face against it.

307
00:14:43,600 --> 00:14:47,600
See the trail of red and orange smoke dispersing.

308
00:14:47,600 --> 00:14:50,600
Dad's frozen in the canoe.

309
00:14:50,600 --> 00:14:56,600
Samantha: I need you to talk to me.

310
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Please.

311
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
I can't let you back on until you say something.

312
00:15:01,600 --> 00:15:05,600
Jack:..It is me.

313
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Samantha: What's wrong?

314
00:15:06,600 --> 00:15:09,600
Was it people?

315
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
..Jack?...

316
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
Jack, I need you to talk to me.

317
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
Why have you come back?

318
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Jack: ...We should go.

319
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Samantha: wha.... Can you tell me why?

320
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Jack: Not now.

321
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Samantha: ...Okay....

322
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
...Why have you taken your face mask off?

323
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
Jack: I'll tell you in a minute.

324
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
Samantha: You need to tell me now.

325
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Jack: ...I don't want the kids to hear.

326
00:15:23,600 --> 00:15:24,600
Samantha: It's the kids I'm thinking of.

327
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
...You're scaring me.

328
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
...You're acting weird.

329
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
I need to know it's you.

330
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
I want it to be you!

339
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
Jack... It is me, Sam.

[end of scene]

340
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
[Sound of Penny playing on floor. Sam chopping something making dinner.] 

Arrietty: Has Dad told you what happened yet?

341
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Samantha: ...Yes.

342
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
Arrietty: Is it bad?

343
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Samantha: ...Yes.
[starts opening a tin]

344
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
Arrietty: ...It must have been really bad.

345
00:16:03,600 --> 00:16:04,600
Samantha: What?

346
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
Arrietty: You're opening a tin.

347
00:16:07,600 --> 00:16:11,600
You only do that for special days... or the really bad ones.

348
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
[puts down the tin]
Samantha: Come here. I need a hug.

349
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
[they hug]
I'm sorry for how things are.

350
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Arrietty: Me too.

351
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Is Dad going to be okay?

352
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
Samantha: Just needs a bit of space.

353
00:16:32,600 --> 00:16:34,600
Arrietty: Are we going to be okay?

354
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
...Mum?

355
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
Samantha: Tomorrow's another day.

356
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
Although I'm getting really tired of sun-dried fish.

357
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Arrietty: And boiled.

358
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
Samantha: That's some luxury now.

359
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
Arrietty: What if the battery breaks completely?

360
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
Samantha: Learn to love dried fish.

361
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Arrietty: I'm serious.

362
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
Samantha: Then we'll figure something out.

363
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Don't we always?

364
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Arrietty: Don't treat me like an idiot.

365
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Samantha: I'm not.

366
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
Arrietty: Then why won't you tell me what's going on?

367
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
Samantha: We're on a boat.

368
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Trying to stay alive.

369
00:17:02,600 --> 00:17:03,600
Arrietty: I'm serious.

370
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
Samantha: So am I.

371
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
Arrietty: I can't talk to you.
[starts to walk up into the cockpit]

372
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
Samantha: Do not bother Dad.

373
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Arrietty: I don't bother him!

374
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
You treat me like I don't know anything.

375
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Like I'm Pen!

377
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Samantha: Stop shouting!

378
00:17:13,600 --> 00:17:14,600
Arrietty: Who's going to hear?

379
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Samantha: Oi.

380
00:17:15,600 --> 00:17:16,600
Don't get smart.

381
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
Arrietty: I am smart.

382
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
I want to help.

383
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
I want to be involved.

384
00:17:20,600 --> 00:17:24,600
I want to feel like I'm doing... something!

385
00:17:24,600 --> 00:17:26,600
Not just being pushed to the side or in the way.

386
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
Samantha: When have I said you're in the way?

387
00:17:28,600 --> 00:17:32,600
Arrietty: You're always saying you're busy or go below or take Pen every time anything happens!

388
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Samantha: That is helping!

389
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
Arrietty: Why can't I help decide things?

390
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
Why can't I know what happened on the other boat?

391
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
Samantha: Stop.... Alright?

394
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
Everyone's tired.

395
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
No one's in the mood.

