1
00:00:00,000 --> 00:00:28,800
Bienvenidos una semana más a nada dos veces, hipotcas de la poesía.

2
00:00:28,800 --> 00:00:38,000
Yo creo que tú me suscribías inmediatamente porque este club es muy muy exclusivo.

3
00:00:38,000 --> 00:00:53,280
Hola Sotchil, ¿Cómo estás? Hola José, todo bien? Acá buscaco agotada pero bien.

4
00:00:53,280 --> 00:01:01,160
Para los que no saben lo que es Club Sur, les tengo que decir que Sotchil ya llevamos semanas y semanas hablando sobre este proyecto.

5
00:01:01,160 --> 00:01:07,320
Y queríamos crear un espacio donde comentar de los libros que estábamos leyendo y pasar un poco de este rato.

6
00:01:07,320 --> 00:01:11,200
Así que este es el espacio más relajado de nada dos veces.

7
00:01:11,200 --> 00:01:18,520
Me escommezco, vamos a ir viendo algunas lecturas y comentarios que tenemos con respecto a ellas.

8
00:01:18,520 --> 00:01:23,360
Esa es la parte para que la gente sepa que estamos haciendo, pero vamos a los realmente importantes.

9
00:01:23,360 --> 00:01:24,960
¿Cómo estás estas semanas?

10
00:01:24,960 --> 00:01:37,960
Bueno, bien, sin embargo he estado reflexionando mucho acerca de cómo todas las faenas de la vida cotidiana,

11
00:01:37,960 --> 00:01:40,960
pues, cada vez nos exigen un poco más.

12
00:01:40,960 --> 00:01:52,320
Y cuando digo todas las faenas de la vida cotidiana me refiero a repartir la vida entre el trabajo, la familia, las labores domésticas,

13
00:01:52,320 --> 00:02:02,320
las labores de esparcimiento y entonces bueno, como que se vuelve ahí a buscar ese equilibrio que termina siendo agotador.

14
00:02:02,320 --> 00:02:06,120
Oye, y por eso estás tomando un mate para ver si recupera fuerza.

15
00:02:06,120 --> 00:02:11,680
Estoy tomando un mate porque estoy despierta desde muy temprano y ya estoy en ese momento.

16
00:02:11,680 --> 00:02:16,840
Siento que mi cuerpo me dice necesitamos un levantón.

17
00:02:16,840 --> 00:02:24,160
Es un bonito bonito que me regalaron unos amigos de la Mesopotamia Argentina.

18
00:02:24,160 --> 00:02:25,000
Ah, qué paro.

19
00:02:25,000 --> 00:02:28,840
Tiene mi nombre, tiene mi nombre, entonces lo quiero mucho.

20
00:02:28,840 --> 00:02:31,400
Tiene así grabado mi nombre.

21
00:02:31,400 --> 00:02:39,160
Yo te que yo me levanté con gana de algo especiado y me hice un tecito chai que no sé si alguien que dice va a ser tecchai de verdad lo viera,

22
00:02:39,160 --> 00:02:44,920
lo mejor me diría que esto es otra cosa como lo decía, no dicen que fuera de Valencia todos arroz con cosas, ¿no?

23
00:02:44,920 --> 00:02:52,720
Pero la verdad que es un tecito inglés y lleva todas las especies básicas y a mí como que me despierta mucha, mucha cosita.

24
00:02:52,720 --> 00:03:01,320
Dije te que yo también me encuentro muy cansado, pero además siento que últimamente todo el mundo se encuentra muy, muy, muy cansado, ¿no?

25
00:03:01,320 --> 00:03:04,200
El tecallido algo sobre el cansancio.

26
00:03:04,200 --> 00:03:23,320
Fíjate que no precisamente estoy leyendo algo sobre el cansancio, pero sí que estoy revisando a una autora que acaba de sacar un libro que se llama Mis Amigas Están Cansadas.

27
00:03:23,320 --> 00:03:25,480
La autora es Iberluna Flores.

28
00:03:25,480 --> 00:03:34,160
La editorial es Darma Books, es una editorial independiente mexicana establecida en Monterrey y también editorial actualmente.

29
00:03:34,160 --> 00:03:41,960
Pero bueno, esta chica saca un libro que sí que apela un poco, ¿no? a la falta de fuerza.

30
00:03:41,960 --> 00:03:52,840
Y empecé como ahora que sacó este libro a un guiño primero porque es con una portada maravillosa, con unas calateas, me parece que está en la portada y con...

31
00:03:52,840 --> 00:04:07,080
a mí me encantan las plantas, primero me daba mucha atención y después porque el título me pareció súper potente y porque finalmente los títulos de esta poeta escritora, Regia, Resón Montana,

32
00:04:07,080 --> 00:04:09,680
siempre son muy potentes.

33
00:04:09,680 --> 00:04:21,880
Su otro libro que sacó en 2022 se llama Ya No Tengo Fuerzas para Ser Civilizada, editado por la Universidad Autónoma de Nuevo León.

34
00:04:21,880 --> 00:04:24,920
Hijo, le pues también habla, acerca como...

35
00:04:24,920 --> 00:04:29,320
Es un libro escrito en la pandemia un poco.

36
00:04:29,320 --> 00:04:33,480
Hay mucho del espacio doméstico, evidentemente hay mucho del...

37
00:04:33,480 --> 00:04:45,480
Y hay mucho de, pues cuando te sientes agotado, como introspección, un poco obligada por un virus, un virus que atacó el mundo y me gusta mucho, ¿no?

38
00:04:45,480 --> 00:04:47,880
Y aparte tiene un humor increíble, ella.

39
00:04:47,880 --> 00:04:49,760
El libro abre con esto, ¿no?

40
00:04:49,760 --> 00:04:59,760
Dice, imagíneme una vida contigo, imagíneme una vida contigo mientras paseábamos en fantasías, Miguel.

41
00:04:59,760 --> 00:05:07,360
Es esta tienda de... de mercería y cositas para la manualidad que me encanta.

42
00:05:07,360 --> 00:05:15,360
Bueno, para todos. Déjate que explique para todos los que nos están viendo fuera de México, antecia, Miguel, efectivamente es esta tienda de mercería,

43
00:05:15,360 --> 00:05:19,960
pero con esa descripción, por ejemplo, uno podría pensar que es una cosa chiquitita, ¿no?

44
00:05:19,960 --> 00:05:24,760
O sea, con una pequeña tienda con unos cuantos hilos y unos cuantos botones.

