1
00:00:00,000 --> 00:00:08,600
Thank you for calling the Luxurious Rain Line.

2
00:00:08,600 --> 00:00:14,720
Here we can tell you about individual rain, the different types of rain, where rain will

3
00:00:14,720 --> 00:00:19,280
occur next, what quantities, and which qualities.

4
00:00:19,280 --> 00:00:20,280
What would you like to know?

5
00:00:20,280 --> 00:00:21,280
Hello?

6
00:00:21,280 --> 00:00:22,280
Hello.

7
00:00:22,280 --> 00:00:23,280
Hello.

8
00:00:23,280 --> 00:00:27,480
I am trying to water my plants in my garden.

9
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
Beautiful.

10
00:00:28,480 --> 00:00:32,880
My hose isn't working and I can't access my phone right now.

11
00:00:32,880 --> 00:00:37,040
So I was wondering, you know, the wifi on my phone.

12
00:00:37,040 --> 00:00:38,040
I understood.

13
00:00:38,040 --> 00:00:39,040
It was implicit.

14
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
And then I was ringing you.

15
00:00:40,320 --> 00:00:42,120
But my phone was working.

16
00:00:42,120 --> 00:00:43,560
Yes, I know Joseph.

17
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
I'm ringing you.

18
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
I know you're well.

19
00:00:45,560 --> 00:00:49,800
You want to know when it's raining next and if you can get away with not fixing your

20
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
hose.

21
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
Yes.

22
00:00:51,800 --> 00:00:52,800
Is that what you want to know?

23
00:00:52,800 --> 00:00:53,800
Yes.

24
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
That was my...

25
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
Joe!

26
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
Have you found out when it's got a fucking rain yet?

27
00:00:56,800 --> 00:00:57,800
Not yet, Tim.

28
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
Not yet.

29
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
Oh, come on.

30
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Hurry up.

31
00:01:00,800 --> 00:01:01,800
Sorry.

32
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
They're wilting.

33
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
Sorry.

34
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Okay.

35
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
So I'm under time pressure.

36
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
Who am I speaking to today?

37
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
You're speaking to Carol.

38
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Oh, Carol.

39
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
How are you?

40
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
How are the children?

41
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
They're very well.

42
00:01:11,800 --> 00:01:12,800
Thank you for asking.

43
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
Good.

44
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
So I'm assuming you're still living with Timothy?

45
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
Yes.

46
00:01:15,800 --> 00:01:18,280
Me and Tim, we've started, we've started pumping tomatoes.

47
00:01:18,280 --> 00:01:19,280
Oh, beautiful.

48
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
This week.

49
00:01:20,280 --> 00:01:22,680
Because the cucumbers all died.

50
00:01:22,680 --> 00:01:25,720
Well, cucumbers require a great deal of rain.

51
00:01:25,720 --> 00:01:28,920
I assured you there would not be sufficient amount of rain.

52
00:01:28,920 --> 00:01:31,680
It would be excellent quality, but it would be sparse.

53
00:01:31,680 --> 00:01:34,760
And you two a tea, you were completely correct.

54
00:01:34,760 --> 00:01:37,520
So whoever, wherever you get your sources from, good job.

55
00:01:37,520 --> 00:01:40,360
Well, I mean, this is a premium line for a reason.

56
00:01:40,360 --> 00:01:42,960
So for tomatoes, the tomatoes are wilting.

57
00:01:42,960 --> 00:01:44,600
So are we in any danger?

58
00:01:44,600 --> 00:01:45,600
Well, they're fucked.

59
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Come on with the rain.

60
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
Can you bring some rain?

61
00:01:47,600 --> 00:01:51,280
Now, as I have explained, I do not control the rain.

62
00:01:51,280 --> 00:01:54,120
I mean, I predict it with a hundred percent accuracy.

63
00:01:54,120 --> 00:01:55,840
But how do you get it?

64
00:01:55,840 --> 00:01:57,480
Because you say it and then it happens.

65
00:01:57,480 --> 00:02:00,000
Because Timothy's really lying still about the tomatoes.

66
00:02:00,000 --> 00:02:01,720
The tomatoes will be fine.

67
00:02:01,720 --> 00:02:05,280
There will be a downpour very shortly from now.

68
00:02:05,280 --> 00:02:06,880
She says the tomatoes will be fine.

69
00:02:06,880 --> 00:02:08,960
But when's it going to fucking rain?

70
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
Very soon.

71
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Three minutes and 42 seconds.

72
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Three minutes and 42 seconds, she says.

73
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Do you think they have enough time?

74
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
It'll be tight.

75
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
Could you bring it any sooner?

76
00:02:14,960 --> 00:02:19,720
Again, I do not control it.

77
00:02:19,720 --> 00:02:23,360
But why don't you tell me what is the color of the tomato sleeves?

78
00:02:23,360 --> 00:02:25,600
Tim, what is the color of the tomato sleeves?

79
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
What?

80
00:02:26,600 --> 00:02:28,080
What's the color of the tomato sleeves, Tim?

81
00:02:28,080 --> 00:02:29,840
Well, they're like a general green.

82
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Do you need it that specifically?

83
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
We'll find out.

84
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
They're a general green.

85
00:02:33,200 --> 00:02:37,320
Is it a luscious green or like a brownish green?

86
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
It's a general green.

87
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
He's not great with colors.

88
00:02:39,320 --> 00:02:40,320
What?

89
00:02:40,320 --> 00:02:41,320
I'm just saying you're not great with colors.

90
00:02:41,320 --> 00:02:42,320
I said it was fucking green.

91
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
I know.

92
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Yeah, that's why.

93
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Yeah, it's just green, Sandra.

94
00:02:45,320 --> 00:02:50,320
Well, if it's green, you'll be fine.

