1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
My New Year's Resolution is to wash the dishes.

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
The drink.

3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Definitely, definitely, definitely give up the drink.

4
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
So for New Year's this year, I'm going to give up drinking water because frankly I've had enough.

5
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
My New Year's Resolution is to find my car.

6
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
I parked it in the multi-storey car park about four months ago.

7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
And you know what, I can't remember my license plate, I don't remember the make or color.

8
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
So I'm going to go to that multi-storey car park.

9
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
And you know what, that'll probably be the only car there.

10
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
My New Year's Resolution is 1080p.

11
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Why fuck a cap 3?

12
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
I just want my boy back.

13
00:00:55,000 --> 00:01:18,000
Welcome.

14
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Back to Dunbracken.

15
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
To help with accountability for all the townsfolk, we have asked everyone to send in their New Year's Resolutions for the coming year.

16
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
That way we can all keep each other on track to be a little bit better than we were this year, than last.

17
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
Welcome to Dunbracken, where the Town Slogan is still pending.

18
00:01:39,000 --> 00:01:46,000
If you would like to submit your slogan for the Town Slogan Contest, please enter it into the ballot box at Grundles Newsagents.

19
00:01:46,000 --> 00:01:55,000
If you already submitted your slogan and then were annoyed at it and burned down Grundles Newsagents in frustration, please come forward and implicate yourself in burning down Grundles Newsagents.

20
00:01:55,000 --> 00:02:01,000
Killing one and murdering countless Town Slogan ideas.

21
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
Also our hearts and prayers go out to the Grundle family at this troubling time in their lives.

22
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Hey guys.

23
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
What's up?

24
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
How's it going?

25
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Yeah, you find out what we're doing yet?

26
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
No, I'm still waiting on orders from Command.

27
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Cool.

28
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Quietly.

29
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
Have a quiet month.

30
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Dumbraken has been quiet this month, yeah.

31
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
It's pretty weird that we're stationed out of here to be honest.

32
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Well I think they maybe just forgot about us.

33
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Command would never forget about us.

34
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
We're the SWAT team.

35
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
They would never forget about us.

36
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
But they sent us here into this little town and they never...

37
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
It's been a while.

38
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
It's been a while.

39
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
So I'm just...

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I don't want to be a downer, guys, but what if they have forgotten about us?

41
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I mean, I knew this place is a hotspot.

42
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
It's a hotspot for Crown.

43
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
Yeah, but also it has been weirdly quiet too.

44
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Big cops for SWAT teams.

45
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
We don't investigate.

46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
No, we just get the call.

47
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
We go in.

48
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Yeah.

49
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
So maybe we're just on one of them big stakeout type missions.

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
We're waiting for the big call.

51
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Watching everything.

52
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
And they're testing us by not giving us a brief.

53
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Yeah.

54
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
They're putting the strain on our minds to see what we do.

55
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Interesting.

56
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
I'm itching to repel, to be honest.

57
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Yeah.

58
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
I'm looking up that big tall tree there and I'm just like...

59
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
I might just go and just repel.

60
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
I think you should.

61
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
You gotta keep training, right?

62
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Well, yeah.

63
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I mean, I've been doing 15,000 pushups every day.

64
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Well, yeah, all of us can do that.

65
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
I mean, we're all jacked as hell.

66
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Of course.

67
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
We're all jacked as hell.

68
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Get your repels on, man.

69
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Get up that tree.

70
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Yeah.

71
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Get up that tree.

72
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Yeah.

73
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Yeah, that's great.

74
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Maybe you'll see something from up there.

75
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Who knows?

76
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Whoa.

77
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
He actually went.

78
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
God, he's so limber.

79
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
He took so fast.

80
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
He was so quick.

81
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Hey, I'm going to repel now.

82
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
He's going to do it.

83
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Oh.

84
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Okay, I'm back.

85
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Oh, my tree actually, it wasn't that high.

86
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
It's just that it's taller than us.

87
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
It's just an oak.

