1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
Great to come back to our ladies.

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,280
Did you hear what happened to the principal?

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,280
No.

4
00:00:09,280 --> 00:00:10,360
I don't want to see him though.

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,720
He tormented us when we were younger.

6
00:00:12,720 --> 00:00:14,400
Like I don't want him to be here.

7
00:00:14,400 --> 00:00:15,920
I thought he'd be dead by now.

8
00:00:15,920 --> 00:00:18,600
You know, he's like, why what happened to him?

9
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
He's aged.

10
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
We've all aged.

11
00:00:20,600 --> 00:00:22,720
We've all aged, Keith.

12
00:00:22,720 --> 00:00:25,040
He's aged badly.

13
00:00:25,040 --> 00:00:26,040
Really badly.

14
00:00:26,040 --> 00:00:27,040
25 years.

15
00:00:27,040 --> 00:00:28,040
I mean, he's...

16
00:00:28,040 --> 00:00:30,840
I thought he was still... I thought he'd be dead by now.

17
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
He's crawling around.

18
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
Crawling around?

19
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Yeah.

20
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Is he like stooped over or something?

21
00:00:35,840 --> 00:00:36,840
Is he just...

22
00:00:36,840 --> 00:00:37,840
Like all the way down?

23
00:00:37,840 --> 00:00:38,840
All the way down.

24
00:00:38,840 --> 00:00:39,840
Yeah.

25
00:00:39,840 --> 00:00:40,840
Like folded in half.

26
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
Yeah.

27
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Like folded in half.

28
00:00:42,840 --> 00:00:43,840
Yeah.

29
00:00:43,840 --> 00:00:44,840
Have you ever seen that?

30
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
No.

31
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
I hope I don't see him.

32
00:00:46,840 --> 00:00:47,840
No, I hope you don't.

33
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
He was horrible to us.

34
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
He tormented us like nothing you've seen before.

35
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
Alright there boys.

36
00:00:50,840 --> 00:00:51,840
How you doing?

37
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
I'm down here.

38
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
How you doing, sir?

39
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
I'm gonna give you--?

41
00:00:55,840 --> 00:01:02,840
I'm gonna give your socks a wedgie.

42
00:01:02,840 --> 00:01:03,840
Oh Sir!

43
00:01:03,840 --> 00:01:04,840
Welcome.

44
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
Back to Dunbracken.

45
00:01:05,840 --> 00:01:34,520
Now honey, when you see the old guys again today, don't get too riled up.

46
00:01:34,520 --> 00:01:36,000
Don't get too excited, okay?

47
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Come on.

48
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
Come on.

49
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
You gotta be on your best behavior.

50
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
What are you thinking of me?

51
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Yes, no.

52
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
I've got past those guys.

53
00:01:42,000 --> 00:01:43,960
I'd like to think I've matured a bit.

54
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
Xander, I love you.

55
00:01:44,960 --> 00:01:46,040
You know I love you.

56
00:01:46,040 --> 00:01:50,280
But I know you have a tendency when you're around those boys, you get a little bit rowdy,

57
00:01:50,280 --> 00:01:51,280
okay?

58
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Can you call me Z-Dog?

59
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
I don't...

60
00:01:53,280 --> 00:01:54,280
Just while we're here.

61
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
Just for the night.

62
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Come on.

63
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
Call me Z-Dog.

64
00:01:57,280 --> 00:01:59,960
If it makes you happy, I'll call you Z-Dog.

65
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
But I just...

66
00:02:00,960 --> 00:02:04,480
I want you to be on your best behavior, okay?

67
00:02:04,480 --> 00:02:06,440
The principal is here as well.

68
00:02:06,440 --> 00:02:07,720
Oh god, I can't believe he's still...

69
00:02:07,720 --> 00:02:09,760
It is a school reunion.

70
00:02:09,760 --> 00:02:10,880
Everyone from back in the day.

71
00:02:10,880 --> 00:02:13,800
The guy was ancient when we were at school.

72
00:02:13,800 --> 00:02:18,720
He's our daughter's principal now, so just... we can't make a fool of ourselves, okay?

73
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Fine, fine.

74
00:02:19,720 --> 00:02:22,600
Is that one of your friends?

75
00:02:22,600 --> 00:02:25,560
He's looking really intently at you.

76
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
He's got binoculars.

77
00:02:26,560 --> 00:02:28,760
No, it's Principal Brown.

78
00:02:28,760 --> 00:02:30,960
Oh, it's a principal?

79
00:02:30,960 --> 00:02:39,200
By the Lord's grace and kindness, I have been blessed in the present of this.

80
00:02:39,200 --> 00:02:42,600
Is this Z-Boy?

81
00:02:42,600 --> 00:02:44,200
Is this the Z-Boy?

82
00:02:44,200 --> 00:02:45,200
Come on.

83
00:02:45,200 --> 00:02:48,200
Come on, Principal Brown, come on.

84
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
This is Z-Boy.

85
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
You know it's Z-Dog.

86
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
You've upgraded?

87
00:02:51,200 --> 00:02:52,200
Whoa, look at you, big, big boy.

88
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
I'm his wife.

89
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Please don't ruffle my hair.

90
00:02:54,200 --> 00:02:55,200
Hi.

91
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Z-Girl Z-Dog.

92
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
I know it's you.

93
00:02:57,200 --> 00:03:01,160
Cassandra, nice to meet you.

94
00:03:01,160 --> 00:03:07,360
This is my binoculars.

95
00:03:07,360 --> 00:03:08,880
Helps me see who's who.

96
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
How old are you, sir?

97
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Just...

98
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Don't worry about me.

99
00:03:11,880 --> 00:03:14,560
I just want to know how old you are.

100
00:03:14,560 --> 00:03:15,560
Don't worry about me.

101
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Don't worry about me.

102
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
I'm sorry.

103
00:03:17,560 --> 00:03:20,040
Do you know how many children ask me that every day?

104
00:03:20,040 --> 00:03:21,720
No, I'd love to know.

105
00:03:21,720 --> 00:03:22,720
Not that many.

106
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
They're too scared.

107
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
Too scared.

108
00:03:24,720 --> 00:03:30,440
One of them said I'll just turn into dust at an assembly someday, and that's my plan.

109
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
Oh.

110
00:03:31,440 --> 00:03:32,520
I'm gonna turn into dust.

111
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
In front of the children?

112
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
In front of the children.

113
00:03:34,520 --> 00:03:35,520
Come on, now, Professor Brown.

114
00:03:35,520 --> 00:03:40,600
I'm working on how to get burned correctly, but slowly enough that I turn to ash and dust

115
00:03:40,600 --> 00:03:43,520
in front of them like Kung Fu Panda.

116
00:03:43,520 --> 00:03:46,920
I'm gonna turn to ash and traumatize the children.

117
00:03:46,920 --> 00:03:49,520
Honey, I think that's one of your friends over there.

118
00:03:49,520 --> 00:03:50,840
Maybe we should go over here.

119
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
Oh, yeah.

120
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
It was lovely to meet you, Professor.

121
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
You know why you want your name, Jikes?

122
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Um, sure, yes, we'll get our name changed.

123
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Thank you.

124
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
There you go.

125
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
I'm letting everyone in tonight.

126
00:03:57,840 --> 00:04:01,200
So I wrote Z-Boy on it.

127
00:04:01,200 --> 00:04:02,680
I can change it if you'd like.

128
00:04:02,680 --> 00:04:04,240
Now that you're a big pop.

129
00:04:04,240 --> 00:04:05,240
No, it's fine.

130
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
It's fine.

131
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
Let's just go.

132
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Let's go.

133
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
I think I see.

134
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Hi.

135
00:04:10,240 --> 00:04:11,240
Hi, Sander.

136
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Sander, it's me.

137
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
It's me.

138
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
Hi, hi.

139
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
Oh, Beatrice.

140
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
It's been years, Jikes.

141
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
You're looking wonderful.

142
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
I haven't needed you today.

143
00:04:18,240 --> 00:04:19,240
Neither have you.

144
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
You're still as handsome as you ever were.

145
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
Hi, hi.

146
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
I'm a little bit scared.

147
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
I'm a little bit scared.

148
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
Hi, hi.

149
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
I'm his wife.

150
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
Hi.

151
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
Hi, Sandra.

152
00:04:27,240 --> 00:04:28,240
Oh, hi.

153
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Hi.

154
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Oh, my word.

155
00:04:30,240 --> 00:04:35,880
Do you see who's here?

156
00:04:35,880 --> 00:04:39,640
I love these things because you get to see who peaked in high school.

157
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Do you remember?

158
00:04:40,640 --> 00:04:42,480
You remember Big G, don't you?

159
00:04:42,480 --> 00:04:46,000
Big G is here and I still haven't gotten over my crush.

160
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Go talk to him.

161
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
I can't be married.

162
00:04:48,000 --> 00:04:49,440
When has that ever stopped you?

163
00:04:49,440 --> 00:04:50,440
Oh, shush.

164
00:04:50,440 --> 00:04:52,400
You were going to mention that, I thought.

165
00:04:52,400 --> 00:04:53,400
Get between us.

166
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Go talk to him.

167
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
I really can't.

168
00:04:55,400 --> 00:04:56,760
I already have seven children now.

169
00:04:56,760 --> 00:04:58,240
He does have seven children.

170
00:04:58,240 --> 00:05:01,040
But sure, what's another one or two to him?

171
00:05:01,040 --> 00:05:03,760
I may not be perfect, but I am not a homewrecker.

172
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
I'm not a homewrecker, Jeannie.

173
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Look at you.

174
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
You don't have to be a homewrecker.

175
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Look at you teasing me.

176
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
You've been in a hotel tonight.

177
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
You're teasing me.

178
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
You tell me to do it.

179
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
You tell me to do it.

180
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
I'm not saying not to do it.

181
00:05:13,240 --> 00:05:15,400
Well, girls, what are you talking about?

182
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
Oh, hi, Sarah.

