1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Kyber Belt Productions presents Kingdom by Phil McMurtry

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Episode 8

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
I'm going to bed Rob. I'm very tired.

4
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
I'm not that tired. I'll join you later.

5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Suit yourself.

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
What's the matter?

7
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
You're the matter. You let those guards just beat Augustus without asking them to stop.

8
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
Augustus is a well-educated man, don't you think? And very balanced overall.

9
00:00:27,000 --> 00:00:34,000
I'm not falling for any of that rubbish, Kim. I don't believe any of it. It's all just an act by him to try and trick us.

10
00:00:34,000 --> 00:00:49,000
Trick us? What is he trying to trick us about? He's lost everything. His entire family have been executed and yet he is courteous to us. As though he has accepted defeat and just wants to die.

11
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
You are naive, Kim. All is fair in love and war.

12
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
I never liked that phrase, Rob. I'm off to bed.

13
00:00:57,000 --> 00:01:06,000
Kimberly has found herself surprised at how dignified Augustus is and how hard she is finding it to hate him.

14
00:01:06,000 --> 00:01:13,000
The more she thinks about him, the more she feels she should suppress her thoughts that they just keep on coming back.

15
00:01:13,000 --> 00:01:22,000
Rob! Rob! You're snoring. Can you turn over on your side, please?

16
00:01:22,000 --> 00:01:33,000
Oh, Rob. Right, that does it. I'm getting dressed. There is no chance of sleeping next to you. What a night! It's so hot in here!

17
00:01:33,000 --> 00:01:44,000
Unable to cool down even by the fountain, she walks to the dungeons where Augustus is incarcerated and lights up his cell with her powerful torch.

18
00:01:44,000 --> 00:01:56,000
Ah! Don't hurt me! Who's there? In the name of Jupiter, show yourself! Stop that bright light!

19
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
Sorry, I mean, I'm stupid. I should never have come down here. I should go.

20
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
Kimberly, is that you? You are Kimberly Pine, aren't you?

21
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
I've made a big mistake.

22
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
You are one of the magicians.

23
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
I must go. I should not have…

24
00:02:14,000 --> 00:02:23,000
Wait, magician. Come back. Why are you here? Have you come to gloat? Well, what have I done to deserve this honour?

25
00:02:23,000 --> 00:02:34,000
Yes, it's me, Kimberly. Honour? No, no honour. It's just me. I'm here to say hello, I guess.

26
00:02:34,000 --> 00:02:42,000
Here I am. I wonder, if not to gloat, what is the real reason of your visit?

27
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I guess I'm just a bit curious about you.

28
00:02:44,000 --> 00:02:51,000
You want to know more about a dead man walking. Why would anyone want that?

29
00:02:51,000 --> 00:02:58,000
I haven't been able to stop thinking about you, what we've done to you, what we will do to you.

30
00:02:58,000 --> 00:03:04,000
For some strange reason, I needed to see you, to talk to you. You are very…

31
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Different?

32
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Yes, different than what I expected.

33
00:03:08,000 --> 00:03:19,000
Well, how many condemned emperors have you met? You see, I have nothing to do but await my death.

34
00:03:19,000 --> 00:03:25,000
I guess I thought you would be arrogant and cruel, but you seem educated, well-spoken and well-mannered.

35
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
I brought you something. It's not much. Some freshly baked bread and some grapes.

36
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Thank you.

37
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
I must go now, but I shall visit you tomorrow.

38
00:03:33,000 --> 00:03:37,000
Wait, please, tell me your full name.

39
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
It's Kimberly Barbara Jane Pine.

40
00:03:40,000 --> 00:03:47,000
I will see you tomorrow, Kimberly Barbara Jane Pine.

41
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Meeting Augustus at night becomes a regular occurrence for Kim.

42
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
Every time she visits, she brings him bread and water, and they talk about everything and anything.

43
00:03:57,000 --> 00:04:02,000
And after a few weeks the impossible happens, they begin to fall in love.

44
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
It is killing Kimberly on the inside.

45
00:04:05,000 --> 00:04:15,000
The man she has hated for years has become the love of her life, and now she will lose him in the morning and on her last visit.

46
00:04:15,000 --> 00:04:22,000
You won't believe me when I tell you this story, but I hope I might convince you. I'll try, anyway.