95
00:02:50,320 --> 00:02:53,400
They can last another eight-ish minutes.

96
00:02:53,400 --> 00:02:56,720
She says we've got about eight minutes, but the rain's coming in about three minutes and

97
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
20 seconds now.

98
00:02:57,720 --> 00:03:00,680
Well, sure, it was fucking three minutes about a minute ago.

99
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
What's she all about?

100
00:03:01,680 --> 00:03:03,520
No, well, I just, sorry.

101
00:03:03,520 --> 00:03:06,160
It's two minutes and 26 seconds.

102
00:03:06,160 --> 00:03:07,720
I just made up the time there.

103
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
Sorry, Tim.

104
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
We're going to be okay.

105
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
We're six minutes to the clear.

106
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Six minutes till the rain?

107
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
No, it's two minutes and 20 seconds till the rain.

108
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
There's a five-minute buffer.

109
00:03:16,200 --> 00:03:17,200
There's a five-minute buffer?

110
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
What does that mean?

111
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
What?

112
00:03:19,200 --> 00:03:23,360
It means the tomatoes can last for five minutes even without the rain.

113
00:03:23,360 --> 00:03:24,360
What are you saying there?

114
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
Did you say five minutes?

115
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Who the fuck can get the story straight here?

116
00:03:26,360 --> 00:03:27,360
These tomatoes.

117
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
We've got two.

118
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
I could have nothing from a salad.

119
00:03:29,360 --> 00:03:30,360
You're going to have your salad.

120
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
The tomatoes are going to be fine.

121
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
The tomatoes make the fucking salad.

122
00:03:32,360 --> 00:03:33,360
I know they make the salad.

123
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
We have a five-minute buffer.

124
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
It's five minutes and she said it in a nice lilting tone, so it must be okay.

125
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
I feel very stressed.

126
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
I'm very stressed too.

127
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Would you like some relaxing rain sounds to calm you down?

128
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
No, because then we'll think it's raining and we'll go inside and we'll be fine.

129
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
I'm not going to be fine.

130
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
I'm not going to be fine.

131
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
I'm not going to be fine.

132
00:03:42,360 --> 00:03:51,200
I'm not going to be fine.

133
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
No she just talked about sounds of rain.

134
00:03:54,000 --> 00:03:55,180
I can't hear anything.

135
00:03:55,180 --> 00:03:56,180
I know you can.

136
00:03:56,180 --> 00:03:57,180
I can't feel it.

137
00:03:57,180 --> 00:03:58,180
I can't see it.

138
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
I can't taste it.

139
00:03:59,180 --> 00:04:00,180
I know.

140
00:04:00,180 --> 00:04:01,180
I know you can.

141
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
I'm going to eat these tomatoes now.

142
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
Fuck it.

143
00:04:03,180 --> 00:04:04,180
No.

144
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
They're not ready Tim.

145
00:04:05,180 --> 00:04:06,180
Oh I'm going in.

146
00:04:06,180 --> 00:04:07,680
Don't... stop throwing your leaves on the ground.

147
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Ah.

148
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
They're not good.

149
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
They're not good.

150
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Sandra what are we doing here?

151
00:04:11,680 --> 00:04:16,560
Tell him to just wait, it's only another minute on the dot.

152
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
It's too late, he's choking on them Sandra.

153
00:04:18,560 --> 00:04:21,960
I have to get these down before they go bad.

154
00:04:21,960 --> 00:04:24,560
Get the lettuce, get the iceberg, I'm fucking having the salad now.

155
00:04:24,560 --> 00:04:29,000
Well, if he's outside you may want to get him an umbrella, it will rain very shortly.

156
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
I'm getting an umbrella now and I'll get you the lettuce.

157
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
I need greenery now.

158
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
I'm glad to hear the lettuce grew well.

159
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
Oh, it was great, yeah, you really nailed that one.

160
00:04:42,000 --> 00:05:03,000
Welcome.

161
00:05:03,000 --> 00:05:14,400
Welcome, Back to Dunbracken.

162
00:05:14,400 --> 00:05:18,680
So it's forgive me father for I have sinned.

163
00:05:18,680 --> 00:05:21,440
Forgive me father for I have sinned.

164
00:05:21,440 --> 00:05:22,440
Amen.

165
00:05:22,440 --> 00:05:24,480
No, not quite yet.

166
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
It has forgive me father.

167
00:05:25,480 --> 00:05:27,400
I'm sorry, it's just been, it's been very, very long.

168
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
How long?

169
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Because that's the next part.

170
00:05:29,400 --> 00:05:33,240
It has been X amount of time since my last confession.

171
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Do I do the whole thing again?

172
00:05:34,240 --> 00:05:35,800
No, we can skip the first bit.

173
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
Okay.

174
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
God heard it.

175
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
God's on your side.

176
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
Okay, that's good to hear already.

177
00:05:39,800 --> 00:05:41,440
Will he still be on my side after I admit?

178
00:05:41,440 --> 00:05:44,120
Whatever's eating you up inside, he's going to take it from you.

179
00:05:44,120 --> 00:05:45,740
He's going to make it his own problem.

180
00:05:45,740 --> 00:05:46,920
How precise do I need to be?

181
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Because I've got it in my calendar.

182
00:05:47,920 --> 00:05:52,760
I can be, I can honestly, you can give it a, an approximation like, I don't know, six

183
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
months, 12 months.

184
00:05:53,760 --> 00:05:55,760
Oh, it's been longer than that.

185
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
Really?

186
00:05:56,760 --> 00:05:59,200
It's been, you know, I'm just going to, I'm just going to check my calendar real quick.

187
00:05:59,200 --> 00:06:00,680
God is thankful to have you back.

188
00:06:00,680 --> 00:06:02,000
You know, that's the main thing.

189
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Oh, he's welcome.