183
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Hi, uh, where you at?

184
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
Look at you.

185
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
You're looking, you're looking well.

186
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
You're looking well.

187
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
Oh, thank you.

188
00:05:21,400 --> 00:05:28,520
I have been on a juice cleanse for weeks preparing for this so I can fit into this dress.

189
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
Your skin looks great.

190
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
You're looking great.

191
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
What, isn't she, isn't she, Jeannie?

192
00:05:31,520 --> 00:05:33,920
What do you think of the dress?

193
00:05:33,920 --> 00:05:37,040
Can you believe this fitted me 25 years ago?

194
00:05:37,040 --> 00:05:39,040
Like, this is the dress I wore to prom.

195
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
Don't say that, 25 years.

196
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
Can you believe it?

197
00:05:41,040 --> 00:05:42,040
I know.

198
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
It's a long time, isn't it?

199
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
I know.

200
00:05:44,040 --> 00:05:47,040
And look, my boobs still look as good as they did.

201
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Well.

202
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Nothing done there.

203
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
What?

204
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
What?

205
00:05:51,040 --> 00:05:54,080
I can see you've got a wee bit of work done yourself.

206
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
Aye, I work hard.

207
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
I'm a hard working woman now, that's for sure.

208
00:05:56,080 --> 00:06:00,000
I know, I know, but I'm talking about the, you know, the, around the face and...

209
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Who you talking to?

210
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Is she talking to you, Jeannie?

211
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
I think she's talking to you.

212
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
No, she isn't.

213
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
No, you aren't.

214
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
You better not be talking to me.

215
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
I, I thought definitely I saw you coming out of...

216
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
See what I'm doing?

217
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
I'm rolling these sleeves up.

218
00:06:11,200 --> 00:06:12,200
...to McIntyre's office one day.

219
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Was that not you?

220
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
You in third year still?

221
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
You want me to take this outside, are you?

222
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Are you, Sarah, love?

223
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Are you?

224
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
Well, maybe it wasn't you.

225
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
Can you say something?

226
00:06:19,200 --> 00:06:21,200
Say something, Jeannie.

227
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
What do you want me to say?

228
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
And Jeannie, Jeannie, you look lovely, like, and it's great that you've went for the au

229
00:06:26,200 --> 00:06:30,920
natural, like, haven't really tried to fight the ageing process at all.

230
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
I'm sorry, what?

231
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Nothing's changed, Jeannie.

232
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
Changed.

233
00:06:33,920 --> 00:06:34,920
Nothing?

234
00:06:34,920 --> 00:06:35,920
Nothing has changed?

235
00:06:35,920 --> 00:06:36,920
You're not the only person rolling up your sleeves.

236
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
That's right.

237
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
That's four arms out now.

238
00:06:38,920 --> 00:06:41,600
You've embraced the grey hair and, like...

239
00:06:41,600 --> 00:06:43,800
I've embraced nothing, Jeannie.

240
00:06:43,800 --> 00:06:48,200
Well, you just, you've sort of let a few things go and...

241
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Let go?

242
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Yeah, like, you're not...

243
00:06:50,200 --> 00:06:51,680
Sarah, we're gonna have to stop you right there.

244
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
We're not in school anymore.

245
00:06:52,680 --> 00:06:56,840
Okay, yes, we are at our latest, but what I mean is 25 years has passed.

246
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
25 years.

247
00:06:57,840 --> 00:07:02,560
And I'm still in my prom dress and you two are looking...

248
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
Oh my God.

249
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Tired?

250
00:07:04,560 --> 00:07:08,360
See if I let that big G slip me one night now he'd get us seven boys down here.

251
00:07:08,360 --> 00:07:10,400
Seven boys down here and back us up here.

252
00:07:10,400 --> 00:07:19,080
Who put in a word with them?

253
00:07:19,080 --> 00:07:22,400
So...

254
00:07:22,400 --> 00:07:26,800
You guys...

255
00:07:26,800 --> 00:07:29,440
So...

256
00:07:29,440 --> 00:07:31,880
Jamaz?

257
00:07:31,880 --> 00:07:36,880
I have them.

258
00:07:36,880 --> 00:07:39,000
No.

259
00:07:39,000 --> 00:07:44,400
I wouldn't really be much into...

260
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
Still do much?

261
00:07:45,400 --> 00:07:48,400
You still do English?

262
00:07:48,400 --> 00:07:51,640
I mostly speak at these things.

263
00:07:51,640 --> 00:07:53,600
Yeah, I'd read a little bit.

264
00:07:53,600 --> 00:07:56,800
Mostly on, like, Twitter and things, I guess.

265
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
Are your guys...

266
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Feet?

267
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
My feet?

268
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Oh, killing.

269
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Killing.

270
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
They're not great.

271
00:08:03,800 --> 00:08:06,400
I had to wear these nice brogues.

272
00:08:06,400 --> 00:08:07,760
I don't usually wear these.

273
00:08:07,760 --> 00:08:10,200
I don't recall you ever wearing them at school.

274
00:08:10,200 --> 00:08:12,040
Swing by the store sometime.

275
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
Pretty quiet.

276
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
A fish gotta eat.

277
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
You own a shoe store?

278
00:08:15,040 --> 00:08:16,040
No.

279
00:08:16,040 --> 00:08:20,720
No, you know the little fish tank thing you put your feet in?

280
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Oh, yeah.

281
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Dance team?

282
00:08:22,720 --> 00:08:25,720
I see people from school all the time.

283
00:08:25,720 --> 00:08:29,400
I thought maybe you tag guys would have called around at some point, especially if your feet

284
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
hurt.

285
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
My feet are killing.

286
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
I didn't know you opened that up.

287
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Does this help with foot pain?

288
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
I thought it was just dry skin.

289
00:08:34,400 --> 00:08:35,400
That's what I thought.

290
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
I didn't know it helped with foot pain.

291
00:08:36,400 --> 00:08:40,040
Do you work there or do you own it?

292
00:08:40,040 --> 00:08:41,040
The fish hire me.

293
00:08:41,040 --> 00:08:42,720
The fish hire you?

294
00:08:42,720 --> 00:08:46,040
I came in and the fish were in the tank.

295
00:08:46,040 --> 00:08:52,080
There was a building with a fish in a tank that you just started selling services out

296
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
of?

297
00:08:53,080 --> 00:08:54,640
I'd like to think that the fish don't work for me.

298
00:08:54,640 --> 00:08:55,640
I work for the fish.

299
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
By getting people in.

300
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
But legally, you own it?

301
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
You're the proprietor.

302
00:08:58,640 --> 00:08:59,640
I own the building.

303
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
I don't own the fish.

304
00:09:00,640 --> 00:09:05,640
I don't know who they really are.

305
00:09:05,640 --> 00:09:07,320
Which is why I try to keep it separate.

306
00:09:07,320 --> 00:09:10,000
I would assume you own the fish.

307
00:09:10,000 --> 00:09:12,560
I get a cut whenever I bring people in.

308
00:09:12,560 --> 00:09:14,560
We only take cash though.

309
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Cash only business.

310
00:09:15,560 --> 00:09:18,080
Yeah, you throw some of the coins in the bottom for the fish.

311
00:09:18,080 --> 00:09:21,760
That stopped Mr. Mann from doing that show come though.

312
00:09:21,760 --> 00:09:24,800
They are well attuned.

313
00:09:24,800 --> 00:09:27,160
They're hardwired for feet only.

314
00:09:27,160 --> 00:09:29,040
Sometimes the occasional hand if it looks like a foot.

315
00:09:29,040 --> 00:09:30,160
I get that.

316
00:09:30,160 --> 00:09:31,640
Some people's hands do look like feet.

317
00:09:31,640 --> 00:09:35,680
It's basically if it's a lot of dead skin on it.

318
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
I'll take my dad.

319
00:09:36,680 --> 00:09:39,400
He has terrible eczema so he could just go right into it.

320
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
That would probably help.

321
00:09:40,400 --> 00:09:42,920
That would be real nice.

322
00:09:42,920 --> 00:09:45,560
That those bad boys suck on him.

323
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
They suck on him.

324
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
Oh they suck?

325
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
They chew?

326
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
It's like a nibble.

327
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
At the start they suck.

328
00:09:50,560 --> 00:10:05,440
They're like hands into nibble.

329
00:10:05,440 --> 00:10:08,600
This is Beatrice, Kelsey.

330
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
She was my...

331
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
Hi.

332
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Sorry, what were you saying?

333
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
What were you saying?

334
00:10:12,600 --> 00:10:15,320
I was just saying she was my study buddy.

335
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Study buddy.

336
00:10:16,320 --> 00:10:17,320
I was.

337
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
I was your study buddy.

338
00:10:18,320 --> 00:10:20,760
We used to close?

339
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
No.

340
00:10:21,760 --> 00:10:22,760
Not really.

341
00:10:22,760 --> 00:10:26,880
We used to sit beside each other and just like...

342
00:10:26,880 --> 00:10:31,680
We're in close proximity too much of the time.

343
00:10:31,680 --> 00:10:33,960
I always liked to sit near to you.

344
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
I was aware.

345
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
You used to smell so nice.

346
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
Hey Beatrice, there's that drink you wanted.

347
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Oh thank you.

348
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
Beatrice, who's this?

349
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Is this your...

350
00:10:42,960 --> 00:10:43,960
Hey I'm Tommy.

351
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Am I hurt or am I awake?

352
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
I mean, uh, what?

353
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
This is uh...

354
00:10:46,960 --> 00:10:48,440
I'm Tommy.

355
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Tommy.

356
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Aww.

357
00:10:50,440 --> 00:10:51,440
It's Toady Tommy.

358
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Come on, man.

359
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Toady Tommy.

360
00:10:53,440 --> 00:10:58,440
Toady Tommy because of my webbed feet and long tongue?

361
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
Come on, man.

362
00:10:59,440 --> 00:11:02,440
Come on, I'm just jesting like that.

