1
00:00:00,000 --> 00:00:08,880
Alright class, so we're finishing a bit early today because, and there's no getting out

2
00:00:08,880 --> 00:00:13,560
of it this time, you each have to give each other a compliment.

3
00:00:13,560 --> 00:00:17,080
Last time I let the class go after half an hour, but not today.

4
00:00:17,080 --> 00:00:20,520
We're staying here till you all compliment each other.

5
00:00:20,520 --> 00:00:21,920
Alright, anyone wants to go first?

6
00:00:21,920 --> 00:00:24,820
My mom's picking me up after school.

7
00:00:24,820 --> 00:00:26,440
She says I can't be late.

8
00:00:26,440 --> 00:00:27,440
Your mom's nice.

9
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
Your mom's nice.

10
00:00:28,440 --> 00:00:30,440
Can we go now?

11
00:00:30,440 --> 00:00:37,320
No, that's a good effort, but I want you to compliment each other, not each other's moms.

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,240
All the moms here are lovely, we know that.

13
00:00:39,240 --> 00:00:40,840
I'll have a go.

14
00:00:40,840 --> 00:00:41,840
Your mom's nice.

15
00:00:41,840 --> 00:00:42,840
Thanks.

16
00:00:42,840 --> 00:00:46,920
Again, everyone's mom's lovely, but we need to compliment each other.

17
00:00:46,920 --> 00:00:50,120
Jessica, I like how you wear your shoes.

18
00:00:50,120 --> 00:00:51,280
They never fall off.

19
00:00:51,280 --> 00:00:52,840
The wooden clogs?

20
00:00:52,840 --> 00:00:58,440
I didn't say I like the shoes because I thought that would lose me some points.

21
00:00:58,440 --> 00:01:01,160
I don't like the shoes, I don't like the clogs, Jessica.

22
00:01:01,160 --> 00:01:03,640
That's a great choice of words there.

23
00:01:03,640 --> 00:01:06,800
Did that feel like a sincere compliment to you, Jessica?

24
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
Backhanded.

25
00:01:07,800 --> 00:01:10,760
Yes, because your shoes came off frequently during class.

26
00:01:10,760 --> 00:01:14,160
And I can't really get a good grip, I'm always falling over the place.

27
00:01:14,160 --> 00:01:16,320
I think I am ready to help.

28
00:01:16,320 --> 00:01:20,480
Okay, you're grinning and I'm going to ask you right now.

29
00:01:20,480 --> 00:01:22,480
Is it going to be, no, no.

30
00:01:22,480 --> 00:01:25,440
We'll go back to Jessica later.

31
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Pick someone else.

32
00:01:26,440 --> 00:01:34,360
Tom, Tom, I like how you stopped throwing that paper at Jessica during class.

33
00:01:34,360 --> 00:01:37,600
Don't tell her that, I fancy her though.

34
00:01:37,600 --> 00:01:40,480
I thought that's what you were going to.

35
00:01:40,480 --> 00:01:42,440
I didn't say anything.

36
00:01:42,440 --> 00:01:43,760
Can you strike that from the record?

37
00:01:43,760 --> 00:01:45,120
Okay, I'll go again.

38
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
No, I cannot.

39
00:01:46,120 --> 00:01:49,120
I need to inform your parents about who you may or may not fancy.

40
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
No.

41
00:01:50,120 --> 00:01:51,120
It's important.

42
00:01:51,120 --> 00:01:52,640
I like how you...

43
00:01:52,640 --> 00:01:57,320
Why is everyone so quick to go to Jessica?

44
00:01:57,320 --> 00:01:59,120
Now is this a compliment for Jessica?

45
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
It sure is.

46
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Now...

47
00:02:01,120 --> 00:02:04,920
Sure is, I'm giving a nice compliment to a woman with a lovely mother.

48
00:02:04,920 --> 00:02:08,960
Okay here's the thing, if this is not a compliment, I'm keeping you for detention.

49
00:02:08,960 --> 00:02:11,120
So think about it very carefully.

50
00:02:11,120 --> 00:02:14,120
Is it a compliment?

51
00:02:14,120 --> 00:02:15,520
Yeah.

52
00:02:15,520 --> 00:02:17,720
Against my better judgement, go ahead.

53
00:02:17,720 --> 00:02:22,320
Jessica, I like how you don't change who you are despite no one loving you.

54
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
No, stop, stop.

55
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
But I like her.

56
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
No, you didn't let me finish.

57
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
That's good.

58
00:02:26,320 --> 00:02:27,320
Or someone liking you.

59
00:02:27,320 --> 00:02:28,320
I like that you don't...

60
00:02:28,320 --> 00:02:32,360
I like that you don't change regardless of if you're being loved at that current moment.

61
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
This isn't fun.

62
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Which you weren't.

63
00:02:34,360 --> 00:02:35,360
It's not.

64
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
But now you are.

65
00:02:36,360 --> 00:02:39,240
Look, I stopped you because the first few words were great.

66
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
I like...

67
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
Try two or three more.

68
00:02:42,280 --> 00:02:45,320
This is just confirming that people don't like me.

69
00:02:45,320 --> 00:02:48,480
I know that you were once unloved and now somebody does like you.

70
00:02:48,480 --> 00:02:51,120
Now you're staying for detention, you know that right?

71
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
What?

72
00:02:52,120 --> 00:02:53,800
Yeah, that was not a sincere compliment.

73
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Wow.

74
00:02:54,800 --> 00:03:00,320
Even though it doesn't sound sincere, because no one's loved me, it kind of sounds okay

75
00:03:00,320 --> 00:03:01,780
to me.

76
00:03:01,780 --> 00:03:04,480
If you get detention Jessica, I'll tell you who it is.

77
00:03:04,480 --> 00:03:05,480
Is it Tom?

78
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
No!

79
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
I legally can't say.

80
00:03:07,480 --> 00:03:10,440
What do you mean you legally can't say?

81
00:03:10,440 --> 00:03:12,000
I said I would tell her in detention.

82
00:03:12,000 --> 00:03:13,040
They know what they meant.

83
00:03:13,040 --> 00:03:15,640
I stand by my words.

84
00:03:15,640 --> 00:03:18,880
This has been very difficult.

85
00:03:18,880 --> 00:03:22,080
How about I guide you through something, okay?

86
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Yeah.

87
00:03:23,080 --> 00:03:24,720
You have a lovely mother.

88
00:03:24,720 --> 00:03:25,720
Thank you.

89
00:03:25,720 --> 00:03:27,760
It's not true, but I appreciate it.

90
00:03:27,760 --> 00:03:32,800
I think this exercise that you're making us do is really nice.

91
00:03:32,800 --> 00:03:34,320
It's not nice.

92
00:03:34,320 --> 00:03:38,480
I think despite what all the other teachers say, you're pretty smart.

93
00:03:38,480 --> 00:03:41,760
When I said I got, I meant that I would give you the start of a compliment and one of you

94
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
would finish it.

95
00:03:42,760 --> 00:03:47,440
Not that you would compliment me and you're staying for detention for the extra day now.

96
00:03:47,440 --> 00:03:51,120
How about we give you the end of a compliment and you give us a start?

97
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Yeah.

98
00:03:52,120 --> 00:03:53,120
No, you're meant to be complimenting.

99
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Nice mother.

100
00:03:54,120 --> 00:03:56,240
We're not doing this.

101
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
Butter.

102
00:03:57,240 --> 00:04:00,320
Yeah, like make a nice compliment about butter.

103
00:04:00,320 --> 00:04:01,320
I like butter.

104
00:04:01,320 --> 00:04:03,800
Use butter as an example, sir.

105
00:04:03,800 --> 00:04:06,800
All right, I'll compliment butter.

106
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
No, no, no, don't compliment butter.

107
00:04:09,360 --> 00:04:11,240
Use butter as the compliment.

108
00:04:11,240 --> 00:04:13,520
Yeah, compliment its mother, the kai.

109
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Sorry?

110
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
What?

111
00:04:15,520 --> 00:04:16,520
What did you say there?

112
00:04:16,520 --> 00:04:17,520
Huh?

113
00:04:17,520 --> 00:04:18,520
Detention.

114
00:04:18,520 --> 00:04:44,800
Welcome back to Dunbracken.

115
00:04:49,520 --> 00:04:52,520
Um, Marv.

116
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Yeah?

117
00:04:53,520 --> 00:04:57,960
I'm just, you know, we have the kids coming in at 11.

118
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Yeah.

119
00:04:58,960 --> 00:05:03,760
And I'm just looking at the main petting area here.

120
00:05:03,760 --> 00:05:05,760
They're working hard.

121
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
Yeah.

122
00:05:06,760 --> 00:05:10,840
So look, I appreciate you're not long on the job now.

123
00:05:10,840 --> 00:05:13,520
And you're saying that it's been a year.

124
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Yeah.

125
00:05:14,520 --> 00:05:16,520
Well, I'm saying it's to give you a little bit of grace.

126
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
Honestly, Marv.

127
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
And give grace up on you too?

128
00:05:19,920 --> 00:05:21,920
Yeah, not that kind of grace.

129
00:05:21,920 --> 00:05:23,680
But thank you.

130
00:05:23,680 --> 00:05:30,720
I'll always appreciate the Lord's grace in my direction.

131
00:05:30,720 --> 00:05:36,480
I want to ask this of you now, and I don't want you to take it this wrong way, because

132
00:05:36,480 --> 00:05:40,880
it might seem like I've made a judgment about you.

133
00:05:40,880 --> 00:05:43,280
Did you, when I asked you to clean the tank?

134
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Great job.

135
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Yes.

136
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
No.

137
00:05:46,280 --> 00:05:48,160
I'm going to be clear.

138
00:05:48,160 --> 00:05:54,760
Did you just take all the fish out and just put them in a pile and then just clean the

139
00:05:54,760 --> 00:05:57,160
tank and then put them back in?

140
00:05:57,160 --> 00:06:01,440
Interestingly, I actually first off, I drained the tank first.

141
00:06:01,440 --> 00:06:03,400
Oh, so they died slowly.

142
00:06:03,400 --> 00:06:04,680
No, but don't worry.

143
00:06:04,680 --> 00:06:06,840
Then I picked them up and then put them in the pile.

144
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
The pile.

