1
00:00:00,000 --> 00:00:09,400
Greetings and tribute adventurers, and welcome back to the Forge and Fable podcast.

2
00:00:09,400 --> 00:00:16,340
As dawn breaks, our heroes awaken a hard fought victory against the goblin infestation.

3
00:00:16,340 --> 00:00:22,640
With Sildar Hellwinner safe, but Gundren Rockseekers still missing, our adventurers continue the

4
00:00:22,640 --> 00:00:24,940
journey to Findalen.

5
00:00:24,940 --> 00:00:28,240
What truths will they uncover in the wake of this battle?

6
00:00:28,240 --> 00:00:31,520
What secrets linger about the glowing goblins?

7
00:00:31,520 --> 00:00:36,000
And just how deep does this mystery go?

8
00:00:36,000 --> 00:00:49,840
Grab your dice and prepare to roll for initiative.

9
00:00:49,840 --> 00:00:55,680
So unfortunately we had some PC goblins get ahold of one of our files.

10
00:00:55,680 --> 00:01:01,960
And we may have lost some of it.

11
00:01:01,960 --> 00:01:04,800
But we're gonna go ahead and patch things up.

12
00:01:04,800 --> 00:01:09,160
That way we can keep our story on the rails and on track.

13
00:01:09,160 --> 00:01:12,280
So sorry about that.

14
00:01:12,280 --> 00:01:13,760
We're gonna do better going forward.

15
00:01:13,760 --> 00:01:15,720
Make sure that doesn't happen again.

16
00:01:15,720 --> 00:01:17,000
Alright.

17
00:01:17,000 --> 00:01:26,640
So you guys are just now waking up and you find yourselves at the cave.

18
00:01:26,640 --> 00:01:29,480
And it's a new day, it's a new morning.

19
00:01:29,480 --> 00:01:34,240
So why don't we talk about what are you guys doing right now?

20
00:01:34,240 --> 00:01:38,080
Like what's the routine in the morning?

21
00:01:38,080 --> 00:01:44,720
As always, I'm doing my morning stretches, my morning workout.

22
00:01:44,720 --> 00:01:49,920
I'm gonna want to check on the animals, so I'm gonna start the ritual for speak with

23
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
animals.

24
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Okay, alright.

25
00:01:51,920 --> 00:01:59,800
Marin often takes last watch so that he can be up early.

26
00:01:59,800 --> 00:02:05,480
And while he is on watch, mostly Darren, his familiar, does the watching.

27
00:02:05,480 --> 00:02:15,000
And Marin works in his spell book or hammers out a rune on a small stone or a bit of wood

28
00:02:15,000 --> 00:02:20,760
that he finds just ever growing his spell work.

29
00:02:20,760 --> 00:02:22,240
Alright.

30
00:02:22,240 --> 00:02:28,200
Bishop is, you know, just getting his morning coffee.

31
00:02:28,200 --> 00:02:30,160
Gotta have that cup of joe.

32
00:02:30,160 --> 00:02:32,080
It's the best part of waking up.

33
00:02:32,080 --> 00:02:33,080
It is.

34
00:02:33,080 --> 00:02:41,440
Alright, so yeah, we'll go over to Amaris.

35
00:02:41,440 --> 00:02:45,280
You were preparing something to speak with the animals?

36
00:02:45,280 --> 00:02:47,640
Yeah, I just want to check on them.

37
00:02:47,640 --> 00:02:53,200
They've been kind of without their necessities for a little while.

38
00:02:53,200 --> 00:02:58,480
We're in there kind of messing with the goblins and the bugbear and stuff.

39
00:02:58,480 --> 00:03:00,640
So I just want to make sure they're good.

40
00:03:00,640 --> 00:03:01,880
Okay.

41
00:03:01,880 --> 00:03:06,560
And I can't speak with animals so I can more easily get to what they need.

42
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Okay.

43
00:03:07,560 --> 00:03:09,560
Hey there.

44
00:03:09,560 --> 00:03:13,800
Yeah, you're looking at the two of them.

45
00:03:13,800 --> 00:03:16,080
They hear you.

46
00:03:16,080 --> 00:03:21,120
And the one on your left turns towards you.

47
00:03:21,120 --> 00:03:25,000
I say, did you just speak to me?

48
00:03:25,000 --> 00:03:28,960
I wanted to check to see if you guys are good.

49
00:03:28,960 --> 00:03:30,440
Do you need anything?

50
00:03:30,440 --> 00:03:33,560
Well, this is fascinating.

51
00:03:33,560 --> 00:03:39,600
Ah, now that you mention it, I am a little hungry.

52
00:03:39,600 --> 00:03:42,360
Could go for a warm bath.

53
00:03:42,360 --> 00:03:47,400
Perhaps to be let out in the field or lunged for half a day.

54
00:03:47,400 --> 00:03:48,840
Get a good sweat.

55
00:03:48,840 --> 00:03:55,000
As awesome as all that could be, I think about all I can really do for you right now is maybe

56
00:03:55,000 --> 00:03:56,560
get you some food.

57
00:03:56,560 --> 00:03:59,240
What about your buddy over there?

58
00:03:59,240 --> 00:04:02,480
Does he need anything in particular?

59
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
Oh, him.

60
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Yes.

61
00:04:05,320 --> 00:04:10,280
Well, Lenny's rather simple.

62
00:04:10,280 --> 00:04:14,320
He's quite satisfied with apples most of the time.

63
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Okay.

64
00:04:15,320 --> 00:04:19,880
Chester, did you say apples?

65
00:04:19,880 --> 00:04:25,440
Yes, Lenny.

66
00:04:25,440 --> 00:04:27,640
I did mention an apple.

67
00:04:27,640 --> 00:04:29,520
I like apples.

68
00:04:29,520 --> 00:04:31,760
I'm hungry.

69
00:04:31,760 --> 00:04:33,600
I'll see what I can do for you too then.

70
00:04:33,600 --> 00:04:39,080
I'm going to go into the cart and kind of rummage around, see if I can find anything.

71
00:04:39,080 --> 00:04:40,880
All we have is good berries.

72
00:04:40,880 --> 00:04:45,640
I don't like berries, but I like apples.

73
00:04:45,640 --> 00:04:46,760
Wait.

74
00:04:46,760 --> 00:04:49,960
I can't understand him.

75
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Can I, Chester?

76
00:04:50,960 --> 00:04:51,960
No, Lenny.

77
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
You cannot.

78
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
All right.

79
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
I'll be right back, you guys.

80
00:04:54,960 --> 00:04:57,880
Yeah, they're just hanging out.

81
00:04:57,880 --> 00:05:01,200
Very well, my good man.

82
00:05:01,200 --> 00:05:07,920
I shall remain here while you run off in search of sustenance.

83
00:05:07,920 --> 00:05:14,000
While I'm also walking over to the cart to maybe check for food that they prepacked for

84
00:05:14,000 --> 00:05:19,800
us for the horses, I'm going to see if I can forage anything that might be of interest

85
00:05:19,800 --> 00:05:22,760
to them or I think could be of interest.

86
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
Cool.

87
00:05:23,760 --> 00:05:27,600
Yeah, you can, if you want, like looking around and trying to find stuff, you could roll like

88
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
a survival check for that.

89
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Okay.

90
00:05:30,040 --> 00:05:35,960
I don't know if you have any druity bonuses you can get for something like that or if

91
00:05:35,960 --> 00:05:40,120
you're able to just produce a certain amount of food.

92
00:05:40,120 --> 00:05:42,840
If you have anything like that, make sure to check your sheet.

93
00:05:42,840 --> 00:05:44,400
I've got druity bonuses.

94
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
No.

95
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
What'd you roll on your check?

96
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
16.

97
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
16.

98
00:05:49,400 --> 00:05:50,400
All right.

99
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
Yeah, yeah.

100
00:05:51,400 --> 00:05:57,600
You definitely are able to find quite a bit.

101
00:05:57,600 --> 00:06:01,480
Ironically enough, you're in a forest and wouldn't you know it, there's an apple tree

102
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
over there.

103
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
How convenient.

104
00:06:03,480 --> 00:06:07,680
Yeah, it looks like some Granny Smiths.

105
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Oh, excellent.

106
00:06:08,680 --> 00:06:09,680
So, that's some good ones.

107
00:06:09,680 --> 00:06:10,680
Yeah.

108
00:06:10,680 --> 00:06:15,040
So, I'm going to go over there and pick a few of them.

109
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
All right.

110
00:06:16,040 --> 00:06:20,280
Yeah, there's more than you can handle, so you can pick to your heart's content.

111
00:06:20,280 --> 00:06:25,400
Okay, well, I'm just going to pick enough that it starts to get awkward to carry it

112
00:06:25,400 --> 00:06:28,000
all and then I'm going to bring it back to the horses.

113
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Okay.

114
00:06:29,000 --> 00:06:33,560
I just imagine you awkwardly carrying a bunch of apples back.

115
00:06:33,560 --> 00:06:39,600
I'm just leaning up against the tree just drinking my coffee watching this all go down.

116
00:06:39,600 --> 00:06:49,440
It's just really fascinating.

117
00:06:49,440 --> 00:06:58,800
In the meantime, Marin has been puzzling over a solution that will help us get the extra

118
00:06:58,800 --> 00:07:06,880
goods that we discovered in Clark's Cave from the Lion Shield casters back to Van Dallen.

119
00:07:06,880 --> 00:07:16,440
Considering we already have cart full of provisions, eventually he pulls a small vial of a silvery

120
00:07:16,440 --> 00:07:23,120
metal out of his bag and sits down to begin casting a ritual of his own.

121
00:07:23,120 --> 00:07:26,600
Oh, I wonder what's going on there.

122
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Okay.

123
00:07:27,600 --> 00:07:34,560
I think Sildar's up and he's still kind of beat up.

124
00:07:34,560 --> 00:07:36,840
You look at him, he's not 100%.

125
00:07:36,840 --> 00:07:42,400
So, I imagine he's replacing some of his bandaging.

126
00:07:42,400 --> 00:07:47,000
He might have found some supplies through the crates that you guys are carrying back

127
00:07:47,000 --> 00:07:52,880
and he's putting some of them to good use right now as he's patching himself up.

128
00:07:52,880 --> 00:07:58,400
I imagine he just kind of approaches you guys at the camp.

129
00:07:58,400 --> 00:08:02,040
Well, what's the plan?

130
00:08:02,040 --> 00:08:07,320
Are we off to Van Dallen?

131
00:08:07,320 --> 00:08:11,160
Yes.

132
00:08:11,160 --> 00:08:14,200
I am ready to go whenever you are.

133
00:08:14,200 --> 00:08:18,360
I just toast my coffee.

134
00:08:18,360 --> 00:08:21,320
Hi.

135
00:08:21,320 --> 00:08:23,400
Hold just a moment.

136
00:08:23,400 --> 00:08:26,320
I ain't making no two trips to get these other goods back.

137
00:08:26,320 --> 00:08:27,800
Oh, hold on a second.

138
00:08:27,800 --> 00:08:29,960
Is that coffee you have there?

139
00:08:29,960 --> 00:08:33,400
It was coffee.

140
00:08:33,400 --> 00:08:37,320
In my cup, localized specifically in my cup.

141
00:08:37,320 --> 00:08:40,760
Have you got any more of that?

142
00:08:40,760 --> 00:08:46,200
I was just imagining what if you had a cup, like an unending cup enchantment on it with

143
00:08:46,200 --> 00:08:49,920
coffee and he just poured it out but it fills right back up.

144
00:08:49,920 --> 00:08:53,400
Hey Bishop, I noticed you don't have any starting equipment.

145
00:08:53,400 --> 00:08:58,160
He busts out just a cup.

146
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
It's all I need.

147
00:08:59,160 --> 00:09:04,240
Yeah, yeah, yeah, you could have something.

148
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Splendid.

149
00:09:05,240 --> 00:09:07,640
What's it you're doing there?

150
00:09:07,640 --> 00:09:09,560
And he points over towards Marin.

151
00:09:09,560 --> 00:09:24,440
I just, I think, and then I just trail off as Marin pours a small drop of this silvery

152
00:09:24,440 --> 00:09:32,360
liquid metal, mercury for those of us who know things, out of a vial into the middle

153
00:09:32,360 --> 00:09:34,160
of a ritual circle.

154
00:09:34,160 --> 00:09:42,200
And it'll stop hovering in the air in the midst of the circle before it expands and

155
00:09:42,200 --> 00:09:51,920
grows into what I believe is a 10 foot by 10 foot disc that, oh no, not 10 foot, that's

156
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
way too big.

157
00:09:52,920 --> 00:10:01,560
Three foot diameter, so about a six foot round floating silvery disc.

158
00:10:01,560 --> 00:10:10,640
Flips three feet off the ground, so like Marin's chest.

159
00:10:10,640 --> 00:10:14,520
He goes, uh huh.

160
00:10:14,520 --> 00:10:18,960
And he climbs on top of it and does a couple stomps and a jump.

161
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Impressive.

162
00:10:19,960 --> 00:10:24,040
Aye, this'll do.

163
00:10:24,040 --> 00:10:27,680
I'll need some help getting these boxes and such onto this.

164
00:10:27,680 --> 00:10:31,120
I'm afraid I'm a little sore today.

165
00:10:31,120 --> 00:10:35,000
I can help where I can.

166
00:10:35,000 --> 00:10:36,440
Sure.

167
00:10:36,440 --> 00:10:43,400
But I mean Marin will set to start loading boxes, crates onto this disc, iron them together

168
00:10:43,400 --> 00:10:50,640
so that they will stay maybe stacked a bit awkwardly, but well enough.

169
00:10:50,640 --> 00:10:57,120
I poke the disc and then as it just stays there I'll start loading up too.

170
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
Thank you.

171
00:10:58,920 --> 00:11:07,680
I'll help and then I just walk over to the disc and I just sit on the edge.

172
00:11:07,680 --> 00:11:13,600
Lenny sits next to you.

173
00:11:13,600 --> 00:11:20,320
He realizes he's taking up the whole disc and then stands up awkwardly.

174
00:11:20,320 --> 00:11:30,840
I'll have to sit from the back of a wagon as we head back into Vandalin and recast the

175
00:11:30,840 --> 00:11:38,880
ritual a number of times, but we don't have to repack the wagon itself or choose to leave

176
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
anything behind.

177
00:11:39,880 --> 00:11:41,880
Are we about ready then?

178
00:11:41,880 --> 00:11:43,960
I think we just gotta feed the horses.

179
00:11:43,960 --> 00:11:50,400
Yeah, well while you guys were doing that I think I had enough time to feed the few

180
00:11:50,400 --> 00:11:55,640
apples I had to the horses and then help load afterwards.

181
00:11:55,640 --> 00:12:04,800
Okay so the horses get fed up and you guys proceed to load these boxes onto the disc.

182
00:12:04,800 --> 00:12:11,040
With a little portion of the morning taken from the loading process, bringing things

183
00:12:11,040 --> 00:12:14,160
out from the cave, putting it on the disc.

184
00:12:14,160 --> 00:12:23,520
I imagine you guys now have about a six foot high stack of these crates on this box.

185
00:12:23,520 --> 00:12:32,480
It's about five or six feet stacked up and you guys are ready to head to town.

186
00:12:32,480 --> 00:12:35,600
This thing is impressive.

187
00:12:35,600 --> 00:12:37,680
It does well enough.

188
00:12:37,680 --> 00:12:41,560
It does only hold 500 pounds of goods.

189
00:12:41,560 --> 00:12:44,480
I suppose six feet might be good enough.

190
00:12:44,480 --> 00:12:48,000
Once we get close to reaching that six feet though, Marin just can't reach anymore.

191
00:12:48,000 --> 00:12:52,960
Well I can haul stuff over but someone else has to push it up.

192
00:12:52,960 --> 00:13:02,160
But yeah, once we hitch up the cart, Marin will sit in the back and the disc will float

193
00:13:02,160 --> 00:13:09,400
about 20 feet behind me following that at whatever pace we're going.

194
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
Okay great.

195
00:13:10,400 --> 00:13:15,240
Yeah I imagine you guys get all your things together and you head out.

196
00:13:15,240 --> 00:13:21,280
You guys are still about a half day away from Phandalin.

197
00:13:21,280 --> 00:13:31,240
So you set out on the rest of your journey to reach the city.

198
00:13:31,240 --> 00:13:33,080
Everything seems to happen along the way.

199
00:13:33,080 --> 00:13:37,280
It seems to be a fairly comfortable ride.

200
00:13:37,280 --> 00:13:44,960
A little slow in the cart and taking care to make sure that your disc isn't chopping

201
00:13:44,960 --> 00:13:50,280
down any trees because it got line of sight around the bend of a path from where you guys

202
00:13:50,280 --> 00:13:53,160
were and things like that.

203
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
Don't need all the crap toppling off it either.

204
00:13:55,160 --> 00:13:58,120
So yeah, it's a lot of take that corner wider.

205
00:13:58,120 --> 00:14:01,880
Like you're pulling a trailer.

206
00:14:01,880 --> 00:14:10,080
So you guys are on the road and it's been probably half a day or so, maybe a little

207
00:14:10,080 --> 00:14:15,360
more and that's when you begin to notice that the rutted track emerges from this wooded

208
00:14:15,360 --> 00:14:20,520
hillside area that you're in and you catch your first glimpse of Phandalin.

209
00:14:20,520 --> 00:14:29,160
The town consists of 40 to 50 simple log buildings, some built on old fieldstone foundations.

210
00:14:29,160 --> 00:14:34,800
Most of the old ruins are like these crumbling stone walls covered in ivy and briars and

211
00:14:34,800 --> 00:14:40,920
they surround the newer homes that were built like within those older stone foundations.

212
00:14:40,920 --> 00:14:51,920
And you see the shops and it just shows how much this must have been like a larger town

213
00:14:51,920 --> 00:14:57,560
in the centuries past to have this new town built inside the areas of all these other

214
00:14:57,560 --> 00:15:01,360
buildings and structures that were there.

215
00:15:01,360 --> 00:15:08,000
Most of the newer buildings are set on the sides of the cart track, which widens into

216
00:15:08,000 --> 00:15:14,400
a muddy main street as it climbs towards a ruined manor house on a hillside at the east

217
00:15:14,400 --> 00:15:16,680
side of town.

218
00:15:16,680 --> 00:15:21,400
As you approach, you see children playing on the town green and townsfolk tending to

219
00:15:21,400 --> 00:15:24,800
chores or running errands at the shops in town.

220
00:15:24,800 --> 00:15:29,680
Many people look up and smile as you approach, but all seem to return to their business as

221
00:15:29,680 --> 00:15:30,680
you go by.

222
00:15:30,680 --> 00:15:32,680
What do you guys have planned?

223
00:15:32,680 --> 00:15:35,920
Where do you want to head to?

224
00:15:35,920 --> 00:15:53,840
Well, we need to drop off the goods at the... what was it?

225
00:15:53,840 --> 00:15:54,840
Someone's goods.

226
00:15:54,840 --> 00:15:55,840
It's in here.

227
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
It's in here, I know it.

228
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Oh, Lion Coster.

229
00:15:57,840 --> 00:16:08,320
Well, that's the extra goods, but the original job that Roxie got hired is for.

230
00:16:08,320 --> 00:16:09,320
Barton's Provisions.

231
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
Ah, yeah.

232
00:16:10,320 --> 00:16:15,560
Got to drop some stuff off at Barton's Provisions and we have to go to Lion's Shield Coster.

233
00:16:15,560 --> 00:16:17,360
Ah, Barthens.

234
00:16:17,360 --> 00:16:19,080
Very well.

235
00:16:19,080 --> 00:16:20,080
Barthens.

236
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Yes.

237
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
Forgive me.

238
00:16:22,080 --> 00:16:25,080
I forget you haven't been here yet.

239
00:16:25,080 --> 00:16:35,760
Well, let me give you a quick little rundown of the town and then from there you guys are

240
00:16:35,760 --> 00:16:38,640
free to go about what you want.

241
00:16:38,640 --> 00:16:44,760
If you'll forgive me though, after this I'm going to go retire to the Stonehill Inn.

242
00:16:44,760 --> 00:16:47,960
I'm quite beat.

243
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Let's see here.

244
00:16:48,960 --> 00:16:57,040
Now, you guys just made your way in and I imagine you went by the first couple little

245
00:16:57,040 --> 00:17:04,560
farmhouses to your left and right and you're making your way into the town square area.

246
00:17:04,560 --> 00:17:07,240
As you're kind of...

247
00:17:07,240 --> 00:17:13,400
So you guys make your way in and as you guys are traveling along the road, he's kind of

248
00:17:13,400 --> 00:17:19,480
like just pointing out things as you're kind of slowly passing by.

249
00:17:19,480 --> 00:17:26,600
He says, ah, yeah, Barthens is right here up on the left and he points and gestures

250
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
out to the left.

251
00:17:27,600 --> 00:17:33,040
He says, but if you'd like to look around or go up the path a little ways, I can point

252
00:17:33,040 --> 00:17:36,120
out a couple key places you might be interested in.

253
00:17:36,120 --> 00:17:41,640
I imagine you guys...

254
00:17:41,640 --> 00:17:45,360
Do you keep going or do you just stop at Barthens?

255
00:17:45,360 --> 00:17:47,440
We can keep going a little bit.

256
00:17:47,440 --> 00:17:52,640
Maybe just find a hill to get a good aerial view of the town from.

257
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Yeah.

258
00:17:53,640 --> 00:17:57,640
If you want to drop me off at the inn, I would greatly appreciate it.

259
00:17:57,640 --> 00:18:04,760
I will go ahead and take this stuff over to the provisions.

260
00:18:04,760 --> 00:18:07,800
I'll catch up even later.

261
00:18:07,800 --> 00:18:10,200
I guess I'm getting off the cart then.

262
00:18:10,200 --> 00:18:19,000
Yeah, he climbs down off the cart because you remember that the cart and the oxen belong

263
00:18:19,000 --> 00:18:22,120
to Barthens provisions.

