WEBVTT

00:00:00.110 --> 00:00:05.230
Hello. In The Crown of Aragon 639 years ago,

00:00:05.790 --> 00:00:12.070
it was March 25th, 1387. My name is Jonathan

00:00:12.070 --> 00:00:15.869
Seyfried. I'm a PhD candidate in history at the

00:00:15.869 --> 00:00:20.089
University of New Mexico. And this is the Historian's

00:00:20.089 --> 00:00:24.550
Notebook, a podcast about how history gets made.

00:00:25.089 --> 00:00:29.129
Season 1 is titled Molt Cara Companyona. We're

00:00:29.129 --> 00:00:31.969
looking at a document from each day of the first

00:00:31.969 --> 00:00:36.509
year of the reign of King Joan I of Aragon and

00:00:36.509 --> 00:00:40.189
Queen Violant de Bar. Let's begin today's

00:00:40.189 --> 00:01:08.200
document. So today we have another document where

00:01:08.200 --> 00:01:12.060
there's not much going on inside the document

00:01:12.060 --> 00:01:17.019
itself, but some of its features make it interesting

00:01:17.019 --> 00:01:19.950
to talk about. It's a really short document.

00:01:20.489 --> 00:01:24.609
It begins with two lines on the bottom of folio

00:01:24.609 --> 00:01:29.810
30R of register 1751, the same register we were

00:01:29.810 --> 00:01:33.530
looking at yesterday, the secret seal register

00:01:33.530 --> 00:01:37.549
for Joan. And we're only about 30 folios in,

00:01:37.569 --> 00:01:41.349
so this is really, you know, the start of this

00:01:41.349 --> 00:01:45.120
register still. Okay, well there's I got distracted

00:01:45.120 --> 00:01:49.040
there's two lines that start at the bottom of

00:01:49.040 --> 00:01:54.219
folio 30 are and then There are on the next folio

00:01:54.219 --> 00:01:57.500
the continuation of the letter it only goes for

00:01:57.500 --> 00:02:01.859
six more lines So we're super short here, and

00:02:01.859 --> 00:02:06.319
it's a brief letter that simply establishes credentials

00:02:06.319 --> 00:02:13.919
for a representative of Joann named Jaime Pallares

00:02:13.919 --> 00:02:19.659
or Pallates and Jaime Pallates is going to journey

00:02:19.659 --> 00:02:25.400
to the city of Barbastro. That is a city that

00:02:25.400 --> 00:02:30.939
I had never heard of before today and it turns

00:02:30.939 --> 00:02:36.180
out that it's a town that is halfway between

00:02:36.180 --> 00:02:42.000
Huesca and LIeida. So it's in the region that's

00:02:42.000 --> 00:02:46.580
around Zaragoza. It's in Aragon, so really like

00:02:46.580 --> 00:02:54.740
the heartland of the realm of Aragon. And that's

00:02:54.740 --> 00:02:58.939
the reason why this letter is written not in

00:02:58.939 --> 00:03:05.150
Catalan, but it's written in Aragonese. and I

00:03:05.150 --> 00:03:09.870
have had very little experience with being able

00:03:09.870 --> 00:03:13.750
to recognize the difference between Catalan and

00:03:13.750 --> 00:03:17.469
Aragonese. I mean, Aragonese has a lot of features

00:03:17.469 --> 00:03:21.629
that make it way more like Castilian, so I should

00:03:21.629 --> 00:03:24.349
be at the point where certain things start to

00:03:24.349 --> 00:03:28.939
jump out at me, but they don't. So all right,

00:03:29.000 --> 00:03:32.599
it's a learning process. I think one of the major

00:03:32.599 --> 00:03:36.460
tip offs that this is aragonese is actually at

00:03:36.460 --> 00:03:41.939
the end of the document. So the dating clause

00:03:41.939 --> 00:03:47.819
ends on the last line of the letter. And in this

00:03:47.819 --> 00:03:52.629
situation, the scribe. Pére de Beniure, who has

00:03:52.629 --> 00:03:55.310
in previous letters decided that he wants to

00:03:55.310 --> 00:04:00.370
spell out the number seven, has here instead

00:04:00.370 --> 00:04:04.030
decided that he's going to write it in Roman

00:04:04.030 --> 00:04:08.189
numeral. So we've got every part of the number

00:04:08.189 --> 00:04:12.729
of the year, 1387, in Roman numerals. And then

00:04:12.729 --> 00:04:26.879
we've got... So that word, it doesn't jump out

00:04:26.879 --> 00:04:32.220
as similar to the Castilian Pequeno right away.

