1
00:00:00,000 --> 00:00:10,320
And my roof's just got a bit of stuff on it that I needed cleaned and I don't know, it

2
00:00:10,320 --> 00:00:15,000
looks-- like I went up there and now it looks like a lot of the slate's missing.

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Really?

4
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Yeah.

5
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Wow.

6
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Slates you say?

7
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Slates are gone, yeah.

8
00:00:20,000 --> 00:00:22,800
And are you sure you didn't miscount?

9
00:00:22,800 --> 00:00:27,160
No, it's not even like it's- I didn't count them to begin with, it's just as a loader.

10
00:00:27,160 --> 00:00:30,440
You didn't know how many there were to begin with, why would you even say they're missing

11
00:00:30,440 --> 00:00:32,000
if you don't know how many there are supposed to be?

12
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Because there's like holes where the slate should be, there's like missing slates.

13
00:00:36,000 --> 00:00:38,200
Are you a roofer?

14
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
No.

15
00:00:39,200 --> 00:00:41,280
They're probably there for like airflow.

16
00:00:41,280 --> 00:00:43,560
Oh really?

17
00:00:43,560 --> 00:00:44,760
I would imagine so.

18
00:00:44,760 --> 00:00:49,440
Oh okay, sorry, I just thought that- there's a lot of moss there as well and that's what

19
00:00:49,440 --> 00:00:52,680
I was going up originally for but now you say, oh okay, well.

20
00:00:52,680 --> 00:00:55,320
I mean I'm just saying there's no reason to investigate that.

21
00:00:55,320 --> 00:00:59,560
You didn't know how many slates there were beforehand so whatever number there is now

22
00:00:59,560 --> 00:01:00,760
that could be the correct one.

23
00:01:00,760 --> 00:01:02,720
Yeah and you're a private investigator.

24
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
Yeah.

25
00:01:03,720 --> 00:01:06,560
So you would know, does that happen a lot?

26
00:01:06,560 --> 00:01:10,900
Yeah that's always what I say, the important thing is you need to know in what way things

27
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
are different.

28
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
Okay, well.

29
00:01:12,900 --> 00:01:17,880
You know, like sometimes people ask me to look for their missing parent and I go, do

30
00:01:17,880 --> 00:01:20,120
you remember ever having a parent?

31
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
Some people can't remember.

32
00:01:21,120 --> 00:01:22,120
I get that.

33
00:01:22,120 --> 00:01:25,320
And then, you know, first thing, check they exist in the first place.

34
00:01:25,320 --> 00:01:28,080
Fair, does it matter if the parent could remember you?

35
00:01:28,080 --> 00:01:29,080
Um.

36
00:01:29,080 --> 00:01:32,680
Because like if you remembered you had a parent but the parent had Alzheimer's and couldn't

37
00:01:32,680 --> 00:01:33,840
remember you, does that-

38
00:01:33,840 --> 00:01:37,040
That's an interesting scenario, it hasn't occurred to me yet but I will keep that in

39
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
mind.

40
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
That's good.

41
00:01:39,040 --> 00:01:43,560
Yeah, yeah, yeah, no, so all I'm saying is don't worry about your missing root slates.

42
00:01:43,560 --> 00:01:45,520
Alright, well here's that money.

43
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
Yeah, cheers.

44
00:01:46,520 --> 00:01:48,120
Thank you very much.

45
00:01:48,120 --> 00:01:51,120
Yeah, no problem, anything else you want me to investigate?

46
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
I thought this would take longer.

47
00:01:52,120 --> 00:01:54,280
I had the whole day through.

48
00:01:54,280 --> 00:01:56,400
Could you follow my son?

49
00:01:56,400 --> 00:01:59,960
Okay, now, you know what I'm gonna ask?

50
00:01:59,960 --> 00:02:02,760
Do you remember having a son?

51
00:02:02,760 --> 00:02:05,200
I wanna be honest with you, I do.

52
00:02:05,200 --> 00:02:07,120
You do, okay, and you can't picture proof?

53
00:02:07,120 --> 00:02:12,800
I do, yeah, now, but that actually brings me- he hasn't contacted me for a while.

54
00:02:12,800 --> 00:02:14,520
What's a while?

55
00:02:14,520 --> 00:02:18,560
Four months and I'm worried that he in fact doesn't remember me, which is why I kinda-

56
00:02:18,560 --> 00:02:21,280
Now, how often would you expect him to contact you?

57
00:02:21,280 --> 00:02:24,040
Is four months an unusually long period for him not to contact you?

58
00:02:24,040 --> 00:02:25,040
It is, yeah.

59
00:02:25,040 --> 00:02:26,040
Okay, okay.

60
00:02:26,040 --> 00:02:30,320
Usually he'd be every other week, minimum.

61
00:02:30,320 --> 00:02:33,040
Sometimes it's more than that, sometimes it's every week.

62
00:02:33,040 --> 00:02:36,320
Now, looking at that picture, I'm guessing-

63
00:02:36,320 --> 00:02:39,320
He was a chubby teenager, but he's-

64
00:02:39,320 --> 00:02:42,160
I wasn't gonna guess the weight.

65
00:02:42,160 --> 00:03:09,960
I've learned that the hard way, clients don't like it when you guess their weight.

66
00:03:09,960 --> 00:03:11,400
Welcome.

67
00:03:11,400 --> 00:03:13,840
Back to Dunbracken.

68
00:03:13,840 --> 00:03:21,400
Alright, Mrs Jones, I've finished painting this glass house green for you.

69
00:03:21,400 --> 00:03:24,520
Um, you've must a panel on the top corner.

70
00:03:24,520 --> 00:03:28,040
Look, well you just need one that's still glass.

71
00:03:28,040 --> 00:03:29,960
You know, just to let the light in.

72
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
I want the full thing green.

73
00:03:31,440 --> 00:03:34,360
Okay, that will be an extra £20.

74
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
I paid you in advance.

75
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
For a greenhouse.

76
00:03:36,360 --> 00:03:37,360
Yes.

77
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Not a glass house.

78
00:03:38,360 --> 00:03:42,680
I have done it to industry standards, which is leaving one panel still glass.

79
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
Well, I want it to be my standards.

