1
00:00:00,000 --> 00:00:10,760
El miércoles 5 de junio de 2024, el Instituto Nacional de Migración desalojó un campamento

2
00:00:10,760 --> 00:00:16,000
en el que vivían más de 400 personas. Se trataba de migrantes originarios de Haití,

3
00:00:16,000 --> 00:00:20,600
Honduras, El Salvador y otros países que se habían instalado en la plaza Jordano Bruno

4
00:00:20,600 --> 00:00:26,520
en la colonia Juárez de la Ciudad de México. De un día para otro desaparecieron los toldos,

5
00:00:26,520 --> 00:00:31,320
las tiendas de campaña, los fogones y los baños improvisados que se habían convertido en una

6
00:00:31,320 --> 00:00:37,080
referencia local. Funcionarios del Instituto Nacional de Migración invitaron a los migrantes a

7
00:00:37,080 --> 00:00:41,200
subir a camiones que los llevarían a otras ciudades y les prometieron que allá podrían

8
00:00:41,200 --> 00:00:46,000
seguir sus trámites para ser reconocidos como refugiados en México. Algunos subieron,

9
00:00:46,000 --> 00:00:50,600
otros sospechosos de las promesas de las autoridades se negaron a abordar los camiones.

10
00:00:50,600 --> 00:00:55,280
Se alejaron de la plaza en busca de otros sitios para esperar la conclusión de sus trámites

11
00:00:55,280 --> 00:01:01,040
ante la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados, mejor conocida como Comar. No fue la primera vez

12
00:01:01,040 --> 00:01:05,760
que la plaza Jordano Bruno fue campamento, tampoco fue la primera vez que fue desalojada.

13
00:01:05,760 --> 00:01:11,720
En otras ciudades del país, sobre todo en las fronteras norte y sur, pasa lo mismo. Personas

14
00:01:11,720 --> 00:01:16,960
desplazadas de sus lugares de origen por la violencia se concentran en sitios improvisados que

15
00:01:16,960 --> 00:01:22,640
aparecen y desaparecen de forma periódica. Hay muchos albergues en México, pero no se dan

16
00:01:22,640 --> 00:01:27,840
abasto para recibir a las decenas de miles de personas que los necesitan. Siempre han

17
00:01:27,840 --> 00:01:33,160
existido las personas en tránsito, siempre han existido sujetos de desplazamientos forzados,

18
00:01:33,160 --> 00:01:38,600
pero hoy hay más que nunca en la historia. Según cifras de la ONU, tan solo en México,

19
00:01:38,600 --> 00:01:44,520
casi 47 mil personas han solicitado asilo en lo que va del año. Hace apenas 10 años

20
00:01:44,520 --> 00:01:50,160
lo hicieron apenas más de 2 mil personas. Antes, la gran mayoría de las personas migrantes

21
00:01:50,160 --> 00:01:54,440
y refugiadas en México venían de América Central. Hoy es común encontrar personas del

22
00:01:54,440 --> 00:01:59,560
norte de África, de Medio Oriente o del sureste de Asia. Millones se ven obligados a dejar

23
00:01:59,560 --> 00:02:03,360
sus lugares de origen y a viajar cada vez más lejos para encontrar seguridad.

24
00:02:03,360 --> 00:02:09,800
Desde mediados de los años 40, existen organismos internacionales dedicados a atender las necesidades

25
00:02:09,800 --> 00:02:15,760
de las personas desplazadas. Primero fue la UNRRA, la United Nations Relief and Rehabilitation

26
00:02:15,760 --> 00:02:20,560
Administration, que operó principalmente en Asia y Europa, en los territorios que iban

27
00:02:20,560 --> 00:02:25,000
liberando los aliados de la ocupación japonesa y alemana. Después se creó la Organización

28
00:02:25,000 --> 00:02:29,400
Internacional para los Refugiados, que más tarde se convirtió en el alto convicionado

29
00:02:29,400 --> 00:02:35,680
para los refugiados de las Naciones Unidas. En ese periodo, en la posguerra, se acuñó

30
00:02:35,680 --> 00:02:40,600
el término refugiado y se redactaron las convenciones internacionales que sustentan que

31
00:02:40,600 --> 00:02:45,480
quienes sufren persecución en su país pueden buscar asilo en otro país y que quienes están

32
00:02:45,480 --> 00:02:50,240
fuera de su país de origen y desean regresar deben tener facilidades para hacerlo.

33
00:02:50,240 --> 00:02:58,800
De 1945 a 1947, mi abuelo, José Rui Loba Benítez, trabajó para la UNRRA con las primeras

34
00:02:58,800 --> 00:03:03,760
personas reconocidas como refugiadas en el mundo. Desde niño escuché sus historias.

35
00:03:03,760 --> 00:03:11,120
Hacia 1997, cuando tenía 14, traté de documentar su vida por primera vez y durante unas vacaciones

36
00:03:11,120 --> 00:03:15,440
escribí notas y notas de las historias que me platicó. Su infancia en una hacienda de

37
00:03:15,440 --> 00:03:20,160
Tamaulipas, su paso por la Escuela Nacional de Medicina de la UNAM, la creación del Instituto

38
00:03:20,160 --> 00:03:25,440
Nacional de Nutrición y sobre todo su estancia en Alemania cuando comenzaba a construirse

39
00:03:25,440 --> 00:03:29,040
el orden mundial que en cierta medida persiste hasta hoy.

40
00:03:29,040 --> 00:03:35,160
Perdí las notas de 1997, pero seguí escuchando las historias de mi abuelo. Recordar era una

41
00:03:35,160 --> 00:03:41,320
de sus actividades favoritas, escuchar una de las mías. No fue hasta 2011, cuando él

42
00:03:41,320 --> 00:03:47,000
tenía 95 años que comencé a grabarlo para preservar sus palabras y su entonación. Para

43
00:03:47,000 --> 00:03:55,880
entonces contaba sus historias de memoria. Yo pretendía que no, para escuchar de nuevo

44
00:03:55,880 --> 00:04:01,200
las mismas anécdotas. Las grabaciones incluyen sonidos de los platos y los cubiertos en la

45
00:04:01,200 --> 00:04:06,400
mesa mientras comíamos. Él jamás le servía papas porque decía que había cansado de

46
00:04:06,400 --> 00:04:11,840
comerlas en Alemania. También tienen interrupciones. Mi abuela aburrida pidiendo que cambiemos

47
00:04:11,840 --> 00:04:16,680
de tema, alguna tía o primo llegando a la casa. La se ordenó para juntos contar algo

48
00:04:16,680 --> 00:04:21,760
que vale la pena escuchar, un fragmento de la historia del mundo contada en primera persona.

49
00:04:21,760 --> 00:04:31,560
Acaban de escuchar a Pablo Landa Ruylova. Además de ser nieto del doctor José Ruylova,

50
00:04:31,560 --> 00:04:39,520
él es antropólogo y desde 2017 ha realizado investigación sobre migración en México.

51
00:04:39,520 --> 00:04:44,680
Esto es Delirios Crónicos, un programa en el que narramos historias que parecen inventadas,

52
00:04:44,680 --> 00:04:50,720
pero no lo son. Yo soy su conductor Álvaro Céspedes. Es 18 de agosto de 2024 y este

53
00:04:50,720 --> 00:04:55,800
es nuestro cuarto episodio. A todas partes vamos. El título es tomado de un poema de

54
00:04:55,800 --> 00:05:02,520
José Emilio Pacheco llamado ¿Irás y no volverás? Seguimos con Pablo Landa.

55
00:05:02,520 --> 00:05:07,480
La historia de mi abuela empieza en los años 40. Al titularse como médico por la UNAM,

56
00:05:07,480 --> 00:05:11,520
José Ruylova estuvo tres años estudiando la forma en que se manejaban las enfermedades

57
00:05:11,520 --> 00:05:16,680
infecciosas en distintos hospitales de los Estados Unidos. Al regresar a México, lo

58
00:05:16,680 --> 00:05:21,920
invitaron a ir a trabajar en Europa, donde estaba por terminar la Segunda Guerra Mundial.

59
00:05:21,920 --> 00:05:29,120
Esa fue la época en los Estados Unidos que he becado por tres años y entonces ya me

60
00:05:29,120 --> 00:05:40,200
tenían fichado y se viene la guerra en Europa. Me habló el que me había tratado con la cuestión

61
00:05:40,200 --> 00:05:46,840
de la beca que tenía yo allá, el jefe de becas del departamento de salud de Estados Unidos.

62
00:05:46,840 --> 00:05:56,920
Y me habló de ese, oye yo quiero que me reclutes un grupo de médicos que quieran ir a Europa

63
00:05:56,920 --> 00:06:02,680
a atender a los refugiados. La misión para el grupo de médicos que reclutaría

64
00:06:02,680 --> 00:06:08,080
el doctor Ruylova sería participar en los esfuerzos de la recién creada UNRAM. Necesitaban

65
00:06:08,080 --> 00:06:13,520
voluntarios para atender a los millones de personas desplazadas antes y durante el conflicto.

66
00:06:13,520 --> 00:06:18,240
En ese momento se les conocía como personas desplazadas, poco después se conocerían

67
00:06:18,240 --> 00:06:23,240
como refugiados. Todavía no estaban fijos los términos, ya que no existían instituciones

68
00:06:23,240 --> 00:06:29,080
y acuerdos internacionales consolidados que dictaran términos y procesos. De hecho, la

69
00:06:29,080 --> 00:06:35,000
UNRAM ya va en su nombre Naciones Unidas, pero fue creada en 1943 y la ONU existió de forma

70
00:06:35,000 --> 00:06:39,600
oficial hasta 1945. La guerra no había terminado aún.

71
00:06:39,600 --> 00:06:48,640
Iban avanzando las tropas americanas y le quedaba mucha gente que había trabajado en

72
00:06:48,640 --> 00:06:58,040
trabajos forzosos con los alemanos, que los tenía una fuerza y había de todas nacionalidades,

73
00:06:58,040 --> 00:07:01,300
los más abundantes serán los polacos.

