1
00:00:00,000 --> 00:00:09,520
Tag Heure has asked me to announce that his stall is still operating his usual no refunds

2
00:00:09,520 --> 00:00:14,600
policy, which is a fairly unique policy in the town in which if you were to go to Tag

3
00:00:14,600 --> 00:00:20,160
for a refund, you are legally obligated to buy another watch.

4
00:00:20,160 --> 00:00:23,160
You have been warned.

5
00:00:23,160 --> 00:00:32,640
Um, where are all the porta potties?

6
00:00:32,640 --> 00:00:35,960
Where have they gone?

7
00:00:35,960 --> 00:00:38,120
We only had them for a two hour rental window.

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
What?

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,920
Where am I meant to go?

10
00:00:40,920 --> 00:00:42,720
You didn't poop in the allot at time?

11
00:00:42,720 --> 00:00:43,720
No!

12
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
I think that's on you.

13
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
I just arrived!

14
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
I just arrived!

15
00:00:46,720 --> 00:00:50,040
It was very clearly printed on the back of your ticket.

16
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
We provided facilities for a brief window of time.

17
00:00:52,880 --> 00:00:54,640
I wasn't here then!

18
00:00:54,640 --> 00:00:55,640
I think that's on you.

19
00:00:55,640 --> 00:00:59,280
I think you're going to have to do what everyone else does and step out of the fair.

20
00:00:59,280 --> 00:01:00,280
No, I wouldn't.

21
00:01:00,280 --> 00:01:02,920
What you do outside our grounds is your business.

22
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
We're not legally liable for.

23
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
You could go in the corn maze, but.

24
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Okay, I'll go.

25
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
I'll go.

26
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
I'll go to the corn maze.

27
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
Okay.

28
00:01:10,920 --> 00:01:12,920
Hey, hey, hey, you're not in here's bathroom.

29
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
Yeah?

30
00:01:13,920 --> 00:01:15,920
Oh, have you got, have you got one?

31
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
Have you got cash on you?

32
00:01:16,920 --> 00:01:17,920
Yeah, I've got money.

33
00:01:17,920 --> 00:01:22,400
Okay, look, there's a car around parked outside the, outside the fair.

34
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Is it your caravan?

35
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Hey, hey, don't go in his car.

36
00:01:24,400 --> 00:01:25,400
He asked a lot of questions.

37
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Don't go in his car, go in my car.

38
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
What are you doing?

39
00:01:27,400 --> 00:01:28,400
Hey, hey.

40
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
What are you doing?

41
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
I saw him first.

42
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
You looking to poop?

43
00:01:31,400 --> 00:01:32,400
I saw him first.

44
00:01:32,400 --> 00:01:33,400
Can I do it for free?

45
00:01:33,400 --> 00:01:34,520
No, you got cash on you?

46
00:01:34,520 --> 00:01:36,640
I give you a luxury experience.

47
00:01:36,640 --> 00:01:38,640
You don't want a luxury, you want a quick and easy job.

48
00:01:38,640 --> 00:01:40,640
You'll be in there and out there in five minutes.

49
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
You can go out there, you can go to a padding suit.

50
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
I do need to go so quickly, but I want to know about this luxury experience.

51
00:01:44,400 --> 00:01:48,400
My toilet seats have leather on them, so you can sit there for days if you want to do.

52
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Oh, that was pretty good actually.

53
00:01:49,400 --> 00:01:52,400
Do you feel like you want leather?

54
00:01:52,400 --> 00:01:55,400
Think about how many people have sat on that.

55
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
You're not incentivizing me to come to your toilet at all.

56
00:01:57,400 --> 00:01:59,400
I'm just going to go with his.

57
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
He's brass tacks.

58
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
No, mine is more pricey.

59
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
You know what?

60
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
You go to his, you'll be back for mine and I'll charge you double.

61
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
I don't believe you.

62
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
I'm going to his.

63
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Take that.

64
00:02:07,400 --> 00:02:10,400
I'll be having a last laugh because you know what?

65
00:02:10,400 --> 00:02:11,400
You go to mine.

66
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
That's because mine's always busy.

67
00:02:13,400 --> 00:02:17,400
You don't like sitting on leather seats whenever you're going to the bathroom.

68
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
No one does.

69
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
My customers sure do.

70
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
You know what?

71
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
You're bound for mine.

72
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Why?

73
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
Why am I going to shed?

74
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Yeah, go to yours.

75
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Go to yours.

76
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
I can't.

77
00:02:26,400 --> 00:02:27,400
It's too busy.

78
00:02:27,400 --> 00:02:28,400
There's a queue.

79
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
There's a queue.

80
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
You're barred.

81
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
You're a dick.

82
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Yeah, well, you know what?

83
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
I'm a rich dick.

84
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
I'm going to make a fortune off this.

85
00:02:34,400 --> 00:02:35,400
God damn you.

86
00:02:35,400 --> 00:02:47,400
Mayor Anders will unfortunately not be attending the fair due to family circumstances.

87
00:02:47,400 --> 00:02:54,400
As in, he wasn't aware that so many families would be attending and with a dislike for

88
00:02:54,400 --> 00:02:57,400
children, he has thus decided against going himself.

89
00:02:57,400 --> 00:03:04,400
In lieu of his actual being being present, he has placed 31 cardboard cutouts of himself

90
00:03:04,400 --> 00:03:10,400
of varying sizes around the fair, each with a famous quote of his from the past year.

91
00:03:10,400 --> 00:03:15,400
The first person to successfully work out the acrostic agnostic anagram will become

92
00:03:15,400 --> 00:03:21,400
his new secretary after Josh mysteriously banished, after walking in on the mayor doing

93
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
macaroni art with his daughter.

94
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
Hey, everybody.

95
00:03:25,400 --> 00:03:36,400
I'm back from my little water break.

96
00:03:36,400 --> 00:03:38,400
I hope I didn't keep you waiting too long.

97
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
We've got someone else as coming up to the stand here.

98
00:03:41,400 --> 00:03:43,400
Please go on, introduce yourself.

99
00:03:43,400 --> 00:03:45,400
Hey, I'm Lucy.

100
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
Hey, Lucy.

101
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
What's going on with you?

102
00:03:47,400 --> 00:03:51,400
I wrote an anthem for an anthem.

103
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Don Bracken.

104
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
Yeah, songs.

105
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
We play music on Don Bracken 105.7 all the time.

106
00:03:55,400 --> 00:03:58,400
Go on ahead if you'd like to play your anthem.

107
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
Yeah, I'm really shy.

108
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Oh, it's okay.

109
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
Hey, hey, hey, hey, hey, don't worry.

110
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
It's okay.

111
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
You've got this.

112
00:04:05,400 --> 00:04:10,400
Creativity is the strongest driving force in the known universe.

113
00:04:10,400 --> 00:04:33,400
Here I go.

114
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Thank you, Roger.

115
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Wow.

116
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
My goodness.

117
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
Ladies and gentlemen, give it up for.

118
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
What was your name, Suzy?

119
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
Lucy.

120
00:04:41,400 --> 00:04:45,400
Lucy, give it up for Lucy for her amazing anthem.

121
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
That was so good.

122
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
Excuse me?

123
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
I can't cough.

124
00:04:50,400 --> 00:04:55,400
Sir, I was congratulating this little girl on her amazing anthem.

125
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
You think I can help it?

126
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
My brother has a cough.

127
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
We can't help it.

128
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
I just got a cough.

129
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
He coughs.

130
00:05:01,400 --> 00:05:06,400
Look, guys, I understand that you need to cough, but you're not in the middle of someone's song or the praise.

131
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
I can't.

132
00:05:07,400 --> 00:05:08,400
I can't help it.

133
00:05:08,400 --> 00:05:10,400
He waited until the end of the song.

134
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
I was about to go blue.

135
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
I mean, I called it the very end.

136
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
She's crying.

137
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
I don't appreciate this, okay?

138
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
He's a contention.

139
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
We're just here to try to make a nice time for all the people.

140
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
We're just at the time fair having fun.

141
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Yeah, so am I.

142
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
So am I.

143
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
So is everybody, okay?

144
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Wow.

145
00:05:25,400 --> 00:05:28,400
We're leaving, so prepare to lose half your audience.

146
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Okay, no problem.

147
00:05:29,400 --> 00:05:33,400
Nobody wants that kind of energy here, isn't that right, everybody?

148
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
Yeah, Lucy hated it.

149
00:05:35,400 --> 00:05:38,400
So take your coughs somewhere else, Lucy.

150
00:05:38,400 --> 00:05:39,400
That was amazing.

151
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Thank you so much.

152
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Where is my mommy?

153
00:05:41,400 --> 00:05:48,400
I don't know where your mommy is, but I will give you a fully signed poster of my face.

154
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Here you go.

155
00:05:49,400 --> 00:05:50,400
Thank you.

156
00:05:50,400 --> 00:05:52,400
You're welcome, Lucy.

157
00:05:52,400 --> 00:06:01,400
That'll make you feel better real soon.

158
00:06:01,400 --> 00:06:07,400
Here are the remaining contents of the lost and found.

159
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
16 teeth.

160
00:06:09,400 --> 00:06:13,400
I will not specify adult or baby.