80
00:03:45,040 --> 00:03:50,320
Like I say, I am willing to do that, Mrs Jones, but it will be an extra £20, because I did

81
00:03:50,320 --> 00:03:54,040
not factor in the cost of the extra panel of paint.

82
00:03:54,040 --> 00:03:56,240
You're gonna have to wait for the painting in two weeks' time.

83
00:03:56,240 --> 00:03:59,240
Well then, I will complete the job in two weeks' time.

84
00:03:59,240 --> 00:04:01,360
Well, I have tomatoes to grow.

85
00:04:01,360 --> 00:04:03,480
Well surely they'll take more than two weeks.

86
00:04:03,480 --> 00:04:05,400
Oh no, they're very quick in here.

87
00:04:05,400 --> 00:04:09,240
Well, it is a very high quality greenhouse, I will give you that.

88
00:04:09,240 --> 00:04:12,800
Well, it's not a very high quality greenhouse if one panel isn't green.

89
00:04:12,800 --> 00:04:17,920
Mrs Jones, you're just not familiar with the way things are done in the greenhouse business.

90
00:04:17,920 --> 00:04:21,880
Sorry, you have a look at those tomatoes and tell me I'm not familiar with the business.

91
00:04:21,880 --> 00:04:25,320
Look, I am not disputing the quality of your tomatoes.

92
00:04:25,320 --> 00:04:28,480
You name a colour, I've got a tomato in it.

93
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Brown.

94
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Got one.

95
00:04:30,480 --> 00:04:39,160
Well, I am impressed.

96
00:04:39,160 --> 00:04:42,360
So we just have to build a fire.

97
00:04:42,360 --> 00:04:45,760
No, we have to build a relationship.

98
00:04:45,760 --> 00:04:49,040
It's the theme of the event.

99
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Come on.

100
00:04:50,040 --> 00:04:54,480
The theme of the event, but they took, what, all 30 employees out into the middle of the

101
00:04:54,480 --> 00:04:59,920
wilderness and, I mean, Mr O'Reilly just said survive and drove off.

102
00:04:59,920 --> 00:05:05,680
Did you not read the document in advance that said, here's the mission statement, here's

103
00:05:05,680 --> 00:05:07,200
the aims and objectives.

104
00:05:07,200 --> 00:05:09,800
No, why would I do that?

105
00:05:09,800 --> 00:05:12,620
It's not just about being here as people.

106
00:05:12,620 --> 00:05:21,360
It's about being here as like spirits and connecting together in a way that's beyond

107
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
work.

108
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
That's all well and good, sure.

109
00:05:24,160 --> 00:05:25,800
But like I thought we were going to be here.

110
00:05:25,800 --> 00:05:28,880
We'd maybe do a bit of like clay pigeon shooting.

111
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
There's a lake.

112
00:05:29,880 --> 00:05:32,480
We could maybe just like go rowing in the lake and things like that.

113
00:05:32,480 --> 00:05:35,400
But we just, we're just building a tent.

114
00:05:35,400 --> 00:05:36,680
Somebody brought some marshmallows.

115
00:05:36,680 --> 00:05:38,680
Sorry, where's the, I'm starving.

116
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
Where's the marshmallows?

117
00:05:39,680 --> 00:05:44,480
I think Derek has them in his bag if you want to just hook into them.

118
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Like are we supposed to hunt?

119
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
There's six tents.

120
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
There's 30 of us.

121
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
I don't know.

122
00:05:48,920 --> 00:05:54,760
Yeah, we're meant to build a society and only the strongest survive.

123
00:05:54,760 --> 00:05:56,840
Just like in the workplace.

124
00:05:56,840 --> 00:06:01,360
The headcount is being reduced in the office and only the people who are the strongest

125
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
will survive.

126
00:06:02,360 --> 00:06:04,320
Was this in the mission statement?

127
00:06:04,320 --> 00:06:05,800
You need to read these things.

128
00:06:05,800 --> 00:06:06,800
Come on.

129
00:06:06,800 --> 00:06:09,480
That is a terrible way of telling us that some of us are getting fired.

130
00:06:09,480 --> 00:06:11,880
Well, they're not, you're not getting fired.

131
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
You're getting downsized.

132
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
Sorry, do you know where Derek is?

133
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
I can't find him.

134
00:06:16,880 --> 00:06:18,960
He went off hunting for a while, but I don't know.

135
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
All right.

136
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Okay.

137
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Thanks.

138
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
His bag should be about, his bag should be about it.

139
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
It's the one.

140
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
Yep.

141
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Cheers.

142
00:06:25,960 --> 00:06:31,040
So the 10% at the bottom, they're not going to be asked back.

143
00:06:31,040 --> 00:06:33,720
In fact, there's not even going to be seats in the bus.

144
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
That's all right.

145
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
So I'll, oh, so he's literally getting a smaller bus.

146
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
Yeah.

147
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
Yeah.

148
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
Okay.

149
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
So there's 30 of us.

150
00:06:40,720 --> 00:06:41,720
I only have to beat three people.

151
00:06:41,720 --> 00:06:42,720
Yeah.

152
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
How do I beat them?

153
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
What are, what is our...

154
00:06:44,720 --> 00:06:50,400
If we form relationships, then we'll become a group and the group will survive.

155
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
Right.

156
00:06:51,400 --> 00:06:56,200
So what I'm thinking is we betray three people, oust them from the group.

157
00:06:56,200 --> 00:06:57,680
Sort of like a survivor-esque thing.

158
00:06:57,680 --> 00:07:02,160
We just, if we get a group of 27 together, we just have to oust three people.

159
00:07:02,160 --> 00:07:05,160
We don't even need to, because there's no point in splitting into smaller groups because

160
00:07:05,160 --> 00:07:07,400
you split into smaller groups, then your whole group could be gone.

161
00:07:07,400 --> 00:07:10,800
Well, if there was two groups of 15, that wouldn't work.

162
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
You're in trouble then.

163
00:07:11,800 --> 00:07:16,000
But if you ended up with all groups, 10 groups of three, then suddenly one group's gone.

164
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
That seems illogical as well.

165
00:07:17,840 --> 00:07:21,520
So we just have to make sure we're in a group of at least 16, because we're not going to

166
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
get rid of all 16 people.