190
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Okay.

191
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Yeah.

192
00:06:05,000 --> 00:06:08,080
It has been six years since my last confession.

193
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Amen.

194
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
That's okay.

195
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
That's good.

196
00:06:11,080 --> 00:06:13,960
Every, everybody loses their way in life a little.

197
00:06:13,960 --> 00:06:16,120
People don't go to the dentist for six years, sometimes longer.

198
00:06:16,120 --> 00:06:19,880
I will say I hadn't sinned for many of those years.

199
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
That's great.

200
00:06:20,880 --> 00:06:24,240
So what would you like to, what sins are you bringing to God today?

201
00:06:24,240 --> 00:06:26,600
Do I just see past sins or current sins as well?

202
00:06:26,600 --> 00:06:28,240
Like since I'm still participating in?

203
00:06:28,240 --> 00:06:31,880
I guess we'll start with past and then move to present.

204
00:06:31,880 --> 00:06:32,880
Okay.

205
00:06:32,880 --> 00:06:38,760
I, I asked my parents for money for my kids at university, but I've spent it all.

206
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
I know.

207
00:06:39,760 --> 00:06:42,280
Oh, I was going to say, I don't think that's a sin, but then you finished.

208
00:06:42,280 --> 00:06:45,240
Uh, I guess that is the sin of lying.

209
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Oh amen.

210
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Great job.

211
00:06:47,240 --> 00:06:50,040
Uh, well, it wasn't a prayer, but you're in the right spirit.

212
00:06:50,040 --> 00:06:53,240
So I just think that's, I just thought that's how you communicate with God.

213
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Hey, you don't know.

214
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
Anytime you say amen, he perks up his signal.

215
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Okay.

216
00:06:57,520 --> 00:06:59,200
I'm not going to say it unnecessarily.

217
00:06:59,200 --> 00:07:04,280
So you've committed the sin of lying and not only lying, but lying to the people who raised

218
00:07:04,280 --> 00:07:05,280
you, the people that's okay.

219
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
Okay.

220
00:07:06,280 --> 00:07:08,460
So God's the only way to put the lying, but the money parts fine.

221
00:07:08,460 --> 00:07:12,120
If I'd been truthful and done the same acts, I'd be scutch free.

222
00:07:12,120 --> 00:07:13,760
I mean, God doesn't deal in money.

223
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
So does he not?

224
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
No, he doesn't.

225
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
Whatever you do with your money is your own gain.

226
00:07:17,760 --> 00:07:22,440
So what is now I can't undo the line and they found out they find out.

227
00:07:22,440 --> 00:07:23,440
Yes.

228
00:07:23,440 --> 00:07:25,360
Did they tell you to come here or is this of your own volition?

229
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
No, that's because of my current sin.

230
00:07:27,040 --> 00:07:28,760
We can get to that whenever we get to that.

231
00:07:28,760 --> 00:07:29,760
Well, you know what?

232
00:07:29,760 --> 00:07:33,960
I'm going to tell you for Hail Mary's and you're a okay with God.

233
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
Okay.

234
00:07:34,960 --> 00:07:37,840
Do I just Google those or yes, you can Google them.

235
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
Okay.

236
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Do I need any equipment?

237
00:07:39,840 --> 00:07:42,800
If you have a pair of rosaries, maybe you could steal that off your parents because

238
00:07:42,800 --> 00:07:44,640
that seems to be a common thing for you.

239
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Okay.

240
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
It's very judgmental.

241
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
God's a judgy man.

242
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
I mean, that was you.

243
00:07:48,800 --> 00:07:53,360
I am a vestibule of God for Hail Mary's is all you got to do.

244
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
Okay.

245
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
Okay.

246
00:07:55,360 --> 00:07:56,360
It was 32,000 pounds.

247
00:07:56,360 --> 00:07:58,480
All right, we'll bump it to six and we'll call it even.

248
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
You know what?

249
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
I'll take it.

250
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
That seems like a good deal.

251
00:08:01,480 --> 00:08:03,280
Yeah, that's about 4,000 for Hail Mary.

252
00:08:03,280 --> 00:08:05,280
That's bad math, but that's fine.

253
00:08:05,280 --> 00:08:15,880
I'm not going to look a gift horse in the mouth, I guess.

254
00:08:15,880 --> 00:08:21,360
Dunbracken welcomed its new mayor at a ceremony at the town hall this week.

255
00:08:21,360 --> 00:08:25,640
Most residents may not be aware that an election took place last week or that Dunbracken had

256
00:08:25,640 --> 00:08:30,600
ever previously had a mayor, but mayor Anders assures us that the election did indeed take

257
00:08:30,600 --> 00:08:35,680
place and that we do and always have had a town mayor.

258
00:08:35,680 --> 00:08:39,480
Mayor Anders is currently testing the town's water supply for hallucinogens to work out

259
00:08:39,480 --> 00:08:43,360
how this shared delusion amongst everyone has occurred.

260
00:08:43,360 --> 00:08:47,120
Anyone who does not remember any previous mayors should go to their GP immediately as

261
00:08:47,120 --> 00:08:51,960
they may be of danger of suffering from early onset dementia.

262
00:08:51,960 --> 00:08:56,000
Police have been instructed to arrest anyone who claims that Dunbracken has never had a

263
00:08:56,000 --> 00:09:04,480
mayor.

264
00:09:04,480 --> 00:09:07,000
How much for this old alarm clock?

265
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
What does it say at the minute?

266
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
14 minutes.

267
00:09:10,000 --> 00:09:11,480
Okay, it's 14 pounds.

268
00:09:11,480 --> 00:09:14,440
Okay, I'm going to wait 13 more minutes.

269
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Why would you do that, sir?

270
00:09:15,440 --> 00:09:18,280
Well, the price seems to be tied to the minutes.

