WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:02.779
Welcome back to the Deep Dives. Today we are

00:00:02.779 --> 00:00:06.620
looking at a very specific sequence of four words.

00:00:06.820 --> 00:00:09.099
Just four words, yeah. Right. Four words that

00:00:09.099 --> 00:00:11.679
you almost certainly know. Words that probably

00:00:11.679 --> 00:00:13.859
make you picture a killer robot wearing leather.

00:00:14.060 --> 00:00:17.719
Oh, absolutely. We are talking about hasta la

00:00:17.719 --> 00:00:20.519
vista, baby. It's iconic. I mean, it is arguably

00:00:20.519 --> 00:00:23.280
one of the most recognizable catchphrases in

00:00:23.280 --> 00:00:26.600
cinema history. And what's wild is that the source

00:00:26.600 --> 00:00:29.289
material we're looking at today reveals this

00:00:29.289 --> 00:00:31.589
whole backstory that most people have no idea

00:00:31.589 --> 00:00:34.530
about. We have a huge stack of sources covering

00:00:34.530 --> 00:00:37.270
the history, the usage, and the cultural ripples

00:00:37.270 --> 00:00:39.750
of this exact phrase. Because it didn't just

00:00:39.750 --> 00:00:42.490
start with the movie. Exactly. Our mission today

00:00:42.490 --> 00:00:46.009
is to figure out how a completely standard, polite

00:00:46.009 --> 00:00:49.030
Spanish farewell turned into a massive global

00:00:49.030 --> 00:00:50.689
catchphrase. Yeah. Because we're talking about

00:00:50.689 --> 00:00:53.210
a phrase that involves a Grammy winner, a legendary

00:00:53.210 --> 00:00:55.890
stand -up comedian, and some really complex linguistics.

00:00:55.990 --> 00:00:57.869
Yeah, it's not just us sitting here quoting movies

00:00:57.869 --> 00:00:59.630
for 20 minutes. Right, though we will definitely

00:00:59.630 --> 00:01:02.630
be doing some quoting. Hard to avoid. But the

00:01:02.630 --> 00:01:05.560
goal is to understand that evolution. How does

00:01:05.560 --> 00:01:08.260
a polite greeting get used by everyone from hip

00:01:08.260 --> 00:01:11.439
-hop artists to prime ministers? So let's just

00:01:11.439 --> 00:01:14.579
jump right in Looking at the origins in the research

00:01:14.579 --> 00:01:18.780
pre -terminator We have to start with the literal

00:01:18.780 --> 00:01:21.939
Spanish translation the foundation of it all

00:01:21.939 --> 00:01:25.379
right hasta la vista Literally it translates

00:01:25.379 --> 00:01:28.459
to until the view which is actually very poetic

00:01:28.459 --> 00:01:30.640
when you think about it it is or you know more

00:01:30.640 --> 00:01:33.140
commonly it just means until we see each other

00:01:33.140 --> 00:01:35.859
or See you later. And the key thing to remember

00:01:35.859 --> 00:01:38.079
for the listener is that in Spanish, this is

00:01:38.079 --> 00:01:40.879
a very formal, polite way to say goodbye. Totally.

00:01:41.159 --> 00:01:43.200
It lacks any sort of edge. It's what you would

00:01:43.200 --> 00:01:45.200
say to your grandmother or a shopkeeper. It's

00:01:45.200 --> 00:01:47.819
optimistic. But in the view, it's nice. And for

00:01:47.819 --> 00:01:49.620
a long time, the sources show that's all it was.

00:01:49.819 --> 00:01:52.879
It was just grammar. There's a note here about

00:01:52.879 --> 00:01:55.459
an early popularization in an American comic

00:01:55.459 --> 00:01:58.519
strip called Gordo. Yes, Gordo. It ran in the

00:01:58.519 --> 00:02:00.620
mid -20th century, and it was actually pretty

00:02:00.620 --> 00:02:03.340
significant for introducing Mexican culture to

00:02:03.340 --> 00:02:05.920
American audiences. Oh, interesting. Yeah. And

00:02:05.920 --> 00:02:08.439
it used hosta la vista. But again, in that totally

00:02:08.439 --> 00:02:10.860
traditional, polite context, it wasn't a punchline.

00:02:11.000 --> 00:02:14.360
But then we hit 1970 in the timeline. This is

00:02:14.360 --> 00:02:16.620
where it gets weird. This completely threw me

00:02:16.620 --> 00:02:19.840
for a loop. The sources show a major pop culture

00:02:19.840 --> 00:02:23.419
usage in 1970, and it is not from an action star.

