1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Snap.

2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Crackle.

3
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Pop.

4
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
Fuck.

5
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Ha ha, Davey.

6
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Who's the slow at our game?

7
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Let's do another one.

8
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Uey.

9
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
It's not a game.

10
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Hooey.

11
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
I take this serious, okay?

12
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Wait, did you say hooey or?

13
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Oh, you did?

14
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
I can't trust any of you guys.

15
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
It was meant to be Uey, Dewey, and Louie.

16
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
I knew it should have been Duck Tales.

17
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
I didn't know what you were going for.

18
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
I wasn't going to say anything.

19
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
That's why I started on the tirade.

20
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Do take this pretty seriously though.

21
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Look, I know you're dying a lot of money.

22
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
I'll be honest.

23
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Like, it's not looking good for you for the night, but.

24
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
I'm taking my shoes off.

25
00:00:24,000 --> 00:00:31,000
We're not going to take your shoes.

26
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Oh no, we're going to take your shoes.

27
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
We're going to take your shoes?

28
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
We're going to take your goddamn shoes.

29
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Sorry, buddy.

30
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
You're the one who set them on the table.

31
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
I thought it was just.

32
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
I mean, there's a chance I can get them back, right?

33
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
No, don't even think about it.

34
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
We're two in sync.

35
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Except they're not.

36
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
That didn't count.

37
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Okay, you know what?

38
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
If you have something else to put on the table, we're willing to go again.

39
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
All I have left is my dignity.

40
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
I'm not even sure if I've got that anymore.

41
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
I'm willing to take his dignity.

42
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Okay, I feel accepted.

43
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
I'm going to take his dignity.

44
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
I'm going to take his dignity.

45
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
I'm going to take his dignity.

46
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
I'm going to take his dignity.

47
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
I'm just going to lie on there.

48
00:00:57,000 --> 00:00:58,000
That's okay.

49
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
That's fine.

50
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
It's fine.

51
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Doh.

52
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Ray.

53
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
E.

54
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Uh.

55
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
So.

56
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
La?

57
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
E.

58
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Doh?

59
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Hey, did you say fee?

60
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
What?

61
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I heard fee.

62
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
What was it supposed to be?

63
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
T.

64
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
I heard that.

65
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Yeah.

66
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Yeah, that's what I said.

67
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Go on to the next one.

68
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
I don't know.

69
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
There's no next one.

70
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Oh, I guess you lost.

71
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
I guess we'll just be dragging you, putting you on our boat.

72
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
We're going to strap him to the front of our boat.

73
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
We did lose the mermaid.

74
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Yeah, yeah.

75
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
We're going to keel haul him.

76
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
That's what you get for losing.

77
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
That's how you lose your dignity.

78
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Hey, but you can wear the shoes whilst you're being keel hauled.

79
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
They're filthy shoes.

80
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
None of us want them.

81
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
It sounds like a pretty respectable position ahead of the ship.

82
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Yeah, you would have a good life.

83
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
It doesn't sound like it loses my dignity at all.

84
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
I mean, you're getting battered by waves.

85
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
You're the first line of defense.

86
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Well, you know, I have just been getting battered by life in the past couple of years,

87
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
so I've had to buy a lot of shoes, a lot of shoes.

88
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
One day they'll come back to me.

89
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
I'll find a way.

90
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
They're going to the ocean, man.

91
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Oh, we're going to go to the ocean, right?

92
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Whenever I'm key holed up there.

93
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Isn't that it?

94
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Key holed?

95
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
That's it.

96
00:02:03,000 --> 00:02:27,000
Like old time pirates.

97
00:02:27,000 --> 00:02:35,000
Welcome back to Dunracken.

98
00:02:35,000 --> 00:02:40,000
So Stuart, this is the third potential location for your mini golf business for showing you today.

99
00:02:40,000 --> 00:02:47,000
It is the train station.

100
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Huh?

101
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Disused 15 years, no chance of actual trains coming through.

102
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
This is looking good.

103
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
I'm thinking I could do something really exciting here.

104
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
I'm thinking those that big bridge that goes to top that could be a hole on its own.

105
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
I mean, what we're talking six holes.

106
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
Oh, no, this is I want to fully at teen.

107
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
I want to.

108
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
This is mini golf.

109
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
This isn't small golf.

110
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
This is mini golf.

111
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
I want professionals coming here to train their skill so that they can eventually get into.

112
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
I don't know if there's a professional league, but if there was, I want them coming here to perfect their skills.

113
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Just to try and get a feel for the place.

114
00:03:21,000 --> 00:03:26,000
I did get Sean, who does alone in the parish green, to come and have a look.

115
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
How are you getting on?

116
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Oh, hey, Sean.

117
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Are you looking to buy this?

118
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Yeah, with your expertise, do you think I could just carpet this all in fake grass or real grass?

