1
00:00:00,000 --> 00:00:06,240
It's not going in.

2
00:00:06,240 --> 00:00:07,240
It's not stitching.

3
00:00:07,240 --> 00:00:11,480
Yeah, it would have been better if you brought the fucking sewing kit.

4
00:00:11,480 --> 00:00:13,600
That's why it's an emergency sewing kit.

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,320
It's so weird to be out in the woods anyway.

6
00:00:15,320 --> 00:00:19,400
I understand, yes, the scout ceremony and stuff, but like, I didn't know that we were

7
00:00:19,400 --> 00:00:22,440
gonna be here and a button would pop.

8
00:00:22,440 --> 00:00:28,280
Do you think, Kyle, would they be mad if I went on without a top button done?

9
00:00:28,280 --> 00:00:33,560
Yeah, you can't hand out badges when you don't represent the scouts adequately.

10
00:00:33,560 --> 00:00:37,680
And I'm gonna be honest, there's the second question of how are we gonna sew the badges

11
00:00:37,680 --> 00:00:38,680
on.

12
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
They're not iron on?

13
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
No.

14
00:00:40,680 --> 00:00:42,160
We're sewing them on on stage?

15
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Yeah.

16
00:00:43,160 --> 00:00:45,520
Wait, hold on, have you not practiced for the ceremony?

17
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
No.

18
00:00:46,520 --> 00:00:47,520
Are you kidding me?

19
00:00:47,520 --> 00:00:49,040
I didn't know I was sewing them on.

20
00:00:49,040 --> 00:00:52,760
I thought they were iron on, I thought we were ironing onto the kids on stage.

21
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
That makes sense.

22
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
Yeah.

23
00:00:54,760 --> 00:00:57,480
No, it's, this is proper Boy Scouts here.

24
00:00:57,480 --> 00:00:58,480
We have to-

25
00:00:58,480 --> 00:01:01,920
What if he tightens the bolo tie so that it covers the top button?

26
00:01:01,920 --> 00:01:03,720
I know you know, but pretend you didn't.

27
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
If you didn't know-

28
00:01:04,720 --> 00:01:05,720
No, look, look, look-

29
00:01:05,720 --> 00:01:06,720
Okay, hold on.

30
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
No, I'm sorry.

31
00:01:07,720 --> 00:01:10,080
Look, that looks smart.

32
00:01:10,080 --> 00:01:12,400
That looks nice and smart.

33
00:01:12,400 --> 00:01:13,400
Breathe out here.

34
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
What?

35
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
Breathe out.

36
00:01:15,400 --> 00:01:16,400
I need to see you breathe out.

37
00:01:16,400 --> 00:01:18,760
I'm breathing out right now.

38
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
You're not breathing out.

39
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
I'm breathing out.

40
00:01:20,760 --> 00:01:21,760
You're not breathing out.

41
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
I'm gonna light a match.

42
00:01:23,760 --> 00:01:28,680
Why were we expected to sew on the patches with one emergency sewing kit?

43
00:01:28,680 --> 00:01:31,120
I feel like that's something that you should supply.

44
00:01:31,120 --> 00:01:36,040
Well you were meant to use a regular sewing kit and then it disappeared and then you didn't

45
00:01:36,040 --> 00:01:37,280
bring an emergency sewing kit.

46
00:01:37,280 --> 00:01:39,360
Well, I had to gut the fish somehow.

47
00:01:39,360 --> 00:01:40,360
That was you?

48
00:01:40,360 --> 00:01:45,800
I forgot my Bowie knife and I forgot my multi-tool and I forgot my packed lunch.

49
00:01:45,800 --> 00:01:46,800
What did you pack?

50
00:01:46,800 --> 00:01:48,920
Let's make this a shorter list.

51
00:01:48,920 --> 00:01:50,200
I packed my car.

52
00:01:50,200 --> 00:01:51,200
Okay.

53
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
I drove.

54
00:01:52,200 --> 00:01:57,480
I packed my car thinking I was gonna drive and then you pulled up.

55
00:01:57,480 --> 00:01:59,920
I was just like, what?

56
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
So everything is in your car?

57
00:02:01,480 --> 00:02:02,920
Everything's in my car, yeah.

58
00:02:02,920 --> 00:02:05,520
She pulled up and I was like, well, yeah, this makes sense.

59
00:02:05,520 --> 00:02:08,720
I knew I was like, I'm forgetting something.

60
00:02:08,720 --> 00:02:10,200
I knew I was forgetting something.

61
00:02:10,200 --> 00:02:11,480
But when did you realize this?

62
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
When my shirt button popped open.

63
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
Just now.

64
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Yeah.

65
00:02:15,400 --> 00:02:16,400
Pretty much, yeah.

66
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Wow.

67
00:02:17,400 --> 00:02:19,360
Because obviously I forgot my lunch and that's what happened with the fish.

68
00:02:19,360 --> 00:02:20,840
But I didn't really put two and two together.

69
00:02:20,840 --> 00:02:22,160
I was like, well, there's a fish there.

70
00:02:22,160 --> 00:02:23,600
I'm kind of hungry.

71
00:02:23,600 --> 00:02:25,920
I should have realized sooner that you just arrived.

72
00:02:25,920 --> 00:02:30,040
I had tied everything to the top of the car and stuff.

73
00:02:30,040 --> 00:02:32,160
Honestly, that is kind of on me a little.

74
00:02:32,160 --> 00:02:33,400
That's embarrassing.

75
00:02:33,400 --> 00:02:36,640
I hit my head on the canoe of the car as I was walking by.

76
00:02:36,640 --> 00:02:38,000
I was walking to your car.

77
00:02:38,000 --> 00:02:39,360
I did laugh at that.

78
00:02:39,360 --> 00:02:43,080
I felt bad for not checking to see if you have a concussion, but really what I should

79
00:02:43,080 --> 00:02:44,960
have felt bad was not saying it.

80
00:02:44,960 --> 00:02:46,400
Hey, do you want to bring your canoe?

81
00:02:46,400 --> 00:02:47,400
Yeah.

82
00:02:47,400 --> 00:02:49,600
I had to get into Tim's and he did not enjoy that.

83
00:02:49,600 --> 00:02:54,120
I know that I agreed to step back because I'm too passionate.

84
00:02:54,120 --> 00:02:56,840
It's not the word that parents used.

85
00:02:56,840 --> 00:03:01,280
No it's not the word the parents use, but it's the word I'm using because I take this

86
00:03:01,280 --> 00:03:06,360
seriously and the parents said, no, they did say they said you take it too seriously.

87
00:03:06,360 --> 00:03:07,920
And I said, there's no such thing as taking too seriously.

88
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
This is survival.

89
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
This is training the future generations.

90
00:03:10,560 --> 00:03:12,360
These are life skills.

91
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
These are their kids.

92
00:03:13,360 --> 00:03:14,360
And then I then yeah.

93
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Okay.

94
00:03:15,360 --> 00:03:19,800
I said, you couldn't survive five minutes out here and I slashed some tires.

95
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
Yeah.

96
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
I wonder if they're doing okay.