00:02:23.939 --> 00:02:26.759
It's from Bob Hope. I still can't quite picture

00:02:26.759 --> 00:02:30.240
it, honestly. It's so funny. Bob Hope, the ultimate

00:02:30.240 --> 00:02:33.120
establishment comedian, and he uses the full

00:02:33.120 --> 00:02:36.319
phrase, hasta la vista, baby. And the context

00:02:36.319 --> 00:02:38.419
of this is just incredible. Right. It was on

00:02:38.419 --> 00:02:41.289
a television special. starring Raquel Welch.

00:02:41.409 --> 00:02:44.409
The sex symbol of the era. Exactly. And Bob Hope

00:02:44.409 --> 00:02:47.169
says this to her during a tribute sketch to the

00:02:47.169 --> 00:02:49.849
Beatles song, Rocky Raccoon. It's just such a

00:02:49.849 --> 00:02:52.990
bizarre collision of 1970s pop culture. You've

00:02:52.990 --> 00:02:55.669
got the Beatles, Bob Hope, Raquel Welch, and

00:02:55.669 --> 00:02:58.009
this phrase. And it really shows how pop culture

00:02:58.009 --> 00:03:00.729
just recycles and borrows things. Because Bob

00:03:00.729 --> 00:03:02.990
Hope isn't saying it to be a tough guy. No, not

00:03:02.990 --> 00:03:04.789
at all. It's an early example of using a bit

00:03:04.789 --> 00:03:07.569
of Spanish to sound kind of casually cool, a

00:03:07.569 --> 00:03:09.569
bit of dad joke counterculture. Hey, like trying

00:03:09.569 --> 00:03:12.750
to prove he's hip. Exactly. He didn't invent

00:03:12.750 --> 00:03:15.789
the phrase, obviously, but putting it on a national

00:03:15.789 --> 00:03:18.289
TV broadcast shows, it was already percolating

00:03:18.289 --> 00:03:20.930
in the American consciousness. But it doesn't

00:03:20.930 --> 00:03:24.150
get that real attitude, that edge, until the

00:03:24.150 --> 00:03:28.169
1980s. The musical evolution. Yes. The late 80s

00:03:28.169 --> 00:03:30.659
music scene really shifts the tone. Looking at

00:03:30.659 --> 00:03:34.000
1987, we have Jodie Watley. A massive artist.

00:03:34.500 --> 00:03:37.900
Huge. Grammy winner. She releases the hit song,

00:03:38.099 --> 00:03:40.639
Looking for a New Love. And the hook of that

00:03:40.639 --> 00:03:43.500
song isn't just a polite goodbye. It's hasta

00:03:43.500 --> 00:03:46.219
la vista, baby. And that addition of baby is

00:03:46.219 --> 00:03:48.060
doing a lot of work there. It's doing all the

00:03:48.060 --> 00:03:50.340
heavy lifting. It really is. Because Watley isn't

00:03:50.340 --> 00:03:52.860
saying, I hope we see each other again. She's

00:03:52.860 --> 00:03:54.979
using it as a total dismissal. She is shutting

00:03:54.979 --> 00:03:57.939
the door. Yes. She bridged the gap between a

00:03:57.939 --> 00:04:00.520
standard polite farewell and this attitude -filled

00:04:00.520 --> 00:04:02.919
street -smart put -down. It's the ultimate kiss

00:04:02.919 --> 00:04:04.800
-off. Yeah. And the sources point out she wasn't

00:04:04.800 --> 00:04:06.699
the only one in the music world using it. Right.

00:04:06.800 --> 00:04:10.919
The very next year. 1988, in the single Wild

00:04:10.919 --> 00:04:14.400
Thing, which was everywhere. Everywhere. So before

00:04:14.400 --> 00:04:16.360
Arnold Schwarzenegger ever put on the sunglasses,

00:04:16.939 --> 00:04:19.560
this phrase was deeply cemented in the hip hop

00:04:19.560 --> 00:04:22.519
and pop zeitgeist. It was already cool. Which

00:04:22.519 --> 00:04:25.300
perfectly sets up segment two of our research

00:04:25.300 --> 00:04:29.709
stack. 1991, Terminator 2. Judgment Day. The

00:04:29.709 --> 00:04:32.170
cinematic moment that changed everything. And

00:04:32.170 --> 00:04:33.829
looking closely at the scene where the phrase

00:04:33.829 --> 00:04:35.970
actually happens, because I think people misremember

00:04:35.970 --> 00:04:38.649
it, it's not during an action sequence. No, it's

00:04:38.649 --> 00:04:41.550
a very quiet character building scene. Right.

