WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:02.819
They shall not pass. It is a heavy phrase, isn't

00:00:02.819 --> 00:00:06.200
it? It really is. It feels cinematic. Like something

00:00:06.200 --> 00:00:08.080
you'd hear in a trailer for a, I don't know,

00:00:08.140 --> 00:00:10.380
a high -budget fantasy epic right before the

00:00:10.380 --> 00:00:13.519
hero makes a last stand. Right. On a bridge against

00:00:13.519 --> 00:00:16.280
a horde of monsters. It has that kind of scripted

00:00:16.280 --> 00:00:18.500
Hollywood quality to it. Exactly. It sounds like

00:00:18.500 --> 00:00:20.739
a screenwriter came up with it to make the audience

00:00:20.739 --> 00:00:23.120
cheer. Well, what's so fascinating about the

00:00:23.120 --> 00:00:25.600
research we have today is that, you know, reality

00:00:25.600 --> 00:00:28.600
is often much better written than fiction. Because

00:00:28.600 --> 00:00:31.300
this is not a line from a movie. It's arguably

00:00:31.300 --> 00:00:35.960
the most recycled, repurposed and powerful four

00:00:35.960 --> 00:00:38.829
word slogan. in modern military history. And

00:00:38.829 --> 00:00:41.149
that is exactly our mission for this deep dive.

00:00:41.250 --> 00:00:43.390
We're going to trace the biography of this one

00:00:43.390 --> 00:00:45.869
single sentence. Yeah. We're looking at its origins,

00:00:45.969 --> 00:00:48.350
its strange evolution, and the, honestly, the

00:00:48.350 --> 00:00:51.950
surprising global journey of On Ne Pas Pas, as

00:00:51.950 --> 00:00:54.009
it's probably more famous, the Spanish version.

00:00:54.310 --> 00:00:56.710
No pasaran. No pasaran. And the stack of notes

00:00:56.710 --> 00:00:59.289
we have is, I mean, it's massive. We are jumping

00:00:59.289 --> 00:01:01.789
all over the timeline. We're going from the muddy

00:01:01.789 --> 00:01:05.480
trenches of World War I to... you know, the streets

00:01:05.480 --> 00:01:07.959
of London in the 1930s. And then to revolutionary

00:01:07.959 --> 00:01:10.760
Nicaragua in the 80s. All the way up to the current

00:01:10.760 --> 00:01:14.379
conflict in Ukraine right now in 2024. It's a

00:01:14.379 --> 00:01:16.959
wild genealogy. We're going to figure out how

00:01:16.959 --> 00:01:19.599
a desperate order given by a French general and

00:01:19.599 --> 00:01:23.299
a dugout in 1916 somehow becomes the favorite

00:01:23.299 --> 00:01:26.459
chant of anti -fascists in the UK, communist

00:01:26.459 --> 00:01:30.060
revolutionaries in Central America, and modern

00:01:30.060 --> 00:01:32.920
mechanized brigades in Eastern Europe. It's really

00:01:32.920 --> 00:01:35.079
a case study in how an idea survives. It's not

00:01:35.079 --> 00:01:36.680
just about the words. It's about the psychology

00:01:36.680 --> 00:01:38.840
of that line in the sand. Yeah. The sheer human

00:01:38.840 --> 00:01:41.060
refusal to yield. Okay, so let's get our boots

00:01:41.060 --> 00:01:42.560
muddy. We need to go back to the source. Now,

00:01:42.599 --> 00:01:44.719
most people I talk to, if they know the phrase

00:01:44.719 --> 00:01:46.319
at all, they connect it to the Spanish Civil

00:01:46.319 --> 00:01:48.680
War. But that's not where it was born, is it?

00:01:48.739 --> 00:01:50.500
No. That's where it got famous, you could say.

00:01:50.799 --> 00:01:53.159
That's where it went viral, to use a modern term.

00:01:53.599 --> 00:01:56.500
But the birth is arguably much, much grimmer.

00:01:56.620 --> 00:01:58.799
We have to go back to 1916, the Western Front,

00:01:58.939 --> 00:02:02.819
the Battle of Verdun. Verdun, World War I. often

00:02:02.819 --> 00:02:05.340
called the meat grinder. And that name wasn't

00:02:05.340 --> 00:02:08.479
an exaggeration. Verdun was the longest battle

00:02:08.479 --> 00:02:11.719
of the entire war. The German strategy was, well,

00:02:11.780 --> 00:02:15.219
it was explicitly to bleed France white. Wow.