88
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
They're not that tall.

89
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
Oh, for the new year, I would really like to get to know my cat better.

90
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
I found out that he was a kitten, and you know what?

91
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
I don't even know his name, would you believe it?

92
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Like, what does he do on the weekend?

93
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Does he have siblings?

94
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
What kind of movies does he like?

95
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
And you know what?

96
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
I don't know where he lives.

97
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
He seems to hang around around my place quite a lot.

98
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Yeah, I think that'd be good.

99
00:04:23,000 --> 00:04:29,000
My new year's resolution is to stop feeding the dogs.

100
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Just it's getting too much.

101
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
It's 40 loaves a week now.

102
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
It's cost a living crisis.

103
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
I can't do it anymore.

104
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
I can't do it.

105
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
All right?

106
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
I'm going to replace my mother's cactus.

107
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
She'll never find it.

108
00:04:48,000 --> 00:04:57,000
Give me a sliced chicken software, half and half curry sauce, no peas, no onions,

109
00:04:57,000 --> 00:05:05,000
and a portion, what, two portions of chicken balls and a massive tub of curry.

110
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Hello?

111
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Good afternoon.

112
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
I'm Phoning on behalf of Dunbracken Medical Practice.

113
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
This is the number that we seem to have on file for Nathan.

114
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
I was just trying to get in touch with him with regards to his STI test results.

115
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
So if you could pass this message along and get him to get in touch with us,

116
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
when it's convenient for him, that would be much appreciated.

117
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Thank you very much.

118
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
My New Year's resolution.

119
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Probably to get out of this building.

120
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Help me, please.

121
00:05:38,000 --> 00:05:42,000
Hurry up, please.

122
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
Hello.

123
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
I've gathered the money you wanted.

124
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Well, I gathered some of the money you wanted.

125
00:05:49,000 --> 00:05:53,000
I'm not very liquid right now.

126
00:05:53,000 --> 00:05:59,000
I only have 187 pounds.

127
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
I have 120 euros as well.

128
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
I know you asked for 2,500.

129
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
I don't have that kind of cash right now.

130
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
It's all tied up.

131
00:06:13,000 --> 00:06:23,000
Give me my boy back.

132
00:06:23,000 --> 00:06:30,000
Who exactly is responsible for this attempt at taxidermy?

133
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Mummy, did you do it?

134
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Is the person who did it in trouble?

135
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Is mummy in trouble?

136
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I wouldn't say trouble, but...

137
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
But?

138
00:06:39,000 --> 00:06:44,000
The corpse of a glorious beast has been made a mockery of.

139
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
His face is all wrong.

140
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
His ears are in the wrong place.

141
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
And you've muddled up the thumbs and the big toes.

142
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
I think it's beautiful.

143
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Thank you.

144
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
And you know, their hands are like their feet,

145
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
so they are really interchangeable.

146
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
It looks all wrong.

147
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
There's no such thing as wrong or right here.

148
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Me and Jasmine were scared of it,

149
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
but then mummy started working on it and made it a lot more palatable for our young eyes.

150
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Now I'm not scared of gorillas.

151
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
I'd go into the forest and spend days if I wanted to.

152
00:07:16,000 --> 00:07:26,000
The zoo paid you a handsome fee to bring Gerald the Gorilla back as close to life as possible

153
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
because he was our most popular attraction and now...

154
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Very scary.

155
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Very scary.

156
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
It's frightening.

157
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
That was part of the charm.

158
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
Come visit the terrifying gorilla.

159
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
You've seen the leaflets.

160
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
You've seen the adverts at the bus stop.

161
00:07:40,000 --> 00:07:47,000
Well, as far as I'm concerned, this is in fact as close to his original form as possible.

162
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Just because he's far away does not mean...

163
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
He looks like he's doing a funny walk.

164
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
Gerald the Gorilla made me cry, so mummy killed him.

165
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Excuse me?

166
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
That's just between us, darling.

167
00:07:57,000 --> 00:07:58,000
Excuse me?