47
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
Well, you might as well make it as crazy as possible. It doesn't really matter anymore.

48
00:04:28,000 --> 00:04:37,000
You are a good person, Kimberly Pine, and it is a shame we were on opposing sides. We would have made a good team.

49
00:04:37,000 --> 00:04:45,000
Right, we would have, but unfortunately, as fate would have it, it did not happen that way.

50
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Augustus?

51
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Yes?

52
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
I am from the future.

53
00:04:52,000 --> 00:04:59,000
Oh, a magician from the future. That's crazy. How far into the future?

54
00:04:59,000 --> 00:05:09,000
3,052 years into the future. We travelled from that time using a machine. It's called a time machine. Do you believe me?

55
00:05:09,000 --> 00:05:17,000
Well, show this time travel to me, and perhaps I will believe you.

56
00:05:17,000 --> 00:05:34,000
Wow, that is the bright light thing you brought on the first night, isn't it? Show me something as spectacular, my beautiful magician.

57
00:05:34,000 --> 00:05:44,000
For an hour or more, Kim teleports herself and Augustus through many time periods until finally they return to Augustus' cell.

58
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
I see that I must believe you.

59
00:05:48,000 --> 00:05:57,000
The four of us hatched a plan. Actually, it was my plan, and my husband Rob helped me bring all of this into reality. He's a very wealthy man in our time.

60
00:05:57,000 --> 00:06:07,000
The plan was to win the war against Rome with our super army of superior men, then rule, thus changing the course of history forever.

61
00:06:07,000 --> 00:06:24,000
Kim, I feel so primitive in comparison. I am thousands of years before your time, but I do have an imagination, and it is telling me that you cannot just change the course of history as and when you wish.

62
00:06:24,000 --> 00:06:33,000
You cannot know, surely, what the long-term effects may be. It may be a lot worse than you realise.

63
00:06:33,000 --> 00:06:47,000
Kim, you must go now. I wish to prepare myself for what is coming. I love you. I will wait for you in the underworld. Go now. We will meet again, I promise.

64
00:06:47,000 --> 00:07:14,000
Isn't life funny at times? Can it be a series of crimes? Did he listen to me? Was he happy? You think of men that you've known? Relationships you've always blown?

65
00:07:14,000 --> 00:07:38,000
You're a long way from your perfect day. Why are you hurting me? I want to know what I've done. Have I said something wrong? I've a right to know. Are you letting me go? Are you letting me go? Are you letting me go?

66
00:07:45,000 --> 00:07:56,000
You want to get rid of his hurt? Your reputation's turning to dust? So you cry all the time, and you turn to the wine.

67
00:07:56,000 --> 00:08:25,000
Contagious words flow through your mouth. Our friends have a lot of doubts for our future together. Why are you hurting me? I want to know what I've done. Have I said something wrong? I've a right to know. Are you letting me go? Are you letting me go? Are you letting me go?

68
00:08:26,000 --> 00:08:55,000
Music

69
00:08:55,000 --> 00:09:19,000
Why are you hurting me? I want to know what I've done. Have I said something wrong? I've a right to know. Are you letting me go? Are you letting me go? Are you letting me go?

70
00:09:25,000 --> 00:09:39,000
The long-term plan of Kimberly and Robert Pine has come to fruition. Cleopatra and Mark Anthony are alive and ruling Egypt, and Augustus is dead. And yet the world keeps on turning.

71
00:09:39,000 --> 00:10:02,000
Kim is devastated instead of euphoric, saddened for the new love that she has just lost, and for betraying her husband. She feels dead inside and must suffer in silence. And in her sadness she realizes that to live again she must fix the vengeance, the greed, and the killing that she herself set in motion all that time ago.

72
00:10:02,000 --> 00:10:12,000
Gradually she begins to formulate a plan, but she cannot do it on her own. She will need assistance.

73
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
Music

74
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Kimberly, what are you doing?

75
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Dan, ouch, don't go over my wrist, you're hurting.

76
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
I want to know why you're sneaking about in my lab.

77
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
I didn't see you there. I was, um, looking for my IMT monitor.

78
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Thinking of going somewhere?

79
00:10:30,000 --> 00:10:34,000
Somewhere? Oh, I see, no, I mean, yeah, oh, where is it?

80
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
I have it here in the drawer, with the others.

81
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
May I have it please, and let go of my arm?

