1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
Now, obviously, I thought you were going to say yes.

2
00:00:05,600 --> 00:00:10,360
Sorry, I appreciate that it's on me being blindsided by this.

3
00:00:10,360 --> 00:00:15,800
I didn't expect no to hurt so much, Marianne.

4
00:00:15,800 --> 00:00:20,960
Hey dear, are you just preparing for a rejection there?

5
00:00:20,960 --> 00:00:24,520
Um, sorry, it felt so real.

6
00:00:24,520 --> 00:00:25,920
It felt so real.

7
00:00:25,920 --> 00:00:30,320
I know, I know, but are you preparing for someone to say no to you?

8
00:00:30,320 --> 00:00:38,440
I'm preparing to ask, but I think it's realistic to explore every venture and every possible outcome.

9
00:00:38,440 --> 00:00:42,840
You could have given me a heads up before you told me, you just told me to say no to you.

10
00:00:42,840 --> 00:00:48,960
And now I feel awful bad because that felt, I mean, I know you were getting ready, but that felt real.

11
00:00:48,960 --> 00:00:51,280
No, I didn't think you were, Marianne, don't worry.

12
00:00:51,280 --> 00:01:02,920
I was just sort of putting her face onto your face and like feeling the way, because you just said no with not that much of an inspiring delivery.

13
00:01:02,920 --> 00:01:12,640
But in my head, Marianne had about like three to four minutes of uninterrupted, not necessarily gently letting me down,

14
00:01:12,640 --> 00:01:17,680
but calling me out on the mistakes that I've made over the last four to five years of our relationship.

15
00:01:17,680 --> 00:01:21,280
If you think that you're not meant to be together, why are you asking?

16
00:01:21,280 --> 00:01:23,760
No, I think, I think I would like it.

17
00:01:23,760 --> 00:01:27,480
I just, I don't have a good read on whether or not she would like it.

18
00:01:27,480 --> 00:01:29,080
Right. Well, how about this?

19
00:01:29,080 --> 00:01:30,880
So I'm going into this blind.

20
00:01:30,880 --> 00:01:36,400
How about this? You give me the ring and I'll practice in her and I'll let you know what she comes back with.

21
00:01:36,400 --> 00:01:38,440
I don't want you to steal my girlfriend.

22
00:01:38,440 --> 00:01:42,160
No, I won't. I don't want, I don't want another.

23
00:01:42,160 --> 00:01:44,880
I'm celibate. I'm done with all that.

24
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
I don't need another.

25
00:01:45,880 --> 00:01:49,280
I, they're just hanging off me and I'm keep telling them no.

26
00:01:49,280 --> 00:01:52,400
You know, it's the rejection that makes them want you a little bit more.

27
00:01:52,400 --> 00:01:54,920
No, I appreciate that must be hard for you, sister.

28
00:01:54,920 --> 00:01:58,320
It is. I'm like, I'm married to God.

29
00:01:58,320 --> 00:02:08,240
So please stop. But they just, some of these little, I'm sorry to use the phrase, hound dogs, but they just don't respect.

30
00:02:08,240 --> 00:02:12,680
And sometimes, in fact, some of them are like, I do respect, I know, but it just makes me want you more, sister.

31
00:02:12,680 --> 00:02:17,120
And I'm like, stop climbing over that, stop climbing over that fence.

32
00:02:17,120 --> 00:02:43,520
These prisoners, hound dogs.

33
00:02:43,520 --> 00:02:51,520
Welcome back to Dunbracken.

34
00:02:51,520 --> 00:03:01,360
Mayor Anders took a trip to Iceland last week and was so impressed by the airport lounge that he has decided to introduce a duty free lounge here in town.

35
00:03:01,360 --> 00:03:07,680
You can find it behind the bus stop at the old abandoned shed that the kids have been loitering at.

36
00:03:07,680 --> 00:03:16,240
But don't worry, you won't have to be scared of those unruly teens anymore now that there is a paid security member and staff at the duty free lounge,

37
00:03:16,240 --> 00:03:27,720
where you can lounge completely free of any and all duties in your life.

38
00:03:27,720 --> 00:03:29,720
Is there anyone sitting there?

39
00:03:29,720 --> 00:03:32,560
Oh, yeah. Sorry. Can I sit here?

40
00:03:32,560 --> 00:03:33,920
Yeah. Yeah. No, thanks.

41
00:03:33,920 --> 00:03:36,120
Go ahead. Yeah.

42
00:03:36,120 --> 00:03:38,720
Just get my laptop out and...

43
00:03:38,720 --> 00:03:42,320
I'm actually, I'm just going to be doing a bit of work and I'll have headphones on.

44
00:03:42,320 --> 00:03:45,600
So if you need me to move or anything, just let me know.

45
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
No, it's fine. You have the headphones on.

46
00:03:47,200 --> 00:03:49,280
So I'll have my headphones.

47
00:03:49,280 --> 00:03:51,880
There's your filter coffee, Sam, just the usual.

48
00:03:51,880 --> 00:03:53,480
Thanks very much. Thank you.

49
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
Thanks, Kenny.

50
00:03:55,040 --> 00:03:57,720
Hi, Kenny. Can I get a latte?

51
00:03:57,720 --> 00:03:59,160
Ah, there's a queue.

52
00:03:59,160 --> 00:04:00,880
I asked you like 10 minutes ago.

53
00:04:00,880 --> 00:04:03,800
Yeah, it's not waiter service.

54
00:04:03,800 --> 00:04:06,200
You have to come up to the counter like everybody else.

55
00:04:06,200 --> 00:04:08,240
I just don't want to lose my place.

56
00:04:08,240 --> 00:04:09,920
I have my laptop here.

57
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
Okay. Yeah, fine.

58
00:04:12,160 --> 00:04:15,040
Hey, sorry. Hey. Hi.

59
00:04:15,040 --> 00:04:17,520
Hey. Yeah. Sorry. Yeah.