45
00:05:24,760 --> 00:05:32,760
En realidad, normalmente son tiendas de muchas plantas, donde puedes encontrar cosas electrónicas para decorar,

46
00:05:32,760 --> 00:05:38,960
hasta un pequeño botón y entremedio, literalmente, todos los temas de cosas para hacer una fiesta.

47
00:05:38,960 --> 00:05:45,160
Entonces, para mí es un lugar surrealista, yo nunca había visto algo así fuera de España, cuando llegué a México me voló.

48
00:05:45,160 --> 00:05:48,760
Me voló la cabeza. ¿Qué otra cosa te llama la atención de ese libro?

49
00:05:48,760 --> 00:05:54,360
Me gusta mucho que todo tiene que ver con lo cotidiano, ¿no? Tiene que ver...

50
00:05:54,360 --> 00:06:04,760
Creo que como con la historia de la escritora, ¿no? Como con su contexto social, su contexto económico,

51
00:06:04,760 --> 00:06:10,160
en donde pues me identifico mucho, ¿no? Porque finalmente viene...

52
00:06:10,160 --> 00:06:15,560
Da cuenta de cómo revisa su historia. Historia es la que da pie, ¿no?

53
00:06:15,560 --> 00:06:22,160
A sus reflexiones poéticas o a las reflexiones que hace a través del recurso de la poesía.

54
00:06:22,160 --> 00:06:29,360
Me gusta mucho que habla sobre la salud mental, de su historia familiar, de su historia con las mujeres,

55
00:06:29,360 --> 00:06:35,360
historia con su abuela, la historia con su madre, con su padre, ¿no?

56
00:06:35,360 --> 00:06:42,360
Pero sobre todo me gusta esta cosa. Tiene mucho del cotidiano mexicano, ¿no?

57
00:06:42,360 --> 00:06:44,560
Y te digo, y que tiene un gran sentido del humor.

58
00:06:44,560 --> 00:06:47,360
¿Por qué no lees un poema, un texto?

59
00:06:47,360 --> 00:06:51,760
Sí, creo que justo quería elegir un par que me habían gustado.

60
00:06:51,760 --> 00:06:58,760
Voy a leer dos. Está dividido en apartados, está el libro de poesía,

61
00:06:58,760 --> 00:07:04,760
y este poema abre el apartado crisis para principiam.

62
00:07:04,760 --> 00:07:09,160
Estaba en crisis y le hablé a mi psicóloga por celular.

63
00:07:09,160 --> 00:07:14,160
Ella dijo, toma agua. Ella dijo, respira.

64
00:07:14,160 --> 00:07:18,160
Ella dijo, sal a caminar, a tomar aire.

65
00:07:18,160 --> 00:07:23,360
Tal parecen los elementos de la naturaleza.

66
00:07:23,360 --> 00:07:28,160
Agua, aire, tierra. Pero yo, todo lo quemo.

67
00:07:28,160 --> 00:07:30,560
Mi símbolo es quemar.

68
00:07:30,560 --> 00:07:34,960
El último elemento de la naturaleza es el fuego.

69
00:07:34,960 --> 00:07:39,960
Pues quiero leer otro, que les digo hablan mucho como del cotidiano mexicano.

70
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Me gusta mucho y un poco.

71
00:07:41,960 --> 00:07:45,960
Pues así se presenta con este poema un poco y vez, ¿no?

72
00:07:45,960 --> 00:07:50,960
Te voy a preguntar si ese elemento fuego en los índios de Sodiaco.

73
00:07:50,960 --> 00:07:56,960
No lo sé. Mira, ahorita me vino a la mente.

74
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
Se llama tortillas quemadas, el poema.

75
00:07:59,960 --> 00:08:03,960
Y está en el apartado justamente, ¿no?

76
00:08:03,960 --> 00:08:07,960
Imaginé una vida contigo mientras paseábamos en fantasías miguelas.

77
00:08:07,960 --> 00:08:12,960
Porque conjugaba malos verbos y no ponía acento a las palabras.

78
00:08:12,960 --> 00:08:17,960
Le decía col al recoyo y siempre le daba una mordida la tortilla

79
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
antes de empezar a comer.

80
00:08:19,960 --> 00:08:24,960
Porque estaba jorobado, tenía la nariz chueca y la frente demasiado ancha.

81
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
Porque tenía tres pelos en el pecho, el cuero cabelludo graso,

82
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
y le moqueaba la nariz cada dos días.

83
00:08:31,960 --> 00:08:36,960
Porque se le quemaban las tortillas y la salsa le salía aguada.

84
00:08:36,960 --> 00:08:42,960
Porque no salpicaba la taza del baño y decía por favor, y gracias.

85
00:08:42,960 --> 00:08:46,960
Porque me dejó acompañarlo a enterrar a su perro Lorenzo,

86
00:08:46,960 --> 00:08:50,960
en el pedazo de tierra que está afuera de su casa.

87
00:08:50,960 --> 00:08:55,960
Porque estudiaba biotecnología y me explicaba con paciencia

88
00:08:55,960 --> 00:09:00,960
los procesos biológicos, aunque yo no entendiera nada.

89
00:09:00,960 --> 00:09:06,960
Porque tardó varios días en confesarme la razón de sus nudillos destrozados

90
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
y cuando me lo dijo, lloró.

91
00:09:09,960 --> 00:09:13,960
Porque bailaba como un tronco, pero aún así bailaba.

92
00:09:13,960 --> 00:09:19,960
Porque no le importó haberme reencontrado en la sala de visitas

93
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
de un hospital psiquiático.

94
00:09:21,960 --> 00:09:26,960
Porque se reía de mis chistes y leía todo lo que yo escribía.

95
00:09:26,960 --> 00:09:31,960
Porque dibujaba árboles y casas cuando se ponía ansioso.

96
00:09:31,960 --> 00:09:34,960
Porque la primera noche que dormimos juntos,

97
00:09:34,960 --> 00:09:38,960
me dijo que recordaba el momento en que su mamá lo parió.

98
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
Luz y confusión.

99
00:09:40,960 --> 00:09:45,960
Porque practicaba parkour, tenía callos en las palmas de las manos

100
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
y dejaba que se los mordiera.

101
00:09:47,960 --> 00:09:51,960
Porque aunque no paraba de estornudar,

102
00:09:51,960 --> 00:09:56,960
durmió cada noche abrazado a mí y a mi gata Paquita.

103
00:09:56,960 --> 00:10:01,960
Porque le salían aguadas las alzas, porque se le quemaban las tortillas.

104
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Me gusta mucho este poema.

105
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
Está increíble.