264
00:18:22,120 --> 00:18:33,040
So imagine you guys saw the horses and Sildar will just grab his trusty horse Chester, but

265
00:18:33,040 --> 00:18:34,920
he's walking him.

266
00:18:34,920 --> 00:18:38,280
He doesn't feel like he's in the condition to ride.

267
00:18:38,280 --> 00:18:39,280
Very well.

268
00:18:39,280 --> 00:18:45,160
Look for Elmina when you go in there, friendly lady, and she should help you out with everything

269
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
you need.

270
00:18:46,160 --> 00:18:50,160
I'll grab Lennie.

271
00:18:50,160 --> 00:18:53,640
We'll just be in the town squatter up ahead.

272
00:18:53,640 --> 00:18:56,600
I'll nod.

273
00:18:56,600 --> 00:19:01,320
Over here on your left, this is the Stonehill Inn.

274
00:19:01,320 --> 00:19:03,840
Up on the right, that's the Shrine of Luck.

275
00:19:03,840 --> 00:19:08,960
That's the town's local religious building.

276
00:19:08,960 --> 00:19:12,360
Run by Sista Gariel.

277
00:19:12,360 --> 00:19:17,240
Across the way there, you have the town green and he points off to the west where you see

278
00:19:17,240 --> 00:19:25,480
this large grass field with kids running around and playing in it.

279
00:19:25,480 --> 00:19:30,800
In that direction, you have Lion's Shield Costa.

280
00:19:30,800 --> 00:19:33,320
The Woodworkers is over that way.

281
00:19:33,320 --> 00:19:39,840
If you look closely down that road, you can barely make out the miners exchange.

282
00:19:39,840 --> 00:19:45,800
There's a couple other places around town, but why don't you settle in and you can have

283
00:19:45,800 --> 00:19:48,120
a look around.

284
00:19:48,120 --> 00:19:52,200
The only other place that I know of that's worth checking out could be the Sleeping Giant,

285
00:19:52,200 --> 00:19:55,460
which is like the local bar.

286
00:19:55,460 --> 00:19:58,000
But Stonehill Inn, that's my place.

287
00:19:58,000 --> 00:19:59,720
He's got old Tobin in here.

288
00:19:59,720 --> 00:20:02,480
He's got just about everything.

289
00:20:02,480 --> 00:20:06,760
And what of the ruined manor on the hill over yonder?

290
00:20:06,760 --> 00:20:11,160
Oh, that's old Trissenda Manor.

291
00:20:11,160 --> 00:20:14,240
Been abandoned and decrepit for years.

292
00:20:14,240 --> 00:20:16,920
I see.

293
00:20:16,920 --> 00:20:23,520
Don't think anybody's been up there to rebuild or stake claim on that area.

294
00:20:23,520 --> 00:20:28,000
Well, thank you for the directions.

295
00:20:28,000 --> 00:20:35,120
I believe it's to Lion's Shield Costa's with us and then perhaps back to Stonehill.

296
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
All right.

297
00:20:37,120 --> 00:20:40,360
Well if you excuse me, I'm going to go retire for the evening.

298
00:20:40,360 --> 00:20:43,040
I'll be seeing you.

299
00:20:43,040 --> 00:20:49,040
Make sure to come see me before you head out on any other explorations or things like that.

300
00:20:49,040 --> 00:20:51,400
I might have a few things that we can discuss.

301
00:20:51,400 --> 00:20:55,360
Hi, your friend, was it?

302
00:20:55,360 --> 00:20:57,120
Hi, Wilpock.

303
00:20:57,120 --> 00:20:59,920
Wilpock, yeah.

304
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
Sounds good.

305
00:21:00,920 --> 00:21:07,560
And he's just kind of, he's kind of, I imagine shirtless with bandages wrapped all around

306
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
him.

307
00:21:08,560 --> 00:21:12,480
He's just seen pushing through the door into Stonehill Inn.

308
00:21:12,480 --> 00:21:19,360
You know, Bishop, you maybe could have given him some of your healing.

309
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
It's good.

310
00:21:20,360 --> 00:21:21,360
He's fine.

311
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
He's walking.

312
00:21:22,360 --> 00:21:33,880
So yeah, from what you guys gathered from what he told you, you kind of have like the

313
00:21:33,880 --> 00:21:36,040
major landmarks of the town.

314
00:21:36,040 --> 00:21:42,920
So I imagine if one of you guys were jotting it down and taking notes, you'd have like

315
00:21:42,920 --> 00:21:46,880
a little labeled map of the village.

316
00:21:46,880 --> 00:21:51,320
Ooh, labeled map.

317
00:21:51,320 --> 00:21:54,240
And here you go.

318
00:21:54,240 --> 00:21:56,640
Okay.

319
00:21:56,640 --> 00:22:01,680
So we will cut over to Corrin now.

320
00:22:01,680 --> 00:22:05,440
Let's see here.

321
00:22:05,440 --> 00:22:09,840
Corrin, so you stand in front of Barth's Provisions.

322
00:22:09,840 --> 00:22:14,080
It's the biggest trading post in Phandalin.

323
00:22:14,080 --> 00:22:21,520
It's known for its things like its backpacks, bedrolls, rope, rations, you know, just the

324
00:22:21,520 --> 00:22:29,640
provisions that you would need or this village and city would need to maintain good health,

325
00:22:29,640 --> 00:22:31,720
you know, they get the food, they get the bedrolls.

326
00:22:31,720 --> 00:22:36,560
If you need, it's like a one stop shop, little shopping center area.

327
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
It's a store run by...

328
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
It's the commissary.

329
00:22:38,560 --> 00:22:41,560
Yeah, like the commissary, exactly.

330
00:22:41,560 --> 00:22:55,420
So as you approach, there's two younger individuals, one red haired gentleman and a dirty brown

331
00:22:55,420 --> 00:22:58,560
haired, disheveled looking guy.

332
00:22:58,560 --> 00:23:07,040
And the red haired gentleman says to you, he goes, are you dropping off?

333
00:23:07,040 --> 00:23:13,560
Yes, I was told by Sodor to speak to Almeena.

334
00:23:13,560 --> 00:23:18,240
He looks towards his partner, nods his head and you see the one with the brown hair go

335
00:23:18,240 --> 00:23:21,160
running off into the building.

336
00:23:21,160 --> 00:23:27,600
Right, stranger, well, I'll take the oxen cart off your hands.

337
00:23:27,600 --> 00:23:32,480
I'll start unloading and you should be able to meet Almeena inside.

338
00:23:32,480 --> 00:23:33,480
Very good.

339
00:23:33,480 --> 00:23:37,320
No funny business, right?

340
00:23:37,320 --> 00:23:40,440
I'll never give you that idea.

341
00:23:40,440 --> 00:23:42,480
And I'll just walk past him.

342
00:23:42,480 --> 00:23:50,320
He just kind of stands there in a stupor, like thinking to himself, well, it's not many...

343
00:23:50,320 --> 00:23:54,520
I don't really see people in masks all that often.

344
00:23:54,520 --> 00:23:56,880
Poor guy.

345
00:23:56,880 --> 00:24:01,040
He maybe even says that like under his breath a little bit as he grabs the reins to the

346
00:24:01,040 --> 00:24:04,800
ox.

347
00:24:04,800 --> 00:24:11,120
And it gets on himself for not being as brave as he wanted to just say it out right in the

348
00:24:11,120 --> 00:24:13,640
first place.

349
00:24:13,640 --> 00:24:16,560
He's walking the ox back with the cart.

350
00:24:16,560 --> 00:24:22,000
We cut to inside.

351
00:24:22,000 --> 00:24:31,800
So inside you see standing behind a counter is a young human woman who seems to have a

352
00:24:31,800 --> 00:24:33,760
kindly manner about her.

353
00:24:33,760 --> 00:24:38,220
She has long red hair and she looks pretty young.

354
00:24:38,220 --> 00:24:44,560
She looks probably to be in like her mid-twenties.

355
00:24:44,560 --> 00:24:50,480
And she turns to you and she says, oh, hello.

356
00:24:50,480 --> 00:24:52,200
I don't think we've met before.

357
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Indeed not.

358
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
I'm Corrin Thurulicar.

359
00:24:54,200 --> 00:25:03,280
I am here on behalf of Sildar with supplies.

360
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
You must be Almeena.

361
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
Yes.

362
00:25:06,280 --> 00:25:09,280
Pleasure to meet you.

363
00:25:09,280 --> 00:25:12,360
I just nod.

364
00:25:12,360 --> 00:25:23,240
So this must be the provisions that were on their way here from...where's Sildar and

365
00:25:23,240 --> 00:25:24,240
Gundren?

366
00:25:24,240 --> 00:25:29,160
Well, Sildar, he was kind of west for wares.

367
00:25:29,160 --> 00:25:36,720
So I imagine he is going to find rest, yes.

368
00:25:36,720 --> 00:25:46,120
And well, Raksika, they were...him and Sildar were ambushed on the road.

369
00:25:46,120 --> 00:25:47,120
Oh.

370
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
Goodness.

371
00:25:48,120 --> 00:25:52,120
How are you sure of this?

372
00:25:52,120 --> 00:25:56,160
Well, Sildar is alive and he told us so.

373
00:25:56,160 --> 00:25:58,200
We found him and rescued him.

374
00:25:58,200 --> 00:26:00,440
My gods.

375
00:26:00,440 --> 00:26:03,320
We've been having a lot of trouble lately on the roads.

376
00:26:03,320 --> 00:26:07,680
Yes, he said he was attacked by strange green goblins.

377
00:26:07,680 --> 00:26:08,680
Green goblins?

378
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
Hm.

379
00:26:09,680 --> 00:26:12,680
The glowing type.

380
00:26:12,680 --> 00:26:16,080
That is strange.

381
00:26:16,080 --> 00:26:17,680
You know anything about them?

382
00:26:17,680 --> 00:26:23,000
No, no, I can't say green goblins.

383
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
But we are having trouble with a band of ruffians here.

384
00:26:28,000 --> 00:26:30,920
The red brands, they call themselves.

385
00:26:30,920 --> 00:26:34,320
Trying to be roughing everyone up and going around and causing trouble.

386
00:26:34,320 --> 00:26:38,520
Is this a new problem for you?

387
00:26:38,520 --> 00:26:39,520
Fairly new, yes.

388
00:26:39,520 --> 00:26:43,080
It's probably been going on for a few weeks now.

389
00:26:43,080 --> 00:26:47,760
It seems to just be getting progressively worse and worse.

390
00:26:47,760 --> 00:26:51,480
Where do they come from?

391
00:26:51,480 --> 00:26:58,080
You see, that's the curious thing is no one really knows why they showed up.

392
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
Interesting.

393
00:26:59,080 --> 00:27:06,600
Just one day they began frequenting the sleeping giant.

394
00:27:06,600 --> 00:27:10,560
It's a bar of hooligans down the road.

395
00:27:10,560 --> 00:27:15,320
I'm sure you'll hear of it at one point.

396
00:27:15,320 --> 00:27:18,880
And yeah, they seem to just been growing in number.

397
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
It's very strange.

398
00:27:20,880 --> 00:27:23,080
What brought them here?

399
00:27:23,080 --> 00:27:24,080
We don't know.

400
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
At least I don't.

401
00:27:25,080 --> 00:27:26,480
Perhaps other people might.

402
00:27:26,480 --> 00:27:31,560
And what do these red brands look like?

403
00:27:31,560 --> 00:27:37,400
Well, they look like all different types of people, but they do have a signature.

404
00:27:37,400 --> 00:27:40,720
They wear this red cloak.

405
00:27:40,720 --> 00:27:41,720
Most of them are armed.

406
00:27:41,720 --> 00:27:47,600
As a matter of fact, everyone I've seen of them is armed with some form of a weapon.

407
00:27:47,600 --> 00:27:48,600
Very intimidating.

408
00:27:48,600 --> 00:27:55,560
They are attempting to shake up the local businesses, demanding that we pay them or

409
00:27:55,560 --> 00:27:56,560
we have trouble.

410
00:27:56,560 --> 00:27:59,840
It is troubling in itself.

411
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Yes.

412
00:28:00,840 --> 00:28:09,240
Well, Ander and Thistle were supposed to be here one day watching the store while I was

413
00:28:09,240 --> 00:28:10,240
gone.

414
00:28:10,240 --> 00:28:17,600
And when I came back, they had said that these red brands came and got into the things.

415
00:28:17,600 --> 00:28:21,000
When I went looking around, more than half of my inventory was gone.

416
00:28:21,000 --> 00:28:24,560
The other half destroyed and our money was taken.

417
00:28:24,560 --> 00:28:26,360
That is unfortunate.

418
00:28:26,360 --> 00:28:29,680
You're telling me.

419
00:28:29,680 --> 00:28:32,160
Just trying to run a business.

420
00:28:32,160 --> 00:28:33,160
Huh.

421
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
You know what?

422
00:28:34,160 --> 00:28:40,120
Come to think of it, the other Rockseekers haven't come back yet either.

423
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
Other Rockseekers?

424
00:28:41,120 --> 00:28:42,120
Oh, yes.

425
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
Gundren has brothers.

426
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
Didn't he tell you?

427
00:28:44,120 --> 00:28:54,320
Korran, do you know one of them?

428
00:28:54,320 --> 00:28:55,320
From the prison.

429
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Yeah.

430
00:28:56,320 --> 00:28:57,320
Yeah.

431
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
Yeah.

432
00:28:58,320 --> 00:28:59,320
Yes.

433
00:28:59,320 --> 00:29:00,320
Nundro and Tharden.

434
00:29:00,320 --> 00:29:05,640
They're camped somewhere outside town and well, I haven't seen them in a little over

435
00:29:05,640 --> 00:29:10,000
a week, but they should be returning any day now to resupply.

436
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
Let them know that I'm here.

437
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Would you please?

438
00:29:12,600 --> 00:29:15,640
Okay, your name was again?

439
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Korran.

440
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
Korran.

441
00:29:17,640 --> 00:29:20,440
Is that spelled like Kyran, but pronounced Korran?

442
00:29:20,440 --> 00:29:23,360
Kyran is plenty fine.

443
00:29:23,360 --> 00:29:28,520
I'm sure I will get it right every time and never mess it up.

444
00:29:28,520 --> 00:29:31,200
Do really.

445
00:29:31,200 --> 00:29:36,560
If you want any more news about the red brands and why they're making it so hard on anyone,

446
00:29:36,560 --> 00:29:42,080
I'm afraid I can't really offer much more.

447
00:29:42,080 --> 00:29:50,960
But you might try speaking with the town master and seeing if he knows anything or maybe stop

448
00:29:50,960 --> 00:29:53,840
by the inn and see what's going on in there.

449
00:29:53,840 --> 00:29:56,320
Perhaps some of the people here let you know a little more.

450
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Very well.

451
00:29:57,320 --> 00:30:05,720
And do you have a shrine or some kind of local church or temple?

452
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Oh, yes.

453
00:30:06,720 --> 00:30:09,560
Yes, we do.

454
00:30:09,560 --> 00:30:14,320
It's run by Sister Gariel, the Shrine of Luck.

455
00:30:14,320 --> 00:30:19,800
I believe what was her goddess's...

456
00:30:19,800 --> 00:30:24,360
You know, I don't remember who she worships.

457
00:30:24,360 --> 00:30:29,720
I don't frequent it often, but she's very, very nice.

458
00:30:29,720 --> 00:30:31,940
It's over on the west side of town.

459
00:30:31,940 --> 00:30:34,080
If you're standing at the town square, it's about northwest.

460
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
Can't miss it.

461
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
There you go.

462
00:30:36,080 --> 00:30:37,080
There's a big shrine outside.

463
00:30:37,080 --> 00:30:38,080
Very good.

464
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
I appreciate it.

465
00:30:39,080 --> 00:30:40,080
And then...

466
00:30:40,080 --> 00:30:46,200
Behove me to not ask.

467
00:30:46,200 --> 00:30:53,280
I have a dwarf friend that will definitely be hounding me if I don't ask about our payments.

468
00:30:53,280 --> 00:30:54,440
I almost forgot.

469
00:30:54,440 --> 00:30:56,920
I got so caught up in our conversation.

470
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
I'm sorry.

471
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Let's see.

472
00:30:58,920 --> 00:31:06,040
I believe it was 10 gold pieces per delivery man.

473
00:31:06,040 --> 00:31:10,480
And there were four of you, so that was 40 gold pieces.

474
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
Here you are.

475
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
That's...

476
00:31:12,480 --> 00:31:13,480
Yes, thank you.

477
00:31:13,480 --> 00:31:15,480
Oh, thank you.

478
00:31:15,480 --> 00:31:17,360
I'm just so glad these things arrived.

479
00:31:17,360 --> 00:31:23,160
While we're here, if they do trouble you, don't hesitate to ask.

480
00:31:23,160 --> 00:31:24,840
I appreciate that.

481
00:31:24,840 --> 00:31:26,920
I hope that it won't come to that though.

482
00:31:26,920 --> 00:31:29,040
I'll nod and make my leave.

483
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Okay.

484
00:31:30,040 --> 00:31:34,080
So, as you're heading out, we're going to cut over to the other guys.

485
00:31:34,080 --> 00:31:35,080
What are you guys doing?

486
00:31:35,080 --> 00:31:45,360
I'm loitering, mostly I imagine, in the town square, getting ready to go to Lion Shield

487
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
Caster's.

488
00:31:46,360 --> 00:31:55,160
Though something occurs to me.

489
00:31:55,160 --> 00:31:58,280
Has anyone seen Yeezy?

490
00:31:58,280 --> 00:32:05,320
But Goblin, he's a... I ain't seen him all day.

491
00:32:05,320 --> 00:32:12,560
Yeah, come to think about it, I haven't even heard a peep of him.

492
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
Has been rather quiet.

493
00:32:13,560 --> 00:32:18,880
Pretty out of character, no?

494
00:32:18,880 --> 00:32:22,160
Yeah, that guy couldn't shut up.

495
00:32:22,160 --> 00:32:23,880
Oops, sorry.

496
00:32:23,880 --> 00:32:31,360
I think he snuck off, I didn't see any tracks leaving the camp.

497
00:32:31,360 --> 00:32:39,600
Last time I saw him, he was...

498
00:32:39,600 --> 00:32:43,480
Hold on.

499
00:32:43,480 --> 00:32:56,120
I go over to the floating disc and I untie some ropes and I say, hey, I need a hand getting

500
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
this barrel down.

501
00:32:57,120 --> 00:33:02,320
I'm going to go over and help him.

502
00:33:02,320 --> 00:33:05,000
You want to crack it open, maybe?

503
00:33:05,000 --> 00:33:09,560
Try to open it, lift the lid, peer inside.

504
00:33:09,560 --> 00:33:22,760
The lid comes off and inside you see a unresponsive Yeezy submerged in the whiskey.

505
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Fucking legend.

506
00:33:23,760 --> 00:33:32,240
I'm going to shake my head, say, well, this explains why we haven't heard from him or

507
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
seen him.

508
00:33:33,240 --> 00:33:37,200
And I just gesture at it and take a step back.

509
00:33:37,200 --> 00:33:41,880
Don't just gesture, we've got to pull him out of there.

510
00:33:41,880 --> 00:33:45,840
We can't give this back to the line shoot, because there's a goblin in it.

511
00:33:45,840 --> 00:33:51,960
I mean, it's basically tea flavored or goblin flavored tea.

512
00:33:51,960 --> 00:33:57,840
It's whiskey, first of all, and gross.

513
00:33:57,840 --> 00:34:05,600
Good thing I drink coffee and whiskey.

514
00:34:05,600 --> 00:34:08,120
We can actually have one with the other.

515
00:34:08,120 --> 00:34:18,880
I'm going to pull our whiskey goblin out of there.

516
00:34:18,880 --> 00:34:27,080
And well, what do we do with him?

517
00:34:27,080 --> 00:34:31,160
Maybe bury him, last little bit of respect for all the help he gave us.

518
00:34:31,160 --> 00:34:34,520
All the help he gave us.

519
00:34:34,520 --> 00:34:37,880
He took that goblin's head right off.

520
00:34:37,880 --> 00:34:41,120
No, I took that goblin's head right off.

521
00:34:41,120 --> 00:34:42,120
You were there.

522
00:34:42,120 --> 00:34:44,040
Wait, I thought Yeezy took one off too.

523
00:34:44,040 --> 00:34:45,520
We've got to kill you.

524
00:34:45,520 --> 00:34:46,520
For sure.

525
00:34:46,520 --> 00:34:47,520
Yeah.

526
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Oh yeah, the regular goblin.

527
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
Sure, sure.

528
00:34:49,520 --> 00:34:51,400
I was talking about the big fucker.

529
00:34:51,400 --> 00:34:53,160
I mean, look how small he is.

530
00:34:53,160 --> 00:34:54,160
I'll give him credit for eating his fucking shit.

531
00:34:54,160 --> 00:34:57,160
Well, they're all big fuckers to you.

532
00:34:57,160 --> 00:35:00,160
Well, regular goblins.

533
00:35:00,160 --> 00:35:04,920
Quite well.

534
00:35:04,920 --> 00:35:11,640
Let's throw him on the pile.

535
00:35:11,640 --> 00:35:18,280
Bury him after we offload the rest of these goods.

536
00:35:18,280 --> 00:35:22,320
And then I guess we're going to Lion Shield Busters.

537
00:35:22,320 --> 00:35:32,360
Okay, you guys make your way over to another of these log cabin type buildings.

538
00:35:32,360 --> 00:35:37,920
And you see a wooden sign shaped like a shield and it's painted with a blue lion and it hangs

539
00:35:37,920 --> 00:35:39,920
above the door.

540
00:35:39,920 --> 00:35:47,800
And it matches the engravings on these various boxes and barrels and whatnot.

541
00:35:47,800 --> 00:35:48,800
Yes, yeah.