167
00:07:22,520 --> 00:07:27,120
They might get rid of three from 14, but they're not going to get rid of three from 16 then.

168
00:07:27,120 --> 00:07:30,120
That would be silly.

169
00:07:30,120 --> 00:07:32,920
I found Derek.

170
00:07:32,920 --> 00:07:35,360
He's out in the forest.

171
00:07:35,360 --> 00:07:36,360
He's been skinned.

172
00:07:36,360 --> 00:07:37,840
How many people were with him?

173
00:07:37,840 --> 00:07:38,840
Oh, great.

174
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Was it only him?

175
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
It was just him lying in a clearing and he's...

176
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
I got the marshmallows though.

177
00:07:42,680 --> 00:07:43,680
Oh, this is good.

178
00:07:43,680 --> 00:07:45,680
So now we only need to oust two of them.

179
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
I didn't.

180
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Oh.

181
00:07:47,680 --> 00:07:48,680
He's skinned alive.

182
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Perfect.

183
00:07:49,680 --> 00:07:52,680
When you say skinned, like drunk.

184
00:07:52,680 --> 00:07:54,440
No, no.

185
00:07:54,440 --> 00:07:55,440
His skin has been removed.

186
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
What?

187
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
Yeah.

188
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
I don't know.

189
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
It's not like him.

190
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
The fleshless body.

191
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Yeah.

192
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
What, like by an animal?

193
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
I don't know.

194
00:08:03,440 --> 00:08:04,440
It seems...

195
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
Did it look surgical?

196
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Yeah.

197
00:08:06,440 --> 00:08:07,440
No, it seemed very...

198
00:08:07,440 --> 00:08:08,440
Right.

199
00:08:08,440 --> 00:08:09,440
I want to team up with that person, I think.

200
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Let's find who...

201
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
I think we should get help.

202
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
I don't think this is part of...

203
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
No, no, because this person's going to just...

204
00:08:13,440 --> 00:08:14,440
All he has to do is skin three more people.

205
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
I don't think this is part of the team building.

206
00:08:16,120 --> 00:08:18,840
There was no mention of skinning in the mission statement.

207
00:08:18,840 --> 00:08:23,720
No, what I'm saying is someone has obviously shown initiative to get ahead in the corporate

208
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
world.

209
00:08:24,720 --> 00:08:26,760
Who has ever shown initiative at this company before?

210
00:08:26,760 --> 00:08:29,240
Do you just want marshmallows?

211
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
Oh, could you pass it over if you...

212
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Yeah.

213
00:08:31,720 --> 00:08:32,720
I'm quite hungry.

214
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Cheers.

215
00:08:33,720 --> 00:08:35,400
This actually is more reason to get into a big group because they're not going to skin

216
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
a big group.

217
00:08:36,400 --> 00:08:37,680
You might skin if you're just two people.

218
00:08:37,680 --> 00:08:38,680
They might take a chance.

219
00:08:38,680 --> 00:08:41,740
Actually, I should check to see what else Derry had in his bag.

220
00:08:41,740 --> 00:08:43,320
Just the marshmallows are sitting out.

221
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Maybe he has...

222
00:08:44,320 --> 00:08:45,320
Hold on.

223
00:08:45,320 --> 00:08:47,000
The pink ones are nicer than the white.

224
00:08:47,000 --> 00:08:48,800
I'll come back shortly.

225
00:08:48,800 --> 00:08:49,800
Hold on.

226
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
From Bonnie.

227
00:08:50,800 --> 00:08:51,800
I don't know.

228
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
I'm worried.

229
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
I don't think this is part of the team building event at all.

230
00:08:54,040 --> 00:08:55,680
You were saying they were going to cull?

231
00:08:55,680 --> 00:08:57,920
Yeah, they were just going to do...

232
00:08:57,920 --> 00:09:01,240
The ones who are bad at the team building exercise, they're just going to leave in the

233
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
woods.

234
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Those white ones are bad.

235
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
They're not going to...

236
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Leave in the woods, but they're...

237
00:09:05,240 --> 00:09:07,760
Okay, so between the lines, it doesn't say that they're not going to be skinned.

238
00:09:07,760 --> 00:09:09,960
Not going to leave in the woods dead?

239
00:09:09,960 --> 00:09:13,240
This could be Mr. O'Reilly hunting himself.

240
00:09:13,240 --> 00:09:14,280
He's not hunting himself.

241
00:09:14,280 --> 00:09:16,360
He could be himself hunting the bottom three.

242
00:09:16,360 --> 00:09:18,880
Can't Chius after and skin somebody so for what?

243
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
Derek's pretty slow.

244
00:09:19,880 --> 00:09:23,520
Or sorry, Derek was pretty slow, so you could definitely chase and skin him if you wanted

245
00:09:23,520 --> 00:09:24,520
to.

246
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
That's not nice about Derek.

247
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
The man's dead.

248
00:09:26,520 --> 00:09:35,960
If you can't speak ill of the dead, who can you speak ill of?

249
00:09:35,960 --> 00:09:37,240
So that's another one likely.

250
00:09:37,240 --> 00:09:39,360
So there's just one more we need to get done.

251
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
And we're good.

252
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
I'm not comfortable with this.

253
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
Look, you're not even taking part in it.

254
00:09:43,840 --> 00:09:45,040
I'm not doing any killing.

255
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
You're not doing any killing.

256
00:09:46,040 --> 00:09:49,800
Look, if three people were going to probably die out in the forest anyway by a bear, so

257
00:09:49,800 --> 00:09:51,240
it's better to get it over quickly.

258
00:09:51,240 --> 00:09:57,200
Now I say that if they're being skinned, that could be a very slow death.

259
00:09:57,200 --> 00:09:59,920
Let's hope they're being killed and then skinned.

260
00:09:59,920 --> 00:10:02,520
Maybe once Jimmy comes back, we can find out if Derek looked like...

261
00:10:02,520 --> 00:10:04,320
I don't know what you'd even tell.

262
00:10:04,320 --> 00:10:06,280
I'd say it would be the amount of blood.

263
00:10:06,280 --> 00:10:07,920
Actually, you know...