106
00:10:06,960 --> 00:10:11,960
Veate que he tenido muchas lecturas y parte de la conversación contigo fue esa.

107
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
Que durante la pandemia pasaron dos cosas.

108
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Una es que, aparte de todo lo que ha pasado,

109
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
todo lo que no vamos a recordar ahorita,

110
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
pero que muchos nos refugiamos en lo cotidiano

111
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
por la sensación de que había algo mal ahí fuera.

112
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Y además cuando empezamos allá a ver noticias,

113
00:10:28,960 --> 00:10:32,960
cuando el barco aquel se atravesó en el canal,

114
00:10:32,960 --> 00:10:36,960
nos empezamos a reflexionar de que lo que estábamos haciendo estaba mal.

115
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
Que era algo que ya sabíamos que se comentaba.

116
00:10:38,960 --> 00:10:43,960
Pero como que empezamos a vivirlo de una manera muy cotidiana.

117
00:10:43,960 --> 00:10:46,960
A mí me quedó la sensación, creo que a ti también,

118
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
de que no podíamos continuar así.

119
00:10:48,960 --> 00:10:52,960
De que necesitábamos buscar otro modelo posible.

120
00:10:52,960 --> 00:10:56,960
Y creo que uno de los libros que está leyendo ahorita también tiene que ver con eso.

121
00:10:56,960 --> 00:11:02,960
Con la de una reflexión sobre el futuro y de modelos más vegetales.

122
00:11:02,960 --> 00:11:05,960
No sé si lo quieres que lo anuncie yo o lo anuncie tú.

123
00:11:05,960 --> 00:11:08,960
Annuncialo, por favor, anuncialo.

124
00:11:08,960 --> 00:11:14,960
A mí me llamó muchísimo esta frase de un título, de un textito, de otro libro.

125
00:11:14,960 --> 00:11:17,960
Que ahorita tú vas a aplicar todo eso porque parece una matriosa.

126
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
El futuro es fugi.

127
00:11:20,960 --> 00:11:23,960
El futuro es de los hongos, de los vegetales.

128
00:11:23,960 --> 00:11:26,960
Imagínese el futuro donde ya no estamos nadie.

129
00:11:26,960 --> 00:11:30,960
Y simplemente están creciendo zetas por todos lados sobre lo que es recto,

130
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
lo que alguna vez fue la civilización.

131
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
Entiendo que este es un textito que está dentro de otro libro.

132
00:11:35,960 --> 00:11:39,960
Cuéntanos cómo llega a él, qué leen nos lo en algún momento.

133
00:11:39,960 --> 00:11:43,960
Sí, miren, este es el libro al que se refiere José.

134
00:11:43,960 --> 00:11:47,960
El libro es ahí.

135
00:11:47,960 --> 00:11:51,960
Sí, no acasamos a ver el título, creo que es por la luz.

136
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
Sí, en realidad es que porque el título está acá no uno tiene.

137
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Ah, claro.

138
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
No lo veíamos porque no está ahí, claro.

139
00:11:59,960 --> 00:12:03,960
No está. Justamente, como dice José, se llama El futuro es fugi.

140
00:12:03,960 --> 00:12:07,960
Es un proyecto de un artista de Ciudad de México,

141
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
que se llama Paula de Anda.

142
00:12:09,960 --> 00:12:15,960
Es una artista de arte contemporánea que utiliza diferentes soportes o medios

143
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
para su investigación artística.

144
00:12:18,960 --> 00:12:22,960
Y este es un proyecto bastante...

145
00:12:22,960 --> 00:12:28,960
Pues esto, no, es una investigación y digamos que el libro es el soporte

146
00:12:28,960 --> 00:12:32,960
en el que se termina de documentar todo el proceso de investigación

147
00:12:32,960 --> 00:12:36,960
que finalmente del que se derivan varias piezas plásticas.

148
00:12:36,960 --> 00:12:42,960
El libro empieza con una cita de una...

149
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Creo que en realidad es antropóloga, no estoy muy segura,

150
00:12:45,960 --> 00:12:49,960
pero ella en este momento es una mujer muy...

151
00:12:49,960 --> 00:12:54,960
Se va a citar mucho porque ella está haciendo una investigación

152
00:12:54,960 --> 00:12:58,960
muy, muy fuerte respecto al mundo de los hongos.

153
00:12:58,960 --> 00:13:02,960
O sea, tiene un texto que se llama Los hongos del fin del mundo, me parece.

154
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
El nombre de ella es Ana Singh.

155
00:13:05,960 --> 00:13:09,960
Y justo este libro empieza con esta cita de...

156
00:13:09,960 --> 00:13:14,960
Supongo que no estoy segura si es de la cita de Los hongos del fin del mundo

157
00:13:14,960 --> 00:13:19,960
o de qué libro viene, pero es La vida incontrolada de los hongos.

158
00:13:19,960 --> 00:13:26,960
Es un regalo y una guía cuando el mundo controlado que pensábamos tuvo falla.

159
00:13:26,960 --> 00:13:32,960
Y después, o sea, quiero mostrarles que en realidad sí es como un proyecto

160
00:13:32,960 --> 00:13:37,960
muy de investigación, de investigación de campo

161
00:13:37,960 --> 00:13:40,960
para justamente lograr las piezas plásticas.

162
00:13:40,960 --> 00:13:44,960
Y aquí el libro, o sea, en sí, después de la cita,

163
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
inicia con el suelo, es un ser vivo.

164
00:13:48,960 --> 00:13:55,960
Y claro, yo ojeando este libro que pertenece a una colección editorial

165
00:13:55,960 --> 00:14:02,960
de este proyecto que hace una fundación que se llama SPAC.

166
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Este es como el proyecto 8.

167
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
Ay, sorry. Ay, perdón.

168
00:14:06,960 --> 00:14:10,960
Tuvimos un elemento animal que se atravesó.

169
00:14:10,960 --> 00:14:13,960
Este es el número 8 de esos proyectos.

170
00:14:13,960 --> 00:14:18,960
Encuentro este texto de una...

171
00:14:18,960 --> 00:14:23,960
Pues yo también diría que es escritora, poeta, artista, muy jovencita,

172
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
que se llama Valeria Mata.

173
00:14:25,960 --> 00:14:31,960
Les digo, está como a mitad del libro y en realidad aunque es una prosa,

174
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
bueno, no, en realidad podría ser un ensayo.

175
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
Es un ensayo muy poético para mi gusto.

176
00:14:37,960 --> 00:14:43,960
Y justo cuando lo encontré, me pareció maravilloso.

177
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
Me pareció como... Esto es pues sí apura.