00:02:15.639 --> 00:02:17.860
They attacked a point they knew the French would

00:02:17.860 --> 00:02:20.900
defend to the last man, essentially just trying

00:02:20.900 --> 00:02:23.180
to attrition the French army right out of existence.

00:02:23.439 --> 00:02:25.500
So the stakes are literally national survival.

00:02:25.939 --> 00:02:28.400
Completely. And into this meat grinder steps

00:02:28.400 --> 00:02:31.909
General Robert Nivelle. Historians have a lot

00:02:31.909 --> 00:02:33.830
of mixed opinions on Nivelle later in the war.

00:02:33.930 --> 00:02:36.370
He's a bit of a controversial figure. But at

00:02:36.370 --> 00:02:38.770
Verdun, he understood the assignment. The situation

00:02:38.770 --> 00:02:41.530
was dire. The German pressure was just overwhelming.

00:02:41.870 --> 00:02:44.050
And Nivelle needed something that wasn't just

00:02:44.050 --> 00:02:46.330
a tactical order, but a spiritual one. He needed

00:02:46.330 --> 00:02:48.610
a mantra. He did. And he issued the command.

00:02:49.009 --> 00:02:53.509
Uno paspa. One does not pass. Or they shall not

00:02:53.509 --> 00:02:57.280
pass. And it became... The spine of the French

00:02:57.280 --> 00:02:59.400
defense. It was the anchor. And what's fascinating

00:02:59.400 --> 00:03:02.199
to me is how quickly it jumped from just a verbal

00:03:02.199 --> 00:03:06.580
order in the heat of battle to visual propaganda

00:03:06.580 --> 00:03:09.379
for civilians. I'm looking at this poster from

00:03:09.379 --> 00:03:12.099
1918 by an artist, Maurice Newmont. Do you have

00:03:12.099 --> 00:03:13.860
that in front of you? I do, yeah. It's the one

00:03:13.860 --> 00:03:15.360
in the show notes with the soldier on the ridge,

00:03:15.419 --> 00:03:18.240
right? It looks so different from modern recruitment

00:03:18.240 --> 00:03:20.460
ads. It's not an action movie poster. He looks

00:03:20.460 --> 00:03:22.960
like a statue. He looks unmovable. It's almost

00:03:22.960 --> 00:03:25.659
religious imagery, isn't it? It is. Let me read

00:03:25.659 --> 00:03:27.860
the text because the language is incredibly dense.

00:03:28.080 --> 00:03:30.919
It's poetic, but also very dark. It says, twice

00:03:30.919 --> 00:03:33.180
I have stood and vanquished on the Marne. Brother

00:03:33.180 --> 00:03:35.400
civilian, the underhand offensive of white peace

00:03:35.400 --> 00:03:37.699
will attack you in turn. And like me, you must

00:03:37.699 --> 00:03:40.379
stand firm and vanquish. There is so much to

00:03:40.379 --> 00:03:42.699
unpack in just those two sentences. That term

00:03:42.699 --> 00:03:44.680
white peace, that's not something we really use

00:03:44.680 --> 00:03:47.620
anymore. What did that mean to a soldier in 1918?

00:03:48.360 --> 00:03:52.520
So a white peace or a peace without victory was

00:03:52.520 --> 00:03:55.659
this idea of negotiating an end to the war, maybe

00:03:55.659 --> 00:03:58.039
leaving Germany with some of its gains or at

00:03:58.039 --> 00:04:00.280
least not totally crushed. I see. To the French

00:04:00.280 --> 00:04:03.000
army, after losing hundreds of thousands of men

00:04:03.000 --> 00:04:06.500
in the mud, the idea of a negotiated peace felt

00:04:06.500 --> 00:04:08.639
like a betrayal. It felt like all that death

00:04:08.639 --> 00:04:11.860
was for nothing. So the poster is saying, I held

00:04:11.860 --> 00:04:14.280
the line against the bullets. You civilians need

00:04:14.280 --> 00:04:16.720
to hold the line against the diplomats. Precisely.