74
00:07:01,300 --> 00:07:06,280
Los Erruylova y otros médicos mexicanos viajaron juntos hasta Washington. En la Universidad

75
00:07:06,280 --> 00:07:10,960
de Maryland recibieron entrenamiento militar básico, un sleeping bag, un kit de primeros

76
00:07:10,960 --> 00:07:16,520
auxilios y los mismos uniformes que usaba el personal médico del ejército americano.

77
00:07:16,520 --> 00:07:26,800
Iba con cuatro mexicanos y cada quien teníamos los boletos para detallirnos en el transporte

78
00:07:26,800 --> 00:07:36,920
americano. Y con todos esos boletos se regresaron a México porque nos iban a mandar en un transporte

79
00:07:36,920 --> 00:07:45,600
de guerra y los submarinos alemanos se daban bien bravos en el Atlántico y entonces no

80
00:07:45,600 --> 00:07:48,720
quisieron arriesgarse.

81
00:07:48,720 --> 00:07:54,040
Mi abuelo, como decía él, no se rajó. Salió en un barco hacia Londres sin conocer el destino

82
00:07:54,040 --> 00:08:18,640
final.

83
00:08:18,640 --> 00:08:23,580
Llegó primero a Londres, Inglaterra, una ciudad prácticamente en ruinas. Después de cerca

84
00:08:23,580 --> 00:08:28,480
de un mes de espera llegó el momento propicio para entrar a Francia, por Normandía. Tres

85
00:08:28,480 --> 00:08:35,040
meses antes, el 7 de mayo de 1945, Alemania había firmado las actas de capitulación,

86
00:08:35,040 --> 00:08:51,900
con lo que concluyó oficialmente la Segunda Guerra Mundial.

87
00:08:51,900 --> 00:08:56,720
Al llegar al campamento militar de Normandía, Rulóva esperó a que se conformara el Team

88
00:08:56,720 --> 00:09:02,400
51, el cual incluía a otro médico que sería su asistente, el doctor Paramonov, así como

89
00:09:02,400 --> 00:09:07,640
enfermeras, choferes y una cocinera, todos originarios de distintos países.

90
00:09:07,640 --> 00:09:37,480
Rulóva había escuchado innumerables noticias sobre la línea Majinó. La frontera fortaleza

91
00:09:37,480 --> 00:09:41,940
fortificada entre Francia y Alemania, en torno a la cual se libraron muchas de las batallas

92
00:09:41,940 --> 00:09:46,800
de la guerra. Después del paso del ejército americano, le sorprendió lo fácil que fue

93
00:09:46,800 --> 00:09:52,280
cruzarla y dejarla atrás, para entrar a un territorio completamente distinto.

94
00:09:52,280 --> 00:10:07,660
Cuando cruzamos, la línea Majinó, que entramos a población alemana y allá se habían retrocedido

95
00:10:07,660 --> 00:10:19,300
los alemanes, pero el pueblo alemán, bien fuerte, bien comidos, tenían sus almacenes.

96
00:10:19,300 --> 00:10:24,180
En los próximos meses, el Team 51 empezó a organizar a la población desplazada en

97
00:10:24,180 --> 00:10:29,340
campamentos. Algunos habían sido liberados de campos de concentración, otros habían

98
00:10:29,340 --> 00:10:34,380
vivido en las fábricas en las que trabajaban, otros tantos estaban en tránsito para poder

99
00:10:34,380 --> 00:10:39,780
seguir su camino a sus lugares de origen, o a Estados Unidos, Argentina, Brasil y otros

100
00:10:39,780 --> 00:10:44,580
países que les abrieron las puertas. El Team 51 llegó a tener cinco campamentos a su

101
00:10:44,580 --> 00:10:52,220
cargo, Corvaj, Conti, Arolsen, Landau y Badbildungen.

102
00:10:52,220 --> 00:10:56,340
Cuando le pregunté a mi abuelo si seguía las instrucciones de los oficiales militares

103
00:10:56,340 --> 00:11:00,900
o si tenía algún manual, explicar a cómo era conveniente administrar campamentos con

104
00:11:00,900 --> 00:11:11,620
hasta dos mil personas, me dijo. Es decir, junto con sus colaboradores, tuvo que idear

105
00:11:11,620 --> 00:11:15,020
la mejor manera de atender a las miles de personas a su cargo.

106
00:11:15,020 --> 00:11:25,180
Creo que te conté que los galerones aquí no tenían ventanas, revidios, las ventanas,

107
00:11:25,180 --> 00:11:35,300
y en la época de frío eran unos chifrones donde estaban los camas y luego al principio

108
00:11:35,300 --> 00:11:46,620
había mucha reabortura de sexo en esos galerones y en la noche que pasaba yo por allá pasaba

109
00:11:46,620 --> 00:11:57,500
y visitaba o a ver una farmacotenean, era donde el madre como saltaban.

110
00:11:57,500 --> 00:12:02,220
Tomaron la decisión de separar a los grupos nacionales, polacos, ucranianos, judíos,

111
00:12:02,220 --> 00:12:07,660
muestuanos, así buscaban evitar peleas, separaron también a hombres y mujeres y hicieron espacios

112
00:12:07,660 --> 00:12:13,620
especiales para las familias. Según sus profesiones, algunos de los refugiados se incorporaron

113
00:12:13,620 --> 00:12:19,180
al equipo administrativo o médico de los campamentos. El manejo era complejo, no solo

114
00:12:19,180 --> 00:12:23,260
por la diversidad de la población, sino también por las situaciones que habían atravesado.

115
00:12:23,260 --> 00:12:38,820
Parte de mi visita a los galerones aquellos era uzmear o que llegaba a dos tres gente

116
00:12:38,820 --> 00:12:48,460
que me acompañaron, americanos también y paramonos y a levantar a Brasil las colchones

117
00:12:48,460 --> 00:12:58,180
y las camas que tenían los refugiados en esos galerones porque escondían la comida

118
00:12:58,180 --> 00:13:08,220
que les daban, por ejemplo les daban galletas, pues no se las comían todas y las escondían

119
00:13:08,220 --> 00:13:16,700
debajo de los colchones y por qué no lo comiste de esto y no lo compartiste, pues no, si no

120
00:13:16,700 --> 00:13:26,580
creo que, y era el oba que algunos me confesaron que la guardaban porque pensaban que no iban

121
00:13:26,580 --> 00:13:29,420
a tener al día siguiente.

122
00:13:29,420 --> 00:13:34,740
Potos juntaban papas para fermentarlas y hacer alcohol, además las enfermedades eran

123
00:13:34,740 --> 00:13:41,140
muy comunes y su transmisión en los campamentos podía fácilmente salirse de control. Mi

124
00:13:41,140 --> 00:13:45,980
abuelo conservaba una carta en la que explicaba que después de un brote de tifo que detectaron

125
00:13:45,980 --> 00:13:51,340
a medianoche, el hizo equipo despertaron a todo un campamento y lo rociaron con DDT para

126
00:13:51,340 --> 00:13:56,620
detener los contagios. La carta tenía una respuesta, una felicitación por parte de

127
00:13:56,620 --> 00:14:03,100
un comandante militar por haber prevenido una epidemia. Hoy esta situación suena impensable,

128
00:14:03,100 --> 00:14:08,220
pero en aquel entonces no se sabía aún que el DDT es cancerígeno. El doctor Rui Loba

129
00:14:08,220 --> 00:14:13,380
también comenzó a usar penicilina, el medicamento más avanzado de la época, antes de que se

130
00:14:13,380 --> 00:14:16,940
produjera y distribuyera de forma comercial.

131
00:14:43,380 --> 00:14:50,780
Estas experiencias fueron consolidándose en un sistema administrativo y sanitario, con

132
00:14:50,780 --> 00:14:57,140
escuelas y espacios para niños, un dispensario, cuartos para aislar a pacientes contagiosos,

133
00:14:57,140 --> 00:15:01,060
estrategias para llevar a enfermos graves a hospitales alemanes y la construcción de

134
00:15:01,060 --> 00:15:03,060
historiales clínicos de cada refugiado.

135
00:15:03,060 --> 00:15:14,300
Fulano, a tal tal edad, trae desconocimientos, habla tal idioma y este es tan tal que un

136
00:15:14,300 --> 00:15:26,540
momento que ha tenido tal y tal enfermedades y hay mujeres también, tantos patos, tantos

137
00:15:26,540 --> 00:15:36,020
pacientes, o lo que fuera, se había herido de las piernas, los quedan relativamente

138
00:15:36,020 --> 00:15:47,380
frecuentes porque los hacían marchar los grigos o los alemanes en el jeep y los otros como

139
00:15:47,380 --> 00:15:57,100
vacas o como ganados caminando por el frente de un lugar a otro, que realmente los llevaban

140
00:15:57,100 --> 00:16:00,620
a los campos y concentraciones.

141
00:16:00,620 --> 00:16:05,660
Todo esto sucedía en un ambiente de hostilidad, comenzaba a escalar la animosidad entre rusos

142
00:16:05,660 --> 00:16:10,340
y americanos, la intención entre los rusos no era siempre repatriar a los refugiados

143
00:16:10,340 --> 00:16:15,060
o ayudarlos a migrar o juzgar de manera formal a los que hubieran cometido crímenes de guerra.

144
00:16:15,060 --> 00:16:44,140
Según me contó mi abuelo, en una de esas visitas, un militar mató a una persona que

145
00:16:44,140 --> 00:16:49,060
estaba buscando, había colaborado con los alemanes, mientras le pasaba revista le disparó

146
00:16:49,060 --> 00:16:51,140
frente al resto de los refugiados.

147
00:16:51,140 --> 00:16:54,780
De allén adelante, Rui Loba y su equipo tuvieron que ser más cuidadosos.

148
00:16:54,780 --> 00:17:15,780
Un día, nos avisaron a mí, porque tenía muchos cuartes ya entre los americanos que

149
00:17:15,780 --> 00:17:25,460
se llevaban, que se llevaban a algunos refugiados de los que traemos nosotros, y se llevaban

150
00:17:25,460 --> 00:17:35,820
al conflicto, entonces fui yo y compadre al mono formelado, les dije que ellos estaban

151
00:17:35,820 --> 00:17:38,260
enfermos, pues mentira.