271
00:09:18,280 --> 00:09:22,200
No, I only said 14 once, it just happened to coincide with the...

272
00:09:22,200 --> 00:09:24,320
Okay, so a minute from now it's not going to be 13.

273
00:09:24,320 --> 00:09:25,320
It's not going to be 13.

274
00:09:25,320 --> 00:09:27,440
Do you see a price tag on this alarm clock, sir?

275
00:09:27,440 --> 00:09:30,660
No, no, I mean, this is negotiating.

276
00:09:30,660 --> 00:09:33,560
First of all, you lost because you named the price first.

277
00:09:33,560 --> 00:09:35,480
I don't think that's how you won loot.

278
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
This is a garage sale.

279
00:09:36,480 --> 00:09:39,680
I'm just trying to make money so that my son can get back into college.

280
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Back?

281
00:09:40,680 --> 00:09:42,040
Did he drop out?

282
00:09:42,040 --> 00:09:46,600
No, he didn't drop out, but he did get into a tussle with a security guard and now I have

283
00:09:46,600 --> 00:09:51,160
to pay a hefty fine so that he's allowed to, first off, allowed back in the premises to

284
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
collect his things.

285
00:09:52,160 --> 00:09:53,160
Okay, it sounds desperate.

286
00:09:53,160 --> 00:09:54,160
How much for this clock now?

287
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
13, but I did hear...

288
00:09:55,160 --> 00:09:56,160
I'm just going to wait here and then...

289
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
I'll take it.

290
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Oh, oh, we have a bid.

291
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
Oh, how much?

292
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
How much for?

293
00:10:00,160 --> 00:10:01,160
How much?

294
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Just wait.

295
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
The price keeps going down.

296
00:10:03,160 --> 00:10:04,160
Price is 13.

297
00:10:04,160 --> 00:10:05,640
Yeah, but I'm going to buy it now if you're going to wait.

298
00:10:05,640 --> 00:10:08,360
Oh, yeah, yeah, I'll sell to you right now for 12.

299
00:10:08,360 --> 00:10:10,880
Oh, okay, I'm happy with that.

300
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Yeah, okay, so...

301
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Now hold on.

302
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
You snooze, you lose.

303
00:10:13,880 --> 00:10:15,880
Okay, are you putting in an offer or are you just stalling?

304
00:10:15,880 --> 00:10:19,520
Sorry, I'm just cutting my throat.

305
00:10:19,520 --> 00:10:21,440
How's your son doing now?

306
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
You know, it's a struggle.

307
00:10:22,440 --> 00:10:24,240
I mean, you can see him up there in the window up there.

308
00:10:24,240 --> 00:10:25,800
You see that little kid looking...

309
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
He's very little.

310
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Is he too young for college?

311
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
Could that be why he's struggling?

312
00:10:29,800 --> 00:10:33,720
No, just because he's a small boy doesn't mean that he's too young for college.

313
00:10:33,720 --> 00:10:35,200
No, you call him a boy.

314
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
Excuse me.

315
00:10:36,200 --> 00:10:38,880
Sorry, sorry to interrupt.

316
00:10:38,880 --> 00:10:41,000
These VHSs, they're not labelled.

317
00:10:41,000 --> 00:10:42,720
Oh, I'll take them.

318
00:10:42,720 --> 00:10:43,720
No.

319
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Oh, you want one?

320
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
Yeah.

321
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
No, I was trying to find out...

322
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
I was trying to find out what's on there.

323
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Those are actually...

324
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
That is my wedding.

325
00:10:49,720 --> 00:10:50,720
That's a recording of my wedding.

326
00:10:50,720 --> 00:10:52,400
This is like 25 tapes.

327
00:10:52,400 --> 00:10:54,080
Yeah, it's the whole day.

328
00:10:54,080 --> 00:10:55,680
Does it have the tab taken off?

329
00:10:55,680 --> 00:10:57,680
I'd probably want to record over that.

330
00:10:57,680 --> 00:11:00,080
You're gonna record over my wedding?

331
00:11:00,080 --> 00:11:02,920
Yeah, there's like a good monster truck show on.

332
00:11:02,920 --> 00:11:07,760
A seal hasn't taken place yet, sir.

333
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
That's true.

334
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
This is just an initial query.

335
00:11:09,760 --> 00:11:12,560
Oh, so you did that to that guy over there as well.

336
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Are you...

337
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Sorry, yeah, he's gonna buy the alarm clock.

338
00:11:14,560 --> 00:11:15,560
Are you still interested, sir?

339
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
What's yours, sir?

340
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
It's 10.

341
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
It says 8.

342
00:11:18,560 --> 00:11:21,000
Okay, fine, yeah, you got me, it's 8.

343
00:11:21,000 --> 00:11:24,360
I would have paid the original price from just a couple minutes ago.

344
00:11:24,360 --> 00:11:27,600
Well, I wish I could sell it to you for the original price, but as you can see, it says

345
00:11:27,600 --> 00:11:29,440
8, so I really need to get this rid of it.

346
00:11:29,440 --> 00:11:34,760
Well, okay, I can respect someone who is a lot better at buying than me, but I will

347
00:11:34,760 --> 00:11:36,240
take those VHSs.

348
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
No.

349
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Okay, just the wedding one.

350
00:11:38,840 --> 00:11:40,280
All 25 of them are my wedding.

351
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
It was the full day.

352
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
I don't...

353
00:11:42,280 --> 00:11:43,400
Why can't you understand that?

354
00:11:43,400 --> 00:11:45,840
Me and Martha had a wonderful 25 hours.

355
00:11:45,840 --> 00:11:47,920
Was it a spectacular wedding?

356
00:11:47,920 --> 00:11:50,760
What was the want to document all of it?

