1
00:00:00,000 --> 00:00:16,400
¿Qué tal? Efectivamente esto es Colegas, un podcast de MilkaDFM en su capítulo 82

2
00:00:16,400 --> 00:00:20,560
del 18 de julio de 2024. Espero que estéis todos bien y dispuestos a escucharnos hablar

3
00:00:20,560 --> 00:00:25,000
un rato sobre nuestra serie de humor favorita. Y hablo en plural porque no estoy solo. Tengo

4
00:00:25,000 --> 00:00:28,560
al otro lado del micro a mi copresentador Juan y Claytor. Muy buenas Juan.

5
00:00:28,560 --> 00:00:34,080
Hola Emilio, muy buenas. ¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo llevamos sin hablar, sin

6
00:00:34,080 --> 00:00:38,520
vernos? Así como iba a decir en persona, pero bueno, sin vernos directamente. Cuando

7
00:00:38,520 --> 00:00:44,000
no son unas movidas personales. Estoy viendo que he cerrado las cortinas automáticamente

8
00:00:44,000 --> 00:00:48,040
y se ha generado el caos en la habitación. No, ya está. No, bien. Perfecto.

9
00:00:48,040 --> 00:00:52,000
¿Está ya? Sí, sin hablar y además sin vernos ni hablarnos.

10
00:00:52,000 --> 00:00:56,640
Ni nada de nada. Estoy ya mismo despistado porque veo ese fondo y a mí ahora mismo ese

11
00:00:56,640 --> 00:00:59,800
fondo me parece muy distópico. Yo pienso que eso deberías cambiarlo por algo mucho

12
00:00:59,800 --> 00:01:02,080
más armónico, como sea, por ejemplo, un acuario gigante.

13
00:01:02,080 --> 00:01:06,920
Sí, bueno, no lo sé. No, no creo que sea posible. ¿Cómo lo ves? ¿Cómo lo ves? Lo

14
00:01:06,920 --> 00:01:10,920
veo complicado, lo veo complicado. Fijaos, se ha pasado tiempo que le he dicho a Juan

15
00:01:10,920 --> 00:01:15,400
si estaba grabando en una situación distinta y me ha dicho que no, evidentemente, claro.

16
00:01:15,400 --> 00:01:17,880
Pero es que no me he recogido. Y entonces hemos llegado a la conclusión de

17
00:01:17,880 --> 00:01:22,560
que lo que pasaba era que ahora estoy grabando sin bata.

18
00:01:22,560 --> 00:01:29,240
Y entonces, claro, cuando llegas a esa conclusión y tal vez piensas que en mayo grabó con bata,

19
00:01:29,240 --> 00:01:35,320
lo cual nos lleva a más preguntas. Pero bueno, no es el momento de responderla,

20
00:01:35,320 --> 00:01:39,160
sino es el momento de empezar con nuestro capítulo y vamos con la noticia de Friends.

21
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
Sí. Que he preparado.

22
00:01:40,960 --> 00:01:43,120
Que has preparado tú. Sí.

23
00:01:43,120 --> 00:01:47,600
Menos mal. Vale. A ver, seguramente no sea tal noticia,

24
00:01:47,600 --> 00:01:54,040
es decir, no sea una cosa reciente, reciente, pero ha llegado a mí hace muy poco, que es

25
00:01:54,040 --> 00:01:57,600
Friends The Musical Parody. Adiós.

26
00:01:57,600 --> 00:02:00,320
El musical que triunfa en Broadway. Oh, guay.

27
00:02:00,320 --> 00:02:04,960
Es Parody o Parody o Parodaya. ¿Cómo se diría esto en inglés?

28
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Gemendaya. Vale.

29
00:02:06,960 --> 00:02:10,360
No, Parody, Parody. Dice, si eres fan de la serie te encantará.

30
00:02:10,360 --> 00:02:15,120
Y si no, también. Saga Producciones en coproducción con Theater

31
00:02:15,120 --> 00:02:19,560
O'Gull e Iria Producciones, adapta por primera vez en España la parodia musical que ya ha

32
00:02:19,560 --> 00:02:24,280
conquistado corazones en sus montajes del off Broadway Reino Unido y Australia.

33
00:02:24,280 --> 00:02:27,320
Una celebración de Friends, sus icónicos personajes y los momentos más increíbles

34
00:02:27,320 --> 00:02:30,280
de la tía es temporada de la serie. Un espectáculo divertido y entrañable que

35
00:02:30,280 --> 00:02:34,320
enamorará a los fans y cautivará a todos los amantes del teatro.

36
00:02:34,320 --> 00:02:39,760
¿Qué te parece? Puedo entenderlo de obra de teatro, pero musical.

37
00:02:39,760 --> 00:02:42,160
Sí. Se me hace difícil, no sé.

38
00:02:42,160 --> 00:02:44,560
Bueno. Porque hay tantos temas sonoros, así digno

39
00:02:44,560 --> 00:02:47,080
de recordar. Vale. La productora que está haciendo esto

40
00:02:47,080 --> 00:02:50,280
en España es Saga Producciones. Vale.

41
00:02:50,280 --> 00:02:55,800
Entonces, sagaproducciones.com. Vais a poder ver ahí el escenario, el montaje, escuchar

42
00:02:55,800 --> 00:03:02,280
algunas de las canciones y tal. Evidentemente, hay alguna canción que trae recuerdos de

43
00:03:02,280 --> 00:03:07,520
la melodía inicial de Friends. Todo muy estilo, como son los musicales realmente.

44
00:03:07,520 --> 00:03:10,760
Y esto ha llegado a mí gracias a nuestro común amigo Manuel Soler Tenorio.

45
00:03:10,760 --> 00:03:14,880
Adiós. Vale. Queridísimo amigo, insigne compositor

46
00:03:14,880 --> 00:03:18,440
e insigne compositor de musicales a la saza. Cierto, todo ello.

47
00:03:18,440 --> 00:03:22,280
Y consumidor de musicales. Los compone y los consume, por igual.

48
00:03:22,280 --> 00:03:24,720
Entonces me ha enviado… No los suyos propios, sino los suyos y los

49
00:03:24,720 --> 00:03:29,720
ajenas. Sí, sí, sí. Va a pelo y a lana. Entonces,

50
00:03:29,720 --> 00:03:34,200
me ha enviado una imagen con una calidad mínima.

51
00:03:34,200 --> 00:03:43,240
Muy pequeñito, donde advertía de 24-25, temporada 24-25.

52
00:03:43,240 --> 00:03:49,520
Y haciendo un gran esfuerzo, he podido ver en esta imagen que me he enviado que me estaba

53
00:03:49,520 --> 00:03:52,080
sugiriendo una representación… Porque tiene unos riesgios del tamaño de

54
00:03:52,080 --> 00:03:55,440
una moneda de un euro. Sí, una representación de Friends, el musical

55
00:03:55,440 --> 00:03:59,240
el domingo 12 de enero. Vale, pero yo seguía sin saber dónde.

56
00:03:59,240 --> 00:04:05,000
Ha sido como una… ¿Cómo se llama esto? Como una escape room.

57
00:04:05,000 --> 00:04:09,960
Sí, eso es. Entonces, finalmente, he conseguido averiguar,

58
00:04:09,960 --> 00:04:14,600
entrando a la página web donde se sacan las entradas, de que es que Friends, el musical,

59
00:04:14,600 --> 00:04:19,920
tiene dos actuaciones previstas de aquí. O sea, dos actuaciones previstas de momento.

60
00:04:19,920 --> 00:04:24,280
Una es el 24 de noviembre en Castellón. En Castellón.

61
00:04:24,280 --> 00:04:30,280
Sí. Y la otra es el 12 de enero de 2025 en Molina de Segura.

62
00:04:30,280 --> 00:04:34,520
Porque Madrid y Barcelona, pues, como que no. No tienen suficiente caché.

63
00:04:34,520 --> 00:04:37,680
No, lo mismo ya se han hecho. Pero, vamos, yo entiendo que Manuel me lo decía por Molina

64
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
de Segura. Entonces…

65
00:04:38,680 --> 00:04:41,880
Seguro, en Castellón. Que tú le has muy de ida a Castellón.

66
00:04:41,880 --> 00:04:46,480
Entonces, en un gesto rápido que me traerá hate, que me traerá bastante hate y reproches

67
00:04:46,480 --> 00:04:48,760
por parte de nuestros comunes amigos. Sí.

68
00:04:48,760 --> 00:04:55,400
Ya me he sacado mis entradas. Sí, me he sacado mis entradas para todas mis familias, Miguelito

69
00:04:55,400 --> 00:04:58,120
incluido. Y se vienen mis cuñados.

70
00:04:58,120 --> 00:05:02,600
Hombre, yo lo que quiero ver ahí es a Isabel. Sí, claro.

71
00:05:02,600 --> 00:05:05,320
Cantando braquitas afuestadas y te meten por el culo.

72
00:05:05,320 --> 00:05:10,720
Lo va a gozar enormemente. Se enfadarán, cuando lo gotican. Pero bueno, ¿por qué nos esperabas?

73
00:05:10,720 --> 00:05:20,360
Todos lo habíamos sacado juntos. Pero había ya usadas sacadas, todavía había filas interesantes.

74
00:05:20,360 --> 00:05:24,720
Estoy en fila sexta en el primer cuerpo cerca del escenario. No tan cerca como no es para

75
00:05:24,720 --> 00:05:27,800
ver el fondo, pero suficientemente cerca para verlo todo muy bien.

76
00:05:27,800 --> 00:05:34,720
Es que la segunda vez que fui a ver… No, la primera vez que fui a ver Hoy no me puedo

77
00:05:34,720 --> 00:05:37,360
levantar en Madrid. La segunda fuiste conmigo.

78
00:05:37,360 --> 00:05:45,240
La segunda fuiste conmigo. Me suena que cuando yo lo vi tú lo habías

79
00:05:45,240 --> 00:05:49,000
visto ya y estábamos ahí juntos los dos. Con Volarin.

80
00:05:49,000 --> 00:05:50,840
No me acuerdo quién más había. Estaba Tania.

81
00:05:50,840 --> 00:05:55,120
Ah, sí, sí, sí. Claro, digo, estaba Tania. Tania es portuguesa.

82
00:05:55,120 --> 00:06:00,440
Entonces, claro, hoy no me puedo levantar, el musical de Mecano. Pues Tania dijo, las

83
00:06:00,440 --> 00:06:04,600
canciones son bonitas, pero no le traía lo mismo que a nosotros.