97
00:03:23,000 --> 00:03:28,400
But anyway, all I'm saying is when you two took over for me for one day, it's only been

98
00:03:28,400 --> 00:03:30,000
a few hours.

99
00:03:30,000 --> 00:03:34,920
I agreed to let you two take over for me, but I thought you could fulfill the same obligations

100
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
between the two of you.

101
00:03:35,920 --> 00:03:38,080
But apparently it's a team effort to mess this up.

102
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Oh yeah.

103
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
I don't think you've done anything wrong.

104
00:03:40,080 --> 00:03:41,080
I should have.

105
00:03:41,080 --> 00:03:44,000
I could, should have seen some mistakes that you were making and I don't know.

106
00:03:44,000 --> 00:03:45,720
I'm just having a good time.

107
00:03:45,720 --> 00:03:49,680
I'm so glad that you appointed both of us to this because there's no one I'd rather

108
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
do this with.

109
00:03:50,680 --> 00:03:54,520
I just felt there was no one person who could replace me.

110
00:03:54,520 --> 00:03:56,840
And I thought the two of you might get a good shot.

111
00:03:56,840 --> 00:04:01,040
Well to be fair, I'm conconct right now, potentially.

112
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
Power through it.

113
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
Power through it.

114
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
What did you learn during your first?

115
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Dude, you're best.

116
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
That's what we say.

117
00:04:06,320 --> 00:04:07,320
No, no.

118
00:04:07,320 --> 00:04:32,400
I said, I said do as well as I do the best.

119
00:04:32,400 --> 00:04:36,480
Welcome back to Dunbracken.

120
00:04:36,480 --> 00:04:47,400
If you're ever lucky to perform on my stage, count yourself blessed is what, what I would

121
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
say.

122
00:04:48,400 --> 00:04:50,080
Tony at the back, a rising star.

123
00:04:50,080 --> 00:04:53,080
But don't cry, Tony.

124
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
I'm not crying.

125
00:04:54,080 --> 00:04:56,760
I just nervous.

126
00:04:56,760 --> 00:04:57,920
That's acting.

127
00:04:57,920 --> 00:05:01,160
And he is not yet allowed on my stage.

128
00:05:01,160 --> 00:05:02,160
That's right.

129
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Everyone.

130
00:05:03,160 --> 00:05:04,160
I was not nervous.

131
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
Round of applause for Tony.

132
00:05:05,160 --> 00:05:07,560
Oh, really good job, Tony.

133
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
Thank you.

134
00:05:08,560 --> 00:05:10,320
Mr. Colonel, should we?

135
00:05:10,320 --> 00:05:12,920
Colonel Marzipan to you, Roberts.

136
00:05:12,920 --> 00:05:15,080
Who was my question?

137
00:05:15,080 --> 00:05:21,400
Because I'm my surname is Roberts and your surname is Roberts, but you don't go as surname.

138
00:05:21,400 --> 00:05:23,320
You go as first name.

139
00:05:23,320 --> 00:05:24,600
Your Colonel first name.

140
00:05:24,600 --> 00:05:28,680
Should I be my first name Steve?

141
00:05:28,680 --> 00:05:34,400
What achievements have you made to possibly use, give you that title and not to go by

142
00:05:34,400 --> 00:05:39,000
Roberts rotten boy?

143
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
What was that?

144
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
That seems unfair.

145
00:05:41,000 --> 00:05:47,240
I love is unfair, but I haven't had a chance to achieve yet, sir.

146
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
What age you seven?

147
00:05:48,840 --> 00:05:50,200
Oh, I forgot.

148
00:05:50,200 --> 00:05:52,600
We don't achieve anything till we're seven.

149
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
Tony, what age are you?

150
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
I am seven and a half.

151
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
See what I mean?

152
00:05:57,440 --> 00:06:00,120
Maybe in the next six months, I'll get a growth spurt.

153
00:06:00,120 --> 00:06:01,800
That was acting you buffoon.

154
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
I'm six and a half.

155
00:06:03,800 --> 00:06:05,680
Oh, Tony, I've been triggered.

156
00:06:05,680 --> 00:06:07,400
Tony too powerful.

157
00:06:07,400 --> 00:06:10,560
You're getting too powerful, but I admire the power.

158
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
Roberts.

159
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Sorry.

160
00:06:12,560 --> 00:06:14,920
You probably didn't hear me properly because I didn't announce it.

161
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Roberts.

162
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Yes, sir.

163
00:06:16,920 --> 00:06:18,280
You have nothing to your name.

164
00:06:18,280 --> 00:06:19,840
You're lucky to be here.

165
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
Are we related?

166
00:06:20,840 --> 00:06:23,920
I've never had offspring.

167
00:06:23,920 --> 00:06:26,040
And I deny anyone who brings that up.

168
00:06:26,040 --> 00:06:27,440
I wasn't bringing that up.

169
00:06:27,440 --> 00:06:31,960
I was thinking that maybe it sounded like perhaps it was maybe that you and my mother

170
00:06:31,960 --> 00:06:35,200
might be a family if we're both Roberts.

171
00:06:35,200 --> 00:06:37,800
Your horrible witch of a mother.

172
00:06:37,800 --> 00:06:43,120
I know her because often when I walk down the street, I spot something in the corner

173
00:06:43,120 --> 00:06:45,600
of my eye and I immediately shout witch.

174
00:06:45,600 --> 00:06:49,160
But no, it is just another Roberts on the run.

175
00:06:49,160 --> 00:06:55,920
She says that her brother calls her a witch and he went to war, but she doesn't know

176
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
which one.

177
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Abigail.

178
00:06:57,920 --> 00:07:02,920
And that is good that he has had no progeny.

179
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Roberts.

180
00:07:03,920 --> 00:07:04,920
Roberts, come here.

181
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
Yes, sir.

182
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
Do not bring up family matters.

183
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
Especially not in front of Tony.

184
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
He's so strong right now.

185
00:07:11,920 --> 00:07:15,800
I was just trying to confirm if you were family because I didn't know if it was family matters

186
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
until I knew if it was family.

187
00:07:17,920 --> 00:07:20,280
For a while it was just matters.

188
00:07:20,280 --> 00:07:23,960
Outside of camp with family, but inside of camp.

189
00:07:23,960 --> 00:07:26,680
Do you know how bad it would look if this was perceived as nepotism?

190
00:07:26,680 --> 00:07:27,680
No.

191
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
It's really bad.

192
00:07:28,680 --> 00:07:31,680
Could I get a part in your next play for my silence?

193
00:07:31,680 --> 00:07:39,240
You're trying to bail me just like a fellow actor of mine did 15 years ago.

194
00:07:39,240 --> 00:07:47,000
And what happened him to to to father to your uncle, my father or your uncle, your uncle,

195
00:07:47,000 --> 00:07:48,000
my father.

196
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Oh, goodness.

197
00:07:49,000 --> 00:07:51,560
Wait, wait, is that not how it works?

198
00:07:51,560 --> 00:07:53,440
No balls.

199
00:07:53,440 --> 00:07:55,360
It's the PTSD.

