1
00:00:00,000 --> 00:00:10,200
Invertió millones, simbró la tierra con toneladas de dinamita y convirtió los caminos en infiernos.

2
00:00:11,480 --> 00:00:18,800
Y el coyote nunca atrapó al correr caminos. Mi plata ni plomo, una ruta para construir salidas,

3
00:00:18,800 --> 00:00:30,320
con Marisol Ochoa y Ernesto López Portillo.

4
00:00:30,320 --> 00:00:37,600
Hola, ¿cómo están? Aquí Toy decía mi hija de Chiquita cuando estaba junto a mí y yo no la veía.

5
00:00:37,600 --> 00:00:39,720
Aquí Toy, aquí estamos.

6
00:00:39,720 --> 00:00:40,920
¡Este es muy alto!

7
00:00:40,920 --> 00:00:45,400
Bueno, ella era chiquita, ahora es casi de menstrual, es una locura. Soy Ernesto López

8
00:00:45,400 --> 00:00:51,000
Portillo, programa de seguridad ciudadana de la Ibero, estamos en ni plata ni plomo, Ibero 99

9
00:00:51,000 --> 00:00:53,360
y por aquí nos acompaña.

10
00:00:53,360 --> 00:01:00,120
¡Hola a todos! ¡Todas, todos! Marisol Ochoa del departamento de historia aterrizando en un extraño

11
00:01:00,120 --> 00:01:03,120
5 de marzo a las 16.02 de la tarde.

12
00:01:03,120 --> 00:01:04,960
Ha sido un día diferente.

13
00:01:04,960 --> 00:01:08,000
Ha sido un día movido, ¿no? No comparten con los amigos la opinión.

14
00:01:08,000 --> 00:01:11,120
Yo apenas me dio tiempo de comer para hacerte y eso me pone un poco mal.

15
00:01:11,120 --> 00:01:12,560
No, no nos pongamos de más.

16
00:01:12,560 --> 00:01:14,880
No, no. No comer, ya comí.

17
00:01:14,880 --> 00:01:16,880
Ya estoy bien, ya estoy bien.

18
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
Nos da gusto, nos da gusto, aquí nos escuchan.

19
00:01:19,480 --> 00:01:21,480
Nuestras redes, Marisol querida.

20
00:01:21,480 --> 00:01:25,680
Por favor, ay que no se hable, nos han dejado aquí en el sol y loquio, a ti y a mí por favor.

21
00:01:25,680 --> 00:01:32,480
Telefono en cabina, WhatsApp 55 52 90 2 5 99, escribanos llávenos, el tema va a estar hoy.

22
00:01:32,480 --> 00:01:38,480
Sí, sí es un tema que además vamos a tener en otro evento muy prontito, pero lo voy a anunciar al final.

23
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
¿Acuentan?

24
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
Al final.

25
00:01:40,480 --> 00:01:41,480
Bueno, vámonos.

26
00:01:41,480 --> 00:01:43,480
Ándale, dí una, dí una.

27
00:01:43,480 --> 00:01:45,080
Ya andamos en estas.

28
00:01:45,080 --> 00:01:47,080
Porque ustedes lo pidieron.

29
00:01:47,080 --> 00:01:51,480
Cafesito sereno sobre este tema.

30
00:01:51,480 --> 00:01:55,480
Les voy a dar los datos precisos en un momento.

31
00:01:55,480 --> 00:01:58,480
Mujeres en la delincuencia organizada.

32
00:01:58,480 --> 00:01:59,480
Qué tema.

33
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Sí.

34
00:02:00,480 --> 00:02:01,480
Qué tema.

35
00:02:01,480 --> 00:02:08,480
Y decidimos también este tema por el lanzamiento de esta serie, Griselda.

36
00:02:08,480 --> 00:02:09,480
Sí.

37
00:02:09,480 --> 00:02:10,480
En Netflix.

38
00:02:10,480 --> 00:02:18,480
Entonces, nos vamos a preguntar hoy qué ha pasado con el rol de las mujeres en la delincuencia organizada,

39
00:02:18,480 --> 00:02:22,480
que es un tema que no le digan a nadie.

40
00:02:22,480 --> 00:02:24,480
Marisol conoce de muchas formas.

41
00:02:24,480 --> 00:02:30,480
Creo que nos va a poder ayudar mucho a entender, además desde una visión desde su condición de género,

42
00:02:30,480 --> 00:02:35,480
me parece que nos ayudará bastante más de cualquier cosa que yo pueda decir el día de hoy,

43
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
aunque no me quedaré callados.

44
00:02:37,480 --> 00:02:38,480
No, ¿qué pasó?

45
00:02:38,480 --> 00:02:41,480
Vamos a tener preguntas y vamos a animar la discusión.

46
00:02:41,480 --> 00:02:43,480
Pero la verdad es que si me interesa escucharte,

47
00:02:43,480 --> 00:02:49,480
me interesa muchísimo ese cafecito que vamos a tener con académicas, con una periodista.

48
00:02:49,480 --> 00:02:50,480
Ahorita les doy los datos completos.

49
00:02:50,480 --> 00:02:51,480
Sí, por favor.

50
00:02:51,480 --> 00:03:02,480
Porque sí creo que estamos perdiendo o no hemos llegado a entender la evolución,

51
00:03:02,480 --> 00:03:10,480
la adaptación de los formatos criminales, de los tejidos criminales, de los negocios,

52
00:03:10,480 --> 00:03:14,480
de los mercados ilegales en el rol de las mujeres.

53
00:03:14,480 --> 00:03:16,480
Dejo una anécdota y te paso la voz.

54
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
No, adelante, vámonos.

55
00:03:17,480 --> 00:03:26,480
Hace mucho un policía turco, me dijo, en un evento de Naciones Unidas en Panamá.

56
00:03:26,480 --> 00:03:30,480
Los policías allá la tienen de perder.

57
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
Me dije, ¿por qué?

58
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Me dijo, ¿por qué?

59
00:03:33,480 --> 00:03:34,480
Palabras, más palabras, menos.

60
00:03:34,480 --> 00:03:36,480
Esto tiene un montón de años, pero la idea sí está muy clara.

61
00:03:36,480 --> 00:03:41,480
Dijo, allá con ustedes las familias se involucran.

62
00:03:41,480 --> 00:03:50,480
Y las familias son parte del negocio, pero también pueden ser víctimas mortales de estos tejidos.

63
00:03:50,480 --> 00:03:52,480
Y en nuestro caso no, me decía.

64
00:03:52,480 --> 00:04:01,480
Yo en ese momento daba clases sobre este tema en una maestría y estábamos pasando justamente por las diferencias culturales, marisol.

65
00:04:01,480 --> 00:04:11,480
Y por eso, también por eso lo abro, porque cultura y negocios criminales, cultura y delincuencia,

66
00:04:11,480 --> 00:04:17,480
también es una aproximación que no está muy cerca de la conversación pública.

67
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Exacto.

68
00:04:18,480 --> 00:04:21,480
O está muy lejos de la conversación pública y hoy la vamos a acercar.

69
00:04:21,480 --> 00:04:23,480
Y es maravillosa y intrigante.

70
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Por dónde entramos, querido.