363
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
I know.

364
00:11:03,440 --> 00:11:06,440
It was the first thing I did.

365
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
You're fierce.

366
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Come on, sorry.

367
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
We're in the old canteen.

368
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Yeah, I know.

369
00:11:10,440 --> 00:11:11,440
I get it.

370
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
I got a tongue reduction.

371
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
You don't think it's smaller?

372
00:11:13,440 --> 00:11:14,440
I suppose I can, yeah.

373
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
It's a little.

374
00:11:15,440 --> 00:11:17,120
I suppose I can, yeah.

375
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
It's a little smaller.

376
00:11:18,120 --> 00:11:19,120
You've got a...

377
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
I didn't even know they did that.

378
00:11:20,120 --> 00:11:22,640
They cut out half of it and then put some back.

379
00:11:22,640 --> 00:11:23,640
Wow.

380
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Stitched it.

381
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Good for you, man.

382
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Tommy, you're looking lovely.

383
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Thank you.

384
00:11:27,640 --> 00:11:30,640
Zander's told me, sorry, ZDogg's told me...

385
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
ZDogg?

386
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
...to sit about you.

387
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
That's cool, man.

388
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
That's cool.

389
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
Hi Beatrice.

390
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Yeah, it's catching on.

391
00:11:36,640 --> 00:11:37,640
It's caught on.

392
00:11:37,640 --> 00:11:40,640
He told you about Tommy, but he didn't tell you about me?

393
00:11:40,640 --> 00:11:41,640
Hey Beatrice.

394
00:11:41,640 --> 00:11:43,520
No, um, he has many anecdotes about like uh...

395
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
Yeah, me and Tommy from...

396
00:11:44,520 --> 00:11:45,520
Tony, Tony.

397
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
...back in the day.

398
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Yeah, we used to...

399
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
We used to...

400
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
We used to get put in bins and...

401
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
Or...

402
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Oh.

403
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
...lockers.

404
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
No, I...

405
00:11:53,520 --> 00:11:54,520
Zander didn't tell me that.

406
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
We were putting people in bins.

407
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
No, no, don't worry.

408
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
He didn't go put in bins.

409
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
Put me in bins and what not.

410
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
We just...

411
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Oh.

412
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
No, but it was all...

413
00:12:02,520 --> 00:12:03,520
I was lying it, so...

414
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
Right.

415
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Because I was part of the gang.

416
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
It was just something we did.

417
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
It was fun.

418
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
It was because of my webbed feet I could stick to it.

419
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Yeah.

420
00:12:10,520 --> 00:12:13,320
Honey, I'm going to go to the bar and get a couple of drinks.

421
00:12:13,320 --> 00:12:14,720
You stay here with the boys.

422
00:12:14,720 --> 00:12:16,320
I'll be back soon, okay?

423
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Yeah, sure.

424
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
Okay.

425
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
I'm Beatrice, I suppose.

426
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
I'll be back soon.

427
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
We're the boys?

428
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
I don't think we're the boys.

429
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
We're not his crew.

430
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
I wish.

431
00:12:24,320 --> 00:12:27,320
Tony, we're the boys right now.

432
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
Okay.

433
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Hiya, Jerry.

434
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Oh my god.

435
00:12:30,320 --> 00:12:31,320
Hi, Jerry.

436
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Hiya.

437
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
You look so well.

438
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
You too.

439
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
I've noticed you don't.

440
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
You too.

441
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Sorry, who are you talking to?

442
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
You too.

443
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Oh, thank you.

444
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
Thanks.

445
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
And hi.

446
00:12:41,320 --> 00:12:46,320
Your boys are, I can't believe, the eldest ones graduating.

447
00:12:46,320 --> 00:12:49,320
Yeah, they're all great.

448
00:12:49,320 --> 00:12:53,320
And how did you get over the loss of your wife?

449
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Wait, hang on a second.

450
00:12:54,320 --> 00:12:56,320
You lost your wife, Jerry.

451
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
Did you not hear?

452
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
No, I didn't.

453
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
I've been over comforting her.

454
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Are you sorry about your wife?

455
00:13:02,320 --> 00:13:03,320
It was bad.

456
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
She didn't even know.

457
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
She didn't even go to the funeral.

458
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
It's sad, man.

459
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
It's sad.

460
00:13:07,320 --> 00:13:10,320
And I've been there and I've been making meals for the boys.

461
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
No, it's not sexy.

462
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Mothers aren't sexy.

463
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
Sounds a bit overbearing, to be honest.

464
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
They love, you know, having a mother presence back in their life.

465
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
A bit suffocating, if I might say.

466
00:13:15,320 --> 00:13:16,320
I think the principal's looking at you.

467
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
The principal is looking here.

468
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
I'll take you to the principal.

469
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Because he really wants a word with you.

470
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
I can't remember what he said, but he said.

471
00:13:20,320 --> 00:13:21,320
Your hair and I need you to pick them up off the ground.

472
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Aye.

473
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
Aye.

474
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
We'll go.

475
00:13:24,320 --> 00:13:25,320
Yeah, yeah, your grand-grand-grand.

476
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
Do you need to take one for the team, will you?

477
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
Do you need to take one for the team?

478
00:13:27,320 --> 00:13:28,320
Come with me, come with me.

479
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Remember we danced at the prom and all that?

480
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Yeah, yeah.

481
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Come with me.

482
00:13:31,320 --> 00:13:40,320
No, no, no.

483
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Jerry's busy.

484
00:13:41,320 --> 00:13:42,320
Here, we'll just go.

485
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
We'll just go help with the principal.

486
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
You're too kind.

487
00:13:44,320 --> 00:13:45,320
Shall we go catch up, then?

488
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Yeah, we could.

489
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
I can roll these sleeves back down now.

490
00:13:47,320 --> 00:13:48,320
Oh, wow.

491
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
You look so well.

492
00:13:49,320 --> 00:13:50,320
Here, here.

493
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
You can stay in our hotel room tonight.

494
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
I'll go home.

495
00:13:52,320 --> 00:14:05,840
See those three in the corner still fighting the way they always did?

496
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
Why did you bring me here?

497
00:14:07,320 --> 00:14:08,440
Why did you bring me here?

498
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
I didn't want to come.

499
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
I did not want to see Jerry.

500
00:14:10,560 --> 00:14:14,840
Jerry has always been the one who's got all the girls, always got all the things.

501
00:14:14,840 --> 00:14:15,840
He's got seven kids, you know.

502
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
Seven.

503
00:14:16,840 --> 00:14:20,680
This is precisely why I brought you here, though, because you need to face this.

504
00:14:20,680 --> 00:14:21,760
You need to deal with this.

505
00:14:21,760 --> 00:14:23,400
You need to process this.

506
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
This is really good therapy for you.

507
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
What you're suggesting.

508
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Be a step forward.

509
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
Excuse me, excuse me.

510
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
Just need to get through.

511
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
I think.

512
00:14:30,320 --> 00:14:31,320
Are you?

513
00:14:31,320 --> 00:14:32,800
The best revenge, as they say, is a life well lived.

514
00:14:32,800 --> 00:14:35,560
Just don't let Jerry know that you're bothering him.

515
00:14:35,560 --> 00:14:37,200
Just go on about your day.

516
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
Meet people, talk to people, mingle.

517
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
You guys don't want to chill enough?

518
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
He didn't want me to hear.

519
00:14:41,200 --> 00:14:42,200
No, no, I can't.

520
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
It's not up to Jerry.

521
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
It's not up to Jerry.

522
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
You're one of the alumnus here, too.

523
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Well, I'm going to chill.

524
00:14:46,200 --> 00:14:47,200
No.

525
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
You're as welcome here as everybody else.

526
00:14:48,200 --> 00:14:51,840
Jerry's never been the same since that day when he basically took.

527
00:14:51,840 --> 00:14:53,200
I'll just go by.

528
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
Say it.

529
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
I can go fight the boys or something.

530
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
Say it out loud.

531
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
I don't want to say it.

532
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
I don't want to say it.

533
00:14:58,200 --> 00:14:59,960
Face the fear and do it anyway.

534
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
He took.

535
00:15:00,960 --> 00:15:01,960
He took.

536
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
He took.

537
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
He took.

538
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Go on.

539
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
He took my trombone.

540
00:15:05,960 --> 00:15:08,000
He took your trombone.

541
00:15:08,000 --> 00:15:09,880
You were very good at that trombone as well, weren't you?

542
00:15:09,880 --> 00:15:12,160
I haven't been able to play a trombone since.

543
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
I was.

544
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Certainly not that one.

545
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
No, that one.

546
00:15:15,160 --> 00:15:16,440
It never made a sound again.

547
00:15:16,440 --> 00:15:18,440
It just absolutely tore apart.

548
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
And he hit the headmaster's car with it.

549
00:15:21,440 --> 00:15:22,960
Three times in one week.

550
00:15:22,960 --> 00:15:25,040
Three times in one week.

551
00:15:25,040 --> 00:15:26,080
I was a great musician.

552
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
I was going somewhere.

553
00:15:27,080 --> 00:15:30,280
I was going to be the best trombonist in the world you've ever seen in your life.

554
00:15:30,280 --> 00:15:31,840
That's where I felt I was going.

555
00:15:31,840 --> 00:15:33,000
And then they blamed it on the football.

556
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
They said it was the football.

557
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
I know.

558
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
How did he believe that that was a football that did that?

559
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
I don't understand.

560
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
It's like a medal.

561
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
It was like a scrape down the side.

562
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
It was a scrape down the side.

563
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
But that trombone was just never...

564
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
That was my best friend.

565
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
That was my best friend.

566
00:15:44,000 --> 00:15:47,120
That was my best friend at school.

567
00:15:47,120 --> 00:15:49,320
I'm starting to think that maybe it wasn't a great idea to bring you here.

568
00:15:49,320 --> 00:15:52,160
That was my best friend at school.

569
00:15:52,160 --> 00:15:53,880
Maybe what we need to do is go home.