00:04:33.139 --> 00:04:41.769
It has the letters P -E -G -N -Y -O And when

00:04:41.769 --> 00:04:44.689
you first look at that, it doesn't seem to have

00:04:44.689 --> 00:04:49.110
any resemblance to the Castilian word for small

00:04:49.110 --> 00:04:54.110
Pequeno. It does, though. It's very related.

00:04:54.589 --> 00:04:58.569
It is basically the same word, but just kind

00:04:58.569 --> 00:05:02.750
of spelled a different way. So it's just the

00:05:02.750 --> 00:05:09.949
small ring. And in Catalan, it would be petit.

00:05:10.199 --> 00:05:14.620
anell like we saw in yesterday's document but

00:05:14.620 --> 00:05:18.600
here oh maybe that was yeah i think that was

00:05:18.600 --> 00:05:22.060
yesterday's document oh goodness yeah okay well

00:05:22.060 --> 00:05:25.879
in yesterday's document or one of the ones very

00:05:25.879 --> 00:05:31.060
recently we saw petit anell is the catalan version

00:05:31.060 --> 00:05:34.860
of what we in english would say small ring and

00:05:34.860 --> 00:05:41.720
here we've got the word for ring is spelled a

00:05:41.720 --> 00:05:48.680
-n -i -e -l -l -o and so that difference should

00:05:48.680 --> 00:05:54.300
alert me operative word should alert me that

00:05:54.300 --> 00:05:58.680
i'm not looking at a document in wholly Catalan

00:05:58.680 --> 00:06:02.399
or maybe in any part Catalan.There's all kinds

00:06:02.399 --> 00:06:06.819
of other clues in here, but I'm just not as well

00:06:06.819 --> 00:06:10.620
-practiced with my Catalan to immediately have

00:06:10.620 --> 00:06:15.180
some of the other words jump out at me. And so

00:06:15.180 --> 00:06:19.259
that's really where the number one tip -off is

00:06:19.259 --> 00:06:23.759
that this is in Aragonese. But the use of the

00:06:23.759 --> 00:06:28.980
Z... is a feature of Aragonese. So if we look

00:06:28.980 --> 00:06:34.199
at line four on Folio 30V at the end, we've got

00:06:34.199 --> 00:06:38.660
Deziamos with a Z. And you're not going to see

00:06:38.660 --> 00:06:42.819
the letter Z like that in any Catalan document,

00:06:42.819 --> 00:06:47.360
I think. That would be rendered with a C, with

00:06:47.360 --> 00:06:52.600
a cedilla, or maybe even just spelled with a C

00:06:52.600 --> 00:06:59.410
without the cedilla. So this is an Aragonese letter,

00:07:00.529 --> 00:07:07.370
and it is written in Aragonese. Why? Well, Shadow

00:07:07.370 --> 00:07:09.529
wanted to answer that question. It's written

00:07:09.529 --> 00:07:13.110
in Aragonese because this is a town that is deep

00:07:13.110 --> 00:07:15.449
in Aragon, and that's the language they have.