00:04:17.040 --> 00:04:19.680
It's framing the politician or the pacifist as

00:04:19.680 --> 00:04:22.019
just another version of the enemy. The poster

00:04:22.019 --> 00:04:24.220
also goes on to warn against Bosch hypocrisy.

00:04:24.500 --> 00:04:26.959
Bosch, that being the slur for Germans at the

00:04:26.959 --> 00:04:29.540
time. Right. It's dehumanizing, but very effective

00:04:29.540 --> 00:04:33.300
propaganda. And the slogan, anna pas pa, evolved

00:04:33.300 --> 00:04:36.079
right here. It wasn't just, don't let soldiers

00:04:36.079 --> 00:04:38.620
walk past this trench anymore. It became, don't

00:04:38.620 --> 00:04:40.680
let their ideas or their negotiations penetrate

00:04:40.680 --> 00:04:43.579
our resolve. That's a key distinction. That's

00:04:43.579 --> 00:04:45.620
the first time it moves from physical territory

00:04:45.620 --> 00:04:49.459
to, well, psychological territory. But it wasn't

00:04:49.459 --> 00:04:52.040
just the French using this, was it? I saw a note

00:04:52.040 --> 00:04:53.879
here about the Romanian front that I found really

00:04:53.879 --> 00:04:56.519
surprising. Yes, and this is so often overlooked

00:04:56.519 --> 00:04:59.100
in Western history books. The Battle of Manaiti

00:04:59.100 --> 00:05:02.600
in 1917. This was basically the Verdun of the

00:05:02.600 --> 00:05:05.709
East. for the Romanian army. They were up against

00:05:05.709 --> 00:05:08.050
German Field Marshal von Mackensen, who was a

00:05:08.050 --> 00:05:10.209
terrifying figure at the time. And the Romanians

00:05:10.209 --> 00:05:13.129
used a direct translation. They did. Petsinu

00:05:13.129 --> 00:05:16.430
setrets, one does not pass through here, or here,

00:05:16.649 --> 00:05:19.209
nobody passes. It has that same defiant ring

00:05:19.209 --> 00:05:21.430
to it. It served the exact same function. I mean,

00:05:21.430 --> 00:05:23.959
Romania was being squeezed off the map. quite

00:05:23.959 --> 00:05:26.699
literally, and this phrase became the anchor

00:05:26.699 --> 00:05:29.480
for their national identity during the war. It's

00:05:29.480 --> 00:05:32.199
proof that the sentiment, this absolute refusal

00:05:32.199 --> 00:05:34.600
to back down, is universal. It doesn't matter

00:05:34.600 --> 00:05:36.639
what language. When your back is against the

00:05:36.639 --> 00:05:39.079
wall, the message is the same. Exactly. Speaking

00:05:39.079 --> 00:05:41.019
of universal, the research threw a curveball

00:05:41.019 --> 00:05:43.139
that I honestly was not expecting. We usually

00:05:43.139 --> 00:05:45.620
track this slogan from World War I onwards, right?

00:05:45.980 --> 00:05:48.139
Assuming Verdun is ground zero. But there's a

00:05:48.139 --> 00:05:50.139
precursor. There is. If you really dig into the

00:05:50.139 --> 00:05:52.439
archives, and I mean deep into 19th century military

00:05:52.439 --> 00:05:55.100
records, you find the sentiment earlier. We have

00:05:55.100 --> 00:05:57.959
to go to Brazil. The War of Canudos? Right. This

00:05:57.959 --> 00:06:00.639
is a conflict in the late 1890s between the first

00:06:00.639 --> 00:06:04.180
Brazilian Republic and this group of settlers

00:06:04.180 --> 00:06:07.759
led by a religious mystic, Antonio Consolero.