84
00:06:04,600 --> 00:06:09,560
Sí, la primera vez que lo fui a ver, estábamos en primera fila. Entonces, estuvo muy chulo

85
00:06:09,560 --> 00:06:15,240
porque en un momento dado bajaron del escenario y bailaron con nosotros y estuvo chulísimo,

86
00:06:15,240 --> 00:06:17,640
pero había cosas del fondo del escenario que no veías.

87
00:06:17,640 --> 00:06:21,920
Ah, claro. Entonces, bueno, creo que la fila seis está

88
00:06:21,920 --> 00:06:26,680
bastante bien y nada, pues ahora que ya lo he dicho aquí, iré a Manuel y decirle, ya

89
00:06:26,680 --> 00:06:30,840
me he sacado yo mis entradas con mi familia para que me critique con los demás.

90
00:06:30,840 --> 00:06:32,840
Bueno. ¿Eso qué tienes ahí?

91
00:06:32,840 --> 00:06:35,920
Las decisiones no todo completamente. Eso que tienes ahí detrás.

92
00:06:35,920 --> 00:06:39,480
Sí, es que es como una barra, una raqueta de pádel, una cosa así azul que es para

93
00:06:39,480 --> 00:06:42,760
alcanzar moscas eléctricas. Sí, sí, sí.

94
00:06:42,760 --> 00:06:45,600
Pero eso funciona realmente. Sí, sí, sí.

95
00:06:45,600 --> 00:06:48,600
Ha llegado a por sí, sí, claro, claro, claro.

96
00:06:48,600 --> 00:06:52,640
Claro, lo que pasa es que está aquí, pero hemos fracachado aquí porque en el estudio

97
00:06:52,640 --> 00:06:54,520
mi estudio y tú lo conoces y es angosto.

98
00:06:54,520 --> 00:06:58,800
Sí. Entonces no tienes el margen necesario para

99
00:06:58,800 --> 00:07:02,280
comportarte con la raqueta como debería. Efectivamente.

100
00:07:02,280 --> 00:07:04,680
Como si estuvieras en Wimbledon. Justo.

101
00:07:04,680 --> 00:07:07,920
¿Cómo se dice eso? ¿Cómo se dice?

102
00:07:07,920 --> 00:07:13,880
No sé, es que no entiendo la queja que te decía que he cazado un par.

103
00:07:13,880 --> 00:07:15,400
Es que se nos metieron en casa un par de moscas.

104
00:07:15,400 --> 00:07:17,280
No sé por qué he cazado un par, pero la antigua usuanza.

105
00:07:17,280 --> 00:07:19,560
Yo pertenezco a una larga estirpe de cazado de moscas.

106
00:07:19,560 --> 00:07:21,640
Con tu periódico. No, no, yo hago.

107
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
La mosca está quieta.

108
00:07:23,800 --> 00:07:25,480
Entonces yo tengo la mano así levantada firme.

109
00:07:25,480 --> 00:07:27,200
Algo señor Miyagi. Sí, sí, sí.

110
00:07:27,200 --> 00:07:29,800
Respiro como los francotiradores, sabes?

111
00:07:29,800 --> 00:07:33,760
Respiro y en un dos golpes mi mujer alucina.

112
00:07:33,760 --> 00:07:38,680
Es un talento que no tiene rentabilidad económica, pero.

113
00:07:38,680 --> 00:07:40,680
Es un x-men quizá.

114
00:07:40,680 --> 00:07:45,560
Bueno, algo más que criticar de mi decoración.

115
00:07:45,560 --> 00:07:47,840
No, no para nada. No criticar yo.

116
00:07:47,840 --> 00:07:50,040
No, algún comentario más que hacer.

117
00:07:50,040 --> 00:07:51,960
For nothing, for nothing. Vale.

118
00:07:51,960 --> 00:07:56,440
Pues entonces vamos a hablar ya del capítulo de hoy, ¿no?

119
00:07:56,440 --> 00:07:59,000
Que es el noveno episodio de la quinta temporada.

120
00:07:59,000 --> 00:08:01,320
Una de nuestras temporadas más olvidadas.

121
00:08:01,320 --> 00:08:05,360
Bueno, bueno, está olvidada junto con otras.

122
00:08:05,360 --> 00:08:06,840
Sí, efectivamente.

123
00:08:06,840 --> 00:08:09,160
Supuso el 106 en el cómputo total de la serie

124
00:08:09,160 --> 00:08:14,920
y se emitió por primera vez el 10 de diciembre de 1998.

125
00:08:14,920 --> 00:08:17,800
Eeeh, hace hace 26 años. Hace mucho.

126
00:08:17,800 --> 00:08:21,720
Sí, con el título original de The One with Ross's Sandwich.

127
00:08:21,720 --> 00:08:25,880
Y en España tuvo el título de el del sandwich de Ross.

128
00:08:25,880 --> 00:08:27,560
Vale, vamos a ver el contexto.

129
00:08:27,560 --> 00:08:29,480
¿Por qué elegimos este capítulo?

130
00:08:29,480 --> 00:08:31,240
No, ahora después te lo pregunto.

131
00:08:31,240 --> 00:08:34,200
Dice la temporada quinta es un arco que va desde la boda en Londres,

132
00:08:34,200 --> 00:08:38,760
de Ross con Emily hasta la boda en Las Vegas de Ross con Rachel.

133
00:08:38,760 --> 00:08:41,320
Shelley y Mónica están juntos a raíz de enrollarse en Londres

134
00:08:41,320 --> 00:08:43,640
y de momento solo Joey comparte su secreto.

135
00:08:43,640 --> 00:08:45,360
Tras el fiasco de su película en Las Vegas,

136
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
Joey vuelve a estar en paro.

137
00:08:46,920 --> 00:08:51,920
Ross ha entrado en crisis tras el final definitivo de su relación con Emily.

138
00:08:51,920 --> 00:08:55,040
Phoebe ha dado luz a los trillizos y trata de reconducir su vida,

139
00:08:55,040 --> 00:08:59,880
al igual que Rachel, tras enfriarse una vez más su relación con Ross.

140
00:08:59,880 --> 00:09:05,160
Y cuando le pregunté a Juan, oye, ¿qué capítulo nos toca?

141
00:09:05,160 --> 00:09:08,080
Me dice él, me dice él el 5 de julio.

142
00:09:08,080 --> 00:09:12,680
Vale, dice, pues esta semana no puede ser otro que el 5 por 9,

143
00:09:12,680 --> 00:09:14,720
el del sandwich de Ross.

144
00:09:14,720 --> 00:09:16,680
¿Por qué?

145
00:09:16,680 --> 00:09:20,880
Porque hacía unos días lo habías dicho tú en uno de tus postcards y estuviste hablando.

146
00:09:20,880 --> 00:09:26,480
Y en mi cabeza se quedó que íbamos a grabar esa semana.

147
00:09:26,480 --> 00:09:27,680
No me preguntas por qué.

148
00:09:27,680 --> 00:09:29,280
Yo dije vamos a grabar.

149
00:09:29,280 --> 00:09:32,440
Si tú en un postcard ahora mismo no me acuerdo si fue en Daily,

150
00:09:32,440 --> 00:09:35,240
en weekly o cual fuera.

151
00:09:35,240 --> 00:09:39,800
Es que yo me he dado cuenta de mí de que soy quizá tu mayor auditor,

152
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
porque estoy estoy empollando en todo.

153
00:09:43,080 --> 00:09:45,520
No oyente, auditor.

154
00:09:45,520 --> 00:09:46,960
Estoy ayudando tu postcard.

155
00:09:46,960 --> 00:09:50,640
Sí. Siempre porque esto mira, me empollo el Daily.

156
00:09:50,640 --> 00:09:55,080
El weekly, romanos, el de cuánto te quiero, Pedro.

157
00:09:55,080 --> 00:10:01,560
Me cuesta mucho manejar vuestras emociones y vuestros celos mundos de todos.

158
00:10:01,560 --> 00:10:03,440
Es decirlo.

159
00:10:03,440 --> 00:10:07,040
Es un trabajo, es un trabajo añadido esto.

160
00:10:07,040 --> 00:10:10,720
Y por supuesto, romanos, que no sé si lo he dicho, y el de sujétame el micro.

161
00:10:10,720 --> 00:10:11,360
Sí.

162
00:10:11,360 --> 00:10:12,040
Vale.

163
00:10:12,040 --> 00:10:17,680
En uno de esos comentaste que esto es como cuando Ross tiene su sandwich.

164
00:10:17,680 --> 00:10:18,040
Sí.

165
00:10:18,040 --> 00:10:18,800
Hiciste una referencia.

166
00:10:18,800 --> 00:10:21,240
Entonces dije, tati, esto se me acabó.

167
00:10:21,240 --> 00:10:22,480
No me acuerdo de cuando lo he dicho.

168
00:10:22,480 --> 00:10:24,800
Yo ahora mismo tampoco, pero es que fue en 5 de junio.

169
00:10:24,800 --> 00:10:27,680
Oye, hablando de romanos, lo habrás disfrutado.

170
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
Ay, no lo sabes tú bien.

171
00:10:29,360 --> 00:10:31,840
De hecho, estaba a punto de traerme alguna cosilla para aquí,

172
00:10:31,840 --> 00:10:34,880
pero pensé, no, no, no, venga, vamos a dejarlo, vamos a dejarlo.

173
00:10:34,880 --> 00:10:37,920
Me refiero a que en el último capítulo de Estás locos estos romanos,

174
00:10:37,920 --> 00:10:40,960
Paco hace su sección sobre La Trinca,

175
00:10:40,960 --> 00:10:44,600
que es uno de los grupos musicales fetiche de Juan.

176
00:10:44,600 --> 00:10:49,000
He estado tan tentado de traerme la grabación y enchufar así el teléfono

177
00:10:49,000 --> 00:10:53,520
para que entrara por el micrófono la música mientras yo hablaba.

178
00:10:53,520 --> 00:10:56,040
Te digo, vamos a desperdiciar el capítulo y nos plantamos.

179
00:10:56,040 --> 00:10:56,520
Sí.

180
00:10:56,520 --> 00:10:56,720
Bueno.

181
00:10:56,720 --> 00:10:59,880
Al fin y al cabo, la gente tiene que disfrutarlo, romanos allí.