71
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
Por dónde, primero, tengo mi curiosidad.

72
00:04:26,480 --> 00:04:29,480
¿Qué te pareció, Griselda? ¿Lo que has visto o lo que hayas visto?

73
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
No, yo la vi, ya la vi.

74
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
¿Y qué? ¿Y qué te pareció?

75
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
Seis capítulos.

76
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Seis capítulos.

77
00:04:33,480 --> 00:04:42,480
Mira, yo me había hartado de ver estas series y tengo una discusión respecto a la manera como se plantean estos relatos.

78
00:04:42,480 --> 00:04:46,480
En mi experiencia, habiendo estudiado por muchos años de la incuencia organizada,

79
00:04:46,480 --> 00:04:54,480
creo que estos relatos son siempre, siempre parciales y que uno tiene que tomarlos con muchísimo cuidado.

80
00:04:54,480 --> 00:04:59,480
Yo he recibido muchos comentarios de gente que me dice, paremos,

81
00:04:59,480 --> 00:05:07,480
o sea, hagamos algo para que no produzcan más series relacionadas con lo que algunos llaman la narco-cultura,

82
00:05:07,480 --> 00:05:12,480
que yo nunca he usado ese, a mí se me hace algo que necesitaría yo entender mejor

83
00:05:12,480 --> 00:05:15,480
y que se usa de una manera muy ligera ese concepto,

84
00:05:15,480 --> 00:05:19,480
narco-cultura como narco, gobierno narco, estado narco, cultura.

85
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Yo no uso esos términos.

86
00:05:20,480 --> 00:05:22,480
Sí, lo comparto contigo.

87
00:05:22,480 --> 00:05:28,480
Griselda fui a él por la actriz Sofia Vergara, que me parece una actriz extraordinaria.

88
00:05:28,480 --> 00:05:31,480
Completa, ¿no? Tanto te hace reír como llorar.

89
00:05:31,480 --> 00:05:33,480
Sí, eso fue lo que me pasó.

90
00:05:33,480 --> 00:05:42,480
Y segundo, porque sí quiero ver qué interpretaciones hay desde lo que es una historia basada en la realidad

91
00:05:42,480 --> 00:05:49,480
de una mujer que la rompió en el negocio de la cocaína en Miami.

92
00:05:49,480 --> 00:05:54,480
Y por qué otros relatos no la incluyen, no la han incluido.

93
00:05:54,480 --> 00:05:59,480
Y alguien en casa me dijo, pues es que es mujer.

94
00:05:59,480 --> 00:06:02,480
Y por eso los relatos sobre la cocaína en Estados Unidos,

95
00:06:02,480 --> 00:06:06,480
de pronto te cuentan la historia y no aparece Griselda Blanco.

96
00:06:06,480 --> 00:06:08,480
¿Por qué no aparece Griselda Blanco?

97
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
¿Quién escribió la historia?

98
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
Claro.

99
00:06:11,480 --> 00:06:14,480
Dicen que la historia la escriben los vencedores.

100
00:06:14,480 --> 00:06:16,480
Sí, a veces sí.

101
00:06:16,480 --> 00:06:20,480
Y en este patriarcado los vencedores suelen ser los hombres.

102
00:06:20,480 --> 00:06:22,480
Bueno, en esta serie no.

103
00:06:22,480 --> 00:06:24,480
Ella se impone.

104
00:06:24,480 --> 00:06:26,480
Tenemos por ahí, ¿quiere subir primero el audio?

105
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
Quiero escucharlo, me encanta.

106
00:06:28,480 --> 00:06:31,480
Hay un audio aquí impresionante para quienes no hayan visto la serie,

107
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
creo que la van a terminar viendo después de oír esto,

108
00:06:33,480 --> 00:06:37,480
pero para quienes la vimos nos va a calentar otra vez la sangre.

109
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
Escuchen esto.

110
00:06:38,480 --> 00:06:41,480
Yo soy Griselda Blanco.

111
00:06:47,480 --> 00:06:50,480
Ustedes y yo tenemos el mismo problema.

112
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
Cuando yo entro en algún lugar,

113
00:06:52,480 --> 00:06:55,480
yo lo único que soy es una mujer.

114
00:06:55,480 --> 00:06:57,480
Donde ustedes entran,

115
00:06:57,480 --> 00:07:01,480
ustedes lo único que son es unos marielitos.

116
00:07:03,480 --> 00:07:05,480
La gente cuando lo ve,

117
00:07:05,480 --> 00:07:09,480
les ven los tatuajes que no hablan inglés.

118
00:07:09,480 --> 00:07:13,480
Lo que piensan es cómo pueden usarlos,

119
00:07:13,480 --> 00:07:15,480
cómo pueden amusarlos.

120
00:07:15,480 --> 00:07:23,480
La única manera de que nosotros podamos tener lo que queremos es tomándolo.

121
00:07:23,480 --> 00:07:25,480
¡Sí!

122
00:07:25,480 --> 00:07:28,480
Para tomarlo necesitamos fuerzas.

123
00:07:28,480 --> 00:07:30,480
¡Sí!

124
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
Fuerzas en números.

125
00:07:32,480 --> 00:07:35,480
¡Fuerte!

126
00:07:35,480 --> 00:07:37,480
¡Oh, wow!

127
00:07:37,480 --> 00:07:40,480
La potencia, dime qué te pareció.

128
00:07:40,480 --> 00:07:47,480
A mí me recuerda a un jefe militar a punto de tomar,

129
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
de colonizar un país o algo así.

130
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Muy impresionante.

131
00:07:51,480 --> 00:07:54,480
Pero parte de los ángulos, del empoderamiento

132
00:07:54,480 --> 00:07:59,480
entre otras cosas frente a ese capitalismo

133
00:07:59,480 --> 00:08:02,480
pues te opina quiénes tienen privilegios y quiénes no.

134
00:08:02,480 --> 00:08:07,480
Y de pronto el mercado ilegal de algo resulta que abre espacios de otro tipo.

135
00:08:07,480 --> 00:08:09,480
Y ella resume.

136
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
¿Que la escena, por cierto la secuencia es más larga?

137
00:08:12,480 --> 00:08:20,480
No se la pierdan porque termina siendo una arena que te calienta la sangre.

138
00:08:20,480 --> 00:08:22,480
¿Qué opinas?

139
00:08:22,480 --> 00:08:25,480
Fíjate, esa parte que voy,

140
00:08:25,480 --> 00:08:28,480
voy de cuenta escuchándote viendo y viendo las narrativas alrededor.

141
00:08:28,480 --> 00:08:31,840
Siempre me ha llamado la atención, a lo mejor aquí va el vicio del historiador, ¿no?

142
00:08:31,840 --> 00:08:37,760
Yo cuando escuchaba las narraciones, por ejemplo, de las liderazgos que se dieron en las fábricas,

143
00:08:37,760 --> 00:08:43,280
por ahí de finales del 19 y principios del 20, la consigna era que las mujeres quedaran atrás.

144
00:08:43,280 --> 00:08:48,040
Porque justo el grito, la pasión y todo lo que puede condicionar el movimiento puede desbordar

145
00:08:48,040 --> 00:08:54,840
cualquier forma lógica de orden que la propia masculinidad de época podía tolerar, o si quiere imaginar.