178
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
Yo no sé cuál era la intención cuando ella lo escribió.

179
00:14:49,960 --> 00:14:55,960
No la conozco. Me encantaría así entrevistarle, preguntarle, preguntarle

180
00:14:55,960 --> 00:15:01,960
en qué onda, ¿no? Pero es un texto que habla justamente de...

181
00:15:01,960 --> 00:15:05,960
Oye, hay que aprovechar que ahora mismo nos ve todo el internet para invitarla, ¿no?

182
00:15:05,960 --> 00:15:09,960
A Valeria Mata, por favor ven aquí a nada dos veces para que te podamos entrevistar.

183
00:15:09,960 --> 00:15:13,960
Y yo te tengo que confesar, yo no tengo ese libro, pero desde que me lo leíste,

184
00:15:13,960 --> 00:15:15,960
no he podido sacar el texto de la cabeza.

185
00:15:15,960 --> 00:15:20,960
O sea, no creo que no esté largo, ¿por qué no lo lees? O por lo menos el fragmento que tú quieras leer.

186
00:15:20,960 --> 00:15:24,960
Miren, el texto se llama, debajo de la tierra, todos los tiempos.

187
00:15:24,960 --> 00:15:28,960
Ha llovido mucho y el suelo está pegajoso.

188
00:15:28,960 --> 00:15:33,960
El valle tuvo sed y las nubes lo bañaron entero.

189
00:15:33,960 --> 00:15:38,960
Me arrastró despacio. Tener un cuerpo es difícil.

190
00:15:38,960 --> 00:15:48,960
Debajo de la concha espiral que me cubre todo estácto. Líquenes crujientes, rocas filosas, musgos aterciopelados.

191
00:15:48,960 --> 00:15:56,960
Nunca he tenido buena vista, pero alcance a distinguir una fiesta de sombreros frente a mí.

192
00:15:56,960 --> 00:16:04,960
Los hongos habían permanecido ocultos hasta que les brotaron cuerpos fruta a sus filamentos subterranes.

193
00:16:04,960 --> 00:16:10,960
Se me antojan todos. Me acerco a uno, pero es un hongo niño y no puedo comerlo.

194
00:16:10,960 --> 00:16:16,960
Mordisco el siguiente que hace una señal para atraerme.

195
00:16:16,960 --> 00:16:22,960
Se ofrece con toda su carne. Tres horas tardaré succionándolo.

196
00:16:22,960 --> 00:16:28,960
Yo también algún día me dejaré devorar por otro cuerpo ferozmente atento.

197
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
Todo lo vivo se trenza.

198
00:16:31,960 --> 00:16:40,960
En un mundo dominado por grandes criaturas vípedas, un caracol es un detalle insignificante.

199
00:16:40,960 --> 00:16:44,960
Una pieza húmeda y minúscula que devora una zeta.

200
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Pero los seres del suelo conversamos.

201
00:16:47,960 --> 00:16:54,960
Con nuestro vocabulario eléctrico salpicamos el aire y la tierra así.

202
00:16:54,960 --> 00:17:01,960
¡Fú! ¡U, só, fú! Conformamos una asamblea curiosa y festiva.

203
00:17:01,960 --> 00:17:07,960
Hay quienes nos escuchan. La confusión también nos es propicia.

204
00:17:07,960 --> 00:17:12,960
Revolvemos las palabras. ¿Quién dijo eso? ¿De dónde vino esto otro?

205
00:17:12,960 --> 00:17:15,960
¿Dónde acaba una voz y empieza la otra?

206
00:17:15,960 --> 00:17:22,960
No tenemos necesidad de saber. Estamos distribuidos y nos gusta ser anónimos.

207
00:17:22,960 --> 00:17:29,960
Se está diciendo algo. La comunidad de hongos que me rodea está hablando.

208
00:17:29,960 --> 00:17:34,960
Lo sé porque conozco el silencio y no se parece a esto.

209
00:17:34,960 --> 00:17:39,960
Su red de comunicación está hecha de un tejido apretado.

210
00:17:39,960 --> 00:17:46,960
Las ceivas se escuchan gracias a ellos. Me hunto con su aliento.

211
00:17:46,960 --> 00:17:52,960
De una olla hirviente, de una resonancia oscura, estamos heches.

212
00:17:52,960 --> 00:17:57,960
Estamos heches de una sopa antigua y espesa.

213
00:17:57,960 --> 00:18:02,960
Vamos chorreando por la vida. Nos nutrimos de lo jugoso.

214
00:18:02,960 --> 00:18:07,960
Los hongos recuerdan eso. Que nos debemos al agua.

215
00:18:07,960 --> 00:18:12,960
Y entonces la limpia cuando pueden. Hacen que pueda bebersen.

216
00:18:12,960 --> 00:18:16,960
También hay hongos en las profundidades del mar.

217
00:18:16,960 --> 00:18:23,960
La ten llenos de brillo mientras hablan con las algas y se dejan observar por una cepia o una almeja.

218
00:18:23,960 --> 00:18:31,960
Las dos hermanas mías. No es extraño que si nacimos de la humedad, queramos volver a nadar en ella.

219
00:18:31,960 --> 00:18:35,960
Sumergirnos en un abrazo tropical.

220
00:18:35,960 --> 00:18:41,960
Encontraron a un hombre enterrado en el hielo. Le llamaron Otsi.

221
00:18:41,960 --> 00:18:47,960
En los 40 años cuando una flecha alcanzó su cuerpo y cayó al suelo.

222
00:18:47,960 --> 00:18:51,960
Durante cinco milenios permaneció quieto en el frío.

223
00:18:51,960 --> 00:18:56,960
Tenía artritis y caries y parásitos intestinales.

224
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
Dicen que llevaba un cinturón peculiar.

225
00:18:59,960 --> 00:19:04,960
Una familia de hongos y plantas pequeñitas que se mantuvieron dormidas.

226
00:19:04,960 --> 00:19:10,960
Pero vivas. Mientras cuidaban el sueño de una persona de carne y hueso.

227
00:19:10,960 --> 00:19:19,960
Tal vez los hongos le ayudaron a Otsi a hacer fuego o a curarse de infecciones a cambio de viajar en su cinturón.

228
00:19:19,960 --> 00:19:23,960
¿Qué son cinco mil años para estos seres que no envejecen?

229
00:19:23,960 --> 00:19:33,960
Los hongos no saben hacer azúcar con los rayos del sol y han aprendido a obtener de la materia orgánica su alimento.

230
00:19:33,960 --> 00:19:39,960
Cuanta dulzura para rescatar de las ruinas, para descomponer a los muertos.