264
00:10:07,920 --> 00:10:10,640
I've watched plenty of documentaries now.

265
00:10:10,640 --> 00:10:12,600
Come on, you don't watch a serial killer documentary.

266
00:10:12,600 --> 00:10:16,800
I have no idea how to tell if someone's been skinned before or after they've been killed.

267
00:10:16,800 --> 00:10:21,640
You didn't watch that Netflix documentary, The Flanders of Great Britain?

268
00:10:21,640 --> 00:10:22,840
Didn't watch The Flanders of Great Britain.

269
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
What was this?

270
00:10:23,840 --> 00:10:24,840
Family.

271
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Well, who's that?

272
00:10:25,840 --> 00:10:28,840
Hey, hey, what are you doing up there?

273
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Hey, who is that?

274
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
I can't see.

275
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Why are you hooded?

276
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
That's three.

277
00:10:32,840 --> 00:10:49,120
I'm sorry, are you following me?

278
00:10:49,120 --> 00:10:50,120
Yes.

279
00:10:50,120 --> 00:10:54,400
Yeah, because you're really on my elbow here.

280
00:10:54,400 --> 00:10:59,520
It tends to be different customer status, different self-checkouts, and you're really

281
00:10:59,520 --> 00:11:02,000
keeping an eye on things.

282
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Can I help you?

283
00:11:03,000 --> 00:11:05,040
Okay, I'm going to say a number.

284
00:11:05,040 --> 00:11:08,560
Okay, and I just want to watch your reaction, okay?

285
00:11:08,560 --> 00:11:09,560
Did I take the...

286
00:11:09,560 --> 00:11:16,080
13 stone.

287
00:11:16,080 --> 00:11:21,160
Did I take a product that you were eyeing up and put in my trolley before you were...

288
00:11:21,160 --> 00:11:23,040
I just...

289
00:11:23,040 --> 00:11:27,080
I'm going to say a parental figure.

290
00:11:27,080 --> 00:11:29,280
And I just want to watch your reaction.

291
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
Father.

292
00:11:30,280 --> 00:11:34,960
I believe I'm looking for you.

293
00:11:34,960 --> 00:11:36,120
No, I'm sorry.

294
00:11:36,120 --> 00:11:37,520
I'm not your child.

295
00:11:37,520 --> 00:11:38,800
No, I...

296
00:11:38,800 --> 00:11:39,800
I'm sorry, sir.

297
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
You're very confused.

298
00:11:40,800 --> 00:11:42,600
I know you're not my child.

299
00:11:42,600 --> 00:11:44,440
I'm just here doing my bursaries.

300
00:11:44,440 --> 00:11:46,960
You've been following me because you thought I was your child.

301
00:11:46,960 --> 00:11:50,000
I don't think you're my child, but I think you're someone else's child.

302
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
Oh yeah, I am someone else's child.

303
00:11:51,680 --> 00:11:53,800
We're all someone else's child.

304
00:11:53,800 --> 00:11:55,360
In God's eyes.

305
00:11:55,360 --> 00:11:57,480
And you know, literally also.

306
00:11:57,480 --> 00:11:59,040
Yes, that's true.

307
00:11:59,040 --> 00:12:02,440
I like to think of myself as my own mom, but I suppose I am someone else's child.

308
00:12:02,440 --> 00:12:04,880
Okay, well, if that's everything...

309
00:12:04,880 --> 00:12:07,080
I'm just going to take a quick picture of you.

310
00:12:07,080 --> 00:12:10,000
No, no, I do not consent to that at all.

311
00:12:10,000 --> 00:12:12,680
Okay, I'm just going to hold my phone up.

312
00:12:12,680 --> 00:12:14,000
No, sorry, I just...

313
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
And I'm going to take a selfie.

314
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Can someone help me?

315
00:12:16,000 --> 00:12:18,600
I'm having an issue, not baggage area.

316
00:12:18,600 --> 00:12:21,040
Just... this man's bothering me.

317
00:12:21,040 --> 00:12:23,320
It's all right, ladies and gentlemen.

318
00:12:23,320 --> 00:12:29,600
I am following him.

319
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
No, that's not him.

320
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
You sure?

321
00:12:31,600 --> 00:12:33,760
That's not... no, it's definitely not him.

322
00:12:33,760 --> 00:12:35,280
He does look different.

323
00:12:35,280 --> 00:12:36,800
He does look different.

324
00:12:36,800 --> 00:12:40,480
But he reacted to father and 13 stone.

325
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
So I was confident.

326
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Oh wow.

327
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
Are you sure it's not him?

328
00:12:43,880 --> 00:12:49,200
I mean, I haven't seen him in four months, but it's... the facial structure, the hair,

329
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
the eye colors.

330
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Hello.

331
00:12:51,200 --> 00:12:54,480
I mean, the eyes look red in this father, so that could just be a...

332
00:12:54,480 --> 00:12:56,480
It could be he's a demon.

333
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
Okay.

334
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Oh my God.

335
00:12:58,480 --> 00:13:02,600
What if it's not my child, but somebody's child has a demon in them?

336
00:13:02,600 --> 00:13:04,480
He did confirm he was someone's child.

337
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Oh no.

338
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
Yeah.

339
00:13:06,480 --> 00:13:08,240
I'm going to get the priest.

340
00:13:08,240 --> 00:13:11,440
Okay, here's the mistake we made before I start my investigation.

341
00:13:11,440 --> 00:13:13,600
And I'll give you a discount because it's my mistake too.

342
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Oh, okay.

343
00:13:14,600 --> 00:13:19,400
We should have looked at the picture from four months ago and drawn a trajectory to

344
00:13:19,400 --> 00:13:20,840
what we expect him to look like now.

345
00:13:20,840 --> 00:13:21,840
I made a classic mistake.

346
00:13:21,840 --> 00:13:23,160
I started looking for someone.

347
00:13:23,160 --> 00:13:24,160
I didn't know what to expect.

348
00:13:24,160 --> 00:13:26,240
This is the tiles on the roof all over again.

349
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
It is.

350
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
It is.

351
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Yeah.

352
00:13:29,240 --> 00:13:30,640
And there's more of them gone, by the way.

353
00:13:30,640 --> 00:13:33,040
Again, we didn't count them when we were up there.