00:04:41.850 --> 00:04:44.269
It's John Connor, played by Edward Furlong, and

00:04:44.269 --> 00:04:47.170
the T -800, played by Schwarzenegger. And John

00:04:47.170 --> 00:04:50.389
is basically giving this cyborg a lesson in linguistics.

00:04:50.550 --> 00:04:53.170
It's a teenage boy trying to teach a literal

00:04:53.170 --> 00:04:55.889
killing machine how to sound human. And not just

00:04:55.889 --> 00:04:58.490
human, but Cool. Because the Terminator is talking

00:04:58.490 --> 00:05:00.610
like a manual. He's saying things like, affirmative.

00:05:00.810 --> 00:05:03.790
Which John completely rejects. It's too robotic.

00:05:03.970 --> 00:05:06.269
So John gives him a menu of slang alternatives.

00:05:06.589 --> 00:05:09.009
It's such a great snapshot of the 90s. The rejector

00:05:09.009 --> 00:05:11.910
options are fascinating. He suggests, no problemo.

00:05:12.029 --> 00:05:14.129
Which gets approved, actually. He uses that one.

00:05:14.290 --> 00:05:17.670
True, true. But then he suggests, eat me. A bit

00:05:17.670 --> 00:05:19.910
too aggressive for the main catchphrase. And

00:05:19.910 --> 00:05:22.439
shine them on. Which means to... blow someone

00:05:22.439 --> 00:05:25.160
off, or ignore them. Right. And then John says,

00:05:25.459 --> 00:05:27.819
if you really want to shine them on, you say,

00:05:28.100 --> 00:05:31.439
hasta la vista, baby. It's presented as the ultimate

00:05:31.439 --> 00:05:34.060
dismissal. The absolute trump card of slang.

00:05:34.420 --> 00:05:36.300
And the way Schwarzenegger delivers it is so

00:05:36.300 --> 00:05:39.500
specific. The staccato rhythm, hasta la vista.

00:05:39.980 --> 00:05:42.899
Exactly. He doesn't say it smoothly. The humor

00:05:42.899 --> 00:05:46.199
comes from this machine applying brutal mechanical

00:05:46.199 --> 00:05:49.420
precision to a casual street slang. And then,

00:05:49.420 --> 00:05:51.259
of course, the payoff later in the film. The

00:05:51.259 --> 00:05:54.379
climax. The T -1000 is frozen solid by liquid

00:05:54.379 --> 00:05:57.139
nitrogen. And the T -800 just stands there, aims

00:05:57.139 --> 00:06:00.060
his gun, says the line, and shatters the guy

00:06:00.060 --> 00:06:03.040
into a million icy pieces. It completely redefines

00:06:03.040 --> 00:06:05.120
the phrase forever. It's no longer just a cool

00:06:05.120 --> 00:06:07.800
music hook. It's a declaration of total victory.

00:06:08.000 --> 00:06:10.300
And the franchise knew it. The sources note the

00:06:10.300 --> 00:06:12.660
phrase didn't even die with that specific T -800.

00:06:12.939 --> 00:06:16.100
Right, in the 2003 sequel, Terminator 3, Rise

00:06:16.100 --> 00:06:18.319
of the Machines. John Connor says it, played

00:06:18.319 --> 00:06:20.680
by Nick Stahl in that one. It became the legacy

00:06:20.680 --> 00:06:23.759
DNA of the entire franchise. But this brings

00:06:23.759 --> 00:06:25.980
us to what I think is the most mind -bending

00:06:25.980 --> 00:06:28.420
part of the source material. The translation

00:06:28.420 --> 00:06:32.839
issue. Yes. Segment 3, The Linguistic Twist.

00:06:33.100 --> 00:06:36.420
This is such a great aha moment in the research.

00:06:36.720 --> 00:06:38.939
It really highlights how complicated language

00:06:38.939 --> 00:06:42.240
can be in pop culture. So we know the line works

00:06:42.240 --> 00:06:44.600
in English because it's code switching. It's

00:06:44.600 --> 00:06:46.540
an English speaker dropping Spanish to sound

00:06:46.540 --> 00:06:49.519
cool and exotic. Right. The foreignness of it

00:06:49.519 --> 00:06:51.980
is the point. But the sources pose this amazing

00:06:51.980 --> 00:06:54.839
question. What happens when the audience already

00:06:54.839 --> 00:06:57.579
speaks Spanish? Right. What happens to the Castilian

00:06:57.579 --> 00:07:00.339
Spanish dub of the movie playing in Spain? If

00:07:00.339 --> 00:07:02.660
the Terminator just says, hasta la vista, baby,

00:07:02.759 --> 00:07:05.480
in Madrid, it's not slang. Not at all. It's just

00:07:05.480 --> 00:07:07.899
a guy saying a perfectly normal, polite goodbye

00:07:07.899 --> 00:07:10.040
right before shooting someone. See you later,

00:07:10.199 --> 00:07:12.920
man. Boom. It completely loses the attitude.