200
00:07:55,360 --> 00:08:00,120
It's the goddamn post theatrical stress disorder.

201
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
You've got me all worked up.

202
00:08:01,120 --> 00:08:06,880
Did you put him in that militia that was making cardboard tanks that got blew up?

203
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
He did that to himself.

204
00:08:07,880 --> 00:08:08,880
I know.

205
00:08:08,880 --> 00:08:12,400
You do not usurp a colonel.

206
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
Mr. Marzipan.

207
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Colonel.

208
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Mr. Colonel.

209
00:08:15,400 --> 00:08:18,400
Can I have my shoes back?

210
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Speak up.

211
00:08:19,400 --> 00:08:20,400
Can I have my shoes back?

212
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
The first to break.

213
00:08:21,840 --> 00:08:23,720
The first to ask for their shoes back.

214
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
And what do we say to that, children?

215
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
You shall never act.

216
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
That's right, Tony.

217
00:08:29,320 --> 00:08:33,480
Mr. Colonel, I just want to do mime and you've not taught any mime yet.

218
00:08:33,480 --> 00:08:35,560
He hasn't taught any acting yet.

219
00:08:35,560 --> 00:08:37,360
He taught Tony how to act.

220
00:08:37,360 --> 00:08:38,920
Tony's a natural talent.

221
00:08:38,920 --> 00:08:39,920
Monologue.

222
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
We're doing monologues.

223
00:08:40,920 --> 00:08:41,920
There's no such thing as natural talent.

224
00:08:41,920 --> 00:08:43,440
It is all acquired.

225
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
We're doing monologues.

226
00:08:44,440 --> 00:08:48,040
Do you want to speak, nephew, nibbling?

227
00:08:48,040 --> 00:08:49,600
I've been.

228
00:08:49,600 --> 00:08:51,440
Then take the stage.

229
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
I've been damned.

230
00:08:52,440 --> 00:08:54,040
Embarrass yourself.

231
00:08:54,040 --> 00:08:55,880
I've been named.

232
00:08:55,880 --> 00:08:58,000
Like a part of a family.

233
00:08:58,000 --> 00:09:00,080
I've been named nephew.

234
00:09:00,080 --> 00:09:01,080
Good job.

235
00:09:01,080 --> 00:09:08,480
You said in here we weren't family, but then inside the walls that you yourself created

236
00:09:08,480 --> 00:09:14,920
made a familial remark that destroyed everything that you thought you held dear, maybe?

237
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Yes, Roberts.

238
00:09:15,920 --> 00:09:20,080
Did you know what you were doing the whole time?

239
00:09:20,080 --> 00:09:27,120
Was it me you were trying to trick into a natural God given gift that Tony, the stupid

240
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
frig...

241
00:09:28,120 --> 00:09:29,480
Tony still has power.

242
00:09:29,480 --> 00:09:30,480
Oh, okay.

243
00:09:30,480 --> 00:09:35,720
I thought that maybe I was usurping, but maybe I went too far on my own britches.

244
00:09:35,720 --> 00:09:37,520
He gets shoes.

245
00:09:37,520 --> 00:09:40,280
Roberts is the first to get shoes.

246
00:09:40,280 --> 00:09:43,600
Tony, I thought that would have been you.

247
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
I've just finished my mime monologue.

248
00:09:46,600 --> 00:09:54,000
While you were mastering the art of two weeks ago, I've mastered an additional art.

249
00:09:54,000 --> 00:09:58,680
Well, may I say if it were any good, we would have noticed.

250
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
But you have.

251
00:09:59,680 --> 00:10:02,480
He's been wearing mime shoes the whole time.

252
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Look at me.

253
00:10:03,480 --> 00:10:06,280
I am walking broken glass.

254
00:10:06,280 --> 00:10:07,920
You'll hurt yourself, Tony.

255
00:10:07,920 --> 00:10:09,280
No, wait, that's...

256
00:10:09,280 --> 00:10:12,280
Look at the pain on his face.

257
00:10:12,280 --> 00:10:14,400
No, there's definitely no glass.

258
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
Oh my goodness.

259
00:10:16,400 --> 00:10:21,040
It looks like he's walking on mime cool snow.

260
00:10:21,040 --> 00:10:24,840
Look at the way he walks with a little bit of heat on his face.

261
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Stop it.

262
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
This is incredible.

263
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
Tony, the floor must be hot.

264
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Someone touch the floor.

265
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
This is...

266
00:10:29,840 --> 00:10:31,400
It's both dry and wet.

267
00:10:31,400 --> 00:10:32,400
No.

268
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Class leave.

269
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Class leave.

270
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Lock the doors.

271
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Lock the doors.

272
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Lock the...

273
00:10:37,400 --> 00:10:40,400
Go on, mime.

274
00:10:40,400 --> 00:10:43,400
Go on, mime.

275
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
Class leave.

276
00:10:46,400 --> 00:10:48,400
No, you're not putting up a barrier between...

277
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
No.

278
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
Put the shutters back up.

279
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Where have you gone?

280
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Where have you gone?

281
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
It's...

282
00:10:53,400 --> 00:11:01,800
Mr. Colonel, I'm just letting you know that I got my shoes back when you weren't paying

283
00:11:01,800 --> 00:11:05,400
attention to me and you were focusing on your two favorite students.

284
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Tam.

285
00:11:06,400 --> 00:11:09,400
Tam, child, is it just me and you?

286
00:11:09,400 --> 00:11:12,400
Or is there a third?

287
00:11:12,400 --> 00:11:21,400
Tony, he summoned a power and I don't know if it's mind games or he has left the room,

288
00:11:21,400 --> 00:11:23,640
but is he still here?

289
00:11:23,640 --> 00:11:26,160
Have you fallen to the mime powers as well?

290
00:11:26,160 --> 00:11:28,400
You can see his feet just under the curtain there.

291
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
I can't.

292
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Just...

293
00:11:30,400 --> 00:11:33,400
Do you want me to pull back the curtain?

294
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
Hi, Tony.

295
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
Two, three, four, five, six, seven, eight.

296
00:11:39,400 --> 00:11:42,400
Sir, are you okay?

297
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
Theatre stress, child.

298
00:11:43,400 --> 00:11:50,400
Do you want your shoes back, sir?

299
00:11:50,400 --> 00:11:59,400
It appears that Paul, the man who ran the town fair, Paul's house has been ransacked

300
00:11:59,400 --> 00:12:03,400
again, but much like the last four times, he has still not been located.

301
00:12:03,400 --> 00:12:08,040
No clues have been discovered as to where he is holing up in town, but people continue

302
00:12:08,040 --> 00:12:10,920
to search.

303
00:12:10,920 --> 00:12:15,040
In other news, the capybara is officially now the town mascot after giving all the other

304
00:12:15,040 --> 00:12:19,760
town mascot contestants in the town fair Ebola, killing them all dead.