161
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
Four onions.

162
00:06:15,400 --> 00:06:19,400
I will not specify what color.

163
00:06:19,400 --> 00:06:26,400
Three children have been remained here for some time.

164
00:06:26,400 --> 00:06:30,400
An unsigned divorce settlement.

165
00:06:30,400 --> 00:06:34,400
One animal from the lost and found.

166
00:06:34,400 --> 00:06:39,400
Two roller decks of trumpeted loyas.

167
00:06:39,400 --> 00:06:43,400
And finally, two whales.

168
00:06:43,400 --> 00:06:54,400
I will not specify who's.

169
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
Hey, sorry to bother you.

170
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Do you work here?

171
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
You look like you work here.

172
00:06:58,400 --> 00:06:59,400
Yeah, but...

173
00:06:59,400 --> 00:07:00,400
Okay.

174
00:07:00,400 --> 00:07:05,400
Well, that cap of Barry is walking about and I don't know what stall it's from, but I thought

175
00:07:05,400 --> 00:07:10,400
I'd just notify someone who like is a steward to deal with it.

176
00:07:10,400 --> 00:07:11,400
No, sorry.

177
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
I'm not a steward.

178
00:07:13,400 --> 00:07:18,400
The high viz is just so people know where I am whenever I'm cutting their hair.

179
00:07:18,400 --> 00:07:22,400
Sometimes people forget that I'm like behind them whenever I'm doing that.

180
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Yeah.

181
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
So you're not like fast.

182
00:07:24,400 --> 00:07:26,400
You're not fair, Steph.

183
00:07:26,400 --> 00:07:29,400
I'm working at the fair, but as a barber.

184
00:07:29,400 --> 00:07:30,400
Okay.

185
00:07:30,400 --> 00:07:32,400
Do you think the cap of Barry needs a cut?

186
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
I mean, I don't know if that's fair.

187
00:07:34,400 --> 00:07:38,400
The animal would you would you take in the cap of Barry?

188
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
Take him in as a client.

189
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Yeah.

190
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Give him a cut.

191
00:07:42,400 --> 00:07:44,400
No, as in would you incorporate the cap of Barry?

192
00:07:44,400 --> 00:07:46,400
I'm not I'm not paying for the cap of Barry's cut.

193
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
I'm just worried about him roaming about like this.

194
00:07:48,400 --> 00:07:50,400
It doesn't feel safe.

195
00:07:50,400 --> 00:07:52,400
Oh, I thought you were worried about just how it looked.

196
00:07:52,400 --> 00:07:55,400
Maybe if it needed a skin fade or something like that.

197
00:07:55,400 --> 00:07:57,400
I don't know if that would suit.

198
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Sorry.

199
00:07:58,400 --> 00:08:00,400
You think I don't have good judgment?

200
00:08:00,400 --> 00:08:03,400
You don't really have good judgment, Sienna, as you thought I was a steward.

201
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
You're wearing a high viz.

202
00:08:04,400 --> 00:08:06,400
You said that you worked here.

203
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
Oh, so barbers can't wear high vizes.

204
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Okay.

205
00:08:09,400 --> 00:08:11,400
Oh, I guess I'm not a barber anymore.

206
00:08:11,400 --> 00:08:12,400
Sorry, guys.

207
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
I'm not cutting anyone's hair now.

208
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
You're halfway through my hair.

209
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
No, I have to stop.

210
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Sorry.

211
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
Sorry.

212
00:08:18,400 --> 00:08:20,400
Apparently barbers can't wear high viz.

213
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
I'm sorry.

214
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
My judgment is guided by my worry for the capybara that's just roaming about.

215
00:08:24,400 --> 00:08:26,400
Like, what is that even associated with?

216
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Thanks a lot.

217
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
God, worst fare ever.

218
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
It's not my fault.

219
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
It's the capybaras fault.

220
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
It shouldn't be on its own.

221
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
This is terrible.

222
00:08:35,400 --> 00:08:38,400
Who are you to say that the capybara shouldn't be on its own?

223
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
You're making a lot of decisions here.

224
00:08:40,400 --> 00:08:42,400
Like a lot of judgmental decisions.

225
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
I'm just worried about the capybara.

226
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
It's coming from a place of care.

227
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
You'd be worried about the man with half a hair.

228
00:08:48,400 --> 00:08:50,400
Is that not what you wanted when you came into this tent?

229
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
No.

230
00:08:51,400 --> 00:08:52,400
You wanted less hair?

231
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
I wanted less hair.

232
00:08:53,400 --> 00:08:56,400
I've accepted what's happening in my head and I want it all gone.

233
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
God, you're so judgmental.

234
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
I mean, I could do what you're doing.

235
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
You're just shaving this man's hair.

236
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
No, he's not.

237
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
Because of you.

238
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
Do you want me to take over?

239
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
No.

240
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Do you want me to take over?

241
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
No, because you're also wearing a high viz jacket.

242
00:09:10,400 --> 00:09:13,400
So you're not a qualified barber either.

243
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Are you a steward?

244
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
No.

245
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
And I didn't assume that.

246
00:09:16,400 --> 00:09:19,400
I just thought you were making a bit of a fashion statement or something.

247
00:09:19,400 --> 00:09:23,400
I'm really blinding in here.

248
00:09:23,400 --> 00:09:31,400
And next in line for the town mascot contest, it's Seraph Boy, the boy who recently had

249
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
a scalding rhubarb pie.

250
00:09:32,400 --> 00:09:36,400
I give him fifth degree burns on his face, so bad that he now has pieces of rhubarb singed

251
00:09:36,400 --> 00:09:38,400
surgically to his face.

252
00:09:38,400 --> 00:09:42,400
But he won't let that stop him, folks, as he gives it his all in the catwalk, showing

253
00:09:42,400 --> 00:09:47,400
that even grotesque, ugly little boys can develop unearned confidence.

254
00:09:47,400 --> 00:09:52,400
And as he walks away doing the traditional goat walk in remembrance of Gary the Goat,

255
00:09:52,400 --> 00:09:57,400
fifteen years to the day he was lost to us all, we have never truly worked out what happened

256
00:09:57,400 --> 00:10:08,400
to Gary the Goat, and we miss our town mascot forever.

257
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
It's a ten pounds admission today.

258
00:10:11,400 --> 00:10:13,400
Would you like the family ticket?

259
00:10:13,400 --> 00:10:14,400
It's 25.

260
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
The four of you can come in.

261
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
We're not together.

262
00:10:16,400 --> 00:10:17,400
We're not together.

263
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Oh, okay.

264
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
We could be.

265
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
Guys, you say that real quick.

266
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
Well, I mean, we actually- We're not together.

267
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
We're not together.

268
00:10:23,400 --> 00:10:26,560
We don't know each other, but- I can see why you'd assume.

269
00:10:26,560 --> 00:10:28,400
We kind of give a bit of a nuclear family dynamic.

270
00:10:28,400 --> 00:10:30,400
I mean, we could be friendly.

271
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
Like, do we have to stick together, Seraph?

272
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
Do we have to be blood related?

273
00:10:34,200 --> 00:10:36,400
Friends are the family that you choose.

274
00:10:36,400 --> 00:10:39,520
Well, now you've admitted that you're not family.

275
00:10:39,520 --> 00:10:41,080
I can't sell you a family ticket.

276
00:10:41,080 --> 00:10:42,680
Friends are the family that you choose.

277
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
We could be friends.

278
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Oh, see, okay.

279
00:10:44,680 --> 00:10:47,160
That's why I thought you were jumping in too soon.

280
00:10:47,160 --> 00:10:49,160
I thought you were saying we couldn't be pals.

281
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
I thought you were just like- We could definitely be pals.

282
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
Like you guys, we got a good vibe going.

283
00:10:53,160 --> 00:10:55,360
Yeah, I think we're dressed pretty similar, you know?

284
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Yeah.

285
00:10:56,360 --> 00:10:57,360
Shorts.

286
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
We arrived at the same time.

287
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
I mean, that's coincidental.

288
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
I don't know.

289
00:11:00,360 --> 00:11:03,320
That might be like- We're all like, after you, after you, in line.

290
00:11:03,320 --> 00:11:05,760
We all wanted to come here, so clearly we have some stuff in common.

291
00:11:05,760 --> 00:11:07,040
We're all here alone.

292
00:11:07,040 --> 00:11:08,800
We all let that old idiot in first.

293
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
That was nice.

294
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
Yeah.

295
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
She's part of the four.

296
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
Yeah, she's already in.

297
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
She's already in.

298
00:11:13,800 --> 00:11:15,400
She bought a single ticket.

299
00:11:15,400 --> 00:11:17,040
Yeah, so can we get through in that ticket?

300
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Yeah.

301
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
If that was a family?

302
00:11:19,040 --> 00:11:21,520
If we pay you 15 to make up the family, then can we get-

303
00:11:21,520 --> 00:11:22,520
Oh, hold on.

304
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
Do you want to come into the fair with us?

305
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Hey.

306
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Oh, yeah.

307
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
You're here at the same time.

308
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
You're alone.

309
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
I am alone.

310
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
You're dressed like us.

311
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Why don't you come in?

312
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
I'm working right now.