152
00:17:38,260 --> 00:17:55,620
Después de dos años, José Rui Loba decidió regresar a México, los campamentos estaban

153
00:17:55,620 --> 00:18:00,180
organizados y funcionaban bien, los refugiados habían comenzado a dejar el municipio de

154
00:18:00,180 --> 00:18:04,100
Corbach a menudo en trenes que iban hacia Europa del Este.

155
00:18:04,100 --> 00:18:09,860
En México, mi abuela lo esperaba para casarse, al partir, los refugiados hicieron un regalo

156
00:18:09,860 --> 00:18:14,940
al doctor Rui Loba, una carta escrita en los idiomas de cada uno de los grupos nacionales

157
00:18:14,940 --> 00:18:17,820
en los campamentos, dice así.

158
00:18:17,820 --> 00:18:22,420
Cuando esté lejos nuestro querido doctor, por favor recuerde que en su corazón, que

159
00:18:22,420 --> 00:18:27,180
pertenece a su bello y libre país, se ha llevado parte de nuestros corazones, que forman

160
00:18:27,180 --> 00:18:29,740
parte de varias naciones de Europa.

161
00:18:29,740 --> 00:18:44,420
De regreso en México se casó, tuvo siete hijos y veintitantos nietos, de viejo seguía

162
00:18:44,420 --> 00:18:49,980
yendo al Instituto Nacional de Nutrición a trabajar en sus laboratorios, a atender pacientes

163
00:18:49,980 --> 00:18:55,780
y eventualmente, como él decía, a que lo pusieran como figura decorativa en los presidios.

164
00:18:55,780 --> 00:19:00,700
En 2016, un año después de la muerte de mi abuelo, visité la zona en la que estuvo

165
00:19:00,700 --> 00:19:02,620
cuando trabajó con la UNRA.

166
00:19:02,620 --> 00:19:07,380
El campamento de Arolsen estaba en un castillo barroco que hoy recibe turistas.

167
00:19:07,380 --> 00:19:13,420
Hice una visita guiada en la que en ningún momento te habló de la guerra o de la posguerra.

168
00:19:13,420 --> 00:19:17,860
Al terminar, pregunté a la guía de turista sobre el uso del castillo como vivienda temporal

169
00:19:17,860 --> 00:19:19,460
para personas desplazadas.

170
00:19:19,460 --> 00:19:24,140
Me dijo que ella no sabía nada, pero después de consultar con alguno de sus colegas, uno

171
00:19:24,140 --> 00:19:27,700
le confirmó que el campamento sí estuvo ahí.

172
00:19:27,700 --> 00:19:31,900
Algo similar me sucedió en Korbach, el jefe del archivo histórico del pueblo, me aseguró

173
00:19:31,900 --> 00:19:36,940
que ahí no se había instalado ningún campamento, a pesar de que le mostré fotografías.

174
00:19:36,940 --> 00:19:41,980
Quizás, con miles de espacios y monumentos dedicados a la memoria de la guerra, los alemanes

175
00:19:41,980 --> 00:19:43,620
no necesitan más.

176
00:19:43,620 --> 00:19:49,180
Quizás no es necesario que se recuerde en todo momento y en todo lugar lo que sucedió.

177
00:19:49,180 --> 00:19:51,860
O quizás los refugiados son fáciles de olvidar.

178
00:19:51,860 --> 00:19:56,860
Se detienen unos meses, a veces unos años, en un sitio, y después se van sin dejar nada

179
00:19:56,860 --> 00:19:57,860
atrás.

180
00:19:57,860 --> 00:20:02,180
La Plaza Jordano Bruno en la Ciudad de México hoy es una plaza como cualquier otra.

181
00:20:02,180 --> 00:20:06,420
Los pueblos y castillos del municipio de Korbach son de nuevo atractivos pintorescos para

182
00:20:06,420 --> 00:20:07,900
los turistas.

183
00:20:07,900 --> 00:20:11,300
La memoria para que perdure se tiene que cultivar.

184
00:20:11,300 --> 00:20:15,700
Mi abuelo lo hacía constantemente con nosotros, pero rara vez hablaba de su estancia en Alemania

185
00:20:15,700 --> 00:20:16,900
fuera de la casa.

186
00:20:16,900 --> 00:20:19,300
Lo hizo una vez en 2009.

187
00:20:19,300 --> 00:20:24,500
A los 93 años, mi abuelo recibió el Premio Nacional al Mérito Médico de manos del presidente

188
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
de México.

189
00:20:25,500 --> 00:20:27,860
Entre varios le ayudamos a escribir sus palabras.

190
00:20:27,860 --> 00:20:30,980
Se paró frente al auditorio, pero le costó trabajo hablar.

191
00:20:30,980 --> 00:20:34,540
No tenía sus lentes y tenía dificultad para pasar las páginas.

192
00:20:34,540 --> 00:20:37,140
Se detuvo después de hablar de su estancia en Alemania.

193
00:20:37,140 --> 00:20:41,820
Ese día, los noticieros reprodujeron, con elogios de los presentadores, el testimonio

194
00:20:41,820 --> 00:20:46,540
del médico mexicano que fue jefe sanitario de campamentos de refugiados en la posguerra.

195
00:20:46,540 --> 00:20:53,540
Sieta década se dice en Fácil, sin embargo, es el tiempo que el doctor José Ruiló Bavenítez

196
00:20:53,540 --> 00:20:58,740
ha tendido miles de seres humanos en México y el mundo.

197
00:20:58,740 --> 00:21:04,220
Se trata de un hombre, quien a través de su labor humanitaria en la Europa de la posguerra

198
00:21:04,220 --> 00:21:12,060
inmediata, dejó onda huella en aquellos a quienes dedicó su misión de siempre, allá

199
00:21:12,060 --> 00:21:18,140
y aquí, ser médico, ser científico y ser humano.

200
00:21:18,140 --> 00:21:22,940
Unos días más tarde, habiendo pasado la celebración, nos sentamos en la sala a tomar un tequila

201
00:21:22,940 --> 00:21:24,580
antes de la comida.

202
00:21:24,580 --> 00:21:29,380
Me dijo, me fui a Alemania porque me invitaron y sabía que había mucho por hacer, pero

203
00:21:29,380 --> 00:21:32,140
jamás pensé que fuera a hacer algo tan importante.

204
00:21:32,140 --> 00:21:35,900
Estaba verdaderamente admirado de la atención mediática que había recibido.

205
00:21:35,900 --> 00:21:39,980
Supongo que cuando estás en los sitios en los que se construye la historia, parecen

206
00:21:39,980 --> 00:21:48,820
tan ordinarios como todos los demás.

207
00:21:48,820 --> 00:21:53,580
El concepto de personas refugiadas se desarrolló en ese momento, y fue a partir de ahí que

208
00:21:53,580 --> 00:21:58,660
comenzaron a crearse las legislaciones nacionales e internacionales que los protegen.

209
00:21:58,660 --> 00:22:03,220
Sin embargo, esta población sigue siendo una de las más vulnerables a nivel mundial.

210
00:22:03,220 --> 00:22:07,980
Son las vidas de millones de personas lejos de sus hogares de origen que buscan la paz

211
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
y la seguridad.

212
00:22:08,980 --> 00:22:14,780
México no es ajeno a este fenómeno, ni como emisor, ni como receptor de refugiados.

213
00:22:14,780 --> 00:22:19,360
Y aunque sea difícil de pensar, México también está en la mente de miles de personas que

214
00:22:19,360 --> 00:22:22,300
buscan refugio de las guerras que suceden hoy.

215
00:22:22,300 --> 00:22:26,460
La siguiente parte de nuestro episodio corre a cargo de Natalia Mandujano, comunicóloga

216
00:22:26,460 --> 00:22:32,020
por la Universidad Iberoamericana y productora de este proyecto.

217
00:22:32,020 --> 00:22:37,100
Entre el 8 de junio y el 26 de agosto de 2014, el Ejército Israel puso en marcha la operación

218
00:22:37,100 --> 00:22:41,860
Margen Protector en respuesta al secuestro de tres jóvenes israelíes en Sísjordania.

219
00:22:41,860 --> 00:22:47,460
50 días después, 72 israelíes habían perdido la vida, y el saldo palestino fue de más

220
00:22:47,460 --> 00:22:53,380
de 2.000 personas, incluyendo cerca de 1.500 civiles y más de 11.000 heridos.

221
00:22:53,380 --> 00:22:57,300
Al menos siete periodistas palestinos murieron por los ataques del Ejército de Israel en

222
00:22:57,300 --> 00:23:03,260
el 2014, y Shadi Kamal Abed estuvo ahí.

223
00:23:03,260 --> 00:23:10,340
Yo cuando yo trabajé el propidista y perro, cuando yo terminé en el 2010, fue la guerra

224
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
2014.

225
00:23:11,340 --> 00:23:17,860
Es muy peligro este, este guerra que pasó el 2014.

226
00:23:17,860 --> 00:23:23,500
Pues ya empecé a trabajar y yo sentí que mi familia están diciendo a mí, es peligro,

227
00:23:23,500 --> 00:23:26,460
hijo, no puedes trabajar eso.

228
00:23:26,460 --> 00:23:32,460
Yo la verdad por este miedo ya no puedo trabajar en eso porque es como me amasan a mí, te

229
00:23:32,460 --> 00:23:35,740
pueden matarte, a tu familia.

230
00:23:35,740 --> 00:23:39,300
Esta no fue la primera incursión israelí en represalia por atentados cometidos por

231
00:23:39,300 --> 00:23:43,020
grupos armados palestinos, y tampoco sería la última.

232
00:23:43,020 --> 00:23:48,380
Una década después, la historia se repite, pero esta vez las repercusiones son aún más

233
00:23:48,380 --> 00:23:50,740
catastróficas.