82
00:10:40,000 --> 00:10:56,000
What time period are you thinking of visiting, Kim? Now that I've removed the block that prevented time travel beyond the Battle of Actium, you can go back to whenever you desire. Oh, I get it. You want to go back to see Augustus, don't you? Well, well, well.

83
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
Augustus? Well, supposing I did. He's had a problem, Dan.

84
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
I think it might be. Yes, it definitely might be.

85
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Really? What business is it to you?

86
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
Tell me, Kim, what do you think Rob will do if I tell him where you've been every night for the last month?

87
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
I don't know what you mean, Dan.

88
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
I've been watching you very closely, Kim, every night I've watched.

89
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
You've been spying on me? How dare you?

90
00:11:21,000 --> 00:11:30,000
Oh, I dare. I've followed every visit you made to Augustus, every conversation, and I mean every.

91
00:11:30,000 --> 00:11:35,000
You disgusting little pervert. You are nothing more than a peeping Tom.

92
00:11:35,000 --> 00:11:40,000
I'm sure your husband will be most interested in your conversations with Augustus.

93
00:11:40,000 --> 00:11:46,000
All completely innocent. I just wanted to get to know my, ah, enemy.

94
00:11:46,000 --> 00:11:52,000
Well, I have recordings here which clearly show you no longer thought of Augustus as your enemy.

95
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
In fact, quite the reverse. Almost lovers, I think.

96
00:11:57,000 --> 00:12:03,000
Rob will be very unhappy to discover that all the time and money he's invested in this project has led to this.

97
00:12:03,000 --> 00:12:07,000
Augustus is dead. Why do you have to tell him?

98
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
Call it loyalty, if you will. He is my boss. I might owe him that.

99
00:12:12,000 --> 00:12:19,000
Dan, listen. Augustus and I, we were just talking. It meant nothing. I was just trying to...

100
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
Do you know whatever it is? You don't sound like you believe it.

101
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Oh, please don't tell him, Dan. It'll ruin everything. Don't you see?

102
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
Yes, I do see. But I can ignore this. What do you suggest?

103
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
What do you want?

104
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
I'm sure we can come to some arrangements.

105
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
You know, I can get you anything you want.

106
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Anything?

107
00:12:41,000 --> 00:12:45,000
Yes, I'll do anything. Just tell me how much money you want.

108
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
Oh, I don't think I want money, Kim. No, not money.

109
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Well, what do you... Oh, no.

110
00:12:53,000 --> 00:12:59,000
I've always admired and liked you, Kim. I've never understood what you see in Rob.

111
00:12:59,000 --> 00:13:04,000
Apart from maybe his money, I can offer you something different.

112
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
I... I... need to... Oh my god.

113
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
Yes, you've gone quite pale. It's a shock. Here, sit.

114
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
I need something to... water.

115
00:13:15,000 --> 00:13:21,000
I've got something stronger. I think this... Oh, yes. Here we...

116
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Kim, what are you doing?

117
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
I'm not doing what you want, Dan. Not now, not ever.

118
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Put that IMT down, Kim. You can't run away.

119
00:13:32,000 --> 00:13:37,000
Can't I? And what will happen when I tell Rob about your sordid offer?

120
00:13:37,000 --> 00:13:42,000
Oh dear. I can't let you go. Not now. You can't tell your husband.

121
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
He will never forgive me, and then all this work will be wasted.

122
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
I can't let you do that, Kim. You do see.

123
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
You should have thought of something other than blackmail, Dan.

124
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
I'll track you and find you, and then I'll have to kill you.

125
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
Now, easy, girl. Easy. Take a deep breath.

126
00:14:03,000 --> 00:14:09,000
That was close. Oh, god. What to do? Oh, lord.

127
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Okay, again.

128
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
So, where am I?

129
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
I'm not sure.

130
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
I'm not sure. I'm not sure.

131
00:14:22,000 --> 00:14:26,000
So, where am I?

132
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
Or rather, what time period?

133
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
Let's see. Um...

134
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
1315.

135
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
1315. Battle of Agincourt.

136
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
But that's no help.

137
00:14:43,000 --> 00:14:48,000
So if that blackmailing wotsit can track me, maybe I'd better keep moving.

138
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Oh, it's all going so wrong.

139
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Get away from here. Keep moving. But where and when?