119
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
If you do it with fake grass, you put me out of a job.

120
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
That's true.

121
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
That's one of the issues that I have here, actually, you know, you're looking to what do you call it?

122
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Regenerate revitalize.

123
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Yes.

124
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Regentrify or or indeed gentrify.

125
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Trying to stay away from that.

126
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Well, that's the opinion that we're all getting here.

127
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
That what's wrong with a disused train station?

128
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
Well, no one's using this.

129
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I was hoping to buy it changing into a mini golf.

130
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
You like golf?

131
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
You like mini golf, Sean?

132
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
I like golf.

133
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
What about making it smaller, less walking, just potting?

134
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
I like to walk.

135
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
You know where I like to walk most?

136
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
Round the disused train station here.

137
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Families from far and wide come to look.

138
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Oh, no, you won't be able to walk around it once once we're done.

139
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
We'll have fences around the whole thing.

140
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Keep out any vagrants.

141
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Going to charge for admission.

142
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
You were thinking maybe 1250.

143
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Yeah, 1250, a senior discount of maybe.

144
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
No offense.

145
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Eleven.

146
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
That's OK. I know what age I am.

147
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
And I'm old enough to remember boys like you coming around years ago.

148
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
You came around and you just went, you know what we're going to do?

149
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
We're going to put a hospital here.

150
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
And I was first up the hill to say, no, there'd be none of that.

151
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Because you know what?

152
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
That hill, people walk around that hill.

153
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Families from far and wide come round to walk and look at that.

154
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Well, admittedly, a hospital on the hill wasn't probably isn't the smartest idea.

155
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
No, the ambulances couldn't get up.

156
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
People kept falling out of the back of them and rolling down the hill,

157
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
which was the whole point I was making.

158
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Ten times worse, but they plowed on ahead.

159
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Exactly.

160
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
And I look at how many people down in the hospital.

161
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Every day, people are down in that hospital.

162
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
And outside of it, rolling away.

163
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Aye, half of them are in the river.

164
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
And that's where you'll be if you think you're going to go ahead with this mini golf or golf course

165
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
or whatever the fuck it is you're on about.

166
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
The old boathouse we did see there.

167
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
No, no, no, I'm not ready to just get rid of this now.

168
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I'm still like, look at this tiled floor.

169
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Look how good that would feel on a spongy little classic fake grass.

170
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
I was talking to the pastor the other day and he is saying he really likes that grass.

171
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
He was thinking of using it for the church itself.

172
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Really?

173
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Yeah, yeah.

174
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Wow.

175
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Just why even have grass?

176
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
That's what he was saying.

177
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
It would make it a lot easier.

178
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
Imagine for a plot of land there, you could just cut a square out,

179
00:05:27,000 --> 00:05:31,000
lift that right out, throw the body in, cover it again in the square and you're done.

180
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
You boys better watch what you're doing.

181
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
You're going to put me out.

182
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
You're talking about Minecraft burial here.

183
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
I don't understand what's going on.

184
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
We're talking about replacing all the grass with nice fake.

185
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Well, it's not fake. It's real.

186
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I mean, it does exist.

187
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
It's not fake news.

188
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Well, yeah, that's true.

189
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Like it has a form.

190
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
I'll give it that.

191
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
I don't like this stuff, but I'll give it that.

192
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Too many young, sprightly wee dogs running across that fake grass in the overheating today.

193
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Who buries them?

194
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Me.

195
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
But I can't dig in because it's all fake.

196
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
So I have to throw them over the hill.

197
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Oh, is that what that pile up is?

198
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Aye, it's causing havoc for the hospital.

199
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
I said that would happen.

200
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
It was our first place before the boathouse.

201
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
We went to the bottom of the hill and it was just covered in dogs.

202
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
It was. There was a lot of dogs.

203
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
That's kind of what put us off the smell of the dogs.

204
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
But it's good to know that that's where they're coming from, at least.

205
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
But if we could stop what's happening with the dogs in the first place, the boathouse is maybe another option.

206
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
That's true. Yeah, that's not going to work.

207
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Why?

208
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
I'll tell you for a while.

209
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Don't preempt me.

210
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
Very disrespectful, this young buck coming in here, even from around here.

211
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
No, I'm not.

212
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Exactly. So you don't know anything.

213
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
So listen, the boathouse, it's going to be a no go.

214
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Look, I get a lot of money.

215
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
So what?

216
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Professionals are going to come.

217
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
I've got a lot of dead dogs.

218
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Is this a competition of some sort?

219
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
The boathouse isn't going to work.

220
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
You know why?

221
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Tell me why.

222
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
I will.

223
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
That's where I put the cats.

224
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Dead cats go there.

225
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Then the fish, they come up and eat the cats as a revenge.

226
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Because that's what we call right here the circle of life, my friend.

227
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
And that's what you're going to experience soon.

228
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
All right.