542
00:35:48,800 --> 00:35:52,480
It's the same matching logo.

543
00:35:52,480 --> 00:35:56,080
All right then.

544
00:35:56,080 --> 00:35:59,440
But we're not just returning these goods to a mate, right?

545
00:35:59,440 --> 00:36:04,880
We're going to ask for a reward.

546
00:36:04,880 --> 00:36:05,880
I imagine.

547
00:36:05,880 --> 00:36:10,440
Yeah, I mean, it's awkward.

548
00:36:10,440 --> 00:36:13,200
This is a pretty life threatening ordeal.

549
00:36:13,200 --> 00:36:16,200
It's got to be worth something.

550
00:36:16,200 --> 00:36:27,520
Come to think, maybe Yeezy has done us one last favor, given us some proof.

551
00:36:27,520 --> 00:36:29,800
Let's get her figured then.

552
00:36:29,800 --> 00:36:33,960
I'm going to head in.

553
00:36:33,960 --> 00:36:35,360
How big is the doorway?

554
00:36:35,360 --> 00:36:41,380
Will the floating disk come inside?

555
00:36:41,380 --> 00:36:46,080
If you open both of the doors up, there's double doors, then it should be able to make

556
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
it in.

557
00:36:47,080 --> 00:36:54,080
You said it was six feet wide, right?

558
00:36:54,080 --> 00:36:57,800
Yeah, it's six foot in diameter.

559
00:36:57,800 --> 00:37:02,480
Oh, it's actually three foot in diameter.

560
00:37:02,480 --> 00:37:06,800
So a foot and a half radius, so three foot wide.

561
00:37:06,800 --> 00:37:07,960
It'll definitely fit.

562
00:37:07,960 --> 00:37:16,920
Other than I imagine you guys for sure have a six foot tall stack of things on it.

563
00:37:16,920 --> 00:37:17,920
Oh my god.

564
00:37:17,920 --> 00:37:20,680
It fell tied down on there.

565
00:37:20,680 --> 00:37:24,960
I was drinking, I almost spit on my computer.

566
00:37:24,960 --> 00:37:28,800
I think it might be too tall to fit in the door.

567
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
Hold on.

568
00:37:29,800 --> 00:37:36,600
Let me do some serious concentrating and get it to float a little less than three feet

569
00:37:36,600 --> 00:37:41,840
off the ground.

570
00:37:41,840 --> 00:37:46,640
Maybe I just dispelled the floating disk entirely and we just dragged the whole thing inside.

571
00:37:46,640 --> 00:37:51,480
Yeah, you start to get towards the door and you realize, I don't think this is going to

572
00:37:51,480 --> 00:37:52,480
work.

573
00:37:52,480 --> 00:37:57,080
So maybe, yeah, that would be probably a better course of action is just to drop the spell

574
00:37:57,080 --> 00:38:00,600
and try to just drag things in or bring things in.

575
00:38:00,600 --> 00:38:04,600
I mean, it's all bundled up right.

576
00:38:04,600 --> 00:38:07,360
Pour it onto the ground, drop the spell.

577
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Okay.

578
00:38:08,360 --> 00:38:09,360
Give it a push and shove.

579
00:38:09,360 --> 00:38:12,600
You know, it's a new spell.

580
00:38:12,600 --> 00:38:16,200
I'm still working out the kinks.

581
00:38:16,200 --> 00:38:23,840
Yeah, so you get the doors open and standing in there behind another counter, similar to

582
00:38:23,840 --> 00:38:31,280
over at Barthin's Provision, you see, well, I actually have a handout for her.

583
00:38:31,280 --> 00:38:32,720
Let me see if I can share it with you guys.

584
00:38:32,720 --> 00:38:36,200
That'd be neat, right?

585
00:38:36,200 --> 00:38:39,960
Did it pop up?

586
00:38:39,960 --> 00:38:41,640
It did.

587
00:38:41,640 --> 00:38:42,640
Okay.

588
00:38:42,640 --> 00:38:55,480
You see this Burnet lady who has like the drinking horn kind of like tethered off to

589
00:38:55,480 --> 00:38:57,720
her vest.

590
00:38:57,720 --> 00:39:07,440
She wears like this leather vest and she has long white sleeves with leather cufflinks.

591
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
She's wearing rings.

592
00:39:08,440 --> 00:39:11,760
She sort of has like a gypsy vibe going to her when you see her.

593
00:39:11,760 --> 00:39:15,480
A lot of jewelry, necklaces.

594
00:39:15,480 --> 00:39:19,720
You can see like a white lace shirt under the leather vest.

595
00:39:19,720 --> 00:39:34,160
And she has the symbol of that lion and a large circular brooch upon her left shoulder

596
00:39:34,160 --> 00:39:36,520
chest area.

597
00:39:36,520 --> 00:39:42,080
And you notice there's just like pouches all over the front of her ensemble.

598
00:39:42,080 --> 00:39:46,200
She's got like two on her hip.

599
00:39:46,200 --> 00:39:50,360
Got like a fanny pack thing going on with two coin pouches next to it and a fanny pack

600
00:39:50,360 --> 00:39:51,360
under it.

601
00:39:51,360 --> 00:39:59,080
And she looks at you and she flips a coin and she says, well, what do we have now?

602
00:39:59,080 --> 00:40:01,200
Hello.

603
00:40:01,200 --> 00:40:11,400
We ran across some goods looted by goblins with the mark of the lion shield caster upon

604
00:40:11,400 --> 00:40:18,880
them, we figure with our heroic daring do and returning of said goods, that it might

605
00:40:18,880 --> 00:40:23,560
be some sort of reward in order.

606
00:40:23,560 --> 00:40:32,840
She flips the coin again and then once more and looks at you.

607
00:40:32,840 --> 00:40:34,640
Found me goods, huh?

608
00:40:34,640 --> 00:40:37,560
Where did you say you found these?

609
00:40:37,560 --> 00:40:39,840
Some goblins got them, did they?

610
00:40:39,840 --> 00:40:42,960
I found them up in a cave to the north of here.

611
00:40:42,960 --> 00:40:50,080
Some goblins, dog bear, you know, the general run of things, some big dogs also.

612
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Here.

613
00:40:51,080 --> 00:41:00,560
And then I reach up, grab ahold of Yeezy's foot, drag him off the pile and put him on

614
00:41:00,560 --> 00:41:02,560
the ground in front of us.

615
00:41:02,560 --> 00:41:10,440
Oh, all right.

616
00:41:10,440 --> 00:41:14,640
Looks like you got a couple of me whiskey barrels there and.

617
00:41:14,640 --> 00:41:21,240
Well, more besides some of it.

618
00:41:21,240 --> 00:41:23,560
No, I'm I'm I'm pleased.

619
00:41:23,560 --> 00:41:25,840
I'm pleased that you got what you did.

620
00:41:25,840 --> 00:41:27,160
I'm sorry.

621
00:41:27,160 --> 00:41:28,960
You have to forgive me.

622
00:41:28,960 --> 00:41:32,540
I'm not I don't do well with strangers, especially with all the trouble we've been having in

623
00:41:32,540 --> 00:41:34,160
town lately.

624
00:41:34,160 --> 00:41:39,520
Hi, more trouble than goblins on the road.

625
00:41:39,520 --> 00:41:42,200
I'm afraid so.

626
00:41:42,200 --> 00:41:45,120
There's been this group here.

627
00:41:45,120 --> 00:41:52,640
Bastards and the red cloaks call themselves red brands or some stupid name.

628
00:41:52,640 --> 00:41:57,400
Keep coming around here and tearing up me place, ruining everything.

629
00:41:57,400 --> 00:42:08,600
I thought it was them that made some lads he can bring in, rough them up in return.

630
00:42:08,600 --> 00:42:11,840
Well, no, just me here.

631
00:42:11,840 --> 00:42:18,600
I sent sent me help back over to the city of Yartar.

632
00:42:18,600 --> 00:42:23,360
That's where the goods come from originally, but it's over 100 miles to the east of here.

633
00:42:23,360 --> 00:42:30,320
So it take them days to make it there and then back.

634
00:42:30,320 --> 00:42:36,240
It must have known me lads had left and that's just me left here.

635
00:42:36,240 --> 00:42:38,440
I really am thankful I am here.

636
00:42:38,440 --> 00:42:40,220
Here, take this.

637
00:42:40,220 --> 00:42:43,600
She hands you a reward of 50 gold.

638
00:42:43,600 --> 00:42:47,760
It's all I can do.

639
00:42:47,760 --> 00:42:50,920
I'll make it back in the goods you gave me, but not much more.

640
00:42:50,920 --> 00:42:53,640
But I hope it shows my appreciation.

641
00:42:53,640 --> 00:43:01,480
Marin very craftily opens the bag or some of it out into his hand and then pours it back

642
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
in.

643
00:43:02,480 --> 00:43:07,120
I thought we'll do.

644
00:43:07,120 --> 00:43:11,120
Thank you, I suppose.

645
00:43:11,120 --> 00:43:17,360
I just kind of looked around.

646
00:43:17,360 --> 00:43:21,960
Well, we'll be going then.

647
00:43:21,960 --> 00:43:27,720
I suppose I ought to be saying for the kind deed you did, if you've been needing any type

648
00:43:27,720 --> 00:43:29,880
of armor or weapons, you let me know.

649
00:43:29,880 --> 00:43:34,800
I have some in the back, but I'll tell you right now, none of them are anything special.

650
00:43:34,800 --> 00:43:37,720
Just the simple goods.

651
00:43:37,720 --> 00:43:38,720
I see.

652
00:43:38,720 --> 00:43:42,280
Well, I will keep that in mind.

653
00:43:42,280 --> 00:43:48,560
Although I have a mind to craft me own once it's time.

654
00:43:48,560 --> 00:43:55,040
Anything else?

655
00:43:55,040 --> 00:43:59,560
Other than just being careful and watching your back while you're here.

656
00:43:59,560 --> 00:44:02,680
Never know when them bastards are coming out.

657
00:44:02,680 --> 00:44:08,280
Spend most of their time getting drunk at the bar, but when they do, it's always trouble.

658
00:44:08,280 --> 00:44:09,280
Right.

659
00:44:09,280 --> 00:44:16,560
We'll keep an eye out for these red brands.

660
00:44:16,560 --> 00:44:20,040
Red cloaks, you said?

661
00:44:20,040 --> 00:44:21,560
Red cloaks is what they wear.

662
00:44:21,560 --> 00:44:24,560
They call themselves the red brands.

663
00:44:24,560 --> 00:44:26,040
Right.

664
00:44:26,040 --> 00:44:38,640
Marin's going to make to just go and leave Yeezy's corpse just kind of there.

665
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Okay.

666
00:44:39,640 --> 00:44:42,280
So you guys are heading out?

667
00:44:42,280 --> 00:44:43,280
Yes.

668
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Okay.

669
00:44:44,280 --> 00:44:47,280
Excuse me there.

670
00:44:47,280 --> 00:44:52,680
Hey, whoa, wait a minute.

671
00:44:52,680 --> 00:44:57,360
Aren't you forgetting something?

672
00:44:57,360 --> 00:44:59,360
At the money count she just gave us.

673
00:44:59,360 --> 00:45:00,360
No, no, no.

674
00:45:00,360 --> 00:45:06,840
Looking around at the other two.

675
00:45:06,840 --> 00:45:10,240
The green floor mat that you dropped off.

676
00:45:10,240 --> 00:45:12,560
I don't want it in here.

677
00:45:12,560 --> 00:45:15,120
Oh, right.

678
00:45:15,120 --> 00:45:16,440
Sure.

679
00:45:16,440 --> 00:45:17,520
Okay.

680
00:45:17,520 --> 00:45:22,080
Emirates, you want to give me a hand?

681
00:45:22,080 --> 00:45:25,160
I guess, yeah.

682
00:45:25,160 --> 00:45:33,480
We'll go retrieve the corpse of Yeezy, you know, arms and legs.

683
00:45:33,480 --> 00:45:38,320
Is it normal customs to drop a pickled goblin off on someone's floor when you meet them

684
00:45:38,320 --> 00:45:39,320
where you're from?

685
00:45:39,320 --> 00:45:45,200
When they're looking for proof of what we went through to get your goods, yeah, we would

686
00:45:45,200 --> 00:45:46,200
assume that.

687
00:45:46,200 --> 00:45:48,200
Oh, I suppose so.

688
00:45:48,200 --> 00:45:49,200
Practice.

689
00:45:49,200 --> 00:45:50,800
Still, take it with you.

690
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
Ricks.

691
00:45:51,800 --> 00:45:57,840
All right, well, who was the alcoholic sort, you know?

692
00:45:57,840 --> 00:46:08,600
Sorry, well, just let me and then I drop Yeezy again and I quickly cast Depressive Vegetation

693
00:46:08,600 --> 00:46:17,440
on her floor, clean up some of the schmutz, pick them back, pick up my end of them again.

694
00:46:17,440 --> 00:46:19,600
We'll get down to your hair.

695
00:46:19,600 --> 00:46:22,320
I have a good rest of your day.

696
00:46:22,320 --> 00:46:23,320
You too.

697
00:46:23,320 --> 00:46:25,320
All right, we leave.

698
00:46:25,320 --> 00:46:26,320
Okay.

699
00:46:26,320 --> 00:46:29,800
You're out what to do with this.

700
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
Guys are outside.

701
00:46:30,800 --> 00:46:34,280
You notice that it's the sun starting to set.

702
00:46:34,280 --> 00:46:40,960
It took you over half a day to get here and we're now approaching more towards like the

703
00:46:40,960 --> 00:46:42,520
dusk time.

704
00:46:42,520 --> 00:46:49,720
I imagine the goblins just laying on the ground and so I just give him a little nudge with

705
00:46:49,720 --> 00:46:50,720
my foot.

706
00:46:50,720 --> 00:46:53,720
I was like, are you sure he's dead?

707
00:46:53,720 --> 00:46:57,800
Well, he hasn't moved.

708
00:46:57,800 --> 00:46:58,800
I mean, you're the clannerc.

709
00:46:58,800 --> 00:46:59,800
Is he dead?

710
00:46:59,800 --> 00:47:12,600
I'm still holding the brains of Lenny and I just don't answer that and I turn around

711
00:47:12,600 --> 00:47:19,400
and walk towards the end.

712
00:47:19,400 --> 00:47:24,480
At this point, I think I would have found the shrine and I want to sit down and meditate

713
00:47:24,480 --> 00:47:26,360
at the shrine.

714
00:47:26,360 --> 00:47:31,680
I'm going to look towards Bishop taking off, look at Marin and then just rug.

715
00:47:31,680 --> 00:47:32,680
Do you know if he's dead?

716
00:47:32,680 --> 00:47:33,680
I would assume so.

717
00:47:33,680 --> 00:47:34,680
Guy couldn't shut up now.

718
00:47:34,680 --> 00:47:35,680
Well, that's all he's doing.

719
00:47:35,680 --> 00:47:38,680
Well, we can't leave him here in the middle of the road.

720
00:47:38,680 --> 00:47:43,680
It would be rude.

721
00:47:43,680 --> 00:47:49,280
Yeah, and as you say that, you notice like some some passersby are kind of giving you

722
00:47:49,280 --> 00:47:54,440
like the side eye like what is going on?

723
00:47:54,440 --> 00:47:56,560
Is it later in the day at this point?

724
00:47:56,560 --> 00:48:01,000
Yeah, it's more towards the evening now, like dusk, sun setting.

725
00:48:01,000 --> 00:48:07,920
All right, I'm going to do a quick look around and see if I can like find any like open areas

726
00:48:07,920 --> 00:48:11,560
that maybe we can inconspicuously hide it.

727
00:48:11,560 --> 00:48:15,200
There was the town green, weren't there?

728
00:48:15,200 --> 00:48:17,960
I mean, it's as good a place as any.

729
00:48:17,960 --> 00:48:23,680
Maybe we can just dig him a quick hole, say a few words and get on with our evening.

730
00:48:23,680 --> 00:48:25,400
I mean, you are the mud mage.

731
00:48:25,400 --> 00:48:29,000
So I don't know if I have any quick words for him.

732
00:48:29,000 --> 00:48:38,200
But let's I mean, I guess let's maybe not carry him through the town square.

733
00:48:38,200 --> 00:48:41,040
We can go around this building, right?

734
00:48:41,040 --> 00:48:45,000
Back to the town square through a less populated street.

735
00:48:45,000 --> 00:48:52,200
Yeah, I'm sure there's plenty of ways around.

736
00:48:52,200 --> 00:48:55,440
Sure let's have a look at them.

737
00:48:55,440 --> 00:49:04,920
Let's head over over here across the town square near the edge of town.

738
00:49:04,920 --> 00:49:13,720
OK, so Marin and Amras are heading out over to the other side of town to the edge of the

739
00:49:13,720 --> 00:49:14,720
town green, right?

740
00:49:14,720 --> 00:49:18,080
But you guys are kind of taking the long way around.

741
00:49:18,080 --> 00:49:25,240
Yeah, we'll be a little circuitous and go this way perhaps.

742
00:49:25,240 --> 00:49:26,240
OK.

743
00:49:26,240 --> 00:49:32,080
Yeah, you're able to make your way over there.

744
00:49:32,080 --> 00:49:37,360
I guess we'll go to Bishop.

745
00:49:37,360 --> 00:49:39,800
OK, we'll go to Bishop.

746
00:49:39,800 --> 00:49:45,120
Bishop, you are now where is it at?

747
00:49:45,120 --> 00:49:46,120
There it is.

748
00:49:46,120 --> 00:49:49,400
You're standing in front of Stonehill Inn.

749
00:49:49,400 --> 00:49:52,960
This is in the center of town.

750
00:49:52,960 --> 00:49:56,400
It's opposite of the town green, where we were just referring to.

751
00:49:56,400 --> 00:50:05,120
It stands large and it's like a newly built roadhouse of fieldstone and rough-hewn timbers.

752
00:50:05,120 --> 00:50:11,800
As you enter, you see that the common room is filled with locals that are nursing mugs

753
00:50:11,800 --> 00:50:18,400
of ale or cider, and they all seem to be eyeing you with curiosity as you make your way in.

754
00:50:18,400 --> 00:50:23,200
OK, you go sit down at the bar.

755
00:50:23,200 --> 00:50:32,440
OK, you go sit at the bar and just below your line of sight, a voice speaks up.

756
00:50:32,440 --> 00:50:34,600
Hello there.

757
00:50:34,600 --> 00:50:35,600
What'll it be?

758
00:50:35,600 --> 00:50:36,600
What are you having?

759
00:50:36,600 --> 00:50:42,520
And you see in front of you is a dwarf.

760
00:50:42,520 --> 00:50:49,280
She seems to be the bartender here and she has like this long braided and two braids

761
00:50:49,280 --> 00:50:51,960
down each side, red hair.

762
00:50:51,960 --> 00:50:52,960
Greetings.

763
00:50:52,960 --> 00:50:56,840
I'll have milk.

764
00:50:56,840 --> 00:50:57,840
A milk?

765
00:50:57,840 --> 00:51:00,680
Well, I could do that for you.

766
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
Anything else?

767
00:51:01,680 --> 00:51:04,680
Nope, that's it.

768
00:51:04,680 --> 00:51:07,760
Very well.

769
00:51:07,760 --> 00:51:11,760
And she's going to go and fetch your milk.

770
00:51:11,760 --> 00:51:18,960
While you're sitting there, this gentleman leans over from your right.

771
00:51:18,960 --> 00:51:21,760
First time here in town.

772
00:51:21,760 --> 00:51:23,360
It is?

773
00:51:23,360 --> 00:51:26,320
Well, what do you know, stranger?

774
00:51:26,320 --> 00:51:28,320
Any good word from outside?

775
00:51:28,320 --> 00:51:33,920
You know, goblins, butt bears.

776
00:51:33,920 --> 00:51:36,600
Typical.

777
00:51:36,600 --> 00:51:38,800
You've seen them too then, huh?

778
00:51:38,800 --> 00:51:42,240
Name's Lenar, one of the miners here.

779
00:51:42,240 --> 00:51:43,240
Pleasure to meet you.

780
00:51:43,240 --> 00:51:44,840
He holds his hand out.

781
00:51:44,840 --> 00:51:46,960
I shake his hand.

782
00:51:46,960 --> 00:51:48,960
My name's Bishop.

783
00:51:48,960 --> 00:51:49,960
Bishop.

784
00:51:49,960 --> 00:51:58,200
Well, which direction did you come from?

785
00:51:58,200 --> 00:52:03,240
We came from Neverwinter.

786
00:52:03,240 --> 00:52:08,160
Oh, Neverwinter.

787
00:52:08,160 --> 00:52:13,080
Make sure if you're heading out on the east end of the Tribor trailer, you be careful.

788
00:52:13,080 --> 00:52:20,160
Rumor has it there's marauders that have been attacking the trade caravans out that way.

789
00:52:20,160 --> 00:52:27,760
I think I heard something about the goblins who are working with them too.

790
00:52:27,760 --> 00:52:29,840
You said something about goblins, huh?

791
00:52:29,840 --> 00:52:31,840
You ran into them as well.

792
00:52:31,840 --> 00:52:41,160
Yeah, yeah, we ran into a cave and helped out old Sildar.

793
00:52:41,160 --> 00:52:42,160
Helped Sildar, huh?

794
00:52:42,160 --> 00:52:46,600
Yeah, he actually captured him.

795
00:52:46,600 --> 00:52:51,000
Oh, that's going to be a good story.

796
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Looks over.

797
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Hey, North.

798
00:52:53,000 --> 00:53:00,200
This other gentleman with brown hair that's sitting just to the right of him looks to

799
00:53:00,200 --> 00:53:06,760
him and he goes, he says Sildar got captured by the goblins.

800
00:53:06,760 --> 00:53:07,760
What?

801
00:53:07,760 --> 00:53:11,120
No, he didn't.