168
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
That's alright.

169
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
What? Explain.

170
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Children like to tell stories.

171
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
We were in the zoo.

172
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Oh, go on.

173
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Sorry, am I not supposed to continue, mummy?

174
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Explain.

175
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Explain.

176
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
We were in the zoo.

177
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
We were in the zoo.

178
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Jasmine's ball fell in and...

179
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
The gorilla ate it.

180
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
It frightened us both so mummy took out a shotgun.

181
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
Mummy always brings her shotgun to the zoo.

182
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
Don't worry, it wasn't loaded.

183
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
It was to intimidate the gorilla, but the gorilla didn't flinch.

184
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
The gorilla went right at me.

185
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
I had to fight back.

186
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
It was self-defense.

187
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Mummy killed him with her bare hands.

188
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
She's very strong.

189
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
You're so muscular.

190
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
And I attempted to reconstruct him, but some of the injuries were very severe.

191
00:08:36,000 --> 00:08:43,000
You killed this town's leading horse attractions' leading attraction,

192
00:08:43,000 --> 00:08:48,000
and you accepted money from the trust, put it back together,

193
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
and made it look like some sort of circus freak.

194
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
I love him.

195
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
I take him to bed every night.

196
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
He's very cuddly, no?

197
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Both me and Roger love him.

198
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Don't you want to see these children happy?

199
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
No, I want to see the visitors who long to see Gerald.

200
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Mummy, this man is scary.

201
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
No.

202
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
No.

203
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I'm going to point my shotgun at you.

204
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Last time it wasn't loaded.

205
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
And now?

206
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Well, you have two options.

207
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
You can leave and never tell anyone about this, or you can find out.

208
00:09:20,000 --> 00:09:25,000
You saw also how the gorilla looked after the shotgun wasn't loaded,

209
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
so I don't know if either of your options right now are very good, sir.

210
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
The shotgun is typically the merciful one.

211
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
Kill the scary man.

212
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
I'm...

213
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Kill the scary man.

214
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Stop leaving now.

215
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
I'm walking towards the door.

216
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
We can sleep with every night.

217
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
And when you're leaving, do a funny walk so the children are less frightened of you.

218
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Very well.

219
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
That's not funny.

220
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
That's not funny at all, Mummy.

221
00:09:51,000 --> 00:09:58,000
That's not funny at all. Darling, hold the shotgun.

222
00:10:01,000 --> 00:10:06,000
My New Year's resolution is probably to flee.

223
00:10:06,000 --> 00:10:17,000
I mean, I go on a holiday and I've had a sudden interest in cleaning products and strong bleach.

224
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
And I think the other thing I really want to do...

225
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
I think I just need to forgive myself, really.

226
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
I think I need to forgive myself more this year and be nicer to myself.

227
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
My New Year's resolution is to run a marathon.

228
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Every time I say that to my friends, they act all surprised and go,

229
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Really, Eric? I can't see you run a marathon.

230
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
And I take great offense at that.

231
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
I've run many smaller events before.

232
00:10:44,000 --> 00:10:49,000
I've run a charity bake sale, I've run a chess tournament, I've run a movie night,

233
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
and I think I'm up to the logistical challenge of running a marathon.

234
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
Oh yeah, my New Year's resolution may be...

235
00:10:59,000 --> 00:11:05,000
Hey, Mum, keep it down! I'm trying to record the New Year's resolution!

236
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
What are you laughing for?

237
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
Um, yeah, uh...

238
00:11:13,000 --> 00:11:16,000
I think being kind would be nice.

239
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
Hey! Shut up, Ma!

240
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Jesus!

241
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
I'm glad you've agreed to take the minutes. That was good of you.

242
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I mean...

243
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Someone has to do it.

244
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Yeah, and I won't draw attention to the elephant in the room here.

245
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
You're the only one with...

246
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
...that can write.

247
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
High school education?

248
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Yeah.

249
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
I've got a good memory. We don't have to write it down.

