1
00:00:00,000 --> 00:00:15,760
Hola, madre. Hola, hijo. ¿Qué tal estás? Muy bien, aquí estamos, otra vez. ¿Otra vez?

2
00:00:15,760 --> 00:00:21,480
Minutos después, escasos minutos después. Un quitar. Vamos a ir hoy con un tema un

3
00:00:21,480 --> 00:00:30,240
poco más ligerito, de algo que nos encanta a ti y a mí. Que a mí es prácticamente el motor de

4
00:00:30,240 --> 00:00:36,720
mi vida. ¡Ay, madre mía! Si veis que se apaga alguna luz, es por eso. No estoy en mis plenas

5
00:00:36,720 --> 00:00:41,520
facultades, pero nos debemos al público. Entonces, si se apaga alguna luz es que no tenía batería.

6
00:00:41,520 --> 00:00:46,080
Pero bueno, vamos al tema que te quema y hoy vamos a hablar.

7
00:00:46,080 --> 00:00:57,480
Madre, lo del trabajo. El trabajo. El motor de mi vida, lo que me hace levantarme por las mañanas.

8
00:00:57,480 --> 00:01:06,660
Y por las tardes y por las noches. Lo que me hace trasnochar. No la fiesta. Yo lo del trabajo...

9
00:01:06,660 --> 00:01:20,020
Pues eso. Ojalá serías rica. Qué pena ser pobre. Ojalá fuerao fuese. Qué pena ser pobre. Bueno,

10
00:01:20,020 --> 00:01:28,100
pero los hay peores. Sí, sí, sí. Los hay que están peor y mejor también. Pero bueno. Hay que

11
00:01:28,100 --> 00:01:34,500
acordarse de los que están mejor. Yo el trabajo para mí es... Ahora que te lo traigo porque tú

12
00:01:34,500 --> 00:01:41,060
estás en el ocaso de tu vida laboral. Sí, ya me queda poco. Pero para mí el trabajo es...

13
00:01:41,060 --> 00:01:52,580
Porque tengo que coger un sueldo. Mira, adiós. Adiós. Los espíritus vienen. Se acerca Halloween.

14
00:01:52,580 --> 00:01:58,260
No, ya se ha pasado. Ah, bueno, sí, en este capítulo se ha pasado. En este capítulo se ha pasado.

15
00:01:58,260 --> 00:02:04,620
Qué bien lo pasamos. Qué bien lo pasamos. Qué bien lo pasamos. Es que nos lo pasamos en Halloween.

16
00:02:04,620 --> 00:02:11,020
Qué bien lo pasamos. Madre mía. Qué bien lo pasamos. Está por llegar. Bueno, que el trabajo para mí es...

17
00:02:11,020 --> 00:02:17,780
No es como otros que dicen trabajo, salud y todas esas cosas. No. Para mí el trabajo... Hay que trabajar

18
00:02:17,780 --> 00:02:23,460
porque tienes que sacar adelante las cosas. De estos que dicen... No, es que yo no me quiero jubilar

19
00:02:23,460 --> 00:02:29,180
porque me aburriría. Son unos incautos. Perdona si hay alguno así, pero son unos incautos.

20
00:02:29,180 --> 00:02:35,380
Anda que no hay cosas ahora para hacer. Ahora y siempre. Siempre, sí. Pero bueno, que te quiero decir...

21
00:02:35,380 --> 00:02:41,500
Es que ahora no te da la vida. Ahora si quieres... Si quieres no te da la vida. Porque yo veo...

22
00:02:41,500 --> 00:02:49,460
Claro, no es lo mismo que hace 60 años que llegabas a la jubilación, reventado. Ahora llegas aceptablemente

23
00:02:49,460 --> 00:02:54,940
en algunas profesiones mejores que en otras. Pero bueno... Está mejor ahora que antes. Los 65, 67...

24
00:02:54,940 --> 00:03:00,220
No son los mismos. No son los mismos de... No hay más que verme a mí. De mediados del siglo pasado.

25
00:03:00,220 --> 00:03:09,340
Madre mía. Qué fantasía de... Animada. Animada. Qué fantasía animada. Es que si no me lo digo yo

26
00:03:09,340 --> 00:03:14,820
no me lo dice nadie. No te lo dice nadie. No tengo quien me lo diga. Pero pues eso que...