231
00:19:39,960 --> 00:19:48,960
Volver los comestibles para los vivos y así impedir que se detenga el ciclo del hambre y de la existencia.

232
00:19:48,960 --> 00:19:55,960
Estas criaturas secretas saben transformar la readellación en cena.

233
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
Un estornudo puede hacer surgir lo vivo.

234
00:19:58,960 --> 00:20:05,960
Desde aquí, pegado al suelo, siento la brisa de unas explosiones diminutas.

235
00:20:05,960 --> 00:20:09,960
Esporas que se dispersan con formas imposibles.

236
00:20:09,960 --> 00:20:16,960
Unas son esféricas y transparentes, otras parecen almendras, lombrices y lindros vergosos.

237
00:20:16,960 --> 00:20:21,960
En este remolino microscópico están las madres de las madres de las madres de las etas.

238
00:20:21,960 --> 00:20:29,960
Y yo soy dichoso por ver un espectáculo así con dos ojos meopes pegado a estos dos tentáculos.

239
00:20:29,960 --> 00:20:36,960
Muy cerca de mí hay un cien pez que deja de lamber un viejo champiñón y mira hacia arriba con sorpresa.

240
00:20:36,960 --> 00:20:42,960
Un conjunto de esporas se atoran los bigotes de una ardilla y esperan ahí para ser repartidas.

241
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
Empiezo a escuchar música.

242
00:20:45,960 --> 00:20:51,960
No, sí, es música. Cada hongo produce un sonido rítmico cuando estornuda.

243
00:20:51,960 --> 00:20:57,960
30 mil puntitos por segundo estallando como fumarolas de un volcán cantor.

244
00:20:57,960 --> 00:21:02,960
Todo puede morirse y este reino seguirá surgiendo.

245
00:21:02,960 --> 00:21:10,960
Supe que algunas esporas pueden esperar 100 años hasta encontrarse cómodas en un sustrato para germinar.

246
00:21:10,960 --> 00:21:13,960
No viviré para saber cuántas lo logran.

247
00:21:13,960 --> 00:21:24,960
Por ahora quiero refugiarme del sol, descansar mi cuerpo discoso sobre una hoja tierna y escuchar el idioma de los hongos sutures.

248
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Ay, me encanta.

249
00:21:33,960 --> 00:21:37,960
Voy a ponerte los aplausos de todo el internet que nos está habiendo ahora.

250
00:21:37,960 --> 00:21:47,960
La verdad es sorprendente como de esa sensación tan terrible de que algo está mal y de esa búsqueda de que lo natural necesitamos encontrar otra cosa.

251
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
Se puede encontrar tanta, tanta, tanta belleza.

252
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
Y creo que por ahí va tu siguiente lectura de este reino.

253
00:21:53,960 --> 00:21:58,960
Sí, mi siguiente lectura de este mes es este libro.

254
00:21:58,960 --> 00:22:02,960
Ay, que yo espero pronunciarlo bien porque no se finés.

255
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
Kau Neus.

256
00:22:04,960 --> 00:22:10,960
Invitamos a la autora que nos diga cómo se pronuncia este libro y venga aquí a contarnos más de él.

257
00:22:10,960 --> 00:22:13,960
Y nosotros estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.

258
00:22:13,960 --> 00:22:15,960
Lo pronunciamos sin afito.

259
00:22:15,960 --> 00:22:24,960
Exactamente. Kau Neus es así tal cual la traducción, la belleza, esta autora reside en Helsinki, por lo que entiendo.

260
00:22:24,960 --> 00:22:29,960
Uy, este libro en realidad llegó hace a mí hace muchos años.

261
00:22:29,960 --> 00:22:39,960
Lo he leído por partes y he regresado a él siempre porque ella me parece como una mujer a la que admiro mucho.

262
00:22:39,960 --> 00:22:46,960
La admiro no solamente por su escritura y porque en su escritura da cuenta de su historia.

263
00:22:46,960 --> 00:22:51,960
Aparte está publicado esta edición que es Internet Sotropical.

264
00:22:51,960 --> 00:22:59,960
Es una editorial peruana que tiene, la verdad, a mí me gusta mucho, independiente también, bonita manufactura.

265
00:22:59,960 --> 00:23:06,960
Creo que para alguien que tenga problemas con la vista es un poco pequeña la letra, pero bien.

266
00:23:06,960 --> 00:23:15,960
Pero más allá de esto, yo a ella, a la autora la admiro mucho porque me parece una gran gestora cultural.

267
00:23:15,960 --> 00:23:24,960
Me parece como que su vocación será activista también de la palabra y no solamente quedarse como en la creación.

268
00:23:24,960 --> 00:23:30,960
Y entonces creo que desde ahí también ella la admiro.

269
00:23:30,960 --> 00:23:42,960
Y nuevamente este libro está dividido en cuatro apartados, pero el apartado que da nombre al libro La belleza

270
00:23:42,960 --> 00:23:52,960
tiene unos poemas en donde no solamente refleja justamente ese momento en donde si es necesario parar,

271
00:23:52,960 --> 00:24:01,960
como el ritmo de la vida para notar la belleza que nos rodea o si en realidad las podemos encontrar como en ese ritmo de la vida.

272
00:24:01,960 --> 00:24:09,960
Pero no solo eso, como a lo largo de todo el libro en realidad reflexiona mucho sobre su condición de migrante,

273
00:24:09,960 --> 00:24:16,960
sobre su condición de mujer, sobre su condición de hija, sus propios sueños.

274
00:24:16,960 --> 00:24:27,960
Y también lo hace como con un pequeño dejo de crítica, diría yo, al modelo que cada vez se vuelve más individualista

275
00:24:27,960 --> 00:24:39,960
y como demasiado de consumo, pero ella siempre como diciendo bueno, pero siempre tenemos estos momentos en donde podemos parar.

276
00:24:39,960 --> 00:24:48,960
Y justamente quiero leerles un poema que inaugura el apartado de la belleza y dice,

277
00:24:48,960 --> 00:24:55,960
Le pregunté a la belleza mirándole a los ojos qué es lo que ve mientras expiro mi cabello.

278
00:24:55,960 --> 00:25:00,960
La indómita mecha que el paso de las palabras de colora.

279
00:25:00,960 --> 00:25:09,960
Sentada a la mesa para negociar, reacomodo mis rasgos bajo la luz opaca, la luz del horizonte.

280
00:25:09,960 --> 00:25:14,960
Le pregunto qué es lo que tengo que hacer para entrar al club.