00:06:07.959 --> 00:06:10.360
A very specific history that most people outside

00:06:10.360 --> 00:06:13.500
Brazil don't know. But there are records of the

00:06:13.500 --> 00:06:22.300
phrase, Which translates to, Exactly. Now, was

00:06:22.300 --> 00:06:24.899
General Nivelle in France reading Brazilian military

00:06:24.899 --> 00:06:27.819
history? Probably not. It's unlikely there's

00:06:27.819 --> 00:06:29.920
a direct link. But it just goes to show you that

00:06:29.920 --> 00:06:33.300
the line is a primal human concept, whether it's

00:06:33.300 --> 00:06:36.279
a mystic in the backlands of Brazil or a general

00:06:36.279 --> 00:06:38.279
in France. When you're defending your home, the

00:06:38.279 --> 00:06:40.579
language converges. That is fascinating. It's

00:06:40.579 --> 00:06:42.600
like convergent evolution, but for language.

00:06:43.000 --> 00:06:45.279
Yeah. But here's where the story pivots. We leave

00:06:45.279 --> 00:06:47.540
the trenches of World War I. The war ends. The

00:06:47.540 --> 00:06:49.899
slogan should have retired, right? It should

00:06:49.899 --> 00:06:52.339
be in a museum on a dusty poster. It should have.

00:06:52.519 --> 00:06:55.230
But then the 1930s happened. And this is where

00:06:55.230 --> 00:06:57.709
the phrase gets weaponized in a totally new way.

00:06:57.870 --> 00:07:00.870
We go back to France, 1934. But this isn't war

00:07:00.870 --> 00:07:02.730
against Germany. This is French against French.

00:07:03.029 --> 00:07:05.930
It is. The political atmosphere in Paris was

00:07:05.930 --> 00:07:12.529
toxic. You had the rise of the League's basically

00:07:12.529 --> 00:07:15.470
far -right nationalist paramilitary groups. They

00:07:15.470 --> 00:07:18.189
were rioting, trying to destabilize the parliament.

00:07:18.350 --> 00:07:20.930
It was very close to a civil war. And standing

00:07:20.930 --> 00:07:24.160
against them was Leon Blum. a prominent socialist

00:07:24.160 --> 00:07:26.740
leader. And during a huge counter -demonstration,

00:07:26.879 --> 00:07:29.420
Blum resurrects the old war cry. He yells to

00:07:29.420 --> 00:07:33.180
the crowd, Ils ne passeront pas. They shall not

00:07:33.180 --> 00:07:36.959
pass. But notice the context shift here. He's

00:07:36.959 --> 00:07:38.639
not talking about invading Germans. He's talking

00:07:38.639 --> 00:07:41.300
about fellow French citizens who hold a different

00:07:41.300 --> 00:07:43.959
ideology. That is a massive shift. It's no longer

00:07:43.959 --> 00:07:46.040
we must protect the soil. It's we must protect

00:07:46.040 --> 00:07:48.139
our political system. It's the moment the slogan

00:07:48.139 --> 00:07:50.399
becomes the property of the left. Before this,

00:07:50.439 --> 00:07:52.519
it was a nationalist military slogan, something

00:07:52.519 --> 00:07:55.180
a general would say. Blum turned it into an anti

00:07:55.180 --> 00:07:57.620
-fascist slogan. He was saying that fascism would

00:07:57.620 --> 00:07:59.779
not be allowed to seize power in France. Which

00:07:59.779 --> 00:08:01.600
sets the stage perfectly for the main event,

00:08:01.720 --> 00:08:03.480
the version of the story everyone knows. Spain.

00:08:03.980 --> 00:08:06.339
the Spanish Civil War. This is the crescendo,

00:08:06.500 --> 00:08:11.240
1936, the siege of Madrid. This is where the

00:08:11.240 --> 00:08:14.720
slogan becomes legendary. On one side, you have

00:08:14.720 --> 00:08:18.000
the Republican forces, a mix of socialists, communists,

00:08:18.019 --> 00:08:20.660
anarchists, international volunteers. On the

00:08:20.660 --> 00:08:23.420
other, the nationalists led by General Francisco

00:08:23.420 --> 00:08:26.399
Franco, backed by Hitler and Mussolini. And the

00:08:26.399 --> 00:08:28.939
Republicans have a voice. Dolores Ibarri Gomez.

00:08:29.360 --> 00:08:32.539
La Pensionaria, the passion flower. She's a legendary

00:08:32.539 --> 00:08:35.220
figure, a communist politician with this incredible

00:08:35.220 --> 00:08:37.860
fiery way of speaking. And she delivers a radio

00:08:37.860 --> 00:08:41.080
broadcast that just changes history. The nationalist

00:08:41.080 --> 00:08:43.220
army is bearing down on Madrid. It looks like

00:08:43.220 --> 00:08:46.539
the end. The government is fleeing. And she screams

00:08:46.539 --> 00:08:49.399
into the microphone, no pasarán. It's electric.