357
00:11:50,760 --> 00:11:52,560
What do you mean what was the want to document all of one wedding?

358
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
Probably people do the best bits.

359
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
Everything was the best bit of that wonderful wedding.

360
00:11:56,320 --> 00:11:58,360
Who's ever enjoyed an entire wedding day?

361
00:11:58,360 --> 00:11:59,800
Hey, son, stop it.

362
00:11:59,800 --> 00:12:01,920
Stop crying just because I'm talking about your mother.

363
00:12:01,920 --> 00:12:02,920
Stop it.

364
00:12:02,920 --> 00:12:06,840
Oh, oh, yeah, why are you getting rid of these if it was such a nice day?

365
00:12:06,840 --> 00:12:10,640
It was a nice day, but look, she went to go talk to the college.

366
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
Are these faulty?

367
00:12:11,640 --> 00:12:12,640
No, they're in great condition.

368
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
They're in great condition.

369
00:12:13,640 --> 00:12:15,080
Are they broken in your television?

370
00:12:15,080 --> 00:12:16,520
No, no, they're wonderful.

371
00:12:16,520 --> 00:12:19,560
They are the best VHSs money can sell.

372
00:12:19,560 --> 00:12:22,680
Hey, if you don't trust the seller, get lost.

373
00:12:22,680 --> 00:12:23,680
Don't get lost.

374
00:12:23,680 --> 00:12:26,720
I just want to find out a bit more about the item before I part with my money.

375
00:12:26,720 --> 00:12:28,720
I do want to know more about it as well.

376
00:12:28,720 --> 00:12:30,040
So there's 25 tapes.

377
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
Yeah, 25 hours.

378
00:12:31,600 --> 00:12:32,880
One magical day.

379
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
25 hours?

380
00:12:33,880 --> 00:12:36,280
It was so good, it spelled into one o'clock.

381
00:12:36,280 --> 00:12:39,520
You started the ceremony at midnight the day before?

382
00:12:39,520 --> 00:12:41,240
Not the ceremony, but I started preparing, sure.

383
00:12:41,240 --> 00:12:45,200
Oh, now that I look at this clock, it does have 24 pips to it.

384
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
25, sorry.

385
00:12:46,200 --> 00:12:47,200
Yeah, it's very...

386
00:12:47,200 --> 00:12:49,720
It might not be working, but there's 25 of them.

387
00:12:49,720 --> 00:12:52,680
So the first eight hours, admittedly, are just people sleeping.

388
00:12:52,680 --> 00:12:55,360
There's coverage of everyone from the wedding party in this?

389
00:12:55,360 --> 00:12:57,480
I had five different cameras going.

390
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Fine.

391
00:12:58,480 --> 00:12:59,640
Yeah, I had to catch everyone.

392
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
So it started out...

393
00:13:00,640 --> 00:13:04,520
Hold on, you sucked down each of the five cameras into an RE.

394
00:13:04,520 --> 00:13:06,520
Yeah, I made the best bits of the...

395
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
You're not doing five hours for...

396
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
Oh, so you do believe in best bits.

397
00:13:09,240 --> 00:13:11,880
Yeah, but for five cameras, you have to cut them down a little bit.

398
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
You couldn't...

399
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
That would be, what, 125 hours?

400
00:13:13,880 --> 00:13:16,280
Come on, that's too long for a wedding team.

401
00:13:16,280 --> 00:13:17,280
That's 125 videos.

402
00:13:17,280 --> 00:13:21,600
See, if I get all of those videos, I'm going to edit it so that it looks like people are

403
00:13:21,600 --> 00:13:22,920
sleeping through your wedding.

404
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Why would you do that?

405
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
You know that's not true.

406
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
That's not what happened.

407
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
Well...

408
00:13:26,920 --> 00:13:27,920
People had a wonderful time.

409
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
They slept for the first eight hours.

410
00:13:28,920 --> 00:13:32,120
If there's only one record that we can see the wedding, then...

411
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
I don't think the VHSs are for sale anymore.

412
00:13:34,120 --> 00:13:35,520
Hey, no, you can't do that.

413
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
I can't do that.

414
00:13:36,520 --> 00:13:38,520
It says garage sale, everything for sale.

415
00:13:38,520 --> 00:13:40,160
Ask for a price.

416
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
I'm asking for a price.

417
00:13:41,160 --> 00:13:42,920
By the way, do you do price matching?

418
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Yeah, I do.

419
00:13:43,920 --> 00:13:47,440
You find this exact model in Tesco and I will match it.

420
00:13:47,440 --> 00:13:49,520
Yeah, I'll be back.

421
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Okay.

422
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
The clock's ticking for you, sir.

423
00:13:52,520 --> 00:13:53,880
It's six pound now.

424
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
Are these tapes also available in Tesco?

425
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
Do you want me to check when I'm there?

426
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Hey, that would be great.

427
00:13:59,160 --> 00:14:00,160
I'd really appreciate that.

428
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
No worries.

429
00:14:01,160 --> 00:14:04,120
I'm going to be back real quick.

430
00:14:04,120 --> 00:14:05,740
She'll be back though.

431
00:14:05,740 --> 00:14:06,740
She will be back.

432
00:14:06,740 --> 00:14:07,740
Yeah.

433
00:14:07,740 --> 00:14:08,740
She's going to go to the college.

434
00:14:08,740 --> 00:14:09,740
Okay.

435
00:14:09,740 --> 00:14:12,240
And admittedly, she made things worse.

436
00:14:12,240 --> 00:14:16,400
The police were called and she's spending a fortnight learning her lesson.

437
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Oh.

438
00:14:17,400 --> 00:14:21,160
But she'll be back and she'll be so proud of the work I've done to put our son through

439
00:14:21,160 --> 00:14:22,160
college.

