1
00:00:00,000 --> 00:00:09,600
Welcome back, intrepid adventurers, to the Forge and Fable D&D podcast.

2
00:00:09,600 --> 00:00:16,840
Soon, we'll be switching to the 2024 rulebook, bringing some big changes as we get ready

3
00:00:16,840 --> 00:00:18,760
to record new episodes.

4
00:00:18,760 --> 00:00:27,120
But for now, sharpen your blades, steady your bows, and ready your spells.

5
00:00:27,120 --> 00:00:32,840
It's time to return to the world of Forge and Fable.

6
00:00:32,840 --> 00:00:36,800
Are you ready to roll for initiative?

7
00:00:36,800 --> 00:00:49,480
Hello, hello, everybody, and welcome to another episode of the Forge and Fable podcast, where

8
00:00:49,480 --> 00:00:50,480
we play some D&D.

9
00:00:50,480 --> 00:00:51,480
How's everybody doing today?

10
00:00:51,480 --> 00:00:52,480
Good.

11
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Good.

12
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
That's bad.

13
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
Nice, nice.

14
00:00:55,480 --> 00:01:01,160
Everybody have a good day at work?

15
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
We working today?

16
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
We chilling today?

17
00:01:03,160 --> 00:01:04,160
What was the day like?

18
00:01:04,160 --> 00:01:05,160
Uneventful.

19
00:01:05,160 --> 00:01:06,160
Nice, easy day.

20
00:01:06,160 --> 00:01:09,160
I made a shelf today.

21
00:01:09,160 --> 00:01:10,760
You made a shelf?

22
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
Yeah.

23
00:01:11,760 --> 00:01:12,760
Wasn't expecting that.

24
00:01:12,760 --> 00:01:15,840
What kind of shelf are we talking about here?

25
00:01:15,840 --> 00:01:18,440
Just a simple wooden shelf.

26
00:01:18,440 --> 00:01:19,840
But it was a top shelf.

27
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Simple.

28
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Three boards nailed together?

29
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
You good?

30
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
It was a little more intricate than that.

31
00:01:25,760 --> 00:01:31,880
I had to use, let's see, what's the best way I can explain this?

32
00:01:31,880 --> 00:01:32,880
Okay.

33
00:01:32,880 --> 00:01:35,200
So, two by sixes.

34
00:01:35,200 --> 00:01:36,920
We're all on board with that, right?

35
00:01:36,920 --> 00:01:38,280
We know what a two by six is.

36
00:01:38,280 --> 00:01:41,200
Two inches thick, six inches wide.

37
00:01:41,200 --> 00:01:47,760
So three of those together made the uprights of the shelf.

38
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
So it was three deep of those.

39
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
So like, what is that?

40
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
They're under six inches.

41
00:01:51,560 --> 00:01:53,320
I don't know why they call them two by six.

42
00:01:53,320 --> 00:01:55,400
They're really like five and a half.

43
00:01:55,400 --> 00:01:58,520
So it was like 16 inches.

44
00:01:58,520 --> 00:02:00,680
Those are the uprights.

45
00:02:00,680 --> 00:02:01,880
Three of those.

46
00:02:01,880 --> 00:02:04,760
And I screwed those all together with the pieces of wood.

47
00:02:04,760 --> 00:02:09,840
And then across, lengthwise, was three of those two by sixes.

48
00:02:09,840 --> 00:02:16,160
So the thing was 48 inches high, so four feet, and 80 inches wide.

49
00:02:16,160 --> 00:02:22,680
And it's going to go in one of our containers at work, just to be like a shelf to throw

50
00:02:22,680 --> 00:02:28,280
consumables and just various oils and stuff that we have for the equipment.

51
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
Nice.

52
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
Yeah.

53
00:02:30,280 --> 00:02:33,760
I didn't see that coming, so I had to be a little bob the builder today.

54
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
Get my carpenter on.

55
00:02:36,360 --> 00:02:38,400
Nice.

56
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
No welding today?

57
00:02:39,400 --> 00:02:42,960
No, no welding today.

58
00:02:42,960 --> 00:02:46,400
Still have my little burns on my hand healing from that.

59
00:02:46,400 --> 00:02:51,080
Actually, it's the cutting torch that gets me more when I'm running the cutting torch.

60
00:02:51,080 --> 00:02:54,480
I should probably be using different gloves when I do that.

61
00:02:54,480 --> 00:03:00,600
But I always think I'm going to get away from it without getting burned, and then it gets

62
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
me.

63
00:03:02,600 --> 00:03:08,680
Hey, if you guys could time travel, would you go in the past or the future?

64
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
And then why?

65
00:03:09,680 --> 00:03:11,080
Why do you think you'd do that?

66
00:03:11,080 --> 00:03:14,000
I would probably go to the future.

67
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Do we get to come back?

68
00:03:15,000 --> 00:03:21,080
I mean, yeah, you're just visiting.

69
00:03:21,080 --> 00:03:22,600
I think the future is uncertain.

70
00:03:22,600 --> 00:03:24,080
I would just go back.

71
00:03:24,080 --> 00:03:28,040
Could you imagine traveling to the future?

72
00:03:28,040 --> 00:03:29,920
No, go ahead.

73
00:03:29,920 --> 00:03:32,480
I was like, well, you're saying the future is uncertain.

74
00:03:32,480 --> 00:03:36,280
Could you imagine traveling to the future and then just being like, oh, that's a nuclear

75
00:03:36,280 --> 00:03:37,280
bomb going off?

76
00:03:37,280 --> 00:03:38,280
Or just traveling to the future.

77
00:03:38,280 --> 00:03:42,680
Or just traveling to the future and the Earth is gone.

78
00:03:42,680 --> 00:03:47,040
You're just like, what the hell happened?

79
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
And the past kind of...

80
00:03:48,480 --> 00:03:53,720
I do some historical reenactment, but I don't know if I'd want to go back and actually do

81
00:03:53,720 --> 00:03:54,880
it.

82
00:03:54,880 --> 00:03:59,340
So I would go back to around the beginning of my life, wherein I can make the proper

83
00:03:59,340 --> 00:04:08,000
investments and just live in this current time, but richer, which is, you know.

84
00:04:08,000 --> 00:04:10,520
Just go to fucking Bitcoin at six dollars.

85
00:04:10,520 --> 00:04:13,240
Yeah, go to Bitcoin when it first came out.

86
00:04:13,240 --> 00:04:19,000
Just like take like, tell yourself, like, look, man, at a fraction of a dollar.

87
00:04:19,000 --> 00:04:23,160
Look, man, I don't care what's going on in your life right now.

88
00:04:23,160 --> 00:04:27,360
Invest every fucking penny you have in this and let it sit.

89
00:04:27,360 --> 00:04:33,680
And when it hits 45, pull everything, man.

90
00:04:33,680 --> 00:04:35,200
I know, I know.

91
00:04:35,200 --> 00:04:39,760
We should get a cool car with some Lamborghini doors and then grab a sports Almanac and go

92
00:04:39,760 --> 00:04:43,840
back and give it to our younger self so that we can invest it.

93
00:04:43,840 --> 00:04:46,560
And then we'll make a movie about it.

94
00:04:46,560 --> 00:04:53,240
Because let's be honest, if you let's say you go back to the past and you change something

95
00:04:53,240 --> 00:04:57,240
like the burning of the...

96
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
What was it?

97
00:04:59,040 --> 00:05:03,600
Alexander, the Alexandria, the library or whatever it was called, the great library.

98
00:05:03,600 --> 00:05:05,320
Let's go, let's imagine you go back.

99
00:05:05,320 --> 00:05:14,240
I mean, that alone is contribute to like hundreds of years of civilization not advancing.

100
00:05:14,240 --> 00:05:15,720
Let's say you change something like that.

101
00:05:15,720 --> 00:05:19,480
Who knows what the future like what today would be like?

102
00:05:19,480 --> 00:05:25,000
You might come back and, you know, we may have had those hoverboards that Back to the

103
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Future promised us.

104
00:05:26,000 --> 00:05:30,640
Well, we could go back and warn NASA that they're going to lose like 14000 files of

105
00:05:30,640 --> 00:05:33,840
the moon landing or whatever it was.

106
00:05:33,840 --> 00:05:35,520
Careful, careful, you're going to lose these.

107
00:05:35,520 --> 00:05:44,760
I mean, there's just so much things that you could do just, I mean, little or big and the

108
00:05:44,760 --> 00:05:51,840
changes it would make the butterfly effect per se just so unpredictable and so crazy

109
00:05:51,840 --> 00:05:57,320
amount of ways that, you know, I mean, even like we're talking about going back and Bitcoin

110
00:05:57,320 --> 00:06:02,160
thing, I'd be great and all, but probably would have never met you guys, you know.

111
00:06:02,160 --> 00:06:07,800
That's why you go to the future and see how things turned out and then you invest in that

112
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
shit.

113
00:06:08,800 --> 00:06:17,200
I have a question then if if we're all separate getting the ability, I'm going to take future

114
00:06:17,200 --> 00:06:20,880
if you guys are going to take past that way we can just, you know, meet up in the middle.

115
00:06:20,880 --> 00:06:25,600
I'll tell you, we futures like after you guys fuck it up in the past.

116
00:06:25,600 --> 00:06:32,800
What if what if this is our hard way of finding out that time cops exist and like we jump

117
00:06:32,800 --> 00:06:36,680
to either the future or past and they're like, OK, you're going to time jail motherfucker

118
00:06:36,680 --> 00:06:39,840
and like we don't get to do anything.

119
00:06:39,840 --> 00:06:42,360
Well, question is, what would time jail be like?

120
00:06:42,360 --> 00:06:46,960
Would it be like over in like 10 minutes of reality, but like 1000 years in your head?

121
00:06:46,960 --> 00:06:50,200
That'd be pretty crazy.

122
00:06:50,200 --> 00:06:54,920
Speaking of which, I think there's I think there is a scientist.

123
00:06:54,920 --> 00:06:58,480
I'm trying to say Japanese scientists, but I'm not 100% sure on that.

124
00:06:58,480 --> 00:07:01,920
I just barely caught the article the other day.

125
00:07:01,920 --> 00:07:08,440
Working on pretty much that's that principle right there where in in planning false thoughts

126
00:07:08,440 --> 00:07:13,080
of imprisonment and stuff like 10 years of imprisonment.

127
00:07:13,080 --> 00:07:17,720
Like, oh yeah, I saw that article also.

128
00:07:17,720 --> 00:07:21,400
I didn't get a chance to read it in like 10 minutes.

129
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
Yeah, I'm pretty sure that's a Star Trek episode also.

130
00:07:23,880 --> 00:07:30,040
It's like felons to it happens at Tom Paris and Voyager or no.

131
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
Maybe it's Harry Kim.

132
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
It's one of them.

133
00:07:32,160 --> 00:07:36,160
I didn't stop to read the article, so it could have been based off of fucking Star Trek for

134
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
all I care.

135
00:07:38,040 --> 00:07:43,560
So like in theory or in practice, I mean, it would be like, OK, I'm sentencing you to

136
00:07:43,560 --> 00:07:52,240
110 years in jail and then like 10 minutes later you walk out and you're rehabilitated

137
00:07:52,240 --> 00:07:54,520
and you're fucked up mentally.

138
00:07:54,520 --> 00:07:57,960
So you go commit more crimes, I imagine.

139
00:07:57,960 --> 00:08:03,400
Yeah, I mean, if we could rehabilitate people like that, it would be great.

140
00:08:03,400 --> 00:08:07,960
But at the same sense, if you're able to do that, wouldn't it be better just to find out

141
00:08:07,960 --> 00:08:14,480
what's wrong in the brain, fix those neuro paths and then see if it fixes the person?

142
00:08:14,480 --> 00:08:20,320
Because I think that would be a more productive use of resources and time rather than just

143
00:08:20,320 --> 00:08:25,720
imprisoning somebody for 10 years and 10 minutes and then having to do it.

144
00:08:25,720 --> 00:08:27,080
We like, OK, did they change?

145
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
No.

146
00:08:28,080 --> 00:08:29,920
OK, we'll put them in for another 10 minutes.

147
00:08:29,920 --> 00:08:34,640
I mean, that to me sounds like torture rather than rehabilitation.

148
00:08:34,640 --> 00:08:41,480
Rehabilitation should be repairing those neurons and pathways in the brain that maybe this

149
00:08:41,480 --> 00:08:43,600
pathway right here is damaged.

150
00:08:43,600 --> 00:08:47,880
So it makes you more violent or maybe this pathway is bad.

151
00:08:47,880 --> 00:08:52,540
So maybe if you sever it, sever this pathway, maybe no longer you're no longer addicted

152
00:08:52,540 --> 00:08:56,720
to drugs or whatever it may be.

153
00:08:56,720 --> 00:09:02,760
You know, maybe finding stuff like that, I think, would be a better use of resources

154
00:09:02,760 --> 00:09:08,280
rather than torturing people, because that's what it sounds like to me.

155
00:09:08,280 --> 00:09:11,920
Well, then we're going to have all these empty prisons, right?

156
00:09:11,920 --> 00:09:16,160
And we're going to imagine all those jobs and all those private.

157
00:09:16,160 --> 00:09:20,560
I know those private prisons aren't going to be making the money that they make now,

158
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
dude.

159
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
So like, we can't have that, right?

160
00:09:22,560 --> 00:09:28,240
Oh, no, they'll just be turned into like, you know, homeless shelters or something.

161
00:09:28,240 --> 00:09:31,280
I've seen that episode of The Walking Dead.

162
00:09:31,280 --> 00:09:34,680
Right.

163
00:09:34,680 --> 00:09:39,960
I just want to go forward to the point where we can conjure food, just like push some buttons

164
00:09:39,960 --> 00:09:43,040
and then it just appears in a box in front of me.

165
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
I can do that right now.

166
00:09:44,040 --> 00:09:46,280
It just takes 20 to 30 minutes.

167
00:09:46,280 --> 00:09:50,160
No, no, I want like instant gratification.

168
00:09:50,160 --> 00:09:51,640
You want to see it materialize?

169
00:09:51,640 --> 00:09:52,640
Yeah.

170
00:09:52,640 --> 00:09:56,640
Get one of those 3D meat printers.

171
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
What movie was that?

172
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Here we go.

173
00:09:59,280 --> 00:10:01,320
This is where I'm really bad at recalling movies.

174
00:10:01,320 --> 00:10:02,320
Star Trek did it.

175
00:10:02,320 --> 00:10:03,320
No, no, well I know that.

176
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Star Trek did everything.

177
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
No, there was a movie with.

178
00:10:06,320 --> 00:10:08,800
Something green as people.

179
00:10:08,800 --> 00:10:14,960
With a guy who woke up early on a spaceship that was like supposed to be somewhere 80

180
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
years from when he woke up.

181
00:10:16,520 --> 00:10:19,560
Oh, and he woke up a chick.

182
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Yeah.

183
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
Yeah.

184
00:10:21,560 --> 00:10:22,560
Hunger Games girl.

185
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
Yeah.

186
00:10:23,560 --> 00:10:26,560
I don't know what you're talking about.

187
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Okay.

188
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
It's on tip of my tongue.

189
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
I just can't remember it.

190
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Roche keeps saying it.

191
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Roche isn't saying anything.

192
00:10:31,560 --> 00:10:34,560
Abba, what are you talking about?

193
00:10:34,560 --> 00:10:36,560
I can't hear him.

194
00:10:36,560 --> 00:10:38,560
Guys, it's called Passengers.

195
00:10:38,560 --> 00:10:42,560
I just heard the win.

196
00:10:42,560 --> 00:10:45,560
I don't know, dude.

197
00:10:45,560 --> 00:10:49,600
It's a 2016 film with Chris Pratt, the.

198
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
Jordan Florence.

199
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
The glorious man himself, Mario.

200
00:10:52,600 --> 00:10:57,720
Well, yeah, in that movie, he doesn't have the clearance to get like the good food.

201
00:10:57,720 --> 00:11:01,320
So the machine's just making him all this crap lousy food.

202
00:11:01,320 --> 00:11:05,760
And then he wakes her up and she's like a gold pass passenger or whatever.

203
00:11:05,760 --> 00:11:07,240
So she gets like all the good food.

204
00:11:07,240 --> 00:11:12,960
I just thought it was kind of is it synthesizing food or is it just like dumping stores?

205
00:11:12,960 --> 00:11:16,240
No, I think I'm pretty sure it's just like.

206
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
Fabbing the food out of thin air, but I could be wrong.

207
00:11:18,600 --> 00:11:19,800
I don't know.

208
00:11:19,800 --> 00:11:24,240
I don't think you really need much to just print food.

209
00:11:24,240 --> 00:11:26,760
Love that tastes good.

210
00:11:26,760 --> 00:11:32,320
See, see, we could end we could end world hunger with my thought.

211
00:11:32,320 --> 00:11:35,360
Just start conjuring the food and hand it out to everyone.

212
00:11:35,360 --> 00:11:39,120
But leave me all the fillet steaks.

213
00:11:39,120 --> 00:11:40,840
I want that button for me.

214
00:11:40,840 --> 00:11:45,280
Well, speaking of conjuring up things, I think what we left off.

215
00:11:45,280 --> 00:11:50,600
Marin, you had you had some some words that were conjuring in front of you on a on a book,

216
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
if I remember right.

217
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
That's right.

218
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
A little quick cap here.

219
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Quick recap.

220
00:11:56,000 --> 00:11:59,240
A party made their way to town.

221
00:11:59,240 --> 00:12:07,880
They went to the Fandelin and met with some people, got a room at the inn, I think.

222
00:12:07,880 --> 00:12:12,360
Stop by, checked out the the bathhouse.

223
00:12:12,360 --> 00:12:15,200
Emmer said a little recon.

224
00:12:15,200 --> 00:12:25,360
Corrin met up with a priestess and Marin played with a painting on the wall, which happened

225
00:12:25,360 --> 00:12:34,040
to be a teleportation rune, and he just bamfed out of existence and into this creepy library.

226
00:12:34,040 --> 00:12:36,520
Wonderful library.

227
00:12:36,520 --> 00:12:39,960
Maze like at first, it was a little difficult to navigate.

228
00:12:39,960 --> 00:12:42,160
There was a large locked door.

229
00:12:42,160 --> 00:12:44,200
He couldn't figure his way.

230
00:12:44,200 --> 00:12:53,400
He then made his way through and found a book with the spine labeled Rockseekers.

231
00:12:53,400 --> 00:13:00,040
When he pulled the book, he heard some reaction in the other room back where the large door

232
00:13:00,040 --> 00:13:02,760
was, excuse me, and made his way back there.

233
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
The door had unlocked.

234
00:13:04,000 --> 00:13:14,800
He pushed his way through that door and found himself walking into a massive circular shaped

235
00:13:14,800 --> 00:13:26,160
room with these enormous piles of books that reach up easily 20-30 feet high.

236
00:13:26,160 --> 00:13:31,480
There's a small pathway that he could walk, just barely walk through these books.

237
00:13:31,480 --> 00:13:35,600
All the meanwhile, while he's making his way through, we have these dancing light spells

238
00:13:35,600 --> 00:13:36,960
that are illuminating everything.

239
00:13:36,960 --> 00:13:41,240
He looks up and there's these books and they're floating, they're levitating, but they're

240
00:13:41,240 --> 00:13:47,440
flying and whizzing around the room in a counter-clockwise motion.

241
00:13:47,440 --> 00:13:53,640
He makes his way along the path that's cleared out to his left, a mountain of books, to his

242
00:13:53,640 --> 00:14:01,080
right, a mountain of books, just reaching up all the way almost to the ceiling.

243
00:14:01,080 --> 00:14:09,200
He rounds a little left bend in this path and it opens up to a little clearing, no wider

244
00:14:09,200 --> 00:14:12,440
than about 15 feet.

245
00:14:12,440 --> 00:14:19,680
In this clearing, he sees a desk and a desk and a chair and there seemed to be a quill

246
00:14:19,680 --> 00:14:25,240
that was glowing with this bright pink at the end of it, reddish pink.

247
00:14:25,240 --> 00:14:32,520
As he approached the desk, the quill seemed to come to life and it lifted itself off the

248
00:14:32,520 --> 00:14:36,760
desk and began to scribble into the book.

249
00:14:36,760 --> 00:14:42,040
Where we left off was he approached the book as it was writing and the book had written,

250
00:14:42,040 --> 00:14:45,120
hello Gundren.

251
00:14:45,120 --> 00:14:46,360
And we'll pick it back up there.

252
00:14:46,360 --> 00:14:49,160
Gundren, you stand in front of this book.

253
00:14:49,160 --> 00:14:51,760
Uh, hi.

254
00:14:51,760 --> 00:15:04,000
Well, first I dropped the sack I created out of my sleeping shirt full of books down and

255
00:15:04,000 --> 00:15:15,120
I set down my axe and I approached this here, your desk and I'll just take a seat.

256
00:15:15,120 --> 00:15:25,320
And I'll take up the quill and I'll write back, hello.

257
00:15:25,320 --> 00:15:30,440
You go to grab the quill and it's as if it's like locked in place, like you can't move

258
00:15:30,440 --> 00:15:33,440
it.

259
00:15:33,440 --> 00:15:42,000
And I'll just, just look around a bit perturbed and then I'll just say out loud, hello.

260
00:15:42,000 --> 00:15:46,160
Anna, you hear me?

261
00:15:46,160 --> 00:15:53,320
The pen begins to scribble once again and it says, you've come far to find this place.

262
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
It's just etching away.

263
00:15:56,080 --> 00:16:02,580
Uh, I, I suppose I have.

264
00:16:02,580 --> 00:16:05,280
What is this place?

265
00:16:05,280 --> 00:16:13,160
It scribbles in, the library holds many secrets and then it keeps, it pauses, but then keeps

266
00:16:13,160 --> 00:16:20,600
writing some of which are tied to you in ways you cannot yet comprehend.

267
00:16:20,600 --> 00:16:26,240
It's not so.

268
00:16:26,240 --> 00:16:33,560
And uh, Maya's supposed to discover these secrets.

269
00:16:33,560 --> 00:16:36,360
And begins to scribble again.

270
00:16:36,360 --> 00:16:42,520
Your journey has led you here, not by chance, but by design.

271
00:16:42,520 --> 00:16:54,280
There are truths hidden within these walls that connect you to your very essence.

272
00:16:54,280 --> 00:16:56,880
I see.

273
00:16:56,880 --> 00:17:04,680
And uh, being that perhaps I am not Gundren, would there be secrets here still tied to

274
00:17:04,680 --> 00:17:07,360
me?

275
00:17:07,360 --> 00:17:13,480
It pauses.

276
00:17:13,480 --> 00:17:16,320
It writes.

277
00:17:16,320 --> 00:17:25,080
Then perhaps the generations have gone on and he starts writing names, the book, the

278
00:17:25,080 --> 00:17:30,520
Quill starts writing names in the book.

279
00:17:30,520 --> 00:17:33,720
Writes like, the Atticus?

280
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
Question mark.

281
00:17:35,720 --> 00:17:37,120
No.

282
00:17:37,120 --> 00:17:42,400
Uh, Roxic or who, who does still live?

283
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
Writes Corbin?

284
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Question mark.

285
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
No.

286
00:17:45,880 --> 00:17:47,920
I am a.

287
00:17:47,920 --> 00:17:49,520
Writes Marin?

288
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Question mark.

289
00:17:50,520 --> 00:17:53,720
I, that would be the one.

290
00:17:53,720 --> 00:18:01,840
Though, uh, I am no of clan Rockseeker.

291
00:18:01,840 --> 00:18:04,960
It scribbles in.

292
00:18:04,960 --> 00:18:08,400
What is of the Rockseeker?

293
00:18:08,400 --> 00:18:09,560
What has happened to the Rockseeker?

294
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
I'm sorry.

295
00:18:11,960 --> 00:18:17,160
Uh, Gundren has disappeared.

296
00:18:17,160 --> 00:18:22,880
Uh, kidnapped by goblins or some such.

297
00:18:22,880 --> 00:18:27,600
And his brothers have no been back in town for some days.

298
00:18:27,600 --> 00:18:30,760
But uh, there's hope he does still live.

299
00:18:30,760 --> 00:18:35,760
And me and my companions will be seeking him out.

300
00:18:35,760 --> 00:18:41,000
Seeking Rockseeker.

301
00:18:41,000 --> 00:18:45,720
Rockseeker seekers as it were.

302
00:18:45,720 --> 00:18:52,880
Um, it starts to scribble again.

303
00:18:52,880 --> 00:18:59,040
And it says.

304
00:18:59,040 --> 00:19:05,800
Among the volumes of forgotten lore, find the book that whispers more.

305
00:19:05,800 --> 00:19:12,840
And these words begin to glow in like a bright gold.

306
00:19:12,840 --> 00:19:17,120
And then slowly fade down.

307
00:19:17,120 --> 00:19:21,000
It then starts to write again.

308
00:19:21,000 --> 00:19:23,620
Know this Marin.

309
00:19:23,620 --> 00:19:27,480
The path ahead is intertwined with your past.

310
00:19:27,480 --> 00:19:33,960
Each step you take brings you closer to understanding who you are and the power you hold.

311
00:19:33,960 --> 00:19:41,360
Experience your instincts and remember the library's secrets are yours to uncover.

312
00:19:41,360 --> 00:19:44,800
Hi.

313
00:19:44,800 --> 00:19:46,880
Real quick it was of the books of forgotten lore.

314
00:19:46,880 --> 00:19:49,440
Seek the volume that whispers more?

315
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Mm hmm.

316
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Okay.

317
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Thank you.

318
00:19:52,440 --> 00:19:53,440
Um, hi.

319
00:19:53,440 --> 00:19:58,200
Um, I see.

320
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
Is that perhaps?

321
00:20:01,200 --> 00:20:07,280
One moment.