234
00:23:50,740 --> 00:23:54,980
Después del 7 de octubre de 2023, en lo que va de la ofensiva actual, el Comité para

235
00:23:54,980 --> 00:24:00,540
la Protección de los Periodistas ha registrado al menos 106 periodistas palestinos asesinados.

236
00:24:00,540 --> 00:24:05,580
Y no se detiene ahí. Para marzo de este año, medios locales reportaron que las 12 universidades

237
00:24:05,580 --> 00:24:09,340
de la Franja de Gaza habían sido dañadas o destruidas por los ataques del Ejército

238
00:24:09,340 --> 00:24:15,180
Israelí, incluyendo la Universidad de Al-Azhar, donde Shadi se formó como periodista.

239
00:24:15,180 --> 00:24:22,220
Estudié esto, por mí mismo, y yo para atender eso las cosas, enseñar al mundo cómo está

240
00:24:22,220 --> 00:24:29,900
la situación ahí en Franja de Gaza, cómo viven los niños, cómo matan completa familia,

241
00:24:29,900 --> 00:24:31,380
en vez de trabajar eso.

242
00:24:31,380 --> 00:24:36,180
Porque bueno, me gusta la gente que sepan la historia de nosotros.

243
00:24:36,180 --> 00:24:40,780
Es mucho complicado, no hay mucho futuro allá.

244
00:24:40,780 --> 00:24:45,780
Si puedes hacer futuro, llega una guerra, ya te pierdes todo lo que tú tienes.

245
00:24:45,780 --> 00:24:53,540
Por eso yo no quería trabajar eso, y yo fui a salir del país porque no puedo vivir en

246
00:24:53,540 --> 00:24:58,300
una zona no hay ley, no hay para protegerme.

247
00:24:58,300 --> 00:25:02,380
Mejor voy a buscar la paz y trabajar.

248
00:25:02,380 --> 00:25:07,460
Desde la creación de Israel en 1948 han estallado al menos 15 conflictos armados entre Israel

249
00:25:07,460 --> 00:25:10,660
y Palestina, y Shadi vivió al menos tres de ellos.

250
00:25:10,660 --> 00:25:14,620
Al no sentir esperanzas para construir una vida en su propia tierra, Shadi decidió hacer

251
00:25:14,620 --> 00:25:16,940
lo que millones de palestinos.

252
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
Migrar.

253
00:25:17,940 --> 00:25:25,940
Porque no tenemos vida allá, tenemos que hacer un futuro afuera de Franja de Gaza.

254
00:25:25,940 --> 00:25:33,580
La historia de Franja de Gaza es mucho guerras y mucho conflicto, y también perdemos familiar,

255
00:25:33,580 --> 00:25:41,940
primos de la guerra que pasaron del 2005 hasta el 2024.

256
00:25:41,940 --> 00:25:47,660
El padre de Shadi, Kamal, vivía en México desde el 2011, y ya era un ciudadano naturalizado,

257
00:25:47,660 --> 00:25:51,540
por lo que Shadi vio la oportunidad de unirse a él para trabajar y hacer su vida del otro

258
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
lado del mundo.

259
00:25:52,540 --> 00:25:57,020
Pero a pesar de que su padre ya tenía la doble nacionalidad mexicana palestina, los

260
00:25:57,020 --> 00:26:00,660
trámites para llegar a México no fueron nada fáciles.

261
00:26:00,660 --> 00:26:04,340
Para convertirse en refugiado en México, una persona tiene que presentar una solicitud

262
00:26:04,340 --> 00:26:08,020
ante la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados, la Comar.

263
00:26:08,020 --> 00:26:12,460
El problema es que este proceso se tiene que iniciar dentro del territorio mexicano, es

264
00:26:12,460 --> 00:26:14,340
decir, primero hay que llegar.

265
00:26:14,340 --> 00:26:18,700
Y para un palestino, esto se complica todavía más, pues no existe una embajada mexicana

266
00:26:18,700 --> 00:26:20,300
en territorio palestino.

267
00:26:20,300 --> 00:26:24,180
La relación mexicopalestina es complicada, en realidad la relación de palestina con

268
00:26:24,180 --> 00:26:27,740
el resto del mundo es complicada, y México no es decepción.

269
00:26:27,740 --> 00:26:33,100
Aunque alrededor del mundo existen 80 embajadas palestinas, en Palestina no existe la representación

270
00:26:33,100 --> 00:26:36,740
diplomática extranjera, no hay ni una sola embajada.

271
00:26:36,740 --> 00:26:40,980
México tiene oficinas representativas desde el 2013, pero no tienen las mismas funciones

272
00:26:40,980 --> 00:26:44,100
que una embajada, incluyendo las que se necesitan para migrar.

273
00:26:44,100 --> 00:26:48,740
México le pide visa a las personas que viajan desde Palestina, y las oficinas representativas

274
00:26:48,740 --> 00:26:50,060
no las pueden emitir.

275
00:26:50,060 --> 00:26:54,340
A lo largo de los años, México ha reiterado su apoyo a Palestina ante las Naciones Unidas.

276
00:26:54,340 --> 00:26:58,340
Apenas en mayo, México votó a favor de la moción para darle una membresía completa

277
00:26:58,340 --> 00:27:03,060
a Palestina, tal como lo hizo en el 2013, pues hasta ahora, la autoridad nacional palestina

278
00:27:03,060 --> 00:27:07,020
participa en las Naciones Unidas como un no miembro observador, lo que significa que

279
00:27:07,020 --> 00:27:10,220
puede participar, pero no tiene derecho a votar.

280
00:27:10,220 --> 00:27:14,380
Pero aunque este apoyo sugiere ciertos reconocimientos hacia Palestina, la realidad es que de forma

281
00:27:14,380 --> 00:27:17,820
oficial el gobierno mexicano sigue sin reconocerlo como Estado.

282
00:27:17,820 --> 00:27:22,220
Simplemente ha apoyado su ingreso a la ONU a manera de formar parte de un reconocimiento

283
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
colectivo.

284
00:27:23,220 --> 00:27:26,540
Esto complica la travesía de refugiados como Shadi Aved.

285
00:27:26,540 --> 00:27:30,020
Para que él pudiera llegar a México tuvo que viajar a Egipto, para poder presentarse

286
00:27:30,020 --> 00:27:33,780
en la embajada mexicana en El Cairo, que le pudiera emitir la visa necesaria para entrar

287
00:27:33,780 --> 00:27:36,340
a territorio mexicano y empezar una nueva vida.

288
00:27:36,340 --> 00:27:39,620
Hablé con la embajada de México en Egipto.

289
00:27:39,620 --> 00:27:45,780
Yo soy estudiante, ya tené estudio, quería sacar visa para trabajar a México.

290
00:27:45,780 --> 00:27:47,780
¿Qué trabajas? ¿Dónde trabajas?

291
00:27:47,780 --> 00:27:50,580
Ah, espera, hasta que dando respuesta.

292
00:27:50,580 --> 00:27:54,300
Siempre le dije a mi mamá, por favor, coraciones para salirme de aquí.

293
00:27:54,300 --> 00:27:59,900
Yo no quiero casar, aquí no quiero yo casar, porque yo no puedo hacer futuro aquí en Palestina.

294
00:27:59,900 --> 00:28:04,540
Franja de Gaza, yo no puedo hacer futuro, yo no puedo futuro hacer, hasta que yo quiero

295
00:28:04,540 --> 00:28:08,140
hacer un futuro, yo puedo casar y tener una familia.

296
00:28:08,140 --> 00:28:14,340
Pero así vivir, vivir en una vida siempre y era, no puedo estar así.

297
00:28:14,340 --> 00:28:18,140
El padre de Shadi padecía de problemas de salud, y cuando estuvo hospitalizado, el Centro

298
00:28:18,140 --> 00:28:23,020
de Salud le emitió una carta a Shadi, declarando que Kamal necesitaba ayuda y compañía familiar.

299
00:28:23,020 --> 00:28:26,220
Tal vez fue esa carta, tal vez fueron las oraciones de su madre.

300
00:28:26,220 --> 00:28:31,660
Pero después de tres años de perderse en papeleo, el 24 de abril del 2018, Shadi finalmente

301
00:28:31,660 --> 00:28:32,660
llegó a México.

302
00:28:32,660 --> 00:28:36,420
Es como suerte, la verdad, gracias a Dios.

303
00:28:36,420 --> 00:28:40,020
Es una suerte que pasó conmigo, gracias a Dios.

304
00:28:40,020 --> 00:28:48,740
Pero de 15 de 2018, son tres años, tres años para buscar cómo salir.

305
00:28:48,740 --> 00:28:52,780
Siento cuando llegué aquí, de verdad, es paraíso.

306
00:28:52,780 --> 00:29:00,780
Libertad, bonito, hay muchos accesos, no puedes hacer lo que tú estás pensando acá.

307
00:29:00,780 --> 00:29:06,100
Y gracias por México, no tienen, México no tienen guerras con nadie de país.

308
00:29:06,100 --> 00:29:07,100
Gracias a Dios.

309
00:29:07,100 --> 00:29:13,060
Pero sus hermanas, sus hermanos y sus sobrinos no han tenido la misma suerte, y hoy están

310
00:29:13,060 --> 00:29:14,980
atrapados en la franja de Gaza.

311
00:29:14,980 --> 00:29:18,660
Así como Kamal luchó para tener a su hijo en México, hoy Shadi enfrenta una misión

312
00:29:18,660 --> 00:29:19,660
muy similar.

313
00:29:19,660 --> 00:29:24,380
El 7 de octubre del 2023, el grupo paramilitar palestino, Hamas, lanzó un ataque al sur

314
00:29:24,380 --> 00:29:29,980
de Israel que dejó alrededor de 1.250 muertos y aproximadamente 250 rehenes.

315
00:29:29,980 --> 00:29:34,300
En respuesta, tan solo horas después del ataque inicial, el Ejército Israelí movilizó

316
00:29:34,300 --> 00:29:39,260
un contraataque y 20 días después, el 27 de octubre del 2023, comenzó una invasión

317
00:29:39,260 --> 00:29:40,260
armada sobre Gaza.