229
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
So you take your mini golf, your tiny golf, whatever it is, and you go away on somewhere else where they want it.

230
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I don't want it here.

231
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
What about the old post office?

232
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I could try the old post office.

233
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Yeah.

234
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
That'd be no bother.

235
00:06:59,000 --> 00:07:08,000
I'll take the postman.

236
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Well, we're ready to set sail, I guess.

237
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Like old time pirates.

238
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I don't think I'm strapped in properly.

239
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
It feels like I'm kind of loose up front here.

240
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
One small wave.

241
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Sorry, are you a pirate or are you a man who's been keelhauled?

242
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
He hasn't been keelhauled yet.

243
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
That's the start of the process.

244
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Sorry.

245
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
I know we're usually in sync.

246
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Should have just taken your lead, sorry.

247
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
That's all right.

248
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
I don't know how to tie a knot.

249
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Really, you tie the knot.

250
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
I think we switch for holes here.

251
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Yeah, that's what's happened.

252
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
Do you want to tie the knot?

253
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Okay, yeah, you take the wheel and I'll just tie him up.

254
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Yeah, that'd be great.

255
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Okay.

256
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
Maybe don't put that around my neck.

257
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
It seems very tight.

258
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
It's the safest place for it.

259
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Would it not be around my rib cage?

260
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
You want whiplash?

261
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
Your neck is going to get broken if I don't tie this around your neck and keep you sturdy.

262
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
Okay.

263
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Okay.

264
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
You have your best interests at heart.

265
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Yeah.

266
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
Can I hear your shoes?

267
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Why are they smaller than they were?

268
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
It's barely even fit me now.

269
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Look, we thought it might be good to wash them, but clearly it wasn't.

270
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
They shrunk immediately.

271
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
The rubber, it's just, they don't go in the dryer.

272
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
We learned that.

273
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Okay.

274
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
I do feel kind of exposed even though the only thing I've got on is my shoes.

275
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Well, hey, here, you can have this spy glass.

276
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
You can look out for danger.

277
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
We are going to tie your hands back, but...

278
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Keep it in your mouth.

279
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Okay.

280
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
I'll offer all of you a service of danger.

281
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
What are you saying?

282
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Don't talk with your mouth full.

283
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Did your parents teach you nothing?

284
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
This is why mom and dad put me in charge.

285
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Billy's always been the one in charge.

286
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
He knows what's best.

287
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Did you eat some of the spy glass?

288
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Don't swallow that.

289
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Cough that up.

290
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Cough that up right now.

291
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
I can't take you anywhere.

292
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Stop swallowing more.

293
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Unbelievable.

294
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Embarrassment.

295
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Well, now we have to take them off the hull.

296
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Hold on.

297
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
This song.

298
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Siren song.

299
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Siren song.

300
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Oh.

301
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
I think the fish are coming towards us.

302
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Oh, God.

303
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
That's a lot of fish.

304
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
That's a lot.

305
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
It is a lot of fish.

306
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
We are not ready for this amount of fish.

307
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Stop it, fish.

308
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Stop biting that.

309
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Okay.

310
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I'm just going to start grabbing these.

311
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Yeah, I think that makes sense.

312
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
I'll go get that.

313
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Oh, no.

314
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
I understand we're docked, but that is a big-ass ship that's coming in here.

315
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
It can't attack us while we're docked, right?

316
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
I mean, I think it will do anything to get home.

317
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
This song's too appealing.

318
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Okay, okay.

319
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Okay, we're sorry.

320
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
We're sorry.

321
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Davey?

322
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Davey?

323
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
I got the scales wrong.

324
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
I'll admit it.

325
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
You're the one with the musical talents.

326
00:09:29,000 --> 00:09:34,000
Davey, Davey, if you stop singing, we'll give you back your violin.

327
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Ow.

328
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Nothing new.

329
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
I don't know.

330
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Why did you just slap me?

331
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
I don't want to give him back the violin.

332
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
You could have just said that instead of slapping me.

333
00:09:40,000 --> 00:10:01,560
I'm not going back there.

334
00:10:01,560 --> 00:10:08,360
I don't want to have to explain why putting a sausage roll into two pieces of bread and

335
00:10:08,360 --> 00:10:13,120
upselling it by 150 pennies, that's scandalous again.

336
00:10:13,120 --> 00:10:15,760
So that shop is dead to me and I'm not returning.

337
00:10:15,760 --> 00:10:18,960
I don't care that it has the best butchers in town.

338
00:10:18,960 --> 00:10:20,400
And rightly so.

339
00:10:20,400 --> 00:10:21,720
People think we are fucked.

340
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
That's not on.

341
00:10:22,720 --> 00:10:24,000
I'm sorry that happened to you.

342
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Oh, it's tough.

343
00:10:25,000 --> 00:10:29,360
Sometimes I think that just because I'm a Satanist, people think that I'm inhumane.