313
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Yeah, on your break.

314
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
What time do you get off?

315
00:11:33,520 --> 00:11:34,520
Hey, it's on us.

316
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Yeah, you can come in once you're done.

317
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
It's family time.

318
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
You can't- It's family time.

319
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
You gotta make time for family time.

320
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
I can't.

321
00:11:39,520 --> 00:11:41,840
Like- You're always working.

322
00:11:41,840 --> 00:11:43,360
We never see you anymore.

323
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
We've just met.

324
00:11:44,360 --> 00:11:46,000
That's what you said last time.

325
00:11:46,000 --> 00:11:49,920
And also, not to be this guy, but you've not paid your share of the rent for a little while

326
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
and- Look, we've already done your share of emotional

327
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
labor.

328
00:11:53,360 --> 00:11:55,640
Yeah, it's like we're doing all the heavy lifting in this family.

329
00:11:55,640 --> 00:11:57,040
Do you even care about us?

330
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
You know what?

331
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
Maybe you're right.

332
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
Maybe you shouldn't be in this family.

333
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
This isn't a family.

334
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
We've all just met right now.

335
00:12:02,040 --> 00:12:03,840
What are you- Our bonds, it's just cruised so quick.

336
00:12:03,840 --> 00:12:04,840
Yeah.

337
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
It feels like it's lasted a lifetime.

338
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Yeah.

339
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
Yeah.

340
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
I feel like you guys- A lifetime passed in many, many lifetimes

341
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
in the future.

342
00:12:09,840 --> 00:12:10,840
Okay.

343
00:12:10,840 --> 00:12:13,440
You've- No, you're still paying a single ticket.

344
00:12:13,440 --> 00:12:15,400
Are you trying to bamboozle me right now?

345
00:12:15,400 --> 00:12:16,960
No, we're just- You read the sign.

346
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
It says no bamboozling.

347
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
But we're not trying to.

348
00:12:18,960 --> 00:12:21,840
This is a genuine attempt at an emotional connection.

349
00:12:21,840 --> 00:12:26,000
I think if the three of us are feeling something and you're not- I'm not saying that you're

350
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
wrong.

351
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
But every family needs like a black sheep, someone who's a bit different.

352
00:12:29,800 --> 00:12:32,560
Like- Stop being so resistant to this.

353
00:12:32,560 --> 00:12:34,520
Is this like just your teenage years phase?

354
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
Yeah.

355
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
Oh, you're rebelling.

356
00:12:36,520 --> 00:12:37,520
I get it.

357
00:12:37,520 --> 00:12:38,520
Yeah.

358
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
You look quite young.

359
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
I'm not sure you're that young for this.

360
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
And I know that that's because you're scared.

361
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
We're cool.

362
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
We're hip.

363
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Expressing real emotion.

364
00:12:44,520 --> 00:12:46,120
Do you remember earlier where we could just like communicate more openly?

365
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
Yeah.

366
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
Like that was- Remember whenever we were all like-

367
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
There was nice days.

368
00:12:49,120 --> 00:12:50,120
We're wearing the same clothes.

369
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
That was pretty nice.

370
00:12:51,120 --> 00:12:52,920
That was like, that was a real good bonding moment.

371
00:12:52,920 --> 00:12:54,680
That was five minutes ago.

372
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
Yeah.

373
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
It's been like yesterday.

374
00:12:56,680 --> 00:12:58,640
God, they grow up so fast.

375
00:12:58,640 --> 00:13:00,240
Maybe you're ready for life without us.

376
00:13:00,240 --> 00:13:01,920
God, we're going to be empty masters.

377
00:13:01,920 --> 00:13:03,200
Oh, don't say it like that.

378
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
It makes me sad.

379
00:13:04,200 --> 00:13:05,680
Well, we'll just buy the ticket of four anyway.

380
00:13:05,680 --> 00:13:08,320
And then, you know, if he wants to join us, we can-

381
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
He can join us.

382
00:13:09,320 --> 00:13:10,720
No, but that makes it so hard to think-

383
00:13:10,720 --> 00:13:12,600
Because the door is always open.

384
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
But the door is always open, but that means the gap is always there.

385
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
Maybe we need to close it ourselves.

386
00:13:17,600 --> 00:13:19,000
We don't abandon family like that.

387
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
We don't abandon family.

388
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
We could have another.

389
00:13:21,000 --> 00:13:22,000
You think?

390
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
I mean-

391
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Are you going to replace me?

392
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Well-

393
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
If you don't want to be part of us, then-

394
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I don't.

395
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
What am I talking about?

396
00:13:28,000 --> 00:13:29,880
If you're not going to come home for the holidays and stuff, then like, you know-

397
00:13:29,880 --> 00:13:31,640
When are we ever going to see you?

398
00:13:31,640 --> 00:13:33,720
Where do you- You don't live together.

399
00:13:33,720 --> 00:13:35,440
You said you don't know each other.

400
00:13:35,440 --> 00:13:37,400
What is going on here?

401
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
We make time for family, you know?

402
00:13:39,720 --> 00:13:41,300
Family comes first.

403
00:13:41,300 --> 00:13:45,160
We should all get a photo together in the little photo stands.

404
00:13:45,160 --> 00:13:47,280
The little face cutouts.

405
00:13:47,280 --> 00:13:48,920
The four of us.

406
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
The four of us.

407
00:13:49,920 --> 00:13:51,840
There's four holes in that standee.

408
00:13:51,840 --> 00:13:52,840
Me too.

409
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Yeah.

410
00:13:53,840 --> 00:13:56,520
You know, for old time's sake.

411
00:13:56,520 --> 00:13:59,520
What's your name?

412
00:13:59,520 --> 00:14:10,240
Hey, so the shooting gallery's here.

413
00:14:10,240 --> 00:14:13,600
So we've set up, but we were told we're not allowed to use any of our guns.

414
00:14:13,600 --> 00:14:16,880
Who do we speak to about-

415
00:14:16,880 --> 00:14:18,000
I'm really sorry.

416
00:14:18,000 --> 00:14:24,280
It's just at the last festival, some of the guns were actual guns.

417
00:14:24,280 --> 00:14:25,480
Ours aren't actual guns.

418
00:14:25,480 --> 00:14:27,700
I know, but people are still a bit jumpy.

419
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
We're not allowed-

420
00:14:28,700 --> 00:14:30,560
We're not supposed to make any money if they can't use our guns.

421
00:14:30,560 --> 00:14:32,760
Can you get like, water pistols?

422
00:14:32,760 --> 00:14:36,480
I mean, maybe if you had have told me last week, I could have got water pistols, yeah.

423
00:14:36,480 --> 00:14:39,760
I said people were very jumpy about the guns last year.

424
00:14:39,760 --> 00:14:40,760
It was implicit.

425
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
I'll work out something.

426
00:14:41,760 --> 00:14:42,760
I'll work out something.

427
00:14:42,760 --> 00:14:43,760
What about a slingshot?

428
00:14:43,760 --> 00:14:44,760
I don't have any with me.

429
00:14:44,760 --> 00:14:46,440
I've got a slingshot in my car.

430
00:14:46,440 --> 00:14:47,600
Okay, well I mean, yeah.

431
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Okay, this is great.

432
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
Yeah, okay.

433
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
I can fetch a slingshot.

434
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Can you get some pebbles?

435
00:14:51,600 --> 00:14:53,080
I have a suggestion.

436
00:14:53,080 --> 00:14:56,680
The rest of the circus hasn't shown up and I brought my human cannon.

437
00:14:56,680 --> 00:14:59,760
I'd be okay for people to be shot out of the cannon.

438
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
They did not show up.

439
00:15:00,760 --> 00:15:03,240
The rest of the circus didn't show up.

440
00:15:03,240 --> 00:15:05,440
So we'd be shooting the people?

441
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
Using the pebbles?

442
00:15:06,440 --> 00:15:09,040
So being paid to shoot through the cannon.

443
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
I'm gonna veto this.

444
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
Oh, really?

445
00:15:11,040 --> 00:15:13,880
This is the one solution we've got that could actually work and you're gonna say no?

446
00:15:13,880 --> 00:15:17,080
You know what, now that I think about it, I think I cancel out the rest of the circus

447
00:15:17,080 --> 00:15:20,040
and I must have forgotten who I said she was.

448
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
I'm really sorry about that.

449
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
That's-

450
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Oh.

451
00:15:23,040 --> 00:15:26,180
It's just, it's going so well and I think the cannon could ruin it.

452
00:15:26,180 --> 00:15:28,000
This sadness isn't even painted on.

453
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
It's just genuine sadness.

454
00:15:30,080 --> 00:15:42,720
We all have genuine sadness, but sometimes we just gotta power through.

455
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
Please be advised that Claude Joe is not at the fair.

456
00:15:45,720 --> 00:15:50,720
You have no reason to worry about Claude Joe coming and making you one of his mud babies.

457
00:15:50,720 --> 00:15:53,360
That is an urban myth.

458
00:15:53,360 --> 00:16:01,240
Claude Joe, although possibly seen every now and again in town, is just a legend of folklore.

459
00:16:01,240 --> 00:16:05,080
You have no cause for concern about Claude Joe.