146
00:08:54,840 --> 00:08:59,800
Y a partir de mi llamada, mucho justo la cuestión de qué sucede cuando se toma la palabra.

147
00:08:59,800 --> 00:09:03,440
Cuando se toma la palabra y se hace la experiencia de la palabra en el cuerpo femenino, ¿no?

148
00:09:03,440 --> 00:09:08,800
Como historiadores tenemos estas reservas de cómo la primera parte de la modernidad, la segunda parte,

149
00:09:08,800 --> 00:09:13,560
van condicionando estas imposibilidades, pero hablan justo de las restricciones y represiones.

150
00:09:13,560 --> 00:09:17,840
Y en mi experiencia ahora, la posibilidad de poder decir esto,

151
00:09:17,840 --> 00:09:23,400
la posibilidad de poder hacer esta experiencia de la palabra, acuerpar la palabra y ponerla al frente,

152
00:09:23,400 --> 00:09:25,680
se me hace algo que realmente es destacable.

153
00:09:25,680 --> 00:09:29,960
En sentido de cómo justo la condición corporal ha logrado el sitio,

154
00:09:29,960 --> 00:09:33,120
vamos a decir, quizá no es el mejor de los escenarios o el peor de los escenarios,

155
00:09:33,120 --> 00:09:35,400
pero ha logrado cobrar un espacio importante.

156
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
Y lo dices muy bien, yo coincido contigo, quizá los paradigmas de épocas cambian,

157
00:09:39,240 --> 00:09:42,520
a veces posibilitan o a veces imposibilitan, y yo me sé siempre la pregunta,

158
00:09:42,520 --> 00:09:44,920
¿qué hizo posible en algún momento el mitú?

159
00:09:44,920 --> 00:09:46,920
¿Qué hace posible una nueva forma?

160
00:09:46,920 --> 00:09:47,560
El mitú.

161
00:09:47,560 --> 00:09:51,080
El mitú, lo recordamos muy bien, si no me equivoco por el 2017,

162
00:09:51,080 --> 00:09:56,440
¿qué condiciones hicieron posible las marchas que se fueron organizando poco a poco,

163
00:09:56,440 --> 00:09:59,080
en Argentina, en Chile, las consignas?

164
00:09:59,080 --> 00:10:01,800
Y estas nuevas formas de elaborar la experiencia de la palabra,

165
00:10:01,800 --> 00:10:04,520
se me han hecho realmente muy significativas,

166
00:10:04,520 --> 00:10:07,080
no solo por lo que implica una cuestión de género,

167
00:10:07,080 --> 00:10:10,360
sino por la posibilidad del coraje del decir verdadero.

168
00:10:10,360 --> 00:10:12,640
Y esa toma de palabra que hace cuerpo,

169
00:10:12,640 --> 00:10:15,440
independientemente del parámetro, como la podamos ver,

170
00:10:15,440 --> 00:10:17,040
en términos ahorita que lo vamos a tocar,

171
00:10:17,040 --> 00:10:20,960
la criminalidad, el tema de la violencia, el tema de los mercados ilegales,

172
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
pero también en las formas de exigir justicia de otra manera,

173
00:10:23,680 --> 00:10:26,240
en la forma de poder, justo, voy a decirlo así,

174
00:10:26,240 --> 00:10:30,120
tomar el espacio público, el poder no se trata solamente

175
00:10:30,120 --> 00:10:31,840
justo de esta cuestión del empoderamiento,

176
00:10:31,840 --> 00:10:34,320
como a veces lo pensamos de una forma muy limitada,

177
00:10:34,320 --> 00:10:36,840
creo que no se trata de la toma de control,

178
00:10:36,840 --> 00:10:40,080
sino justo de la toma de palabra, que es muy diferente.

179
00:10:40,080 --> 00:10:43,720
Yo la pensaba siempre en movimientos anteriores históricamente,

180
00:10:43,720 --> 00:10:47,520
¿qué hace especial un movimiento cuando esa experiencia puede tomar cuerpo?

181
00:10:47,520 --> 00:10:49,960
Por ejemplo, un movimiento estudiantil, ¿cómo toma cuerpo?

182
00:10:49,960 --> 00:10:53,040
Y esa experiencia empieza justamente a salir,

183
00:10:53,040 --> 00:10:54,960
a desregular lo que está regulado,

184
00:10:54,960 --> 00:10:58,400
y abrir otros espacios imaginarios que eran impensados incluso.

185
00:10:58,400 --> 00:10:59,560
Y me encantan esas historias.

186
00:10:59,560 --> 00:11:02,880
Que entre paréntesis, porque te quiero seguir oyendo,

187
00:11:02,880 --> 00:11:06,080
poner el cuerpo, yo lo oí por primera vez,

188
00:11:06,080 --> 00:11:09,360
y luego mucho más, desde mujeres.

189
00:11:09,360 --> 00:11:10,680
Poner el cuerpo.

190
00:11:10,680 --> 00:11:14,840
Y como, hablando de fenómenos de temas, etcétera,

191
00:11:14,840 --> 00:11:18,240
que uno pudiera estar en la razón, etcétera,

192
00:11:18,240 --> 00:11:21,840
yo he tenido múltiples ejemplos de mujeres,

193
00:11:21,840 --> 00:11:27,520
sobre todo muy jóvenes, que hablan de emoción y cuerpo.

194
00:11:27,520 --> 00:11:31,160
Cuerpo, sentir, cómo me atraviesa el cuerpo,

195
00:11:31,160 --> 00:11:36,160
y cómo me mueve el cuerpo, esa emoción, y esa, ese nombrar.

196
00:11:36,160 --> 00:11:37,280
¿Qué es ese nombrar?

197
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
Siga usted, maestra, por si yo estoy tomando nota.

198
00:11:40,280 --> 00:11:42,080
Yo, yo, dejando que al tomar, no te asigamos.

199
00:11:42,080 --> 00:11:43,960
No, no, de veras, estás diciendo cosas,

200
00:11:43,960 --> 00:11:46,320
creo que si se oyen con mucho detenimiento,

201
00:11:46,320 --> 00:11:48,440
estás diciendo cosas importantísimas.

202
00:11:48,440 --> 00:11:49,720
Me gustaría seguir tolliendo.

203
00:11:49,720 --> 00:11:51,760
Fíjate, me gusta mucho esta parte que ponen,

204
00:11:51,760 --> 00:11:53,920
y que ponen sobre la mesa, porque cuando uno va,

205
00:11:53,920 --> 00:11:56,160
va atrasando, y más por una experiencia muy particular,

206
00:11:56,160 --> 00:11:56,680
¿no?

207
00:11:56,680 --> 00:11:59,280
Este acuerpaz, y este poner al frente,

208
00:11:59,280 --> 00:12:01,840
yo, yo siempre me he imaginado esta parte de Griselda,

209
00:12:01,840 --> 00:12:04,000
por eso la tragista de acolación, donde hay una frase,

210
00:12:04,000 --> 00:12:05,840
donde se dice, esta mujer se ve que no va,

211
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
caminando al lado de un hombre.