344
00:10:29,360 --> 00:10:32,120
And that's not how it is.

345
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
There's too much bread in a sausage roll already.

346
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
You don't have more bread to it.

347
00:10:35,120 --> 00:10:39,800
I mean, it's positively unholy, but it doesn't mean that that's what you like all the time.

348
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
Exactly.

349
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Yeah.

350
00:10:41,800 --> 00:10:46,360
I mean, on the on the odd day, I might enjoy just a regular sausage roll or sausage back

351
00:10:46,360 --> 00:10:49,840
and sometimes I might like the person serving it to me to spit in it.

352
00:10:49,840 --> 00:10:52,240
And that's just the way that I like it.

353
00:10:52,240 --> 00:10:53,720
But it's upon your request.

354
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Exactly.

355
00:10:54,720 --> 00:10:58,600
You don't want to turn up and there's there's 10 sausage rolls, but they're all inside two

356
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
slices of bread.

357
00:10:59,600 --> 00:11:01,760
Like you don't want the option.

358
00:11:01,760 --> 00:11:03,120
But they pre-bread it.

359
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Thank you for sharing.

360
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Thank you.

361
00:11:05,120 --> 00:11:06,280
That's the biggest point of my week anyway.

362
00:11:06,280 --> 00:11:12,760
It makes all of us all fellow acolytes a lot better that we have these these struggles

363
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
day to day.

364
00:11:13,760 --> 00:11:16,520
I have another food related issue that I have.

365
00:11:16,520 --> 00:11:18,000
Oh, it's a tough week for us all.

366
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
It's not been good.

367
00:11:19,000 --> 00:11:25,200
I went to see a film and I went to pick and mix the evilest of all the things that you

368
00:11:25,200 --> 00:11:26,200
could get there.

369
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
You know it.

370
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
Right Markup.

371
00:11:28,200 --> 00:11:29,200
Yeah, it's it's very expensive.

372
00:11:29,200 --> 00:11:31,800
It's been soiled by people's spawn.

373
00:11:31,800 --> 00:11:33,680
So many grimy child hands.

374
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Exactly.

375
00:11:34,680 --> 00:11:37,320
Cinema pick and mix different to Woolworth's pick and mix.

376
00:11:37,320 --> 00:11:38,760
Long live Woolworth's.

377
00:11:38,760 --> 00:11:41,760
They're with the Lord now, the Underlord.

378
00:11:41,760 --> 00:11:45,760
And the pick and mix that I wanted, I could pick, but I could not mix.

379
00:11:45,760 --> 00:11:48,040
The variety was terrible.

380
00:11:48,040 --> 00:11:51,160
You never want to just have a tub of strawberries, you know?

381
00:11:51,160 --> 00:11:52,720
It was nowhere near infernal.

382
00:11:52,720 --> 00:11:54,680
And I had a big problem with that.

383
00:11:54,680 --> 00:11:55,880
Did you go to the manager?

384
00:11:55,880 --> 00:11:57,160
Did you speak up or?

385
00:11:57,160 --> 00:12:01,720
The manager just wouldn't give me the time, wouldn't understand the concerns that I had.

386
00:12:01,720 --> 00:12:04,560
And I missed the first 10 minutes of Mamma Mia 2.

387
00:12:04,560 --> 00:12:06,320
Here we go again.

388
00:12:06,320 --> 00:12:08,280
But I think that's good for you speaking up.

389
00:12:08,280 --> 00:12:10,600
You've had a problem with putting yourself first.

390
00:12:10,600 --> 00:12:12,960
So I think that's a real step in the right direction, you know?

391
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
Thank you.

392
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
I'm really proud of you.

393
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Is it Michael?

394
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Yeah, I didn't want to.

395
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
Well, if you don't have any grievances, you don't have to.

396
00:12:17,960 --> 00:12:20,400
But I mean, is someone related to yours?

397
00:12:20,400 --> 00:12:24,560
I know we don't support the buttress anymore, but is it OK if I still get my blood from

398
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
there?

399
00:12:25,560 --> 00:12:28,320
Well, no, I'm personally saying that I'm not going there.

400
00:12:28,320 --> 00:12:30,040
You are all free of your own volition.

401
00:12:30,040 --> 00:12:31,120
I stand with you.

402
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
I'm not going back.

403
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
And I appreciate that.

404
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
But I mean, he gives it for free.

405
00:12:34,120 --> 00:12:39,120
So I'll be honest, I feel a wee bit awkward going around to various shops and asking if

406
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
they have spare blood.

407
00:12:40,120 --> 00:12:42,280
No, you've got a relationship with that butcher.

408
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
I understand.

409
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
Do you pay for it?

410
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
No, it's free.

411
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
It's free.

412
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
It's free.

413
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
Then it's no skin off his back.

414
00:12:48,280 --> 00:12:49,280
It's no skin off my back.