60
00:04:17,520 --> 00:04:19,480
Sorry. Do you know, is there a way that...

61
00:04:19,480 --> 00:04:21,880
Is there an end you have to do with the waiters and stuff?

62
00:04:21,880 --> 00:04:23,640
They give me like a little bit of a course.

63
00:04:23,640 --> 00:04:25,680
I'm not interested in giving you date and advice.

64
00:04:25,680 --> 00:04:26,440
I'm just trying to do some work.

65
00:04:26,440 --> 00:04:28,480
I'm not looking for the number and I just want to know,

66
00:04:28,480 --> 00:04:32,480
is there like... Because they won't let me order a coffee.

67
00:04:32,480 --> 00:04:34,760
I went up to the front and they said,

68
00:04:34,760 --> 00:04:36,960
nope, table service. I went back to a table.

69
00:04:36,960 --> 00:04:38,600
They said, nope, order in the queue.

70
00:04:38,600 --> 00:04:43,040
I don't really know what your situation is here.

71
00:04:43,040 --> 00:04:44,800
I'm just writing a screenplay.

72
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
I didn't ask.

73
00:04:45,800 --> 00:04:49,080
If you want a coffee, then you go up and get a coffee.

74
00:04:49,080 --> 00:04:51,920
And Sam, oh, here's a wee Amaretti biscotti for you.

75
00:04:51,920 --> 00:04:54,080
Thanks very much, Kenny. There you go.

76
00:04:54,080 --> 00:04:56,320
Wonderful stuff. Yeah, I'm quite busy.

77
00:04:56,320 --> 00:04:58,440
So enjoy your coffee and your screenplay.

78
00:04:58,440 --> 00:05:00,640
No, I don't have a coffee. That's the...

79
00:05:00,640 --> 00:05:03,280
I guess I'll just leave my laptop here, I guess, and join the...

80
00:05:03,280 --> 00:05:05,320
There's like three people in the queue.

81
00:05:05,320 --> 00:05:07,320
Are you going up to the counter?

82
00:05:07,320 --> 00:05:08,880
Yeah, I am going up to the counter.

83
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
Well, you know, I'm not going to watch that for you.

84
00:05:11,680 --> 00:05:12,600
I'm quite busy.

85
00:05:12,600 --> 00:05:13,480
So that's all right.

86
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
Just people trying and trying to get, you know,

87
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
keep your eye on that. Then there goes 10 minutes.

88
00:05:17,440 --> 00:05:19,320
Could you like, if someone goes to sit down,

89
00:05:19,320 --> 00:05:20,200
you don't have to be watching it,

90
00:05:20,200 --> 00:05:23,600
but you could just say like, oh, that's somebody's laptop.

91
00:05:23,600 --> 00:05:25,600
If someone other than me comes and takes the laptop,

92
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
could you just say that's someone's laptop?

93
00:05:28,960 --> 00:05:31,080
No. All right.

94
00:05:31,080 --> 00:05:33,080
Cheers. What was it, Sam?

95
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
Yes, cheers.

96
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
OK, bye.

97
00:05:43,160 --> 00:05:44,640
I'm really sorry, ma'am.

98
00:05:44,640 --> 00:05:47,360
I'm going to have to ask you to leave.

99
00:05:47,360 --> 00:05:49,840
You don't have lounge access.

100
00:05:49,840 --> 00:05:51,760
You didn't check in with one of the members of the staff

101
00:05:51,760 --> 00:05:55,280
as you came in and you're filling your plate up with

102
00:05:55,280 --> 00:06:00,800
a suspicious amount of mac and cheese and potato salad,

103
00:06:00,800 --> 00:06:04,040
as those are the free food that are currently on buffet.

104
00:06:04,040 --> 00:06:06,320
My husband has lounge access.

105
00:06:06,320 --> 00:06:08,360
Can you redirect me to your husband?

106
00:06:08,360 --> 00:06:10,480
I'm using his lounge access.

107
00:06:10,480 --> 00:06:12,840
We can extend that.

108
00:06:12,840 --> 00:06:14,400
OK, good. So I'll just continue.

109
00:06:14,400 --> 00:06:17,560
No, we can extend that if you present a valid pass.

110
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Keep lifting this.

111
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
As you come into the lounge.

112
00:06:19,560 --> 00:06:21,640
Shrimp? This is shrimp?

113
00:06:21,640 --> 00:06:22,880
Did you say? Is that what you said?

114
00:06:22,880 --> 00:06:24,840
That's potato salad.

115
00:06:24,840 --> 00:06:27,440
I've never had fancy food, so it confuses me.

116
00:06:27,440 --> 00:06:29,080
It smells like shrimp.

117
00:06:29,080 --> 00:06:31,440
Well, actually, we typically don't leave the meat out.

118
00:06:31,440 --> 00:06:32,840
That's sort of a...

119
00:06:32,840 --> 00:06:35,920
You'd order that with one of your servers.

120
00:06:35,920 --> 00:06:39,320
You'd order that with one of your servers because we...

121
00:06:39,320 --> 00:06:40,560
Doesn't taste like shrimp.

122
00:06:40,560 --> 00:06:44,560
We put the low cost food out for folks like yourselves.

123
00:06:44,560 --> 00:06:46,000
Wow. What's that supposed to mean?

124
00:06:46,000 --> 00:06:48,680
Or was it spelled out very clearly right now?

125
00:06:48,680 --> 00:06:51,640
Ma'am, this happens to us quite a lot, multiple times a day.

126
00:06:51,640 --> 00:06:55,120
My husband has his concubine in here.

127
00:06:55,120 --> 00:06:56,400
Typically people...

128
00:06:56,400 --> 00:06:59,120
Well, no, your husband has lounge access.

129
00:06:59,120 --> 00:07:00,560
Is that what you're telling me?

130
00:07:00,560 --> 00:07:03,080
Someone tries to steal his lounge access?

131
00:07:03,080 --> 00:07:04,400
Is that what you're telling me?