27
00:03:14,820 --> 00:03:21,860
Yo los que dicen esos que se jubilan y no saben qué hacer, bajo mi punto de vista... Perdón si hay alguno.

28
00:03:21,860 --> 00:03:28,860
No, ¿qué perdón? ¿Qué perdón? Me dan pena. Me dan pena. Me dan pena. ¿Qué triste es tu vida?

29
00:03:28,860 --> 00:03:35,300
Me dan pena. Que no tengas nada más allá que el trabajo. Que sí que el trabajo te da otras cosas

30
00:03:35,300 --> 00:03:41,340
que no te lo da el estar sin trabajar. Porque bueno, pues te da conocer gente, te da actividad...

31
00:03:41,340 --> 00:03:46,500
Pero... Todo lo que me estás diciendo. Pero también lo tengo de la otra manera. Todo lo que me estás diciendo.

32
00:03:46,500 --> 00:03:52,820
Con millones en la cuenta. También lo tienes. Me lo borro. Sí. Y ya lo gestionaré yo. Claro.

33
00:03:52,820 --> 00:03:57,260
Porque si yo tengo los millones en la cuenta, ya conoceré a la gente que a mí me interesa.

34
00:03:57,260 --> 00:04:02,060
Y la que no la deshecho. Porque puedes trabajar. Te puede tocar trabajar con gente.

35
00:04:02,060 --> 00:04:08,380
Y dices, pero conoces gente. Y digo, ya ves que esa gente a mí no me gusta. Claro. Y a mí que de por sí, la gente no me gusta.

36
00:04:08,380 --> 00:04:13,660
A mí no me gusta que tú eres solitario. Pues... Pero qué bonito es trabajar. Pero qué bonito es trabajar.

37
00:04:13,660 --> 00:04:17,820
Sí, maravilloso. A mí me encanta. Todos los días cuando me levanto digo... No sé cómo hay gente que dice...

38
00:04:17,820 --> 00:04:23,580
¡Ay! Un día más. Un día. Qué alegría. Voy a trabajar. Yo... Me levanto y digo, me cago en la leche.

39
00:04:23,580 --> 00:04:26,860
Cuando estoy en el baño digo, me cago en la leche. Otro día más. A ver si llega pronto el sábado.

40
00:04:26,860 --> 00:04:32,100
Yo cuando cierro la taquilla, digo, un día menos. Yo... A ver si... Un día menos para la jubilación.

41
00:04:32,100 --> 00:04:37,460
A ver si llega pronto el sábado. Y me quedan muchos. Sí, esto es como antes. Cuando había... En mi época...

42
00:04:37,460 --> 00:04:44,660
En mi época había el programa de la televisión... ¿Aplauso? Era un programa de música.

43
00:04:44,660 --> 00:04:49,060
¿Cómo has dicho que se llamó? ¿Aplauso? ¡Ay! ¡Aplauso!

44
00:04:51,060 --> 00:04:57,380
Estoy lento, ¿eh? Pues eso le echaban los aplausos por la tarde. Y decías...

45
00:04:57,380 --> 00:05:04,580
Ya te queda un aplauso menos. Y los de la mili, cuando estaban haciendo la mili... ¿Contaban los aplausos?

46
00:05:04,580 --> 00:05:10,180
¿El programa de aplausos? Entonces, pues eso. Yo un día menos. Un día... ¡Ay! ¡Qué asco!

47
00:05:10,180 --> 00:05:17,220
A levantarme otra vez. ¡Ay! Venga otra vez a levantarme. A ver. Es que luego hay trabajos y trabajos.

48
00:05:17,220 --> 00:05:24,940
Yo quiero imaginar que si... A ver, yo lo he notado, ¿eh? Aunque yo me queje mucho en mi trabajo...

49
00:05:24,940 --> 00:05:28,500
Yo no... Tú de... Yo no... Tú de... Si por si eres agonías.

50
00:05:28,500 --> 00:05:39,540
Y esta es mi madre. Que yo he notado el cambio de estar en un puesto en la fábrica que lo puede hacer un mono.

51
00:05:39,540 --> 00:05:47,620
O sea, que el requisito básico para estar en ese puesto es que no te cagues encima.

52
00:05:47,620 --> 00:05:53,260
A cambiar a un puesto en el que entra a jugar las cosas que yo he estudiado...