415
00:12:49,280 --> 00:12:51,520
So yeah, so I'm OK to keep doing that.

416
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
Yes.

417
00:12:52,520 --> 00:12:56,000
We need to draw our pentagrams and something, you know, so we're not going to turn away

418
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
free blood.

419
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Like, come on now.

420
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Yeah, yeah.

421
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
And I've got loads of it today.

422
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
So.

423
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Yeah.

424
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
And how are you storing it?

425
00:13:03,000 --> 00:13:04,320
Oh, empty milk jugs.

426
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Yeah.

427
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
Reuse, recycle.

428
00:13:06,320 --> 00:13:07,320
Yeah.

429
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
You got to look after the planet.

430
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
Yeah.

431
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
People certainly aren't.

432
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
So, you know.

433
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Yeah.

434
00:13:12,320 --> 00:13:13,320
You know, I want to see help and I die not beforehand.

435
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
You keeping that in a fridge?

436
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
How long can you keep that before it turns?

437
00:13:15,320 --> 00:13:16,880
I keep it in a fridge if I have space.

438
00:13:16,880 --> 00:13:18,080
So I don't know.

439
00:13:18,080 --> 00:13:20,080
I think if it clots, we just stirred a bit.

440
00:13:20,080 --> 00:13:21,080
Like gravy, you know.

441
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Yeah.

442
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Yeah.

443
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
You know, you get a bit of a skin at the top.

444
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
Yeah.

445
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
Well, it doesn't matter.

446
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
I'm not going back to the butcher's.

447
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
So I'm not going to fill up the blood.

448
00:13:28,080 --> 00:13:31,080
No, I think it's OK.

449
00:13:31,080 --> 00:13:32,080
OK, I got a big box of celebrations to give him as a thanks.

450
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
I won't do that now.

451
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
That seems like a fair compromise.

452
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
Yeah.

453
00:13:35,080 --> 00:13:37,080
What's the ratio like in that box?

454
00:13:37,080 --> 00:13:39,080
Like how many Mars is there?

455
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Milky Way is.

456
00:13:40,080 --> 00:13:44,080
I haven't opened it yet, but I give it a wee rattle and I don't feel good about it.

457
00:13:44,080 --> 00:13:45,360
Maybe I should give it to him.

458
00:13:45,360 --> 00:13:47,040
Does it seem too dint?

459
00:13:47,040 --> 00:13:48,680
You can tell by sound to be fair.

460
00:13:48,680 --> 00:13:50,760
You know, there's not enough Malteser teasers in there.

461
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
It sounds like 90% fudge.

462
00:13:51,760 --> 00:13:53,760
Ah, what's even the point then?

463
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
Yeah, do give it to him.

464
00:13:54,760 --> 00:13:55,760
OK, I'll give it to him.

465
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Yeah, that's me.

466
00:13:56,760 --> 00:14:02,040
I wanted to bring this up as well at some point, just before we end the meeting.

467
00:14:02,040 --> 00:14:05,180
Are we going for that orgy?

468
00:14:05,180 --> 00:14:08,440
Is it this weekend or next following weekend following?

469
00:14:08,440 --> 00:14:09,720
I understand why.

470
00:14:09,720 --> 00:14:14,000
It's because it's the fifth weekend of the month and that has confused a lot of people.

471
00:14:14,000 --> 00:14:17,160
Usually we're like, oh, it's the last weekend, but the fifth weekend.

472
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
We were talking about that.

473
00:14:18,160 --> 00:14:23,000
I think I'd set up a Google calendar reminder and I put it on the wrong day.

474
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
Hey, that's on me.

475
00:14:24,000 --> 00:14:27,360
Maybe it happens, don't hold yourself too high of a standard, you know.

476
00:14:27,360 --> 00:14:28,680
We will need blood for that though.

477
00:14:28,680 --> 00:14:32,240
This is the other thing that I'm sort of circling back around to with your issue.

478
00:14:32,240 --> 00:14:34,960
Again, I'm fine with anyone getting blood from the butchers.

479
00:14:34,960 --> 00:14:36,880
If acolyte Jeff wants to provide.

480
00:14:36,880 --> 00:14:39,320
I've got like six liters.

481
00:14:39,320 --> 00:14:40,920
If you can get another two by the.

482
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
Yeah, drop in the chocolates, drop in the fudge.

483
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Drop in the chocolate.

484
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Get some more blood.

485
00:14:44,920 --> 00:14:45,920
OK, gotcha.

486
00:14:45,920 --> 00:14:46,920
You know what?

487
00:14:46,920 --> 00:14:48,600
I can live with the sausage roll issue if it means we can get blood.

488
00:14:48,600 --> 00:14:51,120
OK, now I wouldn't be able to refrigerate all of that.

489
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
That's fine.

490
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
OK.