132
00:07:04,400 --> 00:07:09,120
What I'm saying is we're very used to running in with duty-free bags

133
00:07:09,120 --> 00:07:13,120
and trying to fill up as much potato salad and mac and cheese

134
00:07:13,120 --> 00:07:22,640
and lettuce as they possibly can.

135
00:07:22,640 --> 00:07:24,640
Hey, have you ever had a bad day

136
00:07:24,640 --> 00:07:28,280
where you just wanted everyone and everything to just fade away?

137
00:07:28,280 --> 00:07:31,200
Have you ever wanted to just take a moment for yourself?

138
00:07:31,200 --> 00:07:34,440
Have you ever wanted the Earth to swallow you up whole?

139
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
Well, now, that's a possibility.

140
00:07:36,840 --> 00:07:38,960
Now that can happen.

141
00:07:38,960 --> 00:07:42,080
I'm J.K. McLean, and oh, boy.

142
00:07:42,080 --> 00:07:46,360
Do I have a thing for you.

143
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
I have created the first ever scream hole.

144
00:07:49,720 --> 00:07:53,360
That's a hole in the ground where you can scream as much as you want.

145
00:07:53,360 --> 00:07:56,000
By using Mother Nature's own beautiful soil,

146
00:07:56,000 --> 00:07:58,960
I have been able to soundproof every one of my scream holes

147
00:07:58,960 --> 00:08:04,480
so that no matter how loud you are, no one will be ever able to hear you.

148
00:08:04,480 --> 00:08:06,040
The Church is trying to shut us down

149
00:08:06,040 --> 00:08:08,800
because ever since we started up scream holes,

150
00:08:08,800 --> 00:08:12,120
less people have been going to ask for God's forgiveness.

151
00:08:12,120 --> 00:08:15,560
Why go to God, a man who judges you mercilessly,

152
00:08:15,560 --> 00:08:17,680
when you can go to a Mother Nature

153
00:08:17,680 --> 00:08:19,960
and be absolved of everything you want to say

154
00:08:19,960 --> 00:08:23,160
into the void of soilly darkness below?

155
00:08:23,160 --> 00:08:24,880
But don't just take my word for it.

156
00:08:24,880 --> 00:08:38,640
Hear from some delighted customers.

157
00:08:38,640 --> 00:08:45,320
Scream holes have been 100% proven to give you more time in the ground.

158
00:08:45,320 --> 00:08:57,360
Scream holes!

159
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
Hi.

160
00:08:58,640 --> 00:09:02,920
Give me a glass of your filthiest white wine.

161
00:09:02,920 --> 00:09:04,040
Okay.

162
00:09:04,040 --> 00:09:06,160
Hey.

163
00:09:06,160 --> 00:09:07,000
Go on.

164
00:09:07,000 --> 00:09:08,200
What year is it?

165
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
This year.

166
00:09:09,200 --> 00:09:11,440
Oh, you are awful.

167
00:09:11,440 --> 00:09:12,240
Go on.

168
00:09:12,240 --> 00:09:13,680
What is it, Chardonnay?

169
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
You asked for white.

170
00:09:15,280 --> 00:09:15,920
Indeed.

171
00:09:15,920 --> 00:09:18,680
Fill her up and give me the rest of the bottle as well.

172
00:09:18,680 --> 00:09:21,480
I've got a beautiful woman to attend to.

173
00:09:21,480 --> 00:09:22,840
You may have noticed her.

174
00:09:22,840 --> 00:09:23,440
No.

175
00:09:23,440 --> 00:09:25,880
Derek, would you just give the man his wine?

176
00:09:25,880 --> 00:09:26,600
Literally.

177
00:09:26,600 --> 00:09:28,240
You're on probation as it is.

178
00:09:28,240 --> 00:09:30,360
You're just not serving people fast enough.

179
00:09:30,360 --> 00:09:31,960
There's a whole queue there.

180
00:09:31,960 --> 00:09:32,440
Look.

181
00:09:32,440 --> 00:09:33,080
I know you're the whole...

182
00:09:33,080 --> 00:09:33,880
There's a whole crowd.

183
00:09:33,880 --> 00:09:34,680
Yes, in here.

184
00:09:34,680 --> 00:09:35,240
Hang on a minute.

185
00:09:35,240 --> 00:09:36,200
Do hurry up.

186
00:09:36,200 --> 00:09:40,440
You may notice in the corner table my beautiful date.

187
00:09:40,440 --> 00:09:42,080
Derek, he's a man.

188
00:09:42,080 --> 00:09:42,960
He's telling lies.

189
00:09:42,960 --> 00:09:43,800
There's no woman over there.

190
00:09:43,800 --> 00:09:44,440
Just give him his...

191
00:09:44,440 --> 00:09:45,960
He wants to drink a whole bottle of wine to himself.

192
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Just give it to him.

193
00:09:46,960 --> 00:09:48,440
Charge him £12.50.

194
00:09:48,440 --> 00:09:51,040
I heard that slander against my character.

195
00:09:51,040 --> 00:09:55,320
I have a very, very beautiful woman sat there in the shadows.

196
00:09:55,320 --> 00:10:00,640
I also have a beautiful woman in a shadow.

197
00:10:00,640 --> 00:10:06,160
And I would like a tomato juice and vodka, please.

198
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
Derek, you know how to make that, don't you?

199
00:10:07,520 --> 00:10:08,840
You just open the can of tomato juice.

200
00:10:08,840 --> 00:10:15,240
But more importantly also, we're in agreement that we're both beautiful women that we're waiting on.

201
00:10:15,240 --> 00:10:15,840
Right.

202
00:10:15,840 --> 00:10:16,960
Hang on.

203
00:10:16,960 --> 00:10:17,880
There you go.

204
00:10:17,880 --> 00:10:21,720
There's your dirty wine and there's your cheap Bloody Mary.

205
00:10:21,720 --> 00:10:22,240
Don't look at...

206
00:10:22,240 --> 00:10:24,680
My good man, will you stick it on the tab?