570
00:15:53,880 --> 00:15:56,440
Because I'm starting to think that this isn't a good idea for you to be here at all, Ashley,

571
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
because look at you.

572
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
No, I'm going to say something.

573
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
You're going to say something?

574
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
I'm going to say something.

575
00:16:00,440 --> 00:16:03,240
Well, this will be quite a breakthrough for you psychologically, but by all means go ahead

576
00:16:03,240 --> 00:16:14,360
and do so.

577
00:16:14,360 --> 00:16:18,040
Girls, how are you?

578
00:16:18,040 --> 00:16:20,080
It's good to see you.

579
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Hey.

580
00:16:21,080 --> 00:16:22,640
Oh my God.

581
00:16:22,640 --> 00:16:25,480
Sandra, you look fantastic.

582
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Thanks Cathy.

583
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Thanks.

584
00:16:27,480 --> 00:16:29,280
The three girls back together.

585
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
Yeah.

586
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Yeah.

587
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Yeah.

588
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
I'm going to go and get some more.

589
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Sure, Susan.

590
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
Yeah.

591
00:16:35,280 --> 00:16:37,040
It's lovely to see you.

592
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Oh my God.

593
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
Thank you.

594
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Yeah.

595
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
You look great.

596
00:16:41,040 --> 00:16:42,040
Oh my God.

597
00:16:42,040 --> 00:16:43,040
Thank you.

598
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
You're so welcome.

599
00:16:44,040 --> 00:16:46,720
Do you know something?

600
00:16:46,720 --> 00:16:50,960
I was saying to my husband over there, these are my two best friends in the whole world.

601
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
Oh.

602
00:16:51,960 --> 00:16:55,920
Do you remember the blood pack we made?

603
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
I remember you cutting our hands.

604
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
Yeah.

605
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
Yeah.

606
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
I had to get sketches.

607
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
And making a share of blood.

608
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Yeah, Cathy.

609
00:17:02,920 --> 00:17:04,840
I remember you caught a blood pack.

610
00:17:04,840 --> 00:17:05,840
That's what I remember.

611
00:17:05,840 --> 00:17:06,840
Yeah.

612
00:17:06,840 --> 00:17:08,240
We both got a blood disease from that just to let you know.

613
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
I know.

614
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
And me too.

615
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
That's why we're all sisters.

616
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Yeah.

617
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
That's really lovely of you.

618
00:17:13,240 --> 00:17:14,240
Thanks for reminding me.

619
00:17:14,240 --> 00:17:15,240
Anyway, you changed your address.

620
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
Yeah, we did.

621
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Yeah, we did.

622
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
And you seem to realize that.

623
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
You've noticed that.

624
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
I've noticed that.

625
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Yeah.

626
00:17:21,240 --> 00:17:22,240
Well, I called in and I said, guys, you know where the girls have gone?

627
00:17:22,240 --> 00:17:23,240
They didn't.

628
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
Well, I think they might have.

629
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
They didn't.

630
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
They didn't.

631
00:17:26,240 --> 00:17:27,240
They didn't.

632
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
They didn't.

633
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
They didn't.

634
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
They didn't.

635
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
They didn't.

636
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
I think they might have.

637
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
I'm sorry.

638
00:17:33,240 --> 00:17:36,240
You called in, so did you have your own key?

639
00:17:36,240 --> 00:17:39,120
Well, yeah, I had one made when you first moved in.

640
00:17:39,120 --> 00:17:42,360
A family of four moved in to where I was living.

641
00:17:42,360 --> 00:17:44,760
They didn't change the lock.

642
00:17:44,760 --> 00:17:46,560
That's not really the issue here.

643
00:17:46,560 --> 00:17:48,880
It's why you had a key in the first place.

644
00:17:48,880 --> 00:17:51,600
Well, the three sisters had to let themselves in.

645
00:17:51,600 --> 00:17:55,080
When you were living there, I'd let myself in and just putter around, you know.

646
00:17:55,080 --> 00:17:57,960
You let yourself into our houses.

647
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
Well, yeah.

648
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Sisters?

649
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
No!

650
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
No!

651
00:18:02,960 --> 00:18:04,960
What were you doing in our house, Taffy?

652
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
We were just pottering around.

653
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
What do you mean by pottering around?

654
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
That's so nondescript.

655
00:18:08,960 --> 00:18:12,960
Who do you think did all those, you know...

656
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
What?

657
00:18:13,960 --> 00:18:14,960
What?

658
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
What were you doing in our house?

659
00:18:15,960 --> 00:18:16,960
Just the bits of the bobs.

660
00:18:16,960 --> 00:18:19,960
The house wasn't clean, so you clearly weren't doing any of the housework.

661
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
It wasn't cleaning.

662
00:18:20,960 --> 00:18:24,960
Did you not realize when you woke up that some bits were gone and some bobs were done?

663
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
We're gone?

664
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Were you doing petty theft?

665
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
You were stealing from us?

666
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
From our house.

667
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
No!

668
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
Girls, what's yours is mine, what's mine is yours!

669
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
No!

670
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
No, Cathy!

671
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
No!

672
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
Just because we share the same blood doesn't mean that that's how that works.

673
00:18:39,960 --> 00:18:42,960
I think you'll find the law says different.

674
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
The law?

675
00:18:43,960 --> 00:18:44,960
The law says different?

676
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Cathy, what did you take?

677
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
What are you talking about?

678
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
Cathy, tell us now, what did you take?

679
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
What just is that?

680
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
No, come on!

681
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
What is this and that?

682
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
What is this and that?

683
00:18:54,960 --> 00:18:57,960
A little bit of this and a little bit of that?

684
00:18:57,960 --> 00:18:59,960
I don't have an inventory?

685
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
What do you mean?

686
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Speculate.

687
00:19:01,960 --> 00:19:02,960
Speculate for us what you took.

688
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
What do you remember taking?

689
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Sure, okay.

690
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
Spoons?

691
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
Which spoons?

692
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Big spoons or teaspoons?

693
00:19:13,960 --> 00:19:15,960
Some of the baby spoons, of course.

694
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
Baby spoons, they're called teaspoons, Cathy.

695
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
Not where we came from, girls.

696
00:19:19,960 --> 00:19:22,960
Where we came from?

697
00:19:22,960 --> 00:19:25,960
Where we're from, they're called teaspoons.

698
00:19:25,960 --> 00:19:28,960
When we were growing up together, they were called the baby spoons.

699
00:19:28,960 --> 00:19:31,960
No, baby spoons are for babies.

700
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
Teaspoons are for tea.

701
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
None of us have kids.

702
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
How big are your baby's mats?

703
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
We don't have children.

704
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
It doesn't matter.

705
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
I can't remember how big my wife was when I was a baby.

706
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Bloody hell!

707
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Is that Seedog?

708
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Look who is, Seedog!

709
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
Yo, yo, yo, Seedog!

710
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
Got me up, my man!

711
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Hey, Tommy!

712
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
What's going on, man?

713
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
Hey, Philly? Is that you?

714
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
That's me, big Philly.

715
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
Are you still on the steroids?

716
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
Philly never stops the steroids, bro.

717
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Yeah, I'm on the steroids.

718
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Beatrice, you're looking beautiful.

719
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
Thank you.

720
00:20:14,960 --> 00:20:19,960
Well, now that the boys are here, I'll leave you be, Z-Dog.

721
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
Thanks for letting me be one of the boys again.

722
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Bye, Beatrice.

723
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
Bye, boys.

724
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Bye, Beatrice.

725
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
Philly, Philly, come on, bro.

726
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
Sorry.

727
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
Stop objectifying a woman as soon as you meet her, bro.

728
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
Come on, we talked about this.

729
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
That's okay, Philly.

730
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
Nice to see you.

731
00:20:36,960 --> 00:20:37,960
Sorry, Beatrice.

732
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
She said I can do it.

733
00:20:38,960 --> 00:20:39,960
She said I can do it.

734
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
Well, then, as long as you've checked.

735
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
Yeah, Beatrice.

736
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
Damn, damn, girl.

737
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Do you want to go to the bathroom?

738
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Jesus.

739
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
No, I've just been thinking I'm fine.

740
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
Oh, yeah, no problem.

741
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
That wasn't what I meant, but sure.

742
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Philly, Philly, easy.

743
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
Dig it down.

744
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Dig it down a notch.

745
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
Hey, look, we're just trying to have a bit of fun, you know?

746
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Oh, I know, but the fun and the enders.

747
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Come on, man.

748
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
If you want to have fun, hey, guys.

749
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
Tony Tony's over there.

750
00:21:04,960 --> 00:21:08,960
You know what we could do for a little time, see?

751
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
You're not digging.

752
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
Say what I think you're saying.

753
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
We have three options, bros.

754
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Also, they got my DM tag, Rob.

755
00:21:16,960 --> 00:21:21,960
I had to take jills because they just didn't give me one because on a kind of I never graduate.

756
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
Oh, yeah.

757
00:21:22,960 --> 00:21:26,960
So technically, I'm not allowed to be here, but principles a joke.

758
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
It was a joke.

759
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
He will turn to us.

760
00:21:28,960 --> 00:21:33,960
I can still hear still crumbling away in front of the kids at some point.

761
00:21:33,960 --> 00:21:38,960
But like your boy, Tony, he's still here, still popping off, still lighting fires and stuff.

762
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
You know, but just if anyone asks, I am Jill.

763
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
So for tonight, we knew that.

764
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
Yeah.

765
00:21:44,960 --> 00:21:46,960
So you've been up by yourself this past year?

766
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
You know, just been living, living life.

767
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
I skateboarded everywhere.

768
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
So yeah, and I kind of couldn't get a job.

769
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
I said a school.

770
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
So I am just doing bits and bobs here and there.

771
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
So you're going to skate.

772
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
So I got a skateboard.

773
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Yeah.

774
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
OK.