491
00:14:53,120 --> 00:14:57,000
So just off your point about what weekend will the venue still know that we're at the

492
00:14:57,000 --> 00:14:58,240
correct weekend?

493
00:14:58,240 --> 00:14:59,800
And do they know we're Satanists?

494
00:14:59,800 --> 00:15:02,560
They do not know we're Satanists, but I don't think we double.

495
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
They know it's an orgy.

496
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
They know it's an orgy.

497
00:15:04,560 --> 00:15:05,560
Yes.

498
00:15:05,560 --> 00:15:06,840
They just don't know it's a Satanist orgy.

499
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Right.

500
00:15:07,840 --> 00:15:11,480
Because the last time the last place had a bit of an issue, once they found out it was

501
00:15:11,480 --> 00:15:12,480
a Satanist orgy.

502
00:15:12,480 --> 00:15:14,360
We might not get a deposit back.

503
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
Just raising that.

504
00:15:15,360 --> 00:15:17,560
If we're all OK with that, I'm fine with that.

505
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
No, we've all put in for the deposit.

506
00:15:20,360 --> 00:15:21,520
Expect that we won't get it back anyway.

507
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Yeah.

508
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
We'll just put it in.

509
00:15:23,520 --> 00:15:25,720
Maybe it'll be a nice little gift at the end of the orgy.

510
00:15:25,720 --> 00:15:29,680
We're like, oh, well, as treasure, we're not going to be if we lose the deposit, we're

511
00:15:29,680 --> 00:15:30,880
not claiming that back.

512
00:15:30,880 --> 00:15:33,960
So just putting that out there and just double check.

513
00:15:33,960 --> 00:15:35,400
We also have plus ones, right?

514
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
I'm buying one yet.

515
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Yeah.

516
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
OK, but I could get someone.

517
00:15:38,400 --> 00:15:39,400
I'll find someone.

518
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
No, that's great.

519
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
No, it's just I was talking to someone at work.

520
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
They're interested.

521
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Oh, nice.

522
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Do they have any friends?

523
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
I am struggling.

524
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
I don't want too many work people there.

525
00:15:46,400 --> 00:15:47,400
That's fair enough.

526
00:15:47,400 --> 00:15:48,400
I understand.

527
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
I will keep searching.

528
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Yeah, no, no, no.

529
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
I didn't want to shut down so quickly.

530
00:15:51,400 --> 00:15:54,920
It's better that I know so I don't think that you're bringing one and then I look like an

531
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
idiot.

532
00:15:55,920 --> 00:15:58,240
Yeah, you know, and then at some point I bring too many people from the apartment.

533
00:15:58,240 --> 00:16:00,400
It feels like a work out and then I got to find others.

534
00:16:00,400 --> 00:16:02,880
Then there's the rest of us just they're having their own.

535
00:16:02,880 --> 00:16:04,760
They're talking about day to day stuff.

536
00:16:04,760 --> 00:16:07,880
And Jeff, can I ask them so they know what's a orgy?

537
00:16:07,880 --> 00:16:09,440
Do they know it's a Santa story?

538
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
Yeah, yeah.

539
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Yeah.

540
00:16:11,440 --> 00:16:12,440
Oh, they have a big fridge.

541
00:16:12,440 --> 00:16:14,840
I could refrigerate the blood that there's nice.

542
00:16:14,840 --> 00:16:16,600
One of those like American double door ones.

543
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
Yeah, they've got ice as well.

544
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
Nice.

545
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
So should we get on with someone in this demon then?

546
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Well, if we have time.

547
00:16:22,880 --> 00:16:23,880
Yeah, I think we should.

548
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Yeah, we'll go for it.

549
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
All right.

550
00:16:25,880 --> 00:16:43,560
Trevor, that steak you made this evening was absolutely out of this world.

551
00:16:43,560 --> 00:16:47,560
So it was freshly killed, freshly butchered.

552
00:16:47,560 --> 00:16:48,640
It's beautiful model.

553
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
You keep it all in the house.

554
00:16:49,960 --> 00:16:51,760
It's all the one production line.

555
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Is that right?

556
00:16:52,760 --> 00:16:53,760
That's right.

557
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
The cow that you saw earlier today on your way in.

558
00:16:57,280 --> 00:16:59,760
The one that you pointed out to us as we drove in?

559
00:16:59,760 --> 00:17:04,440
The one that I said, be sure to look out on your left now at that cow.

560
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
Wow.

561
00:17:05,440 --> 00:17:08,280
Well, the trick is that's the cow yet to know.

562
00:17:08,280 --> 00:17:11,600
I thought you were just being a little weird, Trevor, but.

563
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
No.

564
00:17:12,600 --> 00:17:13,600
Wow.

565
00:17:13,600 --> 00:17:16,080
It's all part of an artistic review that I was doing.

566
00:17:16,080 --> 00:17:18,560
A bit of foreshadowing, Trevor, from you.