53
00:05:53,260 --> 00:05:54,420
Exactamente.

54
00:05:54,420 --> 00:06:00,020
Yo he notado que voy con otra actitud. Me jode levantarme a las cuatro y media de la mañana igual...

55
00:06:00,020 --> 00:06:01,660
Que cuando hoy eras mono.

56
00:06:01,660 --> 00:06:03,660
Pero... Igual un poco menos.

57
00:06:03,660 --> 00:06:07,140
Un poco menos. Hombre, claro. Es que también eso hace... Hace mucho...

58
00:06:07,140 --> 00:06:16,220
Entonces, yo quiero pensar que si tú te has preparado toda tu vida para ser adiestrador de hormigas,

59
00:06:16,220 --> 00:06:21,220
pues igual levantarte a las ocho de la mañana no te duele para adiestrar hormigas.

60
00:06:21,220 --> 00:06:22,820
Sí.

61
00:06:22,820 --> 00:06:29,300
Pero si eres... Has estudiado toda tu vida para adiestrar hormigas y te tienes que levantar a las cuatro y media para adiestrar hormigas,

62
00:06:29,300 --> 00:06:32,380
ya creo que te empieza a joder un poco.

63
00:06:32,380 --> 00:06:34,100
Que todo influye. Los horarios...

64
00:06:34,100 --> 00:06:35,220
Sí. Bueno.

65
00:06:35,220 --> 00:06:36,340
Sitios de trabajo, todo.

66
00:06:36,340 --> 00:06:41,700
A mí desde luego lo que más me da es... Pues eso.

67
00:06:41,700 --> 00:06:46,620
No sé, trabajar. Porque yo voy bien a trabajar. O sea, yo donde estoy trabajando estoy a gusto.

68
00:06:46,620 --> 00:06:51,100
Tengo una compañera que me llevo como si fuéramos hermanas.

69
00:06:51,100 --> 00:06:54,020
Estamos dos. Y estoy súper a gusto.

70
00:06:54,020 --> 00:07:00,420
Tengo una cosa que me gusta, que trabajo en una cosa que me gusta porque trato con gente.

71
00:07:00,420 --> 00:07:01,340
A mí me gusta...

72
00:07:01,340 --> 00:07:02,140
A ti te gusta el trato con la gente.

73
00:07:02,140 --> 00:07:06,300
A mí me gusta el trato con la gente. Hablo, les dejo que me cuenten, cuento...

74
00:07:06,300 --> 00:07:08,580
Sí, tú estás en... ¿Te gusta?

75
00:07:08,580 --> 00:07:10,180
Estoy como en mi salsa.

76
00:07:10,180 --> 00:07:10,700
Sí.

77
00:07:10,700 --> 00:07:15,580
Porque te va eso. Porque yo he trabajado de cara al público y...

78
00:07:15,580 --> 00:07:16,940
Y a mí me gusta que me cuenten.

79
00:07:16,940 --> 00:07:17,740
Y a mí no me ha gustado.

80
00:07:17,740 --> 00:07:21,340
A mí me gusta que me cuenten. Pues viene una persona y te cuenta.

81
00:07:21,340 --> 00:07:23,100
Hoy me siento malo y me siento bien.

82
00:07:23,100 --> 00:07:28,300
Que cuando te viene uno bueno, te alegra los cuatro anteriores manos que te han venido.

83
00:07:28,300 --> 00:07:29,700
Exactamente. Sí, exacto.

84
00:07:29,700 --> 00:07:34,380
Pero ya se hace cansino. O sea, ya te cansa.

85
00:07:34,380 --> 00:07:37,220
No, porque tú llevas cuántos años vas trabajando.

86
00:07:37,220 --> 00:07:40,780
Pues yo empecé a trabajar a los 10...

87
00:07:40,780 --> 00:07:43,580
Bueno, empecé pronto porque mi padre tenía un negocio propio.

88
00:07:43,580 --> 00:07:44,620
Cuando eran vacaciones y todo eso...

89
00:07:44,620 --> 00:07:45,460
Pero eso no era trabajar.

90
00:07:45,460 --> 00:07:47,860
Tenía que ir a trabajar. O que no era trabajar.

91
00:07:47,860 --> 00:07:50,420
Yo tenía que ir a trabajar. No podía irme con los amigos por ahí.