322
00:20:07,280 --> 00:20:11,400
Is there perhaps a way out of this place?

323
00:20:11,400 --> 00:20:17,480
And once I found my way out, a way back in?

324
00:20:17,480 --> 00:20:24,000
It begins to scribble again.

325
00:20:24,000 --> 00:20:28,720
The path in which you came is the path in which you leave.

326
00:20:28,720 --> 00:20:33,080
I see.

327
00:20:33,080 --> 00:20:44,600
And uh, the path with which I came will work more than once?

328
00:20:44,600 --> 00:20:49,400
It begins to scribble.

329
00:20:49,400 --> 00:20:57,200
Provided it is given a supply of energy, it shall work once again.

330
00:20:57,200 --> 00:20:59,800
I see.

331
00:20:59,800 --> 00:21:02,600
That I maybe can do.

332
00:21:02,600 --> 00:21:20,720
Um, and uh, if it's not too late to be asking, who might it be that I am conversing with?

333
00:21:20,720 --> 00:21:30,480
The pen begins to scribble, and in a beautiful cursive, as if it's signing his name, you

334
00:21:30,480 --> 00:21:38,440
see the first name Thrain, and it begins to write the last name, but the quill just falls

335
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
onto the table.

336
00:21:40,440 --> 00:21:44,080
I see.

337
00:21:44,080 --> 00:21:47,880
And the glow leaves the quill.

338
00:21:47,880 --> 00:21:59,000
Um, sit for a minute more, thinking over everything I have just heard.

339
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Um.

340
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Red.

341
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Red.

342
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Yeah.

343
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
True.

344
00:22:04,000 --> 00:22:06,480
Stay wild and read.

345
00:22:06,480 --> 00:22:09,560
I heard it in my brain.

346
00:22:09,560 --> 00:22:22,400
And uh, and I stand up, and I look around, I uh, I heft up my sack of pilfered books

347
00:22:22,400 --> 00:22:32,520
made out of my shirt, uh, I pop it open, and I see if I can pick up this uh, this diary

348
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
notebook.

349
00:22:33,520 --> 00:22:37,960
This, this book of communication.

350
00:22:37,960 --> 00:22:42,520
Um, and I sweep it in with the rest of them.

351
00:22:42,520 --> 00:22:50,200
You try to, but just as the quill was like, immovable, you find that the book itself also

352
00:22:50,200 --> 00:22:56,040
feels like it weighs like thousands of pounds.

353
00:22:56,040 --> 00:23:00,200
You try to get your fingers under the edge of it to like pull it closed or try to slide

354
00:23:00,200 --> 00:23:02,240
it off the desk, and it's just not moving.

355
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
Yeah.

356
00:23:03,240 --> 00:23:05,600
I uh, I nod to myself.

357
00:23:05,600 --> 00:23:08,200
I half expecting that anyway.

358
00:23:08,200 --> 00:23:13,280
Um, and instead I just bend and pick one of the mini books off the ground and throw it

359
00:23:13,280 --> 00:23:14,280
in there instead.

360
00:23:14,280 --> 00:23:18,360
Um, cause you know, you know.

361
00:23:18,360 --> 00:23:23,720
Uh, I look around this place once more.

362
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Um.

363
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
Go.

364
00:23:25,720 --> 00:23:29,720
I will be back.

365
00:23:29,720 --> 00:23:30,720
Uh, very Terminator-esque.

366
00:23:30,720 --> 00:23:35,800
And I'm going to start heading for the entrance exit.

367
00:23:35,800 --> 00:23:37,960
Okay.

368
00:23:37,960 --> 00:23:39,560
Roll perception check.

369
00:23:39,560 --> 00:23:40,800
Can't do.

370
00:23:40,800 --> 00:23:44,000
Uh, what dice am I using tonight?

371
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Let's use these.

372
00:23:46,000 --> 00:23:53,200
I have a feeling because you took a book, it's like going to be like uh, uh, page master

373
00:23:53,200 --> 00:23:55,480
where the books start attacking Kevin.

374
00:23:55,480 --> 00:23:57,160
Uh, fourteen.

375
00:23:57,160 --> 00:23:59,760
Or what's it?

376
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
Fourteen.

377
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Okay.

378
00:24:04,040 --> 00:24:15,680
Um, you begin to walk back towards the way you came and you begin to hear like these

379
00:24:15,680 --> 00:24:26,240
sounds um, like this almost like a somebody whispering loudly.

380
00:24:26,240 --> 00:24:34,280
And you look up and one of the books that is gliding past overhead seems to be making

381
00:24:34,280 --> 00:24:35,280
this noise.

382
00:24:35,280 --> 00:24:41,520
And you watch as it begins to just sail past you and it's about ten feet past you.

383
00:24:41,520 --> 00:24:47,120
Uh, and it's one of the books that's flying around the room.

384
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Hmm.

385
00:24:48,120 --> 00:24:51,120
Should have learned Mage Hand.

386
00:24:51,120 --> 00:24:52,480
Uh.

387
00:24:52,480 --> 00:24:56,160
Ten feet past me.

388
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
Um.

389
00:24:57,160 --> 00:25:04,600
I don't really have any magical way of stopping it.

390
00:25:04,600 --> 00:25:09,000
Uh, as of yet.

391
00:25:09,000 --> 00:25:12,000
Throw a book at it.

392
00:25:12,000 --> 00:25:17,200
Um, I'm gonna do a quick run after it.

393
00:25:17,200 --> 00:25:19,360
See if I can lay hands upon it.

394
00:25:19,360 --> 00:25:20,360
Or are they?

395
00:25:20,360 --> 00:25:24,360
Okay, now it's one of the books that's soaring up in the air.

396
00:25:24,360 --> 00:25:28,200
So you're gonna have to make your way onto the book pile.

397
00:25:28,200 --> 00:25:33,360
Um, pacing after it you go to climb up this book pile.

398
00:25:33,360 --> 00:25:36,520
Roll a, roll a dexterity check.

399
00:25:36,520 --> 00:25:39,920
Because these things are books and they're kind of slippery.

400
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
That's unfortunate.

401
00:25:40,920 --> 00:25:41,920
Okay.

402
00:25:41,920 --> 00:25:43,400
They're not stacked properly on each other.

403
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Thirteen.

404
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Thirteen.

405
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
Okay, yeah.

406
00:25:46,400 --> 00:25:55,920
So you're able to, um, make your way, maybe not the fastest up this thing, but you get,

407
00:25:55,920 --> 00:26:00,960
you're able to climb to the peak and you can see that the book now is about, still about

408
00:26:00,960 --> 00:26:05,000
maybe fifteen feet out in front of you.

409
00:26:05,000 --> 00:26:09,400
It's sort of slow, it's one of the more slower, um, floating books.

410
00:26:09,400 --> 00:26:11,000
Slowly circling the room?

411
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Yeah.

412
00:26:12,000 --> 00:26:14,720
Uh, is it circling away from me at the moment or towards me?

413
00:26:14,720 --> 00:26:17,160
It's currently circling away from you.

414
00:26:17,160 --> 00:26:19,160
I see.

415
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Um, hmm.

416
00:26:21,160 --> 00:26:27,240
Uh, I'm gonna, I'm gonna try and do a work smarter not harder.

417
00:26:27,240 --> 00:26:35,760
Um, and I'm just going to keep an eye on it and wait for it to come all the way back around.

418
00:26:35,760 --> 00:26:39,720
Okay, good call.

419
00:26:39,720 --> 00:26:47,480
Meanwhile, back in Phandalin.

420
00:26:47,480 --> 00:26:51,160
Books are slippery when opened.

421
00:26:51,160 --> 00:26:58,040
Corrin, roll me a perception check.

422
00:26:58,040 --> 00:26:59,360
Are you resting right now?

423
00:26:59,360 --> 00:27:00,360
Like you're like meditating?

424
00:27:00,360 --> 00:27:01,360
Yeah.

425
00:27:01,360 --> 00:27:02,360
Are you in like a rest date?

426
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
Yeah.

427
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
My, my, uh, rest date is meditation, so.

428
00:27:06,320 --> 00:27:11,000
Cause I don't, I, uh, being a, uh, elf, I don't have to sleep.

429
00:27:11,000 --> 00:27:14,440
I, I, I don't sleep, I should say.

430
00:27:14,440 --> 00:27:15,920
I meditate instead.

431
00:27:15,920 --> 00:27:16,920
Okay.

432
00:27:16,920 --> 00:27:20,160
Fun fact, I'm also immune to magical sleep.

433
00:27:20,160 --> 00:27:25,400
Um, let's see, let me pull up my character sheet here.

434
00:27:25,400 --> 00:27:26,960
You said perception?

435
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
Yeah.

436
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
Eighteenth?

437
00:27:28,960 --> 00:27:37,840
So, um, you begin to hear the sound of footsteps approaching you, many footsteps.

438
00:27:37,840 --> 00:27:39,400
Are they within eye shot?

439
00:27:39,400 --> 00:27:43,360
Cause I'm looking, I'm looking back over my shoulder.

440
00:27:43,360 --> 00:27:50,800
Uh, you look back over your shoulder and you see now that there are roughly four figures

441
00:27:50,800 --> 00:27:57,320
approaching and they're probably within about 30 feet.

442
00:27:57,320 --> 00:28:02,400
Are they, uh, coming at me aggressively or?

443
00:28:02,400 --> 00:28:04,720
They just seem to be walking.

444
00:28:04,720 --> 00:28:08,440
Um, it's kind of dark out.

445
00:28:08,440 --> 00:28:13,000
So you're having a hard time making out exactly what they're wearing, but you can see the

446
00:28:13,000 --> 00:28:15,800
four silhouettes as they begin to get closer.

447
00:28:15,800 --> 00:28:16,800
Okay.

448
00:28:16,800 --> 00:28:24,000
I'm going to, uh, palm one of my darts just in case.

449
00:28:24,000 --> 00:28:31,400
And I'm going to continue meditating, but keep being high alert.

450
00:28:31,400 --> 00:28:32,400
Okay.

451
00:28:32,400 --> 00:28:36,640
They continue to get closer.

452
00:28:36,640 --> 00:28:43,880
Now you would gather that they're probably almost like right behind you.

453
00:28:43,880 --> 00:28:45,960
Have you come to meditate as well?

454
00:28:45,960 --> 00:28:53,680
Yeah, one of them, one of them says, and two of the figures.

455
00:28:53,680 --> 00:28:56,080
Reach out towards you.

456
00:28:56,080 --> 00:29:04,440
Um, roll a, see how we're going to, how are we going to resolve this?

457
00:29:04,440 --> 00:29:08,840
I feel like, I feel like you're not surprised by this situation, but you allowed them to

458
00:29:08,840 --> 00:29:10,560
walk right up to you.

459
00:29:10,560 --> 00:29:12,720
Um, yeah, I'm in town.

460
00:29:12,720 --> 00:29:14,480
I'm not trying to be hostile.

461
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
Right.

462
00:29:15,480 --> 00:29:16,480
Exactly.

463
00:29:16,480 --> 00:29:18,840
Um, but it's at that moment you kind of look over your shoulder when you hear him say, get

464
00:29:18,840 --> 00:29:24,920
him and you see that these individuals are wearing this red, like these red scarves and

465
00:29:24,920 --> 00:29:25,920
red cloaks.

466
00:29:25,920 --> 00:29:29,040
Do I recognize this?

467
00:29:29,040 --> 00:29:33,300
These would match the characteristics of the red brands.

468
00:29:33,300 --> 00:29:34,800
So they reach out towards you.

469
00:29:34,800 --> 00:29:37,080
I'm going to have you roll.

470
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
Okay.

471
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Okay.

472
00:29:39,080 --> 00:29:42,440
Uh, before you say that, I would imagine if somebody's reaching out towards me and I'm

473
00:29:42,440 --> 00:29:43,840
on high alert.

474
00:29:43,840 --> 00:29:50,000
I imagine, uh, just through martial arts, I use their, uh, grab their hand, use their

475
00:29:50,000 --> 00:29:53,680
weight and pull them down in front of me, like flip them over me.

476
00:29:53,680 --> 00:29:54,800
Okay.

477
00:29:54,800 --> 00:29:58,280
You pull one of them and flip them over you.

478
00:29:58,280 --> 00:30:01,520
And then I put the dart right up to his neck.

479
00:30:01,520 --> 00:30:06,200
I would say that the other ones are still trying to apprehend you.

480
00:30:06,200 --> 00:30:07,200
Even after that?

481
00:30:07,200 --> 00:30:09,480
Well, they, it was like all in one motion.

482
00:30:09,480 --> 00:30:12,680
So you grab and flip and the other ones are still trying to get you.

483
00:30:12,680 --> 00:30:19,000
And I'm going to immediately, I want to immediately say, are we here to talk or should I end his

484
00:30:19,000 --> 00:30:20,880
life right now?

485
00:30:20,880 --> 00:30:24,680
Roll dexterity saving throw as they reach out to grab you.

486
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
Dexterity.

487
00:30:25,680 --> 00:30:29,000
They don't want to talk.

488
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
You know, 20, dirty 20.

489
00:30:31,800 --> 00:30:32,800
Okay.

490
00:30:32,800 --> 00:30:35,840
You managed to avoid being grabbed by them.

491
00:30:35,840 --> 00:30:39,840
Um, roll for initiative.

492
00:30:39,840 --> 00:30:42,200
All right.

493
00:30:42,200 --> 00:30:47,000
And the one shouts out, look at this one new to town.

494
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
What do you got on you?

495
00:30:49,000 --> 00:30:55,000
Now one that you flipped around says, guys, guys, Hey, a little help here.

496
00:30:55,000 --> 00:30:58,240
Uh, 21.

497
00:30:58,240 --> 00:31:01,320
Okay.

498
00:31:01,320 --> 00:31:05,940
So the one that shouted out, what have you got?

499
00:31:05,940 --> 00:31:07,480
He comes at you.

500
00:31:07,480 --> 00:31:11,480
Um, and he is going to grapple.

501
00:31:11,480 --> 00:31:16,080
Roll a strength saving throw 16.

502
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
These are contested, right?

503
00:31:17,520 --> 00:31:18,520
Croaker.

504
00:31:18,520 --> 00:31:20,140
Uh, it's not a strength saving throw.

505
00:31:20,140 --> 00:31:23,080
So the initiator, the strength check, right?

506
00:31:23,080 --> 00:31:27,160
The initiator, the grapple is going to throw an athletics check, which is contested by

507
00:31:27,160 --> 00:31:30,400
the targets, athletics or acrobatics, whichever they choose.

508
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
Okay.

509
00:31:31,400 --> 00:31:35,400
In a monk's case, I imagine would be acrobatics, a check or saving throw for him.

510
00:31:35,400 --> 00:31:37,200
Check their skill checks.

511
00:31:37,200 --> 00:31:38,200
Checks.

512
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Okay.

513
00:31:39,200 --> 00:31:42,120
So it's athletics versus acrobatics here.

514
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
Okay.

515
00:31:43,120 --> 00:31:45,680
Uh, 19.

516
00:31:45,680 --> 00:31:47,320
And I rolled a 19 as well.

517
00:31:47,320 --> 00:31:49,440
I don't know who one's in a tie.

518
00:31:49,440 --> 00:31:55,760
I assume the defender one's in a tie usually, but I don't know for sure.

519
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
So he struggles.

520
00:31:56,760 --> 00:31:58,640
He's struggling to grab you.

521
00:31:58,640 --> 00:32:01,800
Um, it's your turn.

522
00:32:01,800 --> 00:32:02,800
How many?

523
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
You said there was four.

524
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
Yeah.

525
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
There's four total.

526
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Yeah.

527
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Um, okay.

528
00:32:07,800 --> 00:32:23,200
Uh, I want to push the dart into this guy's, um, juggler vein and then, um, roll to poke

529
00:32:23,200 --> 00:32:24,680
me with your dart.

530
00:32:24,680 --> 00:32:26,000
All right.

531
00:32:26,000 --> 00:32:32,840
Imagine it wouldn't be, what am I adding to this?

532
00:32:32,840 --> 00:32:35,920
Be with advantage if this guy's prone.

533
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
Yeah.

534
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Okay.

535
00:32:37,920 --> 00:32:43,600
Would it just be, do I, am I running, roll, am I unarmed or what am I rolling here?

536
00:32:43,600 --> 00:32:47,640
Uh, you have a, you have a dart?

537
00:32:47,640 --> 00:32:48,640
Yeah.

538
00:32:48,640 --> 00:32:50,760
Roll that dart.

539
00:32:50,760 --> 00:32:52,720
22 to hit.

540
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
All right.

541
00:32:53,720 --> 00:32:54,720
That hits.

542
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Eight damage.

543
00:32:55,720 --> 00:32:58,720
Oh, all right.

544
00:32:58,720 --> 00:33:05,680
Um, you just buried this thing into his neck and he cries out.

545
00:33:05,680 --> 00:33:07,000
What?

546
00:33:07,000 --> 00:33:10,960
Um, he's still alive.

547
00:33:10,960 --> 00:33:14,320
Although bleeding heavily from his neck.

548
00:33:14,320 --> 00:33:20,720
And then I want to, the other guy that was kind of grappling me, I want to elbow him

549
00:33:20,720 --> 00:33:23,720
right in the face.

550
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
Okay.

551
00:33:24,720 --> 00:33:27,720
22 to hit.

552
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
Dirty.

553
00:33:28,720 --> 00:33:31,760
Uh, dirty 20 hits.

554
00:33:31,760 --> 00:33:34,760
Seven damage.

555
00:33:34,760 --> 00:33:39,960
Uh, you throw an elbow back.

556
00:33:39,960 --> 00:33:41,240
It cracks him in the nose.

557
00:33:41,240 --> 00:33:43,320
You watch his nose just start bleeding.

558
00:33:43,320 --> 00:33:48,720
Um, does he, does he stumble back a little bit so I can stand up?

559
00:33:48,720 --> 00:33:55,880
He doesn't move like by the tur, by the, the mechanics of the game, but maybe he'll do

560
00:33:55,880 --> 00:34:01,920
like a little flavor, uh, a flavor stumble, a little flavor stum.

561
00:34:01,920 --> 00:34:03,460
Yeah.

562
00:34:03,460 --> 00:34:07,720
It's basically, I mean, I imagine he's not moving out of his square, but like just cracking

563
00:34:07,720 --> 00:34:12,280
them in the face so I can get up without issue kind of deal.

564
00:34:12,280 --> 00:34:13,280
Yeah.

565
00:34:13,280 --> 00:34:16,400
I'd say you're probably, you're able to stand up.

566
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
Okay.

567
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Okay.

568
00:34:18,400 --> 00:34:25,000
So yeah, I'm going to stand up and, uh, it's everything I can do.

569
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
Okay.

570
00:34:26,000 --> 00:34:29,360
Um, one of the other ones, there's two left.

571
00:34:29,360 --> 00:34:36,160
One of the other ones who's sort of off to your left, um, approaches and they attempt

572
00:34:36,160 --> 00:34:38,360
to grapple you as well.

573
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Okay.

574
00:34:39,360 --> 00:34:42,360
Ooh, there we go.

575
00:34:42,360 --> 00:34:49,480
That's, it's going to be a 21.

576
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
All right.

577
00:34:50,480 --> 00:34:52,360
Oh, you're hard to get.

578
00:34:52,360 --> 00:34:57,000
So he's, he's, this one also tries to grab you and doesn't get it.

579
00:34:57,000 --> 00:35:00,320
So the last one attempts to grab you as well.

580
00:35:00,320 --> 00:35:03,600
Little known fact, Karen is made out of a book.

581
00:35:03,600 --> 00:35:04,600
All right.

582
00:35:04,600 --> 00:35:07,600
If I'm like, I'm pulling kind of high.

583
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
I got 18.

584
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
All right.

585
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
I got 18.

586
00:35:10,600 --> 00:35:13,400
So this one manages to grab you.

587
00:35:13,400 --> 00:35:14,400
Okay.

588
00:35:14,400 --> 00:35:24,960
Um, you have the grappled condition and then it goes back to the top of the Anish, the

589
00:35:24,960 --> 00:35:31,320
one that you just elbowed is also going to attempt to see how would this work?

590
00:35:31,320 --> 00:35:37,080
Cause I know that somebody who's grappled can take the action to pin and then restrain

591
00:35:37,080 --> 00:35:39,000
the target.

592
00:35:39,000 --> 00:35:46,720
If he has, if somebody already has him grappled, can another person then pin?

593
00:35:46,720 --> 00:35:51,040
Uh, I think they would have to enter the grapple as well.

594
00:35:51,040 --> 00:35:53,040
Could be wrong though.

595
00:35:53,040 --> 00:35:58,480
Grappling is not the most detailed thing in Fitbit.

596
00:35:58,480 --> 00:36:06,200
As my speed becomes zero, it can't benefit from any bonus from speed.

597
00:36:06,200 --> 00:36:09,600
Condition ends if the grappler is incapacitated.

598
00:36:09,600 --> 00:36:13,760
The condition also ends if the effect removes the grappled creature from the reach of the

599
00:36:13,760 --> 00:36:15,920
grappler or the grappling effect.

600
00:36:15,920 --> 00:36:23,240
I think you need the grappler feet to try and pin someone you have grappled.

601
00:36:23,240 --> 00:36:26,560
I thought you could restrain somebody that you have grappled.

602
00:36:26,560 --> 00:36:33,200
I'm not saying that you can move a target you have grappled.

603
00:36:33,200 --> 00:36:38,220
But there's a feet here called grappler, which specifically states it gives you the ability

604
00:36:38,220 --> 00:36:40,400
to pin someone you have grappled.

605
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
Okay.

606
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
Okay.

607
00:36:42,400 --> 00:36:45,240
But I mean, it's, it's up to you.

608
00:36:45,240 --> 00:36:52,760
I don't see why you wouldn't be able to, especially if you had three lads all in a grapple together.

609
00:36:52,760 --> 00:36:53,760
Yeah.

610
00:36:53,760 --> 00:36:59,320
Well, top of the round, this guy, cause you would think since he's already grappled that

611
00:36:59,320 --> 00:37:04,040
somebody else attempting to grapple would then have an advantage on that, right?

612
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
Cause he's already grappled.

613
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
So somebody else trying to grab him.

614
00:37:06,840 --> 00:37:09,120
I mean, mechanically, it does not look like it.

615
00:37:09,120 --> 00:37:14,640
I mean, imagine if people are grappled, you might be able to pin someone off.

616
00:37:14,640 --> 00:37:21,280
Um, somebody has a hold of you though, where you can't move and then somebody else comes

617
00:37:21,280 --> 00:37:23,480
to grab you as well.

618
00:37:23,480 --> 00:37:25,880
It's going to be a lot easier for that person to grab you.

619
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
Yeah.

620
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
I mean, up to you.

621
00:37:27,880 --> 00:37:29,840
Uh, I just want to play fair.

622
00:37:29,840 --> 00:37:36,400
So I think what I'm going to do in this situation is, uh, just going to hit you.

623
00:37:36,400 --> 00:37:38,120
All right.

624
00:37:38,120 --> 00:37:41,060
Um, viable option.

625
00:37:41,060 --> 00:37:43,320
He has like a club in his hand.

626
00:37:43,320 --> 00:37:47,240
You don't see like a weapon with a blade or anything.

627
00:37:47,240 --> 00:37:49,280
Ooh, I don't know.

628
00:37:49,280 --> 00:37:50,280
16?

629
00:37:50,280 --> 00:37:51,280
Uh, misses.

630
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Okay.

631
00:37:52,280 --> 00:37:55,960
So he swings, um, and he misses.

632
00:37:55,960 --> 00:38:00,320
Maybe you like push off the ground a little bit to move yourself backwards.

633
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
It is now your turn.

634
00:38:02,640 --> 00:38:03,640
All right.

635
00:38:03,640 --> 00:38:09,320
Um, so there's one guy on the ground, one guy holding me and two others.

636
00:38:09,320 --> 00:38:10,840
Uh, yep.

637
00:38:10,840 --> 00:38:13,640
Uh, which, which one is the guy holding me?

638
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
The one that you elbowed.

639
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
One I elbowed.

640
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Okay.

641
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
Very well.

642
00:38:17,640 --> 00:38:21,760
Um, he says, uh, hold still.

643
00:38:21,760 --> 00:38:25,880
We're just trying to welcome you to town.

644
00:38:25,880 --> 00:38:27,880
Is this how you welcome people?

645
00:38:27,880 --> 00:38:32,600
Give us what you got and we'll lead you go.

646
00:38:32,600 --> 00:38:38,440
Ah, well as a monk, I really don't have anything other than my fist.

647
00:38:38,440 --> 00:38:41,680
And then I punch, punch the guy grappling me.

648
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
All right.

649
00:38:42,680 --> 00:38:44,680
Roll the hit.

650
00:38:44,680 --> 00:38:46,680
Uh, 22.

651
00:38:46,680 --> 00:38:47,680
22 hits.

652
00:38:47,680 --> 00:38:48,680
And our eight damage.

653
00:38:48,680 --> 00:38:51,960
Uh, eight damage.

654
00:38:51,960 --> 00:38:57,920
And he kind of, you, you, you pretty much knock him out.

655
00:38:57,920 --> 00:39:02,680
Like he just, he, you feel his grip loosen up and he hits the ground.

656
00:39:02,680 --> 00:39:06,920
Then I want to do a bonus action, uh, flurry of blows.

657
00:39:06,920 --> 00:39:09,960
So I'm going to kick the guy on the ground.

658
00:39:09,960 --> 00:39:13,040
Uh, 22 to hit.

659
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
That hits.

660
00:39:14,040 --> 00:39:16,680
On our eight damage to him.

661
00:39:16,680 --> 00:39:17,680
Geez.

662
00:39:17,680 --> 00:39:20,680
Is that dice roll anything less than max?

663
00:39:20,680 --> 00:39:21,680
Holy cow.