802
00:53:11,120 --> 00:53:12,760
That's what he says.

803
00:53:12,760 --> 00:53:16,000
Oh, that's a good one.

804
00:53:16,000 --> 00:53:20,400
We're going to have to make sure he hears it from us next time he's in here.

805
00:53:20,400 --> 00:53:28,440
Say stranger, the other one speaking to you around, awkwardly around Lennar.

806
00:53:28,440 --> 00:53:35,120
You didn't happen to see a religious folk lady while you're out there, did you?

807
00:53:35,120 --> 00:53:36,120
No.

808
00:53:36,120 --> 00:53:37,120
Huh.

809
00:53:37,120 --> 00:53:38,120
All right.

810
00:53:38,120 --> 00:53:42,560
Well, Sister Gariel left a few days ago.

811
00:53:42,560 --> 00:53:45,920
Haven't seen her.

812
00:53:45,920 --> 00:53:55,120
Thinking open maybe you did, but if you didn't, you didn't.

813
00:53:55,120 --> 00:53:56,120
Here they are.

814
00:53:56,120 --> 00:53:58,240
And she's back with your milk, sets it down in front of you.

815
00:53:58,240 --> 00:54:06,440
It's this huge mug of milk.

816
00:54:06,440 --> 00:54:08,520
And all the cows for this, did you?

817
00:54:08,520 --> 00:54:11,160
I should be 10 copper.

818
00:54:11,160 --> 00:54:14,800
Give her 10 copper.

819
00:54:14,800 --> 00:54:15,800
Thank you.

820
00:54:15,800 --> 00:54:16,800
Thank you.

821
00:54:16,800 --> 00:54:22,280
Haven't seen very many new folk around in a few days.

822
00:54:22,280 --> 00:54:29,760
I'm just like face deep in this huge cup.

823
00:54:29,760 --> 00:54:32,320
I want to imagine it's so big.

824
00:54:32,320 --> 00:54:37,320
It's like I'm getting milk mustaches on my eyebrow.

825
00:54:37,320 --> 00:54:43,320
Well, a fan of the big milk mug he is.

826
00:54:43,320 --> 00:54:51,840
And this tall, skinny, older looking gentleman comes walking around behind the counter like

827
00:54:51,840 --> 00:54:53,400
else is as well.

828
00:54:53,400 --> 00:54:58,960
And he's talking towards you and he slaps his hand down on the table.

829
00:54:58,960 --> 00:55:02,000
Think you can finish it all in one go.

830
00:55:02,000 --> 00:55:08,800
Five copper if you're down the whole thing right now.

831
00:55:08,800 --> 00:55:09,800
Isn't there like a milk challenge?

832
00:55:09,800 --> 00:55:16,800
I'm pretty sure that would make me throw up.

833
00:55:16,800 --> 00:55:17,800
I just.

834
00:55:17,800 --> 00:55:22,920
Fine, silver then.

835
00:55:22,920 --> 00:55:27,200
I hold like one hand up with the finger, like, wait a moment.

836
00:55:27,200 --> 00:55:30,600
And I'm shaking my head no.

837
00:55:30,600 --> 00:55:33,720
That's OK.

838
00:55:33,720 --> 00:55:38,160
Take your time.

839
00:55:38,160 --> 00:55:39,320
Savor it.

840
00:55:39,320 --> 00:55:45,440
Comes from the finest cows in Bandolin.

841
00:55:45,440 --> 00:55:46,720
Name's Tobin, stranger.

842
00:55:46,720 --> 00:55:51,640
What's your name?

843
00:55:51,640 --> 00:56:00,080
I like slam it down on the counter and I like wet as burp.

844
00:56:00,080 --> 00:56:03,240
I got milk mustache on my.

845
00:56:03,240 --> 00:56:05,240
My beard and my eyebrows.

846
00:56:05,240 --> 00:56:09,080
What was the question?

847
00:56:09,080 --> 00:56:19,360
The milk has had an effect on you sometimes when you drink too much at once.

848
00:56:19,360 --> 00:56:21,160
He looks towards Elsa.

849
00:56:21,160 --> 00:56:23,520
Careful, cut him off after another mug.

850
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
That's all he gets.

851
00:56:24,520 --> 00:56:25,520
He's milk drunk.

852
00:56:25,520 --> 00:56:26,520
I said, what's your name, friend?

853
00:56:26,520 --> 00:56:30,480
Oh, pleasure to meet you.

854
00:56:30,480 --> 00:56:34,680
I'm the innkeeper here.

855
00:56:34,680 --> 00:56:39,400
This is my my in stone here.

856
00:56:39,400 --> 00:56:44,720
Will you be needing a room for the night?

857
00:56:44,720 --> 00:56:49,480
Yeah, I believe Sildar already took a room.

858
00:56:49,480 --> 00:56:50,480
He did.

859
00:56:50,480 --> 00:56:53,480
Oh, you're here with Sildar.

860
00:56:53,480 --> 00:56:54,480
Indeed.

861
00:56:54,480 --> 00:56:55,480
OK.

862
00:56:55,480 --> 00:57:02,560
Well, Sildar paid your way that there was four of you.

863
00:57:02,560 --> 00:57:03,560
Yep.

864
00:57:03,560 --> 00:57:05,560
And then Sildar.

865
00:57:05,560 --> 00:57:10,480
Unfortunately, I only had three more rooms, so it looks like two of you are going to have

866
00:57:10,480 --> 00:57:12,280
to shack up.

867
00:57:12,280 --> 00:57:23,640
Oh, that's unfortunate for them since I'm here first.

868
00:57:23,640 --> 00:57:26,240
How did how did Sildar look?

869
00:57:26,240 --> 00:57:30,760
Oh, he looked pretty beat up.

870
00:57:30,760 --> 00:57:34,880
Said something about goblins and.

871
00:57:34,880 --> 00:57:39,400
He didn't really want to talk about it, so I don't know.

872
00:57:39,400 --> 00:57:43,760
He didn't mention much other than he had to run in with some goblins.

873
00:57:43,760 --> 00:57:46,760
And it seems that Gundren is gone missing.

874
00:57:46,760 --> 00:57:49,560
Yeah, he got captured by a bunch of goblins.

875
00:57:49,560 --> 00:57:51,600
Can you believe it?

876
00:57:51,600 --> 00:57:52,600
Goblins.

877
00:57:52,600 --> 00:57:54,200
Sildar did.

878
00:57:54,200 --> 00:57:55,200
No.

879
00:57:55,200 --> 00:57:56,200
Hi.

880
00:57:56,200 --> 00:58:03,840
And he looks over towards towards Linar.

881
00:58:03,840 --> 00:58:04,840
He's like, did you?

882
00:58:04,840 --> 00:58:05,840
I heard.

883
00:58:05,840 --> 00:58:11,280
Oh, well, news is already getting around town.

884
00:58:11,280 --> 00:58:15,080
I can't even spread a good rumor.

885
00:58:15,080 --> 00:58:16,200
You know what makes it even better?

886
00:58:16,200 --> 00:58:18,480
He got saved by a goblin.

887
00:58:18,480 --> 00:58:20,440
Well, no, he did.

888
00:58:20,440 --> 00:58:21,800
The whole place gets quiet.

889
00:58:21,800 --> 00:58:27,880
You hear like a pin drop saved by a goblin, you say.

890
00:58:27,880 --> 00:58:30,960
What what do you mean saved by a goblin?

891
00:58:30,960 --> 00:58:33,960
The goblins captured him.

892
00:58:33,960 --> 00:58:39,600
This is some kind of some kind of odd fairy tale.

893
00:58:39,600 --> 00:58:41,280
There is this goblin.

894
00:58:41,280 --> 00:58:46,880
His name is Yeezy and he he saved Sildar.

895
00:58:46,880 --> 00:58:51,360
Hold on moment goes over and grabs a pen and paper.

896
00:58:51,360 --> 00:58:55,840
Like a quill dabs it in ink.

897
00:58:55,840 --> 00:58:56,840
Go on.

898
00:58:56,840 --> 00:58:57,840
You start scribbling it down.

899
00:58:57,840 --> 00:58:58,840
Save.

900
00:58:58,840 --> 00:59:00,720
Save him, you said.

901
00:59:00,720 --> 00:59:01,720
What does his name again?

902
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
Yeezy with a Y. Yeezy.

903
00:59:02,720 --> 00:59:03,720
Oh, I've got it.

904
00:59:03,720 --> 00:59:04,720
Those goblins have the damnedest names.

905
00:59:04,720 --> 00:59:05,720
Can't believe he rescued Sildar.

906
00:59:05,720 --> 00:59:06,720
A straight legend.

907
00:59:06,720 --> 00:59:28,560
Yeah, he's a we had a fight this we had a fight this big bugbear and he took the bugbear's

908
00:59:28,560 --> 00:59:29,560
head right off.

909
00:59:29,560 --> 00:59:32,560
Well, where is he at now?

910
00:59:32,560 --> 00:59:40,320
He didn't make it.

911
00:59:40,320 --> 00:59:41,320
Died a legend.

912
00:59:41,320 --> 00:59:42,320
Legend.

913
00:59:42,320 --> 00:59:46,240
A bugbear, you said.

914
00:59:46,240 --> 00:59:48,680
His head clean off.

915
00:59:48,680 --> 00:59:49,680
Single swipe.

916
00:59:49,680 --> 00:59:54,320
He actually he actually cut off two goblin heads in the same swing.

917
00:59:54,320 --> 01:00:00,200
Oh, two goblin heads.

918
01:00:00,200 --> 01:00:05,120
He came right in.

919
01:00:05,120 --> 01:00:06,120
He swung.

920
01:00:06,120 --> 01:00:09,920
He took out two goblins and a bugbear with a single swipe.

921
01:00:09,920 --> 01:00:15,120
And then he picked up Sildar and like saved him.

922
01:00:15,120 --> 01:00:17,840
Eyes filled with fire.

923
01:00:17,840 --> 01:00:23,560
No eyes that burned like gold.

924
01:00:23,560 --> 01:00:25,960
That's a that has a good sound to it.

925
01:00:25,960 --> 01:00:32,240
Massive muscles able to cleave three heads in one swipe.

926
01:00:32,240 --> 01:00:37,880
It's not every day you hear a story as grand as that and the accounts of it being true

927
01:00:37,880 --> 01:00:40,160
with Sildar to back it up.

928
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
No doubt.

929
01:00:41,160 --> 01:00:47,080
I'll have to ask him in the morning to verify.

930
01:00:47,080 --> 01:00:50,480
I'm sure I'm sure he will completely agree.

931
01:00:50,480 --> 01:00:55,120
It's no wonder he didn't want to just come out right out and say it.

932
01:00:55,120 --> 01:01:02,240
Oh, Sildar, the likes of him being captured, let alone by goblins and then rescued by one.

933
01:01:02,240 --> 01:01:04,880
It's a strange world.

934
01:01:04,880 --> 01:01:05,880
Elsa.

935
01:01:05,880 --> 01:01:06,880
Yes.

936
01:01:06,880 --> 01:01:10,200
Did you charge him for that mug of milk?

937
01:01:10,200 --> 01:01:12,360
Well, of course, Toblin.

938
01:01:12,360 --> 01:01:13,360
No, lady.

939
01:01:13,360 --> 01:01:16,280
Give him his money back.

940
01:01:16,280 --> 01:01:18,000
It's on the house.

941
01:01:18,000 --> 01:01:23,560
Any friend of the legendary Yeezy gets complimentary mugs of milk.

942
01:01:23,560 --> 01:01:25,240
Thank you.

943
01:01:25,240 --> 01:01:26,240
Give me a second.

944
01:01:26,240 --> 01:01:27,240
That's it, though.

945
01:01:27,240 --> 01:01:30,000
I'm cutting you off after that.

946
01:01:30,000 --> 01:01:32,800
You've shown you can't handle it.

947
01:01:32,800 --> 01:01:36,640
Elsa, fetch him another mug.

948
01:01:36,640 --> 01:01:39,360
I. All right.

949
01:01:39,360 --> 01:01:42,800
She walks off.

950
01:01:42,800 --> 01:01:46,880
You wouldn't happen to have like a bathhouse around here.

951
01:01:46,880 --> 01:01:50,560
It's like in like clean up, you know?

952
01:01:50,560 --> 01:01:53,040
Well, you're in luck.

953
01:01:53,040 --> 01:01:57,360
I just opened my bathhouse right around the back of the building.

954
01:01:57,360 --> 01:02:01,120
Call it Stonehill Bathhouse.

955
01:02:01,120 --> 01:02:05,120
To get there, you go out the door, right?

956
01:02:05,120 --> 01:02:14,720
You make a left, a left, another left, and then one more left.

957
01:02:14,720 --> 01:02:17,720
Can't miss it.

958
01:02:17,720 --> 01:02:23,440
Would I just be back here?

959
01:02:23,440 --> 01:02:27,320
No, you'll be at the bathhouse.

960
01:02:27,320 --> 01:02:34,120
OK, I'll follow your directions.

961
01:02:34,120 --> 01:02:36,720
If you make it to the last left, you went too far.

962
01:02:36,720 --> 01:02:38,200
You got to back up.

963
01:02:38,200 --> 01:02:45,760
Take the left before that left.

964
01:02:45,760 --> 01:02:48,400
I'm just.

965
01:02:48,400 --> 01:02:51,200
It's really simple instructions.

966
01:02:51,200 --> 01:02:56,560
A left, a left, then another left and lastly a left.

967
01:02:56,560 --> 01:02:59,920
But if you make the other left, you went too far.

968
01:02:59,920 --> 01:03:08,720
So you back up and then you'd make a right if you're coming back.

969
01:03:08,720 --> 01:03:11,400
I just I'm just staring at them.

970
01:03:11,400 --> 01:03:15,640
Have you had too much milk?

971
01:03:15,640 --> 01:03:16,640
No, I got it.

972
01:03:16,640 --> 01:03:17,640
I got it.

973
01:03:17,640 --> 01:03:25,640
Left, left, a left, left, one, two, left, back up, take a left.

974
01:03:25,640 --> 01:03:26,640
Right.

975
01:03:26,640 --> 01:03:27,640
Got it.

976
01:03:27,640 --> 01:03:31,640
Well, you don't have to back up if you do.

977
01:03:31,640 --> 01:03:33,880
Yes, you got it.

978
01:03:33,880 --> 01:03:34,880
You'll get there.

979
01:03:34,880 --> 01:03:37,480
There's a sign above the door for Christ sakes.

980
01:03:37,480 --> 01:03:39,480
It says Stonehill Bathhouse.

981
01:03:39,480 --> 01:03:51,840
You got any towels?

982
01:03:51,840 --> 01:03:57,400
The finest towels in Stonehill Bathhouse, that is, in Fandolin.

983
01:03:57,400 --> 01:04:01,760
Yeah, they're over there in the bathhouse.

984
01:04:01,760 --> 01:04:10,200
I don't keep them in here.

985
01:04:10,200 --> 01:04:13,160
Kind of tap my hand.

986
01:04:13,160 --> 01:04:14,160
Rattling fingers.

987
01:04:14,160 --> 01:04:17,680
Elsa brings the other mug of milk.

988
01:04:17,680 --> 01:04:18,680
It's huge.

989
01:04:18,680 --> 01:04:25,640
And then I just hammer that one.

990
01:04:25,640 --> 01:04:26,640
Oh, God.

991
01:04:26,640 --> 01:04:27,640
Jesus.

992
01:04:27,640 --> 01:04:34,120
He looks at you with his eyes wide this time.

993
01:04:34,120 --> 01:04:41,120
I'm doing the whole like I'm out of my seat, like half body.

994
01:04:41,120 --> 01:04:54,240
I have one hand up with my finger and then I just like slam it down on the on the table

995
01:04:54,240 --> 01:04:59,280
and like leave for the bathhouse.

996
01:04:59,280 --> 01:05:04,080
You slam it down like right at Elsa's eye level and she's just staring at the empty glass

997
01:05:04,080 --> 01:05:08,080
with the with like the milk suds running down the sides.

998
01:05:08,080 --> 01:05:10,280
And then we cut back to Emerson.

999
01:05:10,280 --> 01:05:14,960
It's just all over my face.

1000
01:05:14,960 --> 01:05:16,440
Yeah.

1001
01:05:16,440 --> 01:05:18,960
We cut back to Emerson Marin outside.

1002
01:05:18,960 --> 01:05:24,960
You know, I think this year is good enough.

1003
01:05:24,960 --> 01:05:25,960
Yeah, probably.

1004
01:05:25,960 --> 01:05:37,720
I'm going to start looking at the dirt to find a good spot to work some mud magic.

1005
01:05:37,720 --> 01:05:42,120
And just excavate a five foot hole.

1006
01:05:42,120 --> 01:05:46,000
And I guess we're going to gently throw easy in.

1007
01:05:46,000 --> 01:05:49,360
Oh, yeah.

1008
01:05:49,360 --> 01:05:52,800
Give him a give him a kick right into the hole.

1009
01:05:52,800 --> 01:05:53,800
Right.

1010
01:05:53,800 --> 01:05:55,800
Cover him up.

1011
01:05:55,800 --> 01:05:58,800
Well, thanks for the help, Yeezy.

1012
01:05:58,800 --> 01:06:00,920
You're a real one.

1013
01:06:00,920 --> 01:06:04,680
He was certainly a goblin.

1014
01:06:04,680 --> 01:06:07,680
Right.

1015
01:06:07,680 --> 01:06:14,560
Should we go?

1016
01:06:14,560 --> 01:06:19,120
Yeah.

1017
01:06:19,120 --> 01:06:20,120
I think so.

1018
01:06:20,120 --> 01:06:21,120
Good.

1019
01:06:21,120 --> 01:06:24,280
Go to the end.

1020
01:06:24,280 --> 01:06:26,040
I could get a meal and some drink.

1021
01:06:26,040 --> 01:06:28,080
Yeah, I got nothing else to say.

1022
01:06:28,080 --> 01:06:32,600
I don't know.

1023
01:06:32,600 --> 01:06:34,880
It sounds really good right now.

1024
01:06:34,880 --> 01:06:35,880
Gee.

1025
01:06:35,880 --> 01:06:36,880
Cheese.

1026
01:06:36,880 --> 01:06:45,680
OK, so we fade from that scene and we see you guys making your way towards Stonehill

1027
01:06:45,680 --> 01:06:46,680
Inn.

1028
01:06:46,680 --> 01:06:47,680
OK.

1029
01:06:47,680 --> 01:06:54,680
Left, left, and a left.

1030
01:06:54,680 --> 01:06:59,480
And then another left.

1031
01:06:59,480 --> 01:07:00,480
Ha!

1032
01:07:00,480 --> 01:07:01,480
You got it.

1033
01:07:01,480 --> 01:07:04,480
You can't miss it, like I said.

1034
01:07:04,480 --> 01:07:14,880
OK, I'm going to walk up the door to take all my left.

1035
01:07:14,880 --> 01:07:16,760
OK, yeah.

1036
01:07:16,760 --> 01:07:23,120
So you step out into the night and you make a left from the door.

1037
01:07:23,120 --> 01:07:24,960
You make that left around the first corner.

1038
01:07:24,960 --> 01:07:31,640
And just as you leave our line of sight, Marin and Emreis walk from the adjacent corner

1039
01:07:31,640 --> 01:07:34,780
or the opposite corner, rather.

1040
01:07:34,780 --> 01:07:41,480
And they come up to the entrance of the tavern.

1041
01:07:41,480 --> 01:07:42,640
They go ahead and walk in.

1042
01:07:42,640 --> 01:07:52,680
And Marin, you now find yourself in this nice little establishment of Stonehill Inn.

1043
01:07:52,680 --> 01:07:57,560
You know, the center of town opposite of where you guys just kind of were.

1044
01:07:57,560 --> 01:08:01,840
And it seems to be filled with a bunch of locals right now that are just nursing some

1045
01:08:01,840 --> 01:08:03,160
mugs of ale and cider.

1046
01:08:03,160 --> 01:08:05,800
And they're just kind of enjoying their evening.

1047
01:08:05,800 --> 01:08:08,640
And they all seem to eye you with some curiosity as you walk in.

1048
01:08:08,640 --> 01:08:12,600
Not hostile, but just kind of like, you know, who's this guy?

1049
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
Who's the newcomer?

1050
01:08:13,600 --> 01:08:18,960
You kind of see some people leaning in, whispering to each other like, hey, you seen him before?

1051
01:08:18,960 --> 01:08:21,960
And you're like, no, no.

1052
01:08:21,960 --> 01:08:32,400
I'm going to, you know, knock the dirt off my boots, take off my cloak or whatever I

1053
01:08:32,400 --> 01:08:35,760
wear over my robes.

1054
01:08:35,760 --> 01:08:43,120
And I'm going to head for the bar, arrange some rooms and some food.

1055
01:08:43,120 --> 01:08:46,520
You know, end of day stuff going on here.

1056
01:08:46,520 --> 01:08:48,560
Some drinks.

1057
01:08:48,560 --> 01:08:57,520
All right, you approach the bar and in front of you, you see this tall, skinny, older looking

1058
01:08:57,520 --> 01:09:02,960
gentleman that has like a bald top of his head and some white hair just above his ears.

1059
01:09:02,960 --> 01:09:07,360
It kind of has like that Caesar cut that goes around his head.

1060
01:09:07,360 --> 01:09:13,480
And he looks at you and says, well, stranger, what can I get you?

1061
01:09:13,480 --> 01:09:19,200
I'm going to lever myself up onto a bar stool or whatever.

1062
01:09:19,200 --> 01:09:20,200
Same.

1063
01:09:20,200 --> 01:09:24,840
Well, me and my friends here are after some rooms, though I understand those might be

1064
01:09:24,840 --> 01:09:27,840
being covered by Sildar.

1065
01:09:27,840 --> 01:09:31,040
And a good drink.

1066
01:09:31,040 --> 01:09:33,040
Place to relax.