207
00:10:24,680 --> 00:10:25,120
What?

208
00:10:25,120 --> 00:10:26,080
We don't do tabs.

209
00:10:26,080 --> 00:10:27,160
Sorry, we don't do tabs here.

210
00:10:27,160 --> 00:10:27,880
You need to pay.

211
00:10:27,880 --> 00:10:28,720
Pay in cash.

212
00:10:28,720 --> 00:10:29,320
OK.

213
00:10:29,320 --> 00:10:30,680
How much would it be?

214
00:10:30,680 --> 00:10:31,440
£12.50.

215
00:10:31,440 --> 00:10:32,440
The entire bottle?

216
00:10:32,440 --> 00:10:32,800
Mm-hmm.

217
00:10:32,800 --> 00:10:34,240
Very cheap pub.

218
00:10:34,240 --> 00:10:34,840
Shite.

219
00:10:34,840 --> 00:10:40,840
Don't pay attention to the fact we both only ordered one drink for beautiful ladies.

220
00:10:40,840 --> 00:10:47,080
I hope my beautiful date won't spit out as soon as she takes a mouthful of this £12.50 wine and say,

221
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
shit, it tastes like vinegar.

222
00:10:49,080 --> 00:10:51,520
Well, here, look what I'll do for you.

223
00:10:51,520 --> 00:10:55,840
I'll rub out the decimal point there on the receipt so it looks like you spent more.

224
00:10:55,840 --> 00:10:56,640
Very good.

225
00:10:56,640 --> 00:10:57,040
Yes.

226
00:10:57,040 --> 00:11:02,440
Could you rub out the Mary in my receipt so I just pay for her bloody?

227
00:11:02,440 --> 00:11:07,680
So then my date, who is real and exists, lives on gold?

228
00:11:07,680 --> 00:11:09,880
Clarence, you have issues, man.

229
00:11:09,880 --> 00:11:11,360
You come in here every...

230
00:11:11,360 --> 00:11:14,280
Oh, come on, don't sell me shortly, God.

231
00:11:14,280 --> 00:11:16,600
OK, sorry, Clarence, you're deranged.

232
00:11:16,600 --> 00:11:17,040
Thank you.

233
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
No, he's a regular.

234
00:11:18,880 --> 00:11:21,240
I know he's a regular, he's me fucking brother.

235
00:11:21,240 --> 00:11:22,440
I drove him here.

236
00:11:22,440 --> 00:11:23,480
Part of our income, though.

237
00:11:23,480 --> 00:11:27,440
So would you just let him be, give him his fake Bloody Mary and...

238
00:11:27,440 --> 00:11:28,040
Grant.

239
00:11:28,040 --> 00:11:31,000
...give this man his bottle of terrible white wine?

240
00:11:31,000 --> 00:11:31,720
There you go.

241
00:11:31,720 --> 00:11:32,560
Delicious.

242
00:11:32,560 --> 00:11:36,040
Oh, that just reminds me.

243
00:11:36,040 --> 00:11:43,280
Here in this carrier bag, I have copies of the film 28 days later on DVD.

244
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
I'll come round.

245
00:11:44,320 --> 00:11:46,760
If anyone would like to buy one off me...

246
00:11:46,760 --> 00:11:47,760
Oh.

247
00:11:47,760 --> 00:11:49,320
No, no, sir, you can't.

248
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
No selling merchandise in the pub.

249
00:11:50,960 --> 00:11:53,240
It's not merchandise, it's films.

250
00:11:53,240 --> 00:11:55,360
I could bring popcorn.

251
00:11:55,360 --> 00:11:57,440
No, we're not watching the films, I'm selling them.

252
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
No, Clarence, we don't have a DVD player.

253
00:11:59,280 --> 00:12:00,560
You can't watch it.

254
00:12:00,560 --> 00:12:04,160
And so you can't sell DVDs in my pub, I'm sorry.

255
00:12:04,160 --> 00:12:05,960
How about Blu-rays?

256
00:12:05,960 --> 00:12:07,280
I'm so alone.

257
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
This is more of a Blu-rays establishment.

258
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
Whoa, you just sold me?

259
00:12:10,520 --> 00:12:11,480
Why?

260
00:12:11,480 --> 00:12:12,880
She owns the pub.

261
00:12:12,880 --> 00:12:17,280
Well, could you sell DVDs and give me, say, 60%?

262
00:12:17,280 --> 00:12:20,560
Yeah, if you give us a percentage of every drink you drink.

263
00:12:20,560 --> 00:12:23,200
Nobody ever pays attention to Clarence.

264
00:12:23,200 --> 00:12:25,280
I do give you a percentage on every drink I drink.

265
00:12:25,280 --> 00:12:26,600
I think that's how it works.

266
00:12:26,600 --> 00:12:27,160
No.

267
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
Derek's my home brother.

268
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
Clarence.

269
00:12:29,640 --> 00:12:30,680
Yeah?

270
00:12:30,680 --> 00:12:32,920
I'm in an argument over here which I'm losing.

271
00:12:32,920 --> 00:12:33,440
Shut up.

272
00:12:33,440 --> 00:12:35,360
There's this drink, would you give it to him?

273
00:12:35,360 --> 00:12:36,280
Sorry, Derek.

274
00:12:36,280 --> 00:12:37,480
I think...

275
00:12:37,480 --> 00:12:38,320
Derek!

276
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Derek, why are you...

277
00:12:39,320 --> 00:12:40,200
No.

278
00:12:40,200 --> 00:12:41,480
That's coming out of your wedges.

279
00:12:41,480 --> 00:12:45,080
I am going to spend a few moments with my beautiful gate.

280
00:12:45,080 --> 00:12:47,040
Nobody has paid me any money yet.

281
00:12:47,040 --> 00:12:48,000
Ta-rah.

282
00:12:48,000 --> 00:12:50,080
Oh, dear me.

283
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
Lover boy walked away without paying.