212
00:12:08,000 --> 00:12:10,640
Nadie la sostiene, ya va caminando de frente.

213
00:12:10,640 --> 00:12:13,360
Y estas formas en las cuales no se trata de enemistarse,

214
00:12:13,360 --> 00:12:16,440
sino la parte de la individualidad que tiene que ver con una

215
00:12:16,440 --> 00:12:20,000
identidad muy particular, que no está construida a la par del

216
00:12:20,000 --> 00:12:22,160
otro, sino con el otro.

217
00:12:22,160 --> 00:12:24,920
Me da esta impresión, muchas veces de la malinterpretación

218
00:12:24,920 --> 00:12:27,440
que se ha podido dar en los juegos, de qué roles tienen que

219
00:12:27,440 --> 00:12:27,760
jugar.

220
00:12:27,760 --> 00:12:30,160
A ver, a ver, a ver, a ver, no va a la par, sino con.

221
00:12:30,160 --> 00:12:31,280
Con, a la par.

222
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Yo siempre he pensado.

223
00:12:32,280 --> 00:12:33,040
Vaya usted a fom.

224
00:12:33,040 --> 00:12:34,320
Principalmente en los demás.

225
00:12:34,320 --> 00:12:35,680
Háfale un traje de bús.

226
00:12:35,680 --> 00:12:38,680
Un traje, y me voy a sumergir con ustedes.

227
00:12:38,680 --> 00:12:41,800
Creo que ha habido esta, esta forma de,

228
00:12:41,800 --> 00:12:43,840
siempre me ha apasionado la forma en la cual las cosas se

229
00:12:43,840 --> 00:12:46,480
observan a partir de cómo se distinguen.

230
00:12:46,480 --> 00:12:49,920
En materia de seguridad y criminalidad que es mi campo,

231
00:12:49,920 --> 00:12:52,120
sí en efecto la seguridad, yo le padecido,

232
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
estaba muy masculinizada.

233
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Decían muchas veces en el Argot que la seguridad no podía

234
00:12:57,000 --> 00:12:58,400
ser hormonal.

235
00:12:58,400 --> 00:13:01,520
Y en esta mirada uno tenía que masculinizar su mirada.

236
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
Siendo mujer habría que deslindarse de esto que dices,

237
00:13:03,880 --> 00:13:07,480
que es lo instintivo, emocional, que es tu brújula en términos

238
00:13:07,480 --> 00:13:09,600
prácticamente de moverte por la vida.

239
00:13:09,600 --> 00:13:13,240
Y un poco tratar de pretender que esta forma o secuencia muy

240
00:13:13,240 --> 00:13:15,960
articulada para entender la seguridad y la criminalidad

241
00:13:15,960 --> 00:13:18,440
tenían que estar siempre focalizada la parte de esa

242
00:13:18,440 --> 00:13:20,160
mirada de la masculinidad.

243
00:13:20,160 --> 00:13:22,400
Yo creo y el pleito era otro, ¿no?

244
00:13:22,400 --> 00:13:25,120
¿Cómo no tratar de generar estas jerarquizaciones para yo

245
00:13:25,120 --> 00:13:28,520
mirar a partir de lo que siento y a partir de lo que presiento

246
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
para hacer cuerpo y eso que llamamos hoy,

247
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
esta forma de feminismo?

248
00:13:32,920 --> 00:13:35,840
Sino poder generar este diálogo con el otro.

249
00:13:35,840 --> 00:13:39,880
Esta forma en la cual contribuimos unos con los otros en

250
00:13:39,880 --> 00:13:42,760
miradas que posiblemente tienen enfoques distintos,

251
00:13:42,760 --> 00:13:45,960
pero que contribuyen a ampliar mucho más lo que observamos.

252
00:13:45,960 --> 00:13:47,680
Te lo digo por dos razones.

253
00:13:47,680 --> 00:13:51,320
La forma en la cual el papel de la mujer en los ámbitos

254
00:13:51,320 --> 00:13:54,560
criminales puede abrir espacios de experiencia que la lógica

255
00:13:54,560 --> 00:13:58,440
masculina en el negocio criminal no comprende.

256
00:13:58,440 --> 00:14:01,160
La audacia, la forma de manipular,

257
00:14:01,160 --> 00:14:03,840
la forma de penetrar estructuras que son prácticamente

258
00:14:03,840 --> 00:14:05,240
impenetrables.

259
00:14:05,240 --> 00:14:08,440
Las formas de articular la razón en la sin razón.

260
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
El juego de lo pasional.

261
00:14:10,440 --> 00:14:13,760
Es decir, son cuestiones muy interesantes que se habitan,

262
00:14:13,760 --> 00:14:16,000
pero que en el cuerpo de la masculinidad en ámbitos

263
00:14:16,000 --> 00:14:19,200
criminales están mucho más atrapados, como lo decía, ¿no?

264
00:14:19,200 --> 00:14:21,760
En una suerte de jerarquización, de disciplinamiento,

265
00:14:21,760 --> 00:14:23,160
de dominio.

266
00:14:23,160 --> 00:14:26,680
Un poco más, voy a decirlo así, en el instinto de lo que

267
00:14:26,680 --> 00:14:28,960
finalmente se pone al frente, pero sin otro,

268
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
panorama mucho más amplio y más complejo,

269
00:14:31,560 --> 00:14:35,160
donde una mirada principalmente que viene de la mujer que

270
00:14:35,160 --> 00:14:39,920
es la cuerpo, puede sentir y moverse con mayor rapidez.

271
00:14:39,920 --> 00:14:43,600
Es un exime también lo que se padece.

272
00:14:43,600 --> 00:14:46,360
Porque a ver, podemos estar hablando de muchos ideales de

273
00:14:46,360 --> 00:14:48,640
estas mujeres, pero lo que se pone en juego y lo que se

274
00:14:48,640 --> 00:14:51,440
arriesga también es muy amplio.

275
00:14:51,440 --> 00:14:54,680
Y eso implica una maternidad para muchas de mujeres que me ha

276
00:14:54,680 --> 00:14:57,440
tocado en algún momento testimoniar que han tenido que

277
00:14:57,440 --> 00:15:00,320
ingresar a las filas del crimen por cuestiones, por elección o

278
00:15:00,320 --> 00:15:02,480
no elección, porque también hay que hablarlo.

279
00:15:02,480 --> 00:15:05,400
Y que tienen que arriesgar familias, que tienen que arriesgar

280
00:15:05,400 --> 00:15:08,360
hermanos, hermanas, que tienen que dejar todo atrás,

281
00:15:08,360 --> 00:15:10,000
o incluso olvidarse de ser madres,

282
00:15:10,000 --> 00:15:12,160
porque ponen en riesgo su maternidad.

283
00:15:12,160 --> 00:15:14,880
O quienes no lo han decidido también tener que abocarse

284
00:15:14,880 --> 00:15:17,280
a una función muy estratégica en la vida.

285
00:15:17,280 --> 00:15:20,520
Pero esa parte inevitablemente del sentir y el añorar no

286
00:15:20,520 --> 00:15:22,680
necesariamente tiene que ir con la familia o la maternidad,

287
00:15:22,680 --> 00:15:25,440
pero con otros deseos y anhelos también se juega.