664
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
All right.

665
00:39:22,680 --> 00:39:27,400
Um, this was to the one on the ground, right?

666
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Yep.

667
00:39:28,400 --> 00:39:31,840
And then my last attack, uh, to one of the guys standing.

668
00:39:31,840 --> 00:39:34,440
Ooh, I'm going to miss on this one.

669
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Okay.

670
00:39:35,440 --> 00:39:37,080
Yeah, that, that 10 misses.

671
00:39:37,080 --> 00:39:40,520
Um, he dodges out of the way.

672
00:39:40,520 --> 00:39:45,000
And then I'm going to simply say two of you down, two to go.

673
00:39:45,000 --> 00:39:46,480
So far not much of a fight.

674
00:39:46,480 --> 00:39:48,720
Are you sure you want to continue this line?

675
00:39:48,720 --> 00:39:50,440
And I'll be much.

676
00:39:50,440 --> 00:39:53,440
Just give us what you got and we'll leave you alone.

677
00:39:53,440 --> 00:39:55,560
Empty those pockets now.

678
00:39:55,560 --> 00:40:02,160
Then I do like the whole Bruce Lee, uh, like flick the nose and give them the, like the

679
00:40:02,160 --> 00:40:05,160
come here, uh, bring it on kind of deal.

680
00:40:05,160 --> 00:40:13,640
That one says the one says very well then that's how it's going to be.

681
00:40:13,640 --> 00:40:21,520
Um, the one that was on the ground that just got punched in the face.

682
00:40:21,520 --> 00:40:27,280
Um, he's going to stand up and he's going to take a swing at you with his club.

683
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
Oh, he's not down down.

684
00:40:29,280 --> 00:40:30,280
Nope.

685
00:40:30,280 --> 00:40:34,880
Oh, and then they pull out a flintlock pistol and shoot.

686
00:40:34,880 --> 00:40:37,160
Oh, that's a good one.

687
00:40:37,160 --> 00:40:38,440
Uh, okay.

688
00:40:38,440 --> 00:40:41,560
That's going to be a 18 to hit.

689
00:40:41,560 --> 00:40:42,560
I'll hit.

690
00:40:42,560 --> 00:40:43,560
All right.

691
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
All right.

692
00:40:44,560 --> 00:40:47,000
I think it's just, yeah, it's a D four.

693
00:40:47,000 --> 00:40:48,960
So all right.

694
00:40:48,960 --> 00:40:52,320
That's four points of bludgeoning damage.

695
00:40:52,320 --> 00:40:57,640
Um, the one of the ones standing is going to take a swing at you.

696
00:40:57,640 --> 00:41:00,040
Uh, it's going to miss.

697
00:41:00,040 --> 00:41:01,320
Roll the nine.

698
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
Not cool.

699
00:41:02,320 --> 00:41:07,760
Oh, the next one takes a swing and misses as well with a seven.

700
00:41:07,760 --> 00:41:12,680
They say, uh, he's this one stuff to hit.

701
00:41:12,680 --> 00:41:16,280
And that brings us back to your turn because the other guy is unconscious on the ground.

702
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
All right.

703
00:41:17,280 --> 00:41:23,080
I'm going to, uh, you have the one who's just bleeding from his nose, uh, badly.

704
00:41:23,080 --> 00:41:25,280
Like his face is super swollen.

705
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
It's starting to puff up.

706
00:41:26,280 --> 00:41:29,600
Like one of his eyes starting to come swole clothes, swollen clothes.

707
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
That's the guy on the ground though.

708
00:41:30,600 --> 00:41:31,600
He got up.

709
00:41:31,600 --> 00:41:32,600
Yeah.

710
00:41:32,600 --> 00:41:33,600
He stood up.

711
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
No, no.

712
00:41:34,600 --> 00:41:37,200
The guy that I had on the ground is the one I put the dart through his neck.

713
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Right.

714
00:41:38,200 --> 00:41:42,200
He's bleeding from his neck and his, his face is all like swollen pulp.

715
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
Okay.

716
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
Okay.

717
00:41:44,200 --> 00:41:45,760
Uh, yeah, I'm going to punch.

718
00:41:45,760 --> 00:41:55,640
I'm going to, I want to do, um, a roundhouse kick across the face.

719
00:41:55,640 --> 00:41:56,640
16 to hit.

720
00:41:56,640 --> 00:41:57,640
Yep.

721
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
That's going to hit.

722
00:41:58,640 --> 00:42:13,440
For all of you listening, corn has rolled his D four, like four times and it's come

723
00:42:13,440 --> 00:42:15,880
up for every time.

724
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
Almost every time.

725
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Yeah.

726
00:42:17,880 --> 00:42:18,880
There was a three.

727
00:42:18,880 --> 00:42:19,880
Oh yeah.

728
00:42:19,880 --> 00:42:20,880
Sorry.

729
00:42:20,880 --> 00:42:21,880
Well, let's see.

730
00:42:21,880 --> 00:42:25,200
It's one, two, three, four.

731
00:42:25,200 --> 00:42:26,760
I got, I'm seeing the last.

732
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Oh no, that's okay.

733
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
It's a D 20.

734
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
One, two, three.

735
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
Yeah.

736
00:42:30,760 --> 00:42:35,040
The last three rolls have been a four.

737
00:42:35,040 --> 00:42:38,440
That's four, eight, uh, four fours and one three.

738
00:42:38,440 --> 00:42:40,880
Are you roundhouse this guy to his face?

739
00:42:40,880 --> 00:42:41,880
He's kind of like holding his neck.

740
00:42:41,880 --> 00:42:45,560
I mean, he's like stood up and he swung at you, but miss.

741
00:42:45,560 --> 00:42:48,640
Yeah, we can wait.

742
00:42:48,640 --> 00:42:50,560
No, no.

743
00:42:50,560 --> 00:42:52,040
And you've roundhouse kick him.

744
00:42:52,040 --> 00:42:55,560
Uh, and he, he falls to the ground unconscious.

745
00:42:55,560 --> 00:42:56,560
Okay.

746
00:42:56,560 --> 00:43:03,640
And I, before I do my bonus action, I'm just going to look at the other two, uh, try, uh,

747
00:43:03,640 --> 00:43:07,840
basically just glaring at them at this point to see if I'm going to intimidate them to

748
00:43:07,840 --> 00:43:09,640
leave me alone.

749
00:43:09,640 --> 00:43:11,640
Roll intimidation check.

750
00:43:11,640 --> 00:43:14,640
Hell yeah.

751
00:43:14,640 --> 00:43:15,640
18.

752
00:43:15,640 --> 00:43:20,360
They look at you.

753
00:43:20,360 --> 00:43:21,360
They look at each other.

754
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
They look at you.

755
00:43:22,360 --> 00:43:23,360
They look at each other.

756
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Come on.

757
00:43:24,360 --> 00:43:25,360
Let's get out of here.

758
00:43:25,360 --> 00:43:26,360
Let's get out of here.

759
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
Let's go.

760
00:43:27,360 --> 00:43:33,080
And they start to run the other way provoking.

761
00:43:33,080 --> 00:43:37,580
One of them will at least they're both in melee so they could provoke from you if you

762
00:43:37,580 --> 00:43:39,240
so wish to take that action.

763
00:43:39,240 --> 00:43:42,960
Oh no, I think that would be against my character.

764
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
I'm letting them leave.

765
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Okay.

766
00:43:45,960 --> 00:43:51,360
And they just, they just sprint away into the night.

767
00:43:51,360 --> 00:43:56,280
Meanwhile, back in the mysterious library.

768
00:43:56,280 --> 00:44:03,280
Marin you see as this book is starting to approach you, um, and it begins to fly towards

769
00:44:03,280 --> 00:44:08,400
you and you see now that is within just about your arms reach.

770
00:44:08,400 --> 00:44:12,160
I'm gonna give it a grab.

771
00:44:12,160 --> 00:44:13,160
All right.

772
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
You grabbed the book.

773
00:44:14,160 --> 00:44:19,200
Uh, I'm gonna look on the cover of the spine just for a title.

774
00:44:19,200 --> 00:44:21,200
I'm sending you a message.

775
00:44:21,200 --> 00:44:27,200
Zoom. this is the volume that whispers more.

776
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
You hear it.

777
00:44:28,200 --> 00:44:29,200
It's whispering.

778
00:44:29,200 --> 00:44:34,200
Um, you can hear like this.

779
00:44:34,200 --> 00:44:39,200
It's hard to make out what it's saying, but it just sounds like whispers.

780
00:44:39,200 --> 00:44:41,200
Cool.

781
00:44:41,200 --> 00:44:49,200
Um, and the spine says hairless whispers.

782
00:44:49,200 --> 00:44:52,200
All right.

783
00:44:52,200 --> 00:44:58,960
Uh, I'm going to do that thing where I like go down on my side a little bit and slide

784
00:44:58,960 --> 00:45:01,200
down this pile of books.

785
00:45:01,200 --> 00:45:17,200
Um, and I'm gonna shove careless whispers into my sack with the other pile of books

786
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
I have in there now.

787
00:45:18,200 --> 00:45:22,200
I'm gonna, I'm gonna try and make for the exit.

788
00:45:22,200 --> 00:45:24,360
Um, okay.

789
00:45:24,360 --> 00:45:26,200
You make your way back the way you came.

790
00:45:26,200 --> 00:45:34,480
Um, you pass through the large, uh, it was iron door, make your way down the hall, make

791
00:45:34,480 --> 00:45:35,620
a right.

792
00:45:35,620 --> 00:45:40,600
And you're now standing back in the room with the teleportation, the large teleportation

793
00:45:40,600 --> 00:45:44,200
room, rune on the ground.

794
00:45:44,200 --> 00:45:45,520
Right.

795
00:45:45,520 --> 00:45:51,520
Um, I am going to head into the center.

796
00:45:51,520 --> 00:46:01,520
Um, I'm going to sit down cross legged, pop the, uh, the books into my lap.

797
00:46:01,520 --> 00:46:11,320
Um, and then I am going to, uh, I'm gonna try and channel some of my own magical energies

798
00:46:11,320 --> 00:46:13,520
into the rune.

799
00:46:13,520 --> 00:46:17,400
Um, I'd like to try and avoid using spell slots if possible.

800
00:46:17,400 --> 00:46:22,960
So I want to try and gather these energies as if I'm doing a ritual casting.

801
00:46:22,960 --> 00:46:26,520
Um, so I'm going to take my time about it.

802
00:46:26,520 --> 00:46:30,520
Um, and try and get this thing to activate.

803
00:46:30,520 --> 00:46:34,560
Uh, if not though, I can burn some spell slots.

804
00:46:34,560 --> 00:46:35,560
Not that I have many.

805
00:46:35,560 --> 00:46:38,160
I hold two spell slots I have.

806
00:46:38,160 --> 00:46:42,520
Uh, you sit there and you're focusing on it.

807
00:46:42,520 --> 00:46:46,680
You're trying to channel your energy through this ritualistic means.

808
00:46:46,680 --> 00:46:54,160
Um, but you don't see it lighting up any brighter or making any kind of reaction.

809
00:46:54,160 --> 00:47:03,360
And then you think to yourself, what did I do in the inn?

810
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
Right.

811
00:47:04,360 --> 00:47:11,480
Um, I'll ritual cast detect magic.

812
00:47:11,480 --> 00:47:18,280
And then, uh, I'll just touch it like I did in the inn.

813
00:47:18,280 --> 00:47:25,880
You touch it with ritual magic, detect magic, and nothing seems to happen.

814
00:47:25,880 --> 00:47:28,800
Um, let's see.

815
00:47:28,800 --> 00:47:31,000
What else?

816
00:47:31,000 --> 00:47:34,120
Oh, I had, sure.

817
00:47:34,120 --> 00:47:37,800
I'll cast armor of agapis on myself.

818
00:47:37,800 --> 00:47:44,560
Just the other thing I had done in the inn and we'll give it another, another go.

819
00:47:44,560 --> 00:47:51,920
You feel this surge of power come over you, um, as you feel bolstered by your magic.

820
00:47:51,920 --> 00:47:59,200
Um, however, the magic doesn't seem to go into the room.

821
00:47:59,200 --> 00:48:03,640
Um, okay.

822
00:48:03,640 --> 00:48:12,120
Uh, I'm gonna roll an arcana.

823
00:48:12,120 --> 00:48:13,800
Okay.

824
00:48:13,800 --> 00:48:18,160
Ooh, natural 20, 25.

825
00:48:18,160 --> 00:48:23,840
You remember the spell that you cast in the inn was you were trying to clean it off.

826
00:48:23,840 --> 00:48:24,840
It was dusty.

827
00:48:24,840 --> 00:48:25,840
Oh yeah.

828
00:48:25,840 --> 00:48:28,840
It was just prestidigitation, weren't it?

829
00:48:28,840 --> 00:48:33,160
Um, throw prestidigitation at it.

830
00:48:33,160 --> 00:48:38,880
You see it light up and like a camera flash before your eyes, you're blinded by this intense

831
00:48:38,880 --> 00:48:44,560
light and before you know it, uh, the next brief moment that occurs, you find yourself

832
00:48:44,560 --> 00:48:48,800
back in your room, uh, in the closet of the inn.

833
00:48:48,800 --> 00:48:55,560
Do I have my, um, stack of books and acts?

834
00:48:55,560 --> 00:48:58,960
You look at the books and you check the books.

835
00:48:58,960 --> 00:49:02,480
Um, all of the books are there.

836
00:49:02,480 --> 00:49:06,520
The only one that has any bit of writing on it is careless whisperer.

837
00:49:06,520 --> 00:49:09,720
The rest of them appear to be all blank.

838
00:49:09,720 --> 00:49:13,520
Well, right.

839
00:49:13,520 --> 00:49:15,520
All right.

840
00:49:15,520 --> 00:49:23,480
Um, just for experimentation sake, because I am a wizard, I'm going to press the digitate

841
00:49:23,480 --> 00:49:27,160
on the rune again.

842
00:49:27,160 --> 00:49:29,360
You bamf back into the library.

843
00:49:29,360 --> 00:49:30,360
Hmm.

844
00:49:30,360 --> 00:49:32,240
I'm gonna check the books once more.

845
00:49:32,240 --> 00:49:34,240
They got writing in here in the library.

846
00:49:34,240 --> 00:49:35,240
They do.

847
00:49:35,240 --> 00:49:39,720
I'm going to dump all the books out of my thing except for careless whisper.

848
00:49:39,720 --> 00:49:45,160
I'll stack them up nicely in the corner so they're close and, uh, prestidigitate my way

849
00:49:45,160 --> 00:49:48,040
back to the inn.

850
00:49:48,040 --> 00:49:54,080
And you bamf back and this time there's this slow musical monologue for a moment of you

851
00:49:54,080 --> 00:50:00,600
traveling through this time plane and you can almost hear the faint sound of George

852
00:50:00,600 --> 00:50:08,000
Michael in the background and then bamf back to the closet of the inn.

853
00:50:08,000 --> 00:50:14,600
You had a perfect opportunity to Rick Roll.

854
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Yeah.

855
00:50:15,600 --> 00:50:18,160
I'm gonna look at the wall again.

856
00:50:18,160 --> 00:50:20,320
This rune, how big was it?

857
00:50:20,320 --> 00:50:22,320
It's as my palm bigger?

858
00:50:22,320 --> 00:50:24,320
Uh, no, it's actually bigger.

859
00:50:24,320 --> 00:50:33,960
Yeah, so the rune that's on the wall is roughly, I want to say, maybe about two foot tall,

860
00:50:33,960 --> 00:50:34,960
like round.

861
00:50:34,960 --> 00:50:35,960
It's like circular.

862
00:50:35,960 --> 00:50:36,960
All right.

863
00:50:36,960 --> 00:50:37,960
Almost triangular.

864
00:50:37,960 --> 00:50:40,960
It has like that shape that was in the library.

865
00:50:40,960 --> 00:50:41,960
Yeah, I see.

866
00:50:41,960 --> 00:50:42,960
Um, okay.

867
00:50:42,960 --> 00:50:48,440
Innkeeper would probably be mad if I removed a two foot by two foot panel from his wall,

868
00:50:48,440 --> 00:50:51,440
so we'll leave it there for now.

869
00:50:51,440 --> 00:50:53,440
It's the Triforce Harry.

870
00:50:53,440 --> 00:50:59,040
Is it still like middle of the night?

871
00:50:59,040 --> 00:51:00,040
It is.

872
00:51:00,040 --> 00:51:01,040
All right.

873
00:51:01,040 --> 00:51:10,400
Um, I'm gonna head over and I'm going to crack open careless whisper and start reading through

874
00:51:10,400 --> 00:51:19,960
it a little bit, but it's been late and I've had a day and I'm going to fall asleep so

875
00:51:19,960 --> 00:51:22,160
I can get that sweet sweet long rest.

876
00:51:22,160 --> 00:51:30,120
Um, Ren kicks his feet up, opens the book, leans back.

877
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
Time for some relaxation.

878
00:51:31,120 --> 00:51:36,120
And I start snoring.

879
00:51:36,120 --> 00:51:39,840
All right.

880
00:51:39,840 --> 00:51:52,760
And we leave that scene and now we head back to Corrin.

881
00:51:52,760 --> 00:52:02,360
I'm going to pat down these two that I laid out.

882
00:52:02,360 --> 00:52:04,840
Do what they're carrying.

883
00:52:04,840 --> 00:52:06,600
Okay.

884
00:52:06,600 --> 00:52:08,780
On their persons there isn't much.

885
00:52:08,780 --> 00:52:14,920
You see that one of them, they both reek like alcohol, by the way.

886
00:52:14,920 --> 00:52:17,640
They have clubs.

887
00:52:17,640 --> 00:52:21,720
They're wearing leather armor.

888
00:52:21,720 --> 00:52:31,680
And aside from that, they just have one of them has 12 silver and the other one has,

889
00:52:31,680 --> 00:52:36,760
oh, that went way off my table.

890
00:52:36,760 --> 00:52:40,640
Three gold.

891
00:52:40,640 --> 00:52:42,440
Okay.

892
00:52:42,440 --> 00:52:50,160
I'm going to take that three gold and 12 silver and I'm going to put it as offerings to the

893
00:52:50,160 --> 00:52:54,160
statue, uh, to the shrine.

894
00:52:54,160 --> 00:53:01,720
And then I'm going to remove these clubs from these bodies and, uh, drag them over in front

895
00:53:01,720 --> 00:53:10,320
of the bar and just drop them off and then go right back to my meditation.

896
00:53:10,320 --> 00:53:12,320
Okay.

897
00:53:12,320 --> 00:53:17,080
Uh, let's see.

898
00:53:17,080 --> 00:53:21,120
I brought the map up, but I don't know if you guys can see it.

899
00:53:21,120 --> 00:53:22,120
Yeah.

900
00:53:22,120 --> 00:53:23,120
Okay.

901
00:53:23,120 --> 00:53:28,880
I thought I had a party token for like all of you guys.

902
00:53:28,880 --> 00:53:30,880
Oh, it's in the north.

903
00:53:30,880 --> 00:53:36,160
I'm going to clean off my dirt on his clothing too.

904
00:53:36,160 --> 00:53:37,160
Okay.

905
00:53:37,160 --> 00:53:40,160
So let's see.

906
00:53:40,160 --> 00:53:45,280
You guys would be sleeping here.

907
00:53:45,280 --> 00:53:47,400
Yep.

908
00:53:47,400 --> 00:53:54,280
At the stone hill inn.

909
00:53:54,280 --> 00:53:58,760
You place, you're over here, Corin.

910
00:53:58,760 --> 00:54:01,080
You place the offering down and go back to meditations.

911
00:54:01,080 --> 00:54:02,080
What you said?

912
00:54:02,080 --> 00:54:03,080
Sorry.

913
00:54:03,080 --> 00:54:04,080
Yeah.

914
00:54:04,080 --> 00:54:08,440
So I drag, I dragged their body, uh, take the clubs and just toss them where, you know,

915
00:54:08,440 --> 00:54:12,600
off to the side to where, you know, somebody's not going to just grab them.

916
00:54:12,600 --> 00:54:18,440
And then I'm going to drag their bodies back to, uh, uh, in front of the bar, drop our

917
00:54:18,440 --> 00:54:23,800
the side of the bar and just drop them off the side of the bar and wipe off my, uh, dart

918
00:54:23,800 --> 00:54:31,560
on their shirt and walk back and go back to my meditation.

919
00:54:31,560 --> 00:54:34,680
Okay.

920
00:54:34,680 --> 00:54:41,480
And you finish your meditation there undisturbed for the rest of the night.

921
00:54:41,480 --> 00:54:50,840
The sun slowly comes up and you can hear the sound of roosters somewhere off in the distance.

922
00:54:50,840 --> 00:54:55,000
Um, let's go to the inn.

923
00:54:55,000 --> 00:54:57,480
Emris, you're waking up.

924
00:54:57,480 --> 00:55:04,280
Um, you are in, you're in the stone hill inn.

925
00:55:04,280 --> 00:55:10,600
Uh, you find yourself waking up in your room and yeah, I'll let you guys just go from there.

926
00:55:10,600 --> 00:55:13,600
What do you guys want to do?

927
00:55:13,600 --> 00:55:20,560
Um, I'm going to maybe go downstairs and get breakfast.

928
00:55:20,560 --> 00:55:23,720
All right.

929
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
So you head downstairs for breakfast.

930
00:55:25,280 --> 00:55:30,260
As you do, you walk past the door to Bishop's room.

931
00:55:30,260 --> 00:55:32,160
We go in the door.

932
00:55:32,160 --> 00:55:37,000
Bishop, uh, have you awoken or are you still sleeping?

933
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Still sleeping.

934
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Okay.

935
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
Bishop's sleeping in.

936
00:55:40,000 --> 00:55:44,120
And then you walk down one more door and you see Marin's door.

937
00:55:44,120 --> 00:55:47,600
What would Marin be doing?

938
00:55:47,600 --> 00:55:49,600
Marin is awake.

939
00:55:49,600 --> 00:55:55,360
Um, he has been for a little bit, despite how tired he was last night.

940
00:55:55,360 --> 00:56:00,520
Uh, careless whisper is open on his nightstand, but at the moment he is not reading it.

941
00:56:00,520 --> 00:56:09,160
Um, he sat cross-legged in the middle of his room doing, uh, another ritual cast.

942
00:56:09,160 --> 00:56:14,160
Um, it's ritual casting alarm on the room.

943
00:56:14,160 --> 00:56:16,800
Um, more than once really.

944
00:56:16,800 --> 00:56:22,760
Uh, I believe I need to ritual cast it four times.

945
00:56:22,760 --> 00:56:29,000
Um, then once I finish that, I'll be heading down.

946
00:56:29,000 --> 00:56:36,680
After the first ritual casting, uh, the other ones, I seem to be, um, harnessing most of

947
00:56:36,680 --> 00:56:42,180
the energies of the spell rather than letting them settle and channeling them into a bit

948
00:56:42,180 --> 00:56:43,880
of a ward around me.

949
00:56:43,880 --> 00:56:51,640
Uh, if you concentrate too hard on Marin, um, you can see a bit of a sheen to the air,

950
00:56:51,640 --> 00:56:54,680
like, uh, like oil on water every now and then.

951
00:56:54,680 --> 00:56:55,920
Uh, that's cool.

952
00:56:55,920 --> 00:57:00,680
But only when you, when you concentrate.

953
00:57:00,680 --> 00:57:05,080
As I walk by that door, like I, I feel like I heard something that I shouldn't have.

954
00:57:05,080 --> 00:57:08,560
And you know, that face that people make when they walk, walk in on something they shouldn't

955
00:57:08,560 --> 00:57:09,560
have seen.

956
00:57:09,560 --> 00:57:12,640
I'm going to do that and just keep walking by.

957
00:57:12,640 --> 00:57:20,880
Um, once I finish my ritual cast, I'm going to, uh, grab Careless Whisper, pop it open

958
00:57:20,880 --> 00:57:27,040
and start reading it even as I walk downstairs to get some breakfast.

959
00:57:27,040 --> 00:57:32,560
Um, settle that puzzle.

960
00:57:32,560 --> 00:57:35,560
Pop open my actual spell book.

961
00:57:35,560 --> 00:57:36,920
And, uh, taking notes.

962
00:57:36,920 --> 00:57:37,920
You know how it goes.

963
00:57:37,920 --> 00:57:38,920
Wizard stuff.

964
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
Yeah.

965
00:57:39,920 --> 00:57:41,200
You see Emras, uh, down there.

966
00:57:41,200 --> 00:57:45,520
And you guys now, uh, make your, you've made your way into the tavern.

967
00:57:45,520 --> 00:57:49,760
It's a, it's a busy morning here in the tavern.

968
00:57:49,760 --> 00:57:54,040
Um, and you see the same crew there.

969
00:57:54,040 --> 00:57:57,040
You have Tolbin behind the counter.

970
00:57:57,040 --> 00:58:03,720
Um, and you have his dwarven assistant, the bartender, uh, Elsa.

971
00:58:03,720 --> 00:58:07,480
She's there and she's serving out like drinks and food.

972
00:58:07,480 --> 00:58:11,400
Um, Elsa comes by your table.

973
00:58:11,400 --> 00:58:17,080
Well, what should it be this morning?

974
00:58:17,080 --> 00:58:23,240
To eat, you know.

975
00:58:23,240 --> 00:58:24,560
You have more of that cheese.

976
00:58:24,560 --> 00:58:27,520
Oh, we have all the cheese, finest cheeses.

977
00:58:27,520 --> 00:58:28,520
Of course.

978
00:58:28,520 --> 00:58:40,080
We have the provolone, we have the gouda, peta, parmesan, colby, five minutes later,

979
00:58:40,080 --> 00:58:42,960
swiss, gorgonzola.