284
00:12:52,160 --> 00:12:53,240
What are you going to do about that?

285
00:12:53,240 --> 00:12:54,040
I wouldn't take that.

286
00:12:54,040 --> 00:12:55,280
God, he took the wine.

287
00:12:55,280 --> 00:12:56,840
I'd fight him.

288
00:12:56,840 --> 00:12:57,760
Right, I'm going after him.

289
00:12:57,760 --> 00:12:58,520
I'd box him.

290
00:12:58,520 --> 00:12:59,680
Box the head off him.

291
00:12:59,680 --> 00:13:00,560
Don't you worry.

292
00:13:00,560 --> 00:13:01,600
I'll mind the bar.

293
00:13:05,120 --> 00:13:08,320
Gary, can I stay in your house tonight?

294
00:13:08,320 --> 00:13:09,360
Clarence, don't worry about it.

295
00:13:09,360 --> 00:13:10,760
I'm running the bar now.

296
00:13:10,760 --> 00:13:11,560
What do you want?

297
00:13:11,560 --> 00:13:12,520
Real drink this time now.

298
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
Not a fucking bloody.

299
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
Come on.

300
00:13:14,840 --> 00:13:17,000
I want the white Russian.

301
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
What?

302
00:13:18,000 --> 00:13:28,600
Yeah, I bought this in the Judy Free store.

303
00:13:28,600 --> 00:13:30,280
They just didn't have any containers,

304
00:13:30,280 --> 00:13:33,240
so they put it all in the bag for me.

305
00:13:33,240 --> 00:13:38,880
So which shop in the Judy Free did you get that potato salad from?

306
00:13:38,880 --> 00:13:39,960
Jerkins.

307
00:13:39,960 --> 00:13:41,480
Sorry, I'm not familiar.

308
00:13:41,480 --> 00:13:42,160
Which shop?

309
00:13:42,160 --> 00:13:43,480
Jerkins.

310
00:13:43,480 --> 00:13:44,160
Jerkins.

311
00:13:44,160 --> 00:13:44,960
Yeah.

312
00:13:44,960 --> 00:13:48,240
They sell potato salad by the bag now.

313
00:13:48,240 --> 00:13:49,040
I see.

314
00:13:49,040 --> 00:13:55,640
I'm sorry, ma'am, but my potato salad's leaking if you can let me leave.

315
00:13:55,640 --> 00:14:00,040
You're keeping me in the lounge, and I don't have access to the lounge.

316
00:14:00,040 --> 00:14:04,040
I was merely going through here because I was diverted.

317
00:14:04,040 --> 00:14:06,280
Listen, I'll let you go.

318
00:14:06,280 --> 00:14:06,760
OK, thank you.

319
00:14:06,760 --> 00:14:08,960
Because you're just going to...

320
00:14:08,960 --> 00:14:18,040
You win this battle.

321
00:14:18,040 --> 00:14:22,000
I'm Jakey McLean, and I started Screamholes with only one goal,

322
00:14:22,000 --> 00:14:25,080
to give my wife a place to get away from my incessant shouting.

323
00:14:25,080 --> 00:14:27,280
On account of I lost my hearing in this one year,

324
00:14:27,280 --> 00:14:29,840
one day at the Halloween parade when a small child

325
00:14:29,840 --> 00:14:32,520
lit a firework that caught on an electric fence,

326
00:14:32,520 --> 00:14:35,360
causing a horse to be mildly electrocuted and kicking out

327
00:14:35,360 --> 00:14:39,760
in a spasm that saw it attack me and kick me straight across the ear,

328
00:14:39,760 --> 00:14:42,520
bursting my ear drum in an instant.

329
00:14:42,520 --> 00:14:47,680
I was in constant pain, and I have never been able to regulate my voice since.

330
00:14:47,680 --> 00:14:51,400
Last year, before Screamholes, my wife was filing for divorce,

331
00:14:51,400 --> 00:14:55,480
and now, because of Screamholes, our home life has never been better.

332
00:14:55,480 --> 00:14:58,840
Our sex life too, because when I'm getting too loud in the bedroom,

333
00:14:58,840 --> 00:15:02,760
she can put on the Screamhole Mini on top of my head.

334
00:15:02,760 --> 00:15:06,720
The Screamhole Mini is a box lined with our Mother Nature approved soil,

335
00:15:06,720 --> 00:15:11,800
which is the only natural, vegan, and sustainable soundproofing on the market.

336
00:15:11,800 --> 00:15:15,520
And not only that, it means that you can take the Screamhole experience with you

337
00:15:15,520 --> 00:15:17,320
no matter where you go.

338
00:15:17,320 --> 00:15:21,880
You can scream in the office, in the car, on the toilet, at the bar,

339
00:15:21,880 --> 00:15:30,760
and no one will be any the wiser of what you're screaming or what you're screaming about.

340
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
Screamholes!

341
00:15:38,280 --> 00:15:44,040
Sister, how do I make Marianne want me rather than me having to choose after her

342
00:15:44,040 --> 00:15:45,840
to tell me no to my face?

343
00:15:45,840 --> 00:15:49,880
Through a series of carefully played out manipulations.

344
00:15:49,880 --> 00:15:54,800
No, I mean, can I do it in the next few hours before I plan on proposing to her a dinner?

345
00:15:54,800 --> 00:15:59,360
Well, you know what? I have a few calls with some prisoners to make,

346
00:15:59,360 --> 00:16:03,800
and we could maybe get them on on it, because they're all fairly terrible people.

347
00:16:03,800 --> 00:16:09,680
So we could really put two good noggin and two just real hound dogs.

348
00:16:09,680 --> 00:16:12,280
Am I one of the good noggin, sister?

349
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
You are. You are.

350
00:16:14,360 --> 00:16:18,800
And you could continue to be, but sometimes in love, we need a little war or two.

351
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
Have you ever read Tolstoy?

352
00:16:20,600 --> 00:16:23,800
I didn't. The title put me off Love and War.