00:07:13.040 --> 00:07:15.740
It loses the edge. So the filmmakers and translators

00:07:15.740 --> 00:07:17.579
had to solve this. They couldn't use the original

00:07:17.579 --> 00:07:20.319
line. They had to rely on a concept called language

00:07:20.319 --> 00:07:23.339
shift. or functional equivalence. That's means.

00:07:23.620 --> 00:07:26.160
It means you aren't translating the literal words,

00:07:26.439 --> 00:07:28.279
you're translating the feeling of the words,

00:07:28.459 --> 00:07:30.819
the impact. You need a phrase that sounds foreign?

00:07:31.160 --> 00:07:34.079
Cool and a little high tech to a Spanish audience

00:07:34.079 --> 00:07:37.100
in 1991. Exactly. So they changed the script

00:07:37.100 --> 00:07:39.899
entirely. And it went with Japanese. Sayonara,

00:07:39.899 --> 00:07:42.920
baby. Sayonara, baby. It's brilliant. It really

00:07:42.920 --> 00:07:45.779
is. It preserves the exact feeling of the original

00:07:45.779 --> 00:07:48.500
English scene, but tailored for a completely

00:07:48.500 --> 00:07:50.459
different linguistic reality. Because in the

00:07:50.459 --> 00:07:52.800
early 90s, Japan was the peak of high tech cool.

00:07:52.879 --> 00:07:55.639
Oh, absolutely. The future felt Japanese. So

00:07:55.639 --> 00:07:58.259
a cyborg speaking Japanese made perfect sense.

00:07:58.360 --> 00:08:00.139
It's just wild to think that one of the most

00:08:00.139 --> 00:08:03.480
famous Spanish quotes in cinema history is actually

00:08:03.480 --> 00:08:05.939
Japanese in Spain. It's a perfect paradox. Okay,

00:08:06.040 --> 00:08:08.060
so moving into the final segment of our research,

00:08:09.100 --> 00:08:12.819
the cultural ripples. Because this phrase did

00:08:12.819 --> 00:08:15.500
not stay confined to Hollywood. It escaped the

00:08:15.500 --> 00:08:18.259
lab, so to speak. It really did. The sources

00:08:18.259 --> 00:08:20.519
track it showing up in international cinema,

00:08:20.920 --> 00:08:23.959
like the Canadian film Les Invasions Barbares

00:08:23.959 --> 00:08:27.699
in 2003. And the French film Cased Apart in 2011.

00:08:27.980 --> 00:08:30.620
But the most surreal example in the stack has

00:08:30.620 --> 00:08:34.740
to be the political usage. Oh, the Boris Johnson

00:08:34.740 --> 00:08:37.240
moment. Yes. Former Prime Minister of the United

00:08:37.240 --> 00:08:40.100
Kingdom. The context of this is just staggering.

00:08:40.639 --> 00:08:42.840
We are talking about his final appearance at

00:08:42.840 --> 00:08:44.960
Prime Minister's Questions in Parliament. This

00:08:44.960 --> 00:08:47.279
is the heart of British government. A very formal,

00:08:47.379 --> 00:08:49.879
very historic setting. And he's concluding his

00:08:49.879 --> 00:08:52.159
time in office. And how does he say his final

00:08:52.159 --> 00:08:55.029
goodbye to the House of Commons? He literally

00:08:55.029 --> 00:08:58.450
quotes a sci -fi action movie. Hasta la vista,

00:08:58.809 --> 00:09:01.830
baby. It's so surreal. It is. But when you unpack

00:09:01.830 --> 00:09:04.269
it, why does a head of government do that? Well,

00:09:04.309 --> 00:09:07.250
think about what the phrase implies now. Thanks

00:09:07.250 --> 00:09:09.769
to the movie, it's not a sad goodbye. It's a

00:09:09.769 --> 00:09:12.750
defiant one. It's triumphant. Exactly. It almost

00:09:12.750 --> 00:09:15.509
implies, I'll be back. It's a way to reframe

00:09:15.509 --> 00:09:18.509
a political resignation as a mic drop. It just

00:09:18.509 --> 00:09:20.830
proves the phrase has completely transcended

00:09:20.830 --> 00:09:23.610
its origins. It's a global shorthand for attitude.