318
00:29:40,260 --> 00:29:43,940
De acuerdo con la oficina de la UNU para la coordinación de Asuntos Humanitarios, el

319
00:29:43,940 --> 00:29:48,580
90% de la población de Gaza ha sido desplazada desde el inicio de la ofensiva.

320
00:29:48,580 --> 00:29:52,260
Entre las millones de personas que están atrapadas sobreviviendo la masacre, está

321
00:29:52,260 --> 00:29:53,740
la familia de Shadi.

322
00:29:53,740 --> 00:29:57,660
Son 18 personas, los seis hermanos y hermanas de Shadi y sus familias.

323
00:29:57,660 --> 00:30:00,860
De las 18, 8 no pasan de los 12 años.

324
00:30:00,860 --> 00:30:03,740
Entre ellos una bebé que nació durante la guerra.

325
00:30:03,740 --> 00:30:05,860
Un nombre es Carmen.

326
00:30:05,860 --> 00:30:09,580
Shadi me los enlistó a todos con un árbol familiar, uno por uno.

327
00:30:09,580 --> 00:30:14,220
Todos los niños iban a la escuela y todos sus hermanos y hermanas y sus parejas trabajaban.

328
00:30:14,220 --> 00:30:16,540
En la familia BED hay de todo.

329
00:30:16,540 --> 00:30:21,700
Trabajadoras sociales, un contador, un ingeniero en sistemas, alguien que trabaja en telecomunicaciones,

330
00:30:21,700 --> 00:30:24,820
alguien más con un negocio de café y más de una maestra.

331
00:30:24,820 --> 00:30:29,380
El banco en el que trabajaba su hermano Nashat, el contador, fue bombardeado.

332
00:30:29,380 --> 00:30:32,260
Igual que la escuela en donde daba clases su hermana Dina.

333
00:30:32,260 --> 00:30:36,700
Y Shuruk, una de sus cuñadas, tenía tres hijos, pero perdió a Mirna en la guerra del

334
00:30:36,700 --> 00:30:38,300
2014.

335
00:30:38,300 --> 00:30:42,580
Desde que comenzó la ofensiva en octubre, su cuñada Arij, la mamá de Carmen, perdió

336
00:30:42,580 --> 00:30:44,100
a toda su familia.

337
00:30:44,100 --> 00:30:47,220
A sus hermanos, a sus padres, sus sobrinos.

338
00:30:47,220 --> 00:30:49,780
Shadi lo describe como borrar todo el archivo de una familia.

339
00:30:49,780 --> 00:31:00,980
Me dijeron, wow, hay muchos misiles, despertamos en la mañana, hay muchos bombas, están caiendo

340
00:31:00,980 --> 00:31:04,420
a un lugar, no sé qué pasó.

341
00:31:04,420 --> 00:31:09,660
Y ya no puede ni ir a el trabajo ni a la escuela, así que darnos en la casa.

342
00:31:09,660 --> 00:31:12,620
Y me dijo, wow, es muy fuerte.

343
00:31:12,620 --> 00:31:17,460
En mayo, un reporte de las Naciones Unidas calculó que al menos 370.000 casas habían

344
00:31:17,460 --> 00:31:22,460
sido dañadas por la ofensiva, y 79.000 de ellas habían sido destruidas por completo.

345
00:31:22,460 --> 00:31:26,620
Incluso si se lograra un alto al fuego hoy, la reconstrucción de la franja podría tomar

346
00:31:26,620 --> 00:31:28,580
entre 16 y 80 años.

347
00:31:28,580 --> 00:31:32,660
No se dice, ok, ya terminó la guerra.

348
00:31:32,660 --> 00:31:35,700
Donde vamos, las casas están bombardeadas.

349
00:31:35,700 --> 00:31:37,180
Donde vamos a quedar.

350
00:31:37,180 --> 00:31:39,780
NACBA significa catástrofe en árabe.

351
00:31:39,780 --> 00:31:43,620
Y es el nombre que se le dio al desplazamiento masivo de personas palestinas tras la guerra

352
00:31:43,620 --> 00:31:47,180
de 1948 y la fundación del estado de Israel.

353
00:31:47,180 --> 00:31:50,420
El desplazamiento no es un fenómeno nuevo para los palestinos.

354
00:31:50,420 --> 00:31:52,260
Y la ocupación, tampoco.

355
00:31:52,260 --> 00:31:56,140
A lo largo de su historia, varios imperios han reclamado el territorio palestino.

356
00:31:56,140 --> 00:31:57,900
Primero, el imperio tomano.

357
00:31:57,900 --> 00:31:59,220
Luego, el británico.

358
00:31:59,220 --> 00:32:04,340
Y en 1947, la ONU simplemente decidió dividir el territorio en dos estados.

359
00:32:04,340 --> 00:32:08,180
A pesar de la oposición palestina que desató una guerra, un año después se creó el estado

360
00:32:08,180 --> 00:32:11,580
de Israel, que ocupó el 78% de la Palestina histórica.

361
00:32:11,580 --> 00:32:17,260
El 22% restante se dividió en dos territorios palestinos inconexos, Cisjordania y la franja

362
00:32:17,260 --> 00:32:18,260
de Gaza.

363
00:32:18,260 --> 00:32:22,980
Durante la guerra y tras la creación de Israel, alrededor de 750.000 personas palestinas

364
00:32:22,980 --> 00:32:24,460
fueron desplazadas.

365
00:32:24,460 --> 00:32:34,420
Siempre me hablan, están enojados, no es vida, ya se cansaron, tanto mover cada zona,

366
00:32:34,420 --> 00:32:39,900
donde de norte al medio franja de Gaza, hasta el sur, después el sur al medio.

367
00:32:39,900 --> 00:32:43,340
No es fácil para salir de tu casa.

368
00:32:43,340 --> 00:32:49,260
Es tu sueño, tu cultura, tu vida, donde naciste.

369
00:32:49,260 --> 00:32:57,340
Es muy complicado ahorita la situación con ellos, ya están muy cansados de verdad.

370
00:32:57,340 --> 00:32:58,340
Muy cansados.

371
00:32:58,340 --> 00:33:01,940
Nakba significa catástrofe en árabe.

372
00:33:01,940 --> 00:33:05,700
Para el pueblo palestino, es la memoria de todas las personas que fueron expulsadas de

373
00:33:05,700 --> 00:33:10,500
sus tierras y todo su linaje que décadas después, todavía no puede regresar.

374
00:33:10,500 --> 00:33:14,820
La familia B desde Yavalia, una ciudad al norte de Gaza que fue de las primeras en recibir

375
00:33:14,820 --> 00:33:18,020
ataques aéreos israelíes en octubre del año pasado.

376
00:33:18,020 --> 00:33:20,420
Desde entonces, la situación ha cambiado poco.

377
00:33:20,420 --> 00:33:24,620
Apenas en mayo de este año, tropas israelíes iniciaron un operativo sobre la ciudad, que

378
00:33:24,620 --> 00:33:28,620
obligaron a muchos de sus residentes a oír a pie tras ver tanques aproximándose.

379
00:33:28,620 --> 00:33:32,860
En junio, las autoridades locales de Yavalia la declararon una zona de desastre.

380
00:33:32,860 --> 00:33:37,420
De Yavalia, la familia B tuvo que desplazarse 33 kilómetros hacia el sur hasta llegar al

381
00:33:37,420 --> 00:33:41,460
Magwasi, una ciudad que el ejército israelí designó como zona segura humanitaria al

382
00:33:41,460 --> 00:33:43,780
inicio de la ofensiva sobre la franja de Gaza.

383
00:33:43,780 --> 00:33:48,300
Pero desde enero de este año, esta supuesta zona segura ha recibido varios bombardeos.

384
00:33:48,300 --> 00:33:52,580
En junio, uno de estos dejó al menos 90 muertos y 300 heridos.

385
00:33:52,580 --> 00:33:56,940
De Almagwasi, la familia se trasladó otros 7 kilómetros hasta llegar a Rafah.

386
00:33:56,940 --> 00:34:01,060
Desde marzo de este año, el primer ministro de Israel, Menhamin de Tanjahu, expresó sus

387
00:34:01,060 --> 00:34:04,580
intenciones de invadir Rafah y en mayo lo cumplió.

388
00:34:04,580 --> 00:34:08,940
La familia B se vio forzada a desplazarse otra vez y volvió a Almagwasi, donde permanecen

389
00:34:08,940 --> 00:34:10,460
con un familiar.

390
00:34:10,460 --> 00:34:15,780
33 kilómetros de Yavalia al Magwasi, 7 kilómetros de Almagwasi a Rafah, después otro 7 para

391
00:34:15,780 --> 00:34:19,860
regresar y en algún momento otros dos desplazamientos de los que no tenemos información.

392
00:34:19,860 --> 00:34:29,820
Es mucho gastos para salir, moverte de cada zona porque cada persona ya vende cosas materiales,

393
00:34:29,820 --> 00:34:32,740
se transporta, las cosas celas.

394
00:34:32,740 --> 00:34:37,940
Para comer es muy cara a la vida, no es gratis, no.

395
00:34:37,940 --> 00:34:42,740
La madre de Shadi, Jamalia, tiene 62 años y tiene problemas cardíacos, de visión

396
00:34:42,740 --> 00:34:44,380
y de movilidad por la diabetes.

397
00:34:44,380 --> 00:34:48,340
Además, hay que recordar que viajan con 7 niños y un bebé, así que la opción de ir

398
00:34:48,340 --> 00:34:50,060
a pie se complica mucho más.

399
00:34:50,060 --> 00:34:54,300
Se dieron que pagar 450 dólares nada más por 7 kilómetros.

400
00:34:54,300 --> 00:34:58,140
El litro de gasolina está arriba de los 400 dólares.

401
00:34:58,140 --> 00:35:00,820
Una comida que antes costaba en raza.

402
00:35:00,820 --> 00:35:04,420
O sea, se han incrementado los pesos alrededor del 1000%.