00:08:49.519 --> 00:08:51.240
It's not an order from a general anymore. It's

00:08:51.240 --> 00:08:53.340
a cry from the people. It galvanized the city.

00:08:53.419 --> 00:08:55.860
It wasn't just words. Men and women built barricades.

00:08:55.860 --> 00:08:57.639
They dug trenches in the cobblestone streets.

00:08:57.860 --> 00:09:00.059
They held Madrid for two and a half years against

00:09:00.059 --> 00:09:03.179
a superior military force largely fueled by that

00:09:03.179 --> 00:09:05.759
three -word incantation. It became the definition

00:09:05.759 --> 00:09:09.129
of anti -fascist resistance. And this is the

00:09:09.129 --> 00:09:11.710
tragic part of the deep dive. Slogans don't actually

00:09:11.710 --> 00:09:14.870
stop bullets forever. No, they don't. And this

00:09:14.870 --> 00:09:17.429
is where the story gets chilling. Because slogans

00:09:17.429 --> 00:09:20.169
don't exist in a vacuum. The enemy hears them

00:09:20.169 --> 00:09:23.409
too. Franco was listening. He was. And he waited.

00:09:23.789 --> 00:09:27.090
When Madrid finally fell in 1939, when the war

00:09:27.090 --> 00:09:29.870
was effectively over, Franco didn't just march

00:09:29.870 --> 00:09:32.570
in and declare victory. He issued a specific

00:09:32.570 --> 00:09:36.480
response. He declared, hemos pasado. We have

00:09:36.480 --> 00:09:38.960
passed. Or in the colloquial Spanish of the time,

00:09:39.039 --> 00:09:41.840
ya hemos pasado. We have already passed. That

00:09:41.840 --> 00:09:45.059
is petty and devastating. It's psychological

00:09:45.059 --> 00:09:48.059
warfare. He took their greatest symbol of hope,

00:09:48.220 --> 00:09:50.059
the thing they shouted while they were dying

00:09:50.059 --> 00:09:52.679
to defend their city, and he turned it into the

00:09:52.679 --> 00:09:55.019
punchline of their defeat. It effectively said,

00:09:55.139 --> 00:09:58.559
your words were empty. My tanks were real. It

00:09:58.559 --> 00:10:00.019
highlights something we don't talk about enough.

00:10:00.159 --> 00:10:02.299
Words are weapons, but they can be captured just

00:10:02.299 --> 00:10:04.519
like artillery. Absolutely. It was a deliberate

00:10:04.519 --> 00:10:08.179
attempt to humiliate the defeated side. But here's

00:10:08.179 --> 00:10:10.620
the resilience of the phrase. Franco took the

00:10:10.620 --> 00:10:13.120
city, and he took the slogan, but he couldn't

00:10:13.120 --> 00:10:15.720
kill the idea. Because while Madrid was falling,

00:10:15.860 --> 00:10:18.039
the phrase had already jumped the English Channel.

00:10:18.159 --> 00:10:20.580
To London, the Battle of Cable Street. October

00:10:20.580 --> 00:10:24.580
1936. This is a fascinating moment in British

00:10:24.580 --> 00:10:27.700
history. You had Sir Oswald Mosley and his British

00:10:27.700 --> 00:10:30.500
Union of Fascists, the Blackshirts, and they

00:10:30.500 --> 00:10:32.360
wanted to march through the east end of London.

00:10:32.539 --> 00:10:34.940
Which was a predominantly Jewish and Irish working

00:10:34.940 --> 00:10:37.899
class neighborhood. That's a deliberate provocation.

00:10:37.980 --> 00:10:40.860
It was an invasion. And the locals knew what

00:10:40.860 --> 00:10:42.759
was happening in Spain. They saw the connection

00:10:42.759 --> 00:10:45.240
between Mosley and Franco. So when they blocked

00:10:45.240 --> 00:10:48.240
the streets to stop Mosley's march, they didn't

00:10:48.240 --> 00:10:51.389
chant in English. They shouted, no pasaran. They

00:10:51.389 --> 00:10:53.909
used the Spanish, knowing exactly what it meant.