460
00:16:05,080 --> 00:16:11,600
Now there is a very real danger about that coppibora, so please be careful.

461
00:16:11,600 --> 00:16:21,800
Do not go anywhere near it.

462
00:16:21,800 --> 00:16:25,960
It is a good crust, I have to say, but it's not gonna beat my filling.

463
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Yours is a good filling.

464
00:16:26,960 --> 00:16:30,720
I mean, it's flavorful, it's juicy.

465
00:16:30,720 --> 00:16:36,800
It somehow manages to be moist mouthfeel, but doesn't drip off the fork.

466
00:16:36,800 --> 00:16:41,880
Each slice of your pie is a perfect triangle.

467
00:16:41,880 --> 00:16:49,840
It's like a savory slice of brie, and the same way dribbles in a nice way down off the

468
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
slice.

469
00:16:50,840 --> 00:16:56,640
And both of your fantastic pies, of course, are presented great, lovely.

470
00:16:56,640 --> 00:17:02,080
For my entry, I focused really hard on the container, so the silver foiled plate, I put

471
00:17:02,080 --> 00:17:03,720
all my effort into that.

472
00:17:03,720 --> 00:17:07,440
So the pie is there, but I really enjoyed making the foiled container.

473
00:17:07,440 --> 00:17:12,040
Marcus, I know you're trying to make yourself more at home, but these two are correctly

474
00:17:12,040 --> 00:17:13,560
– one of them, those two is gonna win.

475
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
We're just here for –

476
00:17:14,560 --> 00:17:16,400
Yeah, to round out the numbers.

477
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Don't try and join in.

478
00:17:17,400 --> 00:17:19,360
Did they say anyone can join?

479
00:17:19,360 --> 00:17:22,680
No, but they're talking about the pie themselves.

480
00:17:22,680 --> 00:17:27,880
They're quite clearly experts and just say, like, even just smelling those pies, it's

481
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
absolutely gorgeous.

482
00:17:28,880 --> 00:17:31,520
Marcus, don't try and impress them with your tin.

483
00:17:31,520 --> 00:17:32,840
You're embarrassing us both.

484
00:17:32,840 --> 00:17:33,840
Okay, I'm sorry, guys.

485
00:17:33,840 --> 00:17:36,560
And there's no need to be sorry, Marcus.

486
00:17:36,560 --> 00:17:38,800
No, I would disagree.

487
00:17:38,800 --> 00:17:42,320
I've been hearing about this tin for weeks, and it's just a tin.

488
00:17:42,320 --> 00:17:47,600
I mean, it's a tin plate that one would often serve pies in, but I made it all from

489
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
scratch.

490
00:17:48,600 --> 00:17:51,320
It's meant for like a fray bentos aesthetic, is it?

491
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Is that what it's called?

492
00:17:52,320 --> 00:17:56,400
Well, I mean, this was just what I felt in my heart, but I don't know the technical

493
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
terms, yeah.

494
00:17:57,400 --> 00:17:59,320
In the industry, that's what it's known as.

495
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Wow.

496
00:18:00,320 --> 00:18:02,480
Looks like he's done the edging himself, though.

497
00:18:02,480 --> 00:18:04,720
We got an axle grinder for that.

498
00:18:04,720 --> 00:18:07,680
There's some sort of grind with an axle on it that I've been using.

499
00:18:07,680 --> 00:18:12,000
I mean, that's a nice circular weld on the base of that disc.

500
00:18:12,000 --> 00:18:13,360
It is, aye.

501
00:18:13,360 --> 00:18:19,160
Very often people don't think to take out the part of the weld that the pie goes in,

502
00:18:19,160 --> 00:18:21,000
but that's spacious.

503
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Thank you very much.

504
00:18:22,000 --> 00:18:25,480
What are you making me now, Aaron?

505
00:18:25,480 --> 00:18:28,600
I'm glad they're being very polite, but you two haven't had to listen for this for the

506
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
last three weeks.

507
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
It's been insufferable.

508
00:18:30,600 --> 00:18:32,280
He did that in three weeks?

509
00:18:32,280 --> 00:18:34,000
He did, yeah, yeah.

510
00:18:34,000 --> 00:18:38,440
I have apprentices who've been studying years or not, even at that level.

511
00:18:38,440 --> 00:18:41,600
No, again, the pie is not very good.

512
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
But the container.

513
00:18:42,600 --> 00:18:45,280
What you've done there is excellent.

514
00:18:45,280 --> 00:18:48,640
That's where I focused most of my energies, because ultimately I knew there was no chance

515
00:18:48,640 --> 00:18:49,640
of...

516
00:18:49,640 --> 00:18:52,840
I knew you didn't even know you two were going to be in it, but I knew the caliber.

517
00:18:52,840 --> 00:18:56,120
What is a pie, but a food in a pie container?

518
00:18:56,120 --> 00:18:58,640
Coughliffe, do you think we could take him on?

519
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
Take him on as our own apprentice?

520
00:19:00,120 --> 00:19:03,040
Well, sure, we can learn so much from young blood.

521
00:19:03,040 --> 00:19:04,400
I think it's the only way.

522
00:19:04,400 --> 00:19:06,760
He can do this in three weeks.

523
00:19:06,760 --> 00:19:12,720
Patrick, I would be honored to contain your pies if you would have me.

524
00:19:12,720 --> 00:19:13,920
Marcus, I would just...

525
00:19:13,920 --> 00:19:17,920
I think you should take this opportunity and get your welding equipment out of my goddamn

526
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
kitchen.

527
00:19:18,920 --> 00:19:20,680
You just had to shoot him down.

528
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
I just...

529
00:19:21,680 --> 00:19:23,360
I can't put up with you anymore.

530
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
That's fine.

531
00:19:24,360 --> 00:19:28,400
I will leave, but I will leave knowing that my head can be held high.

532
00:19:28,400 --> 00:19:31,040
And I'm taking my container with me.

533
00:19:31,040 --> 00:19:32,320
I'm your ride.

534
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
You asked me to leave.

535
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Our house.

536
00:19:34,800 --> 00:19:37,240
You could stay for the competition.

537
00:19:37,240 --> 00:19:38,240
Oh, okay.

538
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
I'm here now.

539
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Well, then I'm staying.

540
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
I've canceled plans.

541
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
Well, then I'm staying.

542
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Should we try...

543
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Well, try a bit of your pie.

544
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Give us a hair.

545
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Let's have a wonderful container.

546
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Look at this container.

547
00:19:47,240 --> 00:19:48,240
I wouldn't.

548
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
This is great.

549
00:19:49,240 --> 00:19:50,240
Here you go.

550
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
We fork each.

551
00:19:51,240 --> 00:19:52,240
Oh, I wouldn't.

552
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
Here you go.

553
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
Mmm.

554
00:19:54,240 --> 00:20:11,560
That's what happened to the other ones who tried it.

555
00:20:11,560 --> 00:20:12,560
Yeah.

556
00:20:12,560 --> 00:20:13,560
Yeah.

557
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Don't worry.

558
00:20:14,560 --> 00:20:15,560
I've got poison control on speed dial.

559
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Thank you.

560
00:20:16,560 --> 00:20:18,440
I really hope they take me on once.

561
00:20:18,440 --> 00:20:20,440
Please stop shitting themselves.

562
00:20:20,440 --> 00:20:24,880
They went back for more.

563
00:20:24,880 --> 00:20:29,840
Why would they take a second bite?

564
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Stop.

565
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
Stop.

566
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
I'm taking it away.

567
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
I'm taking it away.

568
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
That's delicious.

569
00:20:34,840 --> 00:20:55,840
Hey, it's me.

570
00:20:55,840 --> 00:21:05,840
I am a stall where I sell goldfish, so if you lose any of the competitions, you can buy

571
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
a goldfish from me.

572
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Amazing.

573
00:21:07,840 --> 00:21:12,840
Because you don't have to leave empty handed just because you're weak or uncoordinated.

574
00:21:12,840 --> 00:21:17,840
Just because you're pathetic, you can still go home with a fish.

575
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
What?

576
00:21:18,840 --> 00:21:19,840
Really?

577
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
I've never been able to win anything at a fair.

578
00:21:20,840 --> 00:21:25,840
You, small, feeble child, can have a fish at my store.

579
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
I legally can't say my name.

580
00:21:26,840 --> 00:21:27,840
Oh, golly.

581
00:21:27,840 --> 00:21:28,840
So I just pay you money and then I too am winning?

582
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Yeah.

583
00:21:29,840 --> 00:21:30,840
Then you win and you can say that you got it somewhere else if you want.

584
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
I could say I did the big hammer and everyone would have to believe me.

585
00:21:31,840 --> 00:21:32,840
Everyone has to believe you.

586
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
Yeah.

587
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
You could be like, I'm the strongest guy in school.

588
00:21:34,840 --> 00:21:35,840
Terrific.

589
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
That's amazing.

590
00:21:36,840 --> 00:21:37,840
But I am really sorry.

591
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
You did come over with this child, didn't you?

592
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
You both arrived at the same time.

593
00:21:39,840 --> 00:21:40,840
I'm sorry.

594
00:21:40,840 --> 00:21:41,840
I'm sorry.

595
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
I'm sorry.