145
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
Yeah.

146
00:06:08,840 --> 00:06:09,840
Yes.

147
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
So they're all together.

148
00:06:10,840 --> 00:06:13,640
But the pile was close to, you know, that little bit that keeps dripping.

149
00:06:13,640 --> 00:06:15,600
So I was like, well, that'll probably cover them.

150
00:06:15,600 --> 00:06:19,400
And then once I had finished cleaning, bleached, bleached all through.

151
00:06:19,400 --> 00:06:22,120
We can't keep buying starfish.

152
00:06:22,120 --> 00:06:24,240
We can't keep buying starfish.

153
00:06:24,240 --> 00:06:25,400
They're so expensive.

154
00:06:25,400 --> 00:06:29,240
These kids are coming in in about five minutes now and there's nothing for them to touch.

155
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
Hold on a minute.

156
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Now think about this.

157
00:06:31,240 --> 00:06:34,760
Now, if the fish aren't moving about, sure, they're a lot easier to pet.

158
00:06:34,760 --> 00:06:36,360
They can just grab them.

159
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
They can do what they want with them.

160
00:06:37,960 --> 00:06:41,200
And in fact, if there's no water, much easier to grab them then.

161
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Yeah.

162
00:06:42,200 --> 00:06:44,040
Because you don't really know if you're petting it if it's inside water.

163
00:06:44,040 --> 00:06:46,080
You know, in many ways, you're right.

164
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
In many ways, you're right.

165
00:06:47,080 --> 00:06:48,240
I think that's fair.

166
00:06:48,240 --> 00:06:50,280
But I think the children will know that they're dead.

167
00:06:50,280 --> 00:07:00,800
And that might be just a little bit more of an issue.

168
00:07:00,800 --> 00:07:03,440
Welcome back to our linear despair and retribution.

169
00:07:03,440 --> 00:07:07,240
That little kid who usually does these is off sick or something.

170
00:07:07,240 --> 00:07:10,000
There's nobody to tell me nothing.

171
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
You're going to pay for this.

172
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
But I'm not forced to read out this nonsense.

173
00:07:13,600 --> 00:07:15,040
I don't know why they can't get someone else.

174
00:07:15,040 --> 00:07:17,920
But here I am.

175
00:07:17,920 --> 00:07:20,240
Mr. Melju has returned to school.

176
00:07:20,240 --> 00:07:25,800
And the notes say here that he took some time to grieve a bereavement last month.

177
00:07:25,800 --> 00:07:30,280
But we're all very excited for his return because we've all been working very hard

178
00:07:30,280 --> 00:07:34,000
on the zingers around the death of his singing career.

179
00:07:34,000 --> 00:07:39,400
The fifth year police have put a blanket ban on making fun of him for this reason.

180
00:07:39,400 --> 00:07:41,760
I can do it because I have a tenure.

181
00:07:41,760 --> 00:07:43,300
They can't touch me.

182
00:07:43,300 --> 00:07:45,000
The fifth year police can't touch me.

183
00:07:45,000 --> 00:07:47,880
If they touch me, I'll wedgie their socks.

184
00:07:47,880 --> 00:07:51,080
But in a statement put out yesterday, they can touch you.

185
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
So be careful.

186
00:07:52,080 --> 00:07:55,640
They said, who are you to make fun of a man for trying to live out his dreams?

187
00:07:55,640 --> 00:08:00,480
How would you like it if I made fun of you for wanting to be an influencer, Jackie?

188
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
They got Jackie.

189
00:08:01,480 --> 00:08:04,840
All right, Jack, you're never going to make it as an influencer.

190
00:08:04,840 --> 00:08:06,200
Stop it now.

191
00:08:06,200 --> 00:08:10,200
Stop making your stupid little sketch videos, Jack, and eat the fucking beans in the cafeteria

192
00:08:10,200 --> 00:08:12,240
gives you

193
00:08:12,240 --> 00:08:19,000
all our forms of teasing and prodding at Mr. Meljer are still permitted.

194
00:08:19,000 --> 00:08:23,640
Also in some happier news, the year nine class who missed their school trip to the aquarium

195
00:08:23,640 --> 00:08:28,640
at the end of last year due to the fire will be heading there today.

196
00:08:28,640 --> 00:08:33,640
Unless happy news to make up the money for that school trip, I had to take the funds

197
00:08:33,640 --> 00:08:35,440
from the cafeteria.

198
00:08:35,440 --> 00:08:39,240
That's where that money is gone to the school trips.

199
00:08:39,240 --> 00:08:41,240
Nothing nefarious.

200
00:08:41,240 --> 00:08:44,240
Just eat your beans in the cafeteria.

201
00:08:44,240 --> 00:08:45,240
Nothing nefarious.

202
00:08:45,240 --> 00:08:49,240
The money's went to school trips.

203
00:08:49,240 --> 00:08:58,240
Um, have you noticed home economics has gotten a bit, a bit more intense lately?

204
00:08:58,240 --> 00:09:03,240
Yeah, there's the pots and pans are kind of loud.

205
00:09:03,240 --> 00:09:06,240
They have speakers on the handles.

206
00:09:06,240 --> 00:09:11,240
And these are the sharpest knives I've ever seen in my life.

207
00:09:11,240 --> 00:09:14,240
Have you taken off the knob to the oven yet?

208
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
No.

209
00:09:15,240 --> 00:09:18,240
Have you looked inside the knob in the oven?

210
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
No.

211
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
Okay, come to my classroom.

212
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
Come to my classroom.

213
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
Come to my classroom.

214
00:09:30,240 --> 00:09:32,240
See, there's no knob on the oven.

215
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
We can speak freely here.

216
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
What?

217
00:09:34,240 --> 00:09:39,240
I found a tiny little bug inside the knob to the oven.

218
00:09:39,240 --> 00:09:42,240
If you turn it up to 180, it starts beeping.

219
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
Like a cockroach or like a, like a?

220
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
No, they're listening to us.

221
00:09:45,240 --> 00:09:47,240
I know they're listening to me.

222
00:09:47,240 --> 00:09:48,240
For a cockroach or?

223
00:09:48,240 --> 00:09:54,240
I told Mrs. Emmy about my lesson plan for last Thursday.

224
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
Okay, I didn't tell anyone else.

225
00:09:55,240 --> 00:10:00,240
Next thing I know, Mr. Jimmy's out there giving the same lesson plan.

226
00:10:00,240 --> 00:10:02,240
Don't you think that's interesting?

227
00:10:02,240 --> 00:10:07,240
I think it's interesting how they have been able to communicate with a cockroach and have a...

228
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Do you hear that?

229
00:10:08,240 --> 00:10:09,240
I did hear that.

230
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Is that relevant?

231
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
Okay, good. It wasn't just me.

232
00:10:11,240 --> 00:10:14,240
Do you think that's relevant to our discussion or do you think he's trying to...

233
00:10:14,240 --> 00:10:16,240
You never know in here.

234
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
You never know in here.

235
00:10:17,240 --> 00:10:21,240
God, I thought it ended at Olenu Kukwari and Kukwari, but...

236
00:10:21,240 --> 00:10:23,240
I don't think it was a real cockroach.

237
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
Huh.

238
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
Okay, we'll try this one more time.

239
00:10:31,240 --> 00:10:34,240
Now, Jessica, do you have a compliment you want to give to someone?

240
00:10:34,240 --> 00:10:35,240
Yeah.

241
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Affirmations.

242
00:10:36,240 --> 00:10:42,240
Um, I like the newsman.

243
00:10:42,240 --> 00:10:47,240
He tells me some things are upsetting, but he does a good job.

244
00:10:47,240 --> 00:10:52,240
There's a war going on in the corner of Dunbarcon.

245
00:10:52,240 --> 00:10:55,240
We know Jessica, but we don't like to talk about it.

246
00:10:55,240 --> 00:10:57,240
We'd like to keep this a politics-free zone.

247
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
Sorry.

248
00:10:58,240 --> 00:11:01,240
That's why none of the reporters from the school newspaper are allowed in.

249
00:11:01,240 --> 00:11:02,240
Yes.

250
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Look at them stand by the door.

251
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Shell shocked.

252
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
Have they made you sign an NDA?

253
00:11:06,240 --> 00:11:08,240
Is that why you can't legally say?

254
00:11:08,240 --> 00:11:13,240
I won't be taking any further questions at this time, but good line of questioning, sir.

255
00:11:13,240 --> 00:11:15,240
All right, Jessica, how about you compliment Tom?

256
00:11:15,240 --> 00:11:17,240
Say something nice about Tom.

257
00:11:17,240 --> 00:11:20,240
Um, I signed one of those NCA's.

258
00:11:20,240 --> 00:11:23,240
No compliment agreement.

259
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
What? Why would you do that?

260
00:11:24,240 --> 00:11:26,240
You know we end each class with compliments.

261
00:11:26,240 --> 00:11:29,240
You know I can get you into detention if you don't say anything.

262
00:11:29,240 --> 00:11:31,240
You're good at getting people into detention.

263
00:11:31,240 --> 00:11:33,240
How are you going to get Jessica into detention?

264
00:11:33,240 --> 00:11:35,240
I make my own forms.

265
00:11:35,240 --> 00:11:39,240
Okay. I know. I've got one. Tom, you've got a really big thigh. Just one.

266
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Hey.

267
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
That's a compliment. Some people don't even have one.

268
00:11:42,240 --> 00:11:44,240
Yeah. You've got a par thigh, Tom.

269
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
No, I just have an insecurity.

270
00:11:46,240 --> 00:11:48,240
From the woman that you like?

271
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
Yeah.

272
00:11:49,240 --> 00:11:52,240
How about we stop describing each other's physical appearance?

273
00:11:52,240 --> 00:11:59,240
Sir, your intellect is better than the other teachers give you credit for.

274
00:11:59,240 --> 00:12:02,240
Why are you spending so much time with the other teachers?

275
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
Well, we have classes with them.

276
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
But it sounds like you have private chats.

277
00:12:05,240 --> 00:12:09,240
No, we end every class giving insults to the other teachers.

278
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
To the teachers?

279
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Yeah.

280
00:12:11,240 --> 00:12:13,240
No, no, they give the insults.

281
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
I don't like the other teachers roasting the students.