980
00:58:42,960 --> 00:58:46,120
Which would you like?

981
00:58:46,120 --> 00:58:53,280
Take the gouda, some bread, and some provolone with a glass of mead.

982
00:58:53,280 --> 00:58:58,440
Ah, it's a bit early for the mead, wouldn't you say?

983
00:58:58,440 --> 00:59:05,640
Ah, it's, it's midday somewhere.

984
00:59:05,640 --> 00:59:10,480
Would you like, would you care to try our Stonehill brew?

985
00:59:10,480 --> 00:59:12,280
It's a stout mead.

986
00:59:12,280 --> 00:59:13,280
Absolutely.

987
00:59:13,280 --> 00:59:15,400
That sounds fantastic.

988
00:59:15,400 --> 00:59:18,480
Takes the edge off the morning, they say.

989
00:59:18,480 --> 00:59:20,680
Uh, all right.

990
00:59:20,680 --> 00:59:21,960
And what about for you?

991
00:59:21,960 --> 00:59:24,400
Will you be having anything?

992
00:59:24,400 --> 00:59:28,000
Just eggs and bacon for me, Miss Morsica.

993
00:59:28,000 --> 00:59:32,880
And a Stonehill mead sounds fine.

994
00:59:32,880 --> 00:59:38,080
I'm buried in my book, so I do look over to her, but not for long.

995
00:59:38,080 --> 00:59:40,120
Go back to the reading.

996
00:59:40,120 --> 00:59:41,120
She blushes.

997
00:59:41,120 --> 00:59:46,320
Oh, eggs and bacon, very well.

998
00:59:46,320 --> 00:59:48,320
What do you have there?

999
00:59:48,320 --> 00:59:51,400
That book?

1000
00:59:51,400 --> 00:59:54,000
What is, what you're working on?

1001
00:59:54,000 --> 00:59:57,760
Just a new book came across my path.

1002
00:59:57,760 --> 01:00:02,440
I'm making some notes here in my own spell book.

1003
01:00:02,440 --> 01:00:08,920
Seeking some lore, as it were, Miss Lorsica.

1004
01:00:08,920 --> 01:00:15,240
My sister, my sister Gwyn, she's very familiar with many books as well.

1005
01:00:15,240 --> 01:00:20,200
Perhaps she's, perhaps she's read the one or seen the one you have found.

1006
01:00:20,200 --> 01:00:21,200
What is it?

1007
01:00:21,200 --> 01:00:25,000
It, uh, to be called Careless Whisper, I do believe.

1008
01:00:25,000 --> 01:00:28,320
What about treat this on language?

1009
01:00:28,320 --> 01:00:31,960
Sounds like sultry music.

1010
01:00:31,960 --> 01:00:35,800
Very well.

1011
01:00:35,800 --> 01:00:36,800
I shall get your order.

1012
01:00:36,800 --> 01:00:39,640
I'll be back.

1013
01:00:39,640 --> 01:00:42,320
She walks off back towards the tavern.

1014
01:00:42,320 --> 01:00:44,520
And Corrin, what are you up to this morning?

1015
01:00:44,520 --> 01:00:56,320
I imagine I started my morning routine of stretching and doing some morning Tai Chi

1016
01:00:56,320 --> 01:01:00,520
or doing my katas.

1017
01:01:00,520 --> 01:01:08,720
Emris, you look out the window and you can see across the field or across the road there

1018
01:01:08,720 --> 01:01:15,520
but near the shrine you see Corrin going through like Tai Chi movements.

1019
01:01:15,520 --> 01:01:18,240
I don't know where this guy gets all that energy.

1020
01:01:18,240 --> 01:01:20,880
He's a damned elf.

1021
01:01:20,880 --> 01:01:24,120
He's been up two hours longer than the rest of us already.

1022
01:01:24,120 --> 01:01:28,880
Ugh, I can't imagine how they operate with so little sleep.

1023
01:01:28,880 --> 01:01:31,160
Don't actually sleep them once.

1024
01:01:31,160 --> 01:01:32,160
They just meditate.

1025
01:01:32,160 --> 01:01:35,160
Ugh, what a nightmare.

1026
01:01:35,160 --> 01:01:36,880
That doesn't sound like fun at all.

1027
01:01:36,880 --> 01:01:41,040
In fact, I don't know if they have nightmares even.

1028
01:01:41,040 --> 01:01:45,920
So, what you got there?

1029
01:01:45,920 --> 01:01:50,040
I heard you say something about a treat us on language.

1030
01:01:50,040 --> 01:01:59,480
Aye, this book here, it's got quite a bit of information about various languages and

1031
01:01:59,480 --> 01:02:10,360
the ability to comprehend them despite the not knowing them ritual stuff.

1032
01:02:10,360 --> 01:02:18,520
More than I care to explain or more than I really can manage to explain myself just yet.

1033
01:02:18,520 --> 01:02:19,520
But interesting.

1034
01:02:19,520 --> 01:02:20,520
I'm getting it.

1035
01:02:20,520 --> 01:02:23,080
Ah, well good luck with that then.

1036
01:02:23,080 --> 01:02:24,080
Seems like you're preoccupied.

1037
01:02:24,080 --> 01:02:26,480
I'll quit bugging you.

1038
01:02:26,480 --> 01:02:27,880
I know what it is.

1039
01:02:27,880 --> 01:02:33,680
We do need to gather up and find Sildar, he owes us some money.

1040
01:02:33,680 --> 01:02:42,120
And we need to get to the dickering, split all the gold we've earned up.

1041
01:02:42,120 --> 01:02:49,360
You guys are interrupted because you look to your right and just peering like above

1042
01:02:49,360 --> 01:02:57,280
the edge of the table like with his nose rested on the table, you see two sets of eyes and

1043
01:02:57,280 --> 01:03:00,320
a young boy is there.

1044
01:03:00,320 --> 01:03:05,920
He says up to you, he says, are you guys heroes?

1045
01:03:05,920 --> 01:03:11,360
I don't know if I'd go that far.

1046
01:03:11,360 --> 01:03:17,840
Yeah, but we try to aspire to that.

1047
01:03:17,840 --> 01:03:21,600
I heard you traveled with the legendary Yimik.

1048
01:03:21,600 --> 01:03:26,760
I turned back to my book.

1049
01:03:26,760 --> 01:03:32,480
He did engage the small child.

1050
01:03:32,480 --> 01:03:34,680
Was he was he really that courageous?

1051
01:03:34,680 --> 01:03:43,280
For a goblin, he was very courageous.

1052
01:03:43,280 --> 01:03:47,360
So he tackled an entire barrel of alcohol by himself.

1053
01:03:47,360 --> 01:03:49,520
He sounds really tough.

1054
01:03:49,520 --> 01:03:53,220
He did try.

1055
01:03:53,220 --> 01:03:57,720
You must be tough then, too, if you travel with him.

1056
01:03:57,720 --> 01:04:02,000
My friend Karp, he said he found a secret tunnel in the woods.

1057
01:04:02,000 --> 01:04:06,600
But the red brands almost caught him.

1058
01:04:06,600 --> 01:04:11,080
The innkeeper's son, right?

1059
01:04:11,080 --> 01:04:13,240
Yeah.

1060
01:04:13,240 --> 01:04:17,880
Have you seen have you seen the red brands?

1061
01:04:17,880 --> 01:04:20,080
We've seen them, we believe.

1062
01:04:20,080 --> 01:04:24,360
We haven't been here long enough to really have had real interactions with them yet,

1063
01:04:24,360 --> 01:04:25,360
though.

1064
01:04:25,360 --> 01:04:28,640
When did we do that?

1065
01:04:28,640 --> 01:04:32,960
I saw him last night when everyone was winding down.

1066
01:04:32,960 --> 01:04:37,920
Give them some room.

1067
01:04:37,920 --> 01:04:40,120
Get out of here, boy.

1068
01:04:40,120 --> 01:04:42,240
Bust the tables.

1069
01:04:42,240 --> 01:04:45,360
Tulben walks up.

1070
01:04:45,360 --> 01:04:46,360
Good to see you.

1071
01:04:46,360 --> 01:04:47,360
You sleep well?

1072
01:04:47,360 --> 01:04:50,120
Sure did.

1073
01:04:50,120 --> 01:04:51,120
Good morning, Torben.

1074
01:04:51,120 --> 01:04:52,120
Hiya.

1075
01:04:52,120 --> 01:04:54,880
In a way.

1076
01:04:54,880 --> 01:04:59,840
Bet you did finest beds in all of Fandalin.

1077
01:04:59,840 --> 01:05:02,080
Very fine, in fact, Tulben.

1078
01:05:02,080 --> 01:05:09,640
In fact, I'm hoping to keep that room on reserve for myself for the next couple of weeks.

1079
01:05:09,640 --> 01:05:11,640
Fancy room three, huh?

1080
01:05:11,640 --> 01:05:12,640
Aye.

1081
01:05:12,640 --> 01:05:15,520
I fancy it a fair bit.

1082
01:05:15,520 --> 01:05:19,400
Very well.

1083
01:05:19,400 --> 01:05:22,160
We'll discuss the board later.

1084
01:05:22,160 --> 01:05:25,200
You can indulge in your fine cheeses this morning.

1085
01:05:25,200 --> 01:05:28,120
Oh, bacon and eggs for you, I see.

1086
01:05:28,120 --> 01:05:33,120
And Elsa's bringing your food and setting it on the table.

1087
01:05:33,120 --> 01:05:35,440
Here's your cheese and bread.

1088
01:05:35,440 --> 01:05:41,120
This is the Stonehill Mead.

1089
01:05:41,120 --> 01:05:44,000
And you wanted, oh yes, bacon and eggs.

1090
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Here you are.

1091
01:05:45,000 --> 01:05:46,880
Thank you, Ms. Warseeker.

1092
01:05:46,880 --> 01:05:47,880
Mr. Stonehill.

1093
01:05:47,880 --> 01:05:50,880
Ah, Tulben.

1094
01:05:50,880 --> 01:05:52,600
Is his name Tulben or Torben?

1095
01:05:52,600 --> 01:05:54,600
Ah, it's Tulben.

1096
01:05:54,600 --> 01:05:55,600
Tulben.

1097
01:05:55,600 --> 01:05:56,600
T-O-B-L-E-N.

1098
01:05:56,600 --> 01:05:57,600
Tulben.

1099
01:05:57,600 --> 01:05:58,600
Tulben.

1100
01:05:58,600 --> 01:05:59,600
T-O-B-L-E-N.

1101
01:05:59,600 --> 01:06:00,600
Tulben.

1102
01:06:00,600 --> 01:06:01,600
Tulben.

1103
01:06:01,600 --> 01:06:02,600
Tulben.

1104
01:06:02,600 --> 01:06:03,600
Tulben.

1105
01:06:03,600 --> 01:06:04,600
Tulben.

1106
01:06:04,600 --> 01:06:05,600
Tulben.

1107
01:06:05,600 --> 01:06:06,600
I see.

1108
01:06:06,600 --> 01:06:07,600
Yes.

1109
01:06:07,600 --> 01:06:10,760
Have you seen Sildar this morning, or is he still a bed?

1110
01:06:10,760 --> 01:06:14,120
Ah, he was up early.

1111
01:06:14,120 --> 01:06:15,920
He stopped by.

1112
01:06:15,920 --> 01:06:21,360
Said he needed to go speak with the mayor, and he'd be back.

1113
01:06:21,360 --> 01:06:22,360
Wonderful.

1114
01:06:22,360 --> 01:06:25,600
Thank you.

1115
01:06:25,600 --> 01:06:27,440
Is there anything else I can get you?

1116
01:06:27,440 --> 01:06:34,480
I'm gonna get back to my usual chit-chatting with the people of the town, trying to hear

1117
01:06:34,480 --> 01:06:35,480
the gossip.

1118
01:06:35,480 --> 01:06:36,480
Thank you.

1119
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
Good luck with that.

1120
01:06:37,480 --> 01:06:38,480
Thank you, Tulben.

1121
01:06:38,480 --> 01:06:39,480
Very well.

1122
01:06:39,480 --> 01:06:47,480
He walks off back to his counter.

1123
01:06:47,480 --> 01:06:53,480
Bishop, you still sleeping?

1124
01:06:53,480 --> 01:06:54,480
Mm-hmm.

1125
01:06:54,480 --> 01:07:00,360
He's just got in from a campaign.

1126
01:07:00,360 --> 01:07:05,760
He's gotta catch up on his missing sleep.

1127
01:07:05,760 --> 01:07:11,520
At that moment, you see Sildar walks into the tavern.

1128
01:07:11,520 --> 01:07:17,760
He makes eyes with you guys, and walks over and sits down at the table.

1129
01:07:17,760 --> 01:07:18,760
Morning, Sildar.

1130
01:07:18,760 --> 01:07:19,760
Good morning.

1131
01:07:19,760 --> 01:07:25,880
Did you have a good night?

1132
01:07:25,880 --> 01:07:28,240
Rested up and feeling better.

1133
01:07:28,240 --> 01:07:29,240
And you?

1134
01:07:29,240 --> 01:07:30,240
Aye.

1135
01:07:30,240 --> 01:07:34,040
It was very interesting.

1136
01:07:34,040 --> 01:07:40,000
It was interesting how a knight at the Stonehill Inn can recharge your batteries.

1137
01:07:40,000 --> 01:07:41,720
Isn't that just so?

1138
01:07:41,720 --> 01:07:42,720
What's a battery?

1139
01:07:42,720 --> 01:07:43,720
A battery?

1140
01:07:43,720 --> 01:07:54,480
It's an enchanted stone that you use to charge up with magic, but empowering enchantments

1141
01:07:54,480 --> 01:07:55,480
future.

1142
01:07:55,480 --> 01:07:57,200
I hear the gnomes talking about it.

1143
01:07:57,200 --> 01:08:02,120
I just thought it was hip.

1144
01:08:02,120 --> 01:08:07,840
Batteries are a really ancient invention.

1145
01:08:07,840 --> 01:08:13,920
They found batteries in pyramids and stuff, so I would imagine batteries wouldn't be...

1146
01:08:13,920 --> 01:08:14,920
Who's saying that?

1147
01:08:14,920 --> 01:08:15,920
Looks over towards the window.

1148
01:08:15,920 --> 01:08:21,160
You can come in.

1149
01:08:21,160 --> 01:08:24,160
You don't have to stand at the window.

1150
01:08:24,160 --> 01:08:39,600
It's just a muffled person conversing through the window.

1151
01:08:39,600 --> 01:08:43,560
You're fogging up the glass again.

1152
01:08:43,560 --> 01:08:44,560
Skippers away.

1153
01:08:44,560 --> 01:08:45,560
Skippers away.

1154
01:08:45,560 --> 01:08:54,280
I'm gonna wait a bit for Sildar to be able to order a breakfast or whatever, if that's

1155
01:08:54,280 --> 01:08:58,320
what he has in mind.

1156
01:08:58,320 --> 01:09:01,920
Not much of a breakfast guy myself.

1157
01:09:01,920 --> 01:09:04,240
Weighs me down first thing in the morning.

1158
01:09:04,240 --> 01:09:06,240
I've already been busy.

1159
01:09:06,240 --> 01:09:12,120
Had a brief meeting with Harbin Wester, the townmaster here of Phandalin.

1160
01:09:12,120 --> 01:09:13,920
He's looking to speak with you.

1161
01:09:13,920 --> 01:09:15,040
Hi.

1162
01:09:15,040 --> 01:09:21,440
We heard something about marauders on the Northern Road, or Eastern Road.

1163
01:09:21,440 --> 01:09:25,760
It was on one of the roads, I'm pretty sure.

1164
01:09:25,760 --> 01:09:28,080
Probably one of the townsfolk mentioned that.

1165
01:09:28,080 --> 01:09:29,080
Aye.

1166
01:09:29,080 --> 01:09:31,560
I'm sure he may know something more.

1167
01:09:31,560 --> 01:09:41,480
Well, we'll be sure to seek him out once Bishop wakes and Hyrand comes inside, eventually,

1168
01:09:41,480 --> 01:09:43,160
I imagine.

1169
01:09:43,160 --> 01:09:47,120
I was meaning to speak with you though, myself.

1170
01:09:47,120 --> 01:09:57,720
Sildar, I believe there was a promise of some gold on successful escort back to Phandalin.

1171
01:09:57,720 --> 01:09:58,720
That's right.

1172
01:09:58,720 --> 01:10:01,640
How much did I say?

1173
01:10:01,640 --> 01:10:03,640
I was hitting the head several times.

1174
01:10:03,640 --> 01:10:07,600
I believe it was fifty.

1175
01:10:07,600 --> 01:10:09,600
Fifty.

1176
01:10:09,600 --> 01:10:15,800
Well, you did do me a good service.

1177
01:10:15,800 --> 01:10:20,560
And an upstanding member of the Lord's Alliance like yourself?

1178
01:10:20,560 --> 01:10:23,120
Pocket change, no?

1179
01:10:23,120 --> 01:10:25,520
Right you are.

1180
01:10:25,520 --> 01:10:33,160
I walk in and go to the bar and order bread and broth.

1181
01:10:33,160 --> 01:10:40,280
He lays a coin pouch down with presumably the gold that you've requested in it.

1182
01:10:40,280 --> 01:10:46,120
Emreis, you take a drink of this Stonehill Stout.

1183
01:10:46,120 --> 01:10:48,920
Roll me a Constitution saving throw.

1184
01:10:48,920 --> 01:10:51,920
Oh nice.

1185
01:10:51,920 --> 01:10:57,360
Uh oh.

1186
01:10:57,360 --> 01:11:00,560
This is some strong mead.

1187
01:11:00,560 --> 01:11:04,120
Oh man.

1188
01:11:04,120 --> 01:11:10,520
You're a little tipsy.

1189
01:11:10,520 --> 01:11:17,400
This will put hair on your chest.

1190
01:11:17,400 --> 01:11:21,600
Oh, going after the Stonehill Mead this early.

1191
01:11:21,600 --> 01:11:26,320
Well, I didn't know what I was getting into.

1192
01:11:26,320 --> 01:11:28,640
Stonehill's known for their meads.

1193
01:11:28,640 --> 01:11:32,800
But there's the Stout takes the edge off the morning.

1194
01:11:32,800 --> 01:11:40,040
I mean it's gonna take the morning out of the edge too for me.

1195
01:11:40,040 --> 01:11:52,160
Listen, there's some things that I need to know.

1196
01:11:52,160 --> 01:11:54,160
Hi.

1197
01:11:54,160 --> 01:12:01,440
Perhaps after your meeting with Harbin we could work on a couple things.

1198
01:12:01,440 --> 01:12:05,360
Perhaps?

1199
01:12:05,360 --> 01:12:08,640
I'd love to see this town thrive and become prosperous.

1200
01:12:08,640 --> 01:12:11,280
It's a good town.

1201
01:12:11,280 --> 01:12:20,000
Has some setbacks but overall it has the makings of a profitable area.

1202
01:12:20,000 --> 01:12:27,480
Therefore, I want to find these Wave Echo Caves and I want to help the Rockseeker brothers

1203
01:12:27,480 --> 01:12:29,680
put it back into production.

1204
01:12:29,680 --> 01:12:38,600
I think, and then I do a look up the stairs back towards my room.

1205
01:12:38,600 --> 01:12:44,040
I think I'll be staying in this town for a while yet and I'm mighty happy to help the

1206
01:12:44,040 --> 01:12:47,600
Rockseekers in their search for Wave Echo Cave.

1207
01:12:47,600 --> 01:12:52,600
Now that's kind of back burner to my original task of being here.

1208
01:12:52,600 --> 01:12:58,160
You see, I'm looking for the fellow member of the Lords Alliance which I've mentioned

1209
01:12:58,160 --> 01:12:59,560
to you already.

1210
01:12:59,560 --> 01:13:01,560
Arno Alvarek.

1211
01:13:01,560 --> 01:13:03,560
Right.

1212
01:13:03,560 --> 01:13:06,920
I'd like you to maybe ask around.

1213
01:13:06,920 --> 01:13:09,920
See if you can find anything out.

1214
01:13:09,920 --> 01:13:15,080
I've been asking but everybody's so starstruck by my appearance here.

1215
01:13:15,080 --> 01:13:26,280
All I get is requests to sign armor and random flashing from the ladies as they walk the streets.

1216
01:13:26,280 --> 01:13:32,080
But I did notice that Lanine seemed to have something for you.

1217
01:13:32,080 --> 01:13:36,800
He smiles and you see that sparkle off of his teeth.

1218
01:13:36,800 --> 01:13:40,200
So bright.

1219
01:13:40,200 --> 01:13:45,520
Arno's a short, dark-bearded human wizard.

1220
01:13:45,520 --> 01:13:49,280
He's in his thirties.

1221
01:13:49,280 --> 01:13:53,480
I don't know what could have happened.

1222
01:13:53,480 --> 01:14:00,600
Well, we need to be asking around about these crag malls and their supposed castle where

1223
01:14:00,600 --> 01:14:02,520
they took Lundgren.

1224
01:14:02,520 --> 01:14:06,360
I see no horror in asking about Arno as well.

1225
01:14:06,360 --> 01:14:10,200
Another thing I noticed while coming into town is there's a group of individuals that

1226
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
moved in.

1227
01:14:11,200 --> 01:14:15,800
They seem to be faking down the businesses.

1228
01:14:15,800 --> 01:14:16,800
Red Brans.

1229
01:14:16,800 --> 01:14:17,800
Yeah.

1230
01:14:17,800 --> 01:14:21,160
Tell you what.

1231
01:14:21,160 --> 01:14:24,920
I'll offer you 200 gold if you eliminate them.

1232
01:14:24,920 --> 01:14:27,200
Get them out of this town.

1233
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Really?

1234
01:14:29,400 --> 01:14:30,400
That's right.

1235
01:14:30,400 --> 01:14:31,400
200.

1236
01:14:31,400 --> 01:14:32,400
200.

1237
01:14:32,400 --> 01:14:37,760
It might be a little more complicated than just running them out.

1238
01:14:37,760 --> 01:14:45,920
There's a rumor that there may be some affiliation between them and the glowing goblins.

1239
01:14:45,920 --> 01:14:51,080
Hey, that boy Corp did see them, didn't he?

1240
01:14:51,080 --> 01:14:53,760
That's what his father said, yeah.

1241
01:14:53,760 --> 01:14:55,360
The farmer's boy.

1242
01:14:55,360 --> 01:14:58,760
No, the innkeeper.

1243
01:14:58,760 --> 01:14:59,760
Toblin's boy's pimp.

1244
01:14:59,760 --> 01:15:02,680
Toblin's boy was carp.

1245
01:15:02,680 --> 01:15:09,440
If it's carp, you're talking about.

1246
01:15:09,440 --> 01:15:13,880
No, that's Quailene Alderleaf's son.

1247
01:15:13,880 --> 01:15:19,960
Pips the boy that runs around here busting the tables.

1248
01:15:19,960 --> 01:15:23,960
I bet with personal space that one.

1249
01:15:23,960 --> 01:15:24,960
Very curious.

1250
01:15:24,960 --> 01:15:27,560
A curious lad.

1251
01:15:27,560 --> 01:15:30,000
If you're talking about the Red Brand.

1252
01:15:30,000 --> 01:15:34,000
Who's that?

1253
01:15:34,000 --> 01:15:35,000
I'm just kidding.

1254
01:15:35,000 --> 01:15:38,600
Come, take a seat.

1255
01:15:38,600 --> 01:15:43,600
Sit down with my broth and bread and I'm dipping the bread in the broth and just taking small

1256
01:15:43,600 --> 01:15:50,480
bites with my mask off to the side.

1257
01:15:50,480 --> 01:15:51,760
It's the Red Brand you're talking about.

1258
01:15:51,760 --> 01:15:54,000
Four of them paid me a visit last night.

1259
01:15:54,000 --> 01:15:56,160
Two of them walked away.

1260
01:15:56,160 --> 01:16:03,120
Oh, I tried to get the upper hand on you.

1261
01:16:03,120 --> 01:16:05,280
I give them an opportunity to walk away.

1262
01:16:05,280 --> 01:16:12,040
They did not choose it.

1263
01:16:12,040 --> 01:16:15,640
They come from the other bar.

1264
01:16:15,640 --> 01:16:18,400
One that they've been known to hang out at.

1265
01:16:18,400 --> 01:16:20,760
They reeked of alcohol, I would assume.

1266
01:16:20,760 --> 01:16:21,760
So yes.

1267
01:16:21,760 --> 01:16:26,440
Could be the same group that I saw last night roughing up the locals.

1268
01:16:26,440 --> 01:16:34,320
Well, the townsfolk already suspect them of one murder in town.

1269
01:16:34,320 --> 01:16:36,120
So it is not surprising.

1270
01:16:36,120 --> 01:16:37,120
Yeah.

1271
01:16:37,120 --> 01:16:41,680
Getting rid of them would help the town for sure.

1272
01:16:41,680 --> 01:16:44,760
Not to mention make you 200 gold.

1273
01:16:44,760 --> 01:16:46,600
Aye.

1274
01:16:46,600 --> 01:16:48,400
That is something.

1275
01:16:48,400 --> 01:16:54,120
Yeah, but again, it's not going to be as simple as pushing them out if they're related to

1276
01:16:54,120 --> 01:16:57,320
the goblins in any form.

1277
01:16:57,320 --> 01:17:06,960
No, but perhaps pushing them out or eliminating them will help us learn more about this Kragmaw

1278
01:17:06,960 --> 01:17:11,360
Castle and our missing rockseeker.

1279
01:17:11,360 --> 01:17:15,160
If you push them out, we can bolster this town.

1280
01:17:15,160 --> 01:17:24,080
Therefore, they won't be able to easily overrun it again, making one less problem on our plate

1281
01:17:24,080 --> 01:17:26,840
if we're going after these goblins, yeah?