353
00:16:23,800 --> 00:16:25,120
I thought it was a film.

354
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
It is, but the title put me off.

355
00:16:27,240 --> 00:16:30,600
Tolstoy 1, Tolstoy 2.

356
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
They have theme parks for it.

357
00:16:32,360 --> 00:16:40,520
I believe you're mistaking the great Russian writer of Anna Karenina with Randy Newman,

358
00:16:40,520 --> 00:16:47,560
because, and let me be clear, just like with the hound dogs, you do not have a friend in me.

359
00:16:47,560 --> 00:16:49,840
I'm providing you with a service.

360
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
I do not get paid, so I guess.

361
00:16:51,520 --> 00:16:55,520
This is sounding too much like the Marianne in my head, sister.

362
00:16:55,520 --> 00:17:05,680
Just trying to help you if you want a carefully laid out plan of manipulations that you could carry out in two to eight hours, two to eight days, or six months.

363
00:17:05,680 --> 00:17:07,480
Ideally four hours.

364
00:17:07,480 --> 00:17:09,440
Ideally four hours.

365
00:17:09,440 --> 00:17:12,320
Well, in one hour, I'll be going to the prison.

366
00:17:12,320 --> 00:17:14,080
Would you like to come with me?

367
00:17:14,080 --> 00:17:17,320
Maybe you could get rejected by some hound dogs.

368
00:17:17,320 --> 00:17:20,360
I've been rejected by a...

369
00:17:20,360 --> 00:17:29,240
I was going to call you a child of God, but aren't we all children of God canonically, even though we may not agree with that?

370
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Sorry, sister.

371
00:17:30,240 --> 00:17:31,640
No, no, don't worry.

372
00:17:31,640 --> 00:17:38,720
The funny thing about being someone's child is that no matter how old you get, they still stay older than you.

373
00:17:38,720 --> 00:17:40,920
God is older than all of us.

374
00:17:40,920 --> 00:17:43,720
I was just sort of applying that I'm agnostic.

375
00:17:43,720 --> 00:17:46,000
I didn't want to offend you.

376
00:17:46,000 --> 00:17:48,840
Marianne's also annoyed that I'm agnostic.

377
00:17:48,840 --> 00:17:50,600
She's like, get off the fence.

378
00:17:50,600 --> 00:17:51,200
That's OK.

379
00:17:51,200 --> 00:17:52,680
Choose a side.

380
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
Has she been to the prison?

381
00:17:54,720 --> 00:18:00,520
I keep saying get off the fence to them, but they are trying to choose a side and the side is me.

382
00:18:00,520 --> 00:18:01,240
Freedom.

383
00:18:01,240 --> 00:18:01,880
Oh.

384
00:18:01,880 --> 00:18:04,040
No, I think that's a secondary.

385
00:18:04,040 --> 00:18:07,280
It's just the no gets them so riled up.

386
00:18:07,280 --> 00:18:08,600
So does the teaser.

387
00:18:08,600 --> 00:18:18,800
Should I bring out the ring at dinner and say, Marianne, I thought about asking you to marry me, but actually, I think I'm going to visit prison for a little bit.

388
00:18:18,800 --> 00:18:19,760
Wow.

389
00:18:19,760 --> 00:18:21,040
That's a great idea.

390
00:18:21,040 --> 00:18:28,960
I'm rejecting her without asking her, but I'm putting the idea in her head that I was going to ask her.

391
00:18:28,960 --> 00:18:37,000
Funnily enough, rejecting her is step three on my two to eight hour plan of manipulations.

392
00:18:37,000 --> 00:18:39,840
Step three is rejecting her.

393
00:18:39,840 --> 00:18:42,800
Step one and two are opening the door and cooking dinner.

394
00:18:42,800 --> 00:18:45,720
What if I've booked in a restaurant, sister?

395
00:18:45,720 --> 00:18:47,560
Should I cancel that now?

396
00:18:47,560 --> 00:18:52,560
Yeah, because it makes the rejection more meaningful if it's in the middle of a home cooked dinner.

397
00:18:52,560 --> 00:18:53,880
What if it's public?

398
00:18:53,880 --> 00:18:58,360
You could bring a home cooked dinner to a public place like a prison.

399
00:18:58,360 --> 00:18:59,600
Don't do that.

400
00:18:59,600 --> 00:19:01,920
It gets them all the more excited.

401
00:19:01,920 --> 00:19:03,720
Learn from my mistakes.

402
00:19:03,720 --> 00:19:07,080
So I should break up with her.

403
00:19:07,080 --> 00:19:07,640
Hold on.

404
00:19:07,640 --> 00:19:08,920
Why am I breaking up with her?

405
00:19:08,920 --> 00:19:09,840
I love this woman.

406
00:19:09,840 --> 00:19:13,440
Yeah, but the no makes someone want them all the more.

407
00:19:13,440 --> 00:19:20,680
She wants what she can't have, like a prisoner who wants freedom, but mainly me.

408
00:19:20,680 --> 00:19:23,160
Even if they got freedom, they could never have me.

409
00:19:23,160 --> 00:19:31,280
So, sister, in your eyes, as a woman who's very wanted, religiously and sexually.

410
00:19:31,280 --> 00:19:35,560
Yeah, God fulfills me sexually all I need.

411
00:19:35,560 --> 00:19:40,640
And by that, I mean, I fulfill myself sexually with his guiding hand.

412
00:19:40,640 --> 00:19:42,800
Sister, I don't need this.

413
00:19:42,800 --> 00:19:46,040
Sister, I just asked you to say no to me.

414
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
And you started crying.

415
00:19:48,120 --> 00:19:48,680
Yeah.

416
00:19:48,680 --> 00:19:53,920
Which just brought back all the memories of those hind dogs.

417
00:19:53,920 --> 00:19:56,560
But I haven't fallen into the trance.

418
00:19:56,560 --> 00:19:59,640
You've rejected me and I don't want you, respectfully.