396
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
Just give it a break, yeah?

397
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
Arrietty: Would you really have killed Dad?

398
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
Samantha: ....I think...

399
00:17:58,600 --> 00:18:01,600
I think you should go see if Dad needs help.
[Arrietty goes up into the cockpit]

400
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Jack: What's the noise about?

401
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
Arrietty: Nothing.

402
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Jack: So... what's for dinner?

403
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Arrietty: It's not funny.
[sound of wind and waves] 

405
00:18:15,600 --> 00:18:19,600
Arrietty:... Is this forever?

406
00:18:19,600 --> 00:18:21,600
...Just the four of us?

407
00:18:21,600 --> 00:18:25,600
Jack: Things are pretty screwed up.

408
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
But things have been screwed up before.

409
00:18:28,600 --> 00:18:30,600
The world always writes itself eventually.

410
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Arrietty: Never this screwed up....

411
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
I... I....

415
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
I saw them when we left.

416
00:18:53,600 --> 00:18:57,600
You told us not to look... but I did.

417
00:18:59,600 --> 00:19:00,600
I...

418
00:19:00,600 --> 00:19:04,600
I saw what they were doing.

419
00:19:06,600 --> 00:19:08,600
I saw...

420
00:19:08,600 --> 00:19:12,600
Jack: ...Why didn't you say?

421
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Arrietty: I...

422
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
I don't know.

423
00:19:17,600 --> 00:19:21,600
But I think about it all the time.

424
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
Jack: ...Me too.

425
00:19:32,600 --> 00:19:35,600
Arrietty: How can a virus make people do that?

426
00:19:35,600 --> 00:19:37,600
Jack: Don't think...

427
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
I don't know.

428
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
But we're safe here.

429
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
They can't get us out of here.

430
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
Arrietty: We're not though, are we?

431
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Jack: We need to be careful.

432
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Arrietty: Of the uninfected?

433
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
Jack: Yes.

434
00:19:48,600 --> 00:19:52,600
When people are desperate...

435
00:19:52,600 --> 00:19:55,600
...they do desperate things.

436
00:19:55,600 --> 00:19:57,600
Sometimes very bad things.

437
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
Arrietty: Steal our stuff?

438
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
Jack: Yes.

439
00:19:59,600 --> 00:20:01,600
Arrietty: Were you going to steal from that boat?

440
00:20:01,600 --> 00:20:07,600
Jack: .........There are very bad people... who will hurt us if they catch us.

441
00:20:07,600 --> 00:20:11,600
They will not care that your children or we're uninfected.

442
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
They only care about themselves and what they can take.

443
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
Do you know what empathy is?

444
00:20:15,600 --> 00:20:16,600
Arrietty: Sort of.

445
00:20:16,600 --> 00:20:20,600
Jack: It's when you sympathize with another's feelings and show mercy.

446
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
And they have none.

447
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
They will not care how you feel that they're hurting you.

448
00:20:24,600 --> 00:20:27,600
They will kill us if they catch us.

449
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
But we are nothing like them.

450
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
We only take what others have left.

451
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
Jack: But you barely took anything.

452
00:20:33,600 --> 00:20:37,600
Does that mean there was someone on that boat?

453
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
Jack:... It's getting dark fast.

454
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
We should eat quick before light's out.

455
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Arrietty: I could take the night shift, you know.

456
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Jack: It's less fun than it sounds.

457
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Arrietty: Don't mind?

458
00:20:43,600 --> 00:20:46,600
Jack: Not tonight.

459
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
But I tell you what, you can stay up with me tomorrow.

460
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
And we'll do a shift together.

461
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Arrietty: Deal.

462
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
Jack: All right.

463
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Go get food and take it easy on your ma.

464
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
She's all we got.

465
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Arrietty: I really miss Pizza.

466
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
Jack: Oh my God!

467
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
A deep pan stuffed crust with garlic bread.

468
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
Arrietty: Dad.

469
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
Jack: Sorry, but it is what I miss most.

470
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
And trees.

471
00:21:10,600 --> 00:21:15,600
Arrietty VO: Technically, we do sort of still see trees, though only when the weather's really, really bad

472
00:21:15,600 --> 00:21:18,600
and we need to shelter the boat.