403
00:35:04,420 --> 00:35:08,900
Jamalia es Ishtar Mubarak, miembro del colectivo de Gaza México, que desde enero de este año

404
00:35:08,900 --> 00:35:12,700
le ha dado acompañamiento a Shadi para traer a su familia a México como refugiados.

405
00:35:12,700 --> 00:35:21,460
Pues ponemos a proteger, a comprar cosas el más necesito porque cuando hay guerra necesitamos

406
00:35:21,460 --> 00:35:28,100
llenar gas, compramos trigo para que nosotros aguantan.

407
00:35:28,100 --> 00:35:45,460
De acuerdo con el programa Mundial de Alimentos de la UNU, el 96% de la población de Gaza

408
00:35:45,460 --> 00:35:49,860
enfrenta inseguridad alimentaria grave y un 70% sufre de hamruna.

409
00:35:49,860 --> 00:35:54,820
Desde febrero, la UNU reportó que un 5% de niños menores de dos años sufrieron de desnutrición

410
00:35:54,820 --> 00:35:55,820
aguda.

411
00:35:55,820 --> 00:36:00,420
En junio, la Organización Mundial de la Salud informó que 8000 niños menores a los 5 años

412
00:36:00,420 --> 00:36:02,740
habían sido diagnosticados con lo mismo.

413
00:36:02,740 --> 00:36:06,940
Y desde abril, tanto el Ministerio de Salud del Gobierno de Hamas como la HOMS y Save

414
00:36:06,940 --> 00:36:11,700
the Children han reportado decenas de muertes por malnutrición y deshidratación.

415
00:36:11,700 --> 00:36:14,860
Aunque la comida no es el único bien indispensable que escasea.

416
00:36:14,860 --> 00:36:19,980
La última llamada que hablé con mi hermano me dijo, todo de la guerra que pasaron para

417
00:36:19,980 --> 00:36:21,860
sacar agua es muy complicado.

418
00:36:21,860 --> 00:36:27,780
Un copeta de agua, como estás guardando un copeta de agua como agarraste un garafón

419
00:36:27,780 --> 00:36:30,060
de gasolina o algo así.

420
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
Agua es el agua.

421
00:36:31,060 --> 00:36:39,260
Un copeta del agua para bañar o para mi mamá tomar agua, agua sucia.

422
00:36:39,260 --> 00:36:43,540
El acceso al agua potable es un derecho humano que siempre ha parecido un lujo en Gaza.

423
00:36:43,540 --> 00:36:47,780
Incluso antes del año pasado, se calculaba que alrededor del 96% del agua del único

424
00:36:47,780 --> 00:36:51,020
acuífero de Gaza no era apto para el consumo humano.

425
00:36:51,020 --> 00:36:54,060
Y desde el 7 de octubre se ha dificultado aún más.

426
00:36:54,060 --> 00:36:58,060
En mayo, la BBC reportó que muchas de las plantas de tratamiento de aguas residuales

427
00:36:58,060 --> 00:37:01,980
dentro de la franja habían sido destruidas o dañadas por la acción militar.

428
00:37:01,980 --> 00:37:07,500
Y en junio, la UNU reportó que un 67% de los sistemas de agua y saneamiento de Gaza habían

429
00:37:07,500 --> 00:37:08,500
sido destruidos.

430
00:37:08,500 --> 00:37:11,940
El agua realmente no es potable.

431
00:37:11,940 --> 00:37:15,140
Entonces, muchas personas están enfermando por lo mismo.

432
00:37:15,140 --> 00:37:21,340
Y hay que tomar en consideración que las infances que desafortunadamente como sus madres, pues

433
00:37:21,340 --> 00:37:25,260
ahora sí que del trauma, del shock pierden la leche materna y también por falta de

434
00:37:25,260 --> 00:37:27,780
nutrición, pues tienen que recurrir a la formula.

435
00:37:27,780 --> 00:37:30,540
No hay suficiente formula y que les tienen que dar.

436
00:37:30,540 --> 00:37:33,900
Con agua sucia y luego también las condiciones insalubres.

437
00:37:33,900 --> 00:37:37,740
O sea, como no están permitiendo una buena, no hay combustible, no están dejando la

438
00:37:37,740 --> 00:37:39,340
entrada de combustible.

439
00:37:39,340 --> 00:37:41,460
No hay una buena higiene.

440
00:37:41,460 --> 00:37:44,620
La falta de estas medidas están haciendo también que se propagen las epidemias.

441
00:37:44,620 --> 00:37:49,020
Por ejemplo, y en la familia hemos tenido a un pequeño que es Murad, que es enfermado.

442
00:37:49,020 --> 00:37:52,260
Ya tuvo hepatitis y acaba de salir de meningitis.

443
00:37:52,260 --> 00:37:55,780
Estuvo hospitalizado como una semana.

444
00:37:55,780 --> 00:37:58,220
Murad es uno de los sobrinos de Shadi.

445
00:37:58,220 --> 00:37:59,220
Tiene siete años.

446
00:37:59,220 --> 00:38:04,060
Me da vergüenza porque en mi familia no me merecen eso.

447
00:38:04,060 --> 00:38:07,420
Nosotros todos vivimos vida muy bonita.

448
00:38:07,420 --> 00:38:11,500
Pero no sé por qué nosotros me arriesgó eso.

449
00:38:11,500 --> 00:38:13,260
Nosotros no me arriesgó eso.

450
00:38:13,260 --> 00:38:16,740
Nosotros vivimos en una casa muy bonita.

451
00:38:16,740 --> 00:38:22,860
Ellos están esperando que yo quería apoyarlos a sacarlos de ella.

452
00:38:22,860 --> 00:38:25,820
Ellos están esperando eso.

453
00:38:25,820 --> 00:38:28,980
Shadi intenta mantenerse en contacto con su familia lo más posible.

454
00:38:28,980 --> 00:38:33,340
Les llama cinco o diez veces al día para platicar con ellos y saber cómo están.

455
00:38:33,340 --> 00:38:36,940
De acuerdo con un estudio de The Lancet, si a las cifras oficiales se le suman los restos

456
00:38:36,940 --> 00:38:41,080
no identificados, las personas que han muerto por hambruno, por enfermedad y todos los cuerpos

457
00:38:41,080 --> 00:38:45,060
aún cubiertos por los escombros, los ataques aéreos y terrestres sobre la franja desde

458
00:38:45,060 --> 00:38:49,060
octubre del año pasado han matado hasta 186 mil personas.

459
00:38:49,060 --> 00:38:50,900
Muchas de ellas civiles.

460
00:38:50,900 --> 00:38:54,500
Cada vez que escucha noticias de la zona en donde se encuentra su familia, Shadi corre

461
00:38:54,500 --> 00:38:56,860
al teléfono para asegurarse que estén bien.

462
00:38:56,860 --> 00:38:58,420
Pero a veces la señal falla.

463
00:38:58,420 --> 00:39:00,180
A veces no hay internet.

464
00:39:00,180 --> 00:39:02,420
A veces no tiene manera de saber.

465
00:39:02,420 --> 00:39:07,020
Cuando platicé con él, llevaba dos días sin hablar con ellos y no sabía cómo ayudarlos.

466
00:39:07,020 --> 00:39:15,180
Del 7 de octubre hasta esta fecha, la vida es un derecho humano.

467
00:39:15,180 --> 00:39:16,340
Yo soy un refugiado.

468
00:39:16,340 --> 00:39:18,540
No puedo no puedo vivir así.

469
00:39:18,540 --> 00:39:20,740
Yo siento aquí estoy en guerra.

470
00:39:20,740 --> 00:39:26,100
Si me explicó no siento bien hablar con mi familia, están platicando conmigo y corta

471
00:39:26,100 --> 00:39:27,100
la llamada.

472
00:39:27,100 --> 00:39:29,180
No, no siento bien.

473
00:39:29,180 --> 00:39:32,300
Yo creía que mi familia están aquí en México.

474
00:39:32,300 --> 00:39:37,180
La incertidumbre a veces se traduce en desesperanza y Shadi está harto de esperar.

475
00:39:37,180 --> 00:39:43,980
Quería tomar como un espacio, la verdad, porque porque siento estrés.

476
00:39:43,980 --> 00:39:46,860
No puedo comer bien en la comida.

477
00:39:46,860 --> 00:39:48,140
No puedo comer bien.

478
00:39:48,140 --> 00:39:50,300
Uno, dos, tengo amigos.

479
00:39:50,300 --> 00:39:54,340
Tampoco no estoy en relación con amigos aquí mexicanos.

480
00:39:54,340 --> 00:39:57,380
No estoy bien a platicar con ellos bien y anécdote.

481
00:39:57,380 --> 00:40:02,380
Están diciendo a mí qué te pasa, qué tienes, tranquilo, relájate, ánimo.

482
00:40:02,380 --> 00:40:07,860
Me dijeron ánimo, cuál es ánimo, cómo me animo y mi familia no están aquí.

483
00:40:07,860 --> 00:40:09,660
Si me explicó.

484
00:40:09,660 --> 00:40:13,340
Primero intentaron traer a la familia a través de Kamal, el padre de Shadi, quien contaba

485
00:40:13,340 --> 00:40:16,820
con la doble nacionalidad mexicana palestina tras naturalizarse.

486
00:40:16,820 --> 00:40:20,740
Kamal se acercó a las autoridades mexicanas para conseguir la unidad familiar, pero ninguno

487
00:40:20,740 --> 00:40:22,380
de estos esfuerzos rindió fruto.

488
00:40:22,380 --> 00:40:26,620
Aquí Gabriela Bejarano, otro miembro del colectivo de Gaza a México.

489
00:40:26,620 --> 00:40:31,940
Las autoridades mexicanas nos dijeron que no aplicaba porque si bien México se caracteriza

490
00:40:31,940 --> 00:40:39,900
por tener una política de brazos abiertos para el refugio, asilo político y demás,

491
00:40:39,900 --> 00:40:41,540
estoy cambiando con el tiempo.