140
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
I need a plan. I must keep moving.

141
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Oh, dear.

142
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
I've got it. Another time jump. Or two.

143
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
That should confuse him and give me a chance to think.

144
00:15:11,000 --> 00:15:18,000
Here we go.

145
00:15:18,000 --> 00:15:25,000
And while Kimberley Pine, somewhere in the past, develops her plans to evade Dr Scott,

146
00:15:25,000 --> 00:15:32,000
back in the present that she has just left, her husband Robert Pine is looking for her.

147
00:15:34,000 --> 00:15:39,000
Hey, darling. Kim. Kimberley. Are you here?

148
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Hi, Dan. Have you seen Kim this morning?

149
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
Oh, Rob. I... I wasn't expecting you, Rob.

150
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
Have you seen Kim? She said she was coming to see you.

151
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Oh, no I haven't.

152
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Is that whiskey, Dan? A bit early for that, don't you think?

153
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
Oh, what's this? You seem to be missing one of the IMT handsets.

154
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Really? I don't think so.

155
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Yes, there are only two here. Is someone using it?

156
00:16:06,000 --> 00:16:15,000
Oh, no. I... I sent it back. With Amy. There's a discrepancy. A displacement in the timeline.

157
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Sorry? What?

158
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
It's just that, um, if one of the IMT handsets leaves, say, ten minutes after the other,

159
00:16:23,000 --> 00:16:32,000
but both are going to the same point in time, say, for example, 10.15am on the 4th of July 1642,

160
00:16:32,000 --> 00:16:39,000
for some reason, the second handset to leave always arrives ten minutes earlier than the first.

161
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
It's a bug I've been trying to fix.

162
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
And the bug that limited travelling back to before the Battle of Actium? Is that sorted out yet?

163
00:16:46,000 --> 00:16:51,000
I fixed that last week. I'll be testing that with Amy as well. Didn't you get the memo?

164
00:16:51,000 --> 00:16:58,000
I must have missed it with all the, um, well, to be honest, Kim's been behaving a bit oddly of late,

165
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
so you haven't seen her.

166
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Sorry. No.

167
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Are you okay, Dan? You are looking a bit peaky.

168
00:17:05,000 --> 00:17:09,000
I'm fine, thanks. Just a bit... I'm very busy.

169
00:17:09,000 --> 00:17:14,000
Okay. I'll leave you in peace. Keep on with what you're doing.

170
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
If I keep the IMT switched off until I need it, Dan won't find me so easily.

171
00:17:24,000 --> 00:17:30,000
Whoops! Someone up ahead. Better keep out of their way. Through here.

172
00:17:33,000 --> 00:17:39,000
They wouldn't know what to make of me in modern dress. They'd probably think I was a god or something.

173
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
Hang on. A god? That's it! A god!

174
00:17:44,000 --> 00:17:49,000
I'll go back and appear to Augustus as a god, well, a goddess, and tell him.

175
00:17:49,000 --> 00:17:54,000
No. Command him to fall in love with me when we meet.

176
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
Wow, that's so manipulative. I couldn't do that.

177
00:17:58,000 --> 00:18:05,000
Yes. Yes, I could. Well, maybe not tell him to fall in love with me, but tell him to help me.

178
00:18:05,000 --> 00:18:08,000
Augustus is the only person I can ask for help.

179
00:18:08,000 --> 00:18:20,000
Oh, Lord. That's not a peasant. It's Dan. Here we go again.

180
00:18:20,000 --> 00:18:27,000
Via a convoluted route which includes several obscure libraries, a slightly mad professor of ancient history,

181
00:18:27,000 --> 00:18:34,000
and a lesson on skimpy Roman fashion, Kim travels back and forth through time.

182
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
Desperate to throw Dr. Scott off her trail, she leads him through time periods

183
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
for which he is ill-equipped or inappropriately dressed.

184
00:18:43,000 --> 00:18:49,000
Eventually, believing she has enough of a lead over him, she travels to the time of Augustus' late adolescence.

185
00:18:49,000 --> 00:18:56,000
Weared, dressed according to legend and the whim of a slightly mad academic, as the Roman goddess of love Aphrodite,

186
00:18:56,000 --> 00:19:07,000
she teleports herself to the bedroom of the nineteen-year-old Augustus.