1067
01:09:33,040 --> 01:09:35,500
Oh, okay.

1068
01:09:35,500 --> 01:09:38,960
You must be one of the other ones Sildar was telling me about.

1069
01:09:38,960 --> 01:09:39,960
Very well.

1070
01:09:39,960 --> 01:09:40,960
I see.

1071
01:09:40,960 --> 01:09:41,960
Yeah.

1072
01:09:41,960 --> 01:09:43,520
So, you've got board here.

1073
01:09:43,520 --> 01:09:44,520
It's up there.

1074
01:09:44,520 --> 01:09:45,520
We've got rooms for you.

1075
01:09:45,520 --> 01:09:47,840
Yeah, it'd be up the stairs.

1076
01:09:47,840 --> 01:09:51,880
And what do you have as far as ale or food?

1077
01:09:51,880 --> 01:09:52,880
Any preference?

1078
01:09:52,880 --> 01:09:57,480
I'll take an ale and whatever the house is serving tonight will do me just fine.

1079
01:09:57,480 --> 01:10:01,920
Well, we have a house special on our cheese sticks at the moment.

1080
01:10:01,920 --> 01:10:02,920
Cheese sticks?

1081
01:10:02,920 --> 01:10:04,600
That's right.

1082
01:10:04,600 --> 01:10:08,200
We've taken cheese and shaped them up into sticks.

1083
01:10:08,200 --> 01:10:09,200
That's it?

1084
01:10:09,200 --> 01:10:10,200
Well, yes.

1085
01:10:10,200 --> 01:10:14,000
They're done good, though.

1086
01:10:14,000 --> 01:10:21,440
You're not like frying them or serving them with some sort of dipping sauce or anything?

1087
01:10:21,440 --> 01:10:24,800
It's just cold cut cheese and sticks.

1088
01:10:24,800 --> 01:10:29,440
Elsa, put them in a pan with some oil.

1089
01:10:29,440 --> 01:10:32,240
Fry them up and see how it works.

1090
01:10:32,240 --> 01:10:34,040
You should bread them first.

1091
01:10:34,040 --> 01:10:37,400
Oh, I just had an idea.

1092
01:10:37,400 --> 01:10:38,400
Bread them.

1093
01:10:38,400 --> 01:10:42,320
I'll have some of them once she cooks them up.

1094
01:10:42,320 --> 01:10:47,040
And maybe some meat, sausage, whatever you have.

1095
01:10:47,040 --> 01:10:49,120
Well, you're in luck.

1096
01:10:49,120 --> 01:10:50,920
We've got the finest meats.

1097
01:10:50,920 --> 01:10:52,400
What's up?

1098
01:10:52,400 --> 01:10:53,400
Elsa!

1099
01:10:53,400 --> 01:10:54,400
Three links.

1100
01:10:54,400 --> 01:10:55,400
Three or two?

1101
01:10:55,400 --> 01:10:58,400
Three will do me just fine.

1102
01:10:58,400 --> 01:11:00,360
It's been a long journey.

1103
01:11:00,360 --> 01:11:02,760
Where is it you're going?

1104
01:11:02,760 --> 01:11:05,640
Oh, I think Sildar mentioned something about...

1105
01:11:05,640 --> 01:11:12,400
Oh, you must be friends with the goblin.

1106
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
The goblin?

1107
01:11:13,400 --> 01:11:15,440
You're no friends with no goblins.

1108
01:11:15,440 --> 01:11:19,320
I don't know what gave you that sort of impression.

1109
01:11:19,320 --> 01:11:20,800
That's not how I heard it.

1110
01:11:20,800 --> 01:11:24,200
Well, you done heard it wrong, then.

1111
01:11:24,200 --> 01:11:26,640
I've heard it from two different people now.

1112
01:11:26,640 --> 01:11:31,420
Me and my companions just came down from Neverwinter and had to deal with some goblin scum taking

1113
01:11:31,420 --> 01:11:33,560
out merchants on the road.

1114
01:11:33,560 --> 01:11:36,000
And you think I'm friends with them?

1115
01:11:36,000 --> 01:11:42,840
I heard that's Ymix's apprentice over there.

1116
01:11:42,840 --> 01:11:46,440
Now I don't know what you backwards people have heard in this town.

1117
01:11:46,440 --> 01:11:49,400
Which I ain't no friend and no goblins.

1118
01:11:49,400 --> 01:11:51,480
Oh, right, right.

1119
01:11:51,480 --> 01:11:55,200
All right, not trying to get you all ruffled up.

1120
01:11:55,200 --> 01:11:56,200
I apologize.

1121
01:11:56,200 --> 01:12:00,280
Here, have an ale.

1122
01:12:00,280 --> 01:12:05,280
He sets down a nice size mug of ale in front of you.

1123
01:12:05,280 --> 01:12:07,240
On the house!

1124
01:12:07,240 --> 01:12:08,640
Aye.

1125
01:12:08,640 --> 01:12:12,160
And I'll appreciate it, as you will.

1126
01:12:12,160 --> 01:12:20,360
And then let's give it a little toast in his direction and I'll drink away.

1127
01:12:20,360 --> 01:12:29,560
You raise the mug and you take a big drink and you set the mug down back on the counter

1128
01:12:29,560 --> 01:12:32,980
and like, he wasn't there before.

1129
01:12:32,980 --> 01:12:37,800
And as you set the mug down, now there's a child there to your right.

1130
01:12:37,800 --> 01:12:41,720
And he's just staring at you with these saucers for eyes.

1131
01:12:41,720 --> 01:12:48,240
He goes, are you a real hero?

1132
01:12:48,240 --> 01:12:50,960
I don't know about that.

1133
01:12:50,960 --> 01:12:57,120
But not really.

1134
01:12:57,120 --> 01:13:03,320
You dispatch the goblins in the cave with the other great goblin Yeezy.

1135
01:13:03,320 --> 01:13:05,520
Aye.

1136
01:13:05,520 --> 01:13:08,320
We did take care of some goblins and the bugbear.

1137
01:13:08,320 --> 01:13:12,360
Shouldn't be any problems on the road for a while now yet.

1138
01:13:12,360 --> 01:13:13,360
Wow.

1139
01:13:13,360 --> 01:13:14,360
Wow.

1140
01:13:14,360 --> 01:13:17,360
Looks like so cool.

1141
01:13:17,360 --> 01:13:22,200
I want to be an adventurer when I grow up, too.

1142
01:13:22,200 --> 01:13:23,720
Oh, you know what?

1143
01:13:23,720 --> 01:13:25,280
My friend Carl does, too.

1144
01:13:25,280 --> 01:13:26,680
Or Carp, I'm sorry.

1145
01:13:26,680 --> 01:13:29,080
He wants... Carl.

1146
01:13:29,080 --> 01:13:30,080
Carl.

1147
01:13:30,080 --> 01:13:31,080
Carl.

1148
01:13:31,080 --> 01:13:39,520
My friend Carp wants to be an adventurer, too.

1149
01:13:39,520 --> 01:13:43,560
He told me the other day he saw some really weird goblins.

1150
01:13:43,560 --> 01:13:45,720
Have you seen weird goblins?

1151
01:13:45,720 --> 01:13:47,200
Weird goblins?

1152
01:13:47,200 --> 01:13:51,280
Like with a green glow about them.

1153
01:13:51,280 --> 01:13:53,280
Yeah, yeah.

1154
01:13:53,280 --> 01:14:01,000
They had really long faces and green glowing magic or something.

1155
01:14:01,000 --> 01:14:05,960
I've not seen them myself, but Sildar told us about them.

1156
01:14:05,960 --> 01:14:10,480
Where'd your friend Carp be seeing these goblins?

1157
01:14:10,480 --> 01:14:13,280
Was out by our hangout.

1158
01:14:13,280 --> 01:14:16,360
We go out there, we sneak around.

1159
01:14:16,360 --> 01:14:19,160
We want to be adventurers, too, so we practice.

1160
01:14:19,160 --> 01:14:20,160
Sure.

1161
01:14:20,160 --> 01:14:24,200
Where is your hangout, young one?

1162
01:14:24,200 --> 01:14:26,200
Well we were following the redbrands.

1163
01:14:26,200 --> 01:14:29,760
Who now?

1164
01:14:29,760 --> 01:14:32,680
You know, Carp could probably tell you better.

1165
01:14:32,680 --> 01:14:38,320
I probably shouldn't say anything out.

1166
01:14:38,320 --> 01:14:40,280
You should go see Carp.

1167
01:14:40,280 --> 01:14:44,160
And where is your friend Carp then?

1168
01:14:44,160 --> 01:14:48,080
Well, he's over at his house.

1169
01:14:48,080 --> 01:14:50,320
Hi, and where does this house be?

1170
01:14:50,320 --> 01:14:52,360
I'm new to town, you see.

1171
01:14:52,360 --> 01:14:57,720
Oh, it's the Alderleaf Farm.

1172
01:14:57,720 --> 01:15:08,080
If you leave here, you're gonna make a left, go down a little bit, make a left, and then

1173
01:15:08,080 --> 01:15:13,840
go down a ways further, and then you make a right.

1174
01:15:13,840 --> 01:15:18,720
Who is, like, northeast of here?

1175
01:15:18,720 --> 01:15:21,440
No, no.

1176
01:15:21,440 --> 01:15:23,240
Uh, maybe?

1177
01:15:23,240 --> 01:15:25,960
Well, if I...

1178
01:15:25,960 --> 01:15:28,840
You know, maybe I'll just ask around.

1179
01:15:28,840 --> 01:15:34,240
And if you're gonna be saying so many words with a f in them, maybe stand a bit further

1180
01:15:34,240 --> 01:15:37,520
back so I don't get any more of your spit in my drink.

1181
01:15:37,520 --> 01:15:39,520
Oh, oh.

1182
01:15:39,520 --> 01:15:40,520
Sorry.

1183
01:15:40,520 --> 01:15:49,760
Ah, yeah, not much one for personal space, are you, little?

1184
01:15:49,760 --> 01:15:54,760
From behind him, you start to notice this gentleman had been, like, side-eyeing your

1185
01:15:54,760 --> 01:16:03,160
guys' conversation, and he overhears you, obviously being a little annoyed with Pip,

1186
01:16:03,160 --> 01:16:09,080
and he says, uh, hey, get out of here, kid.

1187
01:16:09,080 --> 01:16:11,080
Leave him alone.

1188
01:16:11,080 --> 01:16:13,360
Ah, sorry, Lenar.

1189
01:16:13,360 --> 01:16:16,160
All right, it was nice meeting you.

1190
01:16:16,160 --> 01:16:18,560
I appreciate it, Pip.

1191
01:16:18,560 --> 01:16:22,440
And, uh, do good, or whatever.

1192
01:16:22,440 --> 01:16:28,200
Then I just turn back to my drink, and I look over at this other fella, and I say, thank

1193
01:16:28,200 --> 01:16:29,680
you for that.

1194
01:16:29,680 --> 01:16:32,600
Yeah, not a problem.

1195
01:16:32,600 --> 01:16:35,640
The kid likes to stick his nose in other people's business.

1196
01:16:35,640 --> 01:16:41,280
I, well, a small town like this, outsiders are always going to attract the little ones,

1197
01:16:41,280 --> 01:16:42,280
I think.

1198
01:16:42,280 --> 01:16:51,760
You get a better look at him now, and he seems like, um, pretty muscular-looking dude.

1199
01:16:51,760 --> 01:16:57,600
He's human, he's probably around the, I don't know, 5'10 mark, hard to get a gauge on it,

1200
01:16:57,600 --> 01:17:06,680
but he's sitting down at the tavern counter with you, and he's dressed in, like, some

1201
01:17:06,680 --> 01:17:13,040
denim pants, and he's got just, like, a simple button-up shirt with suspenders on, and it's

1202
01:17:13,040 --> 01:17:14,040
very dirty.

1203
01:17:14,040 --> 01:17:18,640
His face looks very dirty, except for, like, his eyes, like, where his eyes were, almost

1204
01:17:18,640 --> 01:17:25,280
like he has a, like, a raccoon tan, you know, like he had sunglasses on, but it was dirt

1205
01:17:25,280 --> 01:17:27,480
covering the rest of him.

1206
01:17:27,480 --> 01:17:33,200
And he holds his hand out to you to shake it, and he says, uh, what's your name?

1207
01:17:33,200 --> 01:17:39,200
Ah, I'm Marin of Clan O'Lore Mourn'din.

1208
01:17:39,200 --> 01:17:44,560
It's a pleasure to make your acquaintance, and you are sir?

1209
01:17:44,560 --> 01:17:46,920
Ah, nice to meet you, Marin.

1210
01:17:46,920 --> 01:17:48,920
I'm Lennar.

1211
01:17:48,920 --> 01:17:54,320
Lennar, you are, you're a miner by trade, perhaps?

1212
01:17:54,320 --> 01:17:59,400
Yeah, I guess it was my uniform that gave me away, huh?

1213
01:17:59,400 --> 01:18:05,560
I've seen a fair few miners coming back from the caves, looking much like you do now, and

1214
01:18:05,560 --> 01:18:09,960
I hear there's a rather large exchange in the town.

1215
01:18:09,960 --> 01:18:16,200
Yeah, that'd be, uh, Haliya's place of business.

1216
01:18:16,200 --> 01:18:21,120
We all work for her.

1217
01:18:21,120 --> 01:18:22,120
And uh...

1218
01:18:22,120 --> 01:18:24,560
We've been a good amount of time down in that cave recently.

1219
01:18:24,560 --> 01:18:27,840
Whatcha game is that?

1220
01:18:27,840 --> 01:18:31,400
Ah, just a simple...

1221
01:18:31,400 --> 01:18:32,880
Mining some rock.

1222
01:18:32,880 --> 01:18:33,880
Rock and stone.

1223
01:18:33,880 --> 01:18:39,200
Gathering materials to build more foundations around town.

1224
01:18:39,200 --> 01:18:42,000
Rock and stone.

1225
01:18:42,000 --> 01:18:47,880
There's a good life in these parts of it, eh?

1226
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
Yeah.

1227
01:18:48,880 --> 01:18:52,560
Say, which direction do you say you guys came from?

1228
01:18:52,560 --> 01:18:56,880
We, uh, came down from Nevarinthir in the north.

1229
01:18:56,880 --> 01:18:57,880
Oh.

1230
01:18:57,880 --> 01:19:00,000
Oh, wait a minute.

1231
01:19:00,000 --> 01:19:02,920
Let me see here.

1232
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
North.

1233
01:19:03,920 --> 01:19:04,920
Ah!

1234
01:19:04,920 --> 01:19:11,840
If you go outside and you go right, and then you take another right, follow the road.

1235
01:19:11,840 --> 01:19:15,040
Ah, haha, I know.

1236
01:19:15,040 --> 01:19:16,040
I know.

1237
01:19:16,040 --> 01:19:19,880
I just thought maybe you guys came more from the east, northeast.

1238
01:19:19,880 --> 01:19:23,600
There's troubles going on up that way.

1239
01:19:23,600 --> 01:19:25,600
What's going on in the northeast?

1240
01:19:25,600 --> 01:19:26,600
More goblins?

1241
01:19:26,600 --> 01:19:29,600
Hard to say.

1242
01:19:29,600 --> 01:19:35,440
They sent some trade caravans out that way and they seem to just all be getting attacked.

1243
01:19:35,440 --> 01:19:39,080
We're not getting anything to or from.

1244
01:19:39,080 --> 01:19:42,120
Townmaster claims he's looking for someone to run them off.

1245
01:19:42,120 --> 01:19:43,240
I see.

1246
01:19:43,240 --> 01:19:44,480
I don't know.

1247
01:19:44,480 --> 01:19:46,680
I think the goblins are working with these marauders.

1248
01:19:46,680 --> 01:19:50,000
Goblins do the north, marauders in the east.

1249
01:19:50,000 --> 01:19:56,440
Seems like a goblin job.

1250
01:19:56,440 --> 01:19:58,520
Does seem like a goblin job.

1251
01:19:58,520 --> 01:20:00,160
Or one of their ilk.

1252
01:20:00,160 --> 01:20:07,560
This batch to the north was run by a bugbear and they do tell of a larger organization

1253
01:20:07,560 --> 01:20:09,560
somewhere around here.

1254
01:20:09,560 --> 01:20:10,560
Yeah.

1255
01:20:10,560 --> 01:20:14,240
Rumor has it this area is crawling with those cragmaws.

1256
01:20:14,240 --> 01:20:18,520
But personally I haven't ran into any of them.

1257
01:20:18,520 --> 01:20:19,520
Why lucky you.

1258
01:20:19,520 --> 01:20:25,640
Well, it's not like they go wandering down into the caves wanting to pick up a pickaxe

1259
01:20:25,640 --> 01:20:27,120
and get to work.

1260
01:20:27,120 --> 01:20:29,520
Well, I suppose that.

1261
01:20:29,520 --> 01:20:32,880
But we did find them in a cave to the north of here.

1262
01:20:32,880 --> 01:20:34,840
So keep your eyes open.

1263
01:20:34,840 --> 01:20:36,880
Don't get too comfortable.

1264
01:20:36,880 --> 01:20:42,240
Perhaps me and me companions will speak to your townmaster about these marauders.

1265
01:20:42,240 --> 01:20:43,240
Appreciate it.

1266
01:20:43,240 --> 01:20:45,320
That would help out.

1267
01:20:45,320 --> 01:20:49,280
Though we are due for some rest though.

1268
01:20:49,280 --> 01:20:51,520
Maybe in a day or two eh.

1269
01:20:51,520 --> 01:20:52,880
Well one more thing.

1270
01:20:52,880 --> 01:20:56,640
I don't know if anyone's told you yet.

1271
01:20:56,640 --> 01:21:00,360
Goblins aren't the only thing to worry about around here.

1272
01:21:00,360 --> 01:21:03,960
Gotta watch out for these punks.

1273
01:21:03,960 --> 01:21:05,720
Call themselves the redbrands.

1274
01:21:05,720 --> 01:21:07,120
Aye.

1275
01:21:07,120 --> 01:21:11,080
Ever since they showed up they've been shaking down the businesses.

1276
01:21:11,080 --> 01:21:13,480
The boy was talking about them.

1277
01:21:13,480 --> 01:21:18,200
They don't bother us over at the miners exchange.

1278
01:21:18,200 --> 01:21:21,240
They'd be idiots too.

1279
01:21:21,240 --> 01:21:22,720
Too many of us there.

1280
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
I see.

1281
01:21:23,720 --> 01:21:32,360
And why don't you and your lot at the miners exchange chase them out of town entire?

1282
01:21:32,360 --> 01:21:34,800
Well that's just it.

1283
01:21:34,800 --> 01:21:38,640
Some of us want to, others of us don't.

1284
01:21:38,640 --> 01:21:41,960
We're here to make money.

1285
01:21:41,960 --> 01:21:45,080
Raise our families.

1286
01:21:45,080 --> 01:21:46,080
We're not militia.

1287
01:21:46,080 --> 01:21:48,160
I see.

1288
01:21:48,160 --> 01:21:56,680
But uh, you're fine letting your companions in this town be hassled by these ruffians?

1289
01:21:56,680 --> 01:22:01,280
Now rumor has it that somebody was standing up to him and he went missing.

1290
01:22:01,280 --> 01:22:03,720
Missing did he?

1291
01:22:03,720 --> 01:22:04,720
Yeah.

1292
01:22:04,720 --> 01:22:09,840
It was our woodcarver, Cell.

1293
01:22:09,840 --> 01:22:10,840
Sucks too.

1294
01:22:10,840 --> 01:22:14,880
I need my handle reshaped on my pickaxe.

1295
01:22:14,880 --> 01:22:17,760
He always did it the best.

1296
01:22:17,760 --> 01:22:21,240
Your townmaster doing anything about this missing woodcarver?

1297
01:22:21,240 --> 01:22:28,040
I think he's said he's looking into it but I don't really get invited to those sorts

1298
01:22:28,040 --> 01:22:29,920
of meetings you know?

1299
01:22:29,920 --> 01:22:33,880
I suppose I do.

1300
01:22:33,880 --> 01:22:36,640
Talia might have more information on it.

1301
01:22:36,640 --> 01:22:37,640
Interesting.

1302
01:22:37,640 --> 01:22:43,800
Well I'll keep an eye out for some ruffians.

1303
01:22:43,800 --> 01:22:45,320
Here's your links.

1304
01:22:45,320 --> 01:22:50,560
And you see this dwarf from behind the bar.

1305
01:22:50,560 --> 01:22:56,840
She comes back and sets these links on a plate in front of you.

1306
01:22:56,840 --> 01:22:58,760
Stonehill's finest.

1307
01:22:58,760 --> 01:23:06,400
And here's these um, breaded cheese sticks?

1308
01:23:06,400 --> 01:23:07,400
She's like looking at Tobin.

1309
01:23:07,400 --> 01:23:08,400
Oh yeah.

1310
01:23:08,400 --> 01:23:11,800
What kind of cheese did you use for it?

1311
01:23:11,800 --> 01:23:13,720
Oh well.

1312
01:23:13,720 --> 01:23:16,560
I thought that Gouda wouldn't be very good.

1313
01:23:16,560 --> 01:23:20,120
The Swiss wouldn't work so I used mozzarella.

1314
01:23:20,120 --> 01:23:21,120
Hmm.

1315
01:23:21,120 --> 01:23:22,120
Interesting.

1316
01:23:22,120 --> 01:23:27,120
Well, thank you miss for me links in these mozzarella sticks.

1317
01:23:27,120 --> 01:23:36,320
And I'll give the guy I've been talking to another bit of a nod and then I'll just dig

1318
01:23:36,320 --> 01:23:39,280
in and start eating.

1319
01:23:39,280 --> 01:23:42,560
Um, drinking.

1320
01:23:42,560 --> 01:23:48,120
Probably not gonna stick around in the bar too much longer.