00:07:15.769 --> 00:07:19.889
So it's really interesting that when Joan is

00:07:19.889 --> 00:07:27.069
writing to the King of France, He uses Catalan,

00:07:28.009 --> 00:07:31.430
and when he's writing to the king of Castile,

00:07:32.089 --> 00:07:36.449
he uses Castilian, and I know Shadow, and then

00:07:36.449 --> 00:07:43.009
when he's writing to the town leaders, the honorats

00:07:43.009 --> 00:07:46.449
and prohomans, honoribus is who this is addressed

00:07:46.449 --> 00:07:49.889
to, when he's... Okay, we're hearing you. We

00:07:49.889 --> 00:07:54.670
hear you. Shadow, let me finish. All right, when

00:07:54.670 --> 00:07:57.810
he's writing to them, the town leaders of what

00:07:57.810 --> 00:08:01.170
I think was a pretty small town, he's writing

00:08:01.170 --> 00:08:04.310
in Aragonese. So how did they make these decisions?

00:08:04.329 --> 00:08:08.050
It could just be that the scribes in the chancery

00:08:08.050 --> 00:08:10.810
had facility with these languages and didn't

00:08:10.810 --> 00:08:13.610
really feel comfortable writing in French. They

00:08:13.610 --> 00:08:16.449
felt comfortable writing in Latin, like when

00:08:16.449 --> 00:08:23.240
writing to the pope in Avignon. But not French

00:08:23.240 --> 00:08:26.879
apparently So that's interesting I will I would

00:08:26.879 --> 00:08:29.839
love to see if somewhere in these registers if

00:08:29.839 --> 00:08:33.480
there is a letter in French But my guess is no

00:08:33.480 --> 00:08:38.559
there were definitely letters in some letters

00:08:38.779 --> 00:08:41.919
that were read by them in Arabic I don't think

00:08:41.919 --> 00:08:45.539
they wrote in Arabic but they had the ability

00:08:45.539 --> 00:08:47.980
at least a couple people in that chancery had

00:08:47.980 --> 00:08:51.980
the ability to read Arabic and so that's something

00:08:51.980 --> 00:08:54.799
that became really important in relations with

00:08:54.799 --> 00:09:01.259
Granada for example okay so this was a multilingual

00:09:01.259 --> 00:09:08.419
context multilingualism was required. It was

00:09:08.419 --> 00:09:12.039
the baseline. It wasn't like an add -on, oh yay,

00:09:12.159 --> 00:09:15.379
we get to kind of have some folks that can write

00:09:15.379 --> 00:09:18.559
in these different languages. Bonus! No! It was

00:09:18.559 --> 00:09:22.340
like not a bonus, it was a requirement. And there

00:09:22.340 --> 00:09:25.740
are many letters in Aragonese in the archive

00:09:25.740 --> 00:09:29.440
of the Crown of Aragon, and this is one of them.

00:09:30.620 --> 00:09:33.899
And all this one really says is, you know, I

00:09:33.899 --> 00:09:38.740
think the crux of it is in line three of folio

00:09:38.740 --> 00:09:42.679
30 v that you just have to give full credence

00:09:42.679 --> 00:09:48.860
to the things that this representative Jaime

00:09:48.860 --> 00:09:53.340
Pallares or Pallates is going to ask you to get

00:09:53.340 --> 00:09:56.759
done when he shows up with this letter in hand

00:09:56.759 --> 00:10:01.340
and then I do like to track this when they the

00:10:01.340 --> 00:10:05.460
different phrases they use for saying that the

00:10:05.460 --> 00:10:09.879
recipient of the letter should hear the words

00:10:09.879 --> 00:10:15.039
spoken by the representative as if the king or

00:10:15.039 --> 00:10:18.960
queen had said them themselves. In this case,

00:10:19.039 --> 00:10:34.049
we have the phrase dezeamos so as if i personally

00:10:34.049 --> 00:10:43.370
had wanted you to do it sort of that's a loose

00:10:43.370 --> 00:10:45.750
translation but that's basically what it says

00:10:45.750 --> 00:10:54.169
personal is the word used personally so now the

00:10:54.169 --> 00:10:57.429
word persona is interesting because we've seen

00:10:57.429 --> 00:11:03.429
it In other cases, Nostra Person as our body,

00:11:03.669 --> 00:11:07.730
like our us personally, in the context of some

00:11:07.730 --> 00:11:10.870
kind of injury that that might have been done.