1282
01:17:26,840 --> 01:17:27,840
Aye.

1283
01:17:27,840 --> 01:17:34,440
We may even be able to trap the tunnel if we know when they're coming through.

1284
01:17:34,440 --> 01:17:39,080
And from what I see, last night, they're willing to extort anybody.

1285
01:17:39,080 --> 01:17:44,640
Even when I told them I had nothing to extort.

1286
01:17:44,640 --> 01:17:47,520
We do have something, though, however.

1287
01:17:47,520 --> 01:17:48,520
No?

1288
01:17:48,520 --> 01:17:53,200
We should have the 40 gold we got from Barthens, no?

1289
01:17:53,200 --> 01:17:55,160
I have not collected that from you yet.

1290
01:17:55,160 --> 01:17:56,160
No?

1291
01:17:56,160 --> 01:17:57,160
You collected it from her.

1292
01:17:57,160 --> 01:18:01,600
I'm collecting it from you so we can distribute it.

1293
01:18:01,600 --> 01:18:02,600
Oh.

1294
01:18:02,600 --> 01:18:04,920
Sure, yeah, yeah.

1295
01:18:04,920 --> 01:18:10,120
I do have, oh, and then I do have 13 of my starter gold still, so yes.

1296
01:18:10,120 --> 01:18:14,200
Well, that will be yours, so.

1297
01:18:14,200 --> 01:18:15,200
Yeah.

1298
01:18:15,200 --> 01:18:16,200
Great.

1299
01:18:16,200 --> 01:18:27,240
Now, if Bishop would wake up, we could maybe get to splitting it up.

1300
01:18:27,240 --> 01:18:34,040
So I've already done all the math for splitting this all up.

1301
01:18:34,040 --> 01:18:39,720
Does anyone, well, anyone have an interest in this?

1302
01:18:39,720 --> 01:18:46,640
Then I pull out the small jade statuette of a frog.

1303
01:18:46,640 --> 01:18:54,600
I'm going, can I do a religion check on this frog?

1304
01:18:54,600 --> 01:18:56,560
Or a knowledge nature or something?

1305
01:18:56,560 --> 01:18:58,880
Sure, yeah, you guys should roll on the frog.

1306
01:18:58,880 --> 01:19:00,920
What do you want to roll?

1307
01:19:00,920 --> 01:19:01,920
Nature?

1308
01:19:01,920 --> 01:19:02,920
Religion?

1309
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
I'll take both.

1310
01:19:03,920 --> 01:19:04,920
Which one's higher?

1311
01:19:04,920 --> 01:19:05,920
14.

1312
01:19:05,920 --> 01:19:14,880
Off to a good start today with my 8.

1313
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
Right.

1314
01:19:15,880 --> 01:19:18,360
It's a cool looking frog.

1315
01:19:18,360 --> 01:19:19,360
Hell yeah.

1316
01:19:19,360 --> 01:19:20,360
Hell yeah.

1317
01:19:20,360 --> 01:19:21,360
How about you?

1318
01:19:21,360 --> 01:19:26,360
Anything in the pattern is 14.

1319
01:19:26,360 --> 01:19:32,920
Nah, just looks like a nice frog, like a nice little.

1320
01:19:32,920 --> 01:19:40,000
If you find a use for it, then take it, otherwise sell it for our coffers, yes?

1321
01:19:40,000 --> 01:19:41,680
I have no use for it.

1322
01:19:41,680 --> 01:19:47,840
What if someone's willing to take it as part of their ship?

1323
01:19:47,840 --> 01:19:52,720
Do we sense any magic or anything coming from the frog, or is it just a statue?

1324
01:19:52,720 --> 01:19:55,960
No magic.

1325
01:19:55,960 --> 01:19:59,240
Just a fun carving.

1326
01:19:59,240 --> 01:20:01,920
I believe we've already detected magic on it.

1327
01:20:01,920 --> 01:20:05,680
Yeah, there's no presence of magic.

1328
01:20:05,680 --> 01:20:07,480
Some people just like their frogs.

1329
01:20:07,480 --> 01:20:12,480
I like frogs, I'll take it as part of my share.

1330
01:20:12,480 --> 01:20:13,480
Great.

1331
01:20:13,480 --> 01:20:22,160
I'm going to slide it over to you, and then.

1332
01:20:22,160 --> 01:20:29,120
I'm going to exhale warm breath onto the forehead of the frog, and wipe it down just to clean

1333
01:20:29,120 --> 01:20:35,360
it up.

1334
01:20:35,360 --> 01:20:40,920
And then, thunder.

1335
01:20:40,920 --> 01:20:45,520
Do you want us to roleplay money changers?

1336
01:20:45,520 --> 01:20:53,040
By that I mean getting this 1700 copper turned into 17 gold pieces.

1337
01:20:53,040 --> 01:20:56,720
150 silver?

1338
01:20:56,720 --> 01:21:02,960
Or can we say that in one of our visits to the Lion's Shield Costa or Barthin's Provision,

1339
01:21:02,960 --> 01:21:04,960
we upscaled our currency?

1340
01:21:04,960 --> 01:21:08,720
Yeah, we'll go ahead and do that.

1341
01:21:08,720 --> 01:21:09,720
Alright.

1342
01:21:09,720 --> 01:21:20,280
In which case, I push over, in addition to the frog, 15 gold and 5 silver.

1343
01:21:20,280 --> 01:21:27,400
And then in a small sack, I push over to Kynd, 55 gold and 5 silver.

1344
01:21:27,400 --> 01:21:32,720
I keep 50 gold for myself.

1345
01:21:32,720 --> 01:21:40,360
And then I put another sack aside with 55 gold and 5 silver for whenever Bishop decides

1346
01:21:40,360 --> 01:21:42,680
to wait in.

1347
01:21:42,680 --> 01:21:57,440
After I finish my bread and broth, I want to ask the barkeep if he knows where sister,

1348
01:21:57,440 --> 01:22:00,400
I don't know how to say this name, Garelli?

1349
01:22:00,400 --> 01:22:01,400
Gariel.

1350
01:22:01,400 --> 01:22:02,400
Gariel.

1351
01:22:02,400 --> 01:22:03,400
Gariel.

1352
01:22:03,400 --> 01:22:09,120
Where she might reside, so I may go have a talk with her.

1353
01:22:09,120 --> 01:22:12,600
Looking for the good sister, huh?

1354
01:22:12,600 --> 01:22:15,960
Yes, if you do not mind, please.

1355
01:22:15,960 --> 01:22:20,720
She lives in the house next to the shrine.

1356
01:22:20,720 --> 01:22:21,720
How convenient.

1357
01:22:21,720 --> 01:22:24,360
Thank you so much.

1358
01:22:24,360 --> 01:22:25,880
How much was my meal?

1359
01:22:25,880 --> 01:22:28,120
Pay my tab.

1360
01:22:28,120 --> 01:22:31,360
No, that won't be necessary.

1361
01:22:31,360 --> 01:22:32,960
I've got you.

1362
01:22:32,960 --> 01:22:37,440
Sildar smiles and you see that sparkle off his teeth.

1363
01:22:37,440 --> 01:22:38,440
Much appreciated.

1364
01:22:38,440 --> 01:22:42,720
At least I can do for the help.

1365
01:22:42,720 --> 01:22:49,320
I look over at Moran and nod towards him.

1366
01:22:49,320 --> 01:22:52,520
I'll be across the street if you need me.

1367
01:22:52,520 --> 01:22:57,400
Before you go, I reach into my bag and I root around.

1368
01:22:57,400 --> 01:23:02,440
I pull out a small vial of presumably red liquid.

1369
01:23:02,440 --> 01:23:04,440
I toss it your way.

1370
01:23:04,440 --> 01:23:07,440
Keep the sonya.

1371
01:23:07,440 --> 01:23:09,880
Then I roll one across the embers as well.

1372
01:23:09,880 --> 01:23:11,120
I keep one in my pocket.

1373
01:23:11,120 --> 01:23:16,880
We got three potions of healing in our previous adventures.

1374
01:23:16,880 --> 01:23:19,240
I'm putting one on everyone who isn't a healer.

1375
01:23:19,240 --> 01:23:21,720
Bishop, you snooze, you lose.

1376
01:23:21,720 --> 01:23:27,120
You already got magic fingers, so you're fine.

1377
01:23:27,120 --> 01:23:35,920
This is funny because we go up now, the next scene, to Bishop's room and we see him snuggled

1378
01:23:35,920 --> 01:23:42,000
in his blankets and he had closed the blinds and pulled the curtains.

1379
01:23:42,000 --> 01:23:49,160
But there's this one ornery beam of light that penetrates through the curtains and we

1380
01:23:49,160 --> 01:23:54,440
follow the beam of light and it's right on Bishop's eye.

1381
01:23:54,440 --> 01:24:00,480
And you just start to feel the warmth of the sun, Bishop.

1382
01:24:00,480 --> 01:24:10,520
I'm magnifying my eye with law.

1383
01:24:10,520 --> 01:24:12,600
Bishop still does not wake.

1384
01:24:12,600 --> 01:24:22,400
Alright, so imagine the party hangs out in the tavern and we go to Corrend.

1385
01:24:22,400 --> 01:24:25,400
You are approaching Sister Gariel's home.

1386
01:24:25,400 --> 01:24:29,560
Yes, I'll walk up to her door.

1387
01:24:29,560 --> 01:24:39,720
I presume it's the house to the left and I'm going to knock on the door.

1388
01:24:39,720 --> 01:24:48,280
You knock on the door and wait a few moments and then you are greeted by the sister Gariel

1389
01:24:48,280 --> 01:24:53,560
and she says, good morning to you.

1390
01:24:53,560 --> 01:24:58,720
Yes, good morning to you too.

1391
01:24:58,720 --> 01:25:02,360
Stood out by the shrine all night, did you?

1392
01:25:02,360 --> 01:25:06,760
Indeed, yes, thank you.

1393
01:25:06,760 --> 01:25:21,320
I was visited by some of the Red Band and they were kind enough to leave an offering

1394
01:25:21,320 --> 01:25:25,320
for the shrine.

1395
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
She smiles.

1396
01:25:26,320 --> 01:25:29,080
Please, come in.

1397
01:25:29,080 --> 01:25:30,880
Thank you.

1398
01:25:30,880 --> 01:25:36,960
She welcomes you inside and leads you in to where you guys sit in the living room quarters

1399
01:25:36,960 --> 01:25:37,960
area.

1400
01:25:37,960 --> 01:25:46,800
Really simple, modest kind of house, nothing extravagant in here.

1401
01:25:46,800 --> 01:25:52,680
Everything's kept real neat and she has some incense going.

1402
01:25:52,680 --> 01:25:56,000
You know of the Shadar Chai.

1403
01:25:56,000 --> 01:26:00,200
That's right.

1404
01:26:00,200 --> 01:26:07,120
Been some time since I've talked to anyone of my kind, yet alone somebody who knows of

1405
01:26:07,120 --> 01:26:08,920
my kind anymore.

1406
01:26:08,920 --> 01:26:10,920
Seems like they're all but forgotten.

1407
01:26:10,920 --> 01:26:16,680
Ah, a mysterious group of people you are.

1408
01:26:16,680 --> 01:26:20,160
What is it you want to know?

1409
01:26:20,160 --> 01:26:31,920
There's a legend among my people of a scroll that which I do not know the contents of.

1410
01:26:31,920 --> 01:26:40,960
And I was looking for any leads that I may get to the scroll as I feel that it may bring

1411
01:26:40,960 --> 01:26:43,120
back my people.

1412
01:26:43,120 --> 01:26:51,320
Unfortunately, I don't be knowing about any scroll of which you speak, just the stories

1413
01:26:51,320 --> 01:26:55,280
of the past of your people and what become of them.

1414
01:26:55,280 --> 01:27:02,520
Yes, could you tell me I was incapacitated when they left?

1415
01:27:02,520 --> 01:27:08,040
Terrible things happen to the people.

1416
01:27:08,040 --> 01:27:12,760
Rumor has it most of you are all gone, no?

1417
01:27:12,760 --> 01:27:15,800
When be the last time you've run across one of your own?

1418
01:27:15,800 --> 01:27:22,360
That had to be twenty years or so.

1419
01:27:22,360 --> 01:27:25,480
Sounds about right.

1420
01:27:25,480 --> 01:27:28,000
Used to know one.

1421
01:27:28,000 --> 01:27:29,360
Oh?

1422
01:27:29,360 --> 01:27:33,720
Who, might I ask?

1423
01:27:33,720 --> 01:27:37,480
Went by the name Tenjin.

1424
01:27:37,480 --> 01:27:40,160
Does this name sound familiar to me?

1425
01:27:40,160 --> 01:27:46,120
You could roll history.

1426
01:27:46,120 --> 01:27:48,120
Ten?

1427
01:27:48,120 --> 01:27:50,120
No.

1428
01:27:50,120 --> 01:28:01,920
How do you spell that name?

1429
01:28:01,920 --> 01:28:03,920
Tenjin.

1430
01:28:03,920 --> 01:28:14,440
Would you care for some tea?

1431
01:28:14,440 --> 01:28:17,760
Oh, that'd be much appreciated.

1432
01:28:17,760 --> 01:28:20,600
Yes, thank you.

1433
01:28:20,600 --> 01:28:31,920
She reaches for the tea and you notice a pin on the lapel of her robe and it is of like

1434
01:28:31,920 --> 01:28:40,520
a harp with like a crescent moon around it.

1435
01:28:40,520 --> 01:28:44,320
She looked better than last night when she was walking away.

1436
01:28:44,320 --> 01:28:48,800
I noticed she was bleeding and what not.

1437
01:28:48,800 --> 01:28:56,200
She still looks like bruised and banged up.

1438
01:28:56,200 --> 01:28:57,360
She's not bleeding anymore.

1439
01:28:57,360 --> 01:28:59,400
She is still bandaged and bruised.

1440
01:28:59,400 --> 01:29:04,920
It looks like you had a rough day yesterday.

1441
01:29:04,920 --> 01:29:11,840
I have had a rough go of it for a wee bit now.

1442
01:29:11,840 --> 01:29:15,320
What happened may I ask?

1443
01:29:15,320 --> 01:29:18,920
Well, have you heard of the Harpers?

1444
01:29:18,920 --> 01:29:20,920
Have I?

1445
01:29:20,920 --> 01:29:24,680
I would imagine probably not.

1446
01:29:24,680 --> 01:29:28,520
Roll me another history check if you want.

1447
01:29:28,520 --> 01:29:37,560
Most of my current knowledge would be limited.

1448
01:29:37,560 --> 01:29:41,960
Unless I rolled that 20.

1449
01:29:41,960 --> 01:29:44,960
Everybody's heard of the Harpers.

1450
01:29:44,960 --> 01:29:45,960
Who hasn't?

1451
01:29:45,960 --> 01:29:50,760
First hails deep in the dungeons.

1452
01:29:50,760 --> 01:29:55,680
So you heard of us.

1453
01:29:55,680 --> 01:30:01,160
You would know that the Harpers are like a scattered network of adventurers and spies

1454
01:30:01,160 --> 01:30:07,080
who advocate equality and covertly oppose the abuse of power.

1455
01:30:07,080 --> 01:30:13,720
They gather information throughout Faerun to thwart tyrants and they aid the weak, the

1456
01:30:13,720 --> 01:30:16,440
poor and the oppressed.

1457
01:30:16,440 --> 01:30:19,360
I be a member of the Harpers.

1458
01:30:19,360 --> 01:30:27,600
Yes, I think my lady used to write letters to you.

1459
01:30:27,600 --> 01:30:31,680
To your Harpers I should say.

1460
01:30:31,680 --> 01:30:35,600
I remember translating many a letters for her.

1461
01:30:35,600 --> 01:30:43,560
Well, it be one of these times that I was writing in to report to my superior on the

1462
01:30:43,560 --> 01:30:49,120
events that occur in and around Fandalin.

1463
01:30:49,120 --> 01:30:54,320
Recently I was asked to undertake a delicate mission.

1464
01:30:54,320 --> 01:31:04,480
They wanted me to persuade a banshee named Agatha to answer a question about the spellbook.

1465
01:31:04,480 --> 01:31:11,480
Unfortunately for me, I underestimated Agatha's wrath.

1466
01:31:11,480 --> 01:31:18,240
When I attempted to approach, she became hostile.

1467
01:31:18,240 --> 01:31:24,240
Before I fled for my life, I noted the banshee spoke wistfully about the beautiful baubles

1468
01:31:24,240 --> 01:31:26,480
she owned in life.

1469
01:31:26,480 --> 01:31:29,800
Do you know of such a bauble?

1470
01:31:29,800 --> 01:31:32,400
I do.

1471
01:31:32,400 --> 01:31:39,360
Unfortunately I would need someone to go.

1472
01:31:39,360 --> 01:31:44,000
She don't be taken kindly to me no more.

1473
01:31:44,000 --> 01:31:45,880
Understand.

1474
01:31:45,880 --> 01:31:48,440
She needs a suitable gift.

1475
01:31:48,440 --> 01:31:53,360
I found this when I went around searching for her belongings.

1476
01:31:53,360 --> 01:31:55,920
She pulls out a jeweled silver comb.

1477
01:31:55,920 --> 01:32:00,480
Have I seen something like this before?

1478
01:32:00,480 --> 01:32:02,240
Not this particular one, no.

1479
01:32:02,240 --> 01:32:04,400
This just looks like a really fancy comb.

1480
01:32:04,400 --> 01:32:07,640
Just really intricate I guess.

1481
01:32:07,640 --> 01:32:09,840
This belonged to her.

1482
01:32:09,840 --> 01:32:17,240
One of the things she was bragging about so much and going on and on and on about.

1483
01:32:17,240 --> 01:32:23,840
See perhaps this will help her rest, yeah?

1484
01:32:23,840 --> 01:32:25,720
Perhaps.

1485
01:32:25,720 --> 01:32:31,440
We are more interested in finding out about the location of the spellbook belonging to

1486
01:32:31,440 --> 01:32:36,760
a legendary mage named Baugentil.

1487
01:32:36,760 --> 01:32:39,640
How do you spell that?

1488
01:32:39,640 --> 01:32:46,800
That's B-O-W-G-E-N-T-L-E.

1489
01:32:46,800 --> 01:32:47,800
Baugently.

1490
01:32:47,800 --> 01:32:48,800
Got it.

1491
01:32:48,800 --> 01:32:49,800
Yes.

1492
01:32:49,800 --> 01:32:50,800
Baugentil.

1493
01:32:50,800 --> 01:32:51,800
Baugento.

1494
01:32:51,800 --> 01:32:52,800
Got it.

1495
01:32:52,800 --> 01:32:53,800
Yes.

1496
01:32:53,800 --> 01:33:00,480
What is the spellbook you're looking for?

1497
01:33:00,480 --> 01:33:03,160
I don't know.

1498
01:33:03,160 --> 01:33:11,160
I'm only doing what is asked of me from my superiors with the hoppers, but perhaps someone

1499
01:33:11,160 --> 01:33:15,640
could trade the comb for an answer.

1500
01:33:15,640 --> 01:33:16,920
Perhaps I could.

1501
01:33:16,920 --> 01:33:19,560
I will make you a deal.

1502
01:33:19,560 --> 01:33:29,040
If you do this for me and could help me out, I will offer you a few things.

1503
01:33:29,040 --> 01:33:34,560
One, I will attempt to contact Tenjin.

1504
01:33:34,560 --> 01:33:43,240
It has been but twenty years since last I have spoken to him, but if he is alive, perhaps

1505
01:33:43,240 --> 01:33:49,240
I could get a hold of him and you two would have much to speak about.

1506
01:33:49,240 --> 01:33:52,920
He still is on this realm, yes.

1507
01:33:52,920 --> 01:34:00,040
Also, I'm willing to offer up these, and she has three potions of healing.

1508
01:34:00,040 --> 01:34:04,120
As a lady of the temple, I don't carry much for currency.

1509
01:34:04,120 --> 01:34:11,640
I cannot offer you the gold that perhaps the Sildar Halvinter is offering you.

1510
01:34:11,640 --> 01:34:19,020
Speaking to one of my kind and the potions is more than generous.

1511
01:34:19,020 --> 01:34:21,320
Do be careful out there.

1512
01:34:21,320 --> 01:34:23,400
The red brands be out.

1513
01:34:23,400 --> 01:34:34,680
Yes, I have a feeling that my compatriots might want to get rid of them soon, so we may look

1514
01:34:34,680 --> 01:34:39,880
into ridding this vermin from your city.

1515
01:34:39,880 --> 01:34:44,520
And don't underestimate this banshee.

1516
01:34:44,520 --> 01:34:45,920
She has great power.

1517
01:34:45,920 --> 01:34:49,640
Who was she in a previous life?

1518
01:34:49,640 --> 01:34:53,560
Him was Agatha, all I know.

1519
01:34:53,560 --> 01:34:55,960
You don't know where she hailed from?

1520
01:34:55,960 --> 01:35:05,280
Well, she was a resident here at Fandalin back before we all arrived, long ago.

1521
01:35:05,280 --> 01:35:06,720
I see.

1522
01:35:06,720 --> 01:35:09,760
And where should I find this Agatha?

1523
01:35:09,760 --> 01:35:10,760
She be...

1524
01:35:10,760 --> 01:35:13,760
Azure GM flips the pages.

1525
01:35:13,760 --> 01:35:14,760
You hear that, guys?

1526
01:35:14,760 --> 01:35:15,760
We're making progression.

1527
01:35:15,760 --> 01:35:18,760
How many quest hooks already?

1528
01:35:18,760 --> 01:35:25,160
Hold on a moment while I flip ahead to chapter three.

1529
01:35:25,160 --> 01:35:26,160
Chapter three?

1530
01:35:26,160 --> 01:35:28,920
That means we have stuff to do before we can go question this banshee.

1531
01:35:28,920 --> 01:35:31,760
She's in the town of Carniberry.

1532
01:35:31,760 --> 01:35:33,160
Carniberry?

1533
01:35:33,160 --> 01:35:35,120
Carniberry.

1534
01:35:35,120 --> 01:35:37,440
Who was that?

1535
01:35:37,440 --> 01:35:40,440
She looks to the window.

1536
01:35:40,440 --> 01:35:46,680
Marin campers off.

1537
01:35:46,680 --> 01:35:54,000
You can't catch me, can you?

1538
01:35:54,000 --> 01:35:55,000
It's an old village.

1539
01:35:55,000 --> 01:35:59,920
It's been abandoned for years and lies in ruins.

1540
01:35:59,920 --> 01:36:04,800
The tribal board trail runs through this abandoned town.

1541
01:36:04,800 --> 01:36:08,840
It is but an easy landmark to locate.

1542
01:36:08,840 --> 01:36:12,280
And the lair of the banshee.

1543
01:36:12,280 --> 01:36:13,280
Very well.

1544
01:36:13,280 --> 01:36:19,720
When we have the moment, we will...

1545
01:36:19,720 --> 01:36:23,720
Go speak with this banshee, hopefully.

1546
01:36:23,720 --> 01:36:31,040
I'll take this jeweled silver comb to her if you do not mind.

1547
01:36:31,040 --> 01:36:33,520
Keep it with you and keep it safe.

1548
01:36:33,520 --> 01:36:39,600
It is but the only thing I have to offer her.

1549
01:36:39,600 --> 01:36:40,600
Very well.

1550
01:36:40,600 --> 01:36:46,840
Or, if you wish, I will hold it until you are ready to go.

1551
01:36:46,840 --> 01:36:54,360
Yes, that might be ideal as well.

1552
01:36:54,360 --> 01:36:57,400
I'll come collect it in due time.

1553
01:36:57,400 --> 01:37:04,000
Should something happen to me, you will find it beneath the shrine.

1554
01:37:04,000 --> 01:37:07,480
I will place it there for safekeeping.

1555
01:37:07,480 --> 01:37:10,200
Very good.

1556
01:37:10,200 --> 01:37:18,680
One can never be too careful with the red brands in town.

1557
01:37:18,680 --> 01:37:25,360
And then before I depart, I'm going to reach my hand out to her.

1558
01:37:25,360 --> 01:37:28,440
May, I offer you a prayer.

1559
01:37:28,440 --> 01:37:32,800
You wish to dance, certainly.

1560
01:37:32,800 --> 01:37:37,040
Yes.

1561
01:37:37,040 --> 01:37:39,840
I think I would like that.

1562
01:37:39,840 --> 01:37:43,320
And then I'm just going to recite...

1563
01:37:43,320 --> 01:37:55,160
I'll go into reciting some prayers of the Raven Queen to her before taking off.

1564
01:37:55,160 --> 01:37:59,240
Never gonna give you up, never gonna let you down.

1565
01:37:59,240 --> 01:38:04,520
And be on my way.

1566
01:38:04,520 --> 01:38:05,520
Very well.

1567
01:38:05,520 --> 01:38:10,000
It's a pleasure speaking to you again, Corin.

1568
01:38:10,000 --> 01:38:12,000
Pleasure was all mine.

1569
01:38:12,000 --> 01:38:15,120
Come see me again when you are ready.

1570
01:38:15,120 --> 01:38:19,760
No, I'll just nod my head and leave.

1571
01:38:19,760 --> 01:38:24,520
Alright, Corin exits Sister Gariel's.

1572
01:38:24,520 --> 01:38:33,120
Back at Stonehill Inn, an hour later, Emreous rolled me a Constitution saving throw.

1573
01:38:33,120 --> 01:38:35,720
I started only sipping.

1574
01:38:35,720 --> 01:38:38,200
Okay, alright, you're playing to chill.

1575
01:38:38,200 --> 01:38:41,960
Yeah, I'm not going to drink it after it almost knocked me in my ass.

1576
01:38:41,960 --> 01:38:42,960
It's been an hour, though.

1577
01:38:42,960 --> 01:38:45,960
You've been sipping for an hour.