187
00:19:07,000 --> 00:19:16,000
Augustus, wake up. Oh, Octavian, awaken.

188
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Awaken, your goddess demands it.

189
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
What? Who are you?

190
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
My name is Aphrodite, and I have a message for you.

191
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Yes. For me? Why me?

192
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
You have been chosen for, um, great things.

193
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
I don't understand.

194
00:19:34,000 --> 00:19:42,000
Oh, what was that noise? I will visit you again.

195
00:19:42,000 --> 00:19:53,000
God, that went badly. I need to get my words sorted first. This needs proper planning. Let's move on a year.

196
00:19:53,000 --> 00:19:58,000
Awaken, it is I, Aphrodite. Who the hell are you?

197
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Felix Appius.

198
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Aphrodite? Don't believe it. I must be dreaming.

199
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
What? Where's Augustus? I mean, Octavian. What are you doing here?

200
00:20:09,000 --> 00:20:16,000
Octavian? Who's Octavian? Blimey. What are you wearing? It's all wispy like.

201
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Felix? Who are you talking to?

202
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Who is this? Look, where is Octavian?

203
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
She says, wife, that she's Aphrodite.

204
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
What?

205
00:20:27,000 --> 00:20:32,000
Yeah. Look, she's even dressed, or not, like...

206
00:20:32,000 --> 00:20:40,000
Aphrodite? What would Aphrodite be doing in that? If this is another of your floozies, oh.

207
00:20:40,000 --> 00:20:52,000
And so, over and through and with time, Kim learns how to keep track of the growing Octavian.

208
00:20:52,000 --> 00:20:59,000
She plans to visit him every year on the same date, and as he gets older and becomes used to her appearing...

209
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Wake up, Octavian.

210
00:21:03,000 --> 00:21:08,000
I'm already awake, O Revered One. Don't stand in front of the light. I can't see you clearly.

211
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
We gods need a bit of mystery.

212
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
My tutor thinks I'm imagining you.

213
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Well, you're not, and it's supposed to be our secret, Octavian.

214
00:21:16,000 --> 00:21:21,000
In fact, they all think I'm going a bit strange. When I'm doing weapons training, I can hear them all laughing.

215
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Exactly how many people have you told?

216
00:21:24,000 --> 00:21:30,000
Pretty much anyone who'll listen. It's quite important, because usually the gods don't speak to anyone other than the priests.

217
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
So if I can talk to them, or just one, that makes me important.

218
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
Ah, yes, the priests. I think you might be jumping the gun there.

219
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Jumping the what?

220
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Getting ahead of yourself.

221
00:21:43,000 --> 00:21:49,000
Well, as I was saying, they all think I'm making it up, so they make me fight extra hard, but I still beat them.

222
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
I'm very good with the sword, and even better with the javelin.

223
00:21:52,000 --> 00:21:59,000
Listen to me. Listen to me very carefully, Octavian. This is very important.

224
00:21:59,000 --> 00:22:07,000
One day, when you are older, you will become a very important person in Rome. You are destined to be...

225
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
Senator? Yeah, I know. You've mentioned it before. A family always has at least one.

226
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
No, Octavian, not a senator. Well, yes, at first, but then you'll...

227
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
Please, Kim, don't spoil the surprise. He needs to find out for himself.

228
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Dan? Oh, damnation, how? Where did...

229
00:22:23,000 --> 00:22:31,000
I told you I would find you. It's not been difficult, you see, because you keep coming back to the same place. So thank you for that.

230
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Aphrodite? Which god is this?

231
00:22:34,000 --> 00:22:45,000
Aphrodite? Who, you? Oh, very good, Kim. Now then, you know what I want. Please give me the IMT monitor, and I won't harm you in front of this young man.

232
00:22:45,000 --> 00:22:54,000
No, Octavian, he's an imposter. He's not a god. He's just a very bad man who's been following me to cause me harm. Dan, get away from me!

233
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
He's not a god?

234
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Give me the IMT monitor.

235
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Well, then step aside.

236
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
Put that down, boy. I don't want to hurt you.

237
00:23:03,000 --> 00:23:08,000
Boy? I don't think so. Hurt me? How's this?

238
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
What's this?

239
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Aphrodite, look out!

240
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
How are you feeling?

241
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
I don't know you.

242
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
You've been under for quite a while.

243
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Why am I here? Where is here?