250
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
John's memory's great. That's how he knows that it was little Simon Smith that did the graffiti.

251
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
John, what about when you're not in the Neighborhood Watch anymore?

252
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
I'm not saying it's anytime soon.

253
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
I mean, I would like to think that we all eventually leave the Neighborhood Watch.

254
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
I would want, you know, other people to get involved.

255
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
This isn't a lifelong dictatorship.

256
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
That's the first minute. I notice you haven't written anything yet.

257
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
I have a good memory. Is that what you said, John?

258
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
No, you have good writing. That's...

259
00:12:11,000 --> 00:12:16,000
No, he said that about himself, and, you know, that clearly made you eligible for this.

260
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Well, we need someone with a good memory.

261
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
I've got a good memory.

262
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
We can't have seven people with ADHD running around the neighborhood again.

263
00:12:24,000 --> 00:12:32,000
Soon, soon we'll be watching ourselves forgetting to put on our jackets and trying to catch each other.

264
00:12:32,000 --> 00:12:36,000
We can't have another game of hide and seek going so wrong.

265
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Look, all I'm saying... Look, I'll write this down as I go.

266
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
If the jackets weren't camouflaged, it would be harder to lose them.

267
00:12:45,000 --> 00:12:50,000
Look, part of the reason we like coming here is because, yeah, we'll have a little game.

268
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
We'll have a little, you know, fix the neighborhood, and then we'll play a little. We'll have a little fun.

269
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
I thought the game was fix the neighborhood.

270
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
Well, that's part A. Then afterwards, if we've done a good job, we reward ourselves with hide and seek.

271
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Hence the camouflage jackets.

272
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
Okay, well, I'm writing down that we're going to at some point maybe get our jackets from some new stockist.

273
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
If you're writing this down, can you put it against the second minute which we're in now?

274
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Oh, I know.

275
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
It's just I'm in charge of timekeeping, so...

276
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
I've always remembered you as a good timekeeper.

277
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Thank you. That's very important to me.

278
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
I've been using my grandfather's watch, and it's never steered me wrong.

279
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
You have to bring him home.

280
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
He doesn't trust me with it.

281
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
It's fine.

282
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
One day it will be mine. One day. Right, Granddad?

283
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Yeah.

284
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
I made this another minute. It's a sub minute. Are you happy?

285
00:13:42,000 --> 00:13:46,000
A sub minute is actually a second in professional lingo.

286
00:13:46,000 --> 00:13:52,000
I did think if he was going to be here, he wasn't going to speak. Was that in last week's minutes, your Granddad?

287
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Well, John, do you remember that? Was it in last week's minutes?

288
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
You are the historian.

289
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
Well, I actually don't remember you writing anything down last week.

290
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Wow.

291
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Wow. You're holding this again. I had a bereavement.

292
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Oh, you mean the kid that you hit with your car?

293
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Yeah.

294
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
That was still someone who was close to me that died.

295
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
You really shouldn't have went to the funeral.

296
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
I thought... I think it's going to look well in court.

297
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
I just think you shouldn't have driven the same car to the funeral. Dint and all.

298
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
And then offered to put the casket in your car and drive it?

299
00:14:23,000 --> 00:14:28,000
You said, oh, don't worry. I know usually a hearse is quite big because it takes a large coffin.

300
00:14:28,000 --> 00:14:33,000
But this is a child. How big can the coffin be? Come on, give me a second chance.

301
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Yeah.

302
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
I remember this really well.

303
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
I said those words.

304
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
And to be fair, you were...

305
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Look, at least I have an estate car. It's a slightly bigger boot.

306
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
And you were willing to do it free of service, which I think should be noted in the minutes.

307
00:14:44,000 --> 00:14:50,000
I will also say none of us were really welcome because we promised no more hit and runs.

308
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Is it a run if I return to the funeral?

309
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
I mean, according to the grieving parents, it is, yes.

310
00:14:56,000 --> 00:15:01,000
I mean, yeah, Jake hit the car, but we all liked it pretty well.