282
00:12:16,240 --> 00:12:20,240
They're not. They're roasting you mostly.

283
00:12:20,240 --> 00:12:21,240
Oh, it's just me.

284
00:12:21,240 --> 00:12:23,240
Yeah. And the bus driver.

285
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
My brother.

286
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Yeah.

287
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
I bet you my mother put them up to that.

288
00:12:27,240 --> 00:12:29,240
Horrid old woman.

289
00:12:29,240 --> 00:12:33,240
All right. We'll try this one last time. Okay?

290
00:12:33,240 --> 00:12:38,240
I want you each to compliment a subject that the other person is willing. Okay?

291
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Very straightforward.

292
00:12:39,240 --> 00:12:41,240
No backhandedness.

293
00:12:41,240 --> 00:12:43,240
No, you did it better than expected.

294
00:12:43,240 --> 00:12:46,240
No, you do well given the circumstances.

295
00:12:46,240 --> 00:12:49,240
Just say a subject that they do well in.

296
00:12:49,240 --> 00:12:51,240
You're making compliments very hard, sir.

297
00:12:51,240 --> 00:12:52,240
Yeah.

298
00:12:52,240 --> 00:12:56,240
Theo, you're really good at lunchtime.

299
00:12:56,240 --> 00:12:57,240
Great.

300
00:12:57,240 --> 00:12:58,240
Theo's not here anymore.

301
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
He's stuck out the window, so he didn't hear that one.

302
00:13:01,240 --> 00:13:06,240
That's fine. He's not my problem, student.

303
00:13:06,240 --> 00:13:09,240
Tom, you hide your love real well.

304
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
That's not a subject.

305
00:13:10,240 --> 00:13:12,240
Tom!

306
00:13:12,240 --> 00:13:18,240
Oh, Tom, you're really good at PE because of that thigh.

307
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
That's true.

308
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
Now, I did say we stop after the subject, but...

309
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
That feels backhanded.

310
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
It does, yes.

311
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
You're good at PE because of my one thigh.

312
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
I'd rather be good at both.

313
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
Tom, you're getting complimented. Take it.

314
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
Okay. Thanks, Jessica.

315
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Yeah, you got it.

316
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
Can I go?

317
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Oh, no. Give her attention.

318
00:13:37,240 --> 00:13:39,240
I need to tell her who likes her.

319
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
I'm not giving Jessica the attention.

320
00:13:40,240 --> 00:13:50,240
She gets worse than my brother.

321
00:13:50,240 --> 00:13:54,240
The thick, ugly kids who were made to do labs at the last school open night,

322
00:13:54,240 --> 00:13:57,240
and then I accidentally ran through a gap in the fence

323
00:13:57,240 --> 00:14:00,240
and continued running until they hit the forest.

324
00:14:00,240 --> 00:14:04,240
And then the fucking idiots began to just start living out in the forest,

325
00:14:04,240 --> 00:14:06,240
and they created a little community

326
00:14:06,240 --> 00:14:09,240
and a safe haven for thick, ugly kids in the forest.

327
00:14:09,240 --> 00:14:12,240
Thank God they're all out of my school.

328
00:14:12,240 --> 00:14:14,240
We'll be doing an exchange program.

329
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
What?

330
00:14:15,240 --> 00:14:17,240
We're doing an exchange program with them.

331
00:14:17,240 --> 00:14:19,240
We just got them out of the school.

332
00:14:19,240 --> 00:14:21,240
Why are we doing it for an entire month?

333
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Eat kids?

334
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
What?

335
00:14:23,240 --> 00:14:26,240
So we're getting rid of eat kids from our school,

336
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
and we're giving...

337
00:14:27,240 --> 00:14:31,240
We're getting eat thick, ugly commune kids?

338
00:14:31,240 --> 00:14:33,240
Oh, I hate this.

339
00:14:33,240 --> 00:14:36,240
I hate this so much.

340
00:14:36,240 --> 00:14:39,240
There's a French person coming too.

341
00:14:39,240 --> 00:14:41,240
What?

342
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Oh, come on.

343
00:14:42,240 --> 00:14:44,240
This is bullshit.

344
00:14:44,240 --> 00:14:50,240
Oh, I've got things to do in this school.

345
00:14:50,240 --> 00:14:52,240
Mr. Howard?

346
00:14:52,240 --> 00:14:53,240
Mr. Howard?

347
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
You can call me James.

348
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
Don't worry.

349
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Don't worry.

350
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
I'm not one of those old school teachers.

351
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
You can call me James.

352
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
OK, Mr. James?

353
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Yeah, yeah, sure.

354
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
How can I help you, Tony?

355
00:15:02,240 --> 00:15:06,240
My iPad's all set to Japanese.

356
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
That's good.

357
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
That's a learning experience.

358
00:15:09,240 --> 00:15:12,240
I don't know how to speak it or read it.

359
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
For now.

360
00:15:13,240 --> 00:15:14,240
But that's what you're here for.

361
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
OK?

362
00:15:15,240 --> 00:15:18,240
This is a fully immersive education environment.

363
00:15:18,240 --> 00:15:19,240
Right?

364
00:15:19,240 --> 00:15:21,240
So, forgetting, we use context clues.

365
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Uh-huh.

366
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
A pop-up has come up.

367
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
There's two options.

368
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Uh-huh.

369
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
Now, you can use context clues to figure out what one means.

370
00:15:27,240 --> 00:15:30,240
Do I press the boy or the girl?

371
00:15:30,240 --> 00:15:31,240
That's for you to answer.

372
00:15:31,240 --> 00:15:33,240
That's not for me to tell you.

373
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
OK.

374
00:15:34,240 --> 00:15:37,240
I like the girl.

375
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
That's great.

376
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
So you tap that one.

377
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
She has pink hair.

378
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
OK.

379
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
It's yelling.

380
00:15:42,240 --> 00:15:46,240
It's not yelling just because you don't understand the language.

381
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
Uh-huh.

382
00:15:47,240 --> 00:15:50,240
Can you make it stop yelling?

383
00:15:50,240 --> 00:15:52,240
You can mute it if you wish.

384
00:15:52,240 --> 00:15:53,240
OK.

385
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Now, use context clues again.

386
00:15:54,240 --> 00:15:57,240
There's three buttons on the iPad on the side.

387
00:15:57,240 --> 00:15:59,240
They say boy, girl, and other.

388
00:15:59,240 --> 00:16:01,240
Now, I shouldn't be doing that on the side on the iPad.

389
00:16:01,240 --> 00:16:03,240
That's interesting.

390
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
I think it's in Japanese.

391
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
The physical iPad as well.

392
00:16:06,240 --> 00:16:08,240
I didn't realize that.

393
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
I suppose we've got to get them from somewhere.

394
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
That makes sense.

395
00:16:11,240 --> 00:16:13,240
My mommy said the funding wasn't very good for the school,

396
00:16:13,240 --> 00:16:16,240
so they had to get the Japanese iPads.

397
00:16:16,240 --> 00:16:17,240
Yes.

398
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
It's bad for supplies.

399
00:16:18,240 --> 00:16:20,240
On the other hand, if the funding was better,

400
00:16:20,240 --> 00:16:22,240
some teachers like me wouldn't get our jobs here.

401
00:16:22,240 --> 00:16:23,240
OK.

402
00:16:23,240 --> 00:16:25,240
So, you know, you've got to take the good with the bad.

403
00:16:25,240 --> 00:16:28,240
Mr. Jimmy, I'm my old school.

404
00:16:28,240 --> 00:16:30,240
We had to use Tesco huddles.

405
00:16:30,240 --> 00:16:32,240
They're perfectly fine tablets.

406
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
Yeah, but they're a bit cheap.

407
00:16:33,240 --> 00:16:36,240
So, actually, I think the Japanese iPads are a real step up.

408
00:16:36,240 --> 00:16:38,240
You got the Tesco ones?

409
00:16:38,240 --> 00:16:39,240
Yeah.

410
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
We were using Lidl.

411
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Wow.

412
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
And those were in German.

413
00:16:42,240 --> 00:16:44,240
Now, this is a multilingual environment.

414
00:16:44,240 --> 00:16:46,240
Yeah, but those are easy to use.

415
00:16:46,240 --> 00:16:48,240
Now, those were yelling at you.

416
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
Yeah, but I liked it then.

417
00:16:50,240 --> 00:16:51,240
And they were easy to use for it.

418
00:16:51,240 --> 00:16:53,240
You listened to them, right?

419
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
Yeah.

420
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
So, what do we learn here?

421
00:16:55,240 --> 00:16:59,240
Mein iPad ist gut.

422
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
Can someone translate for me?

423
00:17:01,240 --> 00:17:04,240
Yeah, he said, my iPad is good.

424
00:17:04,240 --> 00:17:06,240
You just repeated the sentence.

425
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
No, that's what he said.

426
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
He didn't translate the sentence.

427
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
He said it in German.

428
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
I'm translating from German.

429
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
So, I don't know how to say it in English

430
00:17:13,240 --> 00:17:15,240
because it was the German iPad.

431
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
OK, so this is interesting.

432
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
So, you've developed gaps in your English

433
00:17:18,240 --> 00:17:20,240
that have been filled by the German.

434
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Yeah.

435
00:17:21,240 --> 00:17:25,240
There are linguists that would kill

436
00:17:25,240 --> 00:17:26,240
for a chance to learn this,

437
00:17:26,240 --> 00:17:28,240
and you get it for free.

438
00:17:28,240 --> 00:17:29,240
Really?

439
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Yes.

440
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Is it going to make my life easier?

441
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
You've learned it for free,

442
00:17:32,240 --> 00:17:35,240
and life doesn't need to be easy.

443
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
It needs to be interesting.

444
00:17:36,240 --> 00:17:40,240
Mr. Jimmy, my tablet doesn't have any boy-girl buttons.

445
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
What are your buttons?

446
00:17:42,240 --> 00:17:44,240
Apples and bananas.

447
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
Interesting.

448
00:17:45,240 --> 00:17:46,240
Press the banana.

449
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Why?

450
00:17:47,240 --> 00:17:50,240
On the German iPad to open Minecraft.

451
00:17:50,240 --> 00:17:52,240
The banana is yelling at me.

452
00:17:52,240 --> 00:17:54,240
What did you do to upset it?