00:11:11.210 --> 00:11:14.129
And then if there's a loss that's happening to

00:11:14.129 --> 00:11:19.629
the realm, it is something that is to our corona,

00:11:20.309 --> 00:11:25.929
right? So King's Two Bodies, again, coming up.

00:11:26.850 --> 00:11:29.549
All right. Well, I think, you know, because this

00:11:29.549 --> 00:11:31.690
is pretty short and doesn't have any specifics.

00:11:31.850 --> 00:11:35.009
It's all just talking about Obra or things being

00:11:35.009 --> 00:11:39.649
said. We have pretty much reached the end of

00:11:39.649 --> 00:11:43.470
this letter. Oh, I guess I can just say one more

00:11:43.470 --> 00:11:59.169
thing that in the Addressee line we have so it's

00:11:59.169 --> 00:12:04.330
really a catch -all for everybody who is a leader

00:12:04.330 --> 00:12:11.269
of this city the the the huratis the you know

00:12:11.269 --> 00:12:14.570
legal leaders the magistrates maybe would be

00:12:14.570 --> 00:12:18.690
a good way to translate that and then prohomans

00:12:18.690 --> 00:12:24.110
the council town councillors pro homens honoribus

00:12:24.110 --> 00:12:28.750
the honorable with honor so all right that is

00:12:28.750 --> 00:12:32.330
a little bit more about the way that town leaders

00:12:32.330 --> 00:12:35.629
are referred to just for future reference we

00:12:35.629 --> 00:12:39.450
could maybe compare it later on if we have oh

00:12:39.450 --> 00:12:41.409
let's talk about actually the beginning of the

00:12:41.409 --> 00:12:46.649
letter really quick honoribus boy no it's hombres

00:12:46.649 --> 00:12:53.019
hombres buenos good men yeah All right, so all

00:12:53.019 --> 00:12:58.580
these terms for when the king is referring to

00:12:58.580 --> 00:13:02.419
the leaders of a town, and so we can maybe kind

00:13:02.419 --> 00:13:06.019
of track that a little bit and be able to make

00:13:06.019 --> 00:13:09.320
some conclusions about what the king might think

00:13:09.320 --> 00:13:14.320
of particular leaders of the towns in how he

00:13:14.320 --> 00:13:17.620
addresses them. But I don't know, it could just

00:13:17.620 --> 00:13:22.409
be a Aragonese custom. use in the use of the

00:13:22.409 --> 00:13:25.769
Aragonese language. So, all right, we're kind

00:13:25.769 --> 00:13:29.250
of limited in how much we can infer. I'm just,

00:13:29.509 --> 00:13:32.009
because there wasn't much to this letter, I'm

00:13:32.009 --> 00:13:35.509
just kind of doing a little riffing here, a little

00:13:35.509 --> 00:13:39.990
bit more than usual, maybe. Thanks for listening

00:13:39.990 --> 00:13:43.730
to this episode of the Historian's Notebook,

00:13:44.169 --> 00:13:48.389
season one, Molt Cara Companyona. If you are

00:13:48.389 --> 00:13:50.909
leaving with more questions than you arrived

00:13:50.909 --> 00:13:56.990
with, like, what the heck was going on in Barbastro

00:13:56.990 --> 00:14:02.230
this time? Well, then I've done my job. Remember,

00:14:02.690 --> 00:14:10.070
the historian's notebook motto is dissatisfaction

00:14:10.070 --> 00:14:14.649
guaranteed. Visit the website to see an image

00:14:14.649 --> 00:14:17.600
of today's document. and additional show notes.

00:14:18.460 --> 00:14:22.019
And listen again tomorrow to hear about the next

00:14:22.019 --> 00:14:25.600
day in the first year of the reign of King Joan

00:14:25.600 --> 00:14:30.340
I of Aragon and Queen Violant de Bar. In the

00:14:30.340 --> 00:14:32.000
meantime, take care.