596
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
I'm sorry.

597
00:21:43,840 --> 00:21:44,840
I'm sorry.

598
00:21:44,840 --> 00:21:45,840
I'm sorry.

599
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
I'm sorry.

600
00:21:46,840 --> 00:21:47,840
I'm sorry.

601
00:21:47,840 --> 00:21:48,840
I'm sorry.

602
00:21:48,840 --> 00:21:49,840
I'm sorry.

603
00:21:49,840 --> 00:21:50,840
I can' m go through.

604
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
You both arrived here at the same time.

605
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
What are you doing?

606
00:21:52,840 --> 00:21:53,940
Trying to get me out of my f***ing job?

607
00:21:53,940 --> 00:21:56,040
What are you trying to hustle in?

608
00:21:56,040 --> 00:22:00,900
Is this what you can get off on?

609
00:22:00,900 --> 00:22:08,520
Just getting an actor, just being like, hey, look, I'm a journalist.

610
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Okay?

611
00:22:09,520 --> 00:22:14,600
I just pull out what I see, right?

612
00:22:14,600 --> 00:22:17,180
Cut it, cut it, cut it.

613
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
Hey, um, I heard an announcement.

614
00:22:18,180 --> 00:22:19,200
I've lost my son.

615
00:22:19,200 --> 00:22:25,600
There have been three sons handed in to Austin Found.

616
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
Could you be more specific?

617
00:22:27,600 --> 00:22:28,800
Uh, yeah, sure.

618
00:22:28,800 --> 00:22:32,000
Uh, about 11 years old, this height, brown hair.

619
00:22:32,000 --> 00:22:33,600
What was the height?

620
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
Um, about this height, like sort of around...

621
00:22:36,400 --> 00:22:40,000
Now, we have all smaller children.

622
00:22:40,000 --> 00:22:43,600
Would you like me to be more specific?

623
00:22:43,600 --> 00:22:45,200
Uh, yeah, sure.

624
00:22:45,200 --> 00:22:48,000
So do you have my son or not?

625
00:22:48,000 --> 00:22:50,400
No, there have been three children,

626
00:22:50,400 --> 00:22:54,800
but if I was to put two of them on their shoulders,

627
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
that would be the height that they would come to.

628
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Um, is that specific enough?

629
00:22:59,600 --> 00:23:04,400
That is quite specific, but it's not really about the height of the child.

630
00:23:04,400 --> 00:23:06,000
It's about them being my child.

631
00:23:06,000 --> 00:23:06,800
Oh.

632
00:23:06,800 --> 00:23:07,200
You see?

633
00:23:07,200 --> 00:23:10,800
Would you like me to see if any of them respond to a name?

634
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
Um, sure.

635
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
His name's Chris.

636
00:23:14,000 --> 00:23:15,600
Chris?

637
00:23:15,600 --> 00:23:18,400
Oh, Chris, are you there?

638
00:23:18,400 --> 00:23:19,600
I'm called Chris.

639
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
I'm also called Chris.

640
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
There are the two.

641
00:23:23,200 --> 00:23:24,800
Your sons are here.

642
00:23:24,800 --> 00:23:28,000
If we put them on top of their shoulders,

643
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
Chris and Chris.

644
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
No, uh, but they're actually...

645
00:23:31,600 --> 00:23:33,200
Neither of them are my sons.

646
00:23:33,200 --> 00:23:34,400
Congratulations!

647
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
You have one of the children.

648
00:23:36,400 --> 00:23:39,600
No, no, I don't need these children.

649
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Are you my mommy now?

650
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
Uh, no, no, Chris.

651
00:23:43,200 --> 00:23:44,400
No, Chris.

652
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
Chris is... I'm not...

653
00:23:47,200 --> 00:23:48,800
Will you take me to school?

654
00:23:48,800 --> 00:23:51,600
Uh, no, I'm sure your parents will be looking for you.

655
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
I'm looking for my Chris, kids.

656
00:23:53,600 --> 00:23:54,400
You understand?

657
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
How long's he been missing?

658
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
Uh, just like maybe two hours.

659
00:23:57,600 --> 00:23:59,200
I'm never anyone's Chris.

660
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
How long have you both been here?

661
00:24:01,200 --> 00:24:02,400
Been a few months.

662
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
Could you be more specific?

663
00:24:04,400 --> 00:24:08,400
It's been two months and 11 days?

664
00:24:08,400 --> 00:24:10,000
Yeah.

665
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
So, will you take these kids back?

666
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
I really can't...

667
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
Come on, Chris.

668
00:24:15,200 --> 00:24:17,200
Can you bring us for lunch first?

669
00:24:17,200 --> 00:24:18,400
Oh, it's too late.

670
00:24:18,400 --> 00:24:19,600
There's no food in last we found.

671
00:24:19,600 --> 00:24:20,400
You have not been claimed.

672
00:24:20,400 --> 00:24:23,600
You must return to the lost and found.

673
00:24:23,600 --> 00:24:26,000
I'll... I'll go lose a burger somewhere.

674
00:24:34,400 --> 00:24:35,600
Oh, Paul.

675
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Can I... can I have a word?

676
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
In private, I think is best.

677
00:24:39,600 --> 00:24:40,800
Oh, no.

678
00:24:40,800 --> 00:24:42,000
Just...

679
00:24:42,000 --> 00:24:44,400
It just turns out, you know the Capybara.

680
00:24:44,400 --> 00:24:46,000
Oh, yes. Everyone loves the Capybara.

681
00:24:46,000 --> 00:24:47,200
Everybody's friend.

682
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
It's the best Capybara.

683
00:24:48,400 --> 00:24:49,600
He even likes me.

684
00:24:49,600 --> 00:24:52,000
So, I just have a suspicion

685
00:24:52,000 --> 00:24:54,600
he has spread Ebola around the fair

686
00:24:54,600 --> 00:24:58,400
and we're going to have to contain the area immediately.

687
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
Um...

688
00:25:00,400 --> 00:25:01,600
Sorry.

689
00:25:01,600 --> 00:25:03,400
Capybaras can get Ebola?

690
00:25:03,400 --> 00:25:04,800
Apparently, yes.

691
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
That feels like a cruel thing for God to do.

692
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Doesn't it just?

693
00:25:07,800 --> 00:25:09,000
Um, it's just...

694
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
How do you know he has Ebola?

695
00:25:11,000 --> 00:25:12,200
Hey, Paul.

696
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Oh, no.

697
00:25:13,200 --> 00:25:14,800
Can I have a private word with you?

698
00:25:14,800 --> 00:25:17,000
Uh, would you hypothetically say

699
00:25:17,000 --> 00:25:19,400
it's more or less important than Ebola?

700
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
Well, that depends.

701
00:25:20,400 --> 00:25:21,800
That corn maze,

702
00:25:21,800 --> 00:25:25,000
was that put on Gregory Dave's field?

703
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
Yeah, he was very kind enough to let us use it.

704
00:25:27,400 --> 00:25:30,200
Now, again, more or less important than Ebola.

705
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
That's what I'm getting to.

706
00:25:31,200 --> 00:25:33,800
Do you know if that's the maze that he put...

707
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
that he had the mines in?

708
00:25:35,600 --> 00:25:39,400
Well, I mean, he was paid to decommission those ages ago.

709
00:25:39,400 --> 00:25:42,800
Yeah, and I do not believe he ever did those.

710
00:25:42,800 --> 00:25:45,800
Your corn maze might be a minefield.

711
00:25:45,800 --> 00:25:48,000
Can we evacuate the corn maze?

712
00:25:48,000 --> 00:25:49,600
You can.

713
00:25:49,600 --> 00:25:51,400
Hey, Paul?

714
00:25:51,400 --> 00:25:53,200
Are you free right now?

715
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
Um...

716
00:25:54,800 --> 00:25:56,000
It's...

717
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
I'm dealing with some emergencies, but...

718
00:25:59,000 --> 00:26:00,400
I think I need help.

719
00:26:00,400 --> 00:26:02,800
I don't know if there's something wrong with me

720
00:26:02,800 --> 00:26:04,400
or if it's wrong with the fair,

721
00:26:04,400 --> 00:26:07,800
but it's cursed because there's ghosts.

722
00:26:07,800 --> 00:26:11,600
I'm going to say that's less important than Ebola.

723
00:26:11,600 --> 00:26:15,600
You're going to play with the supernatural?

724
00:26:15,600 --> 00:26:18,000
You're just going to look in the face of a curse?

725
00:26:18,000 --> 00:26:19,600
We have visual...

726
00:26:19,600 --> 00:26:24,400
I mean, I have visual evidence of ghosts just roaming about.

727
00:26:24,400 --> 00:26:27,200
I don't know what they're capable of.

728
00:26:27,200 --> 00:26:29,200
Do they have corporeal form?

729
00:26:29,200 --> 00:26:31,400
Like, are they going to damage things?

730
00:26:31,400 --> 00:26:34,000
Are they going to set off, like, say, explosives

731
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
that could be in the area?

732
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
Okay, okay, here's what I'm going to do.

733
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
You should take it.

734
00:26:39,400 --> 00:26:40,800
It's number three.

735
00:26:40,800 --> 00:26:43,400
And I will deal with this as soon as I can.