92
00:07:50,420 --> 00:07:53,100
Tenía que ir a trabajar con él.

93
00:07:53,100 --> 00:07:57,140
Pero en realidad, empezar a trabajar pues con 18 años.

94
00:07:57,140 --> 00:07:58,580
Empecé a trabajar.

95
00:07:58,580 --> 00:07:59,420
Entonces, ¿cómo yo?

96
00:07:59,420 --> 00:08:02,820
Entonces, pues eso.

97
00:08:02,820 --> 00:08:04,700
Ya te cansas, ya te cansas.

98
00:08:04,700 --> 00:08:06,860
Eso mucho. Pero si es que estoy cansado yo.

99
00:08:06,860 --> 00:08:09,540
Yo misma digo, tengo menos aguante.

100
00:08:09,540 --> 00:08:09,860
Hombre, ya.

101
00:08:09,860 --> 00:08:11,380
Tengo menos aguante de...

102
00:08:11,380 --> 00:08:13,740
Ya no físico, sino mental.

103
00:08:13,740 --> 00:08:14,420
Claro, claro.

104
00:08:14,420 --> 00:08:16,460
Y luego físico también.

105
00:08:16,460 --> 00:08:17,260
Y físico también.

106
00:08:17,260 --> 00:08:19,060
Y el físico luego repercute en el mental.

107
00:08:19,060 --> 00:08:20,860
Y en las Navidades.

108
00:08:20,860 --> 00:08:21,300
Para mí son...

109
00:08:21,300 --> 00:08:23,620
Y tú que tienes pico grande, es Navidad.

110
00:08:23,620 --> 00:08:25,060
Altísimo.

111
00:08:25,060 --> 00:08:25,540
Yo...

112
00:08:25,540 --> 00:08:26,580
Ya no las aguantas igual.

113
00:08:26,580 --> 00:08:32,340
Fíjate, tengo una ilusión de cuando no tenga que trabajar,

114
00:08:32,340 --> 00:08:34,300
de disfrutar unas Navidades.

115
00:08:34,300 --> 00:08:36,580
De ir a la pescadilla a joder a otros.

116
00:08:36,580 --> 00:08:39,100
No, de poder salir y decir,

117
00:08:39,100 --> 00:08:43,900
me voy al mercado de la Navidad, me voy a ver esto.

118
00:08:43,900 --> 00:08:45,460
Porque yo en Navidad...

119
00:08:45,460 --> 00:08:46,420
Está trabajando y descansando.

120
00:08:46,420 --> 00:08:47,500
No disfruto de la Navidad.

121
00:08:47,500 --> 00:08:49,380
Y eso que me encanta la Navidad.

122
00:08:49,380 --> 00:08:55,420
Pero yo me tiro dos días que duermo en los dos días.

123
00:08:55,420 --> 00:08:56,380
Cinco horas.

124
00:08:56,380 --> 00:08:57,580
Ya.

125
00:08:57,580 --> 00:09:00,660
Entonces, llega la Día de Nochebuena

126
00:09:00,660 --> 00:09:02,860
y aquí están mis hijos y la gente que me conoce,

127
00:09:02,860 --> 00:09:04,860
que lo celebro como si estaría fresca.

128
00:09:04,860 --> 00:09:07,460
Sí, como si se hubiera metido cuatro rayas de cocaña.

129
00:09:07,460 --> 00:09:09,300
Yo si me tengo que quedar el Día de Nochebuena

130
00:09:09,300 --> 00:09:11,460
o el Día de Nochevieja hasta las cinco de la mañana

131
00:09:11,460 --> 00:09:13,220
y ha pasado un día entero sin dormir,

132
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
yo me quedo.

133
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
Porque te gusta.

134
00:09:15,220 --> 00:09:16,220
Porque me gusta.

135
00:09:16,220 --> 00:09:20,100
Pero en el fondo le tienes tierre a la Navidad,

136
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
es igual que yo con el verano.

137
00:09:21,100 --> 00:09:22,820
A la gente está deseando que llegue el verano.

138
00:09:22,820 --> 00:09:25,140
Yo cuanto más se retrasa que llegue el verano, mejor.

139
00:09:25,140 --> 00:09:26,140
Claro.