281
00:25:14,960 --> 00:25:27,960
Le pregunto al espejo si hay algo menos que no ser blanca o más oscura, blampiña, sin más adjetivos que un color que me ponga a piel.

282
00:25:27,960 --> 00:25:33,960
Cuando esta inquietud se convirtió en un pájaro de mal agüero sobre mi cabeza que canta,

283
00:25:33,960 --> 00:25:42,960
sí empecé a ser más blanca, más meditabunda y aburrida, a medida que decidí pensar.

284
00:25:42,960 --> 00:25:51,960
Sí dejé de ser verde o azul si las plumas de los pelícanos clavaron rutas imborrables en mi rostro.

285
00:25:51,960 --> 00:25:57,960
Y la indecisión de esta melena que no se acomoda en ningún lugar.

286
00:25:57,960 --> 00:26:05,960
Si blanquíe mi nombre para sobrevivir, si para sobrevivir cubrimis mejillas y un polvo para hornear,

287
00:26:05,960 --> 00:26:13,960
si traicioné mis pupilas orientales convencidas de que el lapis sólo alargaría mis ojos pero jamás mi vida.

288
00:26:13,960 --> 00:26:17,960
El blanco terminará siendo mi abrigo.

289
00:26:17,960 --> 00:26:22,960
Este cuerpo, este color, tuvo miedo de morir en explosiones.

290
00:26:22,960 --> 00:26:31,960
Tenía un lugar en el mercado de frutas junto a las exóticas chirimoyas y a los bonitos que los pescadores despellejan

291
00:26:31,960 --> 00:26:35,960
con la destreza de los que saben mudar de piel.

292
00:26:35,960 --> 00:26:40,960
Temos romper la ilusión de los que esperaban una fiesta de cumpleaños.

293
00:26:40,960 --> 00:26:47,960
Temos desatar el listón que mi madre me ajusta en las trenzas con el pretexto de afinar la mirada.

294
00:26:47,960 --> 00:26:54,960
Yo no quería escribir un poema, yo quería darle la vuelta al sol.

295
00:26:54,960 --> 00:27:01,960
Me tomó 12 horas llegar tan al norte que el viaje se convirtió en un hída.

296
00:27:01,960 --> 00:27:13,960
Uir fue mi velocidad. El espejo no miente, la que se arregla el cabello acomoda en un solo lugar de la cama todos sus adjetivos.

297
00:27:13,960 --> 00:27:17,960
Intenta escapar de esta captura de pantalla.

298
00:27:17,960 --> 00:27:27,960
La basurita en el ojo, la hermosura, la raza, la india que por un clic, por un poco de atención, sonríe.

299
00:27:27,960 --> 00:27:31,960
Vende su tragedia como caramelitos en el bus.

300
00:27:31,960 --> 00:27:39,960
Mi mirada de serpiente, mi mirada sin la serpiente, mi religión, mi lengua, sin religión, mi lengua.

301
00:27:39,960 --> 00:27:45,960
Mis formas de despedazar un pescado crudo, mi desnudez encubierta.

302
00:27:45,960 --> 00:27:50,960
Le pregunté a la belleza si me podía invitar a su coctel.

303
00:27:50,960 --> 00:27:58,960
Si son suficientes los arreglos que me hice en el rostro para no desaparecer en la blancura del flash.

304
00:27:58,960 --> 00:28:04,960
Le pregunté qué debo echarme a la cara para no ser tinta derramada.

305
00:28:04,960 --> 00:28:07,960
Soy sangre derramada.

306
00:28:07,960 --> 00:28:12,960
Que no debo colgarme al cuello para no sentirme en el Thanksgiving Day.

307
00:28:12,960 --> 00:28:19,960
Le pregunté lo que los adolescentes no preguntan a sus madres por miedo a la reprobación.

308
00:28:19,960 --> 00:28:29,960
Soy huérfano pajarillo, la reprobación, la fiesta chicha, la carpa en la que bailan en el ritmo más duro,

309
00:28:29,960 --> 00:28:36,960
un centenar de tipos que no conozco pero leo en sus labios sus exigencias y sus privilegios.

310
00:28:36,960 --> 00:28:41,960
No me fui para ser patria, sino para desilusionarme.

311
00:28:41,960 --> 00:28:46,960
No me fui para huir, sino para regresar montada en mi piel.

312
00:28:46,960 --> 00:28:50,960
Me pregunté si mi tono de piel es un traje de fiesta.

313
00:28:50,960 --> 00:28:58,960
Una estilista tailandesa me recomendó desaparecer mi cerquillo o desaparecer bajo mi cerquillo.

314
00:28:58,960 --> 00:29:02,960
Mudaste de país, mudaste de piel, lo olvidarás pronto.

315
00:29:02,960 --> 00:29:06,960
Y ahora hago mi aparición más blanca, más cura.

316
00:29:06,960 --> 00:29:11,960
Desde entonces todo empezó a ser más cierto, más definido.

317
00:29:11,960 --> 00:29:16,960
Este cuerpo respira miriéndola distancia de una palabra a otra.

318
00:29:16,960 --> 00:29:24,960
Quiere mantener la imagen de cintura frágil, detalle de espina de pez, de una sinosa carne.

319
00:29:24,960 --> 00:29:32,960
Este cuerpo, este pez es la delicia de los ojos de los que en el acuario terminan atrapados por una luz.

320
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
Es la belleza.

321
00:29:34,960 --> 00:29:45,960
Ay, hasta me la chios.

322
00:29:45,960 --> 00:29:50,960
Y ahí tenemos ya todo el internet al enloqueció.

323
00:29:50,960 --> 00:29:54,960
Pero ahora que sí está muy, muy, muy bien.

324
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
Oye, eso sí puede.

325
00:29:57,960 --> 00:30:02,960
Yo no mencioné que Roxana es peruana.

326
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
Es la única latinoamericana.

327
00:30:05,960 --> 00:30:08,960
Bueno, que no es mexicana, ¿no?

328
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
A la que cité ahora.

329
00:30:10,960 --> 00:30:14,960
Paola, Valeria y Beth, las tres son mexicanas.

330
00:30:14,960 --> 00:30:20,960
Valeria es de Puebla, Paola la artista es de Ciudad de México y Beth es de Monterrey.

331
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
Y Roxana es de Lima, es de Imeña.

332
00:30:23,960 --> 00:30:32,960
Pero, pues como les decía, habita en Helsinki desde hace ya una década, por lo menos, estoy segura.