1578
01:38:45,960 --> 01:38:46,960
Yeah.

1579
01:38:46,960 --> 01:38:47,960
I mean, I'll do it.

1580
01:38:47,960 --> 01:38:49,280
I'll roll a Constitution check.

1581
01:38:49,280 --> 01:38:52,800
But I'm not hitting it like a normal drink.

1582
01:38:52,800 --> 01:38:54,560
I assume it's good and warm and maybe half-sweet.

1583
01:38:54,560 --> 01:38:57,120
Yeah, you felt the punch right off the bat.

1584
01:38:57,120 --> 01:38:58,120
Oh, God.

1585
01:38:58,120 --> 01:39:03,600
Moonshine's still moonshine, buddy.

1586
01:39:03,600 --> 01:39:07,920
It doesn't matter if you sip it or not.

1587
01:39:07,920 --> 01:39:10,920
You're a little drunk.

1588
01:39:10,920 --> 01:39:17,240
Ugh, this is a bit...

1589
01:39:17,240 --> 01:39:19,400
I need to go to bed.

1590
01:39:19,400 --> 01:39:25,840
So Sildar, about a half hour ago, had excused himself and said he was going to head to the

1591
01:39:25,840 --> 01:39:28,200
townmaster's hall.

1592
01:39:28,200 --> 01:39:34,800
I imagine Amras, because he's so drunk, he goes looking for his room to crash and he

1593
01:39:34,800 --> 01:39:38,200
crashes with Roche or with Bishop.

1594
01:39:38,200 --> 01:39:42,280
I open his door.

1595
01:39:42,280 --> 01:39:48,680
This isn't where I parked my bed.

1596
01:39:48,680 --> 01:39:53,560
What in the hell?

1597
01:39:53,560 --> 01:39:58,640
Moonshine's going to finish up reading his book for now.

1598
01:39:58,640 --> 01:40:03,800
He's got plenty of notes over in the spell book by now.

1599
01:40:03,800 --> 01:40:12,160
I'm going to look around and notice none of my traveling companions are here.

1600
01:40:12,160 --> 01:40:19,640
So I'm going to go up to Bishop's room and I'm going to do a couple of heavy knocks on

1601
01:40:19,640 --> 01:40:23,440
his door.

1602
01:40:23,440 --> 01:40:25,880
Bishop does not answer.

1603
01:40:25,880 --> 01:40:26,880
Bishop!

1604
01:40:26,880 --> 01:40:30,640
I'm going to try the handle.

1605
01:40:30,640 --> 01:40:32,280
Are you locked in there?

1606
01:40:32,280 --> 01:40:33,280
No.

1607
01:40:33,280 --> 01:40:36,520
Good, I'm going to open your door.

1608
01:40:36,520 --> 01:40:37,520
Bishop!

1609
01:40:37,520 --> 01:40:45,080
As you walk into the room, Bishop is still in his bed.

1610
01:40:45,080 --> 01:40:48,320
He's tossing and turning, sweating profusely.

1611
01:40:48,320 --> 01:40:55,080
His bed is soaked and all he is saying is, can't see.

1612
01:40:55,080 --> 01:40:58,200
Can't see.

1613
01:40:58,200 --> 01:41:04,680
I'm going to toss what is a rather heavy pouch of coins onto you.

1614
01:41:04,680 --> 01:41:07,280
Bishop, wake up!

1615
01:41:07,280 --> 01:41:09,560
The coins just thump into your gut.

1616
01:41:09,560 --> 01:41:10,560
Can't see.

1617
01:41:10,560 --> 01:41:19,080
I begin to grow a tad bit concerned and I lean down and I give you a heavier shake and

1618
01:41:19,080 --> 01:41:20,080
do another...

1619
01:41:20,080 --> 01:41:21,080
Bishop!

1620
01:41:21,080 --> 01:41:27,160
I imagine you violently shake me.

1621
01:41:27,160 --> 01:41:29,240
Nothing.

1622
01:41:29,240 --> 01:41:39,240
And my eyes flutter a little bit in my throes of being shaken and you can see my pupils

1623
01:41:39,240 --> 01:41:52,120
are two tiny pearls of a very vibrant glowing red.

1624
01:41:52,120 --> 01:41:54,560
Briefly.

1625
01:41:54,560 --> 01:42:07,360
I take a step back and I look about.

1626
01:42:07,360 --> 01:42:17,720
And I settle down, cross-legged on the floor, and I begin casting a Ritual Detect Magic.

1627
01:42:17,720 --> 01:42:24,480
You detect no magic other than standard stuff?

1628
01:42:24,480 --> 01:42:28,000
Me being a fate creature.

1629
01:42:28,000 --> 01:42:29,800
Bye.

1630
01:42:29,800 --> 01:42:34,120
How strange.

1631
01:42:34,120 --> 01:42:44,720
I'm gonna haul you out of bed.

1632
01:42:44,720 --> 01:42:45,720
Are you dressed?

1633
01:42:45,720 --> 01:42:47,520
Are you a clothed sleeper?

1634
01:42:47,520 --> 01:42:48,520
I am.

1635
01:42:48,520 --> 01:42:52,080
I am just on top of the...

1636
01:42:52,080 --> 01:42:57,160
Fully dressed, armored up, whatever, just laying on top of the blankets and everything.

1637
01:42:57,160 --> 01:43:06,840
I am going to drag you downstairs, I'm gonna plop you in a chair, assuming none of that

1638
01:43:06,840 --> 01:43:07,840
wakes you up.

1639
01:43:07,840 --> 01:43:10,680
Hitting his head on every stair on the way down.

1640
01:43:10,680 --> 01:43:16,000
I am a dork, I am not so tall.

1641
01:43:16,000 --> 01:43:25,400
And I plop you in a chair and I'm gonna say, Dublin, I'm gonna need a tanker of water.

1642
01:43:25,400 --> 01:43:29,560
I'm a stonehill in finest water coming right up.

1643
01:43:29,560 --> 01:43:32,480
Actually, you have a bathhouse.

1644
01:43:32,480 --> 01:43:33,480
Right.

1645
01:43:33,480 --> 01:43:36,120
What is that?

1646
01:43:36,120 --> 01:43:40,000
Oh, it's right around the back.

1647
01:43:40,000 --> 01:43:43,600
You take a left, then you take another left.

1648
01:43:43,600 --> 01:43:49,080
You go down, you take a left, and then one more left.

1649
01:43:49,080 --> 01:43:50,800
I?

1650
01:43:50,800 --> 01:43:53,360
No, it checks out.

1651
01:43:53,360 --> 01:43:55,800
You leave out this door, you turn left.

1652
01:43:55,800 --> 01:43:56,800
Right.

1653
01:43:56,800 --> 01:43:57,800
You walk, no, left.

1654
01:43:57,800 --> 01:43:58,800
Right, yeah, left.

1655
01:43:58,800 --> 01:44:02,720
But no, you're getting confused now.

1656
01:44:02,720 --> 01:44:09,840
I think I'll find it, and then I hoist a bishop over my shoulders, fireman's carry style,

1657
01:44:09,840 --> 01:44:11,800
and I march out towards the bathhouse.

1658
01:44:11,800 --> 01:44:14,320
Ugh, that dwarf is lost.

1659
01:44:14,320 --> 01:44:23,280
I'm gonna take four lefts, realize I'm standing in front of Stonehill Inn and mutter, I'm

1660
01:44:23,280 --> 01:44:33,160
gonna go to the bathhouse.

1661
01:44:33,160 --> 01:44:40,120
You realize that after you walk out and take a left, a left, a left, and you're like, oh,

1662
01:44:40,120 --> 01:44:43,240
wait, there's a doorway here I could turn left into.

1663
01:44:43,240 --> 01:44:44,240
That's what he meant.

1664
01:44:44,240 --> 01:44:45,240
Hmm.

1665
01:44:45,240 --> 01:44:55,120
Would have been faster if I just took two rights instead of three lefts.

1666
01:44:55,120 --> 01:45:01,080
You walk into the bathhouse, and there's a sign right as you come in, and it says, four

1667
01:45:01,080 --> 01:45:03,080
lefts is all it takes.

1668
01:45:03,080 --> 01:45:11,680
I assume bishop's still muttering and twitching in his sleep.

1669
01:45:11,680 --> 01:45:19,040
I'm going to gently give you a bit of a toss into the water.

1670
01:45:19,040 --> 01:45:20,040
Fully armored?

1671
01:45:20,040 --> 01:45:24,960
Not fully armored, I wouldn't have carried him fully armored.

1672
01:45:24,960 --> 01:45:28,480
I assume fully clothed doesn't mean fully armored.

1673
01:45:28,480 --> 01:45:31,080
He did say fully armored, whatever.

1674
01:45:31,080 --> 01:45:35,760
So you throw me into the bath.

1675
01:45:35,760 --> 01:45:36,760
Trying to get you up.

1676
01:45:36,760 --> 01:45:39,240
That's where the nightmare started.

1677
01:45:39,240 --> 01:45:46,760
You begin to drown, I'll get you out, but yes.

1678
01:45:46,760 --> 01:46:01,320
As I'm underwater, my eyes are open, so you see my pupils just lit up under the water.

1679
01:46:01,320 --> 01:46:04,520
My skin is turning like a...

1680
01:46:04,520 --> 01:46:12,680
Shifting to a bluish, a gray-blueish a little bit, on and off, back to my normal form.

1681
01:46:12,680 --> 01:46:21,760
And then I imagine I just fucking bust out of the water gasping for air.

1682
01:46:21,760 --> 01:46:33,520
I'm going to kneel down or squat down the side of the bath, look down at you and I said,

1683
01:46:33,520 --> 01:46:36,960
you awake now, Bishul.

1684
01:46:36,960 --> 01:46:42,360
And so I look at you with these pupils, like you could see these things in pure darkness,

1685
01:46:42,360 --> 01:46:48,320
just two tiny pearls staring directly at you.

1686
01:46:48,320 --> 01:46:51,560
And then they go back to normal, my skin's normal.

1687
01:46:51,560 --> 01:46:54,640
I go, where are we?

1688
01:46:54,640 --> 01:46:57,960
But in the bath, you are having a hell of a nightmare.

1689
01:46:57,960 --> 01:47:04,040
I held your ass all the way down here and you didn't wake a peep.

1690
01:47:04,040 --> 01:47:05,040
Bath?

1691
01:47:05,040 --> 01:47:06,040
Aye.

1692
01:47:06,040 --> 01:47:07,040
Stonehill Inn.

1693
01:47:07,040 --> 01:47:08,040
Van Dahlver.

1694
01:47:08,040 --> 01:47:09,040
Van Dahlon, sorry.

1695
01:47:09,040 --> 01:47:10,040
There's a bath?

1696
01:47:10,040 --> 01:47:11,040
Aye.

1697
01:47:11,040 --> 01:47:21,240
I take it to understand you came here last night, before bed.

1698
01:47:21,240 --> 01:47:26,680
I remember a bath.

1699
01:47:26,680 --> 01:47:30,200
Is that so?

1700
01:47:30,200 --> 01:47:33,200
What do you remember?

1701
01:47:33,200 --> 01:47:35,880
I remember a gnome.

1702
01:47:35,880 --> 01:47:38,880
A miner.

1703
01:47:38,880 --> 01:47:40,480
Do ya?

1704
01:47:40,480 --> 01:47:43,480
The rock breaking kind.

1705
01:47:43,480 --> 01:47:48,840
I would imagine so.

1706
01:47:48,840 --> 01:47:54,320
I don't know of no gnome, but then again, once I got to the inn, you had left for a

1707
01:47:54,320 --> 01:47:55,320
bath.

1708
01:47:55,320 --> 01:47:56,680
Are you well?

1709
01:47:56,680 --> 01:47:58,840
I just stare at the inn.

1710
01:47:58,840 --> 01:48:04,680
I imagine my back's facing a wall and I'm facing the entryway to the room and I just

1711
01:48:04,680 --> 01:48:14,840
stand there and stare at the entry area to the room to where the bath is at.

1712
01:48:14,840 --> 01:48:24,800
And it's just like a fucking lost in space stare.

1713
01:48:24,800 --> 01:48:28,440
Are you well, Bishop?

1714
01:48:28,440 --> 01:48:33,800
Bath, yeah.

1715
01:48:33,800 --> 01:48:39,720
I remember something.

1716
01:48:39,720 --> 01:48:44,720
I couldn't see.

1717
01:48:44,720 --> 01:48:45,720
You?

1718
01:48:45,720 --> 01:48:48,720
It was dark.

1719
01:48:48,720 --> 01:48:54,840
Those eyes.

1720
01:48:54,840 --> 01:49:01,440
I remember those eyes.

1721
01:49:01,440 --> 01:49:06,440
Eyes, Bishop.

1722
01:49:06,440 --> 01:49:11,880
Eyes.

1723
01:49:11,880 --> 01:49:14,880
I need to get out of here.

1724
01:49:14,880 --> 01:49:15,880
Out of the bath?

1725
01:49:15,880 --> 01:49:16,880
Yes.

1726
01:49:16,880 --> 01:49:23,560
Climb out of there and I'll dry off.

1727
01:49:23,560 --> 01:49:24,720
Presuming you do climb out of there.

1728
01:49:24,720 --> 01:49:28,160
I can press to digitate your ass dry.

1729
01:49:28,160 --> 01:49:32,600
Might take a couple castings.

1730
01:49:32,600 --> 01:49:35,280
Like a walking blow dryer.

1731
01:49:35,280 --> 01:49:40,120
Just under me so all my clothes flap up.

1732
01:49:40,120 --> 01:49:44,920
Like Marilyn Monroe.

1733
01:49:44,920 --> 01:49:47,360
Let's get you back to your room.

1734
01:49:47,360 --> 01:49:53,160
I left a hefty bag of coins in there.

1735
01:49:53,160 --> 01:49:55,160
I do love coin.

1736
01:49:55,160 --> 01:49:56,160
Hi.

1737
01:49:56,160 --> 01:49:58,680
Don't we all?

1738
01:49:58,680 --> 01:50:08,200
And as we walk back to your room, I chatter at you just a tad innately about this and

1739
01:50:08,200 --> 01:50:09,680
that.

1740
01:50:09,680 --> 01:50:15,280
The mayor wants to see us, these red brands seem to be a real issue in this town.

1741
01:50:15,280 --> 01:50:20,000
Kyren the crazy bastard slept outside all night.

1742
01:50:20,000 --> 01:50:21,920
You know, just this and that.

1743
01:50:21,920 --> 01:50:29,760
Trying to distract from whatever fucked up nightmare you may have had.

1744
01:50:29,760 --> 01:50:32,560
It helps.

1745
01:50:32,560 --> 01:50:39,760
So we get back to your room and you get gold in hand.

1746
01:50:39,760 --> 01:50:41,760
55 gold, 5 silver.

1747
01:50:41,760 --> 01:50:44,720
Add it to your sheet.

1748
01:50:44,720 --> 01:50:45,720
Same.

1749
01:50:45,720 --> 01:50:53,440
Well, Sealed Daughter says that the townmaster, some Harbin, wants to speak with us.

1750
01:50:53,440 --> 01:50:58,520
And I don't know what Kyren's gotten off to and Emerus is drunk.

1751
01:50:58,520 --> 01:51:01,160
So he wants to come.

1752
01:51:01,160 --> 01:51:04,080
Let's get to it.

1753
01:51:04,080 --> 01:51:05,080
Hi.

1754
01:51:05,080 --> 01:51:11,880
As we pass, I'm going to pound on Emerus' door a couple times.

1755
01:51:11,880 --> 01:51:15,840
Emerus, you've caught a second wind.

1756
01:51:15,840 --> 01:51:19,280
You're feeling better, much better.

1757
01:51:19,280 --> 01:51:23,480
Oh, my head is spinning.

1758
01:51:23,480 --> 01:51:25,480
What the heck do you guys drink?

1759
01:51:25,480 --> 01:51:29,280
We're going to the mayor's.

1760
01:51:29,280 --> 01:51:33,120
Okay.

1761
01:51:33,120 --> 01:51:39,160
I'm going to cast a spell and 10 berries are going to show up in my hand and I'm going

1762
01:51:39,160 --> 01:51:41,160
to pop one in my mouth.

1763
01:51:41,160 --> 01:51:43,880
Can I head to the mayor's?

1764
01:51:43,880 --> 01:51:47,440
Hold on, let me bring up my map.

1765
01:51:47,440 --> 01:51:49,480
I know where it is.

1766
01:51:49,480 --> 01:51:52,960
Do I know where it is?

1767
01:51:52,960 --> 01:51:53,960
Get outside.

1768
01:51:53,960 --> 01:51:54,960
Hold on.

1769
01:51:54,960 --> 01:51:55,960
Hold on.

1770
01:51:55,960 --> 01:51:57,960
Sildar told us where it is.

1771
01:51:57,960 --> 01:51:59,560
Well, it's right there.

1772
01:51:59,560 --> 01:52:04,280
It's right in front of us.

1773
01:52:04,280 --> 01:52:07,080
Imagine I run into them as they're walking out.

1774
01:52:07,080 --> 01:52:08,080
Kyren.

1775
01:52:08,080 --> 01:52:09,080
Hi.

1776
01:52:09,080 --> 01:52:13,080
We're going to the mayor's.

1777
01:52:13,080 --> 01:52:15,920
Sildar said he wanted to talk to us.

1778
01:52:15,920 --> 01:52:16,920
Our town master.

1779
01:52:16,920 --> 01:52:20,520
I never know the dialect of these little villages.

1780
01:52:20,520 --> 01:52:21,520
Very well.

1781
01:52:21,520 --> 01:52:25,520
And I just nod and follow.

1782
01:52:25,520 --> 01:52:34,280
All right, you guys make your way over to the town master hall.

1783
01:52:34,280 --> 01:52:41,120
You approach the hall and you knock and there is an individual who opens the door.

1784
01:52:41,120 --> 01:52:46,800
It seems to be an old man dressed in like a black and white uniform.

1785
01:52:46,800 --> 01:52:55,440
He says, may I help you?

1786
01:52:55,440 --> 01:52:57,880
I look around at everyone else.

1787
01:52:57,880 --> 01:52:59,880
All right.

1788
01:52:59,880 --> 01:53:08,640
Sildar says the town master, Harbin, would like to speak with us.

1789
01:53:08,640 --> 01:53:16,040
Ah, guests of Harbin, Westers, from Sildar.

1790
01:53:16,040 --> 01:53:20,360
You must be Mryn, I presume.

1791
01:53:20,360 --> 01:53:23,120
Hi, that's me.

1792
01:53:23,120 --> 01:53:28,360
We have Bishop and Embrace and Kyren.

1793
01:53:28,360 --> 01:53:36,560
And if he peeks around, I'm afraid this isn't a masquerade ball.

1794
01:53:36,560 --> 01:53:41,120
Is that something you always wear?

1795
01:53:41,120 --> 01:53:42,280
I don't even answer him.

1796
01:53:42,280 --> 01:53:44,680
I just glare at him.

1797
01:53:44,680 --> 01:53:52,400
Oi, that's his daily wear.

1798
01:53:52,400 --> 01:53:53,400
I see.

1799
01:53:53,400 --> 01:53:56,400
That's not a problem.

1800
01:53:56,400 --> 01:53:59,360
No, not at all.

1801
01:53:59,360 --> 01:54:03,920
Just didn't know if it was anything unusual.

1802
01:54:03,920 --> 01:54:06,960
Perhaps I missed out on a dress code.

1803
01:54:06,960 --> 01:54:11,440
Follow me.

1804
01:54:11,440 --> 01:54:14,800
He just blank face him when he makes his little joke.

1805
01:54:14,800 --> 01:54:26,960
You follow this gentleman in and you find yourself approaching a room that has a rectangular

1806
01:54:26,960 --> 01:54:29,560
shaped table.

1807
01:54:29,560 --> 01:54:34,120
You see several individuals seated there.

1808
01:54:34,120 --> 01:54:52,920
You recognize Elmina Barthin from the provisions.

1809
01:54:52,920 --> 01:54:57,760
You also see Leneen Greywind is there as well.

1810
01:54:57,760 --> 01:55:02,860
You see Sildar Hallwinter is seated at the table.

1811
01:55:02,860 --> 01:55:08,880
And there are a couple individuals that you do not know who are also seated there.

1812
01:55:08,880 --> 01:55:14,520
Sildar sees you and stands up and says, ah, there they are.

1813
01:55:14,520 --> 01:55:18,120
Fashionably late.

1814
01:55:18,120 --> 01:55:19,120
I'm kidding.

1815
01:55:19,120 --> 01:55:20,120
Come, come.

1816
01:55:20,120 --> 01:55:21,120
Join us.

1817
01:55:21,120 --> 01:55:22,360
We have much to discuss.

1818
01:55:22,360 --> 01:55:23,360
I see.

1819
01:55:23,360 --> 01:55:28,440
I didn't say this was going to be an audience, Sildar.

1820
01:55:28,440 --> 01:55:31,360
Just a meeting with the mayor.

1821
01:55:31,360 --> 01:55:39,320
The townmaster likes to have his brunches.

1822
01:55:39,320 --> 01:55:44,760
If he had come earlier, perhaps this would have been a solo thing.

1823
01:55:44,760 --> 01:55:47,720
We're sitting in on the townmaster's brunch.

1824
01:55:47,720 --> 01:55:51,800
I see.

1825
01:55:51,800 --> 01:55:52,800
Well then.

1826
01:55:52,800 --> 01:55:55,720
Please, take a seat.

1827
01:55:55,720 --> 01:55:59,300
He'll be in momentarily.

1828
01:55:59,300 --> 01:56:07,160
You take a seat, Marin, and there's enough chairs for the four of you to seat next to

1829
01:56:07,160 --> 01:56:09,560
each other.

1830
01:56:09,560 --> 01:56:15,740
Actually, now that I'm looking at it, there's three open seats on one side of the table

1831
01:56:15,740 --> 01:56:18,640
and one open seat on the other side of the table.

1832
01:56:18,640 --> 01:56:22,320
I'll stand over in a corner and I want to look around the room.

1833
01:56:22,320 --> 01:56:23,520
I am going to take a seat.

1834
01:56:23,520 --> 01:56:26,880
And if there's platters of food on the table, I'm just going to drag the closest one over

1835
01:56:26,880 --> 01:56:27,880
in front of me.

1836
01:56:27,880 --> 01:56:28,880
Oh yeah.

1837
01:56:28,880 --> 01:56:34,520
You noticed that there are some...

1838
01:56:34,520 --> 01:56:36,880
There's bowls with strawberries.

1839
01:56:36,880 --> 01:56:40,440
There's bread on the table.

1840
01:56:40,440 --> 01:56:45,320
There's some puddings laid out.

1841
01:56:45,320 --> 01:56:51,160
You see these morning biscuits.

1842
01:56:51,160 --> 01:56:58,200
And then you can also see towards the other side of the table, there's some gravy and

1843
01:56:58,200 --> 01:57:02,800
some sliced meat that you'd presume would be like ham.

1844
01:57:02,800 --> 01:57:04,800
Little spread.

1845
01:57:04,800 --> 01:57:07,680
Little chachrutery going.

1846
01:57:07,680 --> 01:57:09,280
There's chachrutery out too.

1847
01:57:09,280 --> 01:57:10,280
You get the cheeses.

1848
01:57:10,280 --> 01:57:14,320
You have Stonehill Inn's finest cheeses.

1849
01:57:14,320 --> 01:57:18,480
You see the Stonehill Inn logo on the side of the cheese platter.

1850
01:57:18,480 --> 01:57:24,600
What kind of berries are on the table?

1851
01:57:24,600 --> 01:57:33,600
The little logo under the cheese says 119 is not enough.

1852
01:57:33,600 --> 01:57:37,600
You see some strawberries.

1853
01:57:37,600 --> 01:57:43,920
I walk over and just pocket a bunch of strawberries.

1854
01:57:43,920 --> 01:57:44,920
You're pocketing the strawberries.

1855
01:57:44,920 --> 01:57:47,560
I can tell the fruit comes out.

1856
01:57:47,560 --> 01:57:51,640
You're pocketing the strawberries and as you're tucking them in your pocket, you hear,

1857
01:57:51,640 --> 01:57:54,720
MMMM.

1858
01:57:54,720 --> 01:58:00,640
And standing next to you is the older gentleman with the black and white uniform on again.

1859
01:58:00,640 --> 01:58:04,040
He says, you don't have to pocket those.

1860
01:58:04,040 --> 01:58:07,440
You may eat those if you wish.

1861
01:58:07,440 --> 01:58:13,320
I have already ate this morning, but I have not had a strawberry in quite some time, you

1862
01:58:13,320 --> 01:58:16,320
see, and they're my favorite.

1863
01:58:16,320 --> 01:58:17,440
I see.

1864
01:58:17,440 --> 01:58:24,120
Would you care for me to have the chef prepare you something to go?

1865
01:58:24,120 --> 01:58:28,920
Perhaps to keep your pocket a bit more clean?

1866
01:58:28,920 --> 01:58:31,360
I don't.

1867
01:58:31,360 --> 01:58:35,840
The strawberries being a dirty berry, but no, I'm fine.

1868
01:58:35,840 --> 01:58:36,840
This is-

1869
01:58:36,840 --> 01:58:41,200
But what if the juice comes and squishes into your pocket?

1870
01:58:41,200 --> 01:58:43,200
Feels nice on the skin.

1871
01:58:43,200 --> 01:58:50,800
I'm going to go over and pocket some strawberries.

1872
01:58:50,800 --> 01:58:56,840
He just walks away.

1873
01:58:56,840 --> 01:58:58,480
I just sit there and look disgusted.

1874
01:58:58,480 --> 01:59:02,880
Like a little disgusted snarl away face.