1321
01:23:48,120 --> 01:23:52,040
Assuming no one else tries to make some conversation or anything like that.

1322
01:23:52,040 --> 01:23:54,520
He doesn't talk much does he?

1323
01:23:54,520 --> 01:23:59,080
Only gestures to Emrys who's just standing there staring off blankly.

1324
01:23:59,080 --> 01:24:00,080
No.

1325
01:24:00,080 --> 01:24:03,120
Think it might be a bit of a trauma.

1326
01:24:03,120 --> 01:24:07,120
But uh, he'll be fine after a good night's sleep.

1327
01:24:07,120 --> 01:24:15,760
Um, yeah after I finish my meal I'll leave some coppers or silver, I don't know what's

1328
01:24:15,760 --> 01:24:18,960
customary, on the bar and head up to my room.

1329
01:24:18,960 --> 01:24:20,960
Catch some z's.

1330
01:24:20,960 --> 01:24:25,160
Oh, you overpaid for your mozzarella sticks.

1331
01:24:25,160 --> 01:24:30,600
Well, they were quite well done so keep it.

1332
01:24:30,600 --> 01:24:33,760
And I'll give her a cheeky little wink.

1333
01:24:33,760 --> 01:24:34,760
Oh.

1334
01:24:34,760 --> 01:24:36,840
Go up to my room.

1335
01:24:36,840 --> 01:24:37,840
She blushes.

1336
01:24:37,840 --> 01:24:42,680
Alright, you head up to your room.

1337
01:24:42,680 --> 01:24:49,680
Emrys follows, heads up to his room that he's staying in for the night.

1338
01:24:49,680 --> 01:24:54,920
We then, strange lot that one.

1339
01:24:54,920 --> 01:24:58,240
Not a word since we buried the goblin.

1340
01:24:58,240 --> 01:25:01,880
Heading to bed.

1341
01:25:01,880 --> 01:25:10,560
We now move, uh, like our view shifts from you guys walking upstairs to the upper loft

1342
01:25:10,560 --> 01:25:16,640
area where the beds are and then we kind of pan around the bar one time slowly and we

1343
01:25:16,640 --> 01:25:19,800
start to move out the doorway.

1344
01:25:19,800 --> 01:25:27,160
We go out the doorway and into the night and we're gonna, we're gonna make a slight right.

1345
01:25:27,160 --> 01:25:35,440
And as we make our slight right, we come into the scene of like the local temple that's

1346
01:25:35,440 --> 01:25:36,440
here.

1347
01:25:36,440 --> 01:25:40,720
Um, what is Corin doing right now?

1348
01:25:40,720 --> 01:25:51,360
Getting my knapsack down in the ground in front of the shrine and then I'm gonna sit

1349
01:25:51,360 --> 01:25:58,640
down in front of it and begin to meditate.

1350
01:25:58,640 --> 01:26:07,560
Trying to get my voice to reach the Raven Queen.

1351
01:26:07,560 --> 01:26:11,400
The voice that I haven't heard in a very long time.

1352
01:26:11,400 --> 01:26:14,800
Uh, something that I try not to skip.

1353
01:26:14,800 --> 01:26:19,440
And now that I'm in front of a shrine, I feel like this is a good time as ever to maybe

1354
01:26:19,440 --> 01:26:21,400
get my voice heard.

1355
01:26:21,400 --> 01:26:29,480
So I'm gonna sit down, meditate and, uh, start praying to the Raven Queen.

1356
01:26:29,480 --> 01:26:38,440
And kind of go into that little scene for a moment and it's just a nice night out.

1357
01:26:38,440 --> 01:26:40,440
You can hear like the crickets chirping.

1358
01:26:40,440 --> 01:26:45,960
There's like a little bit of fog starting to settle in now as it's cooling off for the

1359
01:26:45,960 --> 01:26:46,960
night.

1360
01:26:46,960 --> 01:26:48,960
This is an outdoor shrine.

1361
01:26:48,960 --> 01:26:49,960
Yeah.

1362
01:26:49,960 --> 01:26:50,960
Yeah.

1363
01:26:50,960 --> 01:26:54,680
Right now you're in front of the shrine and then just behind you is like the actual little

1364
01:26:54,680 --> 01:26:58,200
temple or the shack rather.

1365
01:26:58,200 --> 01:27:03,360
The shrine is in front of.

1366
01:27:03,360 --> 01:27:12,360
This is like a small shrine made of stones that seem to be taken from nearby ruins.

1367
01:27:12,360 --> 01:27:16,560
And it's dedicated to their local deity.

1368
01:27:16,560 --> 01:27:23,040
And you start to slip into your meditation and you hear some footsteps approaching.

1369
01:27:23,040 --> 01:27:25,400
The gate of the steps is slightly off.

1370
01:27:25,400 --> 01:27:30,040
It sounds like there's like a leg being dragged a little bit.

1371
01:27:30,040 --> 01:27:35,600
Like as it's stepping, there's like a drag sound to it and it's approaching you.

1372
01:27:35,600 --> 01:27:38,600
It's held from what direction?

1373
01:27:38,600 --> 01:27:43,440
Um, yeah, you can.

1374
01:27:43,440 --> 01:27:49,520
It would be to your left.

1375
01:27:49,520 --> 01:27:54,120
I feel like I would tense up a little bit being on being on guard, but I'm not gonna

1376
01:27:54,120 --> 01:27:56,240
break my meditation.

1377
01:27:56,240 --> 01:28:04,480
The footstep sounds get closer and approach you and then the sounds of the steps stop.

1378
01:28:04,480 --> 01:28:06,480
Greetings, traveler.

1379
01:28:06,480 --> 01:28:08,600
Good evening.

1380
01:28:08,600 --> 01:28:14,040
What brings you to the shrine?

1381
01:28:14,040 --> 01:28:17,120
Please be my home.

1382
01:28:17,120 --> 01:28:20,400
The shrine of Taimura.

1383
01:28:20,400 --> 01:28:21,760
All are welcome here.

1384
01:28:21,760 --> 01:28:22,760
I see.

1385
01:28:22,760 --> 01:28:24,760
I...

1386
01:28:24,760 --> 01:28:33,840
It's been a minute since I've been in front of a shrine, so forgive me if I'm not of a

1387
01:28:33,840 --> 01:28:35,800
follower.

1388
01:28:35,800 --> 01:28:38,560
What brings you to Taimura this evening?

1389
01:28:38,560 --> 01:28:43,400
I'm trying to reach my lady, the Raven Queen.

1390
01:28:43,400 --> 01:28:47,920
Been a minute since I've heard her voice and thought now is a good time as ever to reach

1391
01:28:47,920 --> 01:28:48,920
out.

1392
01:28:48,920 --> 01:28:49,920
The Raven Queen.

1393
01:28:49,920 --> 01:28:50,920
Hmph.

1394
01:28:50,920 --> 01:28:59,480
She's now walking to be more in front of you.

1395
01:28:59,480 --> 01:29:10,680
And as she comes around, now you see, um, she is in like a white robe that has some

1396
01:29:10,680 --> 01:29:13,440
gold trims on it.

1397
01:29:13,440 --> 01:29:22,200
She has, um, like this garment from her head that hangs down.

1398
01:29:22,200 --> 01:29:24,000
It's white also.

1399
01:29:24,000 --> 01:29:28,040
And her belt is like this greenish teal color.

1400
01:29:28,040 --> 01:29:38,120
And it has these three, um, symbols of like a sun that looks like it's just coming up

1401
01:29:38,120 --> 01:29:39,120
halfway on the horizon.

1402
01:29:39,120 --> 01:29:43,720
And I actually have a picture I could show you guys.

1403
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
There you go.

1404
01:29:46,160 --> 01:29:51,200
She's holding a pretty cool looking staff and it has like this scripture on some tapestry

1405
01:29:51,200 --> 01:29:53,000
hanging down from it.

1406
01:29:53,000 --> 01:29:56,120
More hammerish.

1407
01:29:56,120 --> 01:29:58,520
She...

1408
01:29:58,520 --> 01:30:03,760
She doesn't look at the moment healthy.

1409
01:30:03,760 --> 01:30:05,480
She looks beat up, right?

1410
01:30:05,480 --> 01:30:07,960
Her face is swollen on one side.

1411
01:30:07,960 --> 01:30:10,160
Her eye is barely open.

1412
01:30:10,160 --> 01:30:14,600
Um, she looks to have like a bloody lip.

1413
01:30:14,600 --> 01:30:19,920
And if you weren't mistaken, you think you could see like some blood spots down on her

1414
01:30:19,920 --> 01:30:20,920
boot.

1415
01:30:20,920 --> 01:30:25,200
Like maybe she has an injury underneath her robe that she's kind of covered up.

1416
01:30:25,200 --> 01:30:31,400
I would imagine I kind of glance over her, but then I just feel like it would be none

1417
01:30:31,400 --> 01:30:32,400
of my business.

1418
01:30:32,400 --> 01:30:39,000
So I just keep meditating and paying mind to her though.

1419
01:30:39,000 --> 01:30:51,360
Well, if it's answers you seek, Taimura has a way of getting back to those who offer to

1420
01:30:51,360 --> 01:30:52,360
her.

1421
01:30:52,360 --> 01:30:55,160
I'll glance at her once more.

1422
01:30:55,160 --> 01:31:04,400
And I will have to bring such an offering that would suffice.

1423
01:31:04,400 --> 01:31:12,640
You may stay here as long as you wish, but I need to be going inside for the evening.

1424
01:31:12,640 --> 01:31:13,640
Very well.

1425
01:31:13,640 --> 01:31:14,640
Thank you.

1426
01:31:14,640 --> 01:31:15,640
What was your name, traveler?

1427
01:31:15,640 --> 01:31:16,640
Oren Turlekor.

1428
01:31:16,640 --> 01:31:17,640
Pleasure meeting you, Koran.

1429
01:31:17,640 --> 01:31:18,640
You may call me Sister Gariel.

1430
01:31:18,640 --> 01:31:19,640
Oh, I'm sorry.

1431
01:31:19,640 --> 01:31:20,640
I'm sorry.

1432
01:31:20,640 --> 01:31:21,640
I'm sorry.

1433
01:31:21,640 --> 01:31:22,640
I'm sorry.

1434
01:31:22,640 --> 01:31:23,640
I'm sorry.

1435
01:31:23,640 --> 01:31:31,160
I'll give her a nod.

1436
01:31:31,160 --> 01:31:37,720
You hear the sounds of her footsteps walking into the direction of her place.

1437
01:31:37,720 --> 01:31:41,920
You hear the door open and then click shut.

1438
01:31:41,920 --> 01:31:47,840
We slowly start to move away from that scene now.

1439
01:31:47,840 --> 01:31:50,600
Kind of go up into the sky.

1440
01:31:50,600 --> 01:31:51,600
The moon's out.

1441
01:31:51,600 --> 01:31:52,600
It's full.

1442
01:31:52,600 --> 01:31:59,080
It's casting a lot of light into the village of Phandalin.

1443
01:31:59,080 --> 01:32:03,240
Take a dive back down towards Stonehill Inn.

1444
01:32:03,240 --> 01:32:07,880
Over this side, instead of going into the entrance, we start to make our way around

1445
01:32:07,880 --> 01:32:13,920
towards the back of the establishment where you can see new construction has been made.

1446
01:32:13,920 --> 01:32:19,880
And it's quite large, the addition onto the back of this inn.

1447
01:32:19,880 --> 01:32:28,160
And we swoop down towards the front and we make a left, a left, and a left.

1448
01:32:28,160 --> 01:32:35,160
And we're there now at this sign above a door that says Stonehill Inn Bathhouse.

1449
01:32:35,160 --> 01:32:39,000
And we head into there.

1450
01:32:39,000 --> 01:32:42,720
So we go in now to the bathhouse.

1451
01:32:42,720 --> 01:32:49,160
And as we go in, we can see that no expenses were spared.

1452
01:32:49,160 --> 01:32:52,960
Old Tobin really sank his money into this bathhouse.

1453
01:32:52,960 --> 01:32:58,920
And there's beautiful new stonework done in here.

1454
01:32:58,920 --> 01:33:04,380
There's one large pool in front of us.

1455
01:33:04,380 --> 01:33:13,880
And seated in there is a small redheaded gnome, female, on the left side.

1456
01:33:13,880 --> 01:33:21,840
And we see Bishop get in opposite side of her and sit down into the bathwater.

1457
01:33:21,840 --> 01:33:29,040
I just give her a nod as I slink into the water.

1458
01:33:29,040 --> 01:33:30,920
She nods back to you.

1459
01:33:30,920 --> 01:33:32,920
New in town, huh?

1460
01:33:32,920 --> 01:33:33,920
Yep.

1461
01:33:33,920 --> 01:33:36,920
Fresh from Neverwinter.

1462
01:33:36,920 --> 01:33:38,200
Oh.

1463
01:33:38,200 --> 01:33:42,000
A fancy one.

1464
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
What brings you to Phandalin?

1465
01:33:43,000 --> 01:33:48,720
Oh, we were bringing some supplies with Sildar.

1466
01:33:48,720 --> 01:33:53,360
I'm sure you're not here trying out to be one of those red brands.

1467
01:33:53,360 --> 01:33:57,080
Oh, I got plenty on my plate.

1468
01:33:57,080 --> 01:33:58,360
You look a little roughed up.

1469
01:33:58,360 --> 01:33:59,360
You okay?

1470
01:33:59,360 --> 01:34:05,200
Oh, you know, just, you know, typical goblin shenanigans.

1471
01:34:05,200 --> 01:34:13,280
I like nursed my leg a little bit or whatever where I was injured.

1472
01:34:13,280 --> 01:34:16,680
Haven't had very many goblins in the town.

1473
01:34:16,680 --> 01:34:18,000
Outside of town?

1474
01:34:18,000 --> 01:34:19,760
That's a different story.

1475
01:34:19,760 --> 01:34:24,600
All over the trail leading from Neverwinter.

1476
01:34:24,600 --> 01:34:31,000
Yeah, we ran into a pack of them north from here.

1477
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
It was a cave.

1478
01:34:32,000 --> 01:34:36,880
Had to clear out the whole place.

1479
01:34:36,880 --> 01:34:39,000
Actually tracked them back to where they were.

1480
01:34:39,000 --> 01:34:40,000
Good job.

1481
01:34:40,000 --> 01:34:41,640
We haven't had supplies come through in weeks.

1482
01:34:41,640 --> 01:34:45,280
Well, I can't speak for anywhere else, but it should be clear from Neverwinter.

1483
01:34:45,280 --> 01:34:50,320
Oh, I guess that just leaves us with the eastern trail issues then.

1484
01:34:50,320 --> 01:34:55,040
It's not one thing, it's the next around here.

1485
01:34:55,040 --> 01:34:57,000
What's happening on the east?

1486
01:34:57,000 --> 01:35:00,600
Oh, same sort of thing that's happened where you came from.

1487
01:35:00,600 --> 01:35:02,400
So a lot less talk of goblins that way.

1488
01:35:02,400 --> 01:35:04,280
Matter of fact, just rumors.

1489
01:35:04,280 --> 01:35:06,920
Haven't really had anyone come back from that direction.

1490
01:35:06,920 --> 01:35:07,920
Let's see.

1491
01:35:07,920 --> 01:35:09,920
What do you do?

1492
01:35:09,920 --> 01:35:10,920
Me?

1493
01:35:10,920 --> 01:35:11,920
Yeah.

1494
01:35:11,920 --> 01:35:12,920
Oh.

1495
01:35:12,920 --> 01:35:18,240
I just run the books over at the miners exchange for Halia.

1496
01:35:18,240 --> 01:35:19,240
Sounds exciting.

1497
01:35:19,240 --> 01:35:20,240
It puts food on the table.

1498
01:35:20,240 --> 01:35:22,760
I like to open my own place.

1499
01:35:22,760 --> 01:35:25,480
I like to make things with fabrics.

1500
01:35:25,480 --> 01:35:28,000
Robes, blankets, curtains.

1501
01:35:28,000 --> 01:35:34,040
I like to think of myself as a weaver by hobby.

1502
01:35:34,040 --> 01:35:35,840
Well, it's getting late.

1503
01:35:35,840 --> 01:35:38,000
I ought to get going.

1504
01:35:38,000 --> 01:35:43,280
She just stands up and walks to get her towel.

1505
01:35:43,280 --> 01:35:45,000
I just nod.

1506
01:35:45,000 --> 01:35:47,240
Well, be careful around here.

1507
01:35:47,240 --> 01:35:49,240
I'll see you around.

1508
01:35:49,240 --> 01:35:56,280
She's going to step back into one of the back rooms and start gathering her things.

1509
01:35:56,280 --> 01:36:02,280
You find yourself now seated in this bath house.

1510
01:36:02,280 --> 01:36:10,740
To your right, so at the end of the bath house pool, there's this cool little water feature

1511
01:36:10,740 --> 01:36:16,040
that's constantly cycling the water into here.

1512
01:36:16,040 --> 01:36:17,960
It has that waterfall sound to it.

1513
01:36:17,960 --> 01:36:18,960
It's very relaxing.

1514
01:36:18,960 --> 01:36:19,960
Mm-hmm.

1515
01:36:19,960 --> 01:36:29,840
There's a lot of steam in the air, and you start to feel like hired.

1516
01:36:29,840 --> 01:36:30,840
Your day was long.

1517
01:36:30,840 --> 01:36:33,160
I imagine you're pretty beat.

1518
01:36:33,160 --> 01:36:41,160
You just kind of slip into this really relaxed feeling, and you close your eyes.

1519
01:36:41,160 --> 01:36:46,440
You hear a sound at the door.

1520
01:36:46,440 --> 01:36:48,680
Sounds like it closed or open.

1521
01:36:48,680 --> 01:36:50,160
You can't really tell.

1522
01:36:50,160 --> 01:36:56,920
At first, you thought maybe it was just the gnome leaving.

1523
01:36:56,920 --> 01:37:07,720
Then you hear this sound of hard shoes on stone in a very slow walk.

1524
01:37:07,720 --> 01:37:14,640
You open your eyes, and you look in front of you, and you begin to notice that from

1525
01:37:14,640 --> 01:37:22,400
that water feature to your right, the water turns like ink black.

1526
01:37:22,400 --> 01:37:28,440
It begins to fill up the pool.

1527
01:37:28,440 --> 01:37:34,480
You sit there, and you look and you watch as this inky black water is just moving towards

1528
01:37:34,480 --> 01:37:41,000
you, moving out from that water feature into your direction.

1529
01:37:41,000 --> 01:37:48,760
Then the steam in the bathhouse starts to take on the same darkish color as it gets

1530
01:37:48,760 --> 01:37:52,200
thick and lays down on top of the stone.

1531
01:37:52,200 --> 01:38:00,920
You see now this thick black fog covering the whole floor, and you're now seated in

1532
01:38:00,920 --> 01:38:06,880
dark black water.

1533
01:38:06,880 --> 01:38:11,160
You look to your left, and it's very hard to make things out now.

1534
01:38:11,160 --> 01:38:16,880
The whole room is filled up with this black steam, and there's a figure whose silhouette

1535
01:38:16,880 --> 01:38:20,960
is standing in the doorway.

1536
01:38:20,960 --> 01:38:23,960
What do you do?

1537
01:38:23,960 --> 01:38:28,680
I just stare, waiting for...

1538
01:38:28,680 --> 01:38:37,280
It's a renecation of what this may be.

1539
01:38:37,280 --> 01:38:44,520
It just stands there as if staring back at you, and then you get this feeling come over

1540
01:38:44,520 --> 01:38:53,480
you, this horrible feeling as if something is going through your thoughts.

1541
01:38:53,480 --> 01:38:59,160
It's like digging through your very mind itself and all your memories.

1542
01:38:59,160 --> 01:39:07,760
It's violating you.

1543
01:39:07,760 --> 01:39:15,640
Roll an intelligence saving throw.

1544
01:39:15,640 --> 01:39:23,560
The silhouette's arm comes up and its hand reaches out towards you.

1545
01:39:23,560 --> 01:39:29,680
In your mind, you hear this horrible clicking sound, this clacking.

1546
01:39:29,680 --> 01:39:33,760
It's just really loud.

1547
01:39:33,760 --> 01:39:41,000
We can see now from the front, your nose starts to bleed and your eyes start to bleed.

1548
01:39:41,000 --> 01:39:46,840
19 points of psychic damage.

1549
01:39:46,840 --> 01:39:50,800
This thing just stands there.

1550
01:39:50,800 --> 01:39:53,800
It's just not moving.

1551
01:39:53,800 --> 01:39:56,760
Arms still stretched out towards you.

1552
01:39:56,760 --> 01:40:06,080
I try to back away and get away from it.

1553
01:40:06,080 --> 01:40:12,440
You stand up out of the water and you back up.

1554
01:40:12,440 --> 01:40:15,480
As you back up, you bump into something.

1555
01:40:15,480 --> 01:40:20,720
You turn around and you see this disfigured person.

1556
01:40:20,720 --> 01:40:24,160
You don't know exactly who it is, but you remember it was somebody from the bar, somebody

1557
01:40:24,160 --> 01:40:25,640
that you just saw.

1558
01:40:25,640 --> 01:40:28,840
They're extremely disfigured.

1559
01:40:28,840 --> 01:40:34,120
They've got an arm growing out from where it should be, like a third arm.

1560
01:40:34,120 --> 01:40:36,440
Their face is distorted.

1561
01:40:36,440 --> 01:40:40,840
It's like somebody took it and just pushed it and then took one hand up and the other

1562
01:40:40,840 --> 01:40:47,200
hand down and disfigured all the features of the face.

1563
01:40:47,200 --> 01:40:52,440
It just kind of stares at you after you bump into it.

1564
01:40:52,440 --> 01:40:58,320
It's just standing right there.

1565
01:40:58,320 --> 01:41:01,520
You turn back around and you don't see the figure at the door.

1566
01:41:01,520 --> 01:41:07,800
I yell, who are you?