453
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Press the apple.

454
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
Oh, so the banana is right.

455
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
Yeah.

456
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Yeah.

457
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
Told you.

458
00:18:00,240 --> 00:18:01,240
Oh, it's Minecraft.

459
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
Yeah.

460
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
Nice.

461
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
Minecraft?

462
00:18:04,240 --> 00:18:07,240
Klaus, we've talked about this before.

463
00:18:07,240 --> 00:18:09,240
Go to the principal.

464
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
Nine.

465
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Nine?

466
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
No.

467
00:18:12,240 --> 00:18:13,240
Jimmy.

468
00:18:13,240 --> 00:18:23,240
I got these iPads from my cousin Dave, right?

469
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
And they came in lovely and cheap,

470
00:18:24,240 --> 00:18:27,240
so I thought you might want to use them in the old school there.

471
00:18:27,240 --> 00:18:30,240
They're from Japan, so you know they're good quality.

472
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
I'll be honest.

473
00:18:31,240 --> 00:18:34,240
I'm not really at that level where I can make purchasing decisions.

474
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Look, do you want them or not?

475
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
Do you want them or not?

476
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
I do want them.

477
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
Two hundred all in.

478
00:18:38,240 --> 00:18:39,240
Two hundred all in.

479
00:18:39,240 --> 00:18:41,240
Two hundred for fifty iPads.

480
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
Two hundred all in.

481
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
You know what?

482
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
I'll go to pocket for this.

483
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
I'll go out of pocket.

484
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
It's worth it for the kids.

485
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
All right, shake on it.

486
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Shake on it.

487
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
Oh, yeah.

488
00:18:49,240 --> 00:18:50,240
I'm sorry.

489
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
I'm on this rehydration diet.

490
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
I have a lot of saliva right now.

491
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
No worries.

492
00:18:53,240 --> 00:18:54,240
Do you want a receipt there?

493
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Oh, you do?

494
00:18:55,240 --> 00:18:56,240
Yeah, that's great.

495
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Use the post-it notes or even in that card,

496
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
that thank you card you got from one of the kids there.

497
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
I'd rather keep that card.

498
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
It's the first acknowledgement I've gotten in my 20 years of life.

499
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
I'm not going to do that.

500
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
I'm not going to do that.

501
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
I'm not going to do that.

502
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
I'm not going to do that.

503
00:19:04,240 --> 00:19:05,240
I'm not going to do that.

504
00:19:05,240 --> 00:19:12,240
I'm not going to do that.

505
00:19:12,240 --> 00:19:17,240
I'm not going to do that.

506
00:19:17,240 --> 00:19:24,240
I'm not going to do that.

507
00:19:24,240 --> 00:19:39,240
I'm not going to do that.

508
00:19:39,240 --> 00:19:50,240
I'm not going to do that.

509
00:19:50,240 --> 00:20:03,240
I'm not going to do that.

510
00:20:03,240 --> 00:20:05,240
If you can get this man to supply everything in the school,

511
00:20:05,240 --> 00:20:07,240
you can do whatever you want in your class.

512
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
I don't care.

513
00:20:08,240 --> 00:20:09,240
Flip the iPads for 200 quid.

514
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
Get everything.

515
00:20:10,240 --> 00:20:15,240
Well, I could reimburse for the 200 quid.

516
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
You're still talking to me.

517
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
Why are you not buying things?

518
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
I just...

519
00:20:18,240 --> 00:20:19,240
Look, I'm not a money man.

520
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
I'm the principal.

521
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
It's just...

522
00:20:21,240 --> 00:20:22,240
The love...

523
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
The love jimmied.

524
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
It felt weird.

525
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
I don't...

526
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
We haven't talked since.

527
00:20:26,240 --> 00:20:28,240
Look, I don't care what your relationship is,

528
00:20:28,240 --> 00:20:30,240
how you're getting this at discount.

529
00:20:30,240 --> 00:20:32,240
You do what you need to do for the school.

530
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
I'm...

531
00:20:33,240 --> 00:20:34,240
I'll be honest, I'm not...

532
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
I will punch you in your shin.

533
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Oh.

534
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
I'm allowed to.

535
00:20:37,240 --> 00:20:38,240
I've got tenure.

536
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
They can't fire me.

537
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
The Board of Governors are stuck with me.

538
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
I don't respond well to shouting.

539
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Okay?

540
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
I don't respond well to shouting.

541
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
I don't respond well to shouting.

542
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
I don't respond well to shouting.

543
00:20:45,240 --> 00:20:46,240
I don't respond well to shouting.

544
00:20:46,240 --> 00:20:47,240
I don't respond well to shouting.

545
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
I don't respond well to shouting.

546
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Okay?

547
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Can you...

548
00:20:50,240 --> 00:20:51,240
I just...

549
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
I need a moment.

550
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
I'm going through a lot right now.

551
00:20:53,240 --> 00:20:55,240
My cousin told me he loved me and it was in a weird way,

552
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
and I don't like that.

553
00:20:56,240 --> 00:20:58,240
And I'm suddenly supplying the kids a skill...

554
00:20:58,240 --> 00:21:00,240
One of the students responds well to my teaching?

555
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
That's never happened.

556
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
Sorry.

557
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
Sorry.

558
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Oh.

559
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Sorry, one second.

560
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
One...

561
00:21:06,240 --> 00:21:07,240
One second.

562
00:21:07,240 --> 00:21:08,240
Speed up!

563
00:21:08,240 --> 00:21:09,240
Can I get some lasagna?

564
00:21:09,240 --> 00:21:10,240
Do you want tickets away?

565
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
It's just...

566
00:21:11,240 --> 00:21:12,240
It's...

567
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
It's the new season.

568
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
It's just...

569
00:21:14,240 --> 00:21:15,240
It's the new season.

570
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
It's just...

571
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
It's the new season.

572
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
New beans, dude.

573
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
That's what we're serving now.

574
00:21:19,240 --> 00:21:20,240
You don't read the sign?

575
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
Yeah, it just says...

576
00:21:21,240 --> 00:21:22,240
Sorry!

577
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
It just says beans.

578
00:21:23,240 --> 00:21:24,240
Sorry, wait.

579
00:21:24,240 --> 00:21:26,040
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.

580
00:21:26,040 --> 00:21:29,240
Your cousin is the supplier?

581
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Yeah.

582
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
Oh.

583
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Yeah.

584
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Wait, wait, wait.

585
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
Jimmy, we know the way to do that.

586
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
We can't mix business and pleasure.

587
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
We can't cross familial boundaries, Jimmy.

588
00:21:36,240 --> 00:21:40,240
I was going to say, I feel like family is not a business nor pleasure.

589
00:21:40,240 --> 00:21:42,240
You can't give a contract to your family?

590
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
You can get fired.

591
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
I can't be touched.

592
00:21:44,240 --> 00:21:45,240
I'm untouchable.

593
00:21:45,240 --> 00:21:47,240
But you, just because the kid's like you...

594
00:21:47,240 --> 00:21:49,240
No, no, I haven't shown a 10-year-old diplomatic immunity, you could shoot a kid?

595
00:21:49,240 --> 00:21:51,240
I could shoot a kid and I have!

596
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
What?

597
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Well, secret special.

598
00:21:53,240 --> 00:21:54,240
Potato, potato.

599
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Sorry, who even are you?

600
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
I'm seeing you in the cafeteria.

601
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
She's been here for three weeks, Steve.

602
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
Yeah, open your eyes.

603
00:21:58,240 --> 00:21:59,240
Soon to be Michelin star chef.

604
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Excuse you.

605
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Hi, hi, how are you?

606
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
I'm fine.

607
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
I'm fine.

608
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
I'm fine.

609
00:22:04,240 --> 00:22:05,240
I'm fine.

610
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
I'm fine.

611
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
I'm fine.

612
00:22:07,240 --> 00:22:08,240
I'm fine.

613
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
I'm fine.

614
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
I'm fine.

615
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
I'm fine.

616
00:22:11,240 --> 00:22:12,240
I'm fine.

617
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
I'm fine.

618
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
I'm fine.

619
00:22:14,240 --> 00:22:17,240
Hi, hi, sorry, it's me, Miss Johnson from school.

620
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
Hello.

621
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Thank you so much.

622
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Miss Johnson, thank you so much.

623
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
The kids are just getting off the bus.

624
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
You're early.

625
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Lovely.

626
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
Yeah, just coming in ahead for the tour.

627
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
Where do we go?

628
00:22:25,240 --> 00:22:26,240
What do we...

629
00:22:26,240 --> 00:22:29,240
Well, you can come right ahead to the Penning Zoo.

630
00:22:29,240 --> 00:22:30,240
You know what?

631
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
Before we get to the Penning Zoo, Marv, maybe...

632
00:22:33,240 --> 00:22:35,240
You know what's a great place to start?

633
00:22:35,240 --> 00:22:39,240
A great place to start is next door in the coffee shop.

634
00:22:39,240 --> 00:22:41,240
It's a wonderful place to start.

635
00:22:41,240 --> 00:22:42,240
It's really nice.

636
00:22:42,240 --> 00:22:43,240
It's an aquarium tour.

637
00:22:43,240 --> 00:22:45,240
That doesn't really feel like...

638
00:22:45,240 --> 00:22:46,240
They're children.

639
00:22:46,240 --> 00:22:47,240
They can't really...

640
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
They're not coffee drinkers.

641
00:22:48,240 --> 00:22:53,240
No, but you know they have a wide selection of pastries and baked goods.

642
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
Some sugary drinks in them.

643
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
We're a no sugar school.

644
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
We're more modern.

645
00:22:58,240 --> 00:23:00,240
We don't really have the budget for that.

646
00:23:00,240 --> 00:23:02,240
We came for an aquarium tour.

647
00:23:02,240 --> 00:23:05,240
The kids are actually probably just ready to come in now.

648
00:23:05,240 --> 00:23:06,240
Yeah, yeah.

649
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
I'll take them on ahead then.

650
00:23:07,240 --> 00:23:09,240
See some of the fish.

651
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
The Penning Zoo fish.

652
00:23:10,240 --> 00:23:16,240
The famous only petting zoo fish in all of Ireland.

653
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
That's right.

654
00:23:17,240 --> 00:23:19,240
The only petting zoo fish in all of Ireland.