305
00:12:19,760 --> 00:12:25,120
Thankfully, the only human in the mascot contest, Syrup Boy, the boy whose face had been burned

306
00:12:25,120 --> 00:12:29,600
by a rhubarb pie, was already in a bubble during the fair, as the translucent qualities

307
00:12:29,600 --> 00:12:33,640
of the bubble made for a more pleasant sight to look upon his rhubarb and syrup infused

308
00:12:33,640 --> 00:12:35,760
face.

309
00:12:35,760 --> 00:12:39,320
Syrup Boy has since recovered enough from his injuries and most of the rhubarb has wilted

310
00:12:39,320 --> 00:12:41,760
and fallen off his face of their own accord.

311
00:12:41,760 --> 00:12:47,080
Thus, when a team from the Ballyhoopermore Ecological Facility finally caught the capybara,

312
00:12:47,080 --> 00:12:51,120
they were able to place it immediately in the vacated bubble in order to stop the continuing

313
00:12:51,120 --> 00:12:53,960
spread of Ebola throughout Dunbracken.

314
00:12:53,960 --> 00:12:58,520
Unfortunately, the petting zoo has refused to take the capybara back after their legal

315
00:12:58,520 --> 00:13:01,980
team told them that their impending court case would go much better if they claimed

316
00:13:01,980 --> 00:13:05,720
to have never seen the capybara before.

317
00:13:05,720 --> 00:13:10,280
Therefore we cannot confirm nor deny who actually owns the capybara.

318
00:13:10,280 --> 00:13:15,480
Thus, it has become a ward of the town and, because it was the only one left in the running,

319
00:13:15,480 --> 00:13:19,360
becomes Dunbracken's 23rd official town mascot.

320
00:13:19,360 --> 00:13:23,400
You can catch glimpses of it in its bubble all throughout the town, but do approach it

321
00:13:23,400 --> 00:13:27,880
with caution and preferably whilst wearing a face mask.

322
00:13:27,880 --> 00:13:37,800
Right, that's plenty of wood now for the winter I reckon.

323
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
You sure?

324
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
You don't think we should…

325
00:13:39,800 --> 00:13:42,120
I could go out and get a bit more.

326
00:13:42,120 --> 00:13:45,440
Ah no no no, that's too much now.

327
00:13:45,440 --> 00:13:49,000
I think we'll end up burning the place down if we have any more wood.

328
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Still a few trees out there.

329
00:13:50,000 --> 00:13:52,880
I could be started and I could be back by morning.

330
00:13:52,880 --> 00:13:56,000
Ah Jenny, Jenny, just stop trying to do stuff.

331
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
What?

332
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
I'm a woodsman.

333
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
I know, I haven't been trying to impress you.

334
00:14:00,120 --> 00:14:02,360
I swear it's just my natural habitat.

335
00:14:02,360 --> 00:14:08,360
I'm not quite a magnificent woodsman like you, but look how few trees there are left.

336
00:14:08,360 --> 00:14:10,160
Jesus, stop trying to impress me.

337
00:14:10,160 --> 00:14:14,640
Every time I say there's enough things done, you go and say I'll get more of it.

338
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
It just doesn't add up.

339
00:14:16,640 --> 00:14:19,800
I brought home enough yogurt to last us three weeks.

340
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
And I got another week's supply just in case.

341
00:14:22,800 --> 00:14:25,800
Just in case you stop trying to impress me.

342
00:14:25,800 --> 00:14:28,920
Just in case you...what if you spilled some of it?

343
00:14:28,920 --> 00:14:30,560
If I spill some of it, it's fine.

344
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
We go down to the shop.

345
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
We're in a mountain cabin.

346
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
We've got a car.

347
00:14:34,160 --> 00:14:37,800
We've got a car, but what happens if there's a wildfire?

348
00:14:37,800 --> 00:14:40,640
I've cut down all the trees so that's unlikely.

349
00:14:40,640 --> 00:14:42,380
But what happens if there's snow?

350
00:14:42,380 --> 00:14:44,840
What happens if the car...what if you didn't put enough petrol in?

351
00:14:44,840 --> 00:14:47,920
And we have too much granola so we desperately need yogurt?

352
00:14:47,920 --> 00:14:49,560
That fourth week, what would you do?

353
00:14:49,560 --> 00:14:53,200
I guess I'd probably just try to forage stuff.

354
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
I'm a woodsman.

355
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
It's fine.

356
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
It's fine.

357
00:14:56,200 --> 00:15:01,480
This is supposed to be a time where we just kind of hibernate for a wee spell.

358
00:15:01,480 --> 00:15:02,480
For a wee spell.

359
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
Sure.

360
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
And we could do two wee spells if you want.

361
00:15:04,480 --> 00:15:06,320
I could go get some more berries.

362
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
You don't have to forage.

363
00:15:07,320 --> 00:15:10,080
You stay...yeah, that sounds perfect.

364
00:15:10,080 --> 00:15:12,560
Just the two of us connecting out in the woods.

365
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Well...and me.

366
00:15:13,560 --> 00:15:17,800
Yeah, the two of us and Davey.

367
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
Yeah.

368
00:15:18,800 --> 00:15:23,840
Well, you said it was okay if I joined you at the Airbnb, okay?

369
00:15:23,840 --> 00:15:24,840
We did.

370
00:15:24,840 --> 00:15:25,840
Yeah.

371
00:15:25,840 --> 00:15:29,720
And you said that it wasn't going to be a third wheel situation and that while we were

372
00:15:29,720 --> 00:15:32,920
sharing costs, we were also going to share time together.

373
00:15:32,920 --> 00:15:37,040
And honestly, it feels a little bit, and I don't want to say that you were lying to me,

374
00:15:37,040 --> 00:15:41,680
but it feels a little bit like it is a third wheel situation.

375
00:15:41,680 --> 00:15:47,000
Well, we kind of invited you, kind of...well, I wanted you to come as...can we just go over

376
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
here for a moment?

377
00:15:48,520 --> 00:15:49,720
Just stay there over there, Jeannie.

378
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
No worries.

379
00:15:50,720 --> 00:15:52,000
I'll just look at the trees that I want.

380
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Perfect.

381
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Perfect.

382
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Yeah.

383
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
I won't go foraging, but I'll think about where I'll forage next.

384
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
Beautiful.

385
00:16:00,000 --> 00:16:05,400
Davey, I need you as a buffer.

386
00:16:05,400 --> 00:16:06,560
She just keeps trying it.

387
00:16:06,560 --> 00:16:07,560
She's coming on quite strong.

388
00:16:07,560 --> 00:16:09,600
I reckon I'm going to try break up with her.

389
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
You fucker.

390
00:16:11,200 --> 00:16:14,840
I am not another break up buffer for you, you son of a bitch.

391
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
You're so good at it.

392
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
You son of a bitch.

393
00:16:16,840 --> 00:16:17,840
You're so good at it.

394
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
I can't believe I've fallen for this again.

395
00:16:18,840 --> 00:16:21,120
You've been with her for two and a half years.

396
00:16:21,120 --> 00:16:24,280
I thought there's no way this is a break up buffer situation.

397
00:16:24,280 --> 00:16:26,240
I have jumped on this grenade too many times for you.

398
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
You're so brilliant.