311
00:15:01,000 --> 00:15:06,000
So I think the running aspect, we all have to look at ourselves and maybe do a little bit better.

312
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
Your granddad really slowed us down.

313
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
I mean...

314
00:15:11,000 --> 00:15:16,000
He did, but it's just because he was trying to help their child.

315
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
He can run faster than any of us, but...

316
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
This is why I think...

317
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
I thought my car seat was a good hiding spot.

318
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
You're allowed to run away when the seeker comes free.

319
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
And you do have those tinted windows.

320
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
I feel like getting the pacifier was a little much, trying to pretend you're a little baby.

321
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Hey, I had a bonnet and I didn't even put that on.

322
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Really?

323
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Yeah. That's good. Again, it's going to work well for me in court.

324
00:15:41,000 --> 00:15:45,000
Just to make clear, are you talking about like a hop bonnet or your car?

325
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Okay, I thought it was the car bonnet.

326
00:15:47,000 --> 00:15:50,000
No, that was missing already.

327
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Yeah.

328
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I reattached that for the funeral.

329
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Dent and all. I mean, they know what happened.

330
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I surrendered my dashcam to the police as well.

331
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
Well, that's good of you.

332
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
It's going to count well for me in court.

333
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
How cooperative you were in that child's death.

334
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Yeah. Yeah. I helped dig that grave.

335
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
They repeatedly asked you to stop.

336
00:16:12,000 --> 00:16:23,000
That's why they think it's premeditative.

337
00:16:23,000 --> 00:16:29,000
Hey, mom. Yeah. Yeah. She's she's in the bathroom. Yeah.

338
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
I'm going to propose. Yeah. No, it's going to happen.

339
00:16:32,000 --> 00:16:38,000
I'm going to do it tonight. Yeah. I'm just like she's been in the bathroom for like 20 minutes.

340
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Probably just, you know, it's one of them nights.

341
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
You know, it's been long. We've been out for ages.

342
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
But yeah, when she gets back.

343
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
Oh, yeah, I just I love her so much.

344
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
I can't wait to marry this woman.

345
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
I hope she comes back.

346
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
I'm just sort of hoping to get this demon out of me.

347
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
We have sort of become friends, but I think I would like to stop liking out

348
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
and waking up all wet and church for sure.

349
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Here, come here to tell you this.

350
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
My New Year's resolution this year is 1080p.

351
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Did you get it? Did you get it?

352
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
That's pretty good. I don't think anyone else has done that.

353
00:17:22,000 --> 00:17:32,000
For this year, I'm just going to speak in auto tune. Yeah.

354
00:17:32,000 --> 00:17:40,000
Yeah. My New Year's resolution.

355
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
Yeah. Um.

356
00:17:44,000 --> 00:17:50,000
I just want Crystal Palace to win.

357
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
I'm just having such a bad season.

358
00:17:54,000 --> 00:18:03,000
I just I just need a win.

359
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
That really did it for me.

360
00:18:04,000 --> 00:18:09,000
And I really feel like I would like to would you like to have a turn at repelling up the tree?

361
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
Did you see anything while you're up there? Any mistakes?

362
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
No. Maybe you'd pick a different tree then.

363
00:18:14,000 --> 00:18:18,000
Good idea. I mean, I could maybe try repelling up this building here instead.

364
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Oh, yeah, that could be a good idea. That makes sense.

365
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Yeah. OK. It is just a bungalow.

366
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Yeah, but there might still be something on the roof.

367
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
You know what? You do it. You need a repel.

368
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
I need a repel. I can't get the practice in. I want to get real stuck.

369
00:18:29,000 --> 00:18:35,000
Here I go.

370
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
You got up there pretty quick. Yeah, that was fast.

371
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Hey guys, there's nothing up here.

372
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Ah, dang it. Repel down.

373
00:18:42,000 --> 00:18:47,000
I've got to repel down.

374
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Whoa.