00:10:54.049 --> 00:10:56.490
It connected their street fight in London to

00:10:56.490 --> 00:10:58.950
the siege in Madrid. It made them part of a global

00:10:58.950 --> 00:11:01.909
struggle. But, and this is a nuance I really

00:11:01.909 --> 00:11:04.590
love in the research, the British left added

00:11:04.590 --> 00:11:07.009
a second part to the slogan. Oh, really? I missed

00:11:07.009 --> 00:11:09.370
that in the notes. What was it? Sometimes, in

00:11:09.370 --> 00:11:11.610
their pamphlets and speeches, they would follow,

00:11:11.750 --> 00:11:15.029
No pasarán with nosotros pasaremos. We will pass.

00:11:15.639 --> 00:11:18.039
Exactly. It changes the dynamic completely. No

00:11:18.039 --> 00:11:20.700
pasarán is defensive. It's hold the line. Nosotros

00:11:20.700 --> 00:11:23.120
pasaremos is offensive. It means we are coming

00:11:23.120 --> 00:11:25.480
for you. It signaled they didn't just want to

00:11:25.480 --> 00:11:27.860
stop fascism. They wanted to advance their own

00:11:27.860 --> 00:11:30.639
ideology. That's a confident addition. So we've

00:11:30.639 --> 00:11:33.639
gone from French trenches to Spanish radio to

00:11:33.639 --> 00:11:37.259
London street brawls. But then World War II breaks

00:11:37.259 --> 00:11:39.519
out properly. Does the phrase go back to the

00:11:39.519 --> 00:11:41.519
military? It comes full circle. We see it on

00:11:41.519 --> 00:11:44.700
the Maginot Line badges in France. Which, frankly,

00:11:44.840 --> 00:11:47.320
is a bit ironic in hindsight. Because the Germans

00:11:47.320 --> 00:11:49.240
didn't pass through the Maginot Line. They just

00:11:49.240 --> 00:11:52.299
drove around it through Belgium. Right. A static

00:11:52.299 --> 00:11:54.539
slogan for a static defense in a mobile war.

00:11:54.700 --> 00:11:58.399
Not a great fit. But there is one moment in WWII

00:11:58.399 --> 00:12:01.480
where the phrase regains its glory. And it involves

00:12:01.480 --> 00:12:04.019
a French -Canadian. Major Paul Trucquet. I remember

00:12:04.019 --> 00:12:07.240
reading this story. Yes. The Royal 22E Regiment.

00:12:07.600 --> 00:12:12.120
The Vanduus. Italy. December 1943. The Battle

00:12:12.120 --> 00:12:14.440
of Ortona. I've read about Ortona. Journalists

00:12:14.440 --> 00:12:16.679
at the time called it Little Stalingrad. Just

00:12:16.679 --> 00:12:18.899
brutal house -to -house fighting. Unbelievably

00:12:18.899 --> 00:12:21.559
brutal. They were blowing holes in walls to move

00:12:21.559 --> 00:12:23.779
between buildings because the streets were just

00:12:23.779 --> 00:12:26.679
kill zones. The tactic was called mouseholing.

00:12:26.740 --> 00:12:29.100
Right. And Triquet is there with his company.

00:12:29.240 --> 00:12:31.899
They're cut off, ammunition is low, and they're

00:12:31.899 --> 00:12:35.139
facing elite German paratroopers. The situation

00:12:35.139 --> 00:12:39.139
is strikingly similar to Verdun in 1916. So what

00:12:39.139 --> 00:12:41.399
does Triquet do? He reaches back into the history

00:12:41.399 --> 00:12:44.179
books. He rallies his men by shouting, ils ne

00:12:44.179 --> 00:12:47.019
passeront pas. He uses Nivelle's original French

00:12:47.019 --> 00:12:49.320
phrasing. And it worked. It worked. They held

00:12:49.320 --> 00:12:51.519
the objective. Truquet won the Victoria Cross.

00:12:51.879 --> 00:12:54.620
It shows that for a Francophone soldier, even

00:12:54.620 --> 00:12:56.960
one from Canada, those words are like a spell.