244
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Can you tell me your name?

245
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
What's going on?

246
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Do you know your name?

247
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
When is this?

248
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Your name. Do you remember your name?

249
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
My name?

250
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Yes.

251
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Um, Kimberly. It's Kimberly.

252
00:23:58,000 --> 00:24:06,000
Okay, that's good. Just let me check your eyes. Well, I think you're going to be alright.

253
00:24:06,000 --> 00:24:11,000
Doctor, you need it in A&E right away. There's been a stabbing.

254
00:24:11,000 --> 00:24:18,000
Blast. Look, I've got to deal with an emergency, but I'll come back shortly to answer any questions.

255
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Hun, it's me.

256
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Who's that?

257
00:24:22,000 --> 00:24:29,000
It's me, babe. Amy. You have definitely looked better, that's for sure. You've been out for a long while this time.

258
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Amy, what happened? Where am I?

259
00:24:32,000 --> 00:24:38,000
You're in hospital, babe. You've had one of your attacks, and ever since you've been in a kind of trance-like state.

260
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Attack? What attack?

261
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Don't you remember anything?

262
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
No, it's all just a blur.

263
00:24:46,000 --> 00:24:50,000
I'm not surprised. The doctors prescribed a lot of drugs whilst you were unconscious, and...

264
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
Unconscious? Why was I unconscious?

265
00:24:54,000 --> 00:24:59,000
You were at home and must have had another schizophrenic attack, and fallen and knocked yourself out.

266
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
I found you in the morning when I came to collect you.

267
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
You don't remember, babe?

268
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
No, I don't. When was this?

269
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
About three months ago.

270
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
What?

271
00:25:09,000 --> 00:25:16,000
I know. You've been on an intravenous drip and everything, but they couldn't wake you up, and there seemed to be no reason for it.

272
00:25:16,000 --> 00:25:30,000
So they tried all sorts of different drugs to bring you round, but they were very worried, because some of the drugs were so strong that the side effects may have caused you to have severe hallucinations, even while you were out of it.

273
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
Oh my lord. Robert! Where's Robert?

274
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Who's Robert?

275
00:25:34,000 --> 00:25:41,000
Rob! My husband. Robert Pyne. Multi-billionaire businessman. Formula One.

276
00:25:41,000 --> 00:25:47,000
Babe, you're single. I'm sorry, but you always have been. There is no Robert.

277
00:25:47,000 --> 00:25:54,000
Oh no, there must be. We've been married for so many years. I can't have imagined him, can I?

278
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
I don't know, babe. Those drugs they gave you were very strong.

279
00:25:57,000 --> 00:26:04,000
For a second there, I found I was missing him. Can't be missing someone I only dreamt about, can I?

280
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Oh babe, I don't know what to tell you.

281
00:26:06,000 --> 00:26:12,000
Oh lordy, you won't believe the dreams I've had. What I've been doing. Where I've been.

282
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
So you were hallucinating then?

283
00:26:14,000 --> 00:26:32,000
Must have been. It seems so real. I could touch and feel and taste. Oh Amy, I'm very grateful. Thanks for being such a loyal friend. I think I'm starting to recall a few things, but all quite randomly. I thought I recognised the doctor. What's his name?

284
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Dr Samson.

285
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Is he English?

286
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
I think he's Egyptian or something.

287
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
What?

288
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
I'm glad you're back in the real world again, hun.

289
00:26:40,000 --> 00:26:52,000
Sorry to dash away like that, Mrs Pine. Storm in a teacup. Looked like a stabbing blood everywhere, but it was just a couple of minor cuts. Very strange. We wanted to...

290
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Dr Samson, please.

291
00:26:54,000 --> 00:27:00,000
Of course. So sorry. You must have lots of questions. Let me see if I can answer them for you.

292
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Why did you call me Mrs Pine?

293
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
What?

294
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Just now. You called me Mrs Pine.

295
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
I don't think he did, babe.

296
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Yes, he did.

297
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Maybe you misheard or...

298
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Or what, Amy?

299
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
Maybe there is still some of the drugs in your system and...

300
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
I know what I heard. Well, doctor?

301
00:27:19,000 --> 00:27:28,000
That's the name you were admitted under and oh yes, the patient I just treated in A&E gave me something for you.

302
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
For me? Why would anyone...