775
00:21:59,960 --> 00:22:04,960
And you know, that's really the perfect mode of transport, really, for me, you know.

776
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Cool.

777
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
What are you?

778
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
What are you doing now?

779
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
Well, I just at home.

780
00:22:09,960 --> 00:22:13,960
I'm just looking after my looking after my three sons.

781
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
Three sons?

782
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
Well, I'll be.

783
00:22:16,960 --> 00:22:19,960
You don't look like someone who's had three sons.

784
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
All right, Philly.

785
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
All right.

786
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
Yes, Sander, Sander, Sander.

787
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
That's called all three of them, Sander.

788
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
You call all three of your sons Sander?

789
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
Yes.

790
00:22:28,960 --> 00:22:29,960
What?

791
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Like my boy Sander over here?

792
00:22:30,960 --> 00:22:31,960
Yes, yes, yes.

793
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
Like my Z-dog?

794
00:22:32,960 --> 00:22:33,960
After me.

795
00:22:33,960 --> 00:22:35,960
I gave the ball after you.

796
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Who's the baby daddy?

797
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
Oh, well, you're one.

798
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Hey, Philly.

799
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
Wait, wait, wait, wait, what?

800
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Philly.

801
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
Hello.

802
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
I'm not sure who the third is.

803
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Philly.

804
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Hang on here.

805
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Whoa.

806
00:22:50,960 --> 00:22:53,960
Is that the five year reunion?

807
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
It could have been.

808
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
Beatrice, you didn't tell me.

809
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Well, that just.

810
00:22:56,960 --> 00:23:00,960
Sander, do you want to go to the bathroom?

811
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
No, Beatrice.

812
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
You said you'd already been to the bathroom.

813
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Please get off my shoulder.

814
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Stop touching me.

815
00:23:05,960 --> 00:23:06,960
Yes, but I need to go again.

816
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
His wife.

817
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
Sander might want to take me.

818
00:23:08,960 --> 00:23:09,960
What the hell?

819
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Hang on.

820
00:23:10,960 --> 00:23:14,960
Beatrice, you named three of your children after me.

821
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Yes.

822
00:23:15,960 --> 00:23:18,960
Yes, and they all go to school here.

823
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
It's difficult.

824
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Hey, Principal.

825
00:23:20,960 --> 00:23:23,960
Sorry, I was spying on you with my binoculars.

826
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
I read lips.

827
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
Hey, you're not getting up too bad for a bag of bones.

828
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
Do you want to go, brother?

829
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
What?

830
00:23:32,960 --> 00:23:37,960
I will kick you in your teeny, tiny, picks.

831
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
I can't do that anymore, Principal.

832
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
I have the reach.

833
00:23:41,960 --> 00:23:42,960
You don't go to school anymore.

834
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
I don't mean you physically can't do that.

835
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
I mean, there are laws.

836
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
You're adults.

837
00:23:48,960 --> 00:23:52,960
We're all adults here, so I can hit anyone in the school I want tonight only.

838
00:23:52,960 --> 00:23:54,960
That is not how that works.

839
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
That is how that works.

840
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
Sorry, I lost my voice for a second.

841
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
No, that's.

842
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Look, just don't fight.

843
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
All right.

844
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
He was the one who started it.

845
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Just be aware.

846
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
I'm always watching.

847
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
I have eyes everywhere.

848
00:24:05,960 --> 00:24:10,960
Where did he go?

849
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
Jesus.

850
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
I'm still here.

851
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Sorry.

852
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
I was trying to turn it into ash, but it didn't work.

853
00:24:16,960 --> 00:24:26,960
Okay, bye.

854
00:24:26,960 --> 00:24:30,960
So can I book you guys in?

855
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
All right.

856
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
My schedule is empty, so I can work around you.

857
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Okay, well, that's.

858
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
They're sure hungry when they don't eat, they die.

859
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
You have a business card?

860
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
Oh, should I have one?

861
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
I mean, if you come to my store, I can get you some.

862
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Oh, yeah, because you do business cards?

863
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
Not just business cards.

864
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
We do posters.

865
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
We do flyers.

866
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
We do sometimes dissertations.

867
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
So if I want a business.

868
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
In many ways, I've graduated a hundred times over.

869
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
Oh.

870
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
None of the stuff is in English, as you say.

871
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
You mostly just speak it now.

872
00:25:05,960 --> 00:25:06,960
I don't read it.

873
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
No, no, I respect my privacy.

874
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
You can put whatever you want in a business card.

875
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
If you don't want, if you don't have it to me, I won't read it.

876
00:25:11,960 --> 00:25:15,960
So if I wanted to make like a business card for my business, that was a poster.

877
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
Should I make a huge business card to put on my wall?

878
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Yeah, yeah.

879
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
I mean, it's unorthodox, but.

880
00:25:21,960 --> 00:25:24,960
I won't tell you what my business is because it will be on the thing.

881
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
I won't read it.

882
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Yeah, exactly.

883
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
That's why.

884
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
No, no, I mean.

885
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
So I can tell you.

886
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
You're free to tell me.

887
00:25:30,960 --> 00:25:34,960
I respect your privacy if you don't want me to know, but we've been known to push boundaries.

888
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
We will print some really wild stuff.

889
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Yeah, I'm pretty wild.

890
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
So this is nice, though.

891
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
We're supporting each other's local businesses.

892
00:25:43,960 --> 00:25:47,960
Hey, do you have any gripes with any particular animals?

893
00:25:47,960 --> 00:25:50,960
I mean, I guess you'd be one to talk, Dave.

894
00:25:50,960 --> 00:25:56,960
Yeah, you know, it can be hard to work with sometimes to fish, but I'm a pant bunty hunter.

895
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
As well as making the posters.

896
00:25:58,960 --> 00:26:01,960
No, no, you make I was thinking I could work for me.

897
00:26:01,960 --> 00:26:05,960
I'm specifically applying, but he doesn't have to close the gate.

898
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
No, I don't.

899
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
I don't.

900
00:26:09,960 --> 00:26:10,960
Pet bounty hunter.

901
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Yeah, well, I guess specifically not pants.

902
00:26:12,960 --> 00:26:16,960
It's more like wild animals because I have to change the name for a while.

903
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Too many pants are loved.

904
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
So it's the biggest thing you've caught.

905
00:26:20,960 --> 00:26:24,960
My uncle, Terry, I thought I thought he was a bear.

906
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
I had to let him go.

907
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
But I did catch him.

908
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Glad that you let him go.

909
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
Yeah, like in a bear trap.

910
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
So it was bad.

911
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
Yeah.

912
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
What was his feet like after?

913
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
You know what?

914
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
I should send him your direction.

915
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
Fine gold.

916
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
Thanks.

917
00:26:42,960 --> 00:26:43,960
Are they fine with blood?

918
00:26:43,960 --> 00:26:44,960
Oh, yeah.

919
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Yeah, yeah, yeah.

920
00:26:45,960 --> 00:26:49,960
Some of the bigger ones, they look different to the small fish, but they love blood.

921
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
OK, so yeah, interesting.

922
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Oh, I suppose they fill up.

923
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
They get thicker, don't they?

924
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
The fish?

925
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
OK.

926
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
And there's a couple of leeches in there as well.

927
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Oh, that's what I was thinking.

928
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
I'm sorry.

929
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
I'm not the expert on the fish.

930
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
Leeches and I don't know what the bigger ones are, but good teeth.

931
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Sharp teeth.

932
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Right, right.

933
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
And if any of them step out of line, I can take care of them for you.

934
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
For a fee.

935
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Or for friends.

936
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
They're not pets, though.

937
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
Like colleagues.

938
00:27:13,960 --> 00:27:17,960
Oh, no, but I've expanded my business into non-pent animals as well because...

939
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
I feel like I don't quite understand your business.

940
00:27:19,960 --> 00:27:22,960
Is this like when someone loses their dog?

941
00:27:22,960 --> 00:27:27,960
Or are you implying criminal animals that need hunting?

942
00:27:27,960 --> 00:27:30,960
Well, I'm like a private investigator, but for animals, I will only go after an animal.

943
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Oh, so this is licensed?

944
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
No, no, no, I couldn't get that licensed.

945
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
OK.

946
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
These ads?

947
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
No.

948
00:27:38,960 --> 00:27:40,960
Who said?

949
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
Police officers.

950
00:27:42,960 --> 00:27:52,960
OK.

951
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
Thank you.

952
00:27:54,960 --> 00:27:59,960
We had a big lockdown, and that was a song called What a Run Away With You.

953
00:27:59,960 --> 00:28:05,960
That song was dedicated from Argo B. Interest to Xander Senior.

954
00:28:05,960 --> 00:28:09,960
And this next little ditty is one of our most well-known songs.

955
00:28:09,960 --> 00:28:17,960
It's also been requested by Beatrice, so if anyone else wants to request a song, you can totally do that.

956
00:28:17,960 --> 00:28:24,960
Anyone else, anyone besides Beatrice, want to come request a song, come on up.

957
00:28:24,960 --> 00:28:30,960
Anyway, this next song is a little one called Love Is a Waiting Game.

958
00:28:30,960 --> 00:28:34,960
Thank you so much, Our Lady of Despair and Retribution.

959
00:28:34,960 --> 00:28:44,960
Xander, I was wondering, I was thinking I might like to have a fourth child, and I was wondering if you'd like to be...

960
00:28:44,960 --> 00:28:50,960
Beatrice, I hope this is not... I'm not hearing what you're just asking. I'm here with my wife.

961
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
So?

962
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
Is everything going OK over here?

963
00:28:54,960 --> 00:28:55,960
Yes, it's fine.

964
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
Hey, Cassie.

965
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
Hey, Xander, is everything OK?

966
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
Seedog.

967
00:28:59,960 --> 00:29:04,960
Seedog, sorry, um, Beatrice, you are being very touchy towards my husband.

968
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
I just want to point that out to you.

969
00:29:07,960 --> 00:29:10,960
I'm kind of going to need you to like step off a little bit.