1875
01:59:02,880 --> 01:59:05,840
I'm going to reach into a different pocket and pull out a couple of good berries and

1876
01:59:05,840 --> 01:59:06,840
hand them to Corvind.

1877
01:59:06,840 --> 01:59:14,520
I'll take a couple and nod, and I'm going to go back to the corner and sneak a strawberry

1878
01:59:14,520 --> 01:59:20,360
under my mask.

1879
01:59:20,360 --> 01:59:26,960
This lady leans forward, Marin, and she goes, he always liked that.

1880
01:59:26,960 --> 01:59:28,960
Which one?

1881
01:59:28,960 --> 01:59:30,960
Right.

1882
01:59:30,960 --> 01:59:39,040
Then I grab a piece of meat and I roll it up into a little roll up and I dip it in some

1883
01:59:39,040 --> 01:59:41,040
mustard directly.

1884
01:59:41,040 --> 01:59:47,240
Take a big old bite.

1885
01:59:47,240 --> 01:59:50,240
Horrible eating habits.

1886
01:59:50,240 --> 01:59:57,400
I'm traumatized from prison, so that's why I pocketed a bunch.

1887
01:59:57,400 --> 02:00:02,400
Imagine you got mustard all over your little sausage fingers and shit.

1888
02:00:02,400 --> 02:00:10,600
Some in my mustache and beard.

1889
02:00:10,600 --> 02:00:13,600
What did she say?

1890
02:00:13,600 --> 02:00:18,880
Oh, never mind.

1891
02:00:18,880 --> 02:00:23,000
We don't get to sit at a table this fancy very often, you know, being on the road and

1892
02:00:23,000 --> 02:00:24,000
all.

1893
02:00:24,000 --> 02:00:27,880
Oh, doing some traveling, are you?

1894
02:00:27,880 --> 02:00:29,880
Aye, that's right.

1895
02:00:29,880 --> 02:00:32,880
Fresh down from Neverwinter.

1896
02:00:32,880 --> 02:00:33,880
Neverwinter?

1897
02:00:33,880 --> 02:00:36,560
Is that where we came from?

1898
02:00:36,560 --> 02:00:37,560
Is it?

1899
02:00:37,560 --> 02:00:39,560
You tell me, traveler.

1900
02:00:39,560 --> 02:00:41,440
Just asking out of character.

1901
02:00:41,440 --> 02:00:42,440
Pretty sure.

1902
02:00:42,440 --> 02:00:46,880
Breaking the fourth wall, are you?

1903
02:00:46,880 --> 02:00:50,680
You know, sometimes I have to ask the man in the sky some questions.

1904
02:00:50,680 --> 02:00:55,360
We're going to make eye contact with the audience.

1905
02:00:55,360 --> 02:00:58,680
Yes, Neverwinter.

1906
02:00:58,680 --> 02:00:59,680
Aye.

1907
02:00:59,680 --> 02:01:00,680
Aye.

1908
02:01:00,680 --> 02:01:08,400
God, I imagine this whole scene would be just fucking...

1909
02:01:08,400 --> 02:01:11,800
What's the movie?

1910
02:01:11,800 --> 02:01:16,800
I can't remember the movie now.

1911
02:01:16,800 --> 02:01:17,800
Titanic.

1912
02:01:17,800 --> 02:01:18,800
No.

1913
02:01:18,800 --> 02:01:21,240
What are we doing in the shadows?

1914
02:01:21,240 --> 02:01:22,240
Oh, that's a good one.

1915
02:01:22,240 --> 02:01:23,240
That is a good one.

1916
02:01:23,240 --> 02:01:27,840
Tell me, how's your stay been while you've been here?

1917
02:01:27,840 --> 02:01:29,840
I'll figure it out later.

1918
02:01:29,840 --> 02:01:30,840
My stay?

1919
02:01:30,840 --> 02:01:32,160
It's been well enough.

1920
02:01:32,160 --> 02:01:38,760
Stone Hill Inn puts up a good plate and nice rooms.

1921
02:01:38,760 --> 02:01:44,880
I heard they found a couple of those red brand bodies outside of the sleeping giant last

1922
02:01:44,880 --> 02:01:45,880
night.

1923
02:01:45,880 --> 02:01:46,880
Fuck no.

1924
02:01:46,880 --> 02:01:50,520
You wouldn't happen to know anything about that, would you?

1925
02:01:50,520 --> 02:01:52,040
Not a thing, no.

1926
02:01:52,040 --> 02:01:55,080
But I hear they've been causing trouble, so good riddance.

1927
02:01:55,080 --> 02:01:59,320
And I spit on the floor.

1928
02:01:59,320 --> 02:02:00,320
She spits too.

1929
02:02:00,320 --> 02:02:04,080
There have been.

1930
02:02:04,080 --> 02:02:09,640
And I tell you what, they don't come messing around me exchange though.

1931
02:02:09,640 --> 02:02:12,800
They know better.

1932
02:02:12,800 --> 02:02:14,280
Your exchange.

1933
02:02:14,280 --> 02:02:17,240
That would make you a Haliya.

1934
02:02:17,240 --> 02:02:18,240
Haliya Thornton.

1935
02:02:18,240 --> 02:02:20,040
Pleasure to meet you.

1936
02:02:20,040 --> 02:02:21,600
She holds her hand out.

1937
02:02:21,600 --> 02:02:23,260
Pleasure to meet you, Miss Thornton.

1938
02:02:23,260 --> 02:02:28,440
And I wipe the mustard off of my shirt and I shake.

1939
02:02:28,440 --> 02:02:29,440
Roll strength check.

1940
02:02:29,440 --> 02:02:30,440
Oh shit.

1941
02:02:30,440 --> 02:02:35,640
What about X check to see if you got the mustard off?

1942
02:02:35,640 --> 02:02:37,400
I got a nine on the die.

1943
02:02:37,400 --> 02:02:40,160
I got ten.

1944
02:02:40,160 --> 02:02:42,840
She shakes your hand and it really hurts.

1945
02:02:42,840 --> 02:02:46,160
Four points of damage.

1946
02:02:46,160 --> 02:02:49,640
That's quite the grip you got there.

1947
02:02:49,640 --> 02:02:51,720
A minor I imagine.

1948
02:02:51,720 --> 02:02:54,720
That's right.

1949
02:02:54,720 --> 02:02:58,480
Spend my time in the tunnels with the pickaxes and the hammers.

1950
02:02:58,480 --> 02:03:02,000
I do apologize, not trying to hurt you.

1951
02:03:02,000 --> 02:03:03,000
There's no worries.

1952
02:03:03,000 --> 02:03:04,000
I know the type.

1953
02:03:04,000 --> 02:03:06,800
I grew up all around them.

1954
02:03:06,800 --> 02:03:08,960
Sometimes I forget my own grip.

1955
02:03:08,960 --> 02:03:15,200
They are rather annoying though.

1956
02:03:15,200 --> 02:03:18,560
Too bad you didn't know anything about it.

1957
02:03:18,560 --> 02:03:24,000
I'm willing to offer up some coin to put an end to all of this.

1958
02:03:24,000 --> 02:03:26,200
Are you now?

1959
02:03:26,200 --> 02:03:31,080
And how much coin are we talking?

1960
02:03:31,080 --> 02:03:33,160
She leans in real close.

1961
02:03:33,160 --> 02:03:39,640
I'm willing to put up a hundred gold pieces to the man who can capture me the red brand's

1962
02:03:39,640 --> 02:03:41,120
leader.

1963
02:03:41,120 --> 02:03:45,320
The one who calls himself Glass Staff.

1964
02:03:45,320 --> 02:03:50,600
Well, if there's anything like the two that couldn't keep their hands to themselves last

1965
02:03:50,600 --> 02:03:53,760
night, I'm sure there will be no problem for us.

1966
02:03:53,760 --> 02:03:54,760
Who said that?

1967
02:03:54,760 --> 02:04:00,240
Did you uh, did you say Glass Staff?

1968
02:04:00,240 --> 02:04:01,240
Aye.

1969
02:04:01,240 --> 02:04:08,280
That sounds uh, mighty magie for a clan of thugs.

1970
02:04:08,280 --> 02:04:10,640
I don't know.

1971
02:04:10,640 --> 02:04:13,320
All I've heard is that's his name.

1972
02:04:13,320 --> 02:04:14,800
I see.

1973
02:04:14,800 --> 02:04:18,400
And you want him captured alive then?

1974
02:04:18,400 --> 02:04:22,720
Captured him and bring me any of the correspondence found in his quarters.

1975
02:04:22,720 --> 02:04:24,200
I see.

1976
02:04:24,200 --> 02:04:29,080
I need to know a thing or two about where he's come from.

1977
02:04:29,080 --> 02:04:38,600
And if uh, he happens to not survive the encounter, perchance, is there any money in that?

1978
02:04:38,600 --> 02:04:40,600
I prefer him alive.

1979
02:04:40,600 --> 02:04:41,600
Why?

1980
02:04:41,600 --> 02:04:44,360
Well, combat's a messy thing.

1981
02:04:44,360 --> 02:04:50,080
I suppose if I run across this man, I can do me best.

1982
02:04:50,080 --> 02:04:52,440
Very well.

1983
02:04:52,440 --> 02:04:54,120
Let me ask you though.

1984
02:04:54,120 --> 02:05:01,840
What is it uh, you've been doing to keep the red brands off of your porch as it were?

1985
02:05:01,840 --> 02:05:05,920
Well, she like cracks her knuckles.

1986
02:05:05,920 --> 02:05:11,040
I be just hitting them off with brute force.

1987
02:05:11,040 --> 02:05:15,840
Me and me clan of miners have no trouble keeping them out.

1988
02:05:15,840 --> 02:05:17,400
Annoying.

1989
02:05:17,400 --> 02:05:18,880
Like flies on shit.

1990
02:05:18,880 --> 02:05:25,080
Now I'm just imagining a bunch of kids with fly swatters.

1991
02:05:25,080 --> 02:05:30,240
No no miners like the ones with the pickaxes.

1992
02:05:30,240 --> 02:05:32,800
You know the rocks.

1993
02:05:32,800 --> 02:05:34,360
Still with fly swatters though.

1994
02:05:34,360 --> 02:05:37,720
I know.

1995
02:05:37,720 --> 02:05:42,440
And uh, even interesting mines and mining.

1996
02:05:42,440 --> 02:05:47,000
Have you heard anything of the rocksickers?

1997
02:05:47,000 --> 02:05:50,840
Nundrow, Thar'din, I hear they found something big.

1998
02:05:50,840 --> 02:05:56,520
Oh, you're talking about the dwarves that come here in the beginning.

1999
02:05:56,520 --> 02:05:59,360
They got everybody all excited.

2000
02:05:59,360 --> 02:06:00,840
That's why we come out.

2001
02:06:00,840 --> 02:06:05,760
Ain't been able to find the cave.

2002
02:06:05,760 --> 02:06:08,720
Look in every day though, and I'll find it.

2003
02:06:08,720 --> 02:06:10,560
Just a matter of time.

2004
02:06:10,560 --> 02:06:13,720
They can't hide it forever.

2005
02:06:13,720 --> 02:06:15,720
The Echo Cave?

2006
02:06:15,720 --> 02:06:18,440
Aye, the Wave Echo Cave.

2007
02:06:18,440 --> 02:06:20,400
Ah, that's the one.

2008
02:06:20,400 --> 02:06:24,320
Why do I know that?

2009
02:06:24,320 --> 02:06:27,440
We heard about it.

2010
02:06:27,440 --> 02:06:29,480
Is he okay?

2011
02:06:29,480 --> 02:06:33,080
Mostly, I think.

2012
02:06:33,080 --> 02:06:35,360
I lean into Bishop.

2013
02:06:35,360 --> 02:06:37,880
You okay?

2014
02:06:37,880 --> 02:06:40,440
Echo Cave?

2015
02:06:40,440 --> 02:06:42,800
I remember an Echo Cave.

2016
02:06:42,800 --> 02:06:51,720
Oh, you know, this may be something you could remember after this meeting when we're not

2017
02:06:51,720 --> 02:07:00,720
around all these people.

2018
02:07:00,720 --> 02:07:10,280
I have like a long stare and then I turn to him and he says I'm just gonna wink.

2019
02:07:10,280 --> 02:07:20,920
I imagine I'm just staring at him like what the fuck?

2020
02:07:20,920 --> 02:07:35,700
So the door is open and in comes a gentleman who's walking with a cane.

2021
02:07:35,700 --> 02:07:36,960
He walks in with a cane.

2022
02:07:36,960 --> 02:07:45,960
He has like a blue overcoat and a thick gold necklace that comes down to a beautiful red

2023
02:07:45,960 --> 02:07:49,360
ruby.

2024
02:07:49,360 --> 02:07:55,400
He has like these chaps that come down, like these sideburns, you know, that come down

2025
02:07:55,400 --> 02:07:59,400
and kind of has like that Elvis Presley look to him.

2026
02:07:59,400 --> 02:08:04,520
And he has like that one little strand of hair in the center of his face that like curls

2027
02:08:04,520 --> 02:08:10,000
up super curly on the front of his forehead.

2028
02:08:10,000 --> 02:08:16,160
He has a thin penciled mustache and a huge pot belly.

2029
02:08:16,160 --> 02:08:17,160
Greetings!

2030
02:08:17,160 --> 02:08:18,160
Hello everyone!

2031
02:08:18,160 --> 02:08:28,800
Thank you for coming and being here on such short notice.

2032
02:08:28,800 --> 02:08:35,960
I welcome everyone to the Western Bronx.

2033
02:08:35,960 --> 02:08:45,320
Today we have our special guest.

2034
02:08:45,320 --> 02:08:53,080
Town Master, this here is Marin and his traveling compatriots here.

2035
02:08:53,080 --> 02:08:55,040
Hello Marin!

2036
02:08:55,040 --> 02:09:00,520
It is my pleasure to meet you.

2037
02:09:00,520 --> 02:09:07,040
I pleasure to meet you too, Mr. Wester.

2038
02:09:07,040 --> 02:09:13,120
Tell me Marin, what brings you into our lovely city?

2039
02:09:13,120 --> 02:09:21,800
We were doing some travel, some provisions delivery for Miss Elmina over there and contract

2040
02:09:21,800 --> 02:09:27,520
with the Rockseekers, though they seem to have gone missing.

2041
02:09:27,520 --> 02:09:32,480
I have not seen Gondren in quite a few days.

2042
02:09:32,480 --> 02:09:37,040
He was supposed to be here at this branch this morning.

2043
02:09:37,040 --> 02:09:43,080
Sildar, weren't you riding with him?

2044
02:09:43,080 --> 02:09:46,080
What is the meaning of this?

2045
02:09:46,080 --> 02:09:54,400
Well, you see, there were these goblins.

2046
02:09:54,400 --> 02:10:00,080
The great Sildar how in there could not take down a couple of goblins.

2047
02:10:00,080 --> 02:10:03,320
Well, they were different.

2048
02:10:03,320 --> 02:10:04,320
Different?

2049
02:10:04,320 --> 02:10:07,040
How do you mean?

2050
02:10:07,040 --> 02:10:09,880
What do you mean different?

2051
02:10:09,880 --> 02:10:16,520
They had like this green magics to them.

2052
02:10:16,520 --> 02:10:21,840
They hit like an ox and had long faces.

2053
02:10:21,840 --> 02:10:27,440
I had never seen anything like this before.

2054
02:10:27,440 --> 02:10:30,920
This is truly troubling.

2055
02:10:30,920 --> 02:10:35,760
I bet they throw explosive pumpkins.

2056
02:10:35,760 --> 02:10:40,200
Did you see any of them tossing explosive pumpkins?

2057
02:10:40,200 --> 02:10:44,120
I'm just kidding.

2058
02:10:44,120 --> 02:10:48,880
Sildar, good to see you here alive and in one piece.

2059
02:10:48,880 --> 02:10:57,120
Well, if it wasn't for these travelers here, I may not have fared as well.

2060
02:10:57,120 --> 02:11:00,600
I would not be here.

2061
02:11:00,600 --> 02:11:07,120
So we have some heroes in our presence.

2062
02:11:07,120 --> 02:11:19,800
Well, tell me, what is it you would like to do here in the great city of Fandalin?

2063
02:11:19,800 --> 02:11:23,600
I will settle in for a bit.

2064
02:11:23,600 --> 02:11:28,480
You have to find out where Gundren's gotten off to.

2065
02:11:28,480 --> 02:11:33,160
And here you have a might bit of a problem with thugs and whatnot.

2066
02:11:33,160 --> 02:11:37,480
Oh, you're talking about the red brands.

2067
02:11:37,480 --> 02:11:39,480
Well, yes.

2068
02:11:39,480 --> 02:11:46,600
But perhaps it's something it could be taken care of with the coin.

2069
02:11:46,600 --> 02:11:47,600
Don't want any trouble.

2070
02:11:47,600 --> 02:11:54,800
You know, we could pay them to stay on their side and they leave us alone.

2071
02:11:54,800 --> 02:11:58,600
Why, and that's been working out for you so far?

2072
02:11:58,600 --> 02:12:06,040
I hear you're down a woodworker already.

2073
02:12:06,040 --> 02:12:07,040
You're right.

2074
02:12:07,040 --> 02:12:11,720
Perhaps it is not the best approach to the situation.

2075
02:12:11,720 --> 02:12:17,720
Perhaps not the best approach to the situation.

2076
02:12:17,720 --> 02:12:18,720
I don't know.

2077
02:12:18,720 --> 02:12:19,720
Wait a minute.

2078
02:12:19,720 --> 02:12:21,440
Are you mimicking me?

2079
02:12:21,440 --> 02:12:23,440
No, just me accent.

2080
02:12:23,440 --> 02:12:25,440
Oh, that wasn't accent.

2081
02:12:25,440 --> 02:12:26,920
I apologize.

2082
02:12:26,920 --> 02:12:31,160
Oh, I think coin can still solve the problem.

2083
02:12:31,160 --> 02:12:33,160
Just needs to end up in different pockets.

2084
02:12:33,160 --> 02:12:34,560
Where's that?

2085
02:12:34,560 --> 02:12:39,440
Perhaps we can work on an arrangement.

2086
02:12:39,440 --> 02:12:41,560
I mean.

2087
02:12:41,560 --> 02:12:52,160
I really think they're just some mercenary guild and not much all really that much trouble.

2088
02:12:52,160 --> 02:13:01,080
But if you think that you could thwart them, the townmaster hall has a small but serviceable

2089
02:13:01,080 --> 02:13:04,080
jail with two cells.

2090
02:13:04,080 --> 02:13:05,080
Two?

2091
02:13:05,080 --> 02:13:08,680
That is all we have.

2092
02:13:08,680 --> 02:13:09,680
Don't they?

2093
02:13:09,680 --> 02:13:12,560
I'm just over a mite bit more than two, wouldn't they?

2094
02:13:12,560 --> 02:13:16,000
Yeah, but we only really need to bring back one.

2095
02:13:16,000 --> 02:13:21,740
I think that these red brands should be captured so they can stand trial and potentially be

2096
02:13:21,740 --> 02:13:25,000
sent to Neverwinter for imprisonment.

2097
02:13:25,000 --> 02:13:30,480
We can at least try to bring back flaccid staff.

2098
02:13:30,480 --> 02:13:37,040
I suppose we can't at that.

2099
02:13:37,040 --> 02:13:39,440
Is that like a wet New Deal?

2100
02:13:39,440 --> 02:13:40,440
Yeah.

2101
02:13:40,440 --> 02:13:46,520
And you have a way to give them a trial here in this small town?

2102
02:13:46,520 --> 02:13:49,120
No, no, no, no, no.

2103
02:13:49,120 --> 02:13:54,200
They would be sent to Neverwinter.

2104
02:13:54,200 --> 02:13:59,040
That's along the path that Gundren and Sildar took where they were ambushed.

2105
02:13:59,040 --> 02:14:02,920
Aye, but we took care of that now, didn't we?

2106
02:14:02,920 --> 02:14:05,720
Well we didn't see the goblins that took Sildar out.

2107
02:14:05,720 --> 02:14:12,800
No, but one tour guarding the path.

2108
02:14:12,800 --> 02:14:21,800
If you do remember though, like I was pointing out, those greenies didn't stick around.

2109
02:14:21,800 --> 02:14:28,240
They didn't seem to coexist with those other ones, the Kragmaw.

2110
02:14:28,240 --> 02:14:39,600
Yeah, who knows what broken staff has or how he's related to their plans because if they're

2111
02:14:39,600 --> 02:14:45,920
potentially doing work with them now, then he may be of some import to them.

2112
02:14:45,920 --> 02:14:48,080
So they might show up again.

2113
02:14:48,080 --> 02:14:52,600
There's a lot we need to figure out first.

2114
02:14:52,600 --> 02:14:58,240
Because if we try to transport them back to Neverwinter, who's to say they're not going

2115
02:14:58,240 --> 02:15:03,040
to get broken free again?

2116
02:15:03,040 --> 02:15:07,680
Another individual walks in the room and whispers into the townmaster's ear.

2117
02:15:07,680 --> 02:15:09,800
I see.

2118
02:15:09,800 --> 02:15:14,360
Oh, this is splendid news.

2119
02:15:14,360 --> 02:15:15,360
Okay.

2120
02:15:15,360 --> 02:15:18,560
Attention everyone!

2121
02:15:18,560 --> 02:15:23,960
My Stonemasons have just informed me they have finished constructing the great legendary

2122
02:15:23,960 --> 02:15:24,960
Yimik statue.

2123
02:15:24,960 --> 02:15:35,200
It will be on display for all to see later this afternoon.

2124
02:15:35,200 --> 02:15:39,760
I'm going to look at Marin and kind of smirk.

2125
02:15:39,760 --> 02:15:43,160
I think they just made a statue of any fucking goblin.

2126
02:15:43,160 --> 02:15:46,000
Nobody saw him.

2127
02:15:46,000 --> 02:15:53,040
It's probably true, but I think it's going to be the most glorious goblin we've ever

2128
02:15:53,040 --> 02:15:54,040
seen.

2129
02:15:54,040 --> 02:16:04,560
Oh, behind the statue of the goblin, there's a dwarf kneeled down handing the goblin a

2130
02:16:04,560 --> 02:16:05,560
glass.

2131
02:16:05,560 --> 02:16:10,520
I'm going to hold up a glass and say here, here to Yeezy the Legend.

2132
02:16:10,520 --> 02:16:13,640
Oh, I have not heard this name for him.

2133
02:16:13,640 --> 02:16:14,640
What did you say?

2134
02:16:14,640 --> 02:16:15,640
It was Yeezy.

2135
02:16:15,640 --> 02:16:23,920
Oh, salute to Yeezy.

2136
02:16:23,920 --> 02:16:29,760
Next time I'm going to let the bug better kill all of you.

2137
02:16:29,760 --> 02:16:41,240
He took off a goblin's head in one clean blow.

2138
02:16:41,240 --> 02:16:42,240
That he did.

2139
02:16:42,240 --> 02:16:43,240
Would still be here.

2140
02:16:43,240 --> 02:16:49,200
Could he have handled several gallons of whiskey?

2141
02:16:49,200 --> 02:16:52,760
Also true.

2142
02:16:52,760 --> 02:16:57,120
Far braver than me to live out such a tragic ending.

2143
02:16:57,120 --> 02:17:01,520
I think he went out doing what he loved the most.

2144
02:17:01,520 --> 02:17:07,320
Because he was very excited to be in that barrel.

2145
02:17:07,320 --> 02:17:17,400
While you're here, please, please do make your ways around town.

2146
02:17:17,400 --> 02:17:19,400
Get to know the people.

2147
02:17:19,400 --> 02:17:23,680
Fandalin is a wonderful place.

2148
02:17:23,680 --> 02:17:26,800
Also check out the board outside.

2149
02:17:26,800 --> 02:17:33,080
I post official notices there besides the door of the townmaster's hall.

2150
02:17:33,080 --> 02:17:37,840
I currently, what does it say?

2151
02:17:37,840 --> 02:17:38,840
Hold on one second.

2152
02:17:38,840 --> 02:17:39,840
Oh, Jeffrey.

2153
02:17:39,840 --> 02:17:40,840
Ho, ho.

2154
02:17:40,840 --> 02:17:45,640
You are looking for some people to handle marauders?

2155
02:17:45,640 --> 02:17:48,320
Quick little two clap.

2156
02:17:48,320 --> 02:17:53,640
And the old gentleman comes next to him and opens a scroll towards him so he can read

2157
02:17:53,640 --> 02:17:54,640
it.

2158
02:17:54,640 --> 02:17:55,640
Ah, yes.

2159
02:17:55,640 --> 02:17:59,280
You have heard of it.

2160
02:17:59,280 --> 02:18:02,680
Looking for someone to head east on the Tribor trail.

2161
02:18:02,680 --> 02:18:10,840
These marauders have attacked several caravans near the Wyvyan Tor.

2162
02:18:10,840 --> 02:18:15,400
The most recent victims reported at least one strange complaint.

2163
02:18:15,400 --> 02:18:22,840
So your story, Sildar, checks out.

2164
02:18:22,840 --> 02:18:30,320
But also I have heard news that there is at least an ogre and some bugbears there as well.

2165
02:18:30,320 --> 02:18:38,160
I could offer, it says here, 50, but no, that simply will not do.

2166
02:18:38,160 --> 02:18:43,760
I'm going to up it to 100 gold pieces.

2167
02:18:43,760 --> 02:18:49,280
Contract to any group who can drive off these marauders and any of their goblin companions.

2168
02:18:49,280 --> 02:18:50,280
100?

2169
02:18:50,280 --> 02:18:53,640
That's right.

2170
02:18:53,640 --> 02:18:54,640
And bugbears.

2171
02:18:54,640 --> 02:18:58,280
They are quite the new science.

2172
02:18:58,280 --> 02:19:04,680
I imagine we could take care of them, yes.