736
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
Hey, hey, Paul?

737
00:26:44,600 --> 00:26:46,400
Ghosts don't win!

738
00:26:46,400 --> 00:26:48,000
They've been waiting to burn for centuries!

739
00:26:48,000 --> 00:26:49,200
That's all they do!

740
00:26:49,200 --> 00:26:53,200
They are people who died and are waiting on Earth to move on!

741
00:26:53,200 --> 00:26:54,200
Yes, what is this?

742
00:26:54,200 --> 00:26:57,600
Paul, I'm really sorry to interrupt.

743
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
Is this...

744
00:26:59,800 --> 00:27:03,800
more or less important than Ebola outbreak?

745
00:27:03,800 --> 00:27:06,400
Well, Victoria left me, Paul.

746
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
I... I don't know what to do.

747
00:27:08,800 --> 00:27:11,400
Daniel, we've all had wives leave us.

748
00:27:11,400 --> 00:27:13,400
We all move on.

749
00:27:13,400 --> 00:27:14,600
That's why I've come to you, Paul.

750
00:27:14,600 --> 00:27:18,000
She will have... Look, I will say that...

751
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
Here's what I'm going to say.

752
00:27:19,600 --> 00:27:21,800
Go home, make yourself a nice cup of tea.

753
00:27:21,800 --> 00:27:23,000
Okay.

754
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
Tune into the radio,

755
00:27:24,200 --> 00:27:35,200
and I think you will feel better about your life very shortly.

756
00:27:35,200 --> 00:27:37,600
Please evacuate the corn maize.

757
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
Please evacuate the corn maize,

758
00:27:39,400 --> 00:27:42,400
and remember, nobody touch the capybara.

759
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
No... No reason.

760
00:27:43,800 --> 00:27:56,200
No... Seriously, do not touch the capybara.

761
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
Oh my God, look at this bear!

762
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
It's so cute!

763
00:27:59,600 --> 00:28:00,800
Oh my God!

764
00:28:00,800 --> 00:28:01,600
So cute.

765
00:28:01,600 --> 00:28:03,000
It's so cute!

766
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
Like, are you live streaming yet?

767
00:28:04,600 --> 00:28:07,400
Yeah, um, hey everybody in Tennessee!

768
00:28:07,400 --> 00:28:09,800
Uh, look at this weird place we're in!

769
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
This is crazy!

770
00:28:10,800 --> 00:28:13,400
Yeah, it's your gal, and your other gal.

771
00:28:13,400 --> 00:28:14,600
In the fair!

772
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
It's Valerie and gallery!

773
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
I'm gallery, that's Valerie!

774
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
You already know that.

775
00:28:19,400 --> 00:28:20,800
Valerie is gallery!

776
00:28:20,800 --> 00:28:23,600
Oh my God, oh, what is this?

777
00:28:23,600 --> 00:28:24,400
Hello?

778
00:28:24,400 --> 00:28:25,000
Hi!

779
00:28:25,000 --> 00:28:26,600
Oh look, it's a local!

780
00:28:26,600 --> 00:28:28,400
It's a local!

781
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Hey!

782
00:28:29,400 --> 00:28:31,200
Hey, handsome!

783
00:28:31,200 --> 00:28:33,000
Hey everybody, look at this local!

784
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Look!

785
00:28:34,000 --> 00:28:35,800
Look how cute he is!

786
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
Do you both have your phone inside?

787
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
Yeah, we're streaming!

788
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Oh, uh...

789
00:28:40,600 --> 00:28:41,400
Multi-angle.

790
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
Can I ruffle my hair?

791
00:28:43,200 --> 00:28:45,400
We'll ruffle your hair, sweetie!

792
00:28:45,400 --> 00:28:47,400
I don't consent.

793
00:28:47,400 --> 00:28:48,800
Oh well.

794
00:28:48,800 --> 00:28:50,200
Look how white he's gone.

795
00:28:50,200 --> 00:28:51,400
Hahaha!

796
00:28:51,400 --> 00:28:52,200
Eww!

797
00:28:52,200 --> 00:28:55,200
What's it like here, being a local?

798
00:28:55,200 --> 00:28:57,400
It's really nice, it's a nice time.

799
00:28:57,400 --> 00:28:59,200
Say hi to our followers!

800
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Hello!

801
00:29:00,200 --> 00:29:02,000
What's your name?

802
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Quilt.

803
00:29:03,000 --> 00:29:04,200
Quilt?

804
00:29:04,200 --> 00:29:06,800
Oh my God!

805
00:29:06,800 --> 00:29:09,000
That's my nickname, that's what everyone calls me here.

806
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
What's your real name?

807
00:29:10,400 --> 00:29:11,000
Tim.

808
00:29:11,000 --> 00:29:11,800
Tim?

809
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
I like Quilt.

810
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Quilt is better.

811
00:29:13,800 --> 00:29:14,800
Stick with Quilt.

812
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
That's what everyone else says.

813
00:29:15,800 --> 00:29:17,800
I want to get on the Quilt if you know what I mean!

814
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Uh...

815
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
Valerie!

816
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
She's cheeky.

817
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Really?

818
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
Uh...

819
00:29:23,800 --> 00:29:24,800
Uh...

820
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
Uh...

821
00:29:25,800 --> 00:29:27,800
So, we're here at the fair.

822
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
We're at the fair with the locals.

823
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Yeah, um...

824
00:29:30,800 --> 00:29:33,800
And so what do people do for fun here, Quilt?

825
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
Hey, Phil!

826
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Phil!

827
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Yeah?

828
00:29:36,800 --> 00:29:39,800
Phil, this lady said she wanted to get under me.

829
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
Uh...

830
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Are you sure?

831
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
Wait, let me check.

832
00:29:42,800 --> 00:29:43,800
Really?

833
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
Um...

834
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
We're...

835
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
We're kind of...

836
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
It's for the video.

837
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
Oh, so you're just playing with my emotions.

838
00:29:49,800 --> 00:29:53,800
When you frame it like that, it doesn't sound very nice.

839
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
I guess we're just so funny.

840
00:29:55,800 --> 00:29:56,800
Yeah.

841
00:29:56,800 --> 00:29:58,800
Okay, Phil, never mind.

842
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
Oh, I'm sorry to hear that, buddy.

843
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
I really did, but uh...

844
00:30:02,800 --> 00:30:03,800
Hey, you know...

845
00:30:03,800 --> 00:30:05,800
It'll happen one day, don't worry.

846
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Do you need a hug?

847
00:30:06,800 --> 00:30:08,800
In a few minutes, I'm on camera.

848
00:30:08,800 --> 00:30:09,800
All right.

849
00:30:09,800 --> 00:30:10,800
Camera?

850
00:30:10,800 --> 00:30:11,800
Yeah.

851
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Oh, have you ruffled your hair?

852
00:30:12,800 --> 00:30:15,800
I didn't get a chance to, they did, and that's why I'm my first.

853
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
That seems very forward.

854
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
Right?

855
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
Yeah, there was a lot of big signals going on.

856
00:30:20,800 --> 00:30:23,800
Phil, you want to come over here and get on our livestream?

857
00:30:23,800 --> 00:30:24,800
Yeah, come on over, Phil.

858
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
Ruffle your hair first.

859
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
No, we'll do it, we'll do it.

860
00:30:27,800 --> 00:30:28,800
Oh no, is that him?

861
00:30:28,800 --> 00:30:30,800
Oh no, stay back there, Phil.

862
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Uh, yeah.

863
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
No, Phil.

864
00:30:32,800 --> 00:30:34,800
Phil knows he is a fiend for nothing.

865
00:30:34,800 --> 00:30:36,800
Oh, oh, you know that.

866
00:30:36,800 --> 00:30:39,800
I know that, but I shared it to you in confidence.

867
00:30:39,800 --> 00:30:40,800
Yeah.

868
00:30:40,800 --> 00:30:43,800
No, actually, I think I'd let him fill me in.

869
00:30:43,800 --> 00:30:47,800
Oh, we are so funny.

870
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
Really?

871
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
What did they say?

872
00:30:49,800 --> 00:30:51,800
They're going to fill you in.

873
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
On what?

874
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
Yourself.

875
00:30:53,800 --> 00:30:56,800
They know things about me?

876
00:30:56,800 --> 00:30:57,800
Yeah.

877
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
I don't get it.

878
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
You guys are so weird and crazy.

879
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Oh my god.

880
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
This is so crazy.

881
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
Like, is this the craziest day we've ever had?

882
00:31:04,800 --> 00:31:07,800
I've never been in any place like this.

883
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
Yeah, small thing about me.

884
00:31:09,800 --> 00:31:14,800
I was for a while known as the swamp monster of the beach.

885
00:31:14,800 --> 00:31:15,800
Oh, wow.

886
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
How fun.

887
00:31:16,800 --> 00:31:17,800
Why was that, Quilt?

888
00:31:17,800 --> 00:31:18,800
It's quirky.

889
00:31:18,800 --> 00:31:21,800
Because I skinny dip sometimes and people don't like how I look.

890
00:31:21,800 --> 00:31:27,800
And in the darkness and in the moonlight, Phil started spreading some rumors about me.