567
00:17:18,560 --> 00:17:19,760
It was lovely stuff.

568
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
And the Bernays sauce was particularly delightful.

569
00:17:22,560 --> 00:17:25,600
Has that come from the cow as well?

570
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
That's right.

571
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
It's come.

572
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
It's his lymph fluid.

573
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Goodness gracious.

574
00:17:30,160 --> 00:17:31,720
That's delightful.

575
00:17:31,720 --> 00:17:34,800
And I'm not sure if you noticed what you've been sitting on this evening.

576
00:17:34,800 --> 00:17:39,160
Oh, let me just stand up and look what my buttocks has been placed upon here.

577
00:17:39,160 --> 00:17:41,200
You get right out of the door, Trevor.

578
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
Those are his bones.

579
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
Trevor.

580
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
Bone stools.

581
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Bones.

582
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
Lovely.

583
00:17:46,200 --> 00:17:48,920
And you're just getting in the mood for Halloween much too early.

584
00:17:48,920 --> 00:17:50,040
Yeah, that's amazing.

585
00:17:50,040 --> 00:17:53,000
I really was wondering where the leather was going.

586
00:17:53,000 --> 00:17:54,880
I thought the big reveal was leather, but.

587
00:17:54,880 --> 00:17:56,400
No, it's the bones.

588
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
You keep doing it to us.

589
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
You keep tricking us.

590
00:17:58,400 --> 00:17:59,840
There's no time for tan leather and tan lips.

591
00:17:59,840 --> 00:18:00,840
Fair enough.

592
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
Well, that's fair enough.

593
00:18:01,840 --> 00:18:05,400
Right, Trevor, what have you got ready for dessert?

594
00:18:05,400 --> 00:18:10,640
I hope it's going to be as delightful and mesmerizing as the evening has been so far.

595
00:18:10,640 --> 00:18:15,920
And I can't help but notice that you did point out a rooster to us on our way in.

596
00:18:15,920 --> 00:18:18,040
But maybe that was just a rooster.

597
00:18:18,040 --> 00:18:20,200
It's because you're a massive cunt.

598
00:18:20,200 --> 00:18:22,960
Trevor, Trevor, you're abscallion.

599
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
Absolute cunt.

600
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
Absolute cunt.

601
00:18:24,960 --> 00:18:28,320
What do you like?

602
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
What is for dessert then?

603
00:18:29,320 --> 00:18:30,320
No, come on now, Trevor.

604
00:18:30,320 --> 00:18:33,320
I hope you like jelly.

605
00:18:33,320 --> 00:18:36,320
Jelly die bowl.

606
00:18:36,320 --> 00:18:38,320
Trevor.

607
00:18:38,320 --> 00:18:46,760
He's not saying anything.

608
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
That's good.

609
00:18:47,760 --> 00:18:49,480
OK, the ship did just turn around.

610
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
It did a very quick one, Eddie.

611
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
That was impressive.

612
00:18:52,560 --> 00:18:56,080
And I wish our ship was that fast.

613
00:18:56,080 --> 00:18:57,280
We're never going to be that fast.

614
00:18:57,280 --> 00:18:58,760
We're never going to leave this dock.

615
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Probably not.

616
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Untie me.

617
00:19:00,760 --> 00:19:01,760
What?

618
00:19:01,760 --> 00:19:02,760
Untie me.

619
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
Untie.

620
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
He wants us to untie him.

621
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
Yeah.

622
00:19:05,760 --> 00:19:06,760
I'm giving him a very long.

623
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
I don't know what he says.

624
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
I'm giving him a very long.

625
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
Spit out the spyglass, Davey.

626
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
I want my violin.

627
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
He wants his violin.

628
00:19:11,760 --> 00:19:12,760
OK.

629
00:19:12,760 --> 00:19:13,760
OK.

630
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
How about this?

631
00:19:14,760 --> 00:19:19,560
How about you be the person in charge of the crew's morale?

632
00:19:19,560 --> 00:19:20,920
Crash the ship.

633
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
No.

634
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
Crash the ship.

635
00:19:22,920 --> 00:19:24,200
We can't leave dock.

636
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
There's a massive hole in the hull.

637
00:19:26,600 --> 00:19:28,680
This ship has now been seaworthy.

638
00:19:28,680 --> 00:19:30,200
It's pretty crash, really.

639
00:19:30,200 --> 00:19:31,880
Look, I'll admit it.

640
00:19:31,880 --> 00:19:34,920
Your singing was the first time we caught fish in a long time.

641
00:19:34,920 --> 00:19:41,360
Can you sing for like 17 seconds, enough for us to get fish and to stop that ship coming

642
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
back?

643
00:19:42,360 --> 00:19:43,360
You know what?

644
00:19:43,360 --> 00:19:44,360
We should probably get a net.