399
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
I remember Anita.

400
00:16:28,240 --> 00:16:29,760
You brought her on that holiday.

401
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
I remember Anita.

402
00:16:30,760 --> 00:16:31,960
Why do I remember Anita?

403
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
I was...holiday?

404
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Honeymoon.

405
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Yeah.

406
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
Honeymoon.

407
00:16:35,960 --> 00:16:39,840
I spent two weeks with your jilted bride in Corfu.

408
00:16:39,840 --> 00:16:41,880
And you're complaining.

409
00:16:41,880 --> 00:16:44,300
She was a wreck.

410
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
She was a wreck.

411
00:16:45,300 --> 00:16:48,600
And I had to keep saying like, maybe he'll change his mind.

412
00:16:48,600 --> 00:16:51,040
Maybe you know, it's not what it seems.

413
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Maybe there was a reason.

414
00:16:52,040 --> 00:16:54,080
Well, that's your mistake.

415
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Maybe.

416
00:16:55,080 --> 00:17:01,160
But I had to make up some reason that you sent a man dressed like you to the altar.

417
00:17:01,160 --> 00:17:02,800
Well, it's going to happen.

418
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
Okay.

419
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
The break up.

420
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
The break up's going to happen.

421
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
Fuck.

422
00:17:06,800 --> 00:17:11,680
Whether I send a lookalike, a doppelganger of myself over there to that bush where she's

423
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
picking red currents or...

424
00:17:13,880 --> 00:17:17,160
Can you just do it before she destroys the rest of the forest?

425
00:17:17,160 --> 00:17:19,560
Like there's so few trees out there.

426
00:17:19,560 --> 00:17:26,280
Like there's a pile of animals outside staring in the house looking for Lorne.

427
00:17:26,280 --> 00:17:28,280
There goes another.

428
00:17:28,280 --> 00:17:30,400
Well, look.

429
00:17:30,400 --> 00:17:31,560
Jesus Christ.

430
00:17:31,560 --> 00:17:33,160
She is quite a woodsman.

431
00:17:33,160 --> 00:17:35,680
She's quite, to be honest, it's kind of threatening.

432
00:17:35,680 --> 00:17:38,880
That's kind of why I'm putting this to the side.

433
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
There's always something.

434
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Yeah, you know.

435
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
There's always something.

436
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
It's the ego.

437
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
Yeah.

438
00:17:43,880 --> 00:17:46,400
You're never going to find anybody unless you're able to put that aside, you know.

439
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Not everyone is a threat.

440
00:17:47,400 --> 00:17:49,840
Sometimes people just have their own strengths.

441
00:17:49,840 --> 00:17:53,880
Well, sometimes you just want to be a person that's with somebody for three years and then

442
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
get bored and move on.

443
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
That's what you want.

444
00:17:56,880 --> 00:17:57,880
I think so.

445
00:17:57,880 --> 00:18:01,960
That's so sometimes you want to just constantly hop from relationship to relationship arbitrarily.

446
00:18:01,960 --> 00:18:04,800
Look, the most constant thing in my life so far has been you.

447
00:18:04,800 --> 00:18:07,640
And I'm happy with that.

448
00:18:07,640 --> 00:18:14,520
Well I honestly, watching how you end up breaking up with people and watching the instability

449
00:18:14,520 --> 00:18:19,360
in your relationships has destroyed my ability to find love.

450
00:18:19,360 --> 00:18:23,960
Has destroyed for me the very idea of love as a constant.

451
00:18:23,960 --> 00:18:27,080
Well that's you just putting too much of your own self into this.

452
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
Well I'm your buffer!

453
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
I'm your buffer!

454
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Pssst.

455
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
You're in the danger zone.

456
00:18:31,080 --> 00:18:46,080
Sandra is that you?

457
00:18:46,080 --> 00:18:48,600
Yes Jeremy.

458
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
You're in the danger zone.

459
00:18:50,600 --> 00:18:53,120
Why is it called the danger zone?

460
00:18:53,120 --> 00:18:56,120
Because that's where all the guns are pointed.

461
00:18:56,120 --> 00:18:58,120
What do I do?

462
00:18:58,120 --> 00:19:01,400
Take two small steps back.

463
00:19:01,400 --> 00:19:03,760
Try not to make any noise.

464
00:19:03,760 --> 00:19:05,120
Can you see what direction I'm facing?

465
00:19:05,120 --> 00:19:07,120
How do you know that back is the correct way?

466
00:19:07,120 --> 00:19:11,240
Because I'm an expert at this hunting game.

467
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
Take two steps back.

468
00:19:13,240 --> 00:19:15,520
No more than two.

469
00:19:15,520 --> 00:19:17,800
Back for me could be like left for you.

470
00:19:17,800 --> 00:19:20,800
Back is back Jeremy.

471
00:19:20,800 --> 00:19:23,800
Just take two steps back.

472
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Small.

473
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
One.

474
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Two.

475
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
Stop.

476
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
Okay stop.

477
00:19:30,800 --> 00:19:34,800
Behind you is a wire about three inches high.

478
00:19:34,800 --> 00:19:38,800
When I tell you I need you to hop backwards.

479
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
Are you ready?

480
00:19:40,800 --> 00:19:41,800
Wait.

481
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
What if I hit the wire?

482
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
What happens?

483
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
The guns go off Jeremy.

484
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
Look.

485
00:19:46,800 --> 00:19:49,800
If it makes you feel better.

486
00:19:49,800 --> 00:19:53,800
This has really only happened once before.

487
00:19:53,800 --> 00:19:57,800
And it was a really lovely funeral.

488
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Who?

489
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Who did this happen to?

490
00:20:00,800 --> 00:20:03,800
People spoke really highly of him.

491
00:20:03,800 --> 00:20:07,800
People crying and there was cake.

492
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
There was dancing in the aisles.

493
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
It was very lovely.

494
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
Are you talking about Nigel's funeral?

495
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
You were there.

496
00:20:13,800 --> 00:20:15,800
They said he died of natural causes.

497
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
No no.

498
00:20:17,800 --> 00:20:20,800
It was a terrible accident.

499
00:20:20,800 --> 00:20:24,800
He was shot by a booby trap in the forest.

500
00:20:24,800 --> 00:20:29,800
Yes well they weren't meant for him on the plus side.

501
00:20:29,800 --> 00:20:32,800
Nigel would have understood this is a lifestyle.

502
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
How do you know who they were meant for?

503
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
Were you part of the setup for this?

504
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
Jeremy I'm a hunting expert.

505
00:20:39,800 --> 00:20:43,800
Nigel would have understood Nigel was an expert.

506
00:20:43,800 --> 00:20:47,800
Nigel would have died for his love of hunting.

507
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
It's a lifestyle choice.

508
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
I don't understand.

509
00:20:51,800 --> 00:20:53,800
Of course you don't.

510
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
Of course you child.

511
00:20:55,800 --> 00:20:57,800
Why did you bring me out here?

512
00:20:57,800 --> 00:21:00,800
Because you're clingy.