182
00:10:59,880 --> 00:11:00,480
Allí.

183
00:11:00,480 --> 00:11:01,960
Lo que tienen que hacer es escuchar romanos.

184
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Efectivamente, muy bien.

185
00:11:03,960 --> 00:11:07,800
Bueno, este capítulo, que va desde empezar, capítulo icónico,

186
00:11:07,800 --> 00:11:12,440
yo creo, que es de los grandes capítulos de la serie.

187
00:11:12,440 --> 00:11:17,400
En el que podemos ver a un rostro en su estado el rostro de pelazo.

188
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
Sí, efectivamente.

189
00:11:18,440 --> 00:11:22,720
Y forma parte de un mini arco donde lo vemos a rostro con el pelo más largo que

190
00:11:22,720 --> 00:11:24,520
nunca.

191
00:11:24,520 --> 00:11:28,960
Y eso a ti, a ti, Emilio, no te hace que pensar.

192
00:11:28,960 --> 00:11:30,440
No sé por qué lo dices.

193
00:11:30,440 --> 00:11:32,280
Como estúpido.

194
00:11:32,280 --> 00:11:35,520
No, no, no, es que no entiendo la referencia, pero bueno,

195
00:11:35,520 --> 00:11:38,320
nuestros siguientes tampoco, seguramente estamos haciendo,

196
00:11:38,320 --> 00:11:41,840
les estamos sacando de contexto a los siguientes.

197
00:11:41,840 --> 00:11:46,560
Con lo cual, pues ha sido tan amable de apiadarte de mis dos últimos meses de

198
00:11:46,560 --> 00:11:50,280
infierno y encargarte de nuevo del guión.

199
00:11:50,280 --> 00:11:52,840
Así que vamos, vamos con ello.

200
00:11:52,840 --> 00:11:53,720
Vamos con ello.

201
00:11:53,720 --> 00:11:55,520
Bueno, venga, pues estamos, vemos que estamos,

202
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
que tenemos al plot completo de la serie.

203
00:11:57,800 --> 00:12:01,720
En la nivel de profesionalización que estamos alcanzando.

204
00:12:01,720 --> 00:12:03,600
Esto no tiene sentido.

205
00:12:03,600 --> 00:12:07,760
Está en el piso de Mónica y bueno, están comiendo.

206
00:12:07,760 --> 00:12:12,280
Por un lado tenemos en la mesa a Mónica, Chandler y Joey y bueno,

207
00:12:12,280 --> 00:12:17,240
por ahí está Fibi en el sofá que está sentada así en algo y me sienta yo encima

208
00:12:17,240 --> 00:12:18,560
de algo. Esto qué es?

209
00:12:18,560 --> 00:12:23,120
Y claro, entonces Chandler le dice quizás te ha sentado en.

210
00:12:23,120 --> 00:12:25,040
Bueno, no sé cómo lo diría en inglés, en español,

211
00:12:25,040 --> 00:12:28,240
pero aquí en inglés juega con dos canciones muy famosas porque dice

212
00:12:28,240 --> 00:12:29,640
What am I sitting on?

213
00:12:29,640 --> 00:12:33,600
Y tú le dices I'm Trapped in the World, que es una canción de Bob Dylan o

214
00:12:33,600 --> 00:12:36,960
Sitting on the Dock of the Bay, sabe que es más famosa quizás esa.

215
00:12:36,960 --> 00:12:40,080
Pues mira, no lo sé, porque cuando he puesto el capítulo para verlo,

216
00:12:40,080 --> 00:12:44,880
estaba puesto en inglés y justo esta escena la he visto en inglés.

217
00:12:44,880 --> 00:12:47,320
Solo lo único que puedo hacer es confirmar de que dice eso.

218
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Esa gata.

219
00:12:48,320 --> 00:12:52,000
Efectivamente, en inglés dice exactamente lo que tú dices que ha dicho.

220
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
Confirmado.

221
00:12:53,200 --> 00:12:54,520
Doble check.

222
00:12:54,520 --> 00:12:57,640
En estos tiempos de fake news, jugar es muy importante.

223
00:12:57,640 --> 00:12:58,440
Es necesario.

224
00:12:58,440 --> 00:13:00,320
Es muy importante estas cosas.

225
00:13:00,320 --> 00:13:04,520
Bueno, y el caso es que Fibi nota que empieza a rebuscar y se cuenta que

226
00:13:04,520 --> 00:13:08,120
estaba sentado en unos calzoncillos sucios por ahí dejado y esto lo tira

227
00:13:08,120 --> 00:13:13,640
así y entonces pues a ver, llega Reiche, lo coge con un palo.

228
00:13:13,640 --> 00:13:16,120
Esto de quién es? Esto de quién es?

229
00:13:16,120 --> 00:13:21,120
Y entonces, Chetler rápidamente se nota muy apurado y dice eso de Joey,

230
00:13:21,120 --> 00:13:21,920
eso tiene que ser de Joey.

231
00:13:21,920 --> 00:13:25,200
Entonces, así con lo sin decir nada, pero con la mirada le está diciendo

232
00:13:25,200 --> 00:13:28,600
Por favor, admite que es tuyo, que me metes en un jaleo y yo te mira diciendo

233
00:13:28,600 --> 00:13:32,120
Pues es que no es mío, pero bueno, venga, sí, son mis calzoncillos.

234
00:13:32,120 --> 00:13:35,560
Y porque estaban por ahí? Pues yo voy, pues no sé qué decir.

235
00:13:35,560 --> 00:13:40,040
Dice porque soy yo y soy disgustin.

236
00:13:40,040 --> 00:13:43,480
Cómo se dice? Repugnante repugnante y soy asqueroso también.

237
00:13:43,480 --> 00:13:46,520
Soy asqueroso. Soy asqueroso.

238
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Y bueno, tal cual.

239
00:13:47,640 --> 00:13:52,000
Bueno, pues ella en el rey se le dice, toma, toma, cogerlos, cogerles.

240
00:13:52,000 --> 00:13:53,680
Y él rehacia a cogerlos.

241
00:13:53,680 --> 00:13:56,160
Todavía no sabemos por qué, aunque lo intuimos.

242
00:13:56,160 --> 00:14:00,000
Y entonces lo coge y se va y le hace eso.

243
00:14:00,000 --> 00:14:03,040
Eso tampoco natural y tan frecuente en las series de pueden

244
00:14:03,040 --> 00:14:05,760
ir a hablar conmigo momento ahí fuera.

245
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
Total que lo coges, se lleva a chélele.

246
00:14:07,760 --> 00:14:11,160
No, pero fíjate, fíjate, Juan, que aquí tiene medio sentido, no?

247
00:14:11,160 --> 00:14:14,880
Porque claro, ha ocurrido un hecho que para él es vergonzoso

248
00:14:14,880 --> 00:14:17,720
y en un momento de a pos quiere hablar con su amigo.

249
00:14:17,720 --> 00:14:22,920
De hecho, chélele hace así un gesto como diciendo no, yo me encargo de esto.

250
00:14:22,920 --> 00:14:26,440
Y aquí es una de las veces donde esto tiene más o menos sentido.

251
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
Total que se lleva, se lleva chélele al piso

252
00:14:29,480 --> 00:14:33,200
y hasta seguido aparece también por ahí por detrás Mónica.

253
00:14:33,200 --> 00:14:35,480
Entonces, en vez de echarle la bronca a chélele,

254
00:14:35,480 --> 00:14:38,560
por prerogatoriamente se le ha echado a los dos y les dice que esto tiene que acabar.

255
00:14:38,560 --> 00:14:43,400
Porque es que esto no puede ser que esto de que está cansada de guardarles el secreto,

256
00:14:43,400 --> 00:14:46,680
pero es que encima se está cargando el hombre, hombre, es que esto no puede ser,

257
00:14:46,680 --> 00:14:47,920
es que esto no puede ser.

258
00:14:47,920 --> 00:14:51,320
Y bueno, tal dice que es que el otro día también los cubrió,

259
00:14:51,320 --> 00:14:55,280
porque es que dentro Mónica se encontró una maquinilla de afitarse las piernas por ahí

260
00:14:55,280 --> 00:14:59,680
y que entre las cosas tuvo que acabar afeitándose las piernas.

261
00:14:59,680 --> 00:15:03,440
Y bueno, en fin, entonces, pues

262
00:15:03,440 --> 00:15:06,800
hay que decir que no pasa nada por llevar las piernas afeitadas.

263
00:15:06,800 --> 00:15:10,240
Yo hice un capítulo en romano sobre la desfilación masculina.

264
00:15:10,240 --> 00:15:13,400
Yo recuerdo el episodio.

265
00:15:13,400 --> 00:15:14,000
Sí.

266
00:15:14,000 --> 00:15:19,400
Y bueno, el caso es que yo tengo recientemente mucho que compartir sobre ese tema.

267
00:15:19,400 --> 00:15:22,680
Lo que pasa es que no lo puedo compartir en público, Juan.

268
00:15:22,680 --> 00:15:26,400
Oh, para compartir solo en privado.

269
00:15:26,400 --> 00:15:27,600
Luego tenemos una charla.

270
00:15:27,600 --> 00:15:31,520
Sí, sí, sí. Es que, en fin, bueno, es que son tiempos convulsos.

271
00:15:31,520 --> 00:15:33,080
Sí, sí, ya veo ya.

272
00:15:33,080 --> 00:15:37,640
El caso es que él le dice bueno, pues me dice un favor y me dice un favor.

273
00:15:37,640 --> 00:15:40,400
Y el favor va a ser que Mónica te vas a acostar conmigo.

274
00:15:40,400 --> 00:15:41,720
No, no me parece que no.

275
00:15:41,720 --> 00:15:43,680
Bueno, tenía que intentarlo.

276
00:15:43,680 --> 00:15:47,120
Bueno, el caso es que comienzan lo vemos en los créditos.

277
00:15:47,160 --> 00:15:48,480
Esto es la escena pre créditos.

278
00:15:48,480 --> 00:15:54,240
Y estamos en el centro del Perk donde tenemos a Mónica y a Rachel.

279
00:15:54,400 --> 00:15:57,280
Bueno, esto también por ahí está Mónica, Chandler y Fibi.

280
00:15:57,680 --> 00:16:00,280
Mónica, Chandler, Fibi. Eso es.