655
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
That's what we're saying.

656
00:23:20,240 --> 00:23:21,240
That's not all of it.

657
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
I can't wait.

658
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
They've all been very excited about it.

659
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
They've all been looking it up on TikTok.

660
00:23:24,240 --> 00:23:27,240
And now easier to pet than ever.

661
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
So they can get right into it.

662
00:23:29,240 --> 00:23:30,240
Absolutely.

663
00:23:30,240 --> 00:23:34,240
So that's one of the things we're doing here as Aqualife.

664
00:23:34,240 --> 00:23:35,240
Yeah, great.

665
00:23:35,240 --> 00:23:42,240
We found that some of the children, they don't enjoy the challenge of a fish with a lot of vigor in them.

666
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
It's hard to squeeze them.

667
00:23:44,240 --> 00:23:47,240
They keep, when you try and grasp, they slither out.

668
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
They slither out.

669
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
Because of the water, I guess.

670
00:23:49,240 --> 00:23:50,240
That's right.

671
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
Because the water is very slippy.

672
00:23:51,240 --> 00:23:58,240
So what we're saying is we're ready to go and the children will be able to pick up as many fish as they want.

673
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
I'm Murph. This is Phil.

674
00:23:59,240 --> 00:24:02,240
We can answer some of your questions.

675
00:24:02,240 --> 00:24:07,240
Phil, I'm not inspired here by your tour guiding ability.

676
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
I feel like you're not.

677
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
Well, the tour hasn't started.

678
00:24:09,240 --> 00:24:11,240
You're kind of trying to turn me away almost.

679
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
And I feel like you're now telling me that there's dead fish.

680
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
What?

681
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Look, I don't want to fight with you, Miss Johnson.

682
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
I don't want to fight with you.

683
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
OK?

684
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
We're very passionate about...

685
00:24:18,240 --> 00:24:20,240
Both decide by fighting words from her.

686
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
It is fighting words.

687
00:24:21,240 --> 00:24:23,240
And we're very passionate about fish in here in Aqualife.

688
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
OK?

689
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
We are Ireland's only petting zoo fish, local.

690
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Aqualife.

691
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
Aqualife.

692
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
OK.

693
00:24:30,240 --> 00:24:31,240
OK.

694
00:24:31,240 --> 00:24:34,240
If there were dead fish, we wouldn't tell you that.

695
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
If these fish were dead, they wouldn't be out here.

696
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
OK.

697
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
OK.

698
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
That's fine.

699
00:24:39,240 --> 00:24:40,240
I just...

700
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
I'm just going to go in and...

701
00:24:41,240 --> 00:24:42,240
Oh, God!

702
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
Roy, one of the kids is there behind.

703
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
Don't go near the tank.

704
00:24:46,240 --> 00:24:48,240
He's falling in.

705
00:24:48,240 --> 00:24:53,240
Oh, that kid might have killed all the fish.

706
00:24:59,240 --> 00:25:00,240
Sorry.

707
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
Hello, kids.

708
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
I'm going to have to take all back all these iPads.

709
00:25:03,240 --> 00:25:05,240
They said, can't miss business and pleasure.

710
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
So, come on, hand them back to me.

711
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
Go on.

712
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
All the iPads.

713
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
No!

714
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
But, but, but, but, Adam, you stop screaming.

715
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
I'm sorry.

716
00:25:13,240 --> 00:25:15,240
Look, lads, I'm sorry.

717
00:25:15,240 --> 00:25:18,240
I think you should have the best education that you need.

718
00:25:18,240 --> 00:25:21,240
My good cousin there who I love dearly, Jimmy,

719
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
best teacher you could ever have.

720
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
But you know what?

721
00:25:23,240 --> 00:25:26,240
Someone at the top says you can't have the iPads.

722
00:25:26,240 --> 00:25:29,240
But Mr Jimmy's cousin, it's iPad time until 1 o'clock.

723
00:25:29,240 --> 00:25:32,240
Look, mate, it's iPad time for me until sundown.

724
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
That's what I'm saying.

725
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
I've got to get rid of these.

726
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
No, we have to go home before then.

727
00:25:36,240 --> 00:25:38,240
I've got to get rid of these back and...

728
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
Excuse me, language.

729
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
I've got to get rid of these iPads.

730
00:25:40,240 --> 00:25:43,240
These sounds like the Japanese bananas.

731
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
He does.

732
00:25:44,240 --> 00:25:46,240
Are you the Japanese banana?

733
00:25:46,240 --> 00:25:47,240
Are you the voice?

734
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Yes, I do some of the voiceover stuff, you know.

735
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
A bit of voiceover.

736
00:25:50,240 --> 00:25:53,240
When you select the boy icon, that's all me.

737
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
That's all me.

738
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
I chose the girl icon.

739
00:25:57,240 --> 00:25:59,240
Yeah, well, that would be my sister.

740
00:25:59,240 --> 00:26:01,240
Is she also Mr Jimmy's cousin?

741
00:26:01,240 --> 00:26:04,240
Well, we're not... better not go there.

742
00:26:04,240 --> 00:26:07,240
What is her Jimmy?

743
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
What is her Jimmy?

744
00:26:08,240 --> 00:26:09,240
Sorry, dear, sorry.

745
00:26:09,240 --> 00:26:12,240
I don't speak good Spanish.

746
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Nine.

747
00:26:13,240 --> 00:26:14,240
Well, yeah.

748
00:26:14,240 --> 00:26:15,240
No, there's actually 50 of them.

749
00:26:15,240 --> 00:26:17,240
So you can't even keep nine.

750
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
So, here.

751
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
Everyone, just hand them back,

752
00:26:20,240 --> 00:26:22,240
and I'm sorry about this, kids.

753
00:26:22,240 --> 00:26:25,240
Unless anyone knows who we use for 50 Japanese iPads.

754
00:26:25,240 --> 00:26:28,240
My dad could use the iPads.

755
00:26:28,240 --> 00:26:30,240
Oh, what's your dad do?

756
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
He's a greengrocer,

757
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
but he's trying to set up a security system

758
00:26:33,240 --> 00:26:36,240
around the trolley so it camouflages.

759
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
He was using the banana button.

760
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Right, mate, so...

761
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Fifty bananas in a trolley

762
00:26:41,240 --> 00:26:43,240
just look like 50 bananas in a trolley.

763
00:26:43,240 --> 00:26:45,240
Yeah, what's your name?

764
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Cole.

765
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
Yeah, really, Cole.

766
00:26:47,240 --> 00:26:49,240
Why don't you just pop me down here,

767
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
introduce me to your dad, please.

768
00:26:50,240 --> 00:26:52,240
Yeah, okay, okay, come on, sir.

769
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
Let's go.

770
00:26:53,240 --> 00:26:55,240
Okay, bye-bye, Cole.

771
00:27:01,240 --> 00:27:04,240
You're not the only ones back at school this month, kids,

772
00:27:04,240 --> 00:27:07,240
as the 20-year reunion for the class of...

773
00:27:07,240 --> 00:27:11,240
20...20...2004

774
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
or 1994 or something.

775
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
I don't know, there's a reunion coming on.

776
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Don't you worry.

777
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
I'm gonna make fun of your parents

778
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
just like I make fun of you.

779
00:27:18,240 --> 00:27:19,240
I've continued.

780
00:27:19,240 --> 00:27:20,240
They can't touch me.

781
00:27:20,240 --> 00:27:22,240
As long as I'm not naked, they can't touch me.

782
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
That's the one thing they said.

783
00:27:23,240 --> 00:27:25,240
They said I could do anything,

784
00:27:25,240 --> 00:27:27,240
as long as I don't get naked anymore.

785
00:27:31,240 --> 00:27:33,240
The fifth-year bullies who were held back

786
00:27:33,240 --> 00:27:35,240
at their own request last year

787
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
wished to express their deep regret

788
00:27:37,240 --> 00:27:40,240
at making fun of Ardo Fisher's haircut yesterday.

789
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
Whilst I have no problem with what they did,

790
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
they've released a statement saying,

791
00:27:45,240 --> 00:27:49,240
after having time to reflect upon their actions,

792
00:27:49,240 --> 00:27:53,240
they realized that having your hair cut by a professional barber

793
00:27:53,240 --> 00:27:56,240
is a luxury that not everyone could afford.

794
00:27:56,240 --> 00:28:00,240
And perhaps it was unfair of them to make fun of Ardo,

795
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
and by extension his mother,

796
00:28:02,240 --> 00:28:06,240
who was simply trying her best to keep his hair kept and clean.

797
00:28:06,240 --> 00:28:10,240
If Ardo would like to find the fifth-year bullies during lunch today,

798
00:28:10,240 --> 00:28:12,240
he will receive a voucher card

799
00:28:12,240 --> 00:28:14,240
that contains vouchers that he can redeem

800
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
at any point over the school year,

801
00:28:16,240 --> 00:28:18,240
such as keeping his lunch money today,

802
00:28:18,240 --> 00:28:20,240
and the elusive bodyguard perk

803
00:28:20,240 --> 00:28:24,240
that the fifth-year bullies of course offer to one kid every year,

804
00:28:24,240 --> 00:28:27,240
where they will protect you for an entire week of your choosing

805
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
from any other bullies, and even from themselves.

806
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
You can't protect you from me,

807
00:28:33,240 --> 00:28:36,240
because they can't touch me, because I can tame you.

808
00:28:36,240 --> 00:28:39,240
So, Ardo, I'm coming for you and your stupid haircut.

809
00:28:43,240 --> 00:28:46,240
I feel very good about this exchange we are doing,

810
00:28:46,240 --> 00:28:50,240
but I think with the children in France,

811
00:28:50,240 --> 00:28:54,240
they are very excited to come to this confusing place.

812
00:28:54,240 --> 00:28:57,240
They are very excited. They are very excited.

813
00:29:03,240 --> 00:29:06,240
Please do not put my language in front of me, please.

814
00:29:06,240 --> 00:29:14,240
For practice, I think I have to speak French with you.

815
00:29:16,240 --> 00:29:17,240
Thank you very much.

816
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Thank you.

817
00:29:28,240 --> 00:29:33,240
Why are you copying my accent? I do not understand.

818
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
Do you know what he's saying?