970
00:29:10,960 --> 00:29:14,960
I've known him longer than you have.

971
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Um, yeah, that doesn't...

972
00:29:16,960 --> 00:29:17,960
Go away!

973
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
That literally doesn't matter. We're married.

974
00:29:19,960 --> 00:29:20,960
So?

975
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
There's no so about it. Get your hands off him.

976
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
I think it's entirely up to Xander. What do you think, Xander?

977
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Get the fuck off me.

978
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
This is not...

979
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Bro, nice affirmative boundary.

980
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Yeah, bro, what?

981
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
That was still sick as hell.

982
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
Still boundary.

983
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
It's like the old days. Get away from me.

984
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
I'm sorry, I'm going to get the principal because you're being too much.

985
00:29:41,960 --> 00:29:44,960
Um, principal, sorry, can you please ask...

986
00:29:44,960 --> 00:29:50,960
Can you ask Beatrice to leave this reunion because she is making everybody uncomfortable?

987
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
I can't ask anyone to leave.

988
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
Why? What?

989
00:29:53,960 --> 00:29:57,960
It's a reunion. If I ask you to leave, you can never return.

990
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
And most of these people have children at this school.

991
00:30:00,960 --> 00:30:04,960
Beatrice is three. Do you know how many parent-teacher meetings she has?

992
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
Three?

993
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
Yeah!

994
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
Yes.

995
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
So you do know what's on my plan?

996
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
I could fit in one more. That's the plan.

997
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
No, we don't need any more.

998
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
What are you talking about? Fit in one more? What do you mean?

999
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
I'm on the lookout for another child.

1000
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
She's asked me to go to the bathroom with her.

1001
00:30:19,960 --> 00:30:21,960
Are you hitting on my husband?

1002
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
Beatrice!

1003
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Just for tonight.

1004
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Beatrice?

1005
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
Yes?

1006
00:30:25,960 --> 00:30:29,960
We're not allowed to hit on other people's husbands. Remember the talk we had?

1007
00:30:29,960 --> 00:30:33,960
I didn't think it applied for school reunions when you've known people as long as I've known Xander.

1008
00:30:33,960 --> 00:30:39,960
It does. I had to have this with her at the last parent-teacher meeting. She kept hitting on husbands.

1009
00:30:39,960 --> 00:30:43,960
That's where I met the father of little Xander III.

1010
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
I'm sorry, your child's name is Xander III?

1011
00:30:45,960 --> 00:30:49,960
Yes, I had to name him Xander III because Xander I was having his second baton.

1012
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Uh, no, this is too much. Xander, we're leaving.

1013
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
Oh, don't go.

1014
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
No, we're leaving. This is too much.

1015
00:30:54,960 --> 00:30:55,960
The awards are coming up soon.

1016
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
What did I say? It's Z-Dog.

1017
00:30:57,960 --> 00:31:03,960
No, it's that we've gone past Z-Dog, Xander. You've got a woman actively hitting on you.

1018
00:31:03,960 --> 00:31:07,960
You've got a guy with webbed feet and a really short tongue just crying over there.

1019
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
Hang on. Yeah, we still haven't put him in the bin yet.

1020
00:31:09,960 --> 00:31:16,960
You could have put him in the bin. I told you. I warned you not to get into your antics and you're getting up to your antics.

1021
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
Get up to my antics, Xander.

1022
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Excuse me, Beatrice, please.

1023
00:31:20,960 --> 00:31:25,960
Cassandra, if I may interject, I'm John John. I'm not Jill. Sorry to confuse you like that.

1024
00:31:25,960 --> 00:31:28,960
Well, you see your name tag says Jill, so what am I meant to believe?

1025
00:31:28,960 --> 00:31:33,960
That's why I'm clarifying for you. I'm just saying here, you seem like a stand-up woman, seem like a great gal.

1026
00:31:33,960 --> 00:31:34,960
Thank you.

1027
00:31:34,960 --> 00:31:37,960
And Z-Dog here, lucky to have met someone as incredible as you.

1028
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
Yeah.

1029
00:31:38,960 --> 00:31:44,960
What I'm going to tell you right now is he has been nothing but respectful of you and he says no.

1030
00:31:44,960 --> 00:31:49,960
Like, he really, really means it. He was affirmative and strong and he was like, I have a wife.

1031
00:31:49,960 --> 00:31:55,960
Oh shit. I have a wife. I'll see you guys later.

1032
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
Going to go find my gal.

1033
00:32:10,960 --> 00:32:14,960
This just proves that she has a different reality from our childhood.

1034
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
I know. That's what we were saying earlier.

1035
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Hey, babe. Hey, how are you going on now?

1036
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Oh, sure. Here's my husband.

1037
00:32:20,960 --> 00:32:24,960
Here's that drink for you, babe. Oh my God. Is this the sisterhood of the travel and house keys?

1038
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
Oh my God.

1039
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
What?

1040
00:32:26,960 --> 00:32:32,960
I'm so glad to meet you. Well, my name tag says Jill. I'm not Jill. I'm Tony.

1041
00:32:32,960 --> 00:32:37,960
They didn't have my... because I get kicked out of school, so they didn't have my name tag.

1042
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
Did we go to school with you?

1043
00:32:39,960 --> 00:32:42,960
I'm Tony. I'm Tony. I'm not Jill. It says Jill.

1044
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
Is he the one that set fire to the gym?

1045
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
That's me.

1046
00:32:45,960 --> 00:32:49,960
I think you remember Tony. Oh my God. He's such a rebel. I got the bad boy.

1047
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
Tony the arsonist.

1048
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
Not Jill. Tony the arsonist.

1049
00:32:53,960 --> 00:32:56,960
Tony, not Jill. But Tony the arsonist.

1050
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
What your problem is you need to ignore the name tag?

1051
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
Ignore the name tag. I'm Tony.

1052
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
No, no. I'm getting it. I'm getting it.

1053
00:33:02,960 --> 00:33:03,960
Tell me this.

1054
00:33:03,960 --> 00:33:04,960
Yeah.

1055
00:33:04,960 --> 00:33:07,960
What do you call the smallest spoons you own?

1056
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Baby spoons? Is there something small?

1057
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
Did she tell you to say that?

1058
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
No.

1059
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
How did you come to that conclusion?

1060
00:33:12,960 --> 00:33:13,960
We fell in love?

1061
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
We fell in love?

1062
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
Over the baby spoons.

1063
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Over a few things? Bits and bobs?

1064
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Bits and bobs?

1065
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
Cathy, come on.

1066
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
Oh, I'm sure your vows were wonderful.

1067
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
He wasn't in my house, was he?

1068
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Which one was yours?

1069
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
Once or twice?

1070
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
He wasn't in my house, was he?

1071
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
Why did you bring Tony the arsonist around to my house?

1072
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
He could only hold so many bits and bobs.

1073
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
Well, someone needed to carry them.

1074
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
What were you stealing from me?

1075
00:33:38,960 --> 00:33:39,960
We weren't stealing.

1076
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
We weren't stealing. Were we, Tony?

1077
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
Were we stealing? No, we were always leaving as much as we took.

1078
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
Yeah.

1079
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
What do you mean by that?

1080
00:33:44,960 --> 00:33:45,960
What were you leaving in my house?

1081
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
Being sisters is all about a given, a bit of take.

1082
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
We are not sisters, Cathy.

1083
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
No, we're not.

1084
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Sisters in blood?

1085
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
No!

1086
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
If you're not sisters, then explain how you all have house keys for each other.

1087
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Exactly.

1088
00:33:54,960 --> 00:33:57,960
We don't have house keys for each other or for her.

1089
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Oksher, do you know what?

1090
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
If we did a DNA test right now, you would have the same DNA in me.

1091
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
Oh my god. No, I'm not hearing you tell this.

1092
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
No.

1093
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
We could 23andMe them right now.

1094
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
No!

1095
00:34:07,960 --> 00:34:10,960
Yeah, well, I already got some vials this morning when they were walking past here in Cold Baby.

1096
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
How did you get that?

1097
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
I'm going to go post these right now, babe.

1098
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Would you eat my blood?

1099
00:34:14,960 --> 00:34:16,960
You are not to post those.

1100
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
His name's Tony?

1101
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Tony the arsonist.

1102
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Not Jill.

1103
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
Not Jill.

1104
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
I know it's Cathy.

1105
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Why did you get in our mouths?

1106
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Well, sure.

1107
00:34:23,960 --> 00:34:26,960
Just a bit of tinkering and tankering.

1108
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
No, I'm not comfortable with that.

1109
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Genuinely, how did you manage that?

1110
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
Sure.

1111
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
I have a deadbolt on my door.

1112
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
How did you get in?

1113
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
Girl never tells her secrets.

1114
00:34:36,960 --> 00:34:37,960
What are you talking about?

1115
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
That's a crime.

1116
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
I mean, we covered a few crimes.

1117
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
Yeah, actually multiple crimes.

1118
00:34:43,960 --> 00:34:47,960
Multiple crimes, but multiple good times, girls, right?

1119
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
No, Cathy.

1120
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
No, actually.

1121
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Seemingly only for you.

1122
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Bad.

1123
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
Oh, sure.

1124
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
I'm glad we got this dynamic back again.

1125
00:34:53,960 --> 00:34:56,960
You guys being playing the droopy ones and me playing the peppy ones.

1126
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Droopy.

1127
00:34:57,960 --> 00:34:58,960
Droopy.

1128
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
We're scared of you, Cathy.

1129
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
That is terrifying.

1130
00:35:00,960 --> 00:35:01,960
Sure.

1131
00:35:01,960 --> 00:35:02,960
Good times.

1132
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
Anyway, I've got to go over and talk to Sandra.

1133
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
All right.

1134
00:35:05,960 --> 00:35:06,960
Please do.

1135
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
See you later, girls.

1136
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
Love yous, and I'll be over in a bit.

1137
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
To your houses.

1138
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
Jesus Christ.