419
00:19:59,640 --> 00:20:05,560
That's because, as you said, I did not put any moxie or anything into my rejection of you.

420
00:20:05,560 --> 00:20:08,240
You'll know if you get rejected by me.

421
00:20:08,240 --> 00:20:12,080
Sister, are me and Marianne going to stay together?

422
00:20:12,080 --> 00:20:16,800
If you follow my series of plans and machinations, no.

423
00:20:16,800 --> 00:20:20,160
So I should ignore you and propose to her?

424
00:20:20,160 --> 00:20:21,040
Yes.

425
00:20:21,040 --> 00:20:21,880
OK.

426
00:20:21,880 --> 00:20:23,600
OK, I probably won't go well.

427
00:20:23,600 --> 00:20:26,520
That's why we got into this.

428
00:20:26,520 --> 00:20:30,000
I'm going to go to the prison now and reject some man.

429
00:20:30,000 --> 00:20:32,640
Hey, sister, maybe I'll see you there someday.

430
00:20:32,640 --> 00:20:33,680
I hope you do.

431
00:20:33,680 --> 00:20:35,400
Fuck, you've beautiful eyes.

432
00:20:35,400 --> 00:20:47,200
No, stay on your side of the bench.

433
00:20:47,200 --> 00:20:50,360
There's a reason the Vikings were able to pillage and destroy our lands.

434
00:20:50,360 --> 00:20:52,720
And that's because our houses were made of soil.

435
00:20:52,720 --> 00:20:58,120
So we didn't hear them and their pesky, humongous army coming up on us.

436
00:20:58,120 --> 00:21:02,040
Take back your country by taking a little bit of land home with you today.

437
00:21:02,040 --> 00:21:07,240
Screamholes Viking edition, out now.

438
00:21:07,240 --> 00:21:10,760
And of course, screamholes aren't all we offer here at Screamholes.

439
00:21:10,760 --> 00:21:11,720
Oh, no.

440
00:21:11,720 --> 00:21:15,320
We have just finished up construction on our first ever Screambox,

441
00:21:15,320 --> 00:21:21,360
which in layman's terms is a big box that you can sit in and lie in and under the ground

442
00:21:21,360 --> 00:21:24,640
to get what it's really like to be a dead body under the soil.

443
00:21:24,640 --> 00:21:29,880
So you don't have to have existential fears anymore.

444
00:21:29,880 --> 00:21:37,680
Screamholes.

445
00:21:37,680 --> 00:21:41,480
And sorry, I was just following the trail of loose potato salad.

446
00:21:41,480 --> 00:21:44,480
I was wondering.

447
00:21:44,480 --> 00:21:45,760
Get out of here. It's mine.

448
00:21:45,760 --> 00:21:48,720
It's mine. Get out of here.

449
00:21:48,720 --> 00:21:51,520
Get out of here.

450
00:21:51,520 --> 00:21:54,080
I'm so sorry about that.

451
00:21:54,080 --> 00:21:58,360
You're following the potato salad because you are responsible

452
00:21:58,360 --> 00:22:00,560
or you're looking for who's responsible.

453
00:22:00,560 --> 00:22:02,240
Well, I'm hoping to find the source.

454
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
I see.

455
00:22:03,240 --> 00:22:04,640
I'll be honest.

456
00:22:04,640 --> 00:22:05,960
Are you a member of the Lounge?

457
00:22:05,960 --> 00:22:08,360
Do you have priority pass?

458
00:22:08,360 --> 00:22:10,120
My friend has access.

459
00:22:10,120 --> 00:22:13,560
No, I'm afraid that's not how this works.

460
00:22:13,560 --> 00:22:17,040
Unless you have an uncanny resemblance to your friend

461
00:22:17,040 --> 00:22:21,120
and photographic ID that makes you resemble your friend.

462
00:22:21,120 --> 00:22:23,960
But I would hope that you didn't have that because that stuff's kind of,

463
00:22:23,960 --> 00:22:26,440
you know, we're kind of disciplined on that stuff.

464
00:22:26,440 --> 00:22:28,200
I'm so sorry. I didn't mean to intrude.

465
00:22:28,200 --> 00:22:30,560
I'm just going to grab the potato salad.

466
00:22:30,560 --> 00:22:31,680
No, sir.

467
00:22:31,680 --> 00:22:35,640
Can at least use a container, please.

468
00:22:35,640 --> 00:22:36,800
Don't take our plates.

469
00:22:36,800 --> 00:22:39,360
OK, no, I'm sorry. I'll just take the bowl then.

470
00:22:39,360 --> 00:22:41,720
Fine, you win this battle.

471
00:22:48,280 --> 00:22:50,040
I could I get a lot.

472
00:22:50,040 --> 00:22:52,240
Wait, we're sorry.

473
00:22:52,240 --> 00:22:55,080
There was a bag that I'm just I was about I was about to order,

474
00:22:55,080 --> 00:22:57,240
but there was a bag that was at a table there.

475
00:22:57,240 --> 00:23:00,880
That's that's did someone move a laptop there?

476
00:23:00,880 --> 00:23:03,240
Bags are your own personal responsibility.

477
00:23:03,240 --> 00:23:05,920
We don't we don't do not read the sign as you can.

478
00:23:05,920 --> 00:23:08,080
I understand my own personal there's a guy sitting there.

479
00:23:08,080 --> 00:23:11,360
But I was I was about to order a latte, but I need to.

480
00:23:12,680 --> 00:23:15,000
Sam, here's a wee cruffin for you.

481
00:23:15,000 --> 00:23:16,680
Oh, thanks, Sam.

482
00:23:16,680 --> 00:23:18,440
The word. What did you see?

483
00:23:18,440 --> 00:23:19,560
Sorry, I don't know who you are.

484
00:23:19,560 --> 00:23:21,800
So don't I was the guy with the laptop.

485
00:23:21,800 --> 00:23:24,840
The you don't know me, so don't I know your name, Sam.

486
00:23:24,840 --> 00:23:26,440
I know you have some sort of in you have.