891
00:31:27,800 --> 00:31:30,800
Hey, Quilt, are you nearly done with the interview?

892
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Yeah, I think so.

893
00:31:31,800 --> 00:31:34,800
Because I could really use someone to fill in with the CPR for me.

894
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
My hands are getting sore.

895
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
Is that person still not awake?

896
00:31:37,800 --> 00:31:39,800
No, you need to do it for like 20 minutes.

897
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
Oh my god.

898
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
Sorry, I've been timing it on the watches on both wrists.

899
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
All right, now I can still go for a little bit.

900
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
Would you want to swap in?

901
00:31:46,800 --> 00:31:47,800
Okay.

902
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
Is he wearing Tag Hears?

903
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Oh my god.

904
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Oh, you know about Tag?

905
00:31:51,800 --> 00:31:53,800
Of course we know about Tag Hears.

906
00:31:53,800 --> 00:31:55,800
Design a brand in Tennessee.

907
00:31:55,800 --> 00:31:57,800
Oh no, he's wearing Tag Hears.

908
00:31:57,800 --> 00:31:59,800
He's a man from here.

909
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Oh.

910
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Not the...

911
00:32:01,800 --> 00:32:02,800
It's a very Dunbracken brand.

912
00:32:02,800 --> 00:32:05,800
I'm going to be a secret millionaire, Quilt.

913
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
And I will have gotten under you.

914
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
No, I'm destitute.

915
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
There's a beach?

916
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
We haven't been to the beach, Valerie.

917
00:32:12,800 --> 00:32:16,800
I skinny dip there quite often.

918
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
Oh, what sort of times?

919
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
Just so we could maybe not be there.

920
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
Well, dark times.

921
00:32:21,800 --> 00:32:22,800
Oh, brilliant.

922
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
So we could go during the day.

923
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
Yeah.

924
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
Yeah.

925
00:32:25,800 --> 00:32:28,800
And did we hear there are pina coladas at the fair?

926
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
I don't know, I'm not allowed in the bar.

927
00:32:30,800 --> 00:32:33,800
Is there a story behind that, Quilt, that you can tell our followers?

928
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
Yeah, I'm not proud of this, but...

929
00:32:36,800 --> 00:32:39,800
I could really use someone to tag me in here, Quilt.

930
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
Okay.

931
00:32:40,800 --> 00:32:42,800
My beats per minute are dropping.

932
00:32:42,800 --> 00:32:44,800
Wouldn't it be funny if I did CPR?

933
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
Oh my gosh, that would be hilarious.

934
00:32:46,800 --> 00:32:48,800
Valerie, let me do it.

935
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
I'll do it.

936
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Staying alive.

937
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
Okay.

938
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Do you know how?

939
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
Yeah, you just...

940
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Little thing with your hands.

941
00:32:55,800 --> 00:32:58,800
You're going to be okay, Jiminy.

942
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
You're going to be fine.

943
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Oh, he's so small.

944
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
I'll hold both cameras, Valerie.

945
00:33:02,800 --> 00:33:03,800
You go for it.

946
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Okay, I'm going to do it.

947
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
I'm going to do it.

948
00:33:05,800 --> 00:33:07,800
See if my corn, brother.

949
00:33:07,800 --> 00:33:08,800
This is hilarious.

950
00:33:08,800 --> 00:33:09,800
He's local as well.

951
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
He's so yellow.

952
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
Save him.

953
00:33:11,800 --> 00:33:14,800
All right, you got to do more beats per minute or not.

954
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
Just mind your nails, babe.

955
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
More pressure.

956
00:33:16,800 --> 00:33:17,800
More pressure.

957
00:33:17,800 --> 00:33:18,800
So...

958
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
No, I think I'm done.

959
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
That's not for you, actually.

960
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
Yeah, not part of the action.

961
00:33:22,800 --> 00:33:25,800
No, no, no.

962
00:33:25,800 --> 00:33:26,800
All right, I guess I'll tag back in.

963
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Oh, thank you.

964
00:33:27,800 --> 00:33:29,800
Thank you so much.

965
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
You're going to be okay.

966
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Look at me.

967
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
And the eyes.

968
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
And the eyes.

969
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
My God, he's so yellow.

970
00:33:36,800 --> 00:33:37,800
Oh my God.

971
00:33:37,800 --> 00:33:41,800
I wonder, is that just like the local town?

972
00:33:41,800 --> 00:33:44,800
So I brought a horse into the pub.

973
00:33:44,800 --> 00:33:47,800
You're not going to believe what a barman said.

974
00:33:47,800 --> 00:33:57,800
And what's this, folks?

975
00:33:57,800 --> 00:34:01,800
A late entry in the mascot contest as Would You Believe It?

976
00:34:01,800 --> 00:34:04,800
A catby bearer has shown up on the catwalk.

977
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Struck your stuff, cat.

978
00:34:05,800 --> 00:34:07,800
Why is everyone running?

979
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
What's happening?

980
00:34:08,800 --> 00:34:09,800
What did I miss?

981
00:34:09,800 --> 00:34:12,800
Why is he looking at me like that?

982
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
Oh God, he's making a powerful eye contact.

983
00:34:15,800 --> 00:34:18,800
Don't come up the stairs.

984
00:34:18,800 --> 00:34:23,800
Oh God, oh God, he's foaming at the mouse, folks.

985
00:34:23,800 --> 00:34:33,800
Somebody tell my wife I lost her father's will.

986
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Hey, Paul.

987
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Yes, what is it?

988
00:34:35,800 --> 00:34:39,800
Hey, there's a priest that I think is trying to do an exorcism.

989
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Okay, that's great.

990
00:34:40,800 --> 00:34:42,800
That's one problem dealt with.

991
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
That's fantastic.

992
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
Give him a coupon for a free hot dog.

993
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Okay, I will.

994
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
Great.

995
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Hey, Paul.

996
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Yes, yes.

997
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
Could I get a hand over at Lost and Found?

998
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Why?

999
00:34:53,800 --> 00:34:57,800
All the adults, they seem to have lost all their children.

1000
00:34:57,800 --> 00:34:58,800
That's...

1001
00:34:58,800 --> 00:35:01,800
I think they've run into the corn maze.

1002
00:35:01,800 --> 00:35:02,800
No!

1003
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
Oh no, how heavy are those children?

1004
00:35:04,800 --> 00:35:07,800
We had to stop weighing them, Paul.

1005
00:35:07,800 --> 00:35:08,800
Hey, Paul.

1006
00:35:08,800 --> 00:35:11,800
I tried to get the children out of the corn maze, but none of them will listen to me.

1007
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
I don't know, it's a matter of time.

1008
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
I don't know what to do.

1009
00:35:14,800 --> 00:35:17,800
I think they're mad with the Bola, Paul.

1010
00:35:17,800 --> 00:35:20,800
Okay, okay, no one panic, okay?

1011
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Hey, Paul.

1012
00:35:21,800 --> 00:35:23,800
What is the guy from Poison Control doing?

1013
00:35:23,800 --> 00:35:25,800
This feels like he should be doing something.

1014
00:35:25,800 --> 00:35:28,800
Paul, can I give you back the ticket?

1015
00:35:28,800 --> 00:35:31,800
Because I actually don't think it was ghosts.

1016
00:35:31,800 --> 00:35:35,800
It was just the tent poles were stolen and all the fenders looked like they're wearing

1017
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
sheets.

1018
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Oh, the tents are falling.

1019
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
That's not good.

1020
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
That's worse than ghosts.

1021
00:35:41,800 --> 00:35:45,800
It's not as scary as the other things, and I'm not as upset, but I still have the adrenaline

1022
00:35:45,800 --> 00:35:48,800
in my system, so can you give me a hug?

1023
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
Hey, Paul.

1024
00:35:49,800 --> 00:35:50,800
Okay, okay, I need a hug too.

1025
00:35:50,800 --> 00:35:51,800
Hey, Paul.

1026
00:35:51,800 --> 00:35:54,800
I think the coconut shite lied to us about having coconuts.

1027
00:35:54,800 --> 00:35:58,800
We all knew that when we hired him, but he's just so charming.

1028
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
Hey, Paul.

1029
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
Yes?

1030
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
Yes, what is this?

1031
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
I'm too sad to drive.

1032
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
Can you drive me home, please?

1033
00:36:05,800 --> 00:36:08,800
My god, I'm just thinking about Victoria, can you?

1034
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
Okay, I'm going to give you some quick advice.

1035
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
Again?

1036
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Think about how sad you are right now, okay?

1037
00:36:13,800 --> 00:36:17,800
You will be this sad for a very long time.

1038
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
What?

1039
00:36:18,800 --> 00:36:20,800
You're going to need to learn how to drive.

1040
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
Oh, no.

1041
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
Hey, Paul.

1042
00:36:22,800 --> 00:36:25,800
You're going to need to learn how to get out of bed while being this sad.

1043
00:36:25,800 --> 00:36:29,800
You're going to need to learn how to file your taxes while being this sad.

1044
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
God, taxes as well.

1045
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
You're going to need to learn.

1046
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
No, I'm not struggling.

1047
00:36:35,800 --> 00:36:38,800
I'm just sad that you still have to look left and right when crossing the street while

1048
00:36:38,800 --> 00:36:39,800
this is sad.