1139
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
Hello, class of 1999.

1140
00:35:16,960 --> 00:35:19,960
Hey, Cathy.

1141
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
Welcome back here.

1142
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
Great to see all of you all looking great.

1143
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
Do you know what time it is?

1144
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
It's fun time, that's right.

1145
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
It's time for the award ceremony.

1146
00:35:31,960 --> 00:35:34,960
Oh, she still drinks, you know.

1147
00:35:34,960 --> 00:35:39,960
Right, so, if I can get a helper for the award...

1148
00:35:39,960 --> 00:35:43,960
Is there anyone there?

1149
00:35:43,960 --> 00:35:46,960
Who is teacher's pet now?

1150
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
That helper, are you?

1151
00:35:48,960 --> 00:35:49,960
Oh, I'll do it.

1152
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
I'll do it.

1153
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
Oh, there he is.

1154
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Oh, I wanted to read the mic.

1155
00:35:52,960 --> 00:35:54,960
Not you now, principal.

1156
00:35:54,960 --> 00:35:58,960
You've given up enough awards in your time.

1157
00:35:58,960 --> 00:36:01,960
Fuck you, Annie, you alcoholic.

1158
00:36:01,960 --> 00:36:06,960
Right now, come on up here now, Berk.

1159
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
Wonderful, so, first award.

1160
00:36:08,960 --> 00:36:11,960
I'll read out the title, will I?

1161
00:36:11,960 --> 00:36:13,960
Aye, and I'll read out the name.

1162
00:36:13,960 --> 00:36:15,960
Who's done best since 1999?

1163
00:36:15,960 --> 00:36:17,960
That's the first award.

1164
00:36:17,960 --> 00:36:19,960
Oh, no, this can't be right.

1165
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Oh, who's it say there's no mistakes now?

1166
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
I'm secretary here.

1167
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
No, this can't be right.

1168
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
This person hasn't done it.

1169
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
Ah, well, we'll see what they say in their speech now.

1170
00:36:29,960 --> 00:36:30,960
Sarah.

1171
00:36:30,960 --> 00:36:33,960
Sarah, now, Sarah there in the same progress

1172
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
for 25 years onward.

1173
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
Sarah, here's a wee question for you now.

1174
00:36:38,960 --> 00:36:42,960
Now, you've won the award for doing best in the last 25 years,

1175
00:36:42,960 --> 00:36:44,960
but the big question is, how come you haven't been able

1176
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
to afford a new dress?

1177
00:36:46,960 --> 00:36:50,960
Well, I wore it just to demonstrate that I could still

1178
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
fit into a dress from 25 years ago.

1179
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
I've been doing this just fast for the last couple of weeks,

1180
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
and I haven't felt healthier in so long.

1181
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
Wonderful, that's success, and day-giver.

1182
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
Clap, lads and ladies.

1183
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
Lovely.

1184
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
That is what success is.

1185
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
Away you go now.

1186
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
Second.

1187
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Oh, she's still going.

1188
00:37:08,960 --> 00:37:11,960
I think, you know, that the women really should step it up a bit.

1189
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
I see what you're saying.

1190
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
Look, it's 9pm.

1191
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Having you seven children to look after, right?

1192
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Thanks now, Sarah.

1193
00:37:16,960 --> 00:37:19,960
And just one more thing.

1194
00:37:19,960 --> 00:37:25,960
I just want everybody to know that, Jerry, I am sorry again

1195
00:37:25,960 --> 00:37:26,960
about your wife.

1196
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Get off the stage!

1197
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
I'll always be there for you.

1198
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Jerry's not here.

1199
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
Holy shit, someone's fighting.

1200
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
Everybody, just fight, come on.

1201
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Yes, get in there, girls.

1202
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
Fight, fight.

1203
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
Yeah, go on.

1204
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
Sog, I drew them.

1205
00:37:41,960 --> 00:37:46,960
Kick her, kick her, kick her.

1206
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
Oh, someone threw a knife in.

1207
00:37:49,960 --> 00:37:50,960
Knife her.

1208
00:37:50,960 --> 00:38:00,960
We're leaving, Xander.

1209
00:38:00,960 --> 00:38:09,960
It's Seadog, it's Seadog.

1210
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
I made business cards.

1211
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Why did you make the business cards?

1212
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
Where did you get the business cards?

1213
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
I got them off Amazon.

1214
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
They weren't very good.

1215
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
What the hell?

1216
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
They were flimsy.

1217
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
I didn't know you did them.

1218
00:38:19,960 --> 00:38:20,960
Why not?

1219
00:38:20,960 --> 00:38:21,960
Have you not seen the posters around town?

1220
00:38:21,960 --> 00:38:22,960
I have.

1221
00:38:22,960 --> 00:38:24,960
And you have clearly not read them.

1222
00:38:24,960 --> 00:38:25,960
No.

1223
00:38:25,960 --> 00:38:26,960
And Martin...

1224
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
No, I talked to my PR firm and they said, we really, you didn't read them, but I respect

1225
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
my client's privacy.

1226
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
It's nothing.

1227
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
It does not make sense.

1228
00:38:33,960 --> 00:38:34,960
That's disappointing.

1229
00:38:34,960 --> 00:38:38,960
It says posters, business cards, and more.

1230
00:38:38,960 --> 00:38:39,960
Where?

1231
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
And it just stops.

1232
00:38:41,960 --> 00:38:44,960
Okay, I'll have to talk to them.

1233
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
I mean, business has been booming, so I just assumed they were working.

1234
00:38:47,960 --> 00:38:50,960
I feel like this is pot kettle black though.

1235
00:38:50,960 --> 00:38:55,960
You're talking about going to other businesses, open toast sandals, flaunting your feet.

1236
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
You look healthy.

1237
00:38:56,960 --> 00:39:00,960
Yeah, as I can see, there's no need, but if they ever deteriorate, I'll be over there.

1238
00:39:00,960 --> 00:39:04,960
But is it really flaunting to you if it's the fish that are more interested in it?

1239
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
I have to bring the customers in.

1240
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
I don't get that.

1241
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
You have to assess before...

1242
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
Let me see those hands.

1243
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
I won't take my gloves off.

1244
00:39:11,960 --> 00:39:13,960
I want to see Martin's hands.

1245
00:39:13,960 --> 00:39:17,960
How do I know you're not hiding feet-like hands underneath that?

1246
00:39:17,960 --> 00:39:19,960
I'm not going to take my gloves off because...

1247
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
I'll put ink on it or something.

1248
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
I know there's a bet going about whether or not I got married in the intervening years,

1249
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
so I'm going to keep those fingers hidden.

1250
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
I mean, it's kind of obvious.

1251
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
You put the ring over the glove.

1252
00:39:30,960 --> 00:39:33,960
That's my business ring for Businessman of the Year.

1253
00:39:33,960 --> 00:39:34,960
Oh.

1254
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
Yeah, that was prestigious.

1255
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
It's on the ring finger of you that I'm married to the game.

1256
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
Well, it's my first love.

1257
00:39:39,960 --> 00:39:43,960
And to be fair, it really does skew the results for the bet going around.

1258
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
Did you bet no?

1259
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
Did I bet no?

1260
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
Obviously, I didn't participate.

1261
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
I know whether or not I'm married.

1262
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
I haven't put down my bet yet.

1263
00:39:50,960 --> 00:39:54,960
I'm wearing the gloves because I am objecting to the bet because I know someone beautiful.

1264
00:39:54,960 --> 00:39:57,960
See, because I was going to put down yes because I saw the ring.

1265
00:39:57,960 --> 00:39:58,960
Oh, thanks.

1266
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
Well, no, because I saw the ring.

1267
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
I don't like how the odds are very bad for that.

1268
00:40:01,960 --> 00:40:05,960
Yeah, but that's why I was wondering, did you put on the Businessman of the Year onto the ring finger

1269
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
to skew the odds a little bit back into...

1270
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
No, it's to brag.

1271
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
Oh, OK.

1272
00:40:10,960 --> 00:40:13,960
I feel like we would know if wedding invites.

1273
00:40:13,960 --> 00:40:14,960
I wouldn't have invited you to.

1274
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
You wouldn't have invited us?

1275
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
To be fair, he wouldn't have read the RSVP anyway.

1276
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
No, no, if you send it back, I'll read it.

1277
00:40:21,960 --> 00:40:22,960
I just won't.

1278
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
If I'm declined, I will read it.

1279
00:40:23,960 --> 00:40:27,960
So you're saying if your fiance meets the RSVPs, would you have read them?

1280
00:40:27,960 --> 00:40:28,960
If she wanted me to.

1281
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Oh, OK.

1282
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
And I mean, part of true love is reading each other's letters.

1283
00:40:31,960 --> 00:40:32,960
Is it?

1284
00:40:32,960 --> 00:40:37,960
Well, I phrase that poorly, but we would share everything.

1285
00:40:37,960 --> 00:40:42,960
Whether or not I get married, I'm not going to say one way or the other, but I would only marry someone.

1286
00:40:42,960 --> 00:40:46,960
It sounds like you're married or just a very romantic recluse.

1287
00:40:46,960 --> 00:40:48,960
Oh, that's sweet.

1288
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
Yeah.

1289
00:40:49,960 --> 00:40:50,960
Yeah.

1290
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
What's your partner's fate like?

1291
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
Good question. This could help us.

1292
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
You know, the fish can travel.

1293
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
The fish can travel?

1294
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Yeah.

1295
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
They can. I've been tracking one fish for three weeks now.

1296
00:41:01,960 --> 00:41:02,960
I can't find it.

1297
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
And we can take the tank to like a wedding reception?

1298
00:41:05,960 --> 00:41:10,960
I mean, dancing feet or an anniversary party?

1299
00:41:10,960 --> 00:41:13,960
Yeah, yeah. Fish love anniversaries.

1300
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Fish love anniversaries.

1301
00:41:14,960 --> 00:41:17,960
Fish love anniversaries, yeah.