281
00:16:00,280 --> 00:16:04,000
Eh, y aparece por detrás un

282
00:16:06,360 --> 00:16:11,960
ros hecho polvo de desquiciado, porque es que mira, es un ros.

283
00:16:12,040 --> 00:16:16,280
Perdona, Juan, es un ros hecho polvo muy similar al ros hecho polvo

284
00:16:16,280 --> 00:16:19,720
que entra al centro del Perk en el primer capítulo al principio de todo.

285
00:16:20,160 --> 00:16:22,560
Y él dice hola.

286
00:16:22,560 --> 00:16:25,000
Sí, sí. Y dice Joey, ya lo dijimos en su momento,

287
00:16:25,040 --> 00:16:27,600
uno de los mejores chistes de toda la serie.

288
00:16:27,600 --> 00:16:29,920
Cada vez que le veo, me entran ganas de suicidarme.

289
00:16:32,440 --> 00:16:34,680
Vale, pues este este ros que entra aquí es un ros

290
00:16:34,680 --> 00:16:37,200
que entra con un abatimiento muy similar.

291
00:16:37,200 --> 00:16:39,400
Moralmente está hecho polvo, está destruido.

292
00:16:40,000 --> 00:16:43,360
Bueno, el caso es que está hecho polvo tal cual.

293
00:16:43,360 --> 00:16:49,080
Y por qué? Pues porque resulta que él iba con toda la ilusión.

294
00:16:49,080 --> 00:16:52,480
Después recordemos el capítulo anterior que ha sido uno de los de Acción de

295
00:16:52,480 --> 00:16:56,600
Gracias. Bueno, pues posación de gracias con los restos de la cena.

296
00:16:56,920 --> 00:17:01,880
La tradición era que su hermana Mónica le hacía un sandwich buenísimo

297
00:17:02,320 --> 00:17:06,400
que luego explica cómo es que su hermana se lo hace ahí con un piso en medio

298
00:17:06,400 --> 00:17:12,000
que suelta un papa ahí en salsa y aquí está jugoso como yo solo, como el solo.

299
00:17:12,000 --> 00:17:15,200
Como el solo. Y bueno, el caso es que tenía su sandwich,

300
00:17:15,200 --> 00:17:18,480
el cual había guardado en el frigorífico y le había puesto una nota, una nota

301
00:17:18,480 --> 00:17:21,880
que decía oye, ve, ve si esto soy el sandwich de Ross, no me comas.

302
00:17:22,200 --> 00:17:24,240
Y se lo había puesto y se había dejado por ahí.

303
00:17:24,240 --> 00:17:27,480
Y cuando ha ido se lo habían quitado, se lo habían robado y estaba hecho polvo.

304
00:17:27,480 --> 00:17:30,560
Por eso. Entonces, bueno, pues están brillando un poco de él

305
00:17:30,560 --> 00:17:32,760
y Fibia al final termina por decirle mira,

306
00:17:33,200 --> 00:17:35,680
Ros, esto te pasa porque no te impones, no te impones.

307
00:17:35,920 --> 00:17:37,840
Y lo que tienes que hacer es hacer una

308
00:17:37,840 --> 00:17:40,720
pon una nota, pero en condiciones y le dice algo así.

309
00:17:40,720 --> 00:17:44,160
Y le solte una frasecilla así, pues muy ñoña

310
00:17:44,800 --> 00:17:48,600
y que yo voy que le dice tú qué pasa que ha salido de

311
00:17:49,160 --> 00:17:53,040
desde la época de Charles Dickens, que ha salido de Ani o así.

312
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
Sí, quita tus manos de mi manduca.

313
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
Y que cuando te imaginas a Fibia en las calles,

314
00:17:58,800 --> 00:18:01,120
te la imaginas rodeada del reparto de Ani.

315
00:18:01,120 --> 00:18:05,920
Sí, entonces que bueno, pues el caso que Fibia hace una nota

316
00:18:06,120 --> 00:18:09,520
que a parecer es super chunga porque tiene un pasado en las calles

317
00:18:09,520 --> 00:18:12,280
y pues se ha hecho una nota super chunga y todo.

318
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
Pero pero pero pero muchachas, pero esto que es?

319
00:18:14,800 --> 00:18:17,760
Y sí, sí, bueno, es que y

320
00:18:19,760 --> 00:18:22,560
ven y hacéis un chiste sobre que ha puñalado un policía

321
00:18:23,000 --> 00:18:26,240
y porque lo tuvo que apurar a puñalar porque él apuña lo primero.

322
00:18:26,240 --> 00:18:29,640
Sí, efectivamente, la calle es así como tú y yo sabemos.

323
00:18:29,880 --> 00:18:33,040
Claro. Bueno, el caso es que

324
00:18:34,920 --> 00:18:37,240
en esa escena además

325
00:18:37,240 --> 00:18:41,240
se comenta uno de las de las líneas argumentales secundarias.

326
00:18:41,760 --> 00:18:46,160
Y es que es que Fibia se ha apuntado,

327
00:18:46,400 --> 00:18:49,720
como ella le gusta aprender, se ha apuntado a una clase de

328
00:18:50,440 --> 00:18:56,240
a una clase nocturna de literatura y bueno, y a Rachel le gusta

329
00:18:56,240 --> 00:18:59,680
la idea de qué va eso tal cual para mirar, tal cual se lo explica.

330
00:18:59,680 --> 00:19:02,560
A tal este mira, ahora mismo estamos estamos con Jenner

331
00:19:03,080 --> 00:19:06,200
y ahora mismo me tengo que leer Cumple por las cosas.

332
00:19:06,200 --> 00:19:08,120
Ay, venga tal cual venga por mi apunto de ella.

333
00:19:08,120 --> 00:19:09,920
Si se llamase ese libro, me lo he leído yo, me lo leí yo

334
00:19:09,920 --> 00:19:10,720
cuando estamos en instituto.

335
00:19:10,720 --> 00:19:12,120
Ay, venga fantástico.

336
00:19:12,120 --> 00:19:17,040
Total que vamos a llegamos a la clase de literatura.

337
00:19:17,480 --> 00:19:21,760
Vemos que Fibia está vestida como una colegiada total.

338
00:19:21,760 --> 00:19:24,320
Una cosa como medio medio peliporno.

339
00:19:24,320 --> 00:19:26,320
Sí, sí, sí, sí, sí.

340
00:19:27,120 --> 00:19:31,960
Bueno, vale, el caso es que llega a Rachel por detrás

341
00:19:32,280 --> 00:19:35,520
y entonces Rachel le confiesa que no, que es que se ha dado cuenta

342
00:19:35,520 --> 00:19:37,600
que se ha equivocado, que ella en su vida no se le dio el libro.

343
00:19:37,600 --> 00:19:41,000
Entonces le hace un breve resumen así rápidamente muy dice mira,

344
00:19:41,000 --> 00:19:46,560
es que esto Jenner aquí lo que está representando la opresión

345
00:19:46,560 --> 00:19:52,320
y el carácter salvaje de de Heathcliff, que es el protagonista de la de la obra

346
00:19:52,320 --> 00:19:53,840
protagonista masculino.

347
00:19:53,840 --> 00:19:57,000
Eh, lo que no me acuerdo.

348
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Bueno, es igual.

349
00:19:58,000 --> 00:19:59,680
O para, no sé qué, no sé cuánto.

350
00:19:59,680 --> 00:20:01,280
Suelta una cosa súper profunda.

351
00:20:01,280 --> 00:20:03,760
Si volvimos a un profundo y lo otro se quedaba bien, vale.

352
00:20:03,760 --> 00:20:07,120
Y entonces el profesor dice venga, vamos a pasar lista y dice vamos a ver,

353
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
por ejemplo, Rachel Green, ¿qué opinas de esto?

354
00:20:09,120 --> 00:20:13,840
Y se pega al pisto y se tira el pisto y le da precisamente esa definición.

355
00:20:13,840 --> 00:20:18,240
Hoy ha sido fantástica tu su análisis de la obra, lo cual a Fibia

356
00:20:18,240 --> 00:20:22,560
le sienta bastante mal porque le ha porque le ha quitado la idea.

357
00:20:22,560 --> 00:20:25,560
Y no solo de eso, sino que luego le pregunta a ella y claro, ella ya se queda

358
00:20:25,560 --> 00:20:28,440
sin argumentos y tiene que salir por peteneras y queda fatal.

359
00:20:28,440 --> 00:20:30,440
Bueno, efectivamente.

360
00:20:30,440 --> 00:20:38,440
Bueno, eh, vemos que estamos.

361
00:20:38,440 --> 00:20:43,840
Yo en ese momento llega por ahí a su piso y llegamos con una cita,

362
00:20:43,840 --> 00:20:47,240
una primera cita en concreto.

363
00:20:47,240 --> 00:20:50,920
Y cuando van a entrar, yo iba al piso y se encuentra cerrada.

364
00:20:50,920 --> 00:20:55,440
Bueno, saca la llave, abre y cuando abre y cuando vemos que intenta abrir,

365
00:20:55,440 --> 00:21:01,440
cambia el plano adentro y vemos que están Mónica y Chandler en una escena

366
00:21:01,440 --> 00:21:08,720
súper romántica, una amante, velitas y una cámara que se va a decir romántica,

367
00:21:08,720 --> 00:21:11,920
romántica y una para grabarse.

368
00:21:11,920 --> 00:21:15,920
A ver, la diferencia en el romanticismo es libre.

369
00:21:15,920 --> 00:21:18,920
Pero tú, por qué estás presuponiendo?

370
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
Por qué estás aquí intuyendo que iban a grabar otra cosa?

371
00:21:20,920 --> 00:21:25,920
Porque iban a grabar y como se besaban, sí, claro, para mejorar su técnica.

372
00:21:25,920 --> 00:21:32,920
Para avanzarlo luego, como los partidos de la Copa.

373
00:21:32,920 --> 00:21:35,920
Si no tienes que inclinar más la cabeza que a la izquierda.

374
00:21:35,920 --> 00:21:38,920
Bueno, eso es que eso no es mal aprendizaje.

375
00:21:38,920 --> 00:21:41,920
Yo no sé si tú has intentado alguna vez con tu con tu esposa, por supuesto,

376
00:21:41,920 --> 00:21:45,920
haceros un selfie mientras os besáis.

377
00:21:45,920 --> 00:21:52,920
Pues no, no, no, pues intentalo para obtener un resultado calamitoso.