288
00:15:25,440 --> 00:15:28,080
También se juega en la vida de estos mercados y de estos

289
00:15:28,080 --> 00:15:28,560
espacios.

290
00:15:28,560 --> 00:15:31,320
Que rara vez, fíjate lo decimos muy padre,

291
00:15:31,320 --> 00:15:33,840
una mirada masculinizada en temas de criminalidad y

292
00:15:33,840 --> 00:15:35,680
seguridad, observan.

293
00:15:35,680 --> 00:15:39,040
A ver, aquí se sufre, aquí se llora, aquí se pierde.

294
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
Aquí también hay que ganarse un sitio.

295
00:15:41,080 --> 00:15:43,560
Aquí también hay que ganarse la legitimidad.

296
00:15:43,560 --> 00:15:45,960
Al mismo tiempo hay que acostumbrarse a perderla.

297
00:15:45,960 --> 00:15:49,400
Pero la forma en la cual estuvo operando no es simulando ser

298
00:15:49,400 --> 00:15:50,600
un hombre.

299
00:15:50,600 --> 00:15:55,800
Es auténticamente el papel del cuerpo femenino en espacios que

300
00:15:55,800 --> 00:15:58,080
fueron masculinizados históricamente.

301
00:15:58,080 --> 00:16:00,560
Y creo que a veces eso desconcierta mucho.

302
00:16:00,560 --> 00:16:04,000
Y eso finalmente también rompe con los clichés del éxito

303
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
prácticamente en estas historias,

304
00:16:05,520 --> 00:16:07,080
como lo decía desde el principio.

305
00:16:07,080 --> 00:16:09,560
Porque pareciera ser que son promotoras de la violencia y se

306
00:16:09,560 --> 00:16:12,560
crean estos ideales de llegar rápido y empoderarte y tener

307
00:16:12,560 --> 00:16:12,840
dinero.

308
00:16:12,840 --> 00:16:13,600
No, no, no.

309
00:16:13,600 --> 00:16:16,160
Lo que también tenemos que pensar es que son vidas que se

310
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
arriesgan a vivir de otro modo.

311
00:16:17,800 --> 00:16:19,600
Y que abren espacios donde no hay espacios.

312
00:16:19,600 --> 00:16:21,080
Y lo digo no solo en tema de criminalidad.

313
00:16:21,080 --> 00:16:23,360
También podemos mover al tema de la seguridad.

314
00:16:23,360 --> 00:16:26,520
El tema de la seguridad estaba muy cercado para los hombres.

315
00:16:26,520 --> 00:16:27,600
Para allá voy.

316
00:16:27,600 --> 00:16:31,120
Y cuando entra una mujer, ah, entra como un,

317
00:16:31,120 --> 00:16:32,320
lo vemos en Estados Unidos, ¿no?

318
00:16:32,320 --> 00:16:34,480
A gente de la DEA, mujer femenino.

319
00:16:34,480 --> 00:16:37,080
Están moviendo, pero la idea no es quién tiene el poder

320
00:16:37,080 --> 00:16:39,920
siendo hombre o mujer, sino la forma de cómo se puede mover

321
00:16:39,920 --> 00:16:44,160
esa mirada a partir de estos atributos que son genuinamente,

322
00:16:44,160 --> 00:16:47,160
voy a decir así, nuestra identidad en la forma en la cual un

323
00:16:47,160 --> 00:16:48,680
hombre no puede tener lo que tiene una mujer,

324
00:16:48,680 --> 00:16:50,440
una mujer no puede tener lo que tiene un hombre.

325
00:16:50,440 --> 00:16:52,720
Estas formas de desterritorializar lo que está

326
00:16:52,720 --> 00:16:55,480
muy territorializado en tema criminal y de seguridad es

327
00:16:55,480 --> 00:16:59,000
apasionante cuando entra la mirada del cuerpo de la mujer en

328
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
escena.

329
00:17:00,400 --> 00:17:01,680
Wow.

330
00:17:01,680 --> 00:17:02,640
No sé, ese me ocurre.

331
00:17:02,640 --> 00:17:05,480
Yo espero que estén escuchando a Marisol.

332
00:17:05,480 --> 00:17:10,120
Yo tome nota y voy a volver a escuchar esto porque hay un

333
00:17:10,120 --> 00:17:12,200
montón de cosas atrás.

334
00:17:12,200 --> 00:17:14,920
Ahorita cualquier comentario que yo pueda agregar,

335
00:17:14,920 --> 00:17:17,040
se queda muy lejos de esta complejidad.

336
00:17:17,040 --> 00:17:22,800
Pero sí puedo decir que el lugar visto desde la policía,

337
00:17:22,800 --> 00:17:27,480
por ejemplo, o desde las fiscalías, en mi historia,

338
00:17:27,480 --> 00:17:32,160
en mi contacto con quienes dominan,

339
00:17:32,160 --> 00:17:34,960
generalmente han dominado esos espacios,

340
00:17:34,960 --> 00:17:40,800
sí ha sido, en el sentido de lo que dices, de mujeres,

341
00:17:40,800 --> 00:17:45,480
pero el dominio masculino, la seguridad en código masculino,

342
00:17:45,480 --> 00:17:50,200
la seguridad en código de violencia masculina,

343
00:17:50,200 --> 00:17:54,240
emulada por las mujeres de muchas formas,

344
00:17:54,240 --> 00:18:01,000
que a su vez desde sus posibilidades también reproducen

345
00:18:01,000 --> 00:18:05,040
un paradigma masculino desde la seguridad o han reproducido en

346
00:18:05,040 --> 00:18:06,400
mi experiencia.

347
00:18:06,400 --> 00:18:10,880
Cosa que está cambiando también, está cambiando.

348
00:18:10,880 --> 00:18:12,720
Voy a tratar de traer algunos datos.

349
00:18:12,720 --> 00:18:15,160
Ahorita no tengo el dato exacto.

350
00:18:15,160 --> 00:18:16,160
Viene acolación.

351
00:18:16,160 --> 00:18:18,400
La Policía de la Ciudad de México ha incrementado de manera

352
00:18:18,400 --> 00:18:20,280
importantísima la presencia de mujeres.

353
00:18:20,280 --> 00:18:21,360
Sí, sí, sí.

354
00:18:21,360 --> 00:18:22,640
Y habría que mirar.

355
00:18:22,640 --> 00:18:25,160
Déjenme traer algunos datos de policías de otros lugares del

356
00:18:25,160 --> 00:18:27,400
mundo que han incrementado de manera importante la presencia

357
00:18:27,400 --> 00:18:28,000
de las mujeres.

358
00:18:28,000 --> 00:18:28,840
Eso no existía.

359
00:18:28,840 --> 00:18:29,280
Claro.

360
00:18:29,280 --> 00:18:30,440
Eso no existía.