00:12:57.120 --> 00:12:59.620
You say them and you summon the ghosts of Verdun

00:12:59.620 --> 00:13:01.799
to stand next to you. It's the ultimate shorthand

00:13:01.799 --> 00:13:04.940
for we die here rather than move back. It is.

00:13:04.940 --> 00:13:07.000
It connects the soldier to a whole lineage of

00:13:07.000 --> 00:13:09.700
resistance. So fast forward. The world wars end,

00:13:09.899 --> 00:13:12.639
the Cold War heats up, and the phrase travels

00:13:12.639 --> 00:13:15.480
again, this time to the jungles of Central America.

00:13:15.659 --> 00:13:19.259
Of the 1980s, Nicaragua, the Sandinista revolution.

00:13:19.700 --> 00:13:21.940
Now, for listeners who might be a bit fuzzy on

00:13:21.940 --> 00:13:25.220
80s geopolitics, the Sandinistas were the socialist

00:13:25.220 --> 00:13:28.139
revolutionaries who overthrew the Somoza dictatorship.

00:13:28.600 --> 00:13:30.440
And then fought against the U .S.-backed Contras.

00:13:30.460 --> 00:13:34.980
Right. And No Pasaran became the defining slogan

00:13:34.980 --> 00:13:38.149
of the Sandinista government. There was even

00:13:38.149 --> 00:13:41.590
a famous documentary in 1984 titled Nicaragua,

00:13:41.590 --> 00:13:44.309
No Pasaran. Why does that phrase resonate there?

00:13:44.450 --> 00:13:46.629
I mean, it's a long way from the Marne. Because

00:13:46.629 --> 00:13:49.149
the sentiment fits the anti -imperialist narrative

00:13:49.149 --> 00:13:52.070
perfectly. Whether it's Germans invading France

00:13:52.070 --> 00:13:54.710
or what they saw as Yankee imperialism via the

00:13:54.710 --> 00:13:58.440
Contras, the dynamic is the same. A large, powerful

00:13:58.440 --> 00:14:01.340
force trying to enter and a smaller, determined

00:14:01.340 --> 00:14:03.659
force refusing to yield. It's almost like the

00:14:03.659 --> 00:14:06.440
phrase sheds its original context and just keeps

00:14:06.440 --> 00:14:09.379
the emotional core. It becomes a template. Fill

00:14:09.379 --> 00:14:11.700
in the blank for who they are. Which brings us

00:14:11.700 --> 00:14:14.080
right up to the present day. And I mean literally

00:14:14.080 --> 00:14:16.120
now. Because I was surprised to see this in the

00:14:16.120 --> 00:14:18.159
notes regarding the war in Ukraine. This is the

00:14:18.159 --> 00:14:20.580
most recent entry in the biography of this slogan.

00:14:20.779 --> 00:14:23.340
We're looking at the 155th Mechanized Brigade

00:14:23.340 --> 00:14:25.279
of the Ukrainian Army. And they are using the

00:14:25.279 --> 00:14:28.110
French slogan. They are. But there's a very practical

00:14:28.110 --> 00:14:30.370
link here. This isn't just random history nerds

00:14:30.370 --> 00:14:34.049
picking a cool phrase. This brigade was recently

00:14:34.049 --> 00:14:36.429
trained and equipped by France. Ah, so they're

00:14:36.429 --> 00:14:38.830
driving French vehicles wearing French supplied

00:14:38.830 --> 00:14:41.970
kit. And absorbing French military culture. They

00:14:41.970 --> 00:14:44.169
adopted the motto, On ne passe pas en French.

00:14:44.409 --> 00:14:47.470
That is. It's almost haunting. You have a slogan

00:14:47.470 --> 00:14:50.850
born in the trench warfare of 1916 being used

00:14:50.850 --> 00:14:53.450
in the trench warfare of Eastern Europe in 2024.