645
00:19:44,360 --> 00:19:45,360
Oh, that's a good idea.

646
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
I can check Mr. Johnson's shed.

647
00:19:46,360 --> 00:19:47,680
I think we're grown adults.

648
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
We can buy our own net.

649
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
We can keep going to Mr. Johnson.

650
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
With what?

651
00:19:51,680 --> 00:19:55,760
He has all the supplies we need and he never leaves his house.

652
00:19:55,760 --> 00:19:59,800
So his shed's just sitting landlocked on its own.

653
00:19:59,800 --> 00:20:02,400
I don't like relying on that man.

654
00:20:02,400 --> 00:20:04,520
It just, we're meant to be independent.

655
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
We are independent.

656
00:20:05,520 --> 00:20:06,520
We're not independent.

657
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
We're dependent on each other.

658
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Yeah, you're not independent.

659
00:20:08,520 --> 00:20:09,960
We're dependent on Mr. Johnson.

660
00:20:09,960 --> 00:20:12,120
No, we're just dependent on his shed.

661
00:20:12,120 --> 00:20:13,640
We keep stealing soup from the shed.

662
00:20:13,640 --> 00:20:15,760
I think he puts it out there.

663
00:20:15,760 --> 00:20:18,840
He puts it out there for us to find.

664
00:20:18,840 --> 00:20:19,940
That's not true.

665
00:20:19,940 --> 00:20:23,560
He just happens to set it outside in a treal.

666
00:20:23,560 --> 00:20:25,960
It's piping hot.

667
00:20:25,960 --> 00:20:27,280
That could be the sun.

668
00:20:27,280 --> 00:20:29,440
It's been an awfully warm winter.

669
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
Oh, it's definitely warm.

670
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
He's warm as hell.

671
00:20:31,440 --> 00:20:32,440
Guys, come on.

672
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
You know what?

673
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Oh!

674
00:20:34,440 --> 00:20:36,600
I'm going to go and get him and perhaps you should tell yourself that.

675
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
What?

676
00:20:37,600 --> 00:20:38,600
My shoe?

677
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Yeah.

678
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
What's the shoe in the water?

679
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
I do not understand what he's saying.

680
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
I don't know what the fuck you're saying.

681
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
What's the shoe in the water?

682
00:20:43,600 --> 00:20:45,560
Is he talking about Jonah in the whale?

683
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
I don't know.

684
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
Oh, his shoe.

685
00:20:47,560 --> 00:20:49,400
Yes, it's too small.

686
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
Sorry buddy.

687
00:20:50,400 --> 00:20:51,560
But hey, look, look.

688
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
I changed my mind.

689
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Leave him up there.

690
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
I can't put up with that.

691
00:20:54,560 --> 00:20:55,880
Well, I'm going to Mr. Johnson's.

692
00:20:55,880 --> 00:20:58,280
I hear it's chicken and mushroom.

693
00:20:58,280 --> 00:20:59,720
So you meant he's making the soup.

694
00:20:59,720 --> 00:21:02,080
No, I just know that there's chicken and mushroom on the board.

695
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
I passed it this morning.

696
00:21:03,080 --> 00:21:04,080
Board?

697
00:21:04,080 --> 00:21:07,040
Yeah, the board that says what it's going to be tomorrow.

698
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
You know what?

699
00:21:08,040 --> 00:21:11,680
I'm going to take that up on his offer and I'm going to go work in the butcher shop.

700
00:21:11,680 --> 00:21:13,400
I can't do this anymore.

701
00:21:13,400 --> 00:21:14,720
We're never going to be sailors.

702
00:21:14,720 --> 00:21:16,960
Are you going to tie me?

703
00:21:16,960 --> 00:21:18,200
You don't know what he's saying.

704
00:21:18,200 --> 00:21:20,320
I'm just going to leave him up there for the night.

705
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
Text us.

706
00:21:21,320 --> 00:21:22,320
Okay.

707
00:21:22,320 --> 00:21:46,780
Sir, do you have any information on Count Wow, nutshell man?

708
00:21:46,780 --> 00:21:51,660
I do.

709
00:21:51,660 --> 00:22:02,780
Back to Dunbracken is created, produced and edited by Conleth McVeigh. For more information

710
00:22:02,780 --> 00:22:06,500
on the podcast, including the weekly town newsletter, you can follow us at Dunbracken

711
00:22:06,500 --> 00:22:13,220
Pod on Instagram. This episode featured Patrick Meier, Marcus Keeley, Laura Conlon, Gerard

712
00:22:13,220 --> 00:22:18,620
Donnelly and Aaron Marshall. The opening and closing music was created by Connor Mallon

713
00:22:18,620 --> 00:22:25,620
and you can check out his entire album Unearthed on Spotify now.

714
00:22:25,620 --> 00:22:49,060
Thank you for listening. We look forward to welcoming you back to Dumbraken very soon.