361
00:18:30,440 --> 00:18:35,000
Ahora, me gusta mucho lo que dices, porque me haces pensar,

362
00:18:35,000 --> 00:18:40,280
Marisol, no en la glicelda blanco, es decir,

363
00:18:40,280 --> 00:18:43,520
la que llegó a donde llegó abriéndose paso como se abrió

364
00:18:43,520 --> 00:18:48,280
paso, sino también en aquellas mujeres que forman parte

365
00:18:48,280 --> 00:18:53,320
de los tejidos en condiciones no de mando,

366
00:18:53,320 --> 00:18:56,920
no de construcción de la narrativa dominante,

367
00:18:56,920 --> 00:19:00,000
como lo hizo ella en su momento, respecto al menos a su

368
00:19:00,000 --> 00:19:00,480
negocio.

369
00:19:00,480 --> 00:19:01,360
Sí, sí, sí.

370
00:19:01,360 --> 00:19:06,280
No, yo estoy pensando en las mujeres que has visto tu allá,

371
00:19:06,280 --> 00:19:08,920
que hemos encontrado, de las que hemos oído,

372
00:19:08,920 --> 00:19:12,880
que están en esta vida y que ponen todo lo que ponen en

373
00:19:12,880 --> 00:19:17,920
juego sin esas condiciones de privilegio como las que se.

374
00:19:17,920 --> 00:19:21,000
Sí, de privilegio como las que se observan en la serie para

375
00:19:21,000 --> 00:19:22,480
una mujer como ella.

376
00:19:22,480 --> 00:19:28,160
Es decir, observemos esa serie, sí, pero también descifremos un

377
00:19:28,160 --> 00:19:30,400
poco y desmontemos también.

378
00:19:30,400 --> 00:19:33,840
Esta está siempre pulsión hacia el mito.

379
00:19:33,840 --> 00:19:34,920
Sí.

380
00:19:34,920 --> 00:19:35,840
Yo coincidiendo, tío.

381
00:19:35,840 --> 00:19:36,320
Cuidado.

382
00:19:36,320 --> 00:19:36,680
Cuidado.

383
00:19:36,680 --> 00:19:39,520
Porque se hay que desmitificar muchas cosas.

384
00:19:39,520 --> 00:19:42,160
Digo, porque en la tele y eso vive mucho de la construcción de

385
00:19:42,160 --> 00:19:43,080
los mitos.

386
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Hay que decirlo.

387
00:19:44,080 --> 00:19:44,600
No, no, no.

388
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
Y esta cuestión, esta cuestión muy idealizada, ¿no?

389
00:19:48,000 --> 00:19:50,520
Todo el perfil que yo veo en Griselda, la mujer perfecta,

390
00:19:50,520 --> 00:19:54,120
la mujer con todo el talle, con toda la incursión.

391
00:19:54,120 --> 00:19:56,440
Y lo que vamos viendo, al menos en experiencias de la vida

392
00:19:56,440 --> 00:20:01,520
cotidiana, lo dices muy cierto, es como poco a poco esta nueva

393
00:20:01,520 --> 00:20:03,720
predisposición por necesitado, por decisión,

394
00:20:03,720 --> 00:20:07,160
lo repito, en ambientes que rara vez hablamos o nos acercamos.

395
00:20:07,160 --> 00:20:09,600
Yo voy pensando muchas veces en mujeres que han tenido que

396
00:20:09,600 --> 00:20:13,400
entrar a las filas del crimen y repito, muchas porque no

397
00:20:13,400 --> 00:20:16,080
quedó otra opción, porque el negocio familiar así lo

398
00:20:16,080 --> 00:20:19,920
signa o porque finalmente fue una elección propia,

399
00:20:19,920 --> 00:20:21,640
porque finalmente, voy a decirlo así,

400
00:20:21,640 --> 00:20:24,960
en algunas experiencias hace muchísimos años,

401
00:20:24,960 --> 00:20:27,760
incluso algunas me llegaron a comentar, se me daba.

402
00:20:27,760 --> 00:20:31,760
Se me daba muy bien, vaya, la forma del cálculo,

403
00:20:31,760 --> 00:20:35,360
la forma de calcular la audacia justo de los contactos,

404
00:20:35,360 --> 00:20:36,040
la legitimidad.

405
00:20:36,040 --> 00:20:36,920
En actividades delictivas.

406
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
En actividades delictivas.

407
00:20:37,920 --> 00:20:40,480
Muchas veces puede presentarse esta situación y del lado de la

408
00:20:40,480 --> 00:20:43,200
seguridad se daba mucho también el control, ¿no?

409
00:20:43,200 --> 00:20:46,120
Esta forma de control, esta forma de hermanar a los otros,

410
00:20:46,120 --> 00:20:48,240
generalmente cuando tienes equipos de seguridad,

411
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
eres como el centro, ¿no?

412
00:20:49,360 --> 00:20:51,520
Eres el núcleo de pacificación.

413
00:20:51,520 --> 00:20:53,680
Porque finalmente también la mujer tiene ese papel.

414
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
Cuando el ambiente está muy alborotado,

415
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
la incursión de una mujer en el ambiente de seguridad,

416
00:20:57,880 --> 00:20:59,960
logra estabilizar las emociones.

417
00:20:59,960 --> 00:21:00,460
¿Puedo?

418
00:21:00,460 --> 00:21:01,640
Claro que sí.

419
00:21:01,640 --> 00:21:06,240
Mira, este hallazdo lo hizo una colega cercana que ha

420
00:21:06,240 --> 00:21:08,360
trabajado temas de prevención.

421
00:21:08,360 --> 00:21:10,440
Y cuando estábamos haciendo sistematización de buenas

422
00:21:10,440 --> 00:21:12,560
prácticas, una de las recomendaciones

423
00:21:12,560 --> 00:21:16,160
internacionales que encontramos ya hace varios años y que se

424
00:21:16,160 --> 00:21:18,640
ha generalizado en ciertos métodos,

425
00:21:18,640 --> 00:21:23,920
es precisamente colocar a las madres de familia en el centro

426
00:21:23,920 --> 00:21:26,920
de la reconstrucción del tejido social por su capacidad

427
00:21:26,920 --> 00:21:27,880
articular.

428
00:21:27,880 --> 00:21:29,440
Nuevas reglas.

429
00:21:29,440 --> 00:21:35,520
Estamos en mi plata ni plomo, 90.9, Ibero, 90.9.

430
00:21:35,520 --> 00:21:40,480
A ver, ¿puedes hablar un poquito más del tema de la

431
00:21:40,480 --> 00:21:43,520
incompreensión de los hombres respecto a códigos de las

432
00:21:43,520 --> 00:21:45,920
mujeres que permiten mil cosas?

433
00:21:45,920 --> 00:21:46,400
¿Por qué?

434
00:21:46,400 --> 00:21:50,200
Porque en la serie, una cosa que a mí me, bueno, hoy estamos.

435
00:21:50,200 --> 00:21:51,720
¿O no se están hablando mucho?

436
00:21:51,720 --> 00:21:54,000
Hoy estamos muy emocionados.

437
00:21:54,000 --> 00:21:54,640
¿Qué está pasando?

438
00:21:54,640 --> 00:21:57,240
Áblennos, márquennos.

439
00:21:57,240 --> 00:22:00,760
No, porque en la serie me parece que si hay algunas

440
00:22:00,760 --> 00:22:08,360
viñetas muy bien hechas de cómo grizelda se impone en

441
00:22:08,360 --> 00:22:13,400
formatos y velocidades que no alcanzan a ser comprendidos

442
00:22:13,400 --> 00:22:17,600
por quienes se supone que están compitiendo con ella.