1567
01:41:07,800 --> 01:41:12,080
Now stepping out from the shadows, you see more of these figures.

1568
01:41:12,080 --> 01:41:16,920
You see more of these people with these distorted features.

1569
01:41:16,920 --> 01:41:20,760
They're approaching you from all angles.

1570
01:41:20,760 --> 01:41:26,760
They all in unison turn their heads to you and look at you and cock it to the side.

1571
01:41:26,760 --> 01:41:34,360
You hear all of them just say, who are you?

1572
01:41:34,360 --> 01:41:38,400
Then you hear that sound again in your head, that horrible sound, roll an intelligence

1573
01:41:38,400 --> 01:41:39,880
saving throw.

1574
01:41:39,880 --> 01:41:44,640
Roll a seven.

1575
01:41:44,640 --> 01:41:47,400
You take 18 points of psychic damage.

1576
01:41:47,400 --> 01:41:53,040
Yeah, I definitely don't have that much.

1577
01:41:53,040 --> 01:42:00,000
This feeling inside your head is like a spike is being driven into your head from the back

1578
01:42:00,000 --> 01:42:06,640
forward and your forehead starts to hurt so bad where it would be like coming through.

1579
01:42:06,640 --> 01:42:12,160
At the last second, you start to lose consciousness and fall.

1580
01:42:12,160 --> 01:42:20,720
Just as your head hits the floor, your eyes open and you bring your head up and you're

1581
01:42:20,720 --> 01:42:25,120
sitting in the bath house.

1582
01:42:25,120 --> 01:42:32,280
The water to your right and the water feature is just softly pooling into the body of water

1583
01:42:32,280 --> 01:42:34,640
that you're seated in.

1584
01:42:34,640 --> 01:42:40,360
Everything looks clear just as it was as you were there with the gnome earlier.

1585
01:42:40,360 --> 01:42:45,320
Is there anyone in the room with me?

1586
01:42:45,320 --> 01:42:47,320
No.

1587
01:42:47,320 --> 01:42:56,600
I'm just going to get up and grab my shit and get out.

1588
01:42:56,600 --> 01:43:05,800
You go to stand up out of the water and you see a drop of blood hit the water.

1589
01:43:05,800 --> 01:43:15,480
You put your hands to your face and you feel and your nose was bleeding.

1590
01:43:15,480 --> 01:43:22,480
You pick up your things and you make towards the door.

1591
01:43:22,480 --> 01:43:27,320
We just hover in that scene for a moment of the bath house.

1592
01:43:27,320 --> 01:43:37,280
We see Bishop picking up his stuff and hurriedly making his way towards the door and leaving.

1593
01:43:37,280 --> 01:43:43,920
We kind of hand back around to that nice waterfall feature.

1594
01:43:43,920 --> 01:43:51,960
The crews zoom in on it and sort of black out.

1595
01:43:51,960 --> 01:44:01,360
From there we next come into the scene of Marin who's laying in his bed.

1596
01:44:01,360 --> 01:44:07,280
Look wide open on his face because he was reading it before he fell asleep.

1597
01:44:07,280 --> 01:44:18,600
The paper softly rustles every now and again as Marin goes.

1598
01:44:18,600 --> 01:44:24,460
Such is his habit when he's asleep.

1599
01:44:24,460 --> 01:44:30,240
In between one of your deep breaths and the pages fluttering, the book slowly starts to

1600
01:44:30,240 --> 01:44:37,600
slide off to the left and then falls down to the floor.

1601
01:44:37,600 --> 01:44:42,680
And makes another left.

1602
01:44:42,680 --> 01:44:51,240
I'll startle awake the sound of my spellbook hitting the floor.

1603
01:44:51,240 --> 01:44:52,680
Because it's a hefty thing.

1604
01:44:52,680 --> 01:44:54,880
It's bound in leather and iron.

1605
01:44:54,880 --> 01:44:59,520
Got a lock and all.

1606
01:44:59,520 --> 01:45:02,840
I'll reach over to pick it up.

1607
01:45:02,840 --> 01:45:06,640
Get it up on the nightstand or what have you.

1608
01:45:06,640 --> 01:45:10,600
So you lean over and you're kind of reaching down to the floor to pick it up.

1609
01:45:10,600 --> 01:45:20,240
That's when you notice this really subtle blue light that's coming from the closet.

1610
01:45:20,240 --> 01:45:22,240
Just on the other side of the room of you.

1611
01:45:22,240 --> 01:45:24,800
To your left.

1612
01:45:24,800 --> 01:45:33,200
As I'm reaching down from my spellbook my hand will move off to the side and instead

1613
01:45:33,200 --> 01:45:36,840
grab ahold the hilt of my battle axe.

1614
01:45:36,840 --> 01:45:41,560
And I'll roll out of the bed with a thump.

1615
01:45:41,560 --> 01:45:46,520
And I'll give a little adjust to.

1616
01:45:46,520 --> 01:45:48,720
I'm gonna address the darkness.

1617
01:45:48,720 --> 01:45:49,720
Hey.

1618
01:45:49,720 --> 01:45:50,720
Who's that?

1619
01:45:50,720 --> 01:46:01,080
Yeah, you call out and there's no reply.

1620
01:46:01,080 --> 01:46:09,440
I'm gonna creep that way.

1621
01:46:09,440 --> 01:46:11,440
You know, my bare feet.

1622
01:46:11,440 --> 01:46:15,600
I'm gonna throw open the door to closet?

1623
01:46:15,600 --> 01:46:16,600
Wardrobe?

1624
01:46:16,600 --> 01:46:17,600
What is it?

1625
01:46:17,600 --> 01:46:21,800
Yeah, it was like a closet.

1626
01:46:21,800 --> 01:46:25,200
Just a small closet where you could probably place your belongings.

1627
01:46:25,200 --> 01:46:27,920
One of those hotel closets.

1628
01:46:27,920 --> 01:46:31,520
Got like an ironing board and a tiny safe.

1629
01:46:31,520 --> 01:46:32,800
Luggage stand.

1630
01:46:32,800 --> 01:46:39,520
One of those foldable counters to set your folded clothes on.

1631
01:46:39,520 --> 01:46:40,520
Yeah.

1632
01:46:40,520 --> 01:46:46,160
I'm gonna pull open the door.

1633
01:46:46,160 --> 01:46:58,400
Pull open the door and you can see from the cracks on the wall, on the back wall of the

1634
01:46:58,400 --> 01:47:04,920
closet, you see like this paint blue light coming through.

1635
01:47:04,920 --> 01:47:11,760
Can I get all the shit out of the way?

1636
01:47:11,760 --> 01:47:16,080
It's coming through like cracks in the wall or?

1637
01:47:16,080 --> 01:47:17,080
Yeah.

1638
01:47:17,080 --> 01:47:23,080
Yeah, so like there's, so it's like a wooden wall that stands in front of you and they're

1639
01:47:23,080 --> 01:47:28,480
running like vertically these planks and they seem to be a little aged so they shrunk a

1640
01:47:28,480 --> 01:47:33,920
little bit and you could tell like there's definitely something behind this and it's

1641
01:47:33,920 --> 01:47:39,120
making like a faint blue light and you see the light piercing through these planks and

1642
01:47:39,120 --> 01:47:45,360
making little blue beams on the floor of the closet.

1643
01:47:45,360 --> 01:47:48,720
And it's like pulsing real weakly.

1644
01:47:48,720 --> 01:48:03,360
I'm going to reach out and look for a better way to remove these planks or like a door

1645
01:48:03,360 --> 01:48:06,440
of some sort.

1646
01:48:06,440 --> 01:48:16,400
You begin to start feeling around on this door or this wall rather and you are running

1647
01:48:16,400 --> 01:48:22,520
your hands alongside of it and you don't feel any handles.

1648
01:48:22,520 --> 01:48:29,600
I'm just going to wedge my axe in.

1649
01:48:29,600 --> 01:48:34,240
Pull one of these freaking boards out of the wall then.

1650
01:48:34,240 --> 01:48:35,240
Okay.

1651
01:48:35,240 --> 01:48:37,960
Sorry.

1652
01:48:37,960 --> 01:48:39,960
Whatever his name is.

1653
01:48:39,960 --> 01:48:40,960
Tolvan.

1654
01:48:40,960 --> 01:48:41,960
Tol-Toblin.

1655
01:48:41,960 --> 01:48:42,960
Tol-Tolvin.

1656
01:48:42,960 --> 01:48:43,960
Whatever.

1657
01:48:43,960 --> 01:48:46,200
You- Doing a little bit of property damage.

1658
01:48:46,200 --> 01:48:52,520
You go and you go to wedge your axe in between these boards and the pressure that you press

1659
01:48:52,520 --> 01:48:59,640
forward on it, you feel the wall slightly go in and you hear a click and then you kind

1660
01:48:59,640 --> 01:49:04,920
of like draw your axe back a little bit and now the wall seems free as if it's like a

1661
01:49:04,920 --> 01:49:10,520
door on a hinge and you just opened it by applying pressure to push it.

1662
01:49:10,520 --> 01:49:13,160
And so it starts to creak open towards you.

1663
01:49:13,160 --> 01:49:16,280
It's garning a dude.

1664
01:49:16,280 --> 01:49:27,480
On the other side of this, on the other side of this, this wooden fake wall, if we will,

1665
01:49:27,480 --> 01:49:35,840
you see this sort of triangular looking rune.

1666
01:49:35,840 --> 01:49:37,760
It's kind of hard to describe.

1667
01:49:37,760 --> 01:49:42,440
It's like not a rigid looking triangle.

1668
01:49:42,440 --> 01:49:45,080
Like all the lines are rounded.

1669
01:49:45,080 --> 01:49:46,600
But it's triangular in shape.

1670
01:49:46,600 --> 01:49:51,880
But there's a like, there's like a lot of round features to it.

1671
01:49:51,880 --> 01:49:58,800
There's two circles in the middle with another smaller version of that same runic triangle

1672
01:49:58,800 --> 01:50:00,300
in the middle of it.

1673
01:50:00,300 --> 01:50:05,040
So let me try and paint this better for the listeners here.

1674
01:50:05,040 --> 01:50:06,040
Huh.

1675
01:50:06,040 --> 01:50:09,380
How would be a good way to describe this?

1676
01:50:09,380 --> 01:50:12,840
Like the Celtic, Celtic triangle?

1677
01:50:12,840 --> 01:50:14,320
Is that- Is that what I'm thinking of?

1678
01:50:14,320 --> 01:50:15,320
I don't know.

1679
01:50:15,320 --> 01:50:16,320
I'm looking a little bit like that.

1680
01:50:16,320 --> 01:50:17,320
Yeah.

1681
01:50:17,320 --> 01:50:19,240
So like think of like a Celtic triangle, big one.

1682
01:50:19,240 --> 01:50:20,240
Okay.

1683
01:50:20,240 --> 01:50:27,080
So there's a circle within that, then a smaller circle within that, and then another small

1684
01:50:27,080 --> 01:50:30,800
Celtic triangle inside of that small circle.

1685
01:50:30,800 --> 01:50:33,400
That's about the best I can do here.

1686
01:50:33,400 --> 01:50:35,160
You've never seen this rune before.

1687
01:50:35,160 --> 01:50:38,160
You immediately recognize that fact.

1688
01:50:38,160 --> 01:50:40,520
And it looks extremely dirty.

1689
01:50:40,520 --> 01:50:49,600
Like there's dust all over the wall and it's very hard to make out all the details of this.

1690
01:50:49,600 --> 01:51:00,280
And let's- I'll reach out with my offhand and I'll cast a Prestidigitation to try and

1691
01:51:00,280 --> 01:51:05,840
clean off this surface so I can get a better look at this rune, maybe try and discern what

1692
01:51:05,840 --> 01:51:11,800
it does.

1693
01:51:11,800 --> 01:51:14,800
You cast Prestidigitation.

1694
01:51:14,800 --> 01:51:15,800
Hold your hand out.

1695
01:51:15,800 --> 01:51:16,800
Cast it.

1696
01:51:16,800 --> 01:51:21,400
And you see your magic start to remove the dust.

1697
01:51:21,400 --> 01:51:29,520
And then very intensely and very brightly, this rune just flares up in this blue color.

1698
01:51:29,520 --> 01:51:33,120
And then the blue changes to this orange.

1699
01:51:33,120 --> 01:51:40,760
And with your arms still outstretched towards it, you feel momentarily frozen in place.

1700
01:51:40,760 --> 01:51:49,640
And then you watch as your whole self is sucked into this rune.

1701
01:51:49,640 --> 01:51:56,200
You have this experience now of like weightlessness for a moment.

1702
01:51:56,200 --> 01:52:01,280
You just see this rune and it seems to be so bright now that like you can't really make

1703
01:52:01,280 --> 01:52:03,200
out your periphery.

1704
01:52:03,200 --> 01:52:09,000
All that you can see is this intense color of this orange rune in front of you.

1705
01:52:09,000 --> 01:52:16,720
And then the weightlessness stops and you feel the heavy feeling of your weight back

1706
01:52:16,720 --> 01:52:19,260
on the floor on two feet.

1707
01:52:19,260 --> 01:52:23,520
You look up, however, and you're not in the closet anymore.

1708
01:52:23,520 --> 01:52:37,360
You now stand in the center of a square room and the walls are lined with shelves and shelves

1709
01:52:37,360 --> 01:52:41,160
of books from floor to ceiling.

1710
01:52:41,160 --> 01:52:47,560
And there's bright rune is inscribed on the entirety of the floor below you and it's just

1711
01:52:47,560 --> 01:52:50,240
glowing bright orange.

1712
01:52:50,240 --> 01:52:53,360
Uh huh.

1713
01:52:53,360 --> 01:52:55,000
Okay.

1714
01:52:55,000 --> 01:53:03,520
Let's let our way out.

1715
01:53:03,520 --> 01:53:10,480
This room.

1716
01:53:10,480 --> 01:53:17,720
You look around and you see that there is a door off to your right.

1717
01:53:17,720 --> 01:53:19,280
Okay.

1718
01:53:19,280 --> 01:53:25,920
It's a wooden door and this one has like some iron scraps.

1719
01:53:25,920 --> 01:53:28,640
You would think they're iron or metal.

1720
01:53:28,640 --> 01:53:30,040
You're not quite sure.

1721
01:53:30,040 --> 01:53:31,040
They look rusty.

1722
01:53:31,040 --> 01:53:34,400
But the door looks well made.

1723
01:53:34,400 --> 01:53:37,440
I see.

1724
01:53:37,440 --> 01:53:43,240
And these books, what sort of books are we dealing with?

1725
01:53:43,240 --> 01:53:49,600
They have titles on their spines or I'll pull a couple out and flip to the first page.

1726
01:53:49,600 --> 01:53:53,760
See what sort of stuff we're dealing with here.

1727
01:53:53,760 --> 01:53:55,600
Yeah.

1728
01:53:55,600 --> 01:54:02,880
You're looking around and you notice a theme that all of these books have something to

1729
01:54:02,880 --> 01:54:06,960
do with magic in this room.

1730
01:54:06,960 --> 01:54:09,520
You see evocation.

1731
01:54:09,520 --> 01:54:12,760
You see divination.

1732
01:54:12,760 --> 01:54:21,320
On another side you see like these other books that look like they're bound in like this

1733
01:54:21,320 --> 01:54:30,120
leathery material and you see the word necromancy on that one.

1734
01:54:30,120 --> 01:54:32,720
Uh.

1735
01:54:32,720 --> 01:54:38,040
Interesting.

1736
01:54:38,040 --> 01:54:46,080
And uh this room I'm standing on in the middle of the room, it's the same one?

1737
01:54:46,080 --> 01:54:48,920
Yes but it's much larger.

1738
01:54:48,920 --> 01:54:56,040
Whereas the one on the wall was probably five feet, this one is at least 15 feet.

1739
01:54:56,040 --> 01:55:00,560
So it's about three times the size of the one that you saw on the wall if not bigger.

1740
01:55:00,560 --> 01:55:02,760
Let's see.

1741
01:55:02,760 --> 01:55:04,080
Uh.

1742
01:55:04,080 --> 01:55:05,480
Okay.

1743
01:55:05,480 --> 01:55:06,880
Um.

1744
01:55:06,880 --> 01:55:15,080
I have to resist that urge to plop down and go through a billion books.

1745
01:55:15,080 --> 01:55:16,080
Um.

1746
01:55:16,080 --> 01:55:19,720
Go I guess I'm gonna go.

1747
01:55:19,720 --> 01:55:22,000
Oh this is paused.

1748
01:55:22,000 --> 01:55:23,000
Uh.

1749
01:55:23,000 --> 01:55:27,520
I'm gonna head this way and I'm gonna try this door.

1750
01:55:27,520 --> 01:55:28,520
Uh.

1751
01:55:28,520 --> 01:55:31,240
This is the only door out of the room.

1752
01:55:31,240 --> 01:55:32,240
See.

1753
01:55:32,240 --> 01:55:33,240
Oh okay.

1754
01:55:33,240 --> 01:55:34,240
Um.

1755
01:55:34,240 --> 01:55:37,360
I'm gonna swing it open.

1756
01:55:37,360 --> 01:55:44,280
I've still got my um my axe with me and I'm proceeding with caution barefooted as I am

1757
01:55:44,280 --> 01:55:48,960
and you know my like my night shirt, my sleeping shirt.

1758
01:55:48,960 --> 01:55:49,960
Right right.

1759
01:55:49,960 --> 01:55:53,440
And britches, not much else.

1760
01:55:53,440 --> 01:55:55,400
Um.

1761
01:55:55,400 --> 01:56:01,360
You notice that um the room you came from was lit by this light from the room coming

1762
01:56:01,360 --> 01:56:08,040
off the floor and now you move into a room that's significantly taller to the ceiling.

1763
01:56:08,040 --> 01:56:14,560
This one probably goes up an easy 30 feet and there's these two ladders, one on the

1764
01:56:14,560 --> 01:56:18,600
wall to the south of you and one on the wall straight ahead which would be the east and

1765
01:56:18,600 --> 01:56:25,040
they seem to be like on this rail with wheels and you could move from left to right if you

1766
01:56:25,040 --> 01:56:26,760
were to push them.

1767
01:56:26,760 --> 01:56:31,960
And this room as well is completely lined with books from the floor to the ceiling.

1768
01:56:31,960 --> 01:56:32,960
All right.

1769
01:56:32,960 --> 01:56:39,680
Uh I'm gonna ask maybe a bit of a weird question but these ladders, are these dwarven ladders

1770
01:56:39,680 --> 01:56:42,280
or are these human ladders?

1771
01:56:42,280 --> 01:56:44,840
How far apart are the rungs on these ladders?

1772
01:56:44,840 --> 01:56:45,840
No.

1773
01:56:45,840 --> 01:56:48,240
That's actually an excellent question.

1774
01:56:48,240 --> 01:56:49,360
Um.

1775
01:56:49,360 --> 01:56:55,560
You approach the ladder to get a better look and that's when you are easily able to recognize

1776
01:56:55,560 --> 01:57:00,120
that these are in fact dwarven sized ladders.

1777
01:57:00,120 --> 01:57:03,800
Interesting.

1778
01:57:03,800 --> 01:57:10,280
And uh I suppose it, now that um now that I've brought it up I think back to the books

1779
01:57:10,280 --> 01:57:16,200
in the other room were they, I know magical tomes and whatnot written in a many many languages

1780
01:57:16,200 --> 01:57:19,240
but were they written in um Amon?

1781
01:57:19,240 --> 01:57:20,240
Dorvish?

1782
01:57:20,240 --> 01:57:21,240
Uh.

1783
01:57:21,240 --> 01:57:26,720
Something else?

1784
01:57:26,720 --> 01:57:30,900
You have that thought and you go back and check and you're also looking at the books

1785
01:57:30,900 --> 01:57:31,900
here in this room too.

1786
01:57:31,900 --> 01:57:32,900
Yeah.

1787
01:57:32,900 --> 01:57:37,520
And that's when you notice that there are books written in common.

1788
01:57:37,520 --> 01:57:41,800
The ones that you uh recognized easily were in common.

1789
01:57:41,800 --> 01:57:46,200
You did notice some in Dorvish and you noticed that there's also a great many books written

1790
01:57:46,200 --> 01:57:49,160
in languages that you do not know.

1791
01:57:49,160 --> 01:57:52,720
Let's see.

1792
01:57:52,720 --> 01:57:57,000
Um.

1793
01:57:57,000 --> 01:58:00,880
Okay.

1794
01:58:00,880 --> 01:58:04,920
Um.

1795
01:58:04,920 --> 01:58:15,360
What the hell is going on here?

1796
01:58:15,360 --> 01:58:21,000
Alright um.

1797
01:58:21,000 --> 01:58:26,080
I'm going to, there's another door here to the north in this secondary room.

1798
01:58:26,080 --> 01:58:27,080
Yep.

1799
01:58:27,080 --> 01:58:30,840
Give that one a go.

1800
01:58:30,840 --> 01:58:38,000
Move on through cautiously.

1801
01:58:38,000 --> 01:58:41,920
You step into this room and there's an odd shape to it.

1802
01:58:41,920 --> 01:58:44,080
It's very tall as well.

1803
01:58:44,080 --> 01:58:52,040
On your right you see like this small little hallway um where two of the walls are completely

1804
01:58:52,040 --> 01:58:54,240
lined with books on shelves as well.

1805
01:58:54,240 --> 01:59:01,120
Uh but also on your right you see like a small little um work bench and there's a couple

1806
01:59:01,120 --> 01:59:02,120
things on it.

1807
01:59:02,120 --> 01:59:04,840
Uh it's, you kind of take a look.

1808
01:59:04,840 --> 01:59:08,600
Everything is really dirty and dusty like nobody had been here for a really long time.

1809
01:59:08,600 --> 01:59:10,520
The floor is covered in dust.