354
00:13:33,040 --> 00:13:35,200
We don't know how many there were beforehand.

355
00:13:35,200 --> 00:13:37,520
It just feels like there's a lot of holes in the roof, but you're right.

356
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
I forgot.

357
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
I'm going to count them.

358
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Yeah.

359
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
I'm going to count them.

360
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
From now on, I'll count them.

361
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Yeah.

362
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
I mean, you'll count them.

363
00:13:44,520 --> 00:13:45,520
I don't know why you would want me to count them.

364
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
Okay.

365
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
But...

366
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
I mean, I'll do it.

367
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
I charge hourly.

368
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Yeah.

369
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
I'll do it.

370
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
Yeah, no, that's true.

371
00:13:52,520 --> 00:13:53,520
Right.

372
00:13:53,520 --> 00:13:57,240
Well, if you keep looking for my son, I'm going to look for this person with a priest

373
00:13:57,240 --> 00:14:00,040
and we'll exercise this red-eyed demon.

374
00:14:00,040 --> 00:14:01,160
Don't worry.

375
00:14:01,160 --> 00:14:02,520
You'll still get a cut once we know...

376
00:14:02,520 --> 00:14:05,800
We still haven't drawn a trajectory to what we expect your son to look like now.

377
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
That's true.

378
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
Okay.

379
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
So in the picture you showed me, 13 stone.

380
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Yeah.

381
00:14:10,800 --> 00:14:14,440
Now, so the problem is it could go one or two ways, couldn't it?

382
00:14:14,440 --> 00:14:15,600
Or stay the same.

383
00:14:15,600 --> 00:14:19,240
Which is one of the two ways it could be changed or different.

384
00:14:19,240 --> 00:14:23,360
You expect more or less or... and I'm open to this.

385
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
My initial guess overall.

386
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
I don't think so.

387
00:14:27,360 --> 00:14:29,280
You're a very good private investigator.

388
00:14:29,280 --> 00:14:31,000
I trust your gut instinct.

389
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
I'm glad to hear it.

390
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Okay.

391
00:14:33,000 --> 00:14:36,160
He usually eats more when he's living away, so...

392
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Okay.

393
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
So that was my mistake.

394
00:14:38,160 --> 00:14:39,720
He also exercises more.

395
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
Ah.

396
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
So same weight, but more muscular.

397
00:14:42,720 --> 00:14:43,720
Yeah.

398
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
So that's what...

399
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
That's a mistake.

400
00:14:45,720 --> 00:14:48,720
I made for someone who looked just as fit.

401
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Oh, yeah.

402
00:14:49,720 --> 00:14:52,840
This is why you always need to remember what are you expecting?

403
00:14:52,840 --> 00:14:56,280
Also, my son, definitely not a demon's type.

404
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
So I would...

405
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Not a demon?

406
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Not a demon's type.

407
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Not a demon's type.

408
00:15:00,280 --> 00:15:04,000
I mean, a demon could possess anyone, but he just doesn't seem...

409
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
Okay, but we would expect no demons then.

410
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Expect no demons.

411
00:15:07,600 --> 00:15:09,280
So as soon as you see those red eyes, just...

412
00:15:09,280 --> 00:15:10,280
Yeah, there.

413
00:15:10,280 --> 00:15:11,280
That's all right.

414
00:15:11,280 --> 00:15:12,280
I've got a crucifix.

415
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
I will flash it in people and see how they react.

416
00:15:13,680 --> 00:15:21,320
Okay, good, good, good.

417
00:15:21,320 --> 00:15:26,640
Room four has not come out in 42 hours.

418
00:15:26,640 --> 00:15:29,040
And I am so curious.

419
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Me too.

420
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
My God.

421
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
What are they doing in there?

422
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
I don't know, but I've...

423
00:15:33,400 --> 00:15:35,720
Like, they're not dead, because I've heard noises.

424
00:15:35,720 --> 00:15:40,200
I went up to the door with a glass, but I couldn't hear anything at that time.

425
00:15:40,200 --> 00:15:41,920
It was nighttime though, so it could have been sleeping.

426
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
How's your throat?

427
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
Oh, great.

428
00:15:43,920 --> 00:15:44,920
Yeah.

429
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
The lozenges haven't really been working.

430
00:15:45,920 --> 00:15:47,600
Yeah, I think it needs...

431
00:15:47,600 --> 00:15:48,880
I think you need to go to a doctor.

432
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
I think so.

433
00:15:49,880 --> 00:15:53,920
Jerry, I mean, your glands are huge.

434
00:15:53,920 --> 00:15:56,720
That seems like a little much.

435
00:15:56,720 --> 00:15:58,640
It looks like you swallowed a plate.

436
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
They're giant.

437
00:15:59,640 --> 00:16:00,640
It really does.

438
00:16:00,640 --> 00:16:02,960
It's kind of getting in the way of...

439
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
Is it that noticeable?

440
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Yeah, yeah.

441
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
Every time you...

442
00:16:05,960 --> 00:16:07,200
Like, it's...

443
00:16:07,200 --> 00:16:09,360
Your shirt is so far undone.

444
00:16:09,360 --> 00:16:12,840
Yeah, you can't button your shirt up.

445
00:16:12,840 --> 00:16:16,400
I mean, none of us want to do all the top buttons, right?

446
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
Like, that's a lot of buttons.

447
00:16:17,600 --> 00:16:20,080
But you used to be able to do the top buttons though, Jerry.

448
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Yeah, but...

449
00:16:21,080 --> 00:16:22,200
So I can't play this, huh?

450
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Like, it's okay.

451
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Like, it's a sick day.

452
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
You can go home and just have a sick day.

453
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Yeah, no.

454
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
The problem is if I go...

455
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
Because I've been trying to hold it in, because I want to go on the date with Melissa next

456
00:16:29,800 --> 00:16:33,320
week, and I don't want to go to the hospital, because they might put me in bed rest or something,

457
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
so I'm just trying to hold on.

458
00:16:34,320 --> 00:16:35,800
It's a whole week away, Jerry.

459
00:16:35,800 --> 00:16:37,040
Come on, I can do it.