378
00:21:52,920 --> 00:21:57,920
Porque no se ve. O sea, tú ves fotos, tú estás por Instagram, lo que sea,

379
00:21:57,920 --> 00:22:02,920
y de pronto ves a no sé qué influencer con no sé qué influencer que se están dando un beso.

380
00:22:02,920 --> 00:22:07,920
Y claramente es un selfie porque se ve el brazo del tío y se ve súper bien como se besan.

381
00:22:07,920 --> 00:22:10,920
Y aparece eso jodido de la leche. Eso es jodido asfak.

382
00:22:10,920 --> 00:22:17,920
Es una cosa imposible. De hecho, hacerse el típico selfie delante del espejo es súper complicado.

383
00:22:17,920 --> 00:22:22,920
Yo, Juan, querido amigo Juan, le he tenido que pedir a mi hija que me lo explique.

384
00:22:22,920 --> 00:22:29,920
A mi hija de 13 años le he dicho Isabelita, porque me quería hacer una foto delante del espejo

385
00:22:29,920 --> 00:22:33,920
con una camiseta de fútbol. No recuerdo con cuál, ni por qué, ni no me acuerdo por qué era.

386
00:22:33,920 --> 00:22:40,920
Y claro, digo, Isabel, si es que me sale todo, me tapo con el brazo.

387
00:22:40,920 --> 00:22:43,920
¿Cómo lo haces tú? Porque yo le he visto a ella que se puso.

388
00:22:43,920 --> 00:22:47,920
Dice, no, es que mira, tienes que hacer así, tienes que girar la mano, una tendinidad esa aguda.

389
00:22:47,920 --> 00:22:50,920
Ya, pero también hay que tener en cuenta que los brazos de estos chavales adolescentes

390
00:22:50,920 --> 00:22:55,920
suelen ser finitos, no como los nuestros, que son una manga de un abrigo.

391
00:22:55,920 --> 00:22:58,920
Pero no, no, no, que hay que retorcer el brazo. Realmente mi hijo dice sí, sí, sí.

392
00:22:58,920 --> 00:22:59,920
Hay que hacer contorsionismo además.

393
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
No, claro.

394
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Hay que hacer yoga antes.

395
00:23:01,920 --> 00:23:04,920
Para que la cámara te enfoque y no te tapes con la mano, tienes que, evidentemente,

396
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
papá, me rluzo, mover el brazo hacia la derecha.

397
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
Ah, claro.

398
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
Entonces enfocas al quinto. Entonces tienes que girar la mano.

399
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Ah, claro.

400
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
Y digo, pero es que me está tirando del cuello.

401
00:23:12,920 --> 00:23:13,920
Uy, qué complicado.

402
00:23:13,920 --> 00:23:15,920
¿Sabes? Y dice, sí, sí, sí. La vida es así.

403
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Es normal, es normal.

404
00:23:16,920 --> 00:23:18,920
Sí, sí, me dijo, no, tienes que sufrir un poco al principio.

405
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Por parte del entrenamiento.

406
00:23:19,920 --> 00:23:21,920
Total. En fin.

407
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
Lo que nos enseña la juventud.

408
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
Lo que nos enseña la juventud.

409
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
Es que quiero la gloria, a mí no tiene que pasar por esta cosa.

410
00:23:27,920 --> 00:23:32,920
Bueno, por lo dicho, si intentas alguna vez hacerte algún selfie con tu mujer

411
00:23:32,920 --> 00:23:35,920
besándose, besándose en la boca, evidentemente, quiero decir,

412
00:23:35,920 --> 00:23:39,920
porque un beso en la mejilla o en la almejilla no tiene mérito la foto con el selfie.

413
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Bueno, ya lo dice.

414
00:23:40,920 --> 00:23:44,920
Y a ver, qué jodido es que no aparezcan ahí dos masas de carne,

415
00:23:44,920 --> 00:23:47,920
una pegada a la otra, con pelo por encima.

416
00:23:47,920 --> 00:23:48,920
Es muy complicado.

417
00:23:48,920 --> 00:23:52,920
Así que te compro claramente la posibilidad de que ellos quisieran grabarse en vídeo

418
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
besándose para mejorar su técnica.

419
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Claro, ha pasado de verdad.

420
00:23:55,920 --> 00:23:57,920
Resuente este asunto. Sigamos.

421
00:23:57,920 --> 00:24:00,920
El caso es que están besando, que están ahí,

422
00:24:00,920 --> 00:24:03,920
que ven que va a entrar y salen corriendo y se esconden en el dormitorio.

423
00:24:03,920 --> 00:24:06,920
Entran en su momento Joey y las chicas.

424
00:24:06,920 --> 00:24:09,920
Sí, sí, hay que bonito esto.

425
00:24:09,920 --> 00:24:12,920
Fíjate, cojines, velas y una cámara de vídeo.

426
00:24:12,920 --> 00:24:14,920
Querías teniéndolas. Quería grabarnos.

427
00:24:14,920 --> 00:24:16,920
Mientras teníamos eso en la primera cita.

428
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
Pero qué clase de mujer te piensas que soy yo?

429
00:24:18,920 --> 00:24:21,920
Y mientras ella le está echando la bronca, cabreada y se larga,

430
00:24:21,920 --> 00:24:27,920
aparece por detrás Rachel, que va a entrar en su casa y se empapa de la escena.

431
00:24:27,920 --> 00:24:30,920
Las chicas se larga y ella entra.

432
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
Y el reto Rachel dice, pero qué pasa aquí?

433
00:24:32,920 --> 00:24:34,920
Dice, pero tío, pero qué pasa?

434
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Es que os ibas a grabar.

435
00:24:35,920 --> 00:24:41,920
Y en ese momento sale, haciéndose el escandalizado, sale también Schellner del dormitorio.

436
00:24:41,920 --> 00:24:44,920
Ah, y encima ibas a grabaros con Schellner ahí, tío.

437
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
Tú estás muy enfermo. ¿Qué te pasa?

438
00:24:46,920 --> 00:24:50,920
Y bueno, entonces él tiene que explicarse

439
00:24:50,920 --> 00:24:54,920
y cómo concluye diciendo, es que soy yo y soy asqueroso.

440
00:24:54,920 --> 00:25:02,920
Que es lo único que se le ocurre decir en estas situaciones para terminar.

441
00:25:02,920 --> 00:25:04,920
Y entonces ya empieza a preocuparse, como él dice,

442
00:25:04,920 --> 00:25:09,920
porque el nombre de yo y se está quedando un poco por los suelos con tanta asquerosidad.

443
00:25:09,920 --> 00:25:15,920
Bueno, volvemos de...

444
00:25:15,920 --> 00:25:20,920
Rachel se va, volvemos de lo que es el corte de la publicidad

445
00:25:20,920 --> 00:25:27,920
y se quedan solos pues ellos tres, Mónica, Schellner y Joey.

446
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
Y entonces él empieza a echarle la bronca.

447
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
Rachel se ha ido ofendidísima.

448
00:25:31,920 --> 00:25:36,920
Vemos que en la pared hay un cartel al lado del dibujito este típico que pone

449
00:25:36,920 --> 00:25:40,920
Granada de Mano. No sé por qué, pero bueno.

450
00:25:40,920 --> 00:25:46,920
Hank Grenade ahí pone. Entonces bueno, el caso es que Joey le echa la bronca a ellos dos

451
00:25:46,920 --> 00:25:50,920
porque se supone que iban a ser más cuidadosos.

452
00:25:50,920 --> 00:25:53,920
Y la verdad que no, no lo están siendo para nada.

453
00:25:53,920 --> 00:25:57,920
Entonces pues eso, como decía, el nombre de Joey está quedando por los suelos

454
00:25:57,920 --> 00:26:01,920
y ellos le piden que por favor que aguante un poco más

455
00:26:01,920 --> 00:26:06,920
y que lo que tienen que hacer es eso, que es por amistad, que es que no pueden hacerlo

456
00:26:06,920 --> 00:26:11,920
porque ellos piensan que lo bien que les está yendo a ellos dos en su relación

457
00:26:11,920 --> 00:26:17,920
en realidad se debe, quizás se deba a que están manteniendo el secreto

458
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
y lo otro se va muy ofendido.

459
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
Pues esto lo tienes que compensar.

460
00:26:21,920 --> 00:26:25,920
Por cierto, lo de la cámara de vídeo, muy buena idea.

461
00:26:25,920 --> 00:26:28,920
Se la apunta. No sé que hay un poco tal.

462
00:26:28,920 --> 00:26:33,920
Bueno, pasamos ahora a un cambio de escena.

463
00:26:33,920 --> 00:26:37,920
Pasamos a la línea de Ross, histérica de Ross.

464
00:26:37,920 --> 00:26:38,920
Hay un cambio de escena.

465
00:26:38,920 --> 00:26:45,920
Pasamos al museo con la cortinilla de música que es la una de las más famosas,

466
00:26:45,920 --> 00:26:49,920
que es la del Boring the Bayou del Kyrdansky Water Revival.

467
00:26:49,920 --> 00:26:51,920
Iba a decírtelo yo, pero...

468
00:26:51,920 --> 00:26:56,920
Sí, pam, para, pam, para, para, para, para, para, para.

469
00:26:56,920 --> 00:26:59,920
¿No te suena esa musiquilla de Friends?

470
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
No.

471
00:27:00,920 --> 00:27:02,920
¿Tu que ahora mismo estás tan en las cortinillas?

472
00:27:02,920 --> 00:27:04,920
Con tu interpretación, no.

473
00:27:04,920 --> 00:27:06,920
Malito seas.

474
00:27:06,920 --> 00:27:08,920
Nosotros nos tenemos que cambiar la nuestra, por cierto.

475
00:27:08,920 --> 00:27:09,920
Ya, ya, ya.

476
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
La nuestra es de Garage Band.

477
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Ya, ya, lo suponía.

478
00:27:11,920 --> 00:27:13,920
Se queda ahí para toda la vida del señor.

479
00:27:13,920 --> 00:27:15,920
Lo suponía. La mía no la quería cambiar.

480
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
Pero bueno.

481
00:27:16,920 --> 00:27:20,920
A ver, esto es porque en Amilcar FM vamos a tener que cambiar todas las cortinillas

482
00:27:20,920 --> 00:27:23,920
de cara al próximo curso, pero la de colegas...

483
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
En concreto.

484
00:27:24,920 --> 00:27:26,920
En concreto, no.

485
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Pero en fin, cualquiera que haya escuchado...