513
00:21:00,800 --> 00:21:03,800
You've been begging me for months to bring you out here.

514
00:21:03,800 --> 00:21:07,800
I thought we were just going to shoot a bow and arrow at a rabbit or something.

515
00:21:07,800 --> 00:21:09,800
Bow and arrow?

516
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
This is 2024.

517
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
We use guns.

518
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
There's no bow and arrow Jeremy.

519
00:21:14,800 --> 00:21:17,800
It seems like such an elaborate setup and anything could go wrong.

520
00:21:17,800 --> 00:21:19,800
Anything has gone wrong before.

521
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Once.

522
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
It was only once.

523
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
You wanted this.

524
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
Do you trust me?

525
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
Less so than when we started.

526
00:21:26,800 --> 00:21:27,800
If I'm honest.

527
00:21:27,800 --> 00:21:30,800
If I'm honest there's only two ways out.

528
00:21:30,800 --> 00:21:36,800
You either take the risk and jump back after three or you die.

529
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
But if I don't move I'll not hit the wire and then I'll not get shot.

530
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Sandra.

531
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
True.

532
00:21:41,800 --> 00:21:45,800
But if you don't move eventually hunger will come for you.

533
00:21:45,800 --> 00:21:47,800
And then thirst.

534
00:21:47,800 --> 00:21:49,800
And then the animals.

535
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Sandra.

536
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
Your tea's ready.

537
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Mom.

538
00:21:53,800 --> 00:21:55,800
Why are you shouting?

539
00:21:55,800 --> 00:21:56,800
I told you.

540
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
You have to be quiet out here.

541
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
You're embarrassing me.

542
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Mrs. Lyons.

543
00:22:01,800 --> 00:22:05,800
Mrs. Lyons I think your daughter wants to try and kill me.

544
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Sandra.

545
00:22:06,800 --> 00:22:08,800
You're all being so loud.

546
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
What are you doing there?

547
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
What are you doing with Jeremy?

548
00:22:12,800 --> 00:22:15,800
I'm cheating on my game mom go away.

549
00:22:15,800 --> 00:22:20,800
She wants me to jump over a wire and if I don't I'm going to be shot.

550
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
Sandra.

551
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
She killed Nigel too.

552
00:22:24,800 --> 00:22:25,800
What?

553
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
You guys are no fun.

554
00:22:35,800 --> 00:22:37,800
You were about to ask what did I learn during first aid.

555
00:22:37,800 --> 00:22:40,800
Don't iron on when you're wearing the shirt.

556
00:22:40,800 --> 00:22:42,800
You had to learn that.

557
00:22:42,800 --> 00:22:48,800
Yeah that's why I was like well we're not going to iron them on to the kids on stage because that would say it with me now.

558
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
Hurt.

559
00:22:49,800 --> 00:22:50,800
Why did you iron on the badge?

560
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
You quite clearly didn't earn it.

561
00:22:52,800 --> 00:22:53,800
Do you have a first aid badge?

562
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
I want it back if you do.

563
00:22:54,800 --> 00:23:00,800
No I thought once we got to this level we just kind of got the badges like we that was jumping a level.

564
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
Oh no mines are all my back.

565
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Take that off.

566
00:23:03,800 --> 00:23:05,800
No I can't singe to my skin.

567
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
I don't care take it off.

568
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
I thought we could just like claim any of the badges we liked.

569
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
You pull it off.

570
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
No you don't get to claim the badge.

571
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
I like this patch working one.

572
00:23:12,800 --> 00:23:15,800
I've never made a quilt but like look how cute that is.

573
00:23:15,800 --> 00:23:18,800
It's flopped off but it's a little still on.

574
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
Super glue.

575
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
I started on Pritt sticks so I did learn.

576
00:23:21,800 --> 00:23:25,800
Don't worry the kids don't know what the ceremony is for.

577
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Just the end.

578
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
I think the kids worked hard.

579
00:23:28,800 --> 00:23:29,800
They deserve this.

580
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
They deserve to have.

581
00:23:30,800 --> 00:23:33,800
None of them gave me their lunches so how hard did they really work?

582
00:23:33,800 --> 00:23:36,800
Hey how many of the parents have made it here have you slashed their tires?

583
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
They're all here they can't leave.

584
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Oh yeah it was here.

585
00:23:39,800 --> 00:23:40,800
It's the opposite.

586
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
They're waiting.

587
00:23:41,800 --> 00:23:45,800
Six hours ago yeah you slashed the tires and the parents asked you to step down.

588
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
Some of them are struggling and I know I know.

589
00:23:47,800 --> 00:23:49,800
I guess that's your point proven in two different directions.

590
00:23:49,800 --> 00:23:53,800
I didn't think they struggled so quickly so immediately.

591
00:23:53,800 --> 00:23:57,800
Some of them just started eating poisonous berries right away.

592
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
To be fair.

593
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
And the kids knew they were poisonous.

594
00:23:59,800 --> 00:24:02,800
Hey maybe it was suicide maybe they just wanted out fast.

595
00:24:02,800 --> 00:24:05,800
To be fair I was passing those berries around so.

596
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Yeah.

597
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
They probably thought I had vetoed them.

598
00:24:07,800 --> 00:24:10,800
And what I'm saying is none of the kids ate them.

599
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
I'm proud of them.

600
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
Yeah they're good kids.

601
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
They ate them well.

602
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
They're really good kids.

603
00:24:14,800 --> 00:24:18,800
You know what I know I screamed at them a lot but I did it because I care about them.

604
00:24:18,800 --> 00:24:20,800
And they took the message too hard.

605
00:24:20,800 --> 00:24:24,800
And now they're screaming at their parents because it's the only way some people will learn.

606
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
I'm not seeing any poison berry patches around.

607
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
Did you is that one they were presenting today?

608
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
Plant life identification.

609
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Okay.

610
00:24:33,800 --> 00:24:34,800
It's not specifically for poison berries.

611
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
I couldn't get that one.

612
00:24:35,800 --> 00:24:39,800
It's just about broader broader recognizing the trees and yeah.

613
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
I can recognize a tree.

614
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
I see.

615
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
I heard tree tree tree.

616
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
No that's a bush tree.

617
00:24:44,800 --> 00:24:46,800
That's a man in camouflage.

618
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
Why is he here?

619
00:24:48,800 --> 00:24:49,800
Shoot sir.

620
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
No no he don't worry he's with me.

621
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
He's just making sure you know.

622
00:24:53,800 --> 00:24:58,800
I was going to speculate a hunter because he's a gun but that match makes more sense.

623
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Yeah.

624
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
He's here to ensure nothing goes wrong.

625
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
So what has he been doing watching it all going wrong.

626
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
Been like through a scope.

627
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
Okay let me rephrase that.

628
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
I asked I asked him to protect the kids.

629
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
The adults are on their own.

630
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
They had the gunster in the badge.

631
00:25:11,800 --> 00:25:15,800
Is that why every time I tried to hand the kid a berry it was like it fell out of my hand.

632
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Yeah.

633
00:25:16,800 --> 00:25:17,800
Oh.