440
00:14:22,160 --> 00:14:24,920
Not to ask a personal question, but are you recording that?

441
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
Everything for sale.

442
00:14:25,920 --> 00:14:26,920
My personal life's for sale too.

443
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
You're writing an autobiography?

444
00:14:27,920 --> 00:14:28,920
I'll do that too.

445
00:14:28,920 --> 00:14:29,920
How much for your son?

446
00:14:29,920 --> 00:14:30,920
Is he included?

447
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
No, he's not in the garage.

448
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
It's a stupid question.

449
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Stop putting that sign up.

450
00:14:33,920 --> 00:14:36,480
No, no, you're not in the garage.

451
00:14:36,480 --> 00:14:38,160
We talked about this.

452
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
Anything in the garage.

453
00:14:39,160 --> 00:14:41,320
Don't you come down here.

454
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
I just got to get him.

455
00:14:42,320 --> 00:14:44,720
I got to get her back and I got to get him away.

456
00:14:44,720 --> 00:14:49,240
Hey, I called my friend who works at Tesco's and apparently if they have VHS in stock,

457
00:14:49,240 --> 00:14:50,640
they just give them away for free.

458
00:14:50,640 --> 00:14:51,640
What?

459
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Of the wedding?

460
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Is that a club member's team?

461
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
Oh, they say no matter what's recorded on them.

462
00:14:54,640 --> 00:14:55,640
It's like company policy.

463
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
They don't want to throw them away because it's-

464
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
I kind of want to see the wedding though.

465
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
Like why was it-

466
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
You just want to watch the-

467
00:14:59,640 --> 00:15:02,640
I mean, if he does pie smashing, he has to give it away for free.

468
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Yes.

469
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
You're going to have the 25 tips.

470
00:15:04,640 --> 00:15:06,040
Can I just ask one thing?

471
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
No, you can't get it back.

472
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Sorry, just quickly.

473
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
How much is the clock?

474
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
Three pound.

475
00:15:10,040 --> 00:15:19,360
I'll be back in a moment.

476
00:15:19,360 --> 00:15:23,360
Okay.

477
00:15:23,360 --> 00:15:25,480
What is your current sin?

478
00:15:25,480 --> 00:15:29,520
I'm currently embezzling large amounts of money from-

479
00:15:29,520 --> 00:15:31,360
So it's more money?

480
00:15:31,360 --> 00:15:35,760
It's just the charity asked me to look at their books and I saw an opportunity and-

481
00:15:35,760 --> 00:15:37,720
To steal from a charity, sir.

482
00:15:37,720 --> 00:15:39,520
Um, yeah, it is a charity.

483
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
I'll be honest.

484
00:15:40,520 --> 00:15:46,120
This is a struggle for God because although he doesn't deal in money, poor broken children

485
00:15:46,120 --> 00:15:47,120
do.

486
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
I didn't say it was for children.

487
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
What charity was it for?

488
00:15:49,120 --> 00:15:50,120
Oh, it's for animals.

489
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
It's fine.

490
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Oh, well then.

491
00:15:52,120 --> 00:15:54,800
So I'm, so I'm, so I'm just going to do the six.

492
00:15:54,800 --> 00:15:58,720
The six and then we'll top it off with four and a half our fathers.

493
00:15:58,720 --> 00:15:59,960
You just say amen.

494
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
Any point during the fifth.

495
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Okay.

496
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Is this for the current sin then?

497
00:16:02,960 --> 00:16:04,680
This is for the current sin, yeah.

498
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
Well how much money have you currently embezzled?

499
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
Oh, it's 65,000 pounds and counting.

500
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
That's it.

501
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Okay.

502
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
So we'll actually drop that down.

503
00:16:12,960 --> 00:16:16,440
That's three and a half our fathers because they're powerful because you're talking straight

504
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
to him.

505
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
You're not dealing with the middle woman of Mary.

506
00:16:18,800 --> 00:16:21,760
Oh, it's a, it's a heal Mary dressed at Mary herself.

507
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
Yes.

508
00:16:22,760 --> 00:16:25,980
You're talking directly to Mary, our fathers, right to the big man.

509
00:16:25,980 --> 00:16:28,400
So if you wanted to convert those six heal Mary's-

510
00:16:28,400 --> 00:16:31,280
Well, and now I know the monetary value of each of them.

511
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
So-

512
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Yeah, you can work it out yourself.

513
00:16:33,280 --> 00:16:35,520
Mary's still 0.4 gods.

514
00:16:35,520 --> 00:16:36,800
That's not bad.

515
00:16:36,800 --> 00:16:37,880
She's done well for herself.

516
00:16:37,880 --> 00:16:38,880
Yeah.

517
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
Sometimes she is better at dealing with your problems.

518
00:16:40,880 --> 00:16:42,080
This has been very pragmatic.

519
00:16:42,080 --> 00:16:44,800
I expect it more philosophy.

520
00:16:44,800 --> 00:16:57,400
That's not our realm.

521
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
My dad had an old army mine.

522
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
He showed me it.

523
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
Said I wasn't allowed to touch it though.

524
00:17:01,480 --> 00:17:04,640
Didn't know if it was live or not, but it keeps it in the attic.

525
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
A mine?

526
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
A mine.

527
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Yeah.

528
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
In the attic?

529
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
What, what do you do at Christmas?

530
00:17:09,640 --> 00:17:10,640
Well, we don't put our Christmas tree up there.

531
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
We get a new one every year.

532
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
That's very wasteful.

533
00:17:12,640 --> 00:17:18,280
He says that, well, the mine protects from, he calls it the specter in the attic.

534
00:17:18,280 --> 00:17:21,520
He thinks if it ever takes a corporeal form, the mine will protect them.

535
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Big if.

536
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Yeah.

537
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
There's nothing else in there.