375
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Hey, hey. Oh, I look really, really cool.

376
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
That was really cool. Yeah, I really did it for me.

377
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Yeah, that was really good.

378
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
I think I'm going to repel off that dog kennel.

379
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Oh, yeah.

380
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Dude, no one's ever repelled off something like that before. That's sick.

381
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
Yeah, you got to keep it. You got to keep it.

382
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
You got to repel. You got to keep it. You got to keep the repel.

383
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Yeah, all right. There could be intelligence inside that.

384
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
Yeah, that's true. I could get a vantage point.

385
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
You got to go inside and outside the dog kennel?

386
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Well, there's a window. I could repel through the window.

387
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
I mean, it is really cool. Yeah. OK.

388
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
That was sick as hell. OK, I'm going to climb up.

389
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Oh, he's quick.

390
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
It was pretty small, though. I'm still right here.

391
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
No, I'm still surprised. I can see your agility.

392
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
That was a fast ascent.

393
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Well, in the theater of the mind, you made it up that skyscraper.

394
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
And he's jacked us out. And he's so jacked.

395
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
He's so jacked.

396
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
OK, I'm going to jump through the window.

397
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
Whoa.

398
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
So...

399
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Although I did destroy it all.

400
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Yeah, but that was like smashing through doors.

401
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
It's what we do. We're so possible.

402
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Yeah. Sick.

403
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Although I do feel bad for the dog, but...

404
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Nah, man, we've given the dog a lesson.

405
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
True. Don't fuck with SWAT.

406
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Don't fuck with SWAT. That's it.

407
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Don't fuck with SWAT, man.

408
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
And if there ain't no one in this town other than the dog knows it,

409
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
then we've done our job.

410
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
You're not feeling any repel number four?

411
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
No, I haven't. I've been outside this city once.

412
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
I mean, he is our breacher.

413
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
He's usually patting the C4 on doors.

414
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Do you want to breach?

415
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
You want to breach? Want to breach something?

416
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Oh, no, I haven't breached in...

417
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
You've got to keep that practice up. You've got to breach.

418
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
There's a giant, like, security compound there if you want to breach through that.

419
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Too big.

420
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
I was even just thinking of the house next door.

421
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Hey, that's even better.

422
00:20:22,000 --> 00:20:26,000
I think I might go, like, even lower. I've got this smaller corner.

423
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Oh, damn.

424
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
You're going to put the C4 on it?

425
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
I'm going to ease myself back into it.

426
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Yeah, yeah, yeah.

427
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Yeah, start small. Start small.

428
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Put some C4 on there.

429
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
It makes sense because the calcium is for good buns and muscles,

430
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
and you're jacked as hell.

431
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
You're so jacked.

432
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Jacked? Breach that mullet, kind of.

433
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
I'm going to go breach this smaller corner.

434
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
I've planted the C4, guys.

435
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Oh, man. Shit.

436
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
That was so fast.

437
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Do we have to stand back or should we?

438
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
That was so fast.

439
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
My finger's twitching. My finger's twitching, man.

440
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Step back a bit. Yeah.

441
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Get ready to repel in case we need to.

442
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Yeah.

443
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Oh, man, I'm going to back up this tree. I hurt.

444
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Man, this is getting me so psyched.

445
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
You're looking so jacked.

446
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Oh, you're all so jacked.

447
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Jacked as hell.

448
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Guys, we're all jacked.

449
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
We're all jacked.

450
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
We're all so jacked.

451
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
We're all jacked.

452
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
And let's watch this breach.

453
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
Yeah, yeah.

454
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Don't fuck with Swat Boy.

455
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Don't fuck with the Swat Boy.

456
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Don't fuck with the Swat Boy.

457
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Don't fuck with the Swat Boy.

458
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
I really wish I had got the yogurt part as well.

459
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
It was just the corner.

460
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Hey, don't put yourself down.

461
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
It's too small for you because you're jacked as hell.

462
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Yeah, we're all too jacked.

463
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Does anyone miss their family?