1049
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
So just...

1050
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
I don't want to look, I just want to cross.

1051
00:36:42,800 --> 00:36:44,800
I'm dealing with a lot here too.

1052
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
Sorry, okay, I drove this so...

1053
00:36:46,800 --> 00:36:47,800
What is it?

1054
00:36:47,800 --> 00:36:50,800
The capybara has got out through the fence.

1055
00:36:50,800 --> 00:36:52,800
It's now on the loose in the town.

1056
00:36:52,800 --> 00:36:54,800
At large, if you will.

1057
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
That's...

1058
00:36:56,800 --> 00:36:57,800
Hey, Paul.

1059
00:36:57,800 --> 00:36:58,800
Okay.

1060
00:36:58,800 --> 00:36:59,800
Hey.

1061
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
How you doing?

1062
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
The guy from Greycliffe is back.

1063
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
He's...

1064
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
What?

1065
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
He climbed through the fence.

1066
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
God damn it, not only he...

1067
00:37:08,800 --> 00:37:10,800
Is that how the capybara got out?

1068
00:37:10,800 --> 00:37:15,800
He made a massive hole in the fence for him and his four snakes.

1069
00:37:15,800 --> 00:37:17,800
Oh my god, he only brought four of them.

1070
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
That's alright.

1071
00:37:18,800 --> 00:37:23,800
He said, and I repeat, I'll be back with more snakes.

1072
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
I don't...

1073
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
You know what?

1074
00:37:25,800 --> 00:37:29,800
I think by the time he's back, we will have all the issues.

1075
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
You know what?

1076
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
I'm not going to worry about him.

1077
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
Paul, Paul, Paul!

1078
00:37:34,800 --> 00:37:40,800
I've just got reports from the air base that people have been air dropping lizards into the fair!

1079
00:37:40,800 --> 00:37:41,800
Paul!

1080
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Can they land?

1081
00:37:43,800 --> 00:37:47,800
They're landing dead on impact, but they're releasing venom as they die and land!

1082
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Paul, Paul!

1083
00:37:48,800 --> 00:37:55,800
I just got word that another aircraft is soaring in and it's full of mongooses that they're going to drop to kill the snakes.

1084
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
But the aircraft has crashed!

1085
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
Okay, I gotta go, Paul.

1086
00:37:58,800 --> 00:38:01,800
I feel like those nasty ones aren't my fault.

1087
00:38:01,800 --> 00:38:05,800
I don't have control over vindictive snakes and mongooses.

1088
00:38:05,800 --> 00:38:08,800
I didn't organize to counter mongooses.

1089
00:38:08,800 --> 00:38:12,800
I don't know where they came from.

1090
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Hey, Paul.

1091
00:38:14,800 --> 00:38:25,800
I don't know how busy you are right now, but just letting you know that the straw in the animal petting enclosure has set alight and is spreading quick.

1092
00:38:25,800 --> 00:38:28,800
As fires go, it's consuming.

1093
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Okay, effectively.

1094
00:38:29,800 --> 00:38:32,800
The animal petting enclosure is set alight and is spreading quickly.

1095
00:38:32,800 --> 00:38:37,800
The fire service agreed to be here preemptively, so they should be dealing with that one.

1096
00:38:37,800 --> 00:38:42,800
They had to go back to the stations because the portaloos were only on a higher period.

1097
00:38:42,800 --> 00:38:43,800
Hey, Paul.

1098
00:38:43,800 --> 00:38:47,800
The ambulance can't get through the town fair because all the tents started falling down.

1099
00:38:47,800 --> 00:38:51,800
And now there's no way for the ambulance to drive through to save anyone with Ebola.

1100
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Sorry, Paul.

1101
00:38:52,800 --> 00:38:55,800
The police were going to come as well, but it's the detective constable's birthday, I think.

1102
00:38:55,800 --> 00:38:57,800
So we all had to make it back to the station.

1103
00:38:57,800 --> 00:39:01,800
Yeah, there was one detective that agreed to come, but he's chasing the copy bar.

1104
00:39:01,800 --> 00:39:04,800
Well, that's something. Is he catching it?

1105
00:39:04,800 --> 00:39:07,800
No, he said it's his biggest nemesis yet.

1106
00:39:07,800 --> 00:39:10,800
Paul, I'm so sorry to interrupt you.

1107
00:39:10,800 --> 00:39:13,800
The mystery celebrity has left.

1108
00:39:13,800 --> 00:39:14,800
No.

1109
00:39:14,800 --> 00:39:17,800
That's a shame. I'm never going to reveal her.

1110
00:39:17,800 --> 00:39:18,800
Huh.

1111
00:39:18,800 --> 00:39:20,800
Okay.

1112
00:39:20,800 --> 00:39:22,800
Wow. I didn't know that.

1113
00:39:22,800 --> 00:39:23,800
It was Carl Vorderman.

1114
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
Carl Vorderman's gone?

1115
00:39:25,800 --> 00:39:26,800
No!

1116
00:39:26,800 --> 00:39:29,800
Yeah. I thought it was a big get. I thought people would be excited.

1117
00:39:29,800 --> 00:39:33,800
I feel like it's going to be overshadowed by everything else.

1118
00:39:33,800 --> 00:39:35,800
Paul, what are we going to do?

1119
00:39:35,800 --> 00:39:39,800
Okay. Okay. Well, first of all, I...

1120
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
Okay.

1121
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Hey, Paul.

1122
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
There's an ice cream van parking out.

1123
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
Paul. Paul.

1124
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
We'll play the music. The kids will run out the maze.

1125
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
Paul. Paul. Paul.

1126
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
That's step one.

1127
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Paul, too late. I've already locked them in the maze.

1128
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
You locked them in the maze?

1129
00:39:50,800 --> 00:39:52,800
They didn't want to come out, but I couldn't let any more go in.

1130
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
That's the opposite of what I wanted you to do.

1131
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
Okay. You need to help us, Paul. You need to help us, Paul.

1132
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
Paul. Paul.

1133
00:39:57,800 --> 00:39:58,800
Come on. You gotta help us.

1134
00:39:58,800 --> 00:39:59,800
We need help.

1135
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Paul. Paul. Paul.

1136
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
The Ebola is spreading.

1137
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
There's a polar. The capybara is running.

1138
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
The state is running.

1139
00:40:03,800 --> 00:40:04,800
I'm pretty sure mine was off the record.

1140
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
The rocket is on fire.

1141
00:40:05,800 --> 00:40:06,800
The Mongoose is on fire, Paul.

1142
00:40:06,800 --> 00:40:07,800
Come on.

1143
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
This coast of Polar's tensing the pole.

1144
00:40:08,800 --> 00:40:09,800
Paul. Paul. Paul.

1145
00:40:09,800 --> 00:40:10,800
Make a decision in your life, Paul.

1146
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
Paul. Paul. Paul.

1147
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Paul. Paul.

1148
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Okay. Okay.

1149
00:40:13,800 --> 00:40:17,800
We'll lock down the fair, and we're all in here until the Ebola goes away.

1150
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
Your daughter's outside.

1151
00:40:19,800 --> 00:40:22,800
Yeah. Oh. She came. She chose me.

1152
00:40:22,800 --> 00:40:25,800
Oh. This is the happiest day of my life.

1153
00:40:43,800 --> 00:40:46,800
Thank you for listening to Back to Dunbracken Season 1.

1154
00:40:46,800 --> 00:40:53,800
If you enjoyed this episode, please rate on iTunes or Spotify or wherever you rate your podcasts.

1155
00:40:53,800 --> 00:40:57,800
The next season will begin on Tuesday the 30th of April.

1156
00:40:57,800 --> 00:41:04,800
In the meantime, the next few Tuesdays will consist of bonus and deleted episodes from this season.

1157
00:41:04,800 --> 00:41:08,800
If that's not enough, check out Welcome to Colonell.

1158
00:41:08,800 --> 00:41:12,800
That's a brilliant podcast that follows the City Council of Colonell, Georgia.

1159
00:41:12,800 --> 00:41:16,800
It's about to start its third season, so now's a great time to get caught up.

1160
00:41:16,800 --> 00:41:23,800
If you would like to keep up with what's happening in Dunbracken, then follow at DunbrackenPod on Instagram.

1161
00:41:23,800 --> 00:41:29,800
There were a total of 20 different comedians and improvisers in this episode, which is just nuts.

1162
00:41:29,800 --> 00:41:32,800
And of course, I'm not going to label them all here.

1163
00:41:32,800 --> 00:41:38,800
But if you want to know more, please check out the episode description where all their names and socials can be found.

1164
00:41:38,800 --> 00:41:46,800
If you would like to follow me, Connloth McVeigh, you can also do that at Connloth McVeigh, funnily enough, on Instagram.

1165
00:41:46,800 --> 00:41:50,800
That's a difficult name to spell, just look in the episode descriptions.

1166
00:41:50,800 --> 00:41:58,800
The opening and closing credits were made by Conor Marlin and you can check out his entire album Unearthed on Spotify now.

1167
00:41:58,800 --> 00:42:08,800
Thank you for listening. We hope to welcome you back to Dunbracken very soon.