443
00:22:17,600 --> 00:22:19,640
O sea, cuando se dieron cuenta ya perdieron para decirlo

444
00:22:19,640 --> 00:22:20,920
de otra manera.

445
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
Entonces, me interesa mucho eso que dijiste de no

446
00:22:23,200 --> 00:22:28,160
comprender ciertas formas, códigos, velocidades, pulsiones,

447
00:22:28,160 --> 00:22:31,240
percepciones, sentimientos, pasiones, etcétera.

448
00:22:31,240 --> 00:22:31,840
Cuéntanos más.

449
00:22:31,840 --> 00:22:33,800
Es que a mí me interesa mucho eso que mencionas y,

450
00:22:33,800 --> 00:22:35,480
al menos, en el terreno también es muy importante.

451
00:22:35,480 --> 00:22:37,080
Y también lo digo en el caso del periodismo.

452
00:22:37,080 --> 00:22:39,640
Por ejemplo, en zonas de riesgo, que decían, bueno,

453
00:22:39,640 --> 00:22:41,640
la mujer ya no va a poder intervenir en zonas de riesgo en

454
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
algunos momentos.

455
00:22:42,880 --> 00:22:46,120
Y no, no se trata justamente de la vulnerabilidad física,

456
00:22:46,120 --> 00:22:49,760
sino la forma en la cual una mujer se mueve.

457
00:22:49,760 --> 00:22:53,600
Y se mueve porque hay un radar muy íntimo que justamente nos

458
00:22:53,600 --> 00:22:55,960
hace diferentes a lo que ustedes pueden pensar y moverse.

459
00:22:55,960 --> 00:22:57,320
No es mejor ni es peor.

460
00:22:57,320 --> 00:22:58,400
Es diferente.

461
00:22:58,400 --> 00:23:00,080
Tomo el ejemplo, por ejemplo, voy a decirlo,

462
00:23:00,080 --> 00:23:02,520
en el ambiente de la seguridad y luego de la criminalidad.

463
00:23:02,520 --> 00:23:05,240
En efecto, los códigos es, ¿por qué compite un hombre y

464
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
por qué compite una mujer?

465
00:23:07,120 --> 00:23:10,720
Y la idea de la competencia es que tiene prioridades distintas.

466
00:23:10,720 --> 00:23:12,360
Y lo que decías es mucho laudacia.

467
00:23:12,360 --> 00:23:15,320
Es decir, ¿qué busca en determinado momento en un

468
00:23:15,320 --> 00:23:18,200
ambiente de seguridad la perspectiva masculina?

469
00:23:18,200 --> 00:23:21,280
Y ¿qué busca la perspectiva femenina en materia de

470
00:23:21,280 --> 00:23:22,840
seguridad?

471
00:23:22,840 --> 00:23:25,720
Lo que más o menos en mis recuentos y andares por la

472
00:23:25,720 --> 00:23:29,080
vida puedo encontrar y dilucidar es que muchas veces la

473
00:23:29,080 --> 00:23:32,640
visión inmediata de la seguridad masculinizada tiene que ver

474
00:23:32,640 --> 00:23:35,720
con el control, con generar un disciplinamiento de lo que

475
00:23:35,720 --> 00:23:38,720
observa, porque como no lo comprende, hay que controlar.

476
00:23:38,720 --> 00:23:42,400
Y eso implica medidas prácticamente más represoras,

477
00:23:42,400 --> 00:23:45,160
más agresivas, que inevitablemente generan mayores

478
00:23:45,160 --> 00:23:47,880
vulnerabilidades por el exceso de control que implica que si no

479
00:23:47,880 --> 00:23:50,640
comprendo lo que quiero controlar, pues se me va a escapar.

480
00:23:50,640 --> 00:23:53,440
Control que se supone que está terminando con esas

481
00:23:53,440 --> 00:23:53,840
vulnerabilidades.

482
00:23:53,840 --> 00:23:54,880
Exactamente.

483
00:23:54,880 --> 00:23:56,840
Nos acaban de avisar que ya se nos va a acabar el tiempo.

484
00:23:56,840 --> 00:23:58,080
Ya se nos va a acabar el tiempo.

485
00:23:58,080 --> 00:23:59,000
Siga, siga.

486
00:23:59,000 --> 00:23:59,640
Nos quedan dos.

487
00:23:59,640 --> 00:24:00,320
Me voy a apurar.

488
00:24:00,320 --> 00:24:02,480
¿Qué pasa con el lado femenino en materia de seguridad o

489
00:24:02,480 --> 00:24:03,360
crimen?

490
00:24:03,360 --> 00:24:05,240
Que se mueve de otra manera.

491
00:24:05,240 --> 00:24:08,600
La forma en la cual no se busca quizá esa forma de control

492
00:24:08,600 --> 00:24:11,840
inmediato, sino comprender por qué las cosas son cómo son y

493
00:24:11,840 --> 00:24:13,840
por qué suceden, cómo suceden.

494
00:24:13,840 --> 00:24:16,120
Eso implica, déjame decirlo en términos metafóricos,

495
00:24:16,120 --> 00:24:19,640
escuchar de otra manera el espacio donde camina.

496
00:24:19,640 --> 00:24:23,120
Y eso implica abrir obviamente medidas mucho más amplias

497
00:24:23,120 --> 00:24:25,640
sensoriales, si tú quieres decir, para jugar en varias

498
00:24:25,640 --> 00:24:26,720
inmenciones.

499
00:24:26,720 --> 00:24:29,720
Si el hombre tiene una misión y luego otra, posiblemente a

500
00:24:29,720 --> 00:24:33,800
veces, el plus que puede tener una visión un poco más

501
00:24:33,800 --> 00:24:35,360
sensorial en respecto de la mujer,

502
00:24:35,360 --> 00:24:37,520
es que puede caminar en distintas dimensiones jugando

503
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
varias canchas al mismo tiempo.

504
00:24:39,440 --> 00:24:42,000
Y eso a veces es lo que permite que la competencia esté en

505
00:24:42,000 --> 00:24:44,920
otros lugares, donde yo no compito por lo que tú quieres.

506
00:24:44,920 --> 00:24:47,920
Estoy realmente buscando comprender al mismo tiempo,

507
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
tratar de contener al mismo tiempo,

508
00:24:49,440 --> 00:24:51,640
tratar de administrar y al mismo tiempo,

509
00:24:51,640 --> 00:24:54,560
tratar de manipular emocionalmente o no manipular,

510
00:24:54,560 --> 00:24:56,080
sino contener emocionalmente.

511
00:24:56,080 --> 00:24:58,480
Son muchos terrenos porque el cuerpo sí juega.

512
00:24:58,480 --> 00:24:59,560
Te voy a hacer una propuesta.

513
00:24:59,560 --> 00:25:00,680
Sí.

514
00:25:00,680 --> 00:25:03,040
Voy a anunciar este cafecito de mañana.

515
00:25:03,040 --> 00:25:03,640
Super.

516
00:25:03,640 --> 00:25:07,400
Y te propongo volver este tema.