140
00:09:26,140 --> 00:09:28,580
Porque verano en mi trabajo significa,

141
00:09:28,580 --> 00:09:32,220
si ya de por sí hace calor, mucho más calor.

142
00:09:32,220 --> 00:09:35,380
Y trabajar más días seguidos, con menos descanso.

143
00:09:35,380 --> 00:09:38,300
Porque la gente coge vacaciones y hay que cubrir.

144
00:09:38,300 --> 00:09:39,740
Otra luz, los espíritus.

145
00:09:39,740 --> 00:09:41,300
Otros espíritus que van y vienen.

146
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Nos estamos quedando...

147
00:09:42,300 --> 00:09:44,180
Nos estamos quedando en tinieblas.

148
00:09:44,180 --> 00:09:45,660
Nos vamos a ir quitando ropa.

149
00:09:45,660 --> 00:09:48,260
Sí, pero en total, como no nos ven...

150
00:09:48,260 --> 00:09:52,740
Pues eso.

151
00:09:52,740 --> 00:09:55,020
Pero la gente que dice...

152
00:09:55,020 --> 00:09:56,940
¿Cómo es ese refrán?

153
00:09:56,940 --> 00:10:00,980
Que dice, ¿yo vivo para trabajar o trabajo para vivir?

154
00:10:00,980 --> 00:10:01,980
Sí.

155
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Pues...

156
00:10:02,980 --> 00:10:05,620
La diferencia de vivir para trabajar o trabajar para vivir.

157
00:10:05,620 --> 00:10:07,420
¿Tú qué haces?

158
00:10:07,420 --> 00:10:09,060
Yo vivo para...

159
00:10:09,060 --> 00:10:10,420
Yo trabajo para vivir.

160
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
Yo trabajo para vivir.

161
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
Vale.

162
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
Por ejemplo, hay una...

163
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
En TikTok...

164
00:10:14,420 --> 00:10:16,420
Yo conozco a gente que trabaja para vivir.

165
00:10:16,420 --> 00:10:21,220
En TikTok hay una familia de Estados Unidos,

166
00:10:21,220 --> 00:10:23,820
un matrimonio joven y un bebé,

167
00:10:23,820 --> 00:10:25,860
que se han venido a vivir a España, a lo groño.

168
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
¿Vale?

169
00:10:26,860 --> 00:10:28,420
Ah, de ese ya hablamos otra vez.

170
00:10:28,420 --> 00:10:29,420
La familia Smith.

171
00:10:29,420 --> 00:10:32,580
Ya hablamos una vez de la familia Smith.

172
00:10:32,580 --> 00:10:38,020
Y esta chica dice que la mayor diferencia que ha notado,

173
00:10:38,020 --> 00:10:39,420
y que está encantada por ello,

174
00:10:39,420 --> 00:10:43,420
es que en Estados Unidos vivían para trabajar

175
00:10:43,420 --> 00:10:46,660
y que aquí trabajan para vivir.

176
00:10:46,660 --> 00:10:48,460
Es que la mayoría...

177
00:10:48,460 --> 00:10:50,220
Y es un cambio de mentalidad.

178
00:10:50,220 --> 00:10:54,300
Es decir, yo he estado en Estados Unidos una vez,

179
00:10:54,300 --> 00:10:57,020
unos días de vacaciones y no ves nada.

180
00:10:57,020 --> 00:10:59,900
Pero yo lo que veía es que la gente va a todos los lados.

181
00:10:59,900 --> 00:11:00,900
A toda Castañá.

182
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
Muy rápido.

183
00:11:01,900 --> 00:11:03,860
Y lo que ves en las películas,

184
00:11:03,860 --> 00:11:08,540
que hasta cierto punto será la realidad o incluso maquillada,

185
00:11:08,540 --> 00:11:10,980
es que hay que meter cuantas más horas mejor.

186
00:11:10,980 --> 00:11:12,620
Que hay que irse el último.

187
00:11:12,620 --> 00:11:15,740
Que tienes que apretar.

188
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Que pierden...

189
00:11:16,740 --> 00:11:18,500
Si ya nos parece salvaje en Madrid

190
00:11:18,500 --> 00:11:21,820
que inviertes una hora en ir a trabajar,

191
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
otra hora en volcán...

192
00:11:22,820 --> 00:11:24,700
A mí se me parece demencial.

193
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
Eso es matador.