460
00:16:37,040 --> 00:16:40,640
I feel like if you go home and rest, you'll be in good form.

461
00:16:40,640 --> 00:16:42,520
I really need the money.

462
00:16:42,520 --> 00:16:44,880
I don't know if I can pay another full bill.

463
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
So...

464
00:16:45,880 --> 00:16:47,840
And it's been going pretty well with her.

465
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Okay.

466
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
So, like, I want to...

467
00:16:49,840 --> 00:16:52,880
Well, I guess then you're going to stay and you're going to work the rest of this nine-hour

468
00:16:52,880 --> 00:16:53,880
shift.

469
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Yeah.

470
00:16:54,880 --> 00:16:55,880
Is this contagious?

471
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Like, what is it?

472
00:16:56,880 --> 00:16:58,240
Oh, no, don't worry about it.

473
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
It's just a sinus infection.

474
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
In your neck?

475
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
In your neck?

476
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Yeah, it grew down.

477
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
It grew down?

478
00:17:04,240 --> 00:17:05,240
Yeah.

479
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Who's your doctor?

480
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
Dr. Phillips.

481
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Dr. Phil.

482
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Dr. Phillips.

483
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Yeah.

484
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
Dr. Phil.

485
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
But to be fair, I haven't went to him.

486
00:17:12,240 --> 00:17:13,240
Yeah.

487
00:17:13,240 --> 00:17:14,840
So where are you getting this information about it being us?

488
00:17:14,840 --> 00:17:15,840
Googled it.

489
00:17:15,840 --> 00:17:17,840
So it's slowly working its way down my body.

490
00:17:17,840 --> 00:17:20,360
I think I'm going to get a lung infection and that should...

491
00:17:20,360 --> 00:17:24,920
The plant size of the throat will be in the chest and no one will know that.

492
00:17:24,920 --> 00:17:27,520
Wait, so is Dr. Phillips just an online doctor?

493
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
No, no, he's my...

494
00:17:28,520 --> 00:17:29,520
Oh, he's your real doctor?

495
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Okay.

496
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
Yeah.

497
00:17:31,520 --> 00:17:33,400
But I just haven't went and seen him because he's going to tell me I'm sick and I can't

498
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
have that.

499
00:17:34,400 --> 00:17:36,840
Yeah, you know that you're sick whether or not your doctor tells you you're sick.

500
00:17:36,840 --> 00:17:40,240
You know, it's not like when he says that it magics into being.

501
00:17:40,240 --> 00:17:44,520
Yeah, but then legally I have to like stay off work and I really need the money.

502
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Um...

503
00:17:45,520 --> 00:17:47,840
You're entitled to sick days.

504
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
You're paid for sick days.

505
00:17:48,840 --> 00:17:52,840
Oh, you used them all at the beginning of the year for that festival, didn't you?

506
00:17:52,840 --> 00:17:54,360
Yeah, I was not sick and...

507
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Yeah, yeah.

508
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Look at me now and yeah, it was trouble.

509
00:17:57,720 --> 00:17:59,920
The last of the daylight, I remember that, that festival.

510
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Yeah.

511
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
It was bad.

512
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
God, I just used my leave on that.

513
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Did you?

514
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Yeah.

515
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Yeah.

516
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
And the worst thing is I don't even remember.

517
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
I was in so many drugs.

518
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
Oh, God, sorry.

519
00:18:08,920 --> 00:18:10,360
It was a little bit of thunder outside.

520
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Oh, I thought it was 42.

521
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Okay.

522
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
Oh, you're right.

523
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
It is.

524
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Oh, God.

525
00:18:15,360 --> 00:18:16,360
Oh.

526
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Those were just dark clouds.

527
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Thank goodness, yeah.

528
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
42 is up to...

529
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
Oh, God.

530
00:18:20,360 --> 00:18:21,360
Hello?

531
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Uh, Diane's bed and breakfast.

532
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
How are you, Diane?

533
00:18:23,360 --> 00:18:24,360
This is Ethel in room four.

534
00:18:24,360 --> 00:18:25,360
I'm out of smokes.

535
00:18:25,360 --> 00:18:37,180
Any chance you can send up that very attractive young man with the, uh,

536
00:18:37,180 --> 00:18:43,440
with the big old lozenge in his neck?

537
00:18:43,440 --> 00:18:51,360
Ethel, when you're told about this, Ethel, bring the tractor party in.

538
00:18:51,360 --> 00:18:52,360
Yeah, oh, you...

539
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
Hold on.

540
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Stanley, Stanley.

541
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Stanley, Stanley.

542
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
For what purpose do you want...

543
00:18:56,360 --> 00:18:57,360
Just a little eye candy, you know yourself.

544
00:18:57,360 --> 00:18:58,360
For what purpose would...

545
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Eye candy.

546
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
Eye, eye candy and...

547
00:19:00,360 --> 00:19:01,360
Yeah, eye candy.

548
00:19:01,360 --> 00:19:02,360
I just want to see.

549
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
I'm not going to do anything.

550
00:19:03,360 --> 00:19:04,360
I'm not going to grab him or squeeze him or rub him or anything.

551
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Don't worry about that.

552
00:19:05,360 --> 00:19:08,360
I'm only an old lady who's looking for smokes.

553
00:19:08,360 --> 00:19:10,720
Okay, well, we can bring you cigarettes.

554
00:19:10,720 --> 00:19:12,720
It's unorthodox, but we can do that.

555
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Fantastic, fantastic.

556
00:19:13,720 --> 00:19:14,720
Cigarettes, you say?

557
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
Yeah, yeah.

558
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
Yeah, we can bring...

559
00:19:16,720 --> 00:19:18,720
Send up the fellow that looks like he swallowed a bass.

560
00:19:18,720 --> 00:19:20,920
Um, yes, I believe I know who you're talking about.

561
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
Yeah, yeah, yeah.

562
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
They want you.

563
00:19:22,920 --> 00:19:25,920
He's got one of them, uh, Shakespearean roughs on, but it's in his neck.

564
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Yeah, yeah, yeah.

565
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Yeah, yeah, yeah.

566
00:19:27,920 --> 00:19:28,920
No, I know.

567
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
I know the one.

568
00:19:29,920 --> 00:19:30,920
I know the one.