492
00:40:41,540 --> 00:40:46,780
Es decir, alguien que se naturalizó mexicano no tiene los mismos derechos que una persona

493
00:40:46,780 --> 00:40:48,660
que nace en México.

494
00:40:48,660 --> 00:40:54,420
En este caso, con Kamal nos dijeron que solamente podía traer a su esposa por el vínculo directo,

495
00:40:54,420 --> 00:41:01,100
pero no a sus hijas ni sus hijos, porque ella y ellos habían nacido cuando Kamal todavía

496
00:41:01,100 --> 00:41:06,100
era palestino y ya eran mayores de edad cuando Kamal se naturalizó como mexicano.

497
00:41:06,100 --> 00:41:10,180
Al no conseguir apoyo de las autoridades en México, Kamal decidió viajar a Egipto para

498
00:41:10,180 --> 00:41:13,100
ver si conseguía alguna ayuda de la embajada mexicana allá.

499
00:41:13,100 --> 00:41:22,220
Cría, apoyar mi familia, sacar mi familia, es de ella y no puede, él tiene a 68 años,

500
00:41:22,220 --> 00:41:30,060
pero él dice yo soy mexicano, yo puedo ayudar a tu familia porque yo soy mexicano, pues tengo

501
00:41:30,060 --> 00:41:34,060
derecho, tengo ley, tengo todo.

502
00:41:34,060 --> 00:41:40,420
Bueno él dice que se sentió como hay un país atrás de su espalda, él sentió así

503
00:41:40,420 --> 00:41:50,020
y él me dijo ya voy a Egipto para pedir mi familia, se fue a la embajada, pedí ayuda,

504
00:41:50,020 --> 00:41:53,300
ningún tipo de ayuda, ayuda.

505
00:41:53,300 --> 00:41:57,620
Kamal falleció el 6 de marzo de este año, sus últimos días los pasó en Egipto, luchando

506
00:41:57,620 --> 00:42:01,660
para intentar sacar al resto de su familia de Gaza, un territorio en guerra que se encontraba

507
00:42:01,660 --> 00:42:07,140
tan solo 348 kilómetros, casi la misma distancia entre la ciudad de México y Acapulco, Shadi

508
00:42:07,140 --> 00:42:09,460
asegura que su padre murió de tristeza.

509
00:42:09,460 --> 00:42:13,460
Tras la muerte de Kamal, la estrategia se mueve a Shadi, como refugiado, tiene derecho

510
00:42:13,460 --> 00:42:18,140
a solicitar la reunificación familiar, esto significa que a través de Shadi, por derivación,

511
00:42:18,140 --> 00:42:23,020
le puede otorgar el estatus de refugiado a sus familiares hasta el cuarto grado con sanguíneo,

512
00:42:23,020 --> 00:42:26,140
pero él no sabía nada de esto, nadie le dijo.

513
00:42:26,140 --> 00:42:31,820
Si consideramos que hace falta, todavía, si bien hay mucho camino avanzado, también

514
00:42:31,820 --> 00:42:37,420
consideramos que hace falta pues que las autoridades mexicanas puedan ser como más contundentes,

515
00:42:37,420 --> 00:42:44,380
más empáticas y que existe una mayor pertinencia cultural al momento de trabajar con este tipo

516
00:42:44,380 --> 00:42:50,660
de casos, que se les pueda decir de manera más oportuna, hey, tú tienes derecho, no sé,

517
00:42:50,660 --> 00:42:55,060
si ya te naturalizaste, tienes derecho ABC, si no te has naturalizado, pero tienes estatus

518
00:42:55,060 --> 00:43:00,700
de refugiado, estos son tus derechos, como un mayor y mejor acompañamiento, eso es lo

519
00:43:00,700 --> 00:43:06,340
que consideraríamos que es una gran área de oportunidad para las instituciones del

520
00:43:06,340 --> 00:43:08,260
gobierno mexicano.

521
00:43:08,260 --> 00:43:11,980
No fue hasta que recibió el apoyo del colectivo de Gaza México y la guía de la clínica

522
00:43:11,980 --> 00:43:16,100
jurídica para personas refugiadas de la universidad iberoamericana que Shady se enteró de sus

523
00:43:16,100 --> 00:43:17,860
derechos y los de su familia.

524
00:43:17,860 --> 00:43:22,500
El proceso de reunificación familiar también lo maneja la comar, y para lograrlo Shady necesita

525
00:43:22,500 --> 00:43:26,820
dos cosas, demostrar el vínculo familiar y demostrar que tiene solvencia económica.

526
00:43:26,820 --> 00:43:31,260
Aunque Shady lleva ya siete años en México y tiene una vida estable y un negocio de café,

527
00:43:31,260 --> 00:43:33,900
este último punto puede ser lo más difícil de conseguir.

528
00:43:33,900 --> 00:43:40,460
Creemos que lo que es problemático es en sí mismo ese requisito, que les pidan eso, que

529
00:43:40,460 --> 00:43:47,300
el refugiado tenga suficientes recursos económicos para mantener a su familia, para la manutención

530
00:43:47,300 --> 00:43:48,300
de su familia.

531
00:43:48,300 --> 00:43:55,340
Son personas que apenas están integrando a territorio mexicano, no cuentan con documentación

532
00:43:55,340 --> 00:44:00,660
en muchas ocasiones, no cuentan con trabajo, con suficientes recursos económicos para

533
00:44:00,660 --> 00:44:02,900
poder acceder a ciertas cosas.

534
00:44:02,900 --> 00:44:08,540
El es Axel González Mello, abogado de la clínica jurídica de la universidad iberoamericana

535
00:44:08,540 --> 00:44:11,020
que lleva el caso de Shady y la familia BED.

536
00:44:11,020 --> 00:44:15,540
Y es que sí, las leyes que existen para ayudar a las personas migrantes muchas veces tienden

537
00:44:15,540 --> 00:44:16,980
a trabajar en su contra.

538
00:44:16,980 --> 00:44:21,500
Demostrar el vínculo familiar para la reunificación es un requisito bastante obvio, pero incluso

539
00:44:21,500 --> 00:44:23,500
este puede representar un obstáculo.

540
00:44:23,500 --> 00:44:29,980
La familia de Shady se encuentra atrapada en Gaza y no tiene forma de conseguir mayor

541
00:44:29,980 --> 00:44:30,980
documentación.

542
00:44:30,980 --> 00:44:37,220
Entonces lo que hace a ellos es que nos han mandado sus documentos en su idioma, en

543
00:44:37,220 --> 00:44:43,420
árabe, muchos, incluso hay integrantes de la familia, pues no, particularmente niños,

544
00:44:43,420 --> 00:44:49,580
niñas y adolescentes que incluso no tienen cierta documentación, pues porque algunos

545
00:44:49,580 --> 00:44:55,340
niños han nacido en la guerra y no se les han podido emitir los documentos, las actas

546
00:44:55,340 --> 00:44:58,140
de nacimiento o documentos de identidad.

547
00:44:58,140 --> 00:45:06,820
Entonces ahí es, como vemos, empieza algunas barreras.

548
00:45:06,820 --> 00:45:11,380
Una vez que se presenta la solicitud de reunificación, la comar tiene un plazo máximo de 90 días

549
00:45:11,380 --> 00:45:16,500
para contestar, pero estos tiempos rara vez se cumplen, pues con cada día que pasa, su

550
00:45:16,500 --> 00:45:18,580
familia corre más y más riesgo.

551
00:45:18,580 --> 00:45:28,500
Yo siempre saliendo a buscar un tipo de ayuda para mi familia y entro en un documento y

552
00:45:28,500 --> 00:45:36,780
estoy esperando, metí muchas papeles, las secretarias relaciones de co-mar, están en

553
00:45:36,780 --> 00:45:40,460
el llamado a mí, muy lentos, muy lentos.

554
00:45:40,460 --> 00:45:48,140
No sé qué están esperando, el tiempo que es muy largo puede pasar algo con mi familia,

555
00:45:48,140 --> 00:45:55,540
por momento no sé cómo cosas o qué están esperando que se muere mi familia y ya eso

556
00:45:55,540 --> 00:46:00,980
lo quieren, solo quiero que alguien que me dijo a mí que él dice yo quiero, ah, ok,

557
00:46:00,980 --> 00:46:06,740
no podemos apoyar, nada más, dímelo y ya no puedo decir así, ah, yo estoy, estoy

558
00:46:06,740 --> 00:46:12,820
trabajando todo el día para esperar un tipo de ayuda del gobierno de México a traer

559
00:46:12,820 --> 00:46:17,940
mi familia, solo a traer mi familia, dime, yo no, no puedes, dime, no puedes, ya, saca

560
00:46:17,940 --> 00:46:23,180
una carta, no puedes sacar esta familia y un tipo por qué, nada más.

561
00:46:23,180 --> 00:46:26,940
Axel explica que los tiempos de respuesta de la comar se alargan por una falta de recursos

562
00:46:26,940 --> 00:46:31,140
que a su vez derivan en una falta de personal, pero para él, esta falta de fondos revelan

563
00:46:31,140 --> 00:46:32,900
algo mucho más profundo.

564
00:46:32,900 --> 00:46:38,180
La postura de recibimiento para personas no palestinas, no sólo palestinas, para todo

565
00:46:38,180 --> 00:46:47,260
tipo de nacionalidades, creo que ha sido, insiste, una postura la que se busca obstaculizar

566
00:46:47,260 --> 00:46:52,420
el ingreso de personas y su permanencia en territorio mexicano, no he notado que exista

567
00:46:52,420 --> 00:46:59,020
una política migratoria abierta que permita que las personas puedan acceder a procedimientos

568
00:46:59,020 --> 00:47:05,220
de refugiado o que puedan permanecer en territorio mexicano, en condiciones dignas.

569
00:47:05,220 --> 00:47:11,020
Para el 2024, el Instituto Nacional de Migración recibió un presupuesto de 1.897 millones

570
00:47:11,020 --> 00:47:12,020
de pesos.