819
00:29:35,240 --> 00:29:38,240
I do not understand what you are saying.

820
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
I think I can translate.

821
00:29:39,240 --> 00:29:41,240
Could you please? Could you please?

822
00:29:41,240 --> 00:29:44,240
Because I am trying, I'm really trying to arrange.

823
00:29:45,240 --> 00:29:49,240
He is saying, I would like the library, and my brother is here.

824
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Where is your brother?

825
00:29:51,240 --> 00:29:53,240
Pétan, pétan, pétan, pétan.

826
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
Parrot, parrot, parrot, English.

827
00:29:58,240 --> 00:30:01,240
Is that what you are saying? I'm allergic to birds.

828
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
I like football.

829
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
You like football? Okay.

830
00:30:09,240 --> 00:30:11,240
And my swimming has a pool.

831
00:30:11,240 --> 00:30:35,240
You are swimming as a pool?

832
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Jimmy, he said Jimmy.

833
00:30:36,240 --> 00:30:40,240
I heard that, but I do not know this town is full of...

834
00:30:40,240 --> 00:30:44,240
I understood a little bit in your bad French that you are cousin fuckers,

835
00:30:44,240 --> 00:30:47,240
but I could guess that from your shitty little town.

836
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
Merci beaucoup.

837
00:30:48,240 --> 00:30:52,240
Hey, I take offense to that. We're here at Dunbarca, and we're very proud.

838
00:30:52,240 --> 00:30:55,240
Mr. Jimmy is very uncomfortable with the relationship they have.

839
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Okay.

840
00:31:02,240 --> 00:31:05,240
No, I do not live here. I just am visiting.

841
00:31:05,240 --> 00:31:10,240
I am trying to do an exchange and you are being very rude.

842
00:31:10,240 --> 00:31:14,240
You are copying my accent. You are trying to speak my language very badly.

843
00:31:14,240 --> 00:31:19,240
And admitting to cousin fucking, which is, in my opinion, incest.

844
00:31:20,240 --> 00:31:25,240
Well, I think this exchange visit from the French town has been really interesting.

845
00:31:25,240 --> 00:31:28,240
Do you think we could go back to class now?

846
00:31:28,240 --> 00:31:33,240
Yes, I think we can, but I cannot get the image of cousin fucking out of my mind.

847
00:31:33,240 --> 00:31:36,240
Don't worry, it'll follow you everywhere.

848
00:31:37,240 --> 00:31:38,240
The fuck was that?

849
00:31:38,240 --> 00:31:41,240
Au revoir. Bon chance.

850
00:31:48,240 --> 00:31:52,240
I don't feel well. I don't feel well, Miss Johnson.

851
00:31:52,240 --> 00:31:54,240
Oh, God. I don't feel well.

852
00:31:54,240 --> 00:31:56,240
Oh, God, he's covered in dead fish.

853
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
Well...

854
00:31:57,240 --> 00:31:58,240
It smells so bad.

855
00:31:58,240 --> 00:32:01,240
I think it's conclusive. Roy killed all the fish.

856
00:32:01,240 --> 00:32:03,240
What are you talking about?

857
00:32:03,240 --> 00:32:07,240
I'm a murderer! I've killed all the fish!

858
00:32:07,240 --> 00:32:09,240
Don't worry, don't worry, kid.

859
00:32:09,240 --> 00:32:11,240
Roy, get out of there. Roy.

860
00:32:11,240 --> 00:32:14,240
I promised I wouldn't kill again.

861
00:32:14,240 --> 00:32:16,240
I promised I wouldn't kill.

862
00:32:16,240 --> 00:32:20,240
Kid, look at me. You shouldn't judge yourself. Leave that for God.

863
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Grace upon you.

864
00:32:21,240 --> 00:32:23,240
Time to finish the job.

865
00:32:23,240 --> 00:32:25,240
Oh, God. No, Roy.

866
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
Time to finish the job.

867
00:32:26,240 --> 00:32:29,240
No, this isn't like the sea monkeys again. It's not like the sea monkeys.

868
00:32:29,240 --> 00:32:33,240
Keep telling yourself. No, no, Roy.

869
00:32:33,240 --> 00:32:37,240
God, I'm going to get Mrs Riley. Oh, God.

870
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
Oh, God.

871
00:32:41,240 --> 00:32:44,240
I'm going to kill every living creature here.

872
00:32:47,240 --> 00:32:52,240
Stop putting them down your pants. Stop eating them.

873
00:32:52,240 --> 00:32:56,240
That's where I get my strength, Mrs Johnson. I'm sorry.

874
00:32:56,240 --> 00:33:01,240
I thought I could be a good junior searcher, but I cannot.

875
00:33:01,240 --> 00:33:04,240
That Roy is dumb as a bag of bricks.

876
00:33:04,240 --> 00:33:08,240
Well, I'm right here. That seems very hard. I'm going to kill you next.

877
00:33:08,240 --> 00:33:11,240
Like to see you try. Everyone knows that's not how you get strength from fish.

878
00:33:11,240 --> 00:33:13,240
Yeah.

879
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
Did not see that coming.

880
00:33:18,240 --> 00:33:20,240
You die. I've got you like a fish.

881
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Oh, that's a lot of blood.

882
00:33:21,240 --> 00:33:25,240
Miss Riley, he's just over here. He's just in the tank there.

883
00:33:25,240 --> 00:33:30,240
Roy, gone back to your killing ways. Have you?

884
00:33:30,240 --> 00:33:34,240
I'm sorry, Mrs Riley. I couldn't. I couldn't help it.

885
00:33:34,240 --> 00:33:37,240
I didn't mean to. I'm losing a lot of blood.

886
00:33:37,240 --> 00:33:40,240
Well, seems you've forgotten your lines, haven't you?

887
00:33:40,240 --> 00:33:44,240
I have forgotten my lines. I must not kill with fish.

888
00:33:44,240 --> 00:33:47,240
I must not kill with fish. I must not kill with fish.

889
00:33:47,240 --> 00:33:49,240
I'm not a fish. I'm not a fish.

890
00:33:49,240 --> 00:33:52,240
It was highly specific when I gave it to you and I didn't think it would come up again.

891
00:33:52,240 --> 00:33:54,240
But here we are. Where did he get the knife?

892
00:33:54,240 --> 00:33:55,240
It was just in here.

893
00:33:55,240 --> 00:33:59,240
That's your problem now. You're the ones that have knives and dead fish.

894
00:33:59,240 --> 00:34:02,240
OK, well, let's not. Murphy, you all right? Are you OK?

895
00:34:02,240 --> 00:34:06,240
It's bleeding a lot, but I've been in worse blood.

896
00:34:06,240 --> 00:34:10,240
Worse blood. OK, well, Grant, he's fine.

897
00:34:10,240 --> 00:34:15,240
But we are going to insist that you leave and that you don't get a refund.

898
00:34:15,240 --> 00:34:17,240
We're going to insist you don't get a refund, I'm afraid.

899
00:34:17,240 --> 00:34:19,240
Yeah, any time anyone gets stabbed.

900
00:34:19,240 --> 00:34:21,240
Yeah, no stabbing policy.

901
00:34:21,240 --> 00:34:24,240
I think that would be fine, Roy.

902
00:34:24,240 --> 00:34:32,240
Let's just go and leave the two petting zoo men to bleed out.

903
00:34:32,240 --> 00:34:39,240
Yeah, well, Mrs. Johnson, I think you're better off leaving me here.

904
00:34:39,240 --> 00:34:41,240
Please take me. No, Roy.

905
00:34:41,240 --> 00:34:42,240
Oh, God. No.

906
00:34:42,240 --> 00:34:48,240
Yes, I think you're better off leaving me here because we both know now that I've had this taste for blood,

907
00:34:48,240 --> 00:34:51,240
I'm not going to be able to be rehabilitated.

908
00:34:51,240 --> 00:34:53,240
Roy, stop looking for a thing.

909
00:34:53,240 --> 00:34:55,240
We know you just want to have a thing.

910
00:34:55,240 --> 00:34:57,240
I don't need a thing.

911
00:34:57,240 --> 00:35:00,240
We know you're the most normal person in the school.

912
00:35:00,240 --> 00:35:02,240
I'm crazy, Mrs. Johnson.

913
00:35:02,240 --> 00:35:04,240
You just decided I'm going to be a fish killer.

914
00:35:04,240 --> 00:35:08,240
To get attention, go outside now or you won't be getting break.

915
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
Well, I'm not doing my homework.

916
00:35:09,240 --> 00:35:11,240
He didn't kill the fish.

917
00:35:11,240 --> 00:35:15,240
Well, that's going to be up to you and your parents later on.

918
00:35:15,240 --> 00:35:16,240
Hold on a second. I killed the fish.

919
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
What did you say?

920
00:35:17,240 --> 00:35:19,240
He never killed the fish.

921
00:35:19,240 --> 00:35:21,240
I killed all the fish.

922
00:35:21,240 --> 00:35:23,240
I accidentally took them out.

923
00:35:23,240 --> 00:35:25,240
I suffocated them in air.

924
00:35:25,240 --> 00:35:29,240
And I've been punished by God in the guise of a little boy with a knife.

925
00:35:29,240 --> 00:35:30,240
Don't worry.

926
00:35:30,240 --> 00:35:35,240
We're perfectly aware that you killed your own fish.

927
00:35:35,240 --> 00:35:37,240
Yes, no, we know you're both idiots.

928
00:35:37,240 --> 00:35:38,240
We're leaving.

929
00:35:38,240 --> 00:35:40,240
That's not fair on Phil.

930
00:35:40,240 --> 00:35:41,240
Here at Aqualife.

931
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
I'm sorry.

932
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
That's not fair on Phil.

933
00:35:43,240 --> 00:35:49,240
If you're going to turn around to me and tell me that you had an employee that killed all of the fish under your watch.

934
00:35:49,240 --> 00:35:51,240
And you're not maybe a two.

935
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
He was not watching.

936
00:35:52,240 --> 00:35:55,240
OK, I trusted him to clean the tank.

937
00:35:55,240 --> 00:35:58,240
And second of all, you're supposed to be a school teacher.

938
00:35:58,240 --> 00:36:00,240
Two teachers and one child is what I see.

939
00:36:00,240 --> 00:36:01,240
Two teachers and one child.