569
00:19:30,920 --> 00:19:31,920
Yeah, yeah, yeah.

570
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Yeah, the one who looks like somebody blew a balloon up inside of him.

571
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
Yes.

572
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Yeah, yeah, yeah.

573
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
The one with the tight arse.

574
00:19:35,920 --> 00:19:38,920
Yes, yes, the one with the exceptional legs.

575
00:19:38,920 --> 00:19:39,920
Um, of course, of course.

576
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
Um, well, you just stay where you are and...

577
00:19:40,920 --> 00:19:41,920
Oh, I'm not moving.

578
00:19:41,920 --> 00:19:42,920
Don't worry about it.

579
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Stanley's gonna give me a good scene in two now.

580
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Now, right, Stanley.

581
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
I am just getting ready.

582
00:19:45,920 --> 00:19:46,920
Just getting ready.

583
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Getting ready by the way means he's been chewing his viagra for the last four hours now and

584
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
he's just starting to work up a bit of a lather.

585
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Now, just to let you guys know, um, checkout is, um, you know, it was about...

586
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
We won't make it.

587
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
We won't make it.

588
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
We won't make it.

589
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
We won't make it.

590
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
We won't make it.

591
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
We won't make it.

592
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
Well, I know.

593
00:19:56,920 --> 00:20:04,920
You actually haven't already made it.

594
00:20:04,920 --> 00:20:07,920
Yeah, yeah.

595
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Great.

596
00:20:08,920 --> 00:20:11,920
So we're just gonna charge you for the extra day.

597
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Is that okay?

598
00:20:12,920 --> 00:20:15,920
Look, we, money is no object.

599
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
Okay.

600
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
We have traveled the world.

601
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
We are, we are aristocratic.

602
00:20:18,920 --> 00:20:26,920
Tell them they can bring another viagra pill up with us, folks.

603
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Wow, it sounds like our...

604
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
There was more to that, Stanley.

605
00:20:28,920 --> 00:20:29,920
Sorry.

606
00:20:29,920 --> 00:20:30,920
It sounded like there was more to that.

607
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Any chance you have any more of the blue pills down there?

608
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
We do, the viagra pills, the ones that you're...

609
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Oh, I don't care.

610
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
So this day is like, you know, he's gonna be hard as a rock for about two days.

611
00:20:34,920 --> 00:20:35,920
Viagra pills.

612
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
Bring him up a sugar pill for all he cares.

613
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
We were still at the top sale.

614
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
All right.

615
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
Okay.

616
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Well, we'll do that now.

617
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
And, and, uh, yeah, he'll be up to you in a second.

618
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
If any baby oil.

619
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
We do bring up the viagra pills.

620
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
We'll bring up the viagra pills.

621
00:20:44,920 --> 00:20:51,240
We'll bring up the viagra pills, but not for the use that I think that you want to use

622
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
baby oil for.

623
00:20:52,240 --> 00:20:55,240
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

624
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
It's done, nothing like that now.

625
00:20:56,240 --> 00:20:57,240
It's, it's just purely sexual.

626
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Describe, okay.

627
00:20:58,240 --> 00:20:59,240
Yeah.

628
00:20:59,240 --> 00:21:00,240
Never mind.

629
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
Purely sexual.

630
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
I don't think that's just for sex.

631
00:21:02,240 --> 00:21:03,240
We can send you a massage.

632
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
Yeah, we're very dry.

633
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
We're very dry.

634
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
Okay.

635
00:21:06,240 --> 00:21:11,240
Well, I'm going to let this be the problem of the boys.

636
00:21:11,240 --> 00:21:15,700
Okay, well I'm gonna let this be the problem of the boy with the strep throat.

637
00:21:15,700 --> 00:21:17,700
So, um...

638
00:21:17,700 --> 00:21:19,700
Dude, Jerry, the tight arse.

639
00:21:19,700 --> 00:21:20,200
Yeah.

640
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
The buns of steel we call them.

641
00:21:22,200 --> 00:21:23,200
Yeah, is there anything else?

642
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
That we call them? What else do we call them, Stanley?

643
00:21:25,200 --> 00:21:27,200
Buns of steel!

644
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
I said that one.

645
00:21:28,200 --> 00:21:30,200
Uh, tray bakers.

646
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
Tray bakers, now that's what we've been working on.

647
00:21:32,200 --> 00:21:34,200
We're not sure about that.

648
00:21:34,200 --> 00:21:36,200
We're not sure about that one, boy.

649
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
Ha ha ha ha.

650
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
Uh, I call them my little gumdrop.

651
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
As well.

652
00:21:42,200 --> 00:21:44,200
Wait, wait, wait. Ask him what he thinks a tray baker is.

653
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Because I think it's fucking great.

654
00:21:46,200 --> 00:21:48,200
Alright, okay, fine.

655
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
Sorry, we're not on an impasse.

656
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Look, sorry, to body.

657
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
What's your name on the reception there?

658
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
Ethel.

659
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
So, Ethel, if you don't mind me saying you sound like a John.

660
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Uh...

661
00:22:00,200 --> 00:22:02,200
There's so many ways to work a tray baker.

662
00:22:04,200 --> 00:22:06,200
I think the blood's gone away from your brain.

663
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
Yeah, I think I do mind you saying that.

664
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Um, we're gonna actually...

665
00:22:10,200 --> 00:22:12,200
I think we need that room now.

666
00:22:12,200 --> 00:22:14,200
Uh, for somebody else later on.

667
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
There's not a single person that's gonna pay for this room.

668
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
We have to work with them.

669
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
So, you can have it if you want, but you'll have to drag our oily bodies out.

670
00:22:20,200 --> 00:22:22,200
Um, okay, uh...

671
00:22:22,200 --> 00:22:24,200
Look, the room upstairs there,

672
00:22:24,200 --> 00:22:26,200
they need, um...

673
00:22:26,200 --> 00:22:28,200
You to bring baby oil.

674
00:22:28,200 --> 00:22:30,200
Uh, a bunch of Viagra.

675
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
A bunch of Viagra?

676
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
Yeah, a bunch of Viagra.

677
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Well, like, just, I don't know, just go to the drawer, just take a hand.