538
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
So you've just got a mine in the attic.

539
00:17:25,520 --> 00:17:28,280
Mine in the attic is why we can't sell the house.

540
00:17:28,280 --> 00:17:29,480
Where did he get it?

541
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
He said his granddad got it in World War II.

542
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
And brought it back?

543
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
He did, yeah.

544
00:17:33,920 --> 00:17:37,240
He fell on it, stayed there for two days and then just eventually stood up.

545
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Just got fed up.

546
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
You fed up?

547
00:17:39,240 --> 00:17:40,240
Well, it mustn't be live then.

548
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Oh yeah.

549
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
He said, just, just take it.

550
00:17:42,400 --> 00:17:44,720
You can, you can claim back your attic.

551
00:17:44,720 --> 00:17:46,720
You can have as many trees as you want up there.

552
00:17:46,720 --> 00:17:52,960
But what if as soon as we take the attic, the specter does, he senses his opportunity?

553
00:17:52,960 --> 00:17:55,120
I think your dad's hiding something up in the attic.

554
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
I don't know.

555
00:17:56,120 --> 00:17:58,960
He goes up there a lot, but he says you can't go up there.

556
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Because of the mine and the specter.

557
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Because of the mine and the specter.

558
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
Yeah, but he knows where the mine's placed.

559
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
So he knows how to navigate.

560
00:18:04,960 --> 00:18:06,520
But I've never went up there.

561
00:18:06,520 --> 00:18:07,520
The mine and the specter.

562
00:18:07,520 --> 00:18:10,200
That's pretty good for me to stay away.

563
00:18:10,200 --> 00:18:14,120
I think your dad has some terrible secrets up in that attic.

564
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
He just said granda went away.

565
00:18:16,000 --> 00:18:17,720
He never had a funeral for him.

566
00:18:17,720 --> 00:18:21,320
Maybe your grandad is the specter.

567
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Or the mine.

568
00:18:22,320 --> 00:18:23,320
Not sure.

569
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
It's a confusing story.

570
00:18:24,320 --> 00:18:25,320
It is.

571
00:18:25,320 --> 00:18:29,080
Maybe I'll this weekend whenever I'm allowed back at his house.

572
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Only spend weekends with him.

573
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Allowed back?

574
00:18:31,080 --> 00:18:33,520
I only spend weekends with him.

575
00:18:33,520 --> 00:18:35,120
Whenever the court allows me to be there.

576
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Right, right.

577
00:18:36,120 --> 00:18:38,600
Then I'll test it out.

578
00:18:38,600 --> 00:18:39,920
Do they know about the mine?

579
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
No.

580
00:18:40,920 --> 00:18:45,720
He said in my interview, don't mention the specter, grandad or the mine.

581
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Those are the three off topics.

582
00:18:46,720 --> 00:18:51,560
And he said if you start to sweat, just say you miss your dad very much.

583
00:18:51,560 --> 00:18:54,360
They didn't buy that though, because he was going for full custody.

584
00:18:54,360 --> 00:18:57,000
He said something shifty was up, so they gave him two days.

585
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Yeah.

586
00:18:58,000 --> 00:19:01,400
If someone's sad, they tend to cry, which is like sweating from the eyes, I guess.

587
00:19:01,400 --> 00:19:02,400
That's good, yeah.

588
00:19:02,400 --> 00:19:04,000
Do you find that works with your parents?

589
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Well, yeah.

590
00:19:05,000 --> 00:19:07,800
Whenever I want something, I just sweat at them.

591
00:19:07,800 --> 00:19:13,120
I lock myself in my bedroom and just sweat really loudly.

592
00:19:13,120 --> 00:19:29,920
They don't like nervous children.

593
00:19:29,920 --> 00:19:33,440
Anyone claiming that the mayor's office is just the condemned school gym that burned

594
00:19:33,440 --> 00:19:37,760
down four years ago and that he has been silently building his office using stolen supplies

595
00:19:37,760 --> 00:19:45,840
from the school is grossly mistaken and will be arrested for suspected treason.

596
00:19:45,840 --> 00:19:49,320
Anyone caught tampering with the sign in front of what looks like the old burned down school

597
00:19:49,320 --> 00:19:54,040
hall but is in fact the not burned down mayor's office will be brought in front of the mayor

598
00:19:54,040 --> 00:19:57,760
for a punishment of his choosing.

599
00:19:57,760 --> 00:20:01,360
If the sign falls down, the last person to walk by it will be brought in front of the

600
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
mayor.

601
00:20:02,360 --> 00:20:08,760
If the mayor himself knocks down the sign during one of his daily scream walks, then

602
00:20:08,760 --> 00:20:25,440
he will sue his assistant for not being able to stop him in time.

603
00:20:25,440 --> 00:20:29,080
Now should I wait till I finish embezzling or is it fine to do it?

604
00:20:29,080 --> 00:20:32,720
Honestly, if you want to get a head start on the praying, you can do a few and then

605
00:20:32,720 --> 00:20:37,800
every time you embezzle, pray a little to God, maybe stop the embezzling.

606
00:20:37,800 --> 00:20:41,520
But if you're going to continue doing it, then I think you could come back here.

607
00:20:41,520 --> 00:20:45,000
We'll get you a retainer, not in monetary value in prayers.

608
00:20:45,000 --> 00:20:48,280
No, I'm putting a monetary value to that.

609
00:20:48,280 --> 00:20:49,280
That's good.

610
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
That's true.

611
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Yeah.

612
00:20:51,280 --> 00:20:54,040
So you just keep doing the prayers and God will.

613
00:20:54,040 --> 00:20:55,640
You're almost certainly going to hell.

614
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
No, hold on.

615
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
That's why I'm here.

616
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
I want to avoid that part.