333
00:30:32,960 --> 00:30:42,960
Y me gusta, me gusta mucho que en su poesía justamente habla acerca como de las cargas familiares o psíquicas

334
00:30:42,960 --> 00:30:46,960
o de sistema de creencias que llevamos cuando se migra.

335
00:30:46,960 --> 00:30:57,960
La fuga geográfica muchas veces es justo lo que se vuelve el pretexto o la mejor evasión

336
00:30:57,960 --> 00:31:01,960
o lo que te confronta con lo que eres, ¿no?

337
00:31:01,960 --> 00:31:07,960
Y entonces esta parte donde ella dice que no se fue para ser patria, sino para desilusionarme,

338
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
me parece maravilloso.

339
00:31:09,960 --> 00:31:18,960
Ella en justo en este libro hay varios poemas en donde siempre apela esta condición de inmigrante, de mujer,

340
00:31:18,960 --> 00:31:27,960
con un fenotipo indígena y como pues esta fuga geográfica la confrontó.

341
00:31:27,960 --> 00:31:35,960
Digo, esto es mi interpretación total al texto y también habla mucho de cómo ser inmigrante

342
00:31:35,960 --> 00:31:43,960
siempre resulta difícil y un inmigrante del sur global, ¿no? en un país europeo.

343
00:31:43,960 --> 00:31:46,960
¿Por qué no le es otro poema? Me haga referencia.

344
00:31:46,960 --> 00:31:52,960
Hay uno que me gusta mucho por lo que narra y también creo que dice mucho de ella

345
00:31:52,960 --> 00:31:55,960
y de su interés como colaborativo.

346
00:31:55,960 --> 00:32:01,960
O sea, aquí me queda claro que ella es gestora cultural y que le interesa el arte, ¿no?

347
00:32:01,960 --> 00:32:07,960
Y lo que tienen los gestores culturales a mi parecer muchas mujeres que también son artistas,

348
00:32:07,960 --> 00:32:14,960
escritoras, artistas visuales, músicas, es que encuentran la importancia de seguir

349
00:32:14,960 --> 00:32:22,960
como transmitiendo lo que han reflexionado, lo que han encontrado, lo que las ha impactado

350
00:32:22,960 --> 00:32:29,960
y más allá de este sentido de es que hay que perpetuarlo porque es lo que crea el hombre, ¿no?

351
00:32:29,960 --> 00:32:36,960
O sea, sino porque realidad es como un transmitir un hallazgo

352
00:32:36,960 --> 00:32:41,960
un poco volviendo a esta parte de los hongos que recién rehusábamos, ¿no?

353
00:32:41,960 --> 00:32:49,960
Es como prácticas que se, que mantienen vivo y actualizado como estas,

354
00:32:49,960 --> 00:32:55,960
estos encuentros que se tienen o reflexiones que se tienen como sobre la propia historia,

355
00:32:55,960 --> 00:33:00,960
la historia con otros y sobre lo que están produciendo otros y están diciendo otros, ¿no?

356
00:33:00,960 --> 00:33:05,960
Es que creo que por eso ella me gusta mucho.

357
00:33:05,960 --> 00:33:11,960
Y bueno, este es muy, me parece crítico, divertido y a mí me identifico mucho.

358
00:33:11,960 --> 00:33:16,960
Se paga para ver cómo los animales galopan desesperados.

359
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Buscan nuevos pastos.

360
00:33:18,960 --> 00:33:29,960
Uyen de cazadores octagenarios y reyes, de la lluvia, de la estación seca, los pesticidas y las fotos.

361
00:33:29,960 --> 00:33:34,960
Decidí hacer realidad mis sueños y viajé a África.

362
00:33:34,960 --> 00:33:42,960
Me colgué en un safari por amor a la tierra y a las causas cuscas, amor a los animales.

363
00:33:42,960 --> 00:33:51,960
Y quería verlos con mis propios ojos, no lo que flota en mis sueños, patitos, jirafas y popótamos de hule.

364
00:33:51,960 --> 00:33:58,960
Me sumergí en la libertad del jeep conducido con furor y rock and roll,

365
00:33:58,960 --> 00:34:03,960
escuchando, invertí mis ahorros de jubilación para ver animales.

366
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
Y voy a ver animales.

367
00:34:05,960 --> 00:34:15,960
Pagué para ver huir al sol, viajé a África porque de todos los lugares es el más bello.

368
00:34:15,960 --> 00:34:18,960
No me desprende de mis binoculares.

369
00:34:18,960 --> 00:34:27,960
Pronto la gran migración desaparecerá con el polvo y con suerte una manada se irá con las aves.

370
00:34:27,960 --> 00:34:36,960
Como si ese fuera el destino del continente, los que furtivamente atravesarán la tierra no levantarán polvo,

371
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
solo buscarán el mar.

372
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Y ya, ese era el último.

373
00:34:40,960 --> 00:35:01,960
Uno último que quiero compartir, que justamente habla acerca de su cualidad de inmigrante del sur global en un país europeo

374
00:35:01,960 --> 00:35:11,960
que cierra justamente este libro de la belleza, entonces por eso lo quiero leer.

375
00:35:11,960 --> 00:35:18,960
Y porque creo que cierra muy bien también lo que nos convoca aquí,

376
00:35:18,960 --> 00:35:25,960
que estamos hablando como de toda esta producción de mujeres del sur global,

377
00:35:25,960 --> 00:35:35,960
dice, tengo que explicar el porqué de este viaje, lo leo en los ojos que me indican dónde debo formarme y esperarte.

378
00:35:35,960 --> 00:35:43,960
Me he visto de tantas maneras que ya no sé de quién hablo, lo llamo el viaje a las raíces.

379
00:35:43,960 --> 00:35:51,960
En otras circunstancias simplemente sería alguien que viaja, clava un arcoíris sobre el horizonte,

380
00:35:51,960 --> 00:35:55,960
levanta las heridas que el maquillaje oculta.

381
00:35:55,960 --> 00:36:02,960
Una vez más me desdoblo en lo que mi boca repara, me empolvo la cara de monocílabos,

382
00:36:02,960 --> 00:36:08,960
pero hace falta algo más para persuadir al policía de inmigración.

383
00:36:08,960 --> 00:36:14,960
Él solo quiere acabar con esto cuanto antes, no es nada personal.

384
00:36:14,960 --> 00:36:27,960
Otros discuten de geopolítica, a él solo le importa si tendré dónde dormir, se haré tantos hijos que no alcanzará la tierra para cultivarlos y verlos crecer.

385
00:36:27,960 --> 00:36:36,960
América Latina es un montón de gente, dice la poeta Uruguaya, en cambio yo vengo del abelito.