303
00:27:31,000 --> 00:27:36,000
I did wonder how he knew you were here. Where did I put...

304
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
Who was this?

305
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
He gave me his card. Here we are.

306
00:27:40,000 --> 00:27:51,000
Let me see. T.M. Incorporated. Whoa, that rings some sort of... No. Don't remember. What's T.M. Incorporated?

307
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
Look on the other side, Mrs Pine.

308
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Amy, what the...

309
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Turn the card over.

310
00:27:57,000 --> 00:28:03,000
Why? Oh lord, it's... Dr Daniel Scott. Oh my god. Where is this man now, doctor?

311
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
I think he's being bandaged down in A&E.

312
00:28:07,000 --> 00:28:11,000
Oh no, no, no. Pass me my bag. It's there on the cabinet.

313
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
This?

314
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
Yes, that's it.

315
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
What are you doing, Mrs Pine?

316
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Thank god. The IMT monitor is still there.

317
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
You mean it was in there the whole time. Why don't you give that to me, Mrs Pine?

318
00:28:23,000 --> 00:28:28,000
Not likely, Amy. I'm leaving before that disgusting blackmailing, what's it gets here?

319
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Do you really think you can escape him?

320
00:28:30,000 --> 00:28:37,000
What I really think, my weasley humanoid friend, doesn't matter a jot. He wants to kill me, so to hell with him.

321
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
You'll only make it worse.

322
00:28:39,000 --> 00:28:42,000
The only way I could make this worse is by staying.

323
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
No, don't.

324
00:28:43,000 --> 00:29:02,000
Goodbye, Amy.

325
00:29:13,000 --> 00:29:23,000
I'd make you see where I went wrong

326
00:29:23,000 --> 00:29:33,000
Is there life left in a friendship?

327
00:29:33,000 --> 00:29:44,000
Oh, can I make it up to you?

328
00:29:44,000 --> 00:30:04,000
Do you want to stay together forever will be as one?

329
00:30:04,000 --> 00:30:14,000
Talk with me

330
00:30:14,000 --> 00:30:23,000
Our past is history

331
00:30:23,000 --> 00:30:33,000
Those times were meant to be

332
00:30:33,000 --> 00:30:42,000
Hold on, we'll make it through

333
00:30:42,000 --> 00:30:52,000
All those times I was thinking of you

334
00:30:52,000 --> 00:31:01,000
Take your time tonight

335
00:31:01,000 --> 00:31:11,000
Just hold on

336
00:31:11,000 --> 00:31:20,000
When you're right in my arms

337
00:31:20,000 --> 00:31:31,000
Why isn't now your living hope?

338
00:31:31,000 --> 00:31:40,000
Don't come back while I'm forever listening to you

339
00:31:40,000 --> 00:31:57,000
I don't care if you're crying, you're wasting time lying, I don't want to ever see you

340
00:31:57,000 --> 00:32:04,000
Your failure, your menace, your liar

341
00:32:04,000 --> 00:32:11,000
Degrade sense, a truth hits, be a liar

342
00:32:11,000 --> 00:32:19,000
Just don't come back blaming me

343
00:32:19,000 --> 00:32:26,000
You're leaving a big fantasy

344
00:32:26,000 --> 00:32:32,000
Where have you gone? Are you near my lovely?

345
00:32:32,000 --> 00:32:38,000
Don't go wasting time, I love you, darling

346
00:32:38,000 --> 00:32:47,000
When will you be next to my heart? I love you

347
00:32:47,000 --> 00:32:54,000
Life's too short for complications, baby

348
00:32:54,000 --> 00:33:00,000
Can't you contemplate us being together?

349
00:33:00,000 --> 00:33:05,000
Why oh why can't you forgive me?

350
00:33:05,000 --> 00:33:11,000
Come back to me

351
00:33:11,000 --> 00:33:16,000
Oh can't you see

352
00:33:16,000 --> 00:33:21,000
That you love me

353
00:33:21,000 --> 00:33:31,000
Eternally

354
00:33:51,000 --> 00:33:57,000
I love you

355
00:34:21,000 --> 00:34:27,000
I love you

356
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
The Continuing Adventures of Kimberly Pine

357
00:34:54,000 --> 00:35:23,000
Coming soon

358
00:35:24,000 --> 00:35:44,000
Thanks for watching!