473
00:21:18,600 --> 00:21:23,600
On those days, Mum and Dad will both stay on deck for however long it takes,

474
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
usually in a foul mood when we come back below,

475
00:21:26,600 --> 00:21:31,600
and then forced to stay in the forward cabin to babysit Pen with the door locked.

476
00:21:31,600 --> 00:21:35,600
Those days, the boat really feels like a coffin.

477
00:21:35,600 --> 00:21:39,600
They get really, really angry if I come up.

478
00:21:39,600 --> 00:21:44,600
Dad caught me once looking out the window through the gloom at the shoreline.

479
00:21:44,600 --> 00:21:49,600
I couldn't see anything but the distant white of the waves crashing against the cliffs.

480
00:21:49,600 --> 00:21:55,600
Dad doesn't shout very often - but when he does.

481
00:21:55,600 --> 00:22:00,600
Otherwise, we stay right out in what they refer to as the sweet spot.

482
00:22:00,600 --> 00:22:04,600
Far enough not to see land or be seen,

483
00:22:04,600 --> 00:22:08,600
but not too far as to be in the worst of the ocean swells.

484
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
[sound of rain]
Jack: Rain?

485
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
Sam, get the top!

486
00:22:11,600 --> 00:22:12,600
Arri, jib sheet!

487
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Oh, wait, wait!

488
00:22:13,600 --> 00:22:16,600
Let me bring her over to slacken.

489
00:22:16,600 --> 00:22:17,600
Okay.

490
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Furling line released.

491
00:22:19,600 --> 00:22:22,600
Right, let's go!

492
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
[frantic running and shouting]
Arrietty VO: Rain is an event.

493
00:22:24,600 --> 00:22:28,600
The genoa sail hurriedly fell to make room on the bow.

494
00:22:28,600 --> 00:22:33,600
We use everything we can to collect the fresh water for the town.

495
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Every drop is precious.

496
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
Samantha: Pull it tighter!

497
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
A bit more.

498
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
Now tie it off!

499
00:22:41,600 --> 00:22:45,600
Arrietty VO: It was Mum who came up with the idea for the Varys water traps.

500
00:22:45,600 --> 00:22:51,600
We did have a water maker on the boat, but, um, well...

501
00:22:51,600 --> 00:22:55,600
There was a lot of screaming and crying that day.

502
00:22:55,600 --> 00:23:00,600
Fulmar was never meant to stay out as long as she has.

503
00:23:00,600 --> 00:23:04,600
But, right now, we had a good rain,

504
00:23:04,600 --> 00:23:08,600
and winning at anything out here feels amazing!

505
00:23:08,600 --> 00:23:13,600
It makes you feel like... what I guess feeling drunk would be like!

506
00:23:13,600 --> 00:23:18,600
[LAUGHTER]

507
00:23:18,600 --> 00:23:22,600
Arrietty VO: we stand there. Sopping wet. Crazy and giddy.

508
00:23:22,600 --> 00:23:25,600
It sounds nuts.

509
00:23:25,600 --> 00:23:30,600
And to an outsider, in normal times, it would seem cheesy and gimmicky.

510
00:23:30,600 --> 00:23:32,600
But you have no idea...

511
00:23:32,600 --> 00:23:35,600
You just don't understand!

512
00:23:35,600 --> 00:23:39,600
And I shout madly into the dark to be heard,

513
00:23:39,600 --> 00:23:44,600
to make the world know I exist, daring it to shout back!

514
00:23:44,600 --> 00:23:49,600
Arrietty: [screams loud and energetically into the night]

Wasting: [A horrible rapsy animalistic voice bellows out of the darkness] 

515
00:23:56,600 --> 00:24:01,600
[Terrified breathing]
Samantha: Oh... my... God.

516
00:24:03,600 --> 00:24:06,600
Arrietty (terrified): I'm sorry.
Jack: Shh!

517
00:24:06,600 --> 00:24:14,600
Arrietty VO: The dark had shouted back.

518
00:24:36,600 --> 00:24:41,600
Narrattor: This was a Static Airwaves production.