486
00:27:28,920 --> 00:27:32,920
Toda tu audiencia que esté escuchando sujeta en el micro, de esto ya es consciente

487
00:27:32,920 --> 00:27:36,920
y los que han escuchado Romano, sobre todo, la parte de José Miguel lo debería saber.

488
00:27:36,920 --> 00:27:41,920
Bueno, el caso es que tenemos a Ross que está ahí tan tranquilo, pues en la hora del almuerzo,

489
00:27:41,920 --> 00:27:45,920
comiéndose su bocadillo, está almorzando y en esto que llega a su jefe, Donald.

490
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
Hola, Ross, mira, perdona que quería hablar contigo.

491
00:27:47,920 --> 00:27:49,920
Ay, hola, Donna, ¿qué tal?

492
00:27:49,920 --> 00:27:53,920
Sí, mira, quería hablar contigo por un tema relacionado con el tema de...

493
00:27:53,920 --> 00:27:55,920
por lo que opinan de tiros compañeros.

494
00:27:55,920 --> 00:28:01,920
Ah, bueno, se me olvidó decir que ha habido antes una escena en el Centro al Perk

495
00:28:01,920 --> 00:28:08,920
en el que le pregunta, en el que aparece Ross por detrás, súper orgulloso de lo que ha sucedido.

496
00:28:08,920 --> 00:28:13,920
Y es que puso la nota que le había dicho Phoebe en el sandwich y bueno, bueno, bueno,

497
00:28:13,920 --> 00:28:17,920
qué cambio, la gente ahora le respeta, pero más que le respeta es que la gente le teme.

498
00:28:17,920 --> 00:28:24,920
Y es lo que siempre había querido, porque ahora mismo, vamos, pues eso, que le tienen miedo.

499
00:28:24,920 --> 00:28:28,920
Y se da cuenta de lo que tienes que hacer es ser agresivo con la gente y ser despectivo para que te respeten.

500
00:28:28,920 --> 00:28:33,920
Y en eso que aparece Joey por detrás, de tú, Triviani, dame ese café.

501
00:28:33,920 --> 00:28:38,920
Y Joey le mete un empujón y lo tira rodando al suelo.

502
00:28:38,920 --> 00:28:43,920
Traigo esto aquí porque me suena, quiero recordar que esta es precisamente una de las escenas

503
00:28:43,920 --> 00:28:47,920
que se comentan en el especial de Fred.

504
00:28:47,920 --> 00:28:51,920
Lo comentan como que tuvieron que hacer un chocorrecientas veces porque no había manera

505
00:28:51,920 --> 00:28:55,920
de que Roscas y era bien o algo así. No acuerdo por lo que era, pero creo que la tuvieron que repetir

506
00:28:55,920 --> 00:29:03,920
muchas veces. Bueno, el caso es que él está muy orgulloso de eso, del agresivo que lo ven sus compañeros

507
00:29:03,920 --> 00:29:09,920
y precisamente su jefe le viene a hablar de eso. Mira, es que estoy teniendo comentarios

508
00:29:09,920 --> 00:29:15,920
de los compañeros, de que la gente tal. Bueno, sí, esto es que ahora

509
00:29:15,920 --> 00:29:23,920
me llaman así, me llaman el pirado, mental, o sea, loco, me llaman loco.

510
00:29:23,920 --> 00:29:31,920
Sí, sí, esto es para la nota tal y dice sí, pero esto es porque en realidad

511
00:29:31,920 --> 00:29:35,920
por un problema que tuve con mi bocadillo, le comentas y por encima.

512
00:29:35,920 --> 00:29:41,920
Entonces cuando le saca colación el bocadillo, el jefe te va a sorrir tu bocadillo.

513
00:29:41,920 --> 00:29:47,920
Espera un segundo, vamos a centrarnos en el bocadillo en sí, porque claro, un bocadillo

514
00:29:47,920 --> 00:29:53,920
de sobras de acción de gracias. Ya ves. Como no estamos familiarizados con la acción de gracias,

515
00:29:53,920 --> 00:29:57,920
pues no entiendo que es un bocadillo de sobras de acción de gracias que parece ser un bocadillo

516
00:29:57,920 --> 00:30:03,920
muy concreto. Hay varias recetas circulando por internet donde hablan, digamos, de la receta,

517
00:30:03,920 --> 00:30:10,920
incluso en el libro oficial de recetas de Friends, oficial, vale, también dan ese tipo de recetas.

518
00:30:10,920 --> 00:30:16,920
Entonces, claro, yo entiendo que tiene que llevar pavo. Sí, sí, la pechuga de pavo, que es como

519
00:30:16,920 --> 00:30:20,920
como pechuga de pollo. Es que yo es que no sé, al parecer tú no has estado en Estados Unidos,

520
00:30:20,920 --> 00:30:30,920
no estás. No, no, no, no, no. Pues efectivamente, el pavo y el truffle pie también es típico.

521
00:30:30,920 --> 00:30:39,920
Sí, no, pero el pastel de Boniato es muy típico. Pero no vas a meter pastel de Boniato en el

522
00:30:39,920 --> 00:30:44,920
sándwich. No, no, no, claro, efectivamente. A ver, lo que estoy yo viendo aquí es que básicamente es pavo.

523
00:30:44,920 --> 00:30:51,920
Vale decir pechuga de pavo fileteada, no lo que metes ahí en el sándwich. Si lechuga de la ensalada

524
00:30:51,920 --> 00:30:59,920
y luego, pues claro, tienes la salsa del pavo. Sí, claro. Por un lado, de acuerdo. Y luego también

525
00:30:59,920 --> 00:31:06,920
pone aquí salsa de arándanos. Eso es la salsa de arándanos es muy típica en esta escena, al igual que se

526
00:31:06,920 --> 00:31:14,920
pone el pastel de Boniato con nueces pecanas y la salsa de arándanos, las frutos rojos. Vale y luego

527
00:31:14,920 --> 00:31:22,920
relleno, el relleno, digamos, el relleno de lo que lleva el relleno. Bueno, pues llevará jamón, bacon, huevo.

528
00:31:22,920 --> 00:31:29,920
Vale, entonces todo esto se echa y luego tenemos lo que dice, lo que le comenta Ross a Donald en esta

529
00:31:29,920 --> 00:31:34,920
conversación, que la clave de este sándwich no es ya solo el sándwich de sobras que lo puedan hacer.

530
00:31:34,920 --> 00:31:40,920
Bueno, también el pan, por supuesto, con mantequilla asfalt. Hasta arriba. Vale, entonces dice que la clave

531
00:31:40,920 --> 00:31:46,920
del sándwich que hace Mónica es la humidificadora. Claro, sí, el moist maker. The moist maker, vale, que es

532
00:31:46,920 --> 00:31:58,920
una rebanada adicional de pan que está empapada de la salsa del pavo. Eso lo que hace especialmente jugoso.

533
00:31:58,920 --> 00:32:03,920
Claro, cuando él empieza a escribir el sándwich, el otro empieza a reír y se dice mira, es que creo que me lo he comido yo.

534
00:32:03,920 --> 00:32:12,920
Sí, te vas a reír, pero que no está que me lo he comido yo. En ese momento a Ross se le cambia la cara completamente.

535
00:32:12,920 --> 00:32:18,920
Se queda todo serio. Que te lo comiste tú. Sí, sí, la verdad que sí, pero por algún motivo en concreto.

536
00:32:18,920 --> 00:32:23,920
¿Qué pasa? No sabías que no era tu sándwich. No, que lo vi allí. Pensaba que no era de nadie.

537
00:32:23,920 --> 00:32:31,920
Y no viste que tenía una nota encima. Sí, pero pensé que era una broma. Ah, que pensaba que era un chiste.

538
00:32:31,920 --> 00:32:36,920
Pensaba que era un chiste. Y bueno, pues lo cogiste. Que te comiste mi sándwich.

539
00:32:36,920 --> 00:32:41,920
Y como ve que se enfada, bueno, bueno, pero no te porque a más se pone de pie. Bueno, bueno, tranquilo, tranquilo.

540
00:32:41,920 --> 00:32:45,920
Sí, en mi despacho también tiene que dar un poco que quedará en la papelera.

541
00:32:45,920 --> 00:32:52,920
Que lo tiraste a la papelera. Sí, porque era muy grande. Mi sándwich.

542
00:32:52,920 --> 00:32:57,920
Tiene más de la mitad. Tiene más de la mitad. Empieza a tocarse los ojos. Mi sándwich.

543
00:32:57,920 --> 00:33:03,920
Y se ve lo clásico de la película que el plano se va alejando mientras él habla muchísimo.

544
00:33:03,920 --> 00:33:09,920
Escenas de palomas ahí ahuyentándose. Mientras se oye mi sándwich.

545
00:33:09,920 --> 00:33:16,920
A ver, es un momento icónico que acaba de estropear a todos nuestros oyentes porque en español dice mi bocadillo.

546
00:33:16,920 --> 00:33:23,920
Mi bocadillo. Entonces, el primer plano de fuera es lo que parece ser el museo.

547
00:33:23,920 --> 00:33:27,920
Bueno, la universidad en concreto, porque él ya está trabajando aquí en la universidad.

548
00:33:27,920 --> 00:33:32,920
Bueno, pero es que él ahora me deshace de tener. Bueno, yo creo que sí.

549
00:33:32,920 --> 00:33:37,920
Y la siguiente escena y se le escucha el gritar mi bocadillo como con eco.

550
00:33:37,920 --> 00:33:44,920
Y en el siguiente frame donde también se le escucha decir mi bocadillo también con eco es un parque.

551
00:33:44,920 --> 00:33:51,920
Es el Madison Square Park, que es un parque pequeñito que está enfrente del Madison Square.

552
00:33:51,920 --> 00:33:54,920
No, no, que va del Iron del Iron.

553
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
El Flat Iron Building.

554
00:33:55,920 --> 00:34:03,920
El Flat Iron Building. Un parque que yo conozco bien porque allí Rocío en nuestro viaje de novios estuvo engordando ardillas.

555
00:34:03,920 --> 00:34:06,920
Pensé que había carteles muy específicos prohibiendo.

556
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Prohibiendo.

557
00:34:07,920 --> 00:34:09,920
Vale, y ahora se dedicó a engordar ardillas.

558
00:34:09,920 --> 00:34:14,920
Entonces, en ese momento, como tú dices, hacen coincidir el grito de mi bocadillo con una banda de palomas que sale.