464
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
No, man.

465
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
I love you guys.

466
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
Yeah, I love you guys, too.

467
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Yeah, I love you guys.

468
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You're all my family.

469
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Yeah.

470
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Swat for life.

471
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Swat for life.

472
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Swat for life.

473
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
My New Year's resolution is to

474
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
fix the dog kennel.

475
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
I got home there just last week and,

476
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Jesus, I don't know.

477
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
There must have been some vandals about

478
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
flipping things just to write.

479
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
I'll just get into the tool shop and I'll get fixing that up again.

480
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
But Jesus, to be honest, I don't know if there'll be any saving it.

481
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
It's 100.

482
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
It's completely obliterated.

483
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
It's weird.

484
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
There was also a repel attached to the roof.

485
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
And that was just sitting there.

486
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
I don't know if that's anything to do with it.

487
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
But I know that it's a repel.

488
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
But I know that's what I'm going to do this year.

489
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Yeah.

490
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Probably should have learned how to fly that.

491
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
I think I'll try doing that this year.

492
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
Yeah.

493
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
I think...

494
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
Yeah.

495
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
Back in 1957,

496
00:22:33,000 --> 00:22:37,000
we were commissioned to bury mines in a nearby field

497
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
to prevent a potential German ground force invasion.

498
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Now I know what you're thinking.

499
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
This is about 50 years after World War II.

500
00:22:46,000 --> 00:22:50,000
But we destroyed all our communications equipment

501
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
to prevent any spies from communicating with the outside world.

502
00:22:54,000 --> 00:22:59,000
We did not know that World War II had ended until 1962.

503
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
And we didn't even know that the Germans had lost until 1967,

504
00:23:04,000 --> 00:23:09,000
as it was a German tourist that informed us of the end of World War II.

505
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
And we had just assumed the worst.

506
00:23:12,000 --> 00:23:18,000
Now, I made my money with contracts to decommission these land mines.

507
00:23:18,000 --> 00:23:24,000
And for the new year, I feel like I should really follow through on my promise.

508
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
Or at the very least, fix the fence surrounding the offending area.

509
00:23:28,000 --> 00:23:34,000
Back to Dunbracken is created, produced and edited by Conleth McVeigh.

510
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
For more information on the podcast, including the weekly town newsletter,

511
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
you can follow us at DunbrackenPod on Instagram.

512
00:23:41,000 --> 00:23:48,000
This episode featured Patrick Meyer, Laura Conlon, Ciaran Sands, Owen Fox,

513
00:23:48,000 --> 00:23:53,000
Eddie Goodwin, Gerard Donnelly, Gemma Burnett and Robert Vaughan.

514
00:23:53,000 --> 00:23:59,000
The opening and closing music was created by Connor Mallon,

515
00:23:59,000 --> 00:24:03,000
and you can check out his entire album Unearthed on Spotify now.

516
00:24:03,000 --> 00:24:24,000
Thank you for listening. We look forward to welcoming you back to Dunbracken very soon.

517
00:24:33,000 --> 00:24:39,000
His wife and his only memory of him is her.

518
00:24:39,000 --> 00:24:45,000
Why won't you give me my boy, my...

519
00:24:45,000 --> 00:24:51,000
I've been a good man all my life. I've been kind.

520
00:24:51,000 --> 00:24:57,000
I didn't have sex before marriage. Much.

521
00:24:57,000 --> 00:25:06,000
I looked after my boy as best as I could, but sometimes you just get distracted.

522
00:25:06,000 --> 00:25:12,000
Sometimes you forget about that, which is the best thing that ever happened to you.

523
00:25:12,000 --> 00:25:19,000
Bring him back, you bastard. I'll find you. I'll take you on.

524
00:25:19,000 --> 00:25:25,000
They say a mother can hold ten cars for her child.

525
00:25:25,000 --> 00:25:32,000
If they can hold that, what can I hold?

526
00:25:32,000 --> 00:25:59,000
I'm coming for you.