00:09:23.799 --> 00:09:25.759
And speaking of global, we have to talk about

00:09:25.759 --> 00:09:28.279
the music world examples and the sources. Right.

00:09:28.700 --> 00:09:31.240
Back to music, but specifically Eurovision. The

00:09:31.240 --> 00:09:33.740
ultimate international stage. The research points

00:09:33.740 --> 00:09:36.220
out this crazy pattern. Three different countries

00:09:36.220 --> 00:09:38.960
have sent entries to Eurovision with the exact

00:09:38.960 --> 00:09:43.919
title, Hasta la Vista. Ukraine in 2003. Belarus

00:09:43.919 --> 00:09:49.179
in 2008. And Serbia in 2020. It transcends borders.

00:09:49.279 --> 00:09:52.860
Yeah. Why that phrase? Well, in a contest like

00:09:52.860 --> 00:09:56.059
Eurovision, you're performing for dozens of countries

00:09:56.059 --> 00:09:58.539
with different languages. Right. You need a hook

00:09:58.539 --> 00:10:00.620
that doesn't need to be translated. You need

00:10:00.620 --> 00:10:02.820
something instantly recognizable. And thanks

00:10:02.820 --> 00:10:04.659
to Schwarzenegger, the whole continent already

00:10:04.659 --> 00:10:07.500
knows what... Ostalavista means. Exactly. It's

00:10:07.500 --> 00:10:09.879
the perfect linguistic bridge. You can sing the

00:10:09.879 --> 00:10:12.820
verses in Serbian or Ukrainian. But when the

00:10:12.820 --> 00:10:15.559
chorus hits, the entire arena in whatever country

00:10:15.559 --> 00:10:17.539
you're in can shout it back to you. That makes

00:10:17.539 --> 00:10:19.879
total sense. It's a cultural cheat code. It really

00:10:19.879 --> 00:10:22.120
is. So summarizing this incredible journey from

00:10:22.120 --> 00:10:23.700
the sources. There's a lot of ground to cover.

00:10:23.879 --> 00:10:26.620
We start with a completely standard, polite Spanish

00:10:26.620 --> 00:10:29.480
farewell. Until the View. It gets picked up by

00:10:29.480 --> 00:10:32.659
legendary comedian Bob Hope for a Raquel Welch

00:10:32.659 --> 00:10:36.419
special in 1970. As a dad joke. Right. Then it

00:10:36.419 --> 00:10:38.919
gets infused with serious attitude by a Grammy

00:10:38.919 --> 00:10:42.340
-winning R &B star Jodie Watley. Then weaponized

00:10:42.340 --> 00:10:46.700
by a killer cyborg in 1991. Translated into Japanese

00:10:46.700 --> 00:10:49.190
for the Spanish market. and eventually used by

00:10:49.190 --> 00:10:51.389
the British prime minister to resign from office.

00:10:51.929 --> 00:10:54.289
And shouted at Eurovision by multiple countries.

00:10:54.490 --> 00:10:57.529
It just shows how fluid language really is. Yeah,

00:10:57.529 --> 00:11:00.889
totally. A phrase can start as this gentle, polite

00:11:00.889 --> 00:11:03.590
goodbye, and through the churn of pop culture,

00:11:03.990 --> 00:11:07.669
evolve into a global symbol of triumph and defiance.

00:11:08.190 --> 00:11:09.629
It's fascinating. And it gives you something

00:11:09.629 --> 00:11:11.669
to think about, right? Yeah. For you listening,

00:11:12.110 --> 00:11:13.710
next time you say goodbye to someone, whether

00:11:13.710 --> 00:11:16.090
you're logging off a video call or walking out

00:11:16.090 --> 00:11:18.940
the door, Think about the cultural weight of

00:11:18.940 --> 00:11:21.200
the words you're choosing. Every casual phrase

00:11:21.200 --> 00:11:23.539
has a history. Are you being polite, or are you

00:11:23.539 --> 00:11:25.960
channeling 50 years of pop culture? And hey,

00:11:26.100 --> 00:11:28.000
if you really want to keep them guessing, just

00:11:28.000 --> 00:11:30.519
hit them with a sayonara, baby. Huh, perfect.

00:11:30.899 --> 00:11:32.580
Thanks for joining us on this one. We'll see

00:11:32.580 --> 00:11:33.559
you on the next Deep Dive.