2173
02:19:04,680 --> 02:19:07,720
I put 100 gold pieces.

2174
02:19:07,720 --> 02:19:11,480
It's not going to be high on my list.

2175
02:19:11,480 --> 02:19:14,280
You fought one bugbear and you saw how that went.

2176
02:19:14,280 --> 02:19:16,360
Oh, shit.

2177
02:19:16,360 --> 02:19:17,360
I'm sorry.

2178
02:19:17,360 --> 02:19:19,120
Did you say that you fought a bugbear?

2179
02:19:19,120 --> 02:19:27,080
I thought it was you make that fight a bugbear.

2180
02:19:27,080 --> 02:19:31,360
Aye, he was there, that can be said.

2181
02:19:31,360 --> 02:19:33,240
You're looking at his...

2182
02:19:33,240 --> 02:19:36,240
Don't you say it.

2183
02:19:36,240 --> 02:19:50,080
I imagine you whip your mustard stash at him as you turn around so he can't see it.

2184
02:19:50,080 --> 02:19:57,880
Well, I mean, if 100 gold pieces is not enough, what were you thinking?

2185
02:19:57,880 --> 02:20:02,560
Why, 100 does sound a might bit slim for an ogre and bugbears.

2186
02:20:02,560 --> 02:20:07,840
I mean, I did a bit from what it was to this already, so...

2187
02:20:07,840 --> 02:20:15,720
You could maybe do 50 gold pieces per person in the party who handles it, no?

2188
02:20:15,720 --> 02:20:19,680
That would bring it up to a grand total of 200 gold pieces.

2189
02:20:19,680 --> 02:20:24,080
Yes, we were the party who handled it, yes.

2190
02:20:24,080 --> 02:20:29,600
Perhaps I'm looking for a party of two.

2191
02:20:29,600 --> 02:20:33,160
Good luck finding a party of two to take on an ogre.

2192
02:20:33,160 --> 02:20:34,520
Very well.

2193
02:20:34,520 --> 02:20:37,600
I shall give it some consideration.

2194
02:20:37,600 --> 02:20:41,240
Roll a persuasion check.

2195
02:20:41,240 --> 02:20:45,880
The only guy with a negative grism in the party doing all the talking.

2196
02:20:45,880 --> 02:20:49,000
I'm not much better, trust me.

2197
02:20:49,000 --> 02:20:51,000
I got a big four.

2198
02:20:51,000 --> 02:20:52,000
Guidance?

2199
02:20:52,000 --> 02:20:55,400
Ooh, I got a big four plus...

2200
02:20:55,400 --> 02:20:56,400
Four plus four.

2201
02:20:56,400 --> 02:20:57,400
Plus two.

2202
02:20:57,400 --> 02:21:00,120
I got a big six.

2203
02:21:00,120 --> 02:21:04,840
I wanted to help him too by calling him Squire.

2204
02:21:04,840 --> 02:21:06,920
No calling me a Squire.

2205
02:21:06,920 --> 02:21:10,040
Not taking the advantage.

2206
02:21:10,040 --> 02:21:13,240
It seems I will give this some consideration.

2207
02:21:13,240 --> 02:21:17,520
Perhaps I will change my mind.

2208
02:21:17,520 --> 02:21:20,920
Do check the board for updates.

2209
02:21:20,920 --> 02:21:21,920
You think on it.

2210
02:21:21,920 --> 02:21:26,120
We have some business around town to be seeing to before that in any case.

2211
02:21:26,120 --> 02:21:28,120
I understand.

2212
02:21:28,120 --> 02:21:31,960
Now if you will please be excusing me.

2213
02:21:31,960 --> 02:21:35,600
I need to take my afternoon nap.

2214
02:21:35,600 --> 02:21:42,360
And you see as Harbin begins to make his way back to the door when she came.

2215
02:21:42,360 --> 02:21:45,400
Well I think that went over well.

2216
02:21:45,400 --> 02:21:47,960
Well enough I suppose.

2217
02:21:47,960 --> 02:21:51,400
So do you think you'll be pursuing the Redbrands?

2218
02:21:51,400 --> 02:21:53,320
Why I think we might.

2219
02:21:53,320 --> 02:22:00,760
I might know of an individual to go speak to for more information.

2220
02:22:00,760 --> 02:22:02,440
That's all.

2221
02:22:02,440 --> 02:22:05,720
Perhaps what you had said about that young boy.

2222
02:22:05,720 --> 02:22:11,120
That might be a good place to start.

2223
02:22:11,120 --> 02:22:16,880
I was thinking much the same thing.

2224
02:22:16,880 --> 02:22:21,720
And I figure we're going to be staying in this town a time.

2225
02:22:21,720 --> 02:22:24,400
Deal with the pests.

2226
02:22:24,400 --> 02:22:30,440
Well I've had about all the cabernet and strawberries I can handle.

2227
02:22:30,440 --> 02:22:39,360
Speaking of which you see me pouring the rest of the strawberries in my pocket.

2228
02:22:39,360 --> 02:22:42,640
The butler Jeffrey he's brought out another tray.

2229
02:22:42,640 --> 02:22:49,240
The second it emptied into your pocket there's a fresh tray of strawberries or a bowl of

2230
02:22:49,240 --> 02:22:52,360
strawberries being set on the table.

2231
02:22:52,360 --> 02:22:55,120
The second helping of strawberries.

2232
02:22:55,120 --> 02:22:57,120
We have plenty of strawberries.

2233
02:22:57,120 --> 02:23:03,800
You do seem to rather like your strawberries I see.

2234
02:23:03,800 --> 02:23:11,840
When you spend as much time as I did in isolation.

2235
02:23:11,840 --> 02:23:17,760
Craving could get the best of you and I just grab a bunch more.

2236
02:23:17,760 --> 02:23:25,080
What type of isolation would you expose to?

2237
02:23:25,080 --> 02:23:29,920
Yes I can grab some more.

2238
02:23:29,920 --> 02:23:33,000
Very well.

2239
02:23:33,000 --> 02:23:35,280
So there's still a couple people there.

2240
02:23:35,280 --> 02:23:43,920
You see there's a drow sitting across the table from you.

2241
02:23:43,920 --> 02:23:53,320
You see a halfling female across the table.

2242
02:23:53,320 --> 02:23:55,800
And let's see who else is there.

2243
02:23:55,800 --> 02:24:00,440
You met Halia.

2244
02:24:00,440 --> 02:24:03,560
You met Harbin.

2245
02:24:03,560 --> 02:24:07,360
Oh you already know Lenine is there.

2246
02:24:07,360 --> 02:24:08,920
And Elmina.

2247
02:24:08,920 --> 02:24:11,320
And Elmina.

2248
02:24:11,320 --> 02:24:18,760
Lenine kind of makes eyes with you Emress and gives you a nod.

2249
02:24:18,760 --> 02:24:21,160
Good to see you again.

2250
02:24:21,160 --> 02:24:24,200
Yeah nice to see you too.

2251
02:24:24,200 --> 02:24:28,160
She leads you in closer.

2252
02:24:28,160 --> 02:24:35,240
If you think you could could you put in a good word for me with Sildar?

2253
02:24:35,240 --> 02:24:39,040
I don't think you need the help in that regard.

2254
02:24:39,040 --> 02:24:43,320
We mentioned your name earlier and there's a bit of a twinkle in his eye.

2255
02:24:43,320 --> 02:24:44,320
Oh.

2256
02:24:44,320 --> 02:24:47,320
Emress the matchmaker.

2257
02:24:47,320 --> 02:24:53,280
Matchmaker matchmaker make me a match.

2258
02:24:53,280 --> 02:25:01,160
I put on my little wings and I float around with my cupid bow.

2259
02:25:01,160 --> 02:25:08,720
Well I felt like he hardly noticed me at all but if you say so.

2260
02:25:08,720 --> 02:25:12,360
I just compliment him a bit.

2261
02:25:12,360 --> 02:25:16,840
He seems to be riding a high right now.

2262
02:25:16,840 --> 02:25:19,840
Okay.

2263
02:25:19,840 --> 02:25:26,320
Sildar and Sildar he like stands up and then was right at the point when he was saying

2264
02:25:26,320 --> 02:25:31,240
how about all the cabernet and strawberries I can handle.

2265
02:25:31,240 --> 02:25:33,160
Everyone have a great rest of your day.

2266
02:25:33,160 --> 02:25:35,640
And he walks he walks away.

2267
02:25:35,640 --> 02:25:36,640
Yeah.

2268
02:25:36,640 --> 02:25:39,040
I Sildar.

2269
02:25:39,040 --> 02:25:46,080
Not bad timing.

2270
02:25:46,080 --> 02:25:49,040
He almost looked at me.

2271
02:25:49,040 --> 02:25:51,800
He might have yeah.

2272
02:25:51,800 --> 02:25:53,480
I think he's going to be around for a little bit.

2273
02:25:53,480 --> 02:25:56,440
I believe you still have time.

2274
02:25:56,440 --> 02:26:06,800
Hey Emress you are having a pleasant conversation with her and your your gaze kind of drifts

2275
02:26:06,800 --> 02:26:14,680
across the table a little bit and you're met with the stare of an old drow as he's just

2276
02:26:14,680 --> 02:26:18,560
locked eyes with you expressionless.

2277
02:26:18,560 --> 02:26:22,800
I'm going to nod at him.

2278
02:26:22,800 --> 02:26:23,800
He blinks.

2279
02:26:23,800 --> 02:26:25,800
I'm going to shrug and look away.

2280
02:26:25,800 --> 02:26:27,400
I'm going to look at it.

2281
02:26:27,400 --> 02:26:29,560
He leans forward.

2282
02:26:29,560 --> 02:26:41,080
What was it you were doing digging around my orchard?

2283
02:26:41,080 --> 02:26:42,840
Sits back in his chair slowly.

2284
02:26:42,840 --> 02:26:48,000
Ah so that is your orchard.

2285
02:26:48,000 --> 02:26:52,560
The name is Duran Edimath.

2286
02:26:52,560 --> 02:26:54,880
Pleasure to meet you Duran.

2287
02:26:54,880 --> 02:26:57,280
Emress Direheart.

2288
02:26:57,280 --> 02:26:59,560
So what do you grow in your orchard?

2289
02:26:59,560 --> 02:27:00,560
Yimik.

2290
02:27:00,560 --> 02:27:01,560
What?

2291
02:27:01,560 --> 02:27:02,560
Oh Yimik.

2292
02:27:02,560 --> 02:27:12,440
Well I'm currently working to clear out the underbrush and cultivate the orchard once

2293
02:27:12,440 --> 02:27:23,120
again but it appeared to have once been a beautiful apple orchard.

2294
02:27:23,120 --> 02:27:30,040
Well let me know if you need help with digging any holes for planting the trees.

2295
02:27:30,040 --> 02:27:36,200
Maybe I can help you out there.

2296
02:27:36,200 --> 02:27:40,920
Something tells me this year you're going to have some legendary trees.

2297
02:27:40,920 --> 02:27:45,040
Maybe.

2298
02:27:45,040 --> 02:27:51,600
He's still just staring.

2299
02:27:51,600 --> 02:27:57,320
Maybe those who eat from your orchard may have legendary results.

2300
02:27:57,320 --> 02:28:00,840
You know the apple doesn't fall far from the tree.

2301
02:28:00,840 --> 02:28:03,760
Tell me.

2302
02:28:03,760 --> 02:28:13,680
In your travels have you heard the stories from the prospectors in the hills of the northeast?

2303
02:28:13,680 --> 02:28:17,080
A roll of history or something?

2304
02:28:17,080 --> 02:28:18,080
Sure.

2305
02:28:18,080 --> 02:28:19,080
Alright.

2306
02:28:19,080 --> 02:28:21,840
History, history.

2307
02:28:21,840 --> 02:28:23,800
Guidance.

2308
02:28:23,800 --> 02:28:25,400
Seventeen.

2309
02:28:25,400 --> 02:28:31,400
You'd heard a few things.

2310
02:28:31,400 --> 02:28:39,960
You're not exactly sure which one he's talking about but as he goes on it's news to you.

2311
02:28:39,960 --> 02:28:44,520
Oh I have not heard that one.

2312
02:28:44,520 --> 02:28:53,160
Someone is digging in the ruins known as the Old Owl Well.

2313
02:28:53,160 --> 02:29:01,280
More disturbingly several prospectors have reported being chased from the area by foul

2314
02:29:01,280 --> 02:29:03,800
undead.

2315
02:29:03,800 --> 02:29:19,240
Perhaps if you wish for me to forget about the corpse you buried in my orchard you may

2316
02:29:19,240 --> 02:29:23,560
take a look at what's going on.

2317
02:29:23,560 --> 02:29:29,240
It's a couple days northeast of Phandalin.

2318
02:29:29,240 --> 02:29:36,320
Hmm seems like a bunch of effort for this kind of thing.

2319
02:29:36,320 --> 02:29:45,360
I mean I've already offered to help you dig for your orchard to get replanted and stuff.

2320
02:29:45,360 --> 02:29:52,120
Plus they've already built a statue over it and that's kind of the town's thing now.

2321
02:29:52,120 --> 02:30:00,920
If you can go there and find out who's doing it and come back to ensure that no threat

2322
02:30:00,920 --> 02:30:08,600
will come to this town or my beautiful orchard then I will offer you these.

2323
02:30:08,600 --> 02:30:12,880
And he kicks his feet up on the table.

2324
02:30:12,880 --> 02:30:15,160
Your feet?

2325
02:30:15,160 --> 02:30:16,160
These boots.

2326
02:30:16,160 --> 02:30:22,400
Looks like they're made.

2327
02:30:22,400 --> 02:30:30,080
And then I lift my feet to show that I'm not even wearing shoes.

2328
02:30:30,080 --> 02:30:34,600
You can roll an arcana check anyone who wants to on these boots.

2329
02:30:34,600 --> 02:30:35,600
Sure.

2330
02:30:35,600 --> 02:30:38,600
Do I still have guidance?

2331
02:30:38,600 --> 02:30:46,360
I left out one important piece of information.

2332
02:30:46,360 --> 02:30:51,520
I'm a retired adventurer.

2333
02:30:51,520 --> 02:30:57,440
How old are you young man?

2334
02:30:57,440 --> 02:30:58,800
One sec I gotta lift that up.

2335
02:30:58,800 --> 02:31:01,560
I think I'm like in my 30s or something.

2336
02:31:01,560 --> 02:31:05,240
I'm 500 years old.

2337
02:31:05,240 --> 02:31:12,880
This year as a matter of fact marks my fifth century.

2338
02:31:12,880 --> 02:31:17,400
In that time I've acquired some things.

2339
02:31:17,400 --> 02:31:20,360
These boots were one of them.

2340
02:31:20,360 --> 02:31:24,440
And with your 16 arcana check.

2341
02:31:24,440 --> 02:31:32,640
17 with guidance.

2342
02:31:32,640 --> 02:31:38,600
You even know these to be the boots of striding and springing.

2343
02:31:38,600 --> 02:31:39,600
Striding and springing?

2344
02:31:39,600 --> 02:31:40,600
What does that do?

2345
02:31:40,600 --> 02:31:46,320
I have no use for these.

2346
02:31:46,320 --> 02:31:51,800
Perhaps if you could come back with the information I need.

2347
02:31:51,800 --> 02:31:55,520
I will part ways with them.

2348
02:31:55,520 --> 02:32:03,120
And forget the corpse that you buried.

2349
02:32:03,120 --> 02:32:09,280
Dirty goblin as it was.

2350
02:32:09,280 --> 02:32:17,440
So you need me to find out who's doing it and somehow ensure that they don't come back

2351
02:32:17,440 --> 02:32:21,400
and direct them to your orchard?

2352
02:32:21,400 --> 02:32:25,440
That's correct.

2353
02:32:25,440 --> 02:32:26,840
Well I'll see what I can do.

2354
02:32:26,840 --> 02:32:28,440
No promises.

2355
02:32:28,440 --> 02:32:32,080
There's quite a bit to do in town already.

2356
02:32:32,080 --> 02:32:33,080
Right.

2357
02:32:33,080 --> 02:32:34,080
Understood.

2358
02:32:34,080 --> 02:32:41,200
Nothing is more pressing than the cover up of murder.

2359
02:32:41,200 --> 02:32:42,200
Huh?

2360
02:32:42,200 --> 02:32:51,040
I look at him with a confused look on my face.

2361
02:32:51,040 --> 02:32:52,720
Who's covering what murder up?

2362
02:32:52,720 --> 02:32:55,240
Did I say something?

2363
02:32:55,240 --> 02:32:57,640
Are you talking about the worker?

2364
02:32:57,640 --> 02:33:00,760
I'm 500 and I tend to ramble.

2365
02:33:00,760 --> 02:33:04,240
Can I do a sense motive on him?

2366
02:33:04,240 --> 02:33:05,240
Sure.

2367
02:33:05,240 --> 02:33:08,240
Wait where is sense motive?

2368
02:33:08,240 --> 02:33:11,240
It's insight.

2369
02:33:11,240 --> 02:33:14,440
Oh insight?

2370
02:33:14,440 --> 02:33:16,640
That's a pathfinder term you just threw out.

2371
02:33:16,640 --> 02:33:18,840
It's a 3.5 term.

2372
02:33:18,840 --> 02:33:23,240
I'm assuming I still have guidance right?

2373
02:33:23,240 --> 02:33:25,160
Like it lasts a while or is it just one step?

2374
02:33:25,160 --> 02:33:27,040
No it's for one check.

2375
02:33:27,040 --> 02:33:30,920
One check.

2376
02:33:30,920 --> 02:33:36,400
You get the feeling he watched you guys bury this body and he might be suspicious of why

2377
02:33:36,400 --> 02:33:39,040
you were trying to hide a body.

2378
02:33:39,040 --> 02:33:40,040
Oh.

2379
02:33:40,040 --> 02:33:44,320
Should be like...

2380
02:33:44,320 --> 02:33:51,600
Oh so he's trying to like blackmail me.

2381
02:33:51,600 --> 02:33:56,760
Not so much blackmail but he's just kind of like beating around the bush that he thinks

2382
02:33:56,760 --> 02:34:00,000
you buried a body because you murdered someone.

2383
02:34:00,000 --> 02:34:07,360
How could you guys just dump the legendary Yimik in a hole?

2384
02:34:07,360 --> 02:34:08,360
It's what...

2385
02:34:08,360 --> 02:34:09,360
We buried him.

2386
02:34:09,360 --> 02:34:13,000
We gave him a burial rite.

2387
02:34:13,000 --> 02:34:14,000
He leans in.

2388
02:34:14,000 --> 02:34:22,080
If it was just the dirty goblin then it's already forgotten about.

2389
02:34:22,080 --> 02:34:25,600
It was just the dirty goblin.

2390
02:34:25,600 --> 02:34:28,080
We can exhume him for you if you want.

2391
02:34:28,080 --> 02:34:29,800
What disrespect for your...

2392
02:34:29,800 --> 02:34:33,840
Take that corpse away from my orchard.

2393
02:34:33,840 --> 02:34:35,640
It will taint my trees.

2394
02:34:35,640 --> 02:34:38,280
It'll provide nutrients for the trees.

2395
02:34:38,280 --> 02:34:45,360
It'll be a part of this circle of life.

2396
02:34:45,360 --> 02:34:48,920
What disrespect for the legendary Yimik from the Squire.

2397
02:34:48,920 --> 02:34:51,160
The soil reeks of booze.

2398
02:34:51,160 --> 02:34:56,200
Oh you're right, it's probably a little poisoned.

2399
02:34:56,200 --> 02:35:02,880
It'll keep the gophers away at least.

2400
02:35:02,880 --> 02:35:03,880
Anyhow.

2401
02:35:03,880 --> 02:35:08,440
It was a pleasure meeting you.

2402
02:35:08,440 --> 02:35:17,160
Please, I did not mean to come off as though I was blackmailing you.

2403
02:35:17,160 --> 02:35:20,160
I did not know it was the dirty goblin.

2404
02:35:20,160 --> 02:35:27,760
Yeah, well, I mean if you want to see who's in there we can always exhume him for you.

2405
02:35:27,760 --> 02:35:30,680
But at this point it might smell a little funky.

2406
02:35:30,680 --> 02:35:35,360
All of us are meeting up tonight to push over the statue that was made.

2407
02:35:35,360 --> 02:35:37,800
We might want to talk to Marin.

2408
02:35:37,800 --> 02:35:41,200
We might have a little help.

2409
02:35:41,200 --> 02:35:51,120
That's right, we're meeting up in the trees in my orchard at roughly 9pm.

2410
02:35:51,120 --> 02:35:54,640
No goblin shall stand in our village.

2411
02:35:54,640 --> 02:35:59,720
How do you spell the guy's name again?

2412
02:35:59,720 --> 02:36:07,840
S that's D. A. R. A. N. Duran.

2413
02:36:07,840 --> 02:36:09,880
E for Duran.

2414
02:36:09,880 --> 02:36:12,520
U for you just met Duran.

2415
02:36:12,520 --> 02:36:15,680
My last name was Edermath.

2416
02:36:15,680 --> 02:36:29,360
That's E D E R M A T H. Edermath.

2417
02:36:29,360 --> 02:36:36,040
This entire drow adventurer lives in a tiny cottage besides the apple orchard.

2418
02:36:36,040 --> 02:36:40,240
It isn't quite a tiny cottage.

2419
02:36:40,240 --> 02:36:49,360
I keep it clean, free of the goblin filth.

2420
02:36:49,360 --> 02:36:52,000
Kinda like this guy.

2421
02:36:52,000 --> 02:36:53,000
You would.

2422
02:36:53,000 --> 02:36:54,000
I would.

2423
02:36:54,000 --> 02:37:05,640
It was a pleasure meeting you, Duran.

2424
02:37:05,640 --> 02:37:08,120
What was your name, boy?

2425
02:37:08,120 --> 02:37:10,120
Em- Emris.

2426
02:37:10,120 --> 02:37:13,120
Emris.

2427
02:37:13,120 --> 02:37:16,520
Pleasure to meet you, Emris.

2428
02:37:16,520 --> 02:37:18,000
Likewise.

2429
02:37:18,000 --> 02:37:24,280
He makes eyes with Marin and just nods and gives you like a grin.

2430
02:37:24,280 --> 02:37:27,280
Nine o'clock.

2431
02:37:27,280 --> 02:37:29,280
Right.

2432
02:37:29,280 --> 02:37:36,400
So, should we be heading out here?

2433
02:37:36,400 --> 02:37:41,440
Seeking out this boy carp?

2434
02:37:41,440 --> 02:37:45,920
Yes.

2435
02:37:45,920 --> 02:37:49,720
I'm just nodding with a mouthful of strawberries.

2436
02:37:49,720 --> 02:37:57,440
It would appear, sir, that we are all out of strawberries.

2437
02:37:57,440 --> 02:37:59,960
All but more reason.

2438
02:37:59,960 --> 02:38:03,000
I think we should be moving on now, yes.

2439
02:38:03,000 --> 02:38:04,000
We got plenty to do.

2440
02:38:04,000 --> 02:38:13,000
I'm gonna shove another strawberry in my mouth.

2441
02:38:13,000 --> 02:38:21,520
Alright, with you guys wrapping up Harbin Wester's brunch, we're gonna call it for the

2442
02:38:21,520 --> 02:38:22,520
evening.

2443
02:38:22,520 --> 02:38:23,520
Nice.

2444
02:38:23,520 --> 02:38:26,160
I think we went a little long on this one.

2445
02:38:26,160 --> 02:38:27,160
Yeah, we did.

2446
02:38:27,160 --> 02:38:30,280
We kinda got caught up in that role play, but you know what?

2447
02:38:30,280 --> 02:38:32,680
A couple long ones for the pods, pretty good.

2448
02:38:32,680 --> 02:38:33,680
Why not?

2449
02:38:33,680 --> 02:38:34,680
Yeah, yeah.

2450
02:38:34,680 --> 02:38:40,440
Just means we're having fun.

2451
02:38:40,440 --> 02:38:42,040
So for everyone out there, thanks for listening.

2452
02:38:42,040 --> 02:38:44,000
This is the Forge of Fable podcast.

2453
02:38:44,000 --> 02:38:51,880
Come check into us next time, where we are going to hopefully go confront a young man

2454
02:38:51,880 --> 02:38:54,200
about the tunnel he found.

2455
02:38:54,200 --> 02:39:01,360
Remember to bring strawberries for me next time, and like, subscribe, follow us, check

2456
02:39:01,360 --> 02:39:09,200
out our next episodes, share them, all those fun things, and we'll see you next time.

2457
02:39:09,200 --> 02:39:14,440
Hey, what an amazing journey it's been so far.

2458
02:39:14,440 --> 02:39:21,240
Our opening and ending song, A Bit Sauce by Mickey Geiger, along with Mountains from PandaBeats.com.

2459
02:39:21,240 --> 02:39:26,480
Additional music is provided by Monument Studios, with immersive sound effects from Soundbun.

2460
02:39:26,480 --> 02:39:32,880
The 2024 Woolbook update is just a few episodes away, bringing some exciting changes to the

2461
02:39:32,880 --> 02:39:35,080
world of Forge of Fable.

2462
02:39:35,080 --> 02:39:38,920
Be sure to like, subscribe, and share to help us grow.

2463
02:39:38,920 --> 02:39:43,880
Most importantly, thank you so much for being part of the adventure.

2464
02:39:43,880 --> 02:39:47,080
I was having way too much fun playing Harbin.

2465
02:39:47,080 --> 02:39:48,080
Nope.

2466
02:39:48,080 --> 02:39:51,080
There was no such thing.

2467
02:39:51,080 --> 02:39:55,080
Can we just do this like, for three hours?

2468
02:39:55,080 --> 02:39:58,080
This is fucking great.

2469
02:39:58,080 --> 02:40:13,080
Oh my god.