617
00:20:58,640 --> 00:21:03,080
Well, I think you need to stop doing the things because the thing is that you've realized

618
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
that they're sins.

619
00:21:04,080 --> 00:21:06,480
I'm just hiding from my parents in here.

620
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
You're not actually sorry.

621
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
Well, I just.

622
00:21:08,480 --> 00:21:12,480
If you're not sorry, we're going to have to break in the creed of Jesus Christ.

623
00:21:12,480 --> 00:21:14,720
I mean, I just thought you say those things and.

624
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
No, no, no.

625
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
I'm also just killing time.

626
00:21:16,720 --> 00:21:22,000
So the creed of Jesus Christ is going to be honest, a lot longer than the other two, but

627
00:21:22,000 --> 00:21:25,600
more powerful because you're talking to the boy who resurrected himself.

628
00:21:25,600 --> 00:21:27,900
Now could I ask one of the interns to do it for me?

629
00:21:27,900 --> 00:21:30,840
So if the interns are doing it for you, it's not as powerful.

630
00:21:30,840 --> 00:21:32,680
You're still getting a little bit.

631
00:21:32,680 --> 00:21:37,720
But if you were to say, get 14 interns and they all do it once, that's as good as you

632
00:21:37,720 --> 00:21:39,560
doing it once.

633
00:21:39,560 --> 00:21:40,740
We don't have that many interns.

634
00:21:40,740 --> 00:21:42,040
You heard how little I'm in Bethlehem.

635
00:21:42,040 --> 00:21:43,560
Yeah, only two and a half.

636
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Heal Mary's worth.

637
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
So.

638
00:21:45,560 --> 00:21:47,240
But OK, I want to avoid hell.

639
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
OK, that's really why.

640
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Well, I want to avoid hell and my parents.

641
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
That's why I'm here.

642
00:21:52,320 --> 00:21:53,700
Well, what are their sins?

643
00:21:53,700 --> 00:21:57,200
Because maybe if they're very good people, maybe hell is the place for you.

644
00:21:57,200 --> 00:21:59,760
I see what you're saying.

645
00:21:59,760 --> 00:22:02,560
You want me to trick God into thinking I'm my father.

646
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
That was not what I was saying.

647
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
I was saying.

648
00:22:04,560 --> 00:22:05,560
I get it.

649
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
He's going to heaven.

650
00:22:06,560 --> 00:22:08,560
I'm going to hell if we swap places.

651
00:22:08,560 --> 00:22:09,560
I'm going.

652
00:22:09,560 --> 00:22:11,120
I'm not in the.

653
00:22:11,120 --> 00:22:15,640
I'm not usually advocating for tricking our father, but if you want to, that's on you.

654
00:22:15,640 --> 00:22:17,640
I think it will be difficult.

655
00:22:17,640 --> 00:22:18,680
Are you named the same?

656
00:22:18,680 --> 00:22:20,120
I mean, I can change his name.

657
00:22:20,120 --> 00:22:23,000
I think it's too late because you've both been baptized.

658
00:22:23,000 --> 00:22:24,240
He witnessed both your baptisms.

659
00:22:24,240 --> 00:22:26,200
Oh, I haven't been baptized.

660
00:22:26,200 --> 00:22:27,200
Oh, hold on.

661
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
Can I get it?

662
00:22:28,200 --> 00:22:29,920
Is that how I get rid of my sin?

663
00:22:29,920 --> 00:22:31,280
This is a loophole here.

664
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
You know what?

665
00:22:32,280 --> 00:22:34,680
Technically that does wash you anew.

666
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
So great.

667
00:22:35,680 --> 00:22:39,080
I guess that if you were baptized, now you become a new person.

668
00:22:39,080 --> 00:22:41,920
You're a little baby in the eyes of God's and your actions.

669
00:22:41,920 --> 00:22:44,400
It's like an 18 year old being scrubbed clean.

670
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Great.

671
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Okay.

672
00:22:46,400 --> 00:22:49,960
Well, once I've scrubbed the charity clean, I'll come here and we'll get this on our way.

673
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Great.

674
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Yeah.

675
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
So dirty the tip.

676
00:22:53,960 --> 00:22:56,080
Just say, just say the prayers, I think.

677
00:22:56,080 --> 00:22:57,080
Okay, great.

678
00:22:57,080 --> 00:22:58,280
And I'll Google those.

679
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
That's great.

680
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Wonderful.

681
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Thank you.

682
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
All right.

683
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
Thank you.

684
00:23:03,280 --> 00:23:04,280
This has been great.

685
00:23:04,280 --> 00:23:05,280
And I'm into you, Father.

686
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Another soul saved.

687
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
You did it, Father.

688
00:23:07,280 --> 00:23:26,240
You really did.

689
00:23:26,240 --> 00:23:33,360
Back to Dunbracken is created, produced and edited by Conneth McVeigh.

690
00:23:33,360 --> 00:23:36,680
For more information on the podcast, including the weekly town newsletter, you can follow

691
00:23:36,680 --> 00:23:40,000
us at Dunbracken pod on Instagram.

692
00:23:40,000 --> 00:23:43,080
The opening and closing themes, you know, the music you can hear right now.

693
00:23:43,080 --> 00:23:47,480
Well, that incredible music is made by Connor Mallon and you can check out his entire album

694
00:23:47,480 --> 00:23:51,280
Unearthed on Spotify right now.

695
00:23:51,280 --> 00:23:55,400
The additional voices you heard this episode were Patrick Meyer, Marcus Keighley, Laura

696
00:23:55,400 --> 00:23:57,640
Conlon and Gerda Donley.

697
00:23:57,640 --> 00:24:00,040
Thank you for listening.

698
00:24:00,040 --> 00:24:17,520
We look forward to welcoming you back to Dunbracken very soon.