571
00:47:12,020 --> 00:47:17,820
Es decir, en México, la política pública prioritaria es expulsar a personas migrantes,

572
00:47:17,820 --> 00:47:18,820
no recibirlas.

573
00:47:18,820 --> 00:47:22,060
De acuerdo con una investigación de Animal Político, tan sólo en los primeros cinco

574
00:47:22,060 --> 00:47:26,300
meses del 2024, el Instituto Nacional de Migración detuvo a casi medio millón de

575
00:47:26,300 --> 00:47:31,060
personas migrantes sin documentos, y por si fuera poco, las oficinas del Acomar estuvieron

576
00:47:31,060 --> 00:47:35,420
cerradas más de dos meses, desde finales de mayo hasta principios de agosto, por un

577
00:47:35,420 --> 00:47:37,580
intento fallido de cambio de domicilio.

578
00:47:37,580 --> 00:47:41,020
La intención era simplemente cambiar de sede, pero cuando la comisión se encontró con

579
00:47:41,020 --> 00:47:44,660
protestas por parte de los vecinos del nuevo domicilio, se quedó sin dónde poner sus

580
00:47:44,660 --> 00:47:48,940
oficinas y dejó cientos de procesos migratorios en pausa, incluyendo el de la familia de

581
00:47:48,940 --> 00:47:49,940
Shadi.

582
00:47:49,940 --> 00:47:54,900
Aún así, Gabriela, Ishtar y Axel confíen en que las autoridades fallarán a su favor

583
00:47:54,900 --> 00:47:58,020
y le consideran el estatus de refugiado a la familia a vez.

584
00:47:58,020 --> 00:47:59,540
Pero la cosa no termina ahí.

585
00:47:59,540 --> 00:48:03,140
Una vez que reciban luz verde, la familia tiene 30 días para acudir a una embajada

586
00:48:03,140 --> 00:48:07,420
para solicitar sus visas para México, pero recordemos que no hay embajadas en Gaza.

587
00:48:07,420 --> 00:48:10,780
Gaza es un territorio con múltiples niveles de excepcionalidad.

588
00:48:10,780 --> 00:48:14,260
Para continuar con este trámite, la familia de Shadi tendría que trasladarse una vez

589
00:48:14,260 --> 00:48:18,380
más, esta vez hasta llegar al Cairo en Egipto, al lugar donde falleció Kamal.

590
00:48:18,380 --> 00:48:23,620
Pero a pesar de la colindancia, no es lo mismo viajar de México a Egipto que de Gaza a Egipto.

591
00:48:23,620 --> 00:48:28,600
Anteriormente había una salida por Rafá, que está al sur de Gaza, que es con linda

592
00:48:28,600 --> 00:48:29,600
con Egipto.

593
00:48:29,600 --> 00:48:36,540
Y por ahí salían, pues, con agencias que en realidad es coyotaje.

594
00:48:36,540 --> 00:48:41,580
Se cobraba de cinco a siete mil dólares para la evacuación por persona adulta y de

595
00:48:41,580 --> 00:48:44,140
dos a tres mil dólares por infancias.

596
00:48:44,140 --> 00:48:47,580
Aunque fueran infancias de un año o meses, se cobraba.

597
00:48:47,580 --> 00:48:55,740
Actualmente la salida por el Rafá está totalmente cerrado, ni siquiera con coyotaje pueden salir

598
00:48:55,740 --> 00:48:57,260
las familias.

599
00:48:57,260 --> 00:49:01,340
Tras la llegada del Ejército israelí a Rafá en mayo, el único paso fronterizo entre Egipto

600
00:49:01,340 --> 00:49:03,660
y Palestina quedó totalmente bloqueado.

601
00:49:03,660 --> 00:49:06,580
La única salida de Gaza se cerró.

602
00:49:06,580 --> 00:49:11,980
Y Shadi tiene que enfrentarse a las fronteras el solo.

603
00:49:11,980 --> 00:49:18,980
Lamentablemente México no está obligado a pagar los costos de traslado de la familia

604
00:49:18,980 --> 00:49:25,180
ni de la evacuación, lo cual nos parece de cierta manera violatorio a los derechos humanos,

605
00:49:25,180 --> 00:49:29,420
porque cómo puedes dar el refugio, pero pues que los refugiados vengan como pueden.

606
00:49:29,420 --> 00:49:34,500
Generalmente alguien que viene o que está escapando de su país y que pide refugio es

607
00:49:34,500 --> 00:49:36,620
porque la situación está crítica.

608
00:49:36,620 --> 00:49:40,100
Esa está irónico, no que te dan el estatus de refugiado, pero no te dan los medios para

609
00:49:40,100 --> 00:49:42,220
llegar al país en donde te dieron refugio.

610
00:49:42,220 --> 00:49:47,100
Entonces para que el proceso realmente sea completo debe apoyarse desde principio a

611
00:49:47,100 --> 00:49:48,100
fin.

612
00:49:48,100 --> 00:49:52,220
Entonces aquí como las autoridades saben que la familia necesita acudir a una embajada

613
00:49:52,220 --> 00:49:57,020
para concluir ese proceso y recibir sus visitas y viajar acá, deberían aunque por la ley

614
00:49:57,020 --> 00:50:02,860
no están aparentemente obligados, pero por su herencia decir tenemos que ver la manera

615
00:50:02,860 --> 00:50:04,340
de evacuar esta familia.

616
00:50:04,340 --> 00:50:07,220
O sea nosotros ya les otorgamos este refugio.

617
00:50:07,220 --> 00:50:09,580
Entonces apoyemos en ese proceso.

618
00:50:09,580 --> 00:50:13,660
Por eso Gabriela lleva una estrategia de incidencia política que busca atomadores de

619
00:50:13,660 --> 00:50:18,380
decisiones que puedan presionar a las autoridades mexicanas para que no solo emitan un papel,

620
00:50:18,380 --> 00:50:22,340
sino que influyen sobre las embajadas del Cairo, Tel Aviv o incluso de Qatar y ayuden

621
00:50:22,340 --> 00:50:26,140
a que la familia BED pueda salir de Gaza y reunirse con Shadi en México.

622
00:50:26,140 --> 00:50:29,860
Esta estrategia de incidencia política va de la mano de la recaudación de fondos.

623
00:50:29,860 --> 00:50:33,980
La familia con ayuda del colectivo de Gaza a México creó un GoFundMe a través del

624
00:50:33,980 --> 00:50:35,140
que reciben donaciones.

625
00:50:35,140 --> 00:50:40,500
Lo único que le queda a la familia es seguir recaudando fondos y esperar que en algún momento

626
00:50:40,500 --> 00:50:42,780
se vuelva a abrir la frontera para pagar el coyotaje.

627
00:50:42,780 --> 00:50:47,420
Y ahorita están también muy difíciles los donativos porque como está todo excesivamente

628
00:50:47,420 --> 00:50:51,220
caro, muchas familias tienen que recorrir a lo que les va llegando a sus campañas de

629
00:50:51,220 --> 00:50:53,060
GoFundMe para poder sobrevivir.

630
00:50:53,060 --> 00:50:56,940
Entonces en qué momento van a tener suficientes fondos para poder evacuar.

631
00:50:56,940 --> 00:51:01,660
Por eso es tan importante que las autoridades mexicanas actúen lo más rápido posible

632
00:51:01,660 --> 00:51:07,020
y que si realmente tienen este discurso de que México ha sido un país de refugio y

633
00:51:07,020 --> 00:51:10,340
abierto salasilo, pues que lo demuestren con este caso.

634
00:51:10,340 --> 00:51:14,780
Shadi tardó tres años en escapar de la violencia en la franja de Gaza, pero lo logró.

635
00:51:14,780 --> 00:51:19,820
Y cuando llegó a México, nadie le explicó sus derechos, pero hoy los tienen más claros

636
00:51:19,820 --> 00:51:23,500
que nunca y no solo los suyos, los de su familia también.

637
00:51:23,500 --> 00:51:27,220
Dieciocho personas atrapadas en una zona de guerra en la franja de Gaza que lo han perdido

638
00:51:27,220 --> 00:51:30,060
todo y no pueden esperar tres años.

639
00:51:30,060 --> 00:51:32,300
Yo soy refrigerado, tengo derechos.

640
00:51:32,300 --> 00:51:38,940
Yo soy mexicano, palestino y tengo todo derecho a estar aquí en México.

641
00:51:38,940 --> 00:51:43,780
La familia BED se ha tenido que desplazar cinco veces y ahora Shadi intenta que logren

642
00:51:43,780 --> 00:51:47,860
un viaje más con la esperanza de que este sea el último.

643
00:51:47,860 --> 00:51:55,540
Yo quiero sacar mi familia a salvarlos aquí porque aquí tienen ellos tienen casa, aquí

644
00:51:55,540 --> 00:51:57,540
tienen una hermano.

645
00:51:57,540 --> 00:52:00,020
Soy yo.

646
00:52:00,020 --> 00:52:04,660
Esto fue Delirios Crónicos, un programa de Ibero 90.9 en el que narramos historias que

647
00:52:04,660 --> 00:52:06,780
parecen inventadas, pero no lo son.

648
00:52:06,780 --> 00:52:10,900
Cada mes regresamos con una historia similar, nos escuchamos a la próxima.

649
00:52:10,900 --> 00:52:14,780
Álvaro Céspedes es el conductor y director editorial.

650
00:52:14,780 --> 00:52:19,580
Este episodio fue escrito por Pablo Landa y Natalia Mandujano y fue editado por Álvaro

651
00:52:19,580 --> 00:52:22,180
Céspedes con la ayuda de Ricardo López.

652
00:52:22,180 --> 00:52:27,980
Fact checking por Iñaki Arreola, producción adicional por Roxana Guilar y Daniel Maldonado.

653
00:52:27,980 --> 00:52:30,380
Diseño sonoro por Carmen Díaz Leal.

654
00:52:30,380 --> 00:52:34,060
La identidad gráfica fue creación de Alonso Vázquez Aspiros.

655
00:52:34,060 --> 00:53:00,020
Sofía Garfías es la directora de contenidos de Ibero 90.9.