634
00:25:17,800 --> 00:25:18,800
It just it just slapped your hand.

635
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
Wait.

636
00:25:19,800 --> 00:25:20,800
I'm sorry this is a silly question.

637
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
Are we adults?

638
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
You know what at this point ask what?

639
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Are we the adults here?

640
00:25:23,800 --> 00:25:24,800
Yes.

641
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Yeah.

642
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
All of them here.

643
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
Other than all the parents.

644
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
Yeah I'm 19.

645
00:25:28,800 --> 00:25:29,800
Yeah.

646
00:25:29,800 --> 00:25:30,800
That makes me an adult.

647
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Oh yeah kid.

648
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Yeah.

649
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
And I knew that.

650
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
No way.

651
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
I think so.

652
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
You have a really 24 year old energy.

653
00:25:37,800 --> 00:25:38,800
Yeah.

654
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Might be the kunkunkun.

655
00:25:39,800 --> 00:25:40,800
Okay.

656
00:25:40,800 --> 00:25:42,800
Here's here's what we'll do.

657
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
All right.

658
00:25:43,800 --> 00:25:46,800
You go to one of the cars with a slash tire and just sort of fly down.

659
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
Okay.

660
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Okay.

661
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
I'm not doing it without him.

662
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Yeah you're right.

663
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
You're not.

664
00:25:51,800 --> 00:26:03,800
First straight answer all night.

665
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
Oh just come back.

666
00:26:05,800 --> 00:26:06,800
Jenny.

667
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
I think you're right.

668
00:26:07,800 --> 00:26:09,800
We're good here for the whole winter for sure.

669
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
Yeah that's enough of everything for the winter.

670
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
I've had to think about it.

671
00:26:12,800 --> 00:26:15,800
Just us two and Davey here.

672
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
Yeah.

673
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
Thank you for coming.

674
00:26:17,800 --> 00:26:19,800
Well no it was actually we were just chatting about that Jenny.

675
00:26:19,800 --> 00:26:22,800
I'm going to get a taxi home I think.

676
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Oh they come out this far.

677
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
That's nice.

678
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
I don't care if they do or not actually.

679
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
I'm just going to start walking.

680
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
Oh right.

681
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
We'll take a walk with you.

682
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
No no no no no.

683
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
That sounds fun.

684
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
That sounds fun.

685
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
We'll walk 30 feet back.

686
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
Jenny I have something I need to say to you.

687
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
No no no no.

688
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
There's no need.

689
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
I'm actually leaving right now.

690
00:26:40,800 --> 00:26:41,800
So you probably have to pack up and everything.

691
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
You've all your stuff all over the cabin.

692
00:26:42,800 --> 00:26:43,800
Oh no.

693
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
We'll be here all winter sure.

694
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
So you'll be here all winter.

695
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Yeah we'll be here all winter.

696
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
No no no.

697
00:26:47,800 --> 00:26:49,800
Yeah yeah so you'll have to bring.

698
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
You know where to find us.

699
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
Yes I do.

700
00:26:53,800 --> 00:26:56,800
Big slap on the back there for you.

701
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
Big slap on the back for Tommy.

702
00:26:58,800 --> 00:27:01,800
Tommy give your friend another slap in the back there.

703
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
Sure.

704
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Turn around there Davey.

705
00:27:03,800 --> 00:27:06,800
Oh I just broke your ankle.

706
00:27:06,800 --> 00:27:07,800
Looks like you're stuck here.

707
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
What a crap.

708
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
What a crap slap on the back.

709
00:27:10,800 --> 00:27:11,800
Oh you're hiding Courtney.

710
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Hiding him.

711
00:27:12,800 --> 00:27:13,800
Jesus.

712
00:27:13,800 --> 00:27:14,800
No I'm fine.

713
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
You're a one time.

714
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Bring him in.

715
00:27:16,800 --> 00:27:17,800
I'm fine.

716
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
No no.

717
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Let go of me.

718
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
Let go of me.

719
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
I'm fine.

720
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
I'm fine.

721
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
Move the yogurt.

722
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
I'm moving I'm moving.

723
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
Why is it outside of the fridge Jenny?

724
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
It's cultivating.

725
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
It's cultivating.

726
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
It's not.

727
00:27:28,800 --> 00:27:29,800
It's going off.

728
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
It's cultivating.

729
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
Some of it cultivates inside.

730
00:27:31,800 --> 00:27:32,800
I'm not saying you should be with her.

731
00:27:32,800 --> 00:27:34,480
I'm saying I'm not being a break a buffer.

732
00:27:34,480 --> 00:27:35,640
We've had a discussion Jenny.

733
00:27:35,640 --> 00:27:36,640
No we haven't.

734
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
What?

735
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
I'm going to close the door here.

736
00:27:38,640 --> 00:27:39,880
No no I'm getting out the door.

737
00:27:39,880 --> 00:27:42,120
I don't think this is right.

738
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
I don't think the two of us.

739
00:27:43,120 --> 00:27:44,600
No I don't think you should have broken his ankle.

740
00:27:44,600 --> 00:27:46,400
I agree that was a terrible move.

741
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Where are you going?

742
00:27:47,400 --> 00:27:49,200
No no that's not the only thing that's been broken up.

743
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Oh well I can put the fridge in.

744
00:27:50,200 --> 00:27:51,200
Tommy don't you dare leave me here.

745
00:27:51,200 --> 00:27:53,800
I can put the yogurts back in the fridge if you feel that strongly.

746
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
I'm sorry.

747
00:27:54,800 --> 00:27:55,800
It's been a good run.

748
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
Tommy come back.

749
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
I have to run now.

750
00:27:57,800 --> 00:27:58,800
What?

751
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
Tommy you son of a bitch.

752
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
I don't want to be with you anymore.

753
00:28:00,800 --> 00:28:01,800
Tommy.

754
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
What?

755
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
Son of a bitch.

756
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Davy's there to tell you more about it.

757
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
Davy.

758
00:28:05,800 --> 00:28:06,800
Take a seat Jenny.

759
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
I loved you.

760
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
Loved?

761
00:28:08,800 --> 00:28:15,920
Yep past tense.

762
00:28:15,920 --> 00:28:19,520
Take this pamphlet it'll explain everything.

763
00:28:19,520 --> 00:28:22,120
So you've been broken up with by Tommy.

764
00:28:22,120 --> 00:28:23,120
Yeah.

765
00:28:23,120 --> 00:28:26,920
Why is there details for a sequel on the back of this?

766
00:28:26,920 --> 00:28:29,000
Oh it'll happen again.

767
00:28:29,000 --> 00:28:30,400
To me or to for him?

768
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
I don't know Jenny.

769
00:28:31,400 --> 00:28:35,080
All I know is it's just you and me now.

770
00:28:35,080 --> 00:28:36,720
Yeah we're gonna be here.

771
00:28:36,720 --> 00:28:37,920
I can hang you right back up.

772
00:28:37,920 --> 00:28:38,920
Do you want me to break the other ankle?

773
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
For you.

774
00:28:39,920 --> 00:28:40,920
Okay it's named just through the window.