559
00:34:14,920 --> 00:34:18,920
Con lo cual queda un efecto muy dramático y cómico a la vez.

560
00:34:18,920 --> 00:34:20,920
Es muy gracioso.

561
00:34:20,920 --> 00:34:22,920
Sí, sí, sí. Es una de las grandes escenas.

562
00:34:22,920 --> 00:34:32,920
Bueno, pasamos a la clase literatura donde Rachel vuelve a llegar tarde y ahora el libro que tenían que leerse para esta clase era el de.

563
00:34:32,920 --> 00:34:34,920
Ahí se me había.

564
00:34:34,920 --> 00:34:35,920
El de Geneir.

565
00:34:35,920 --> 00:34:37,920
El de Geneir, que antes lo he dicho más.

566
00:34:37,920 --> 00:34:45,920
Y resulta que de nuevo Rachel no se lo ha leído porque tenía que leer otras cosas más interesantes como, por ejemplo, la Vogue.

567
00:34:45,920 --> 00:34:52,920
Vale, entonces, pues, Fibi, que todavía tiene ahí esta pica josa con lo de la otra vez, dice en serio, no te has leído?

568
00:34:52,920 --> 00:34:56,920
Bueno, pues mira, que sepas que este libro va es un libro muy adelantado a su tiempo.

569
00:34:56,920 --> 00:35:00,920
Va sobre cibor y sobre el robot.

570
00:35:00,920 --> 00:35:02,920
En serio? Que sí, que sí.

571
00:35:02,920 --> 00:35:03,920
Que la leche esté bueno.

572
00:35:03,920 --> 00:35:05,920
Si tú lo dices.

573
00:35:05,920 --> 00:35:09,920
Entonces, el profesor en ese momento dice Bueno, venga, tal vamos a ver quién se lo ha leído.

574
00:35:09,920 --> 00:35:15,920
Entonces Fibio obviamente dice Rachel tiene una propuesta muy interesante, santa por el trá y la otra.

575
00:35:15,920 --> 00:35:17,920
Bueno, tal y dice sí.

576
00:35:17,920 --> 00:35:27,920
Y el profesor le dice si te cibo en él, son la visión del libro y el profesor le dice si te refieres a la visión feminista del libro, efectivamente, muy vanguardista para su tiempo.

577
00:35:27,920 --> 00:35:29,920
Sí, eso también es lo bien.

578
00:35:29,920 --> 00:35:38,920
Pero lo importante aquí es cómo se empieza a decir que son los que es un libro sobre robots y empieza a como ir a Fibio más tarde a comparar.

579
00:35:38,920 --> 00:35:41,920
A Yonah Yre con Robocop.

580
00:35:41,920 --> 00:35:49,920
Y mientras ella empieza a hablar de robots se ve como Fibio está riéndose por lo ojini.

581
00:35:49,920 --> 00:35:59,920
Bueno, el caso es que que bueno, que nada, que que ha fracasado Rachel fracasar.

582
00:35:59,920 --> 00:36:13,920
Pasamos al Centro Perc donde vemos que están Mónica y Scheller en el sofá los dos solos y Mónica le está diciendo bueno, pues mira que como al final no nos salió lo de lo de besarnos con la grabándonos con el vídeo.

583
00:36:13,920 --> 00:36:25,920
Al final salió no salió Rana, pues he hecho aquí te he traído un regalo y le he dado una foto, una polaroid, una instantánea de la polaroid en la que se supone porque no llegamos a verlo.

584
00:36:25,920 --> 00:36:27,920
Claro, sólo faltaría.

585
00:36:27,920 --> 00:36:39,920
Yo que sé porque supone que está Mónica desnuda y hoy está en la foto y ella se da cuenta de que Ros entra detrás entra por eso.

586
00:36:39,920 --> 00:36:57,920
Pero tampoco hacía falta que se dieran prisa porque yo Rosh llega en una nube y llega así un poco tal comiéndose un algodón de azúcar. Resumidas cuentas, qué es lo que ha pasado? Va como borracho, como así extraño.

587
00:36:57,920 --> 00:37:22,920
Y pues que a resultar de la discusión y de Schiller, su jefe lo ha mandado a que vea a un psiquiatra en el trabajo y el psiquiatra le dice que continúa con sus problemas de ira y a consecuencia de ello le hacen lo suspenden de empleo y receta además unos anxiolitis, unos tranquilizantes.

588
00:37:22,920 --> 00:37:29,920
Y se lo acaba de tomar y es lo que dice. Pues es que esto es malo, me tomo la pastilla y estoy ahora mismo en las nubes.

589
00:37:29,920 --> 00:37:32,920
Pero pero se ha suspendido de empleo y está tranquilo.

590
00:37:32,920 --> 00:37:38,920
Pues sí, mira, me ha suspendido, pero también te haces una cosa. Por lo menos ahora el tema del saco me importa un caballo.

591
00:37:38,920 --> 00:37:52,920
Y bueno, que por lo menos por lo menos de algo de algo ha servido. Bueno, vamos llegando a lo que es la escena.

592
00:37:52,920 --> 00:38:01,920
Creo que vamos llegando a ahora concluye se me había olvidado la escena de Mónica y la escena de la clase de literatura.

593
00:38:01,920 --> 00:38:09,920
Y es que vemos que como ella le echa en car, Mónica le echa en cara a Fibi, tía, como has hecho esto, perdón, reche le echa en cara a Fibi, tía, como has hecho esto.

594
00:38:09,920 --> 00:38:16,920
Me has dejado ridículo. Ha sido muy divertido, pero tenía que hacerlo, pero se supone que mira reche que tú has venido aquí a saboteármelo.

595
00:38:16,920 --> 00:38:20,920
Y yo quería aprender porque yo no fui a la universidad. Ah, que tú querías aprender de verdad.

596
00:38:20,920 --> 00:38:23,920
No vaya, yo pensaba que queríamos nada más que pasármelo bien.

597
00:38:23,920 --> 00:38:31,920
Escúchame, tú quieres que tú quieres aprender. Yo sé a quién tienes que llamar tú para esto. Y entonces automáticamente cambia la escena.

598
00:38:31,920 --> 00:38:36,920
Estamos en clase y vemos a Mónica con el brazo levantado. Yo lo sé, yo lo sé, yo lo sé, yo lo sé, yo lo sé.

599
00:38:36,920 --> 00:38:51,920
Y todos los alumnos desesperados y el profesor diciendo Mónica Mónica, si tú has hecho la pregunta, entonces pues tenemos a Mónica que esperábamos tener odiosa como veía suena.

600
00:38:51,920 --> 00:39:10,920
Bueno, y cambiamos y vamos a la gran escena del capítulo, que es cuando llega Joe Wee a su piso y vemos que llega con una Coca-Cola inmensa, gigante y un bol también gigante de pollo frito del Kentucky Fried Chicken.

601
00:39:10,920 --> 00:39:12,920
¿Tú has probado el Kentucky?

602
00:39:12,920 --> 00:39:17,920
Sí, sí, del Kentucky Fried Chicken o del JFK, como dice mi madre.

603
00:39:17,920 --> 00:39:18,920
¿Y qué tal?

604
00:39:18,920 --> 00:39:26,920
Esto es JFK. Cuando me decía mi madre, esto me recordaba a cuando tu padre te decía que había salido un tráiler, ¿no?

605
00:39:26,920 --> 00:39:29,920
Mi padre a los tráiler de las películas le llama Thriller.

606
00:39:29,920 --> 00:39:32,920
Eso me recordaba.

607
00:39:32,920 --> 00:39:37,920
Pero no está mal porque puede acertar en algunas ocasiones.

608
00:39:37,920 --> 00:39:51,920
Pues sí lo he probado, el Kentucky. Yo recuerdo que la primera vez que lo probé fue allí en Estados Unidos y dije, oye, esto está buenísimo. Pero luego ya aquí en Murcia, en el que está allí, al lado de Nueva Condomina fui y...

609
00:39:51,920 --> 00:39:53,920
Bueno, aquí en Murcia no, allí en Murcia tendrás que decir.

610
00:39:53,920 --> 00:39:58,920
Allí en Murcia, sí. Pero luego me dije, si esto es pollo frito, tal cual, no.

611
00:39:58,920 --> 00:40:01,920
Es que yo he ido dos o tres veces y no me termina bien de cojar.

612
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
No, no, no.

613
00:40:02,920 --> 00:40:07,920
Han puesto aquí algunos sitios adicionales de pollo. Hay uno que se llama Popeye.

614
00:40:07,920 --> 00:40:12,920
Que no he ido todavía, pero carezco de estímulos para ir.

615
00:40:12,920 --> 00:40:21,920
Es que comer pollo frito, como si fuera... No sé, la segunda vez que lo comí dije, esto no tiene gracia. A mí de luego no me gustó nada, no me llamó la atención.

616
00:40:21,920 --> 00:40:26,920
Pero allí de luego es muy típico. En fin, él va con su cubo.

617
00:40:26,920 --> 00:40:33,920
Con su cubo y, bueno, deja las cosas en el mostrador y mientras deja las cosas en el mostrador, pum, hay una revista ahí encima y dice, ¿esto qué? Se ha caído aquí algo.

618
00:40:33,920 --> 00:40:39,920
Que se me ha caído. Lo coge y lo que se ha caído es nada más y nada menos que la foto de Mónica desnuda.

619
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
Y él está ahí, ¡adiós!

620
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Que estaba en las pertenencias.

621
00:40:41,920 --> 00:40:42,920
Que estaba en el petate de...

622
00:40:42,920 --> 00:40:44,920
El petate de Shelley.

623
00:40:44,920 --> 00:40:46,920
De Shelley. Se cae.

624
00:40:46,920 --> 00:40:54,920
Entonces, madre mía, esto qué es. Porque ahora él ha entrado, no se ha dado cuenta, se ha dejado la puerta abierta y mientras él está viendo la foto, de nuevo aparece Reicher por detrás

625
00:40:54,920 --> 00:41:01,920
y se da cuenta de que está viendo una foto de una tía desnuda y que esa tía desnuda nada más y nada menos que Mónica.

626
00:41:01,920 --> 00:41:04,920
Y entonces se escandaliza muchísimo.

627
00:41:04,920 --> 00:41:09,920
Pero tú, pero tú eres un pervertido. Pero esto qué es. Es un guarro.