1302
00:41:17,960 --> 00:41:21,960
Why was I voted weirdest? I don't... I'm talking to you two here.

1303
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
A lot has changed.

1304
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
A lot has changed. Like, things happen.

1305
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
Life happens.

1306
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
I just...

1307
00:41:26,960 --> 00:41:32,960
You notice there's no... there's no bet as to whether or not I'm married, because it's pretty clear.

1308
00:41:32,960 --> 00:41:34,960
Look how many rings I'm wearing.

1309
00:41:34,960 --> 00:41:35,960
Yeah.

1310
00:41:35,960 --> 00:41:41,960
Although I have to say, the rumours about me and the fish, no. That's disgusting.

1311
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
Not true.

1312
00:41:42,960 --> 00:41:45,960
No, it's not true. It's not true. Why are you surprised? It's not true.

1313
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
I'm not surprised. I'm just going to go change a bet.

1314
00:41:47,960 --> 00:41:55,960
Sorry, but I just want to clarify. I heard people making little noises when I'm going by, and I know what they're thinking.

1315
00:41:55,960 --> 00:42:01,960
I respect that, because you don't know who is the owner, you or the fish, so you wouldn't murky the water even further.

1316
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
And I don't want to sell our business relationship.

1317
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
Yeah.

1318
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
You know.

1319
00:42:04,960 --> 00:42:05,960
All above board.

1320
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
Sorry, those are reasons you wouldn't do it.

1321
00:42:09,960 --> 00:42:11,960
The only thing keeping me back.

1322
00:42:12,960 --> 00:42:16,960
Okay, so if tomorrow morning the business were to go under...

1323
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
I'd be ruined.

1324
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
I'd be goddamn ruined.

1325
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
Yeah, that's not the question I'm asking, though.

1326
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
I'd be sleeping with the fishes for real.

1327
00:42:24,960 --> 00:42:28,960
This is why you got class clown. This is why you got class clown.

1328
00:42:28,960 --> 00:42:32,960
But for real, I'm not going to go to your business.

1329
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
Daddy, daddy, daddy, did you have a good night last night?

1330
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
Yeah, it was great.

1331
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Oh, daddy, daddy, tell me everything.

1332
00:42:44,960 --> 00:42:45,960
Oh, it was so great.

1333
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
Oh, daddy, daddy, daddy, did you see all your friends?

1334
00:42:47,960 --> 00:42:49,960
I saw them all.

1335
00:42:49,960 --> 00:42:54,960
Tell me what happened. What was the highlight? And then I'll go tell mommy.

1336
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Oh, wait.

1337
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
You mean mommy Mary.

1338
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
You got confused.

1339
00:43:00,960 --> 00:43:02,960
I sometimes get over excited.

1340
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
Oh, my son.

1341
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
Now it's all coming flooding back.

1342
00:43:06,960 --> 00:43:08,960
Yeah, I'm so sorry for you.

1343
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
My mom is gone.

1344
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
And it's mommy Sarah here.

1345
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
I'll look after you.

1346
00:43:13,960 --> 00:43:14,960
Go away.

1347
00:43:14,960 --> 00:43:16,960
Sarah, you're such a good boy.

1348
00:43:16,960 --> 00:43:18,960
So how was your night?

1349
00:43:18,960 --> 00:43:20,960
I left you quite...

1350
00:43:20,960 --> 00:43:23,960
You were getting quite involved with your own fling.

1351
00:43:23,960 --> 00:43:27,960
You sent me back here to look after your seven boys.

1352
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
Daddy, daddy, daddy.

1353
00:43:28,960 --> 00:43:29,960
I don't like her.

1354
00:43:29,960 --> 00:43:32,960
Why not, son? She's lovely.

1355
00:43:32,960 --> 00:43:37,960
If you go through with this, we're all going to put in for emancipation.

1356
00:43:37,960 --> 00:43:38,960
Son.

1357
00:43:38,960 --> 00:43:41,960
We could go to Hawaii without the seven boys.

1358
00:43:41,960 --> 00:43:44,960
Sarah, Sarah, you're putting me in a difficult situation.

1359
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Derry, Derry, Derry.

1360
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Hawaii.

1361
00:43:46,960 --> 00:43:51,960
Well, well, well, how did it go?

1362
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
Well...

1363
00:43:53,960 --> 00:43:54,960
Did you go back with them?

1364
00:43:54,960 --> 00:43:56,960
We did. We did go back. We did go back now, didn't we?

1365
00:43:56,960 --> 00:43:57,960
How was it?

1366
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
We did go back.

1367
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
Was it like it was at school?

1368
00:44:00,960 --> 00:44:03,960
What I would call...

1369
00:44:03,960 --> 00:44:06,960
It was uneventful, really.

1370
00:44:06,960 --> 00:44:08,960
I can't believe you did it.

1371
00:44:08,960 --> 00:44:09,960
Well...

1372
00:44:09,960 --> 00:44:10,960
What do you mean uneventful?

1373
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
Well, what?

1374
00:44:11,960 --> 00:44:12,960
Something weird happened.

1375
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
Weird?

1376
00:44:13,960 --> 00:44:16,960
I remember back in school. I mean, you slept with them too, right?

1377
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
Aye.

1378
00:44:17,960 --> 00:44:19,960
I mean, like, it wasn't like then.

1379
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
It wasn't like then.

1380
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
Best night of my life.

1381
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
You're just joking, though, aren't you, Jeannie?

1382
00:44:24,960 --> 00:44:27,960
I'm not joking. I was jealous last night.

1383
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
That was a wee test.

1384
00:44:28,960 --> 00:44:29,960
A wee test?

1385
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
You told me you never slept with them in high school, at our ladies.

1386
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
Everybody slept with Jerry in high school?

1387
00:44:34,960 --> 00:44:35,960
No.

1388
00:44:35,960 --> 00:44:36,960
No, everybody did.

1389
00:44:36,960 --> 00:44:38,960
You're my best friend, Jeannie. You're my best friend.

1390
00:44:38,960 --> 00:44:39,960
And you're my best friend?

1391
00:44:39,960 --> 00:44:42,960
You told me you never slept with them, and now you're telling me you slept with them.

1392
00:44:42,960 --> 00:44:44,960
It was common knowledge everybody slept with Jerry.

1393
00:44:44,960 --> 00:44:45,960
It's not what Jerry said.

1394
00:44:45,960 --> 00:44:46,960
What did Jerry say?

1395
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
Jerry said he only slept with me.

1396
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
He's a liar.

1397
00:44:49,960 --> 00:44:52,960
I'm gonna barge in that hotel room and I'm gonna confront Jerry.

1398
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
He's not there anymore.

1399
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Where'd you send him?

1400
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
I told you it was a weird night.

1401
00:44:56,960 --> 00:44:57,960
What, he left in the middle?

1402
00:44:57,960 --> 00:45:00,960
Yeah, sort of. He sort of left in the middle.

1403
00:45:00,960 --> 00:45:03,960
He left something there in the middle.

1404
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
Oh, I've got some good news for you.

1405
00:45:07,960 --> 00:45:10,960
I did it. I confronted my fear. What was your good news? Tell me first.

1406
00:45:10,960 --> 00:45:13,960
Oh, well, you tell me how you confronted him first, then I'll tell you mine.

1407
00:45:13,960 --> 00:45:16,960
I went home, right? I got my trombone.

1408
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Nice.

1409
00:45:17,960 --> 00:45:19,960
This is my own, my new trombone.

1410
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
And I knew that he was getting it on.

1411
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
And I found out where they were staying.

1412
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
And I stood outside.

1413
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
I heard them starting, they were getting down dead.

1414
00:45:28,960 --> 00:45:32,960
And I started to just play along.

1415
00:45:32,960 --> 00:45:36,960
You know, have you ever seen those videos of the ones that they're playing, like a trombone as they're walking down the street?

1416
00:45:36,960 --> 00:45:39,960
Yeah, I know, I've seen them.

1417
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
I started playing.

1418
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
Oh my god.

1419
00:45:41,960 --> 00:45:42,960
So I was disrupting his rhythm.

1420
00:45:42,960 --> 00:45:46,960
And I think every time I heard them, you know, getting involved, I would...

1421
00:45:46,960 --> 00:45:51,960
Right, that makes absolute.

1422
00:45:51,960 --> 00:45:55,960
And the other thing I've been researching is I know about the brown note.

1423
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
The brown note?

1424
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
The brown note.

1425
00:45:57,960 --> 00:45:58,960
What's the brown note?

1426
00:45:58,960 --> 00:46:03,960
Brown note. If you play some instruments to a certain pitch.

1427
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
Sarah, I have something to tell you.

1428
00:46:07,960 --> 00:46:08,960
What?

1429
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
There's no good way to say this.

1430
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
When you were receiving your award...

1431
00:46:12,960 --> 00:46:15,960
And then going to mind your seven children.

1432
00:46:15,960 --> 00:46:16,960
Yes.

1433
00:46:16,960 --> 00:46:18,960
I wasn't there.

1434
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
Where were you, daddy?

1435
00:46:20,960 --> 00:46:22,960
Tell me.

1436
00:46:24,960 --> 00:46:27,960
I was in a hotel room, Sarah.

1437
00:46:28,960 --> 00:46:31,960
I was shitting myself.

1438
00:46:36,960 --> 00:46:41,960
Back to Dumbraken is created, produced and edited by Connacht McVeigh.

1439
00:46:41,960 --> 00:46:47,960
For more information and podcasts, you can follow us at DumbrakenPod on Instagram.

1440
00:46:47,960 --> 00:46:53,960
There are 14 people in this episode, so for that entire list, check out the show notes.

1441
00:46:53,960 --> 00:47:02,960
The opening and closing music was created by Conor Mallon, and you can check out his entire album Unearthed on Spotify now.

1442
00:47:02,960 --> 00:47:10,960
Thank you for listening. We look forward to welcoming you back to Dumbraken very soon.