940
00:36:01,240 --> 00:36:05,240
Seems like a lot of supervision for one murderous child.

941
00:36:05,240 --> 00:36:07,240
Well, we have another teacher outside.

942
00:36:07,240 --> 00:36:09,240
We've got a very good ratio of children to teachers.

943
00:36:09,240 --> 00:36:10,240
Three to one.

944
00:36:10,240 --> 00:36:11,240
Yeah.

945
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
It's usually the other way around.

946
00:36:12,240 --> 00:36:14,240
There's other children outside.

947
00:36:14,240 --> 00:36:17,240
You goofball.

948
00:36:17,240 --> 00:36:19,240
Well, I will not stand for that sort of language.

949
00:36:19,240 --> 00:36:22,240
You are banned from Sea Life.

950
00:36:22,240 --> 00:36:24,240
You are banned from Aqualife.

951
00:36:24,240 --> 00:36:26,240
You don't even know the name of your own petting zoo.

952
00:36:26,240 --> 00:36:30,240
Our sister company Sea Life doesn't stand for snobbings either.

953
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
No.

954
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
Nor do they agree with us calling them a sister corporation.

955
00:36:34,240 --> 00:36:35,240
No.

956
00:36:35,240 --> 00:36:37,240
They are not affiliated with us at all.

957
00:36:37,240 --> 00:36:39,240
And they've made that blatantly clear.

958
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
OK.

959
00:36:40,240 --> 00:36:43,240
We've sent many letters asking us to stop.

960
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
Well, we're going to head now.

961
00:36:44,240 --> 00:36:46,240
I'm pretty sure we're your only business up to now.

962
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
You are a fish petting zoo.

963
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Only for the day.

964
00:36:49,240 --> 00:36:50,240
And we're a school.

965
00:36:50,240 --> 00:36:51,240
Yes.

966
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Fair enough.

967
00:36:52,240 --> 00:36:56,240
Well, school, any chance you'd like to donate to our octopus fund?

968
00:36:56,240 --> 00:36:59,240
No, we won't be donating to your octopus school.

969
00:36:59,240 --> 00:37:00,240
It's a fund.

970
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
It's not a school.

971
00:37:01,240 --> 00:37:02,240
A school of octopus?

972
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
No, no.

973
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
We've almost got enough for one leg.

974
00:37:04,240 --> 00:37:07,240
Yeah, we've almost got enough for a single leg of octopus.

975
00:37:07,240 --> 00:37:09,240
We're just buying it so we can eat it.

976
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
OK.

977
00:37:10,240 --> 00:37:15,240
Why we're staying around to entertain any more of this is just beyond me.

978
00:37:15,240 --> 00:37:17,240
Well, we're finally...

979
00:37:17,240 --> 00:37:19,240
Three teachers, you can't make a decision.

980
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Too many cooks.

981
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
OK, fine.

982
00:37:21,240 --> 00:37:23,240
Miss, I found another shark.

983
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
Yes!

984
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
Sweet.

985
00:37:33,240 --> 00:37:36,240
Why was there a spring in my quiche?

986
00:37:36,240 --> 00:37:39,240
Was there a spring in anyone else's quiche?

987
00:37:39,240 --> 00:37:40,240
It's not a spring.

988
00:37:40,240 --> 00:37:42,240
That looks like a coil.

989
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
It's not a spring. It's not a coil.

990
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Oh.

991
00:37:44,240 --> 00:37:45,240
What... what is it?

992
00:37:45,240 --> 00:37:46,240
Kids, come into my classroom.

993
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
Oh my god.

994
00:37:47,240 --> 00:37:49,240
Miss, I just want my lunch.

995
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Kids, kids, come, come.

996
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
Listen.

997
00:37:53,240 --> 00:37:55,240
Are you gonna give me a new quiche?

998
00:37:55,240 --> 00:37:57,240
I don't have any more quiche.

999
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
What I have is the truth.

1000
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
I'm hungry.

1001
00:38:02,240 --> 00:38:05,240
The principal has been lying to you for years.

1002
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
Well, yeah.

1003
00:38:06,240 --> 00:38:07,240
Which principal?

1004
00:38:07,240 --> 00:38:09,240
The principal of our ladies.

1005
00:38:09,240 --> 00:38:11,240
The one who's gonna turn into dust.

1006
00:38:11,240 --> 00:38:12,240
Oh my god.

1007
00:38:12,240 --> 00:38:13,240
He's gonna turn into ice.

1008
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
That's what the best say.

1009
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Oh, sorry.

1010
00:38:15,240 --> 00:38:16,240
He wrote those myths.

1011
00:38:16,240 --> 00:38:22,240
OK, he's been running a long-term MK Ultra-esque situation in this school.

1012
00:38:22,240 --> 00:38:25,240
That spring in your quiche was edible.

1013
00:38:25,240 --> 00:38:26,240
OK, good.

1014
00:38:26,240 --> 00:38:27,240
You should eat it.

1015
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
Did you eat the spring?

1016
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Yeah.

1017
00:38:29,240 --> 00:38:30,240
Oh, it went straight through mine.

1018
00:38:30,240 --> 00:38:32,240
Speed up!

1019
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
OK, kids, I'm gonna get you some water.

1020
00:38:33,240 --> 00:38:35,240
This is Mr. Jimmy's cousin.

1021
00:38:35,240 --> 00:38:37,240
Just went straight through mine.

1022
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
And sometimes...

1023
00:38:38,240 --> 00:38:39,240
Sorry, what's your name there, miss?

1024
00:38:39,240 --> 00:38:40,240
Mrs. Lettrem.

1025
00:38:40,240 --> 00:38:41,240
Mrs. Lettrem, really?

1026
00:38:41,240 --> 00:38:46,240
So, you know, I sometimes say to myself, look, kids, they're not for me.

1027
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
I don't want any.

1028
00:38:47,240 --> 00:38:48,240
I don't want any for myself.

1029
00:38:48,240 --> 00:38:51,240
But hanging out with these guys with Cole and...

1030
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
What's your name?

1031
00:38:52,240 --> 00:38:53,240
Michelle.

1032
00:38:53,240 --> 00:38:54,240
Michelle.

1033
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
Gosh, they are class crap.

1034
00:38:55,240 --> 00:38:58,240
Cole's gonna be hooking me up with his dad later, but I'm interested in what you have to say.

1035
00:38:58,240 --> 00:39:00,240
Mr. Jimmy's cousin, sir.

1036
00:39:00,240 --> 00:39:01,240
Yeah, here, call me Cous.

1037
00:39:01,240 --> 00:39:02,240
Cous, if I may?

1038
00:39:02,240 --> 00:39:03,240
Or J. Cous, whatever.

1039
00:39:03,240 --> 00:39:07,240
I love the understanding that you're a technology connoisseur.

1040
00:39:07,240 --> 00:39:10,240
Yeah, well, call me a consultant sometimes, they do.

1041
00:39:10,240 --> 00:39:16,240
Could you do me a favor and look under the oven up there?

1042
00:39:16,240 --> 00:39:21,240
Oh, well, it looks like you got a little bit of a...

1043
00:39:21,240 --> 00:39:23,240
Bit of a microphone here.

1044
00:39:23,240 --> 00:39:24,240
Snore, Bob.

1045
00:39:24,240 --> 00:39:25,240
Snore.

1046
00:39:25,240 --> 00:39:29,240
And if you turned it right up to 180, it would start beeping.

1047
00:39:29,240 --> 00:39:30,240
That's what I'd say.

1048
00:39:30,240 --> 00:39:32,240
That's exactly what it's been doing.

1049
00:39:32,240 --> 00:39:36,240
It's not really much of a beep, it's more of a wheeze, to be fair.

1050
00:39:36,240 --> 00:39:38,240
I thought my hearing aids were playing up, but no.

1051
00:39:38,240 --> 00:39:40,240
Okay, can you trace this back to its source?

1052
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
Oh, yeah, of course I can.

1053
00:39:42,240 --> 00:39:44,240
Who are you?

1054
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
Oh!

1055
00:39:46,240 --> 00:39:52,240
Oi, now, don't call me Houdini, or whoever the guy is that Benedict Cumberdack plays.

1056
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
I thought you were Cous.

1057
00:39:53,240 --> 00:39:56,240
No, well, I'm just saying, like, just pop reference for the kids.

1058
00:39:56,240 --> 00:39:58,240
Don't be calling me Houdini.

1059
00:39:58,240 --> 00:40:00,240
But I think it's your principal.

1060
00:40:00,240 --> 00:40:02,240
That's what I think it is.

1061
00:40:02,240 --> 00:40:04,240
Fucking egg blown my ear out!

1062
00:40:04,240 --> 00:40:06,240
Yeah, I really think it's the principal.

1063
00:40:13,240 --> 00:40:18,240
Okay, class, so to make baguette, the first thing you need to mix together is the flour and the water.

1064
00:40:18,240 --> 00:40:20,240
Yes, it is very important.

1065
00:40:20,240 --> 00:40:23,240
Yes, I've eaten my bread.

1066
00:40:23,240 --> 00:40:25,240
We haven't cooked it yet.

1067
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
I brought my own.

1068
00:40:26,240 --> 00:40:28,240
That is just the yeast.

1069
00:40:28,240 --> 00:40:32,240
I didn't think I was going to be able to make the bread, so I just brought a baguette, and I've eaten it.

1070
00:40:32,240 --> 00:40:34,240
So you bought the baguette, you didn't make the baguette at home.

1071
00:40:34,240 --> 00:40:35,240
No, no.

1072
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
Was it dry?

1073
00:40:36,240 --> 00:40:37,240
I ate my yeast.

1074
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Yeah.

1075
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
You ate the yeast?

1076
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
Yeah, a little turd end to bread on my tum-tum.

1077
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
Oh my goodness.

1078
00:40:42,240 --> 00:40:45,240
If you eat the flour and the water and the butter as well, then yes.

1079
00:40:45,240 --> 00:40:46,240
Yes, I will.

1080
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
Are these your students?

1081
00:40:47,240 --> 00:40:49,240
Yes, these are my best students.

1082
00:40:49,240 --> 00:40:51,240
Oh my goodness.

1083
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
Do not...

1084
00:40:52,240 --> 00:40:53,240
Keep going.