628
00:41:09,920 --> 00:41:12,920
Y empieza a chillar y cada otro mundo aparece para escandalizar.

629
00:41:12,920 --> 00:41:16,920
Pero qué pasa, qué pasa. Joey no sabe dónde meterse.

630
00:41:16,920 --> 00:41:18,920
¿Qué pasa? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa aquí?

631
00:41:18,920 --> 00:41:25,920
Y Joey, que sepáis que Joey tiene una foto de Mónica desnuda y tiene fotos de todas nosotras desnudas.

632
00:41:25,920 --> 00:41:26,920
Fake news.

633
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
Sí, bueno.

634
00:41:28,920 --> 00:41:30,920
Pero el caso es que sepan todos vosotros.

635
00:41:30,920 --> 00:41:33,920
Y mirad, estas son las fotos que se han hecho a Rod.

636
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
¡Ey! ¡Esto es que es mi hermana, coño!

637
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
Quita eso.

638
00:41:36,920 --> 00:41:42,920
Y, bueno, Fibi en ese momento. A ver, vamos a tranquilizarnos.

639
00:41:42,920 --> 00:41:47,920
Vamos a darle a Joey la oportunidad de explicarse por qué es tan marrano y tan guarro.

640
00:41:47,920 --> 00:41:53,920
Bueno, entonces él coge, ya no sabe. Él no sabe por dónde salir.

641
00:41:53,920 --> 00:41:56,920
Y entonces llega Joey, llega a chillar.

642
00:41:56,920 --> 00:41:59,920
Sí, pero escucha, él está muy determinado a...

643
00:41:59,920 --> 00:42:00,920
A confesar.

644
00:42:00,920 --> 00:42:01,920
A decir la verdad.

645
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
A matar.

646
00:42:02,920 --> 00:42:07,920
Son chillar y Mónica los que salen como al corte como para intentar contenerlo, pero él...

647
00:42:07,920 --> 00:42:09,920
Él va a cantar como un canario.

648
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Yo veo que se ha acabado ya y que va a cantar como un canario.

649
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
La tontería, sí, sí.

650
00:42:12,920 --> 00:42:20,920
Y entonces, pues, salta Joey en medio, a chillar en medio y dice, bien, lo voy a explicar.

651
00:42:20,920 --> 00:42:21,920
Voy a explicarlo todo.

652
00:42:21,920 --> 00:42:24,920
Bueno, venga, menos mal. Lo vas a explicar, venga, sí.

653
00:42:24,920 --> 00:42:28,920
Lo que pasa aquí es que Joey se le ha visto al sexo.

654
00:42:28,920 --> 00:42:31,920
¿Cómo? ¿Perdón?

655
00:42:31,920 --> 00:42:32,920
No te lo has visto, sí.

656
00:42:32,920 --> 00:42:37,920
Y entonces él, pues, dice, no. No es eso lo que pasa realmente.

657
00:42:37,920 --> 00:42:44,920
Lo que pasa aquí es que... Y eso ¿por qué tienes una foto de Mónica desnuda?

658
00:42:44,920 --> 00:42:50,920
Y entonces, ¿por qué tienes una foto de Mónica desnuda y por qué tienes unos cazocillos ahí desnudos en mi casa?

659
00:42:50,920 --> 00:42:57,920
Y dice, no, aquí lo que pasa realmente no es que yo sea un adicto al sexo, es que es Mónica la que es un adicto al sexo.

660
00:42:57,920 --> 00:43:06,920
Y que ahora se queda a pillar que no puede confesar, pero es que tampoco puede decir que es mentira porque se le caen todos los palos del sombrajo.

661
00:43:06,920 --> 00:43:10,920
Y pues sí, Mónica, pero ¿cómo ha podido ser?

662
00:43:10,920 --> 00:43:17,920
Y ella dice, es que soy Mónica y soy asquerosa, copiando la frase de Joey.

663
00:43:17,920 --> 00:43:22,920
Y claro, Mónica y Che le dice, sí, efectivamente, pues sí.

664
00:43:22,920 --> 00:43:29,920
Y entonces él le dice, y que sepáis que nos hemos acostado, Mónica y yo.

665
00:43:29,920 --> 00:43:37,920
Y mientras eso es eso, le da un cachete en el culo a Mónica y se queda así y se acerca Ross.

666
00:43:37,920 --> 00:43:41,920
Tío, ¿te has acostado con mi hermana?

667
00:43:41,920 --> 00:43:48,920
Sí. Y entonces Che le dice, muy interesante, vamos a ver cómo lo decían aquí la gente a esa noticia.

668
00:43:48,920 --> 00:43:50,920
Roba de concepto.

669
00:43:50,920 --> 00:43:55,920
Y claro, ahí piensas que se va a poner rojo-roso alguna historia así.

670
00:43:55,920 --> 00:43:59,920
Claro, como está todavía bajo los efectos de los narcóticos.

671
00:43:59,920 --> 00:44:04,920
Esto va fatal para mi ira y saca el bote como que se va a pegar otro bastillazo.

672
00:44:04,920 --> 00:44:12,920
Bueno, el caso es eso, que ella dice que sí, que se han acostado, pero que solo fue una vez y que fue una vez solo en Londres.

673
00:44:12,920 --> 00:44:17,920
Él hace suya la historia de los otros dos, como que se han enrollado.

674
00:44:17,920 --> 00:44:26,920
Y bueno, pues lo justifica así como se ha enrollado una vez y que pues eso, que es muy más rara.

675
00:44:26,920 --> 00:44:32,920
Y lo de la cinta de vídeo para baros, pues bueno, pues chica, pues es que no sabía cómo hacerlo.

676
00:44:32,920 --> 00:44:36,920
Yo intenté seducirlo y al final no sabía.

677
00:44:36,920 --> 00:44:38,920
Ha sido nada más que mentirar.

678
00:44:38,920 --> 00:44:43,920
Y yo le dice, pero no, no consiguió, no consiguió que cayera.

679
00:44:43,920 --> 00:44:50,920
Y bueno, y básicamente así así termina la historia,

680
00:44:50,920 --> 00:44:56,920
como asumiendo que ellos se han liado, pero que eso fue una vez.

681
00:44:56,920 --> 00:45:03,920
Y bueno, al igual que ya se ha revelado aquí todo, paso a comerme mi bote de mi cubo de pollo,

682
00:45:03,920 --> 00:45:07,920
que se va es que me como solo la pollo, la piel del pollo.

683
00:45:07,920 --> 00:45:12,920
Así que si alguien quiere todo el resto del pollo esto para justificar que no es asqueroso.

684
00:45:12,920 --> 00:45:13,920
Sí, efectivamente.

685
00:45:13,920 --> 00:45:18,920
Vale. Y aquí pues bueno, pues aquí terminaría lo que es propiamente el capítulo.

686
00:45:18,920 --> 00:45:24,920
Y la cena pos créditos es pues una compañera de la clase de Fibi diciendo de dónde saco esta tía?

687
00:45:24,920 --> 00:45:26,920
Es que esta tía es insoportable.

688
00:45:26,920 --> 00:45:31,920
Y Fibi diciendo ya lo sé, si yo a mí que me estás contando, si yo no he venido con ella, yo no sé nada.

689
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
Yo no sé ni quién es.

690
00:45:32,920 --> 00:45:35,920
Y en estos momentos aparece Mónica por detrás.

691
00:45:35,920 --> 00:45:40,920
Oye, oye, oye, oye, escuchad, escuchad todo, escuchad todo, que sepáis que he hablado con el profesor

692
00:45:40,920 --> 00:45:43,920
y he conseguido que la semana que viene nos ponga un examen.

693
00:45:43,920 --> 00:45:50,920
Pero tía, que sí, porque eso va a hacer de nosotros unas personas más cultas y que vamos a saber mucho más.

694
00:45:50,920 --> 00:45:53,920
Y ahora voy a decirle que nos ponga más preguntas.

695
00:45:53,920 --> 00:45:56,920
Y se va para ahí con todo eso y todo soñándola.

696
00:45:56,920 --> 00:46:00,920
Y hasta aquí. Y esto sería el capítulo.

697
00:46:00,920 --> 00:46:03,920
Es un capítulo bastante divertido.

698
00:46:03,920 --> 00:46:04,920
Sí, sí, sí.

699
00:46:04,920 --> 00:46:06,920
¿Va flojo lo de la clase esto?

700
00:46:06,920 --> 00:46:15,920
Bueno, pero es la clásica tercera línea argumental que tienes que bueno, que es para que hay que asumirle, respetarla.

701
00:46:15,920 --> 00:46:20,920
Y así pues suficiente que tiene una línea importante y una segunda bastante graciosa.

702
00:46:20,920 --> 00:46:27,920
Y como se te quedan dos personajes por ahí, uno o dos personajes colgados, pues le das una tercera línea.

703
00:46:27,920 --> 00:46:30,920
Cosas que en algunas series, algunos que no se molestan en hacer.

704
00:46:30,920 --> 00:46:32,920
Efectivamente.

705
00:46:32,920 --> 00:46:34,920
Bueno, pues ya estaría.

706
00:46:34,920 --> 00:46:36,920
Esto es el capítulo.

707
00:46:36,920 --> 00:46:38,920
El capítulo está de esta semana.

708
00:46:38,920 --> 00:46:40,920
Muchas gracias por el tiempo que habéis dedicado a escucharnos.

709
00:46:40,920 --> 00:46:42,920
Esperamos que este capítulo os haya resultado divertido.

710
00:46:42,920 --> 00:46:47,920
Ya sabéis que está en vuestras manos elegir qué episodio de Friends vamos a comentar en los siguientes podcast.

711
00:46:47,920 --> 00:46:50,920
Juan, ¿cómo pueden hacernos llegar esas sugerencias?

712
00:46:50,920 --> 00:46:59,920
Hay muchísimas maneras de hacerlo, pero lo más común podría ser a través de los comentarios en nuestro canal de Discord dentro del servidor de EmileCar FM,

713
00:46:59,920 --> 00:47:04,920
al cual podéis acceder a través de EmileCar.fm.discord.

714
00:47:04,920 --> 00:47:12,920
Un saludo a todos y recuerda si en un mes no hay podcast será porque nos estábamos tomando un súper descanso.

715
00:47:12,920 --> 00:47:24,920
Y recordad que tenéis que escribirnos porque eso le hace mucha ilusión a los podcasters.