00:14:54.070 --> 00:14:57.450
It speaks to the cyclical nature of war. Technology

00:14:57.450 --> 00:15:00.230
changes. We have drones, we have HIMARS, we have

00:15:00.230 --> 00:15:03.090
satellites. But the fundamental experience of

00:15:03.090 --> 00:15:05.549
an infantryman holding a muddy hole in the ground

00:15:05.549 --> 00:15:07.769
while an enemy tries to kill him, that has not

00:15:07.769 --> 00:15:10.340
changed in a century. And clearly, the language

00:15:10.340 --> 00:15:11.899
they need to get through that hasn't changed

00:15:11.899 --> 00:15:14.559
either. It's the verbal barrier. It is. It connects

00:15:14.559 --> 00:15:16.799
the 19 -year -old Ukrainian conscript to the

00:15:16.799 --> 00:15:19.279
poilu at Verdun and the volunteer in Madrid.

00:15:19.360 --> 00:15:22.159
It's a lineage. It tells them, you are not alone

00:15:22.159 --> 00:15:24.419
in this feeling. So let's just look at the map

00:15:24.419 --> 00:15:28.220
we've drawn. Verdun to Brazil, the streets of

00:15:28.220 --> 00:15:31.059
Paris to the ruins of Madrid, the east end of

00:15:31.059 --> 00:15:33.879
London to the jungles of Nicaragua, and finally,

00:15:34.019 --> 00:15:37.139
the front lines of Ukraine. It's a phrase that

00:15:37.139 --> 00:15:40.399
refuses to retire. As long as there isn't us

00:15:40.399 --> 00:15:43.500
defending a home and a them trying to take it,

00:15:43.580 --> 00:15:47.580
someone somewhere will say they shall not pass.

00:15:47.879 --> 00:15:49.919
It really changes how you hear it. It's not just

00:15:49.919 --> 00:15:52.480
a poster slogan. It's a survival mechanism. It

00:15:52.480 --> 00:15:55.679
is. But, and here is the thought that kept me

00:15:55.679 --> 00:15:57.320
up last night while researching this. Go on.

00:15:57.379 --> 00:15:59.659
I love a good existential crisis to end the deep

00:15:59.659 --> 00:16:01.620
dive. We've been talking about holding the line,

00:16:01.740 --> 00:16:04.779
physical lines, trenches, rivers, city limits.

00:16:05.549 --> 00:16:07.429
The slogan relies on the idea that there's a

00:16:07.429 --> 00:16:09.450
barrier you can defend, a place where you can

00:16:09.450 --> 00:16:12.070
physically stand and say, stop. Right. Physical

00:16:12.070 --> 00:16:14.490
geography. But look at modern conflict. We live

00:16:14.490 --> 00:16:18.169
in an era of hybrid warfare, cyber attacks, disinformation

00:16:18.169 --> 00:16:21.669
campaigns, election interference. The enemy doesn't

00:16:21.669 --> 00:16:23.549
always come with a tank you can see. They come

00:16:23.549 --> 00:16:26.009
through the fiber optic cables, through the servers.

00:16:26.330 --> 00:16:28.289
Exactly. So the question I want to leave with

00:16:28.289 --> 00:16:31.129
you is this. In a world where borders are invisible

00:16:31.129 --> 00:16:34.649
and conflict is digital, does the concept of

00:16:34.909 --> 00:16:38.269
They shall not pass. Still work. That's a tough

00:16:38.269 --> 00:16:40.590
one. Can you hold a line that doesn't physically

00:16:40.590 --> 00:16:44.309
exist? Or has holding the line become purely

00:16:44.309 --> 00:16:47.909
symbolic? When the enemy can be inside your power

00:16:47.909 --> 00:16:51.070
grid or your social media feed without ever crossing

00:16:51.070 --> 00:16:54.169
a physical border, maybe we need a new slogan.

00:16:54.509 --> 00:16:56.450
Or maybe we just need to figure out what the

00:16:56.450 --> 00:16:58.990
line even looks like now. That is a provocative

00:16:58.990 --> 00:17:01.190
thought to end on. It makes you wonder if our

00:17:01.190 --> 00:17:03.529
language has caught up to our reality. I don't

00:17:03.529 --> 00:17:05.069
think it has yet. Well, on that note, we're going

00:17:05.069 --> 00:17:07.289
to wrap up this deep dive. We hope you look at

00:17:07.289 --> 00:17:09.430
those old propaganda posters a little differently

00:17:09.430 --> 00:17:11.230
now. Stay curious. We'll catch you in the next

00:17:11.230 --> 00:17:11.650
deep dive.