775
00:28:40,920 --> 00:28:43,920
I'll pay you back for the taxi you ordered.

776
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
Thanks.

777
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
Do they come up?

778
00:28:45,920 --> 00:28:46,920
Yeah.

779
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Bye.

780
00:28:47,920 --> 00:28:48,920
Wow.

781
00:28:48,920 --> 00:28:50,920
Some of this yogurt's good and cultivated.

782
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
I'll just put that on the ankle.

783
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Lactose intolerant.

784
00:28:52,920 --> 00:28:53,920
Look at that.

785
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
Lactose intolerant.

786
00:28:54,920 --> 00:28:56,920
Don't worry it's Greek so that's good.

787
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
It's good strong stuff there.

788
00:28:58,920 --> 00:29:00,920
It's cultivating well I'm sure.

789
00:29:00,920 --> 00:29:02,920
I don't think it's helping at all.

790
00:29:02,920 --> 00:29:05,400
Don't worry there's plenty of granola for as long as you need it.

791
00:29:05,400 --> 00:29:07,080
You're taking this break up remarkably well.

792
00:29:07,080 --> 00:29:09,520
You guys mind that I'm here as well?

793
00:29:09,520 --> 00:29:10,520
Oh Izzy.

794
00:29:10,520 --> 00:29:13,400
I had Izzy here as my buffer.

795
00:29:13,400 --> 00:29:14,400
As your buffer?

796
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
Yeah.

797
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
What are you buffering?

798
00:29:16,400 --> 00:29:19,360
I just was worried that conversation would get stilted when you were here.

799
00:29:19,360 --> 00:29:20,920
Well Izzy's fuck all yous.

800
00:29:20,920 --> 00:29:23,040
You've been awful quiet.

801
00:29:23,040 --> 00:29:24,040
Oh boy.

802
00:29:24,040 --> 00:29:27,560
She's awful quiet but it's just nice to know that she's always there if needed.

803
00:29:27,560 --> 00:29:30,200
She's got the combination of being very quiet and very annoying.

804
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Yeah it's an impressive quality.

805
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
Do you want me to talk more?

806
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
I can't okay.

807
00:29:34,200 --> 00:29:36,520
That's usually the response.

808
00:29:36,520 --> 00:29:38,640
Why are your teeth outside of your lips?

809
00:29:38,640 --> 00:29:40,600
Well that's a very rude question.

810
00:29:40,600 --> 00:29:44,640
Well I find looking at your face to be rude honestly.

811
00:29:44,640 --> 00:29:46,480
It's rude to go around with a face like that.

812
00:29:46,480 --> 00:29:50,280
To be fair he does have a broken ankle so this might be displacement right now.

813
00:29:50,280 --> 00:29:51,280
I wouldn't take this.

814
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
Are you trying to nag me?

815
00:29:52,280 --> 00:29:53,720
Oh I'm not trying to nag you.

816
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
You fancy me.

817
00:29:56,280 --> 00:30:00,680
One broken heart can see that you have a face like a wood chipper.

818
00:30:00,680 --> 00:30:03,720
Jenny if you could just leave us alone in the cabin for a few minutes.

819
00:30:03,720 --> 00:30:05,000
Don't leave me Jenny.

820
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Don't leave me.

821
00:30:06,000 --> 00:30:11,720
I'm going to open a yogurt pot now and just get started.

822
00:30:11,720 --> 00:30:14,240
Shana na na na.

823
00:30:14,240 --> 00:30:18,920
Don't finger the pot.

824
00:30:18,920 --> 00:30:21,040
It's dripping down your hand.

825
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
It's onto your shoulder now.

826
00:30:22,040 --> 00:30:24,960
I don't even have to put it into my mouth to get it on my teeth.

827
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
No you don't.

828
00:30:26,960 --> 00:30:30,400
It looks like your teeth are getting bigger.

829
00:30:30,400 --> 00:30:31,840
Yes extra calcium.

830
00:30:31,840 --> 00:30:34,840
Oh my god.

831
00:30:34,840 --> 00:30:42,520
Well I guess this is going to happen one way or the other.

832
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
I consent.

833
00:30:44,520 --> 00:30:47,840
I consent.

834
00:30:47,840 --> 00:31:01,600
Hello and thank you for listening to season 2 of Back to Dumb Bracken.

835
00:31:01,600 --> 00:31:07,800
Back to Dumb Bracken will be releasing weekly every Tuesday until the end of time.

836
00:31:07,800 --> 00:31:11,040
Time of course is a variable construct that is constantly changing.

837
00:31:11,040 --> 00:31:15,120
The end of time for Dumb Bracken season 2 might not be the end of time of all of human

838
00:31:15,120 --> 00:31:17,640
history.

839
00:31:17,640 --> 00:31:22,480
This episode was sponsored by no one so that's nice.

840
00:31:22,480 --> 00:31:26,400
Where is that going?

841
00:31:26,400 --> 00:31:28,640
Oh yeah this episode featured.

842
00:31:28,640 --> 00:31:29,960
Say it with me folks.

843
00:31:29,960 --> 00:31:37,800
Patrick Meyer, Laura Conlon, Ger Donley, Luke Benson, John Close, Saul Greenberg, Christine

844
00:31:37,800 --> 00:31:42,240
Clark and Mark Henry.

845
00:31:42,240 --> 00:31:47,000
If you want to check out more, if this just isn't enough, if this whole one week shebang

846
00:31:47,000 --> 00:31:52,140
for one different podcast isn't enough then oh boy have I got some great recommendations

847
00:31:52,140 --> 00:31:55,600
of improv podcasts for you.

848
00:31:55,600 --> 00:32:01,920
Luke Benson who featured in this episode hosts my favourite of all time podcasts, my favourite

849
00:32:01,920 --> 00:32:07,120
podcast in the entire world, Luke What's After Happening, which is another improvised podcast.

850
00:32:07,120 --> 00:32:11,120
It's a history podcast where they take the history of something and make it up on the

851
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
spot.

852
00:32:12,120 --> 00:32:14,880
If that sounds confusing, it's not.

853
00:32:14,880 --> 00:32:16,600
It's exactly what I just said.

854
00:32:16,600 --> 00:32:19,800
To trust what I just said and then listen to it and you're like oh that's exactly what

855
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
he just said.

856
00:32:20,800 --> 00:32:23,000
Yeah that makes sense.

857
00:32:23,000 --> 00:32:27,360
If you want to know more about Dumbraken, follow us at DumbrakenPod.

858
00:32:27,360 --> 00:32:33,160
That's when you'll get to see more guest information and just random stuff that I put up.

859
00:32:33,160 --> 00:32:37,020
The opening and closing credits are done by Connor Mallon and you can check out his entire

860
00:32:37,020 --> 00:32:40,280
album Unearthed on Spotify now.

861
00:32:40,280 --> 00:32:41,560
This has went on way too long.

862
00:32:41,560 --> 00:32:42,960
Thank you as always.

863
00:32:42,960 --> 00:32:55,120
Pachton and Dumbraken will be releasing weekly every Tuesday until the end of season 2.