386
00:36:36,960 --> 00:36:46,960
También América es un montón de esas cosas sueltas, como bosques y agua, que se venderán o que ya no existen,

387
00:36:46,960 --> 00:36:52,960
pero el cielo refleja en un gris indescriptible en mi rostro.

388
00:36:52,960 --> 00:37:02,960
El Policía de inmigración me hace hablar horas de las funciones curativas de ciertos destinos turísticos de mi país.

389
00:37:02,960 --> 00:37:11,960
Lo llevo hacia atrás, le digo, recuerda que un día también tu padre salió a vender las estrellas o a robarlas.

390
00:37:11,960 --> 00:37:18,960
Desordenó el cielo, lo encementó para poblarlo, lo llenó de ventanitas.

391
00:37:18,960 --> 00:37:26,960
Siempre termino contando la historia del viaje en barco ya contracorrientes sobre el Pacífico,

392
00:37:26,960 --> 00:37:38,960
de la caminata sobre el hielo y de lo que se descongela bajo los pies y la prisa para cruzar de otros abuelos, inmigrantes en su propia patria.

393
00:37:38,960 --> 00:37:45,960
La reforma agraria les dio tierras y una patria escrita que sus nietos abandonamos.

394
00:37:45,960 --> 00:37:54,960
Cuento la historia de la desigualdad entre la tierra es para quien la trabaja y la cocina es para quien la atiende.

395
00:37:54,960 --> 00:38:03,960
De los abuelos inmigrantes me quedan erosiones, en la piel y una fotografía, mi padre descalzo y mi abuelo.

396
00:38:03,960 --> 00:38:15,960
Me pongo los zapatos por ellos y como ellos viajo con lo que pude meter en una pequeña bolsa a donde voy carraspeo, toso, río.

397
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Soy el desierto.

398
00:38:17,960 --> 00:38:20,960
Y bueno, ya.

399
00:38:20,960 --> 00:38:25,960
Oye, me encanta cómo platicábamos, casi si me olvido hablar de esto, ¿no?

400
00:38:25,960 --> 00:38:29,960
Que al final todos somos inmigrantes y al final todos estamos conectados,

401
00:38:29,960 --> 00:38:33,960
quizá por esa red de hongos de las que nos hablaba Valeria, ¿no?

402
00:38:33,960 --> 00:38:36,960
Que al final todos estamos combinados con el mundo.

403
00:38:36,960 --> 00:38:39,960
Oye, Sochi, pues ya llevamos casi 45 minutos.

404
00:38:39,960 --> 00:38:49,960
Yo nada más me queda agradecerte, agradecerte por invitarnos a ese rinconcito del escritorio donde están los libros que uno está leyendo en este momento.

405
00:38:49,960 --> 00:38:58,960
Entonces, de verdad, muchas gracias por abrir esta intimidad y hacer la suerte de selección casual que solamente tienen común tu mirada.

406
00:38:58,960 --> 00:38:59,960
Muchas gracias por eso.

407
00:38:59,960 --> 00:39:04,960
Muchas gracias a ti por pensar en mi, pensar en mi José.

408
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
Y ya para cerrar solamente quiero recordar, ¿no?

409
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
¿Por qué?

410
00:39:08,960 --> 00:39:18,960
Porque a mí me sigue interesando tanto como estas escritoras que siempre van hacia la tierra o hablan como de los procesos que...

411
00:39:18,960 --> 00:39:23,960
que suceden bajo el suelo o en los bosques o en todos estos lugares, ¿no?

412
00:39:23,960 --> 00:39:26,960
Que se han prestado tanto para la reflexión filosófica.

413
00:39:26,960 --> 00:39:33,960
Y ahora en esta tendencia que haya cerca del mundo de los hongos, del mundo del miselio,

414
00:39:33,960 --> 00:39:36,960
leía justamente, ¿no?

415
00:39:36,960 --> 00:39:41,960
Que lo que sucede bajo los suelos de los bosques en donde está el miselio, ¿no?

416
00:39:41,960 --> 00:39:44,960
Que es como esta gran red que todavía no vemos.

417
00:39:44,960 --> 00:39:51,960
Es que justo hay miles de filamentos, es una red muy extensa,

418
00:39:51,960 --> 00:39:58,960
que se está ligando y que está ligando y está seleccionando y está succionando minerales y está...

419
00:39:58,960 --> 00:40:01,960
no todo, todo, todo sucediendo como de bajo,

420
00:40:01,960 --> 00:40:08,960
pero mucho antes de que haya un honguito, una seta, un champiñón,

421
00:40:08,960 --> 00:40:16,960
abajo ya se está gestando como toda una fiesta tremenda, la cual todavía no hay un objeto visible, ¿no?

422
00:40:16,960 --> 00:40:22,960
Y pues eso es lo que de repente pasa cuando te juntas con amigos a platicar,

423
00:40:22,960 --> 00:40:25,960
en qué estás ocupando tu tiempo de ocio, tu tiempo libre,

424
00:40:25,960 --> 00:40:28,960
¿a qué estás dedicándole, ¿no?

425
00:40:28,960 --> 00:40:34,960
Tiempo para encontrar paz, para encontrar remanso, para parar un poco, ¿no?

426
00:40:34,960 --> 00:40:40,960
Y como que se está gestando esta red en donde en realidad vamos a producir otras cosas, ¿no?

427
00:40:40,960 --> 00:40:44,960
Que más allá de que si produzcamos para el capital o no.

428
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
Bueno, pues esto es parte de esta red.

429
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
Te estaba escuchando y me sonaba como a las conversaciones que hemos tenido,

430
00:40:49,960 --> 00:40:53,960
los momentos que hemos compartido para sacar este honguito precisamente.

431
00:40:53,960 --> 00:40:58,960
Gracias otra vez, Ochi, por compartirnos todo esto, compartiendo esta reflexión.

432
00:40:58,960 --> 00:41:03,960
Y a todos los que nos están viendo, recordadles que el mes que viene regresamos con Club Sur,

433
00:41:03,960 --> 00:41:08,960
este espacio donde vamos a seguir hablando de mujeres de América Latina

434
00:41:08,960 --> 00:41:13,960
que están escribiendo y que tienen con esta visión desde el sur roba.

435
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
Si quieren saber cuándo es el siguiente programa,

436
00:41:16,960 --> 00:41:21,960
les recomiendo que se suscriban al canal porque ahí vamos a estar anunciándolo todo.

437
00:41:21,960 --> 00:41:34,960
Muchas gracias a todas.

438
00:41:51,960 --> 00:42:06,960
Gracias a todos.