1085
00:40:53,240 --> 00:40:54,240
This is so bad.

1086
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Terrible.

1087
00:40:55,240 --> 00:40:58,240
What are you teaching them in France then?

1088
00:40:58,240 --> 00:41:02,240
Well, genuinely, I have a question for you that I would love the answer to.

1089
00:41:02,240 --> 00:41:03,240
Please, please.

1090
00:41:03,240 --> 00:41:05,240
Do you know a soda bread?

1091
00:41:05,240 --> 00:41:06,240
Yes.

1092
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Why is it fizzy?

1093
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
Huh?

1094
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Why is it fizzy?

1095
00:41:09,240 --> 00:41:11,240
Well, you make it with soda.

1096
00:41:11,240 --> 00:41:18,240
But I've never looked at a gorgeous French baguette and thought, do you know this needs a soda stream?

1097
00:41:18,240 --> 00:41:21,240
I've never wanted to soda stream my baguette.

1098
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
That is such a good point.

1099
00:41:22,240 --> 00:41:23,240
We should get the soda stream out.

1100
00:41:23,240 --> 00:41:25,240
Cole, don't finish swallowing yet.

1101
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
Do not do that.

1102
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Don't finish swallowing yet.

1103
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
Oh my god.

1104
00:41:29,240 --> 00:41:31,240
This child is foaming at the mouth.

1105
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
And that's good.

1106
00:41:32,240 --> 00:41:34,240
It is not good.

1107
00:41:34,240 --> 00:41:37,240
Exactly, I'm going to form the mouth to bread in the tummy.

1108
00:41:37,240 --> 00:41:38,240
Exactly.

1109
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Oh my goodness.

1110
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
He's making bread.

1111
00:41:40,240 --> 00:41:42,240
Do you want me to go buy you another baguette?

1112
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
No.

1113
00:41:43,240 --> 00:41:46,240
I think bread is not the answer to too much bread.

1114
00:41:46,240 --> 00:41:48,240
Cole's going to make enough baguettes for the both of us.

1115
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
What?

1116
00:41:49,240 --> 00:41:51,240
You're going to eat the baguette from his stomach?

1117
00:41:51,240 --> 00:41:53,240
Oh, wouldn't you?

1118
00:41:53,240 --> 00:41:56,240
You're going to tie me onto a spinning wheel and turn me.

1119
00:41:56,240 --> 00:41:58,240
Is that legal here?

1120
00:41:58,240 --> 00:41:59,240
Yeah.

1121
00:41:59,240 --> 00:42:00,240
Very much so.

1122
00:42:05,240 --> 00:42:07,240
Right, I'm ready, I'm ready.

1123
00:42:07,240 --> 00:42:12,240
Wave the flag, I am the fastest kid in school and I'm going to win.

1124
00:42:12,240 --> 00:42:14,240
So wave it, I'm going to run.

1125
00:42:14,240 --> 00:42:15,240
I'm going to run faster.

1126
00:42:15,240 --> 00:42:18,240
It's come to this, principal.

1127
00:42:18,240 --> 00:42:21,240
Do you know you're about to get caught?

1128
00:42:21,240 --> 00:42:23,240
You can never take me down, I've got tenure.

1129
00:42:23,240 --> 00:42:28,240
I'm not here to take you down, I'm here to take the fall for you.

1130
00:42:28,240 --> 00:42:36,240
You've been an honorable vice principal and I anticipated this or didn't and already made you take the fall.

1131
00:42:36,240 --> 00:42:42,240
That's okay, that was part of my duty when I was sworn in to be your vice principal.

1132
00:42:42,240 --> 00:42:44,240
Yeah, will you take the fall for me?

1133
00:42:44,240 --> 00:42:46,240
I will take the fall for you.

1134
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
On 16 different fronts.

1135
00:42:47,240 --> 00:42:48,240
That is my job.

1136
00:42:48,240 --> 00:42:54,240
Someday I'm going to turn to Ash and if you're out of prison by then, you can take over.

1137
00:42:54,240 --> 00:42:56,240
It'll be magic, it'll be beautiful.

1138
00:42:56,240 --> 00:42:59,240
But don't worry, because I'll be fine.

1139
00:43:03,240 --> 00:43:10,240
Okay, give me your clothes, give me your hair and let me deal with...cause.

1140
00:43:10,240 --> 00:43:13,240
The one thing I'm not allowed to do is streak through the school.

1141
00:43:13,240 --> 00:43:15,240
They said that was my one thing.

1142
00:43:15,240 --> 00:43:17,240
It's okay, if you're...

1143
00:43:17,240 --> 00:43:21,240
They said just because I run at ankle height while I'm streaking, it's still streaking.

1144
00:43:21,240 --> 00:43:24,240
It's okay if it's an escape, you're allowed to do it when you're escaping.

1145
00:43:24,240 --> 00:43:27,240
No, that was my logic, but they said no.

1146
00:43:27,240 --> 00:43:29,240
They said you can't do it again.

1147
00:43:29,240 --> 00:43:33,240
It doesn't make any sense if someone needs to escape in the nude.

1148
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
Well, how are they going to do it?

1149
00:43:34,240 --> 00:43:49,240
Well, they have to stay in the nude, it's the only safe thing.

1150
00:43:49,240 --> 00:43:52,240
Fuck me, that lad's dark naked.

1151
00:43:52,240 --> 00:43:56,240
You're here to see me, the principal.

1152
00:43:56,240 --> 00:43:58,240
How are you doing there, Mr. Principal?

1153
00:43:58,240 --> 00:44:00,240
Yeah, I'm alright.

1154
00:44:00,240 --> 00:44:05,240
Look, I've got nothing in this beef, but this teacher here thinks you've been spying on her.

1155
00:44:05,240 --> 00:44:07,240
This is Mr. Jimmy's cousin.

1156
00:44:07,240 --> 00:44:09,240
Jack Cawse, if you want to say.

1157
00:44:09,240 --> 00:44:13,240
I've heard you've been providing the school with a lot of good things.

1158
00:44:13,240 --> 00:44:18,240
Well, it was until you came up with the PC bergrade saying you can't mix business and pleasure.

1159
00:44:18,240 --> 00:44:23,240
Well, I just want to say, loud and clear, that I've not put any microphones in any of the ovens

1160
00:44:23,240 --> 00:44:26,240
and I haven't been spying on anybody.

1161
00:44:26,240 --> 00:44:31,240
And everything I've done has been legal and above board.

1162
00:44:31,240 --> 00:44:36,240
Sorry, this is really embarrassing. The microphone's a bit big now. Could you say it louder?

1163
00:44:36,240 --> 00:44:44,240
Yeah, okay. So, the micro- I didn't put any microphones into the- into the school.

1164
00:44:44,240 --> 00:44:45,240
Perfect.

1165
00:44:45,240 --> 00:44:50,240
And I haven't done anything illegal and, Jack Cawse, you cannot arrest me.

1166
00:44:50,240 --> 00:44:52,240
What is your name?

1167
00:44:52,240 --> 00:44:54,240
The principal.

1168
00:44:54,240 --> 00:44:57,240
Yes, now say principal Brown.

1169
00:44:57,240 --> 00:44:59,240
I'm principal Brown.

1170
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
There we go.

1171
00:45:00,240 --> 00:45:09,240
Well, look, that sounds all well and good, but if you press here, boy, apple, apple, banana, girl, and then other,

1172
00:45:09,240 --> 00:45:17,240
I've got a few recordings. Now, when these iPads were sitting in your office, and they might say different, let's press play.

1173
00:45:17,240 --> 00:45:24,240
I have all the money, have all the money in the world. I took it all from the cafeteria. They only serve beans.

1174
00:45:24,240 --> 00:45:29,240
I'd say so. I can do whatever I want. I can shoot a child. I've shot a child. I can do it again.

1175
00:45:29,240 --> 00:45:33,240
They said I can't streak. That's the one thing I'm not allowed to do. But I can shoot a child.

1176
00:45:33,240 --> 00:45:36,240
They can't stop me unless I'm naked. So I'm not going to be naked when I do it.

1177
00:45:36,240 --> 00:45:40,240
No one can stop me unless I'm naked.

1178
00:45:40,240 --> 00:45:44,240
That was me.

1179
00:45:44,240 --> 00:45:49,240
Okay, well, look, I think there's a few things going on there, but the main thing is you're stark naked right now.

1180
00:45:49,240 --> 00:45:51,240
Yeah, I am.

1181
00:45:51,240 --> 00:45:54,240
And that's your kryptonite. And I've got you.

1182
00:45:54,240 --> 00:45:55,240
Oh.

1183
00:45:55,240 --> 00:45:58,240
You should be ashamed of yourself, principal Brown.

1184
00:45:58,240 --> 00:46:08,240
Todd, Todd, further Todd. I guess as Vice Principal Looge, I shall become Acting Principal then.

1185
00:46:08,240 --> 00:46:15,240
As Vice Principal Looge, but you know, I'll just, it's probably easier if I also go as Principal Brown.

1186
00:46:15,240 --> 00:46:21,240
I'll go by Principal Brown. That actually seems an armady of despair and retribution and a lot of money.

1187
00:46:21,240 --> 00:46:26,240
You don't have to change the stationery and posters around the school, so that's that then.

1188
00:46:26,240 --> 00:46:33,240
Thank goodness Principal Brown has been stopped by Jay Coss, and that Principal Brown will reign in his stead.

1189
00:46:33,240 --> 00:46:36,240
Good job, everyone.

1190
00:46:36,240 --> 00:46:42,240
Somebody escort Jay Coss off the premises. He never, he never filled out a visitor's form.

1191
00:46:42,240 --> 00:46:48,240
Back to Dunbracken is created, produced and edited by Conneth McVeigh.

1192
00:46:48,240 --> 00:46:54,240
For more information on the podcast, you can follow us at DunbrackenPod on Instagram.

1193
00:46:54,240 --> 00:47:02,240
There were a hell of a lot of people in this episode. Please check the show notes for the full cast list.

1194
00:47:02,240 --> 00:47:11,240
The opening and closing music was created by Conor Mallon, and you can check out his entire album, Unearthed, on Spotify now.

1195
00:47:11,240 --> 00:47:33,240
Thank you for listening. We look forward to welcoming you back to Dunbracken very soon.