678
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
Is this 42?

679
00:22:38,200 --> 00:22:40,200
Cause we're finally, no?

680
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
Um, was it four or 42?

681
00:22:42,200 --> 00:22:44,200
I think it was four.

682
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Eight.

683
00:22:46,200 --> 00:22:48,200
You're in room eight?

684
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
I'm in room eight. Yeah, no, we're not the shut-ins in 42.

685
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Okay.

686
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
No, no, no.

687
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
Oh, you're room eight, okay.

688
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
So your name was Ethel as well, and my name was Ethel.

689
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
Yeah, I think we're both Ethel.

690
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
That's mad, you never see any more Ethels.

691
00:23:02,200 --> 00:23:04,200
You're not.

692
00:23:04,200 --> 00:23:06,200
I'm Ethel the Nettle.

693
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
Are you Ethel the Kettle?

694
00:23:08,200 --> 00:23:10,200
Oh my god!

695
00:23:10,200 --> 00:23:12,200
Oh my god.

696
00:23:12,200 --> 00:23:14,200
You can stay here as long as you like.

697
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
I'm very nice, there.

698
00:23:16,200 --> 00:23:18,200
Honestly, that's out of our hands now.

699
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
Bring them the best baby oil we have.

700
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
And the finest Viagra.

701
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
And the finest Viagra.

702
00:23:24,200 --> 00:23:26,200
The finest Viagra.

703
00:23:26,200 --> 00:23:28,200
The ones we were keeping if any royalty ever showed up?

704
00:23:28,200 --> 00:23:30,200
Yes.

705
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Yeah, God, okay.

706
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
And it turns out they were just having sex.

707
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
It actually wasn't that exciting.

708
00:23:36,200 --> 00:23:38,200
I was hoping it would be like murder behind the doors.

709
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
Just to be clear now.

710
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Sorry?

711
00:23:42,200 --> 00:23:44,200
I'm sorry, I just overheard you there.

712
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
We're not the couple in 42.

713
00:23:46,200 --> 00:23:48,200
Go murder, O!

714
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Oh right, well I guess we better go check on 42.

715
00:23:50,200 --> 00:23:52,200
Yeah, this is an entirely different room.

716
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
I said room eight.

717
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
We're gonna go check on room 42. Ethel, do you want to come?

718
00:23:56,200 --> 00:23:58,200
More than you know.

719
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Okay.

720
00:24:00,200 --> 00:24:02,200
I'm sorry, I think maybe...

721
00:24:02,200 --> 00:24:04,200
Sorry, I just had a question about this flyer

722
00:24:04,200 --> 00:24:06,200
for an exercise class.

723
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
I think you spell

724
00:24:08,200 --> 00:24:10,200
exercise like the demonic

725
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
sense rather than the

726
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
fitness sense.

727
00:24:14,200 --> 00:24:16,200
I'm just drawing your attention to it.

728
00:24:16,200 --> 00:24:18,200
I don't plan on attending.

729
00:24:18,200 --> 00:24:20,200
Don't worry, son.

730
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
It's gonna be okay.

731
00:24:22,200 --> 00:24:24,200
I'm gonna miss it.

732
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
I'm gonna miss it.

733
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
I'm gonna miss it.

734
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
It's gonna be okay.

735
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
That's not my son.

736
00:24:32,200 --> 00:24:34,200
I'm using son in the paternal sense.

737
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
I'm gonna say a number at you.

738
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
I just need you to react.

739
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
You red-eyed boy.

740
00:24:40,200 --> 00:24:42,200
Sorry, I was just asking about typos.

741
00:24:42,200 --> 00:24:44,200
No, it's not a typo.

742
00:24:44,200 --> 00:24:46,200
It's not a typo.

743
00:24:46,200 --> 00:24:48,200
Hold on, your son, how good was his spelling?

744
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
B+.

745
00:24:50,200 --> 00:24:52,200
Unlikely to get that wrong.

746
00:24:52,200 --> 00:24:54,200
Okay, but we have spotted it.

747
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
Oh, it's bad eyesight, so probably not.

748
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
Okay, sir, you're not

749
00:24:58,200 --> 00:25:00,200
a missing son, or at least not the missing son.

750
00:25:00,200 --> 00:25:02,200
You don't work in the leisure center, D.

751
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
You are. I rent an office in the back.

752
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
But you are potentially a demon.

753
00:25:06,200 --> 00:25:08,200
Now, if you'd wait here for a while,

754
00:25:08,200 --> 00:25:10,200
look at your red eyes.

755
00:25:10,200 --> 00:25:12,200
Well, they're not here. Again, remember.

756
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
I'm gonna take out my phone.

757
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
No, don't take my photo.

758
00:25:16,200 --> 00:25:18,200
No! You know,

759
00:25:18,200 --> 00:25:20,200
I think we've made another classic mistake.

760
00:25:20,200 --> 00:25:22,200
We set up an exercise

761
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
class when we expect your son to need

762
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
zero exorcisms. We conflated

763
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
the two cases together. We did, yes.

764
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
It's tough being a detective.

765
00:25:30,200 --> 00:25:32,200
It is really tough. Yeah, I should pay you

766
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
more. You should charge more.

767
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
I charge what I think I earn.

768
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Back to Dunbracken is created, produced,

769
00:25:48,200 --> 00:25:50,200
and edited by Colin Lothman-Bey.

770
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
For more information on the podcast,

771
00:25:52,200 --> 00:25:54,200
you can follow us at DunbrackenPod

772
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
on Instagram.

773
00:25:56,200 --> 00:25:58,200
Guests this week were

774
00:25:58,200 --> 00:26:00,200
Patrick Meyer,

775
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
Marcus Keighley,

776
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
Laura Conlon,

777
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
Luke Benson, John Close,

778
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
Rachel Coulter,

779
00:26:08,200 --> 00:26:10,200
Adam Crossan,

780
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
and Aaron Marshall.

781
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
The opening and closing music was created

782
00:26:16,200 --> 00:26:18,200
by Connor Mallon, and you can check out

783
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
his entire album Unearthed on Spotify now.

784
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
We look forward to welcoming you back to

785
00:26:24,200 --> 00:26:52,200
Dunbracken very soon.