517
00:25:07,400 --> 00:25:10,120
No sé si la próxima semana, pero pronto,

518
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
porque sí quiero escucharte más.

519
00:25:12,120 --> 00:25:15,440
Y estoy seguro que habrá quien quiere escucharte más.

520
00:25:15,440 --> 00:25:17,160
Y si nos acompañan en el cafecito,

521
00:25:17,160 --> 00:25:21,520
me parece que podemos traer y quizá invitar alguna de ellas.

522
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
Les voy a decir quién va a estar.

523
00:25:22,680 --> 00:25:24,040
A ver, cuéntanos, cuéntanos.

524
00:25:24,040 --> 00:25:27,840
Esto es mañana, marzo 6, 16 horas.

525
00:25:27,840 --> 00:25:30,480
El rol de las mujeres en la delincuencia organizada,

526
00:25:30,480 --> 00:25:33,000
cafecito sereno, participan.

527
00:25:33,000 --> 00:25:36,760
Angelica Ospina de la Cátedra, perdóname,

528
00:25:36,760 --> 00:25:40,440
con Asid Guam, becaria de género de International Crisis Group.

529
00:25:40,440 --> 00:25:41,760
Interesantísima ella.

530
00:25:41,760 --> 00:25:44,720
Valesca Troncoso de la Universidad de Santiago de Chile

531
00:25:44,720 --> 00:25:48,000
y del Centro de Estudio sobre Crimen Organizado Transnacional.

532
00:25:48,000 --> 00:25:51,200
Y Débora Bonelo, autora de Narcas,

533
00:25:51,200 --> 00:25:56,640
The Secret Rise of Women in Latin America's Cartels.

534
00:25:56,640 --> 00:25:59,360
Modera la directora de incidencia, nuestra directora,

535
00:25:59,360 --> 00:26:01,000
Marcela Talamantes.

536
00:26:01,000 --> 00:26:04,520
Las mujeres hablando sobre las mujeres en la delincuencia

537
00:26:04,520 --> 00:26:05,600
organizada.

538
00:26:05,600 --> 00:26:07,480
Creo que estamos, ya no tenemos que ir a todo el menos.

539
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
Tenemos un poquito más.

540
00:26:08,480 --> 00:26:08,760
Sí.

541
00:26:08,760 --> 00:26:09,320
Oye, una pregunta.

542
00:26:09,320 --> 00:26:09,960
Una pregunta.

543
00:26:09,960 --> 00:26:10,560
Tú cierres.

544
00:26:10,560 --> 00:26:11,880
Perdón, la hora es a las 16 horas,

545
00:26:11,880 --> 00:26:12,680
nos están preguntando.

546
00:26:12,680 --> 00:26:14,200
16 horas de mañana.

547
00:26:14,200 --> 00:26:14,680
Mañana.

548
00:26:14,680 --> 00:26:18,680
Canal de YouTube del programa de seguridad ciudadana, perdón.

549
00:26:18,680 --> 00:26:20,800
Canal de YouTube del programa de seguridad ciudadana,

550
00:26:20,800 --> 00:26:21,920
nadie se tiene que registrar.

551
00:26:21,920 --> 00:26:22,880
Ah, perfecto.

552
00:26:22,880 --> 00:26:25,720
Por ahí se transmite, solo conéctense a esa hora.

553
00:26:25,720 --> 00:26:27,320
Durará más o menos dos horas.

554
00:26:27,320 --> 00:26:30,520
Nuestros cafecitos son amplios, son de dos horas.

555
00:26:30,520 --> 00:26:33,480
Porque se usa la primera hora para poner todo los temas en la

556
00:26:33,480 --> 00:26:34,200
mesa.

557
00:26:34,200 --> 00:26:37,480
Y la segunda hora para platicar entre las, en este caso,

558
00:26:37,480 --> 00:26:41,400
las ponentes, las expositores y la gente que está en la

559
00:26:41,400 --> 00:26:42,360
audiencia.

560
00:26:42,360 --> 00:26:42,720
Sí, sí.

561
00:26:42,720 --> 00:26:43,920
Por supuesto que estarás ahí.

562
00:26:43,920 --> 00:26:45,680
No, claro que estaría ahí, pero muy puntual.

563
00:26:45,680 --> 00:26:47,040
Por eso pregunté dos.

564
00:26:47,040 --> 00:26:48,800
No, lo preguntaban también.

565
00:26:48,800 --> 00:26:49,640
No, no es maravilloso.

566
00:26:49,640 --> 00:26:52,080
Yo creo que es un mundo que hay que abrir, que hay que narrar.

567
00:26:52,080 --> 00:26:53,440
Y que hay que darle partido.

568
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
Hay que darle un partido muy importante.

569
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
Como dices tú, con este cuidado de desmitologizar,

570
00:26:58,240 --> 00:27:01,440
con un poco tocar base con las experiencias que se van dando

571
00:27:01,440 --> 00:27:03,600
en la narración, que finalmente eso nos permite justo

572
00:27:03,600 --> 00:27:07,280
aproximarnos a diferentes miradas y a diferentes formas y

573
00:27:07,280 --> 00:27:09,760
operaciones que se van dando en estos ambientes,

574
00:27:09,760 --> 00:27:12,240
que inevitablemente, Ernesto, ya se que ya nos vamos,

575
00:27:12,240 --> 00:27:15,800
pues han tenido que no ceder, sino tener la incursión de la

576
00:27:15,800 --> 00:27:19,960
presencia de las mujeres, sea porque es prácticamente factible,

577
00:27:19,960 --> 00:27:22,600
operativa, necesaria, o vamos a decir,

578
00:27:22,600 --> 00:27:23,720
porque tenemos que padecerla.

579
00:27:23,720 --> 00:27:24,240
No hay de hoy.

580
00:27:24,240 --> 00:27:26,440
Gracias, gracias, gracias a todos,

581
00:27:26,440 --> 00:27:28,720
a todas las personas que nos hayan acompañado,

582
00:27:28,720 --> 00:27:31,880
ni Plata ni Plomo, Ibero 90.9, fantástico,

583
00:27:31,880 --> 00:27:32,560
Menizor, gracias.

584
00:27:32,560 --> 00:27:33,480
Al contrario.

585
00:27:33,480 --> 00:27:33,920
Vámonos.

586
00:27:33,920 --> 00:27:34,720
Cuídense mucho.

587
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Adiós.

588
00:27:38,400 --> 00:27:42,400
Invirtió millones, simbró la tierra con toneladas de

589
00:27:42,400 --> 00:27:47,280
dinamita y convirtió los caminos en infiernos.

590
00:27:47,280 --> 00:27:51,280
Y el coyote nunca atrapó al correcaminos.

591
00:27:51,280 --> 00:27:54,640
Ni Plata ni Plomo, una ruta para construir salidas,

592
00:27:54,640 --> 00:27:58,200
con Marisol ochoa y Ernesto López Portillo.

593
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
¡Vaya!

594
00:28:00,200 --> 00:28:02,200
Para más contenidos como este,

595
00:28:02,200 --> 00:28:05,680
descarga nuestra aplicación disponible para Andrey y IEDS.

596
00:28:05,680 --> 00:28:21,680
Ovisita Ibero 909.fm.