1810
01:59:10,520 --> 01:59:20,480
Um you can see that there are like some beakers and you see like some dried up leaves uh and

1811
01:59:20,480 --> 01:59:29,880
things like that and there's a book um that is closed and laying on the bench and it it

1812
01:59:29,880 --> 01:59:37,920
says in dwarvish beginner's guide to alchemy.

1813
01:59:37,920 --> 01:59:42,080
Moving further down this hall on your left you have one of those similar ladders from

1814
01:59:42,080 --> 01:59:49,640
the other room and the wall on your west, your left, uh is again completely covered

1815
01:59:49,640 --> 01:59:52,800
floor to ceiling in nothing but books.

1816
01:59:52,800 --> 01:59:57,760
This room has some books laying on the floor um like maybe they had fallen off the shelf

1817
01:59:57,760 --> 02:00:02,800
uh and you can see that like there's there's dust covering them.

1818
02:00:02,800 --> 02:00:09,560
To your right as you walk through further now you notice this large uh metal and stone

1819
02:00:09,560 --> 02:00:13,880
door.

1820
02:00:13,880 --> 02:00:19,400
This is extremely fine craftsmanship.

1821
02:00:19,400 --> 02:00:22,320
You don't even need to roll a check on it.

1822
02:00:22,320 --> 02:00:29,920
You can automatically tell when something is dwarven made and this 100% has been dwarven

1823
02:00:29,920 --> 02:00:30,920
made.

1824
02:00:30,920 --> 02:00:39,880
I see um it's just this huge door in the center it has like this shackle.

1825
02:00:39,880 --> 02:00:48,280
I'm gonna look at and puzzle over the door as I kind of kind of idly pick up all these

1826
02:00:48,280 --> 02:00:54,400
books off the floor um I don't know sort of shelving system we're using here so I'm just

1827
02:00:54,400 --> 02:00:56,760
gonna go put them on this table over here.

1828
02:00:56,760 --> 02:01:06,600
Um just put these books on the floor uh and then I'm gonna go up and examine this door

1829
02:01:06,600 --> 02:01:07,600
closer.

1830
02:01:07,600 --> 02:01:11,240
You said it has like a shackle on it?

1831
02:01:11,240 --> 02:01:14,240
Yeah.

1832
02:01:14,240 --> 02:01:20,000
Uh like a shackle for for imprisoning people?

1833
02:01:20,000 --> 02:01:22,680
Like what you might put on a prisoner?

1834
02:01:22,680 --> 02:01:29,160
You know like a hand like a like one that you would pull on to open a large door.

1835
02:01:29,160 --> 02:01:37,360
Okay um give give it a tug.

1836
02:01:37,360 --> 02:01:41,400
See does the door open like the rest of them?

1837
02:01:41,400 --> 02:01:46,120
This one does not this one does not even budge.

1838
02:01:46,120 --> 02:01:57,880
Um step back do a zoom out get a better look at the door.

1839
02:01:57,880 --> 02:02:07,640
Is it just it was covered in um any engravings or runes or anything or is it just a very

1840
02:02:07,640 --> 02:02:09,360
well crafted door?

1841
02:02:09,360 --> 02:02:17,880
Um it is a very well crafted door however you also see the image of that rune that same

1842
02:02:17,880 --> 02:02:23,400
rune that you saw in your room and on the floor when you arrived here.

1843
02:02:23,400 --> 02:02:32,840
I see um but this one's not not glowing it's just a just an image of it.

1844
02:02:32,840 --> 02:02:36,560
Right this one's just an image.

1845
02:02:36,560 --> 02:02:40,840
Uh is it also very large?

1846
02:02:40,840 --> 02:02:44,600
I see this door is like 10 foot.

1847
02:02:44,600 --> 02:02:53,280
It's huge it goes up it's 10 feet wide and goes up 30 feet.

1848
02:02:53,280 --> 02:02:57,320
But the handle is down at three feet.

1849
02:02:57,320 --> 02:03:00,720
Definitely door to the mid.

1850
02:03:00,720 --> 02:03:05,440
And there's another door to the north out of this room yeah?

1851
02:03:05,440 --> 02:03:07,880
There is a door to the north.

1852
02:03:07,880 --> 02:03:11,240
All right we'll come back here.

1853
02:03:11,240 --> 02:03:19,520
I'm gonna pop open the northern door and head on through.

1854
02:03:19,520 --> 02:03:27,880
Okay so yeah you step through the door to the north and you find yourself in a similar

1855
02:03:27,880 --> 02:03:28,880
room.

1856
02:03:28,880 --> 02:03:33,880
The ceiling is not as tall here it's about the height of the other one when you first

1857
02:03:33,880 --> 02:03:38,600
arrived which is 15 maybe a little under like 12-ish feet tall.

1858
02:03:38,600 --> 02:03:45,120
Again same theme completely lined with books from floor to ceiling.

1859
02:03:45,120 --> 02:03:52,200
However this room has a desk on the left and the right side of the room with a couple chairs

1860
02:03:52,200 --> 02:03:58,080
and there's some books scattered about on the floor.

1861
02:03:58,080 --> 02:04:06,280
Um I'm uh I'm once more I'm gonna make a quick round of the room picking up the books

1862
02:04:06,280 --> 02:04:13,240
off the floor popping them open reading their titles checking a little bit of the contents

1863
02:04:13,240 --> 02:04:15,920
putting them on these desks.

1864
02:04:15,920 --> 02:04:24,320
The first book you pick up is written in a language you've never seen you don't know.

1865
02:04:24,320 --> 02:04:28,400
You set that on the desk reach down pick up the next book.

1866
02:04:28,400 --> 02:04:32,320
The next book you pick up is written in dwarven.

1867
02:04:32,320 --> 02:04:37,960
There's nothing written on the outside of the book so you flip to the first page and

1868
02:04:37,960 --> 02:04:50,360
its title is A Tale of Two Dwarves and then underneath that you see romance novel.

1869
02:04:50,360 --> 02:04:58,080
Maybe later uh and yeah like I said I'm gonna gather up those on the floor slap them on

1870
02:04:58,080 --> 02:05:07,880
the desk um stick in I don't know how they're gonna filing stuff in this freaking library.

1871
02:05:07,880 --> 02:05:12,400
You're walking past some books and you see one of them one of the titles catches your

1872
02:05:12,400 --> 02:05:18,040
eye as you move past it um it's written on the spine of the book and it's on a shelf

1873
02:05:18,040 --> 02:05:21,320
it says soft dwarven whispers.

1874
02:05:21,320 --> 02:05:24,160
Soft dwarven whispers?

1875
02:05:24,160 --> 02:05:36,520
Um I'm gonna head this away down this uh west hall.

1876
02:05:36,520 --> 02:05:41,440
Okay yeah there was a hall to your west you move down it um and when you make it to the

1877
02:05:41,440 --> 02:05:49,040
end you look to your right up north and you can see a stairwell that is leading up.

1878
02:05:49,040 --> 02:05:57,880
Right um well we had to pass away.

1879
02:05:57,880 --> 02:06:02,440
You get to the top of the stairs and you see another door it's one of the wooden doors

1880
02:06:02,440 --> 02:06:05,720
with the metal decorations on it.

1881
02:06:05,720 --> 02:06:12,600
A couple more books on the floor I'll gather up and just hold under my arm for now.

1882
02:06:12,600 --> 02:06:15,620
And oh.

1883
02:06:15,620 --> 02:06:21,480
You open the door to this room and step in and there is now in front of you this large

1884
02:06:21,480 --> 02:06:22,480
table.

1885
02:06:22,480 --> 02:06:28,800
Um there's six chairs around the table and each spot at the table has like its own little

1886
02:06:28,800 --> 02:06:33,920
nook provided into it so it would be a round table but there's like nooks that have been

1887
02:06:33,920 --> 02:06:39,320
crafted into it so it kind of has this odd almost like a sheriff's badge look to it but

1888
02:06:39,320 --> 02:06:41,600
without the points on the ends.

1889
02:06:41,600 --> 02:06:47,880
Um really bad description I know I'm sorry.

1890
02:06:47,880 --> 02:06:54,600
You're looking around the room and you're spending some time checking some things out

1891
02:06:54,600 --> 02:06:58,000
and roll a protection check.

1892
02:06:58,000 --> 02:07:00,040
Uh alright.

1893
02:07:00,040 --> 02:07:05,000
Um five?

1894
02:07:05,000 --> 02:07:09,400
Five do ya?

1895
02:07:09,400 --> 02:07:15,600
Yeah you're so just enamored with everything going on in here you're caught up in the books

1896
02:07:15,600 --> 02:07:18,520
just walking around the room.

1897
02:07:18,520 --> 02:07:25,720
Yeah um I see once more on the map just a great many books scattered about on the floor.

1898
02:07:25,720 --> 02:07:27,240
Um oh yeah.

1899
02:07:27,240 --> 02:07:28,760
So I'm gonna I'm gonna gather them up.

1900
02:07:28,760 --> 02:07:39,160
I'm um keeping an eye out for any books on abjuration um runes in general.

1901
02:07:39,160 --> 02:07:51,920
Uh anything I might think will help me out this situation um what are teleportation?

1902
02:07:51,920 --> 02:07:59,840
Conjuration I suppose is that teleportation?

1903
02:07:59,840 --> 02:08:00,840
I believe so.

1904
02:08:00,840 --> 02:08:01,840
Elepor yeah conjuration.

1905
02:08:01,840 --> 02:08:10,760
Uh abjuration, conjuration, runes um it's gonna like I said give this room a bit of

1906
02:08:10,760 --> 02:08:16,600
a tidy and uh and see if there's anything of interest.

1907
02:08:16,600 --> 02:08:21,440
Okay yeah you're making your way around the room picking some books up and you bend over

1908
02:08:21,440 --> 02:08:28,760
to pick a book up and you grab it and you stand up and that's when you see a very familiar

1909
02:08:28,760 --> 02:08:30,640
word.

1910
02:08:30,640 --> 02:08:37,400
Olad Mordin is on the spine of this book.

1911
02:08:37,400 --> 02:08:39,280
Olad Mordin?

1912
02:08:39,280 --> 02:08:48,080
Um I'm going to grab a seat and crack it open.

1913
02:08:48,080 --> 02:08:54,160
Uh this is a book of my clan here.

1914
02:08:54,160 --> 02:09:01,600
You reach and you grab the book and it doesn't seem to come out and you pull a little harder

1915
02:09:01,600 --> 02:09:05,120
and that's when you hear this sound.

1916
02:09:05,120 --> 02:09:17,760
There's like this loud like click like and the book comes out like three quarters of

1917
02:09:17,760 --> 02:09:20,960
the way and stops.

1918
02:09:20,960 --> 02:09:25,360
You can't you can't pull it out any rest of the way.

1919
02:09:25,360 --> 02:09:27,360
Huh.

1920
02:09:27,360 --> 02:09:29,360
Weird.

1921
02:09:29,360 --> 02:09:35,400
Um okay.

1922
02:09:35,400 --> 02:09:39,880
That sound sounded to come from back down the hallway too sorry if I didn't narrate

1923
02:09:39,880 --> 02:09:40,880
that properly.

1924
02:09:40,880 --> 02:09:43,880
No I get you.

1925
02:09:43,880 --> 02:09:48,880
Still weird though.

1926
02:09:48,880 --> 02:10:01,760
Uh I'm gonna finish in this room.

1927
02:10:01,760 --> 02:10:10,640
And looking around the theme in this room seems to be from the languages you understand

1928
02:10:10,640 --> 02:10:14,320
of common in Dwarven.

1929
02:10:14,320 --> 02:10:15,320
Histories.

1930
02:10:15,320 --> 02:10:16,320
Wars.

1931
02:10:16,320 --> 02:10:19,760
Um there's other family names.

1932
02:10:19,760 --> 02:10:27,040
There's like entire books of families on the shelves.

1933
02:10:27,040 --> 02:10:33,040
There's logging of wars that took place that you've never even heard of.

1934
02:10:33,040 --> 02:10:44,200
I'm going to I'm going to grab I don't know like a half dozen books that interest me the

1935
02:10:44,200 --> 02:10:47,440
most you know.

1936
02:10:47,440 --> 02:10:58,800
Yeah and I'm gonna bundle off my sleep shirt and turn it into a bit of like a hobo bag.

1937
02:10:58,800 --> 02:11:03,600
I'm gonna throw all the throw all the books in there and hold them over my shoulder with

1938
02:11:03,600 --> 02:11:06,240
one hand my axe and the other.

1939
02:11:06,240 --> 02:11:13,920
Um let's go let's go see what's behind the ironbound door.

1940
02:11:13,920 --> 02:11:23,400
I'm gonna head back down the stairs out the room and back towards the uh the large runic

1941
02:11:23,400 --> 02:11:26,400
doorway.

1942
02:11:26,400 --> 02:11:36,880
Um and when I get there I'm gonna give it another try.

1943
02:11:36,880 --> 02:11:46,200
This time you give it a try and it's a massive door but you're surprised at how easily it

1944
02:11:46,200 --> 02:11:51,160
opens like you barely have to try it all and it makes sense.

1945
02:11:51,160 --> 02:11:52,160
Dwarven made.

1946
02:11:52,160 --> 02:11:53,160
That's right.

1947
02:11:53,160 --> 02:11:54,160
Well balanced.

1948
02:11:54,160 --> 02:12:06,520
You now see yourself in a hall um and in front of you it seems like it opens up only it's

1949
02:12:06,520 --> 02:12:11,720
really it's kind of hard there's like light ahead of you you can see you're not quite

1950
02:12:11,720 --> 02:12:17,080
certain what you're looking at you see some books on the floor and as you begin to step

1951
02:12:17,080 --> 02:12:23,940
in further and further now it becomes very clear what you're looking at.

1952
02:12:23,940 --> 02:12:35,440
You stand at the threshold of a doorway of like a 100 foot wide circular room.

1953
02:12:35,440 --> 02:12:50,280
It's probably 50 feet tall of a ceiling and there are books and books and books that are

1954
02:12:50,280 --> 02:12:54,840
just piled up in this room.

1955
02:12:54,840 --> 02:13:03,200
They they literally there's a path in front of you that makes its way through the books

1956
02:13:03,200 --> 02:13:09,320
and on your left you see this mountain of books that are just piled there and it's probably

1957
02:13:09,320 --> 02:13:16,840
easily 30 feet tall and to your right the books pile all the way up to almost the ceiling

1958
02:13:16,840 --> 02:13:22,560
and you can see that there's actually shelves behind the pile along the wall that are completely

1959
02:13:22,560 --> 02:13:27,200
filled with books as well and that's when you notice you step in a little further and

1960
02:13:27,200 --> 02:13:35,760
you're looking up and you now notice that these there's books that are flying around

1961
02:13:35,760 --> 02:13:43,720
in the air counterclockwise hundreds of them and they all are moving in this counterclockwise

1962
02:13:43,720 --> 02:13:51,960
rotation around the outer edge of this room just just flying in space above these mountains

1963
02:13:51,960 --> 02:13:52,960
of books.

1964
02:13:52,960 --> 02:14:02,040
I'm just going to take forever to sort through.

1965
02:14:02,040 --> 02:14:08,760
I uh I'm going to follow this path I suppose.

1966
02:14:08,760 --> 02:14:11,000
Yeah yeah and it's tight.

1967
02:14:11,000 --> 02:14:14,320
I'm overwhelmed.

1968
02:14:14,320 --> 02:14:19,680
The arrows down to like two feet in some spaces you know like these books have just like been

1969
02:14:19,680 --> 02:14:25,800
stacked and they just sloughed off and it looks like somebody cleared a path through.

1970
02:14:25,800 --> 02:14:31,480
I'm uh I'm in here trying not to like step on books or anything but it's a bit inevitable

1971
02:14:31,480 --> 02:14:32,480
at this point.

1972
02:14:32,480 --> 02:14:39,000
All of my all of my tidying in previous rooms is seems a bit silly.

1973
02:14:39,000 --> 02:14:44,080
I'm gonna I'm gonna move along this path to to the center.

1974
02:14:44,080 --> 02:14:49,520
Sure and you make your way there and it it seems to open up a little bit like there's

1975
02:14:49,520 --> 02:14:53,800
more space now in this area and that's where you see a desk.

1976
02:14:53,800 --> 02:14:58,360
There's a desk and a chair facing away from you.

1977
02:14:58,360 --> 02:15:02,760
The chair is under the desk like somebody neatly pushed it back in.

1978
02:15:02,760 --> 02:15:10,040
On the desk is a book you get closer and you see that the book is blank the pages are blank

1979
02:15:10,040 --> 02:15:19,160
and it's open and to the right of the book is this really awesome looking red quill and

1980
02:15:19,160 --> 02:15:26,680
the top of it has this stone in it that just glows this red pinkish color and it almost

1981
02:15:26,680 --> 02:15:33,240
seems to like have this aura or this like energy that's whisping off of it and as you

1982
02:15:33,240 --> 02:15:41,560
get closer this quill lifts itself into the air brings itself over to the book and begins

1983
02:15:41,560 --> 02:15:44,560
to write.

1984
02:15:44,560 --> 02:15:50,720
You come in a little closer and you look down and as you're looking down it's writing out

1985
02:15:50,720 --> 02:16:09,600
something and it writes out hello Gundren and we'll pick it back up there next time.

1986
02:16:09,600 --> 02:16:12,280
Wait to step on books dude.

1987
02:16:12,280 --> 02:16:16,760
Well it's impossible to not.

1988
02:16:16,760 --> 02:16:17,760
Look at it.

1989
02:16:17,760 --> 02:16:21,120
I can't see it.

1990
02:16:21,120 --> 02:16:22,120
I see Bishop.

1991
02:16:22,120 --> 02:16:26,920
What kind of wizard steps on books?

1992
02:16:26,920 --> 02:16:29,920
I mean what disrespect.

1993
02:16:29,920 --> 02:16:30,920
Right dude?

1994
02:16:30,920 --> 02:16:32,960
I don't know Levitate yet.

1995
02:16:32,960 --> 02:16:35,480
I bet you fold the spine of the book backwards.

1996
02:16:35,480 --> 02:16:36,480
Oh my gosh.

1997
02:16:36,480 --> 02:16:40,440
Yeah I dog ear all the pages also.

1998
02:16:40,440 --> 02:16:45,000
On the next episode when the books fight back.

1999
02:16:45,000 --> 02:16:46,480
They're all already ambulatory.

2000
02:16:46,480 --> 02:16:48,920
They're moving around.

2001
02:16:48,920 --> 02:16:52,440
Oh don't make me fight a book.

2002
02:16:52,440 --> 02:16:53,440
I'll leave.

2003
02:16:53,440 --> 02:16:55,440
No you have to fight Bookworm.

2004
02:16:55,440 --> 02:16:59,440
Death by a thousand paper cuts.

2005
02:16:59,440 --> 02:17:00,600
In bye I'll leave.

2006
02:17:00,600 --> 02:17:05,080
I mean I'll try and figure out how to get out of this.

2007
02:17:05,080 --> 02:17:06,360
You'll rip his clothes off.

2008
02:17:06,360 --> 02:17:07,360
Take me.

2009
02:17:07,360 --> 02:17:09,000
I already have my clothes off.

2010
02:17:09,000 --> 02:17:11,000
Thank you very much.

2011
02:17:11,000 --> 02:17:13,000
Prepare.

2012
02:17:13,000 --> 02:17:17,680
Thunder rolls 100 D1s for all the paper cuts.

2013
02:17:17,680 --> 02:17:22,400
Quick math that's 100.

2014
02:17:22,400 --> 02:17:31,600
It's going to take me so long to roll those.

2015
02:17:31,600 --> 02:17:35,000
Well that's going to do it for us here at the Forged in Fable.

2016
02:17:35,000 --> 02:17:37,300
If you like what you heard come back.

2017
02:17:37,300 --> 02:17:38,300
Check us out again.

2018
02:17:38,300 --> 02:17:39,300
Tell your friends.

2019
02:17:39,300 --> 02:17:40,300
Tell your coworkers.

2020
02:17:40,300 --> 02:17:41,300
Tell your family.

2021
02:17:41,300 --> 02:17:43,300
Leave us a review.

2022
02:17:43,300 --> 02:17:47,240
Yeah put it on for your dog.

2023
02:17:47,240 --> 02:17:51,240
You'll like it too.

2024
02:17:51,240 --> 02:17:57,200
Yeah so tune back in next time to see what else the book has to write.

2025
02:17:57,200 --> 02:17:58,200
Or snort.

2026
02:17:58,200 --> 02:17:59,200
Don't write.

2027
02:17:59,200 --> 02:18:00,200
Or cousin.

2028
02:18:00,200 --> 02:18:01,200
Thank you guys.

2029
02:18:01,200 --> 02:18:02,200
Bye.

2030
02:18:02,200 --> 02:18:03,200
Later.

2031
02:18:03,200 --> 02:18:04,200
Later.

2032
02:18:04,200 --> 02:18:05,200
Yeah.

2033
02:18:05,200 --> 02:18:14,000
Exciting changes are on the horizon.

2034
02:18:14,000 --> 02:18:19,280
In case you missed it we're only a few episodes away from switching over to the 2024 Player's

2035
02:18:19,280 --> 02:18:21,720
Handbook so stay tuned.

2036
02:18:21,720 --> 02:18:25,600
A big shout out to our music and sound creators.

2037
02:18:25,600 --> 02:18:27,480
Music from PandaBeats.com.

2038
02:18:27,480 --> 02:18:30,440
Theme song 8 Bit Sauce by Mickey Geiger.

2039
02:18:30,440 --> 02:18:33,800
Additional sounds from SoundBleed.com.

2040
02:18:33,800 --> 02:18:38,240
Thank you once again for joining us on our D&D adventure here at the Forged in Fable

2041
02:18:38,240 --> 02:18:39,240
podcast.

2042
02:18:39,240 --> 02:19:08,320
And don't forget to like, subscribe, and share the adventure with all your friends and family.