487
00:23:26,440 --> 00:23:28,120
If you could actually just mind your own business,

488
00:23:28,120 --> 00:23:29,760
you've ordered four different things.

489
00:23:29,760 --> 00:23:30,640
You've got four different.

490
00:23:30,640 --> 00:23:31,800
You haven't ordered anything.

491
00:23:31,800 --> 00:23:33,280
And they keep so how does it happen?

492
00:23:33,280 --> 00:23:34,480
What happened to my laptop?

493
00:23:34,480 --> 00:23:36,160
Just to be clear, I'm not interested.

494
00:23:36,160 --> 00:23:37,080
I know you're not interested.

495
00:23:37,080 --> 00:23:38,440
You keep so then drop it.

496
00:23:38,440 --> 00:23:39,760
No, where where did my laptop go?

497
00:23:39,760 --> 00:23:41,640
You had to have seen someone lift my laptop.

498
00:23:41,640 --> 00:23:43,880
I'm very busy writing a novel.

499
00:23:43,880 --> 00:23:45,360
All right. I'm quite screenplay.

500
00:23:45,360 --> 00:23:46,360
What's your novel about?

501
00:23:46,360 --> 00:23:47,680
None of your business.

502
00:23:47,680 --> 00:23:50,680
Oh, what a great and cliched answer, Sam.

503
00:23:51,000 --> 00:23:53,160
When you go fuck your novel.

504
00:23:53,160 --> 00:23:55,800
OK, that might make it more interesting.

505
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
Can you deal with this fellow?

506
00:23:57,800 --> 00:23:58,800
What's happening?

507
00:23:58,800 --> 00:24:00,360
Have you seen threatening me?

508
00:24:00,360 --> 00:24:01,720
I've seen a laptop.

509
00:24:01,720 --> 00:24:02,520
So if you don't mind.

510
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
And here's a wee frappuccino for you as well.

511
00:24:04,760 --> 00:24:06,080
How did he order that?

512
00:24:06,080 --> 00:24:07,160
When did he order that?

513
00:24:07,160 --> 00:24:08,760
So have you have you ordered it?

514
00:24:08,760 --> 00:24:10,440
No, there was a laptop here.

515
00:24:10,440 --> 00:24:11,800
No, he's a bag. There's my no.

516
00:24:11,800 --> 00:24:13,200
I don't order here.

517
00:24:13,200 --> 00:24:14,800
No, I know you're trying to order.

518
00:24:14,800 --> 00:24:16,400
No, I was about to order.

519
00:24:16,400 --> 00:24:18,760
If you're here at the table, this is not where you order.

520
00:24:18,760 --> 00:24:20,520
I was about to order at the till.

521
00:24:20,520 --> 00:24:21,800
Well, that is where you order.

522
00:24:21,800 --> 00:24:23,280
So have you ordered to come back?

523
00:24:23,280 --> 00:24:24,160
No, I haven't ordered.

524
00:24:24,160 --> 00:24:25,680
Why are you sitting here if you haven't?

525
00:24:25,680 --> 00:24:28,120
You have to make a purchase if you want to sit here.

526
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
I was I was already sitting here.

527
00:24:29,600 --> 00:24:30,680
What have you ordered?

528
00:24:30,680 --> 00:24:32,080
You've had this conversation.

529
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
That's what I'm asking.

530
00:24:33,080 --> 00:24:34,440
If you're sitting here, what have you ordered?

531
00:24:34,440 --> 00:24:35,440
I haven't ordered anything.

532
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
Well, if you haven't ordered, you can't sit here.

533
00:24:37,520 --> 00:24:39,840
That's the rules of the cafe.

534
00:24:39,840 --> 00:24:40,880
There was a laptop here.

535
00:24:40,880 --> 00:24:43,120
What happened to the laptop and the bag that were here?

536
00:24:43,120 --> 00:24:43,800
Was there a laptop?

537
00:24:43,800 --> 00:24:45,240
Did you see someone lift it?

538
00:24:45,240 --> 00:24:47,280
Laptops are your own personal responsibility.

539
00:24:47,280 --> 00:24:49,040
I understand that there's a sign saying that.

540
00:24:49,040 --> 00:24:50,560
I'm asking if you just happened to.

541
00:24:50,560 --> 00:24:51,840
Sam, can you believe him?

542
00:24:51,840 --> 00:24:54,880
Yeah, Kenny, can you just like I know it's difficult.

543
00:24:54,880 --> 00:24:55,920
Just try and keep it down.

544
00:24:55,920 --> 00:24:57,840
We've been just trying to work here.

545
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
Sorry, Sam.

546
00:24:58,840 --> 00:24:59,360
Thanks.

547
00:25:02,240 --> 00:25:03,760
Here's some chocolates as well.

548
00:25:03,760 --> 00:25:04,640
Thanks very much.

549
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
Fuck this.

550
00:25:12,160 --> 00:25:14,800
Back to Dunbracken is created, produced and edited

551
00:25:14,800 --> 00:25:17,840
by Connoth McVeigh.

552
00:25:17,840 --> 00:25:19,520
For more information on the podcast,

553
00:25:19,520 --> 00:25:24,160
you can follow us at DunbrackenPod on Instagram.

554
00:25:24,160 --> 00:25:28,920
Guests this week were Patrick Meyer, Marcus Keighley,

555
00:25:28,920 --> 00:25:35,760
Laura Conlon, Gerda Donley, Robert Vaughan, Jemma Burnett,

556
00:25:35,760 --> 00:25:40,720
Owen Heading, and Arne Marshall.

557
00:25:40,720 --> 00:25:43,680
The opening and closing music was created by Connor Mallon.

558
00:25:43,680 --> 00:25:46,160
And you can check out his entire album, Unearthed,

559
00:25:46,160 --> 00:25:48,760
on Spotify now.

560
00:25:48,760 --> 00:25:54,480
We look forward to welcoming you back to Dunbracken very soon.