194
00:11:25,700 --> 00:11:27,140
Tiene que ser matador.

195
00:11:27,140 --> 00:11:29,900
O sea que aparte de tus ocho horas de trabajo,

196
00:11:29,900 --> 00:11:30,900
tengas otras dos...

197
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
Es que no.

198
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Entonces...

199
00:11:32,900 --> 00:11:34,900
Porque no estamos acostumbrados.

200
00:11:34,900 --> 00:11:37,980
No, porque para mí...

201
00:11:37,980 --> 00:11:42,780
Yo digo, vivo lejos de mi trabajo.

202
00:11:42,780 --> 00:11:44,780
No vivo lejos.

203
00:11:44,780 --> 00:11:45,780
No.

204
00:11:45,780 --> 00:11:50,860
Pero andando a paseo tranquilo, como he ido esta noche y esta madrugada,

205
00:11:50,860 --> 00:11:52,940
no llega media hora.

206
00:11:52,940 --> 00:11:54,140
Y voy por capricho.

207
00:11:54,140 --> 00:11:56,220
Si voy en bici en siete minutos, estoy.

208
00:11:56,220 --> 00:11:57,220
Pero escúchame,

209
00:11:57,220 --> 00:12:00,860
pero es que nosotros hemos nacido así.

210
00:12:00,860 --> 00:12:03,740
Pero la gente que vive en Madrid ha nacido allí.

211
00:12:03,740 --> 00:12:05,740
No te queda otra.

212
00:12:05,740 --> 00:12:07,260
Eso para ellos es lo más normal.

213
00:12:07,260 --> 00:12:09,700
Que luego vienen aquí y dicen, qué suerte tenéis.

214
00:12:09,700 --> 00:12:11,700
Pero luego echan en falta otras cosas.

215
00:12:11,700 --> 00:12:13,700
Es igual que cuando decimos,

216
00:12:13,700 --> 00:12:15,780
qué suerte tenéis los de Madrid, que tenéis espectáculos,

217
00:12:15,780 --> 00:12:17,780
tenéis esto, tenéis lo otro.

218
00:12:17,780 --> 00:12:21,980
O cuando vamos para abajo y decimos, qué suerte tenéis,

219
00:12:21,980 --> 00:12:25,100
que aquí tenéis calor, que nosotros no tenemos ese calor.

220
00:12:25,100 --> 00:12:26,620
Pues eso es lo mismo.

221
00:12:26,620 --> 00:12:30,620
Como he dicho, muy feo.

222
00:12:30,620 --> 00:12:32,620
Al gelado está bien.

223
00:12:32,620 --> 00:12:34,300
¿Cómo que no os lo va a sorprender?

224
00:12:34,300 --> 00:12:36,700
La suerte de la fea, la huevada de sien.

225
00:12:36,700 --> 00:12:37,700
Exactamente.

226
00:12:37,700 --> 00:12:38,700
Eso sí que es verdad.

227
00:12:38,700 --> 00:12:40,700
La suerte de la fea, la huevada de sien.

228
00:12:40,700 --> 00:12:42,700
Pero eso.

229
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
Que están acostumbrados y los demás.

230
00:12:45,700 --> 00:12:48,700
Pero el que trabaja tanto y diesto.

231
00:12:48,700 --> 00:12:50,700
A mí me parece un poco triste.

232
00:12:50,700 --> 00:12:52,700
A mí me parece muy triste.

233
00:12:52,700 --> 00:12:55,700
Hombre, a no ser que, querido yente,

234
00:12:55,700 --> 00:12:59,700
tu trabajo sea encontrar la cura del cáncer,

235
00:12:59,700 --> 00:13:04,700
o el alimento que no engorde y esté rico.

236
00:13:04,700 --> 00:13:06,700
O cosas básicas.

237
00:13:06,700 --> 00:13:08,700
Cosas básicas y fundamentales.

238
00:13:08,700 --> 00:13:10,700
Para la humanidad, trabaja.

239
00:13:10,700 --> 00:13:11,700
Sí, trabaja.

240
00:13:11,700 --> 00:13:13,700
Metele horas y que sea tu pasión.

241
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Y disfruta.

242
00:13:14,700 --> 00:13:16,700
Y si luego le sacas perras, pues bien.

243
00:13:16,700 --> 00:13:19,700
Pero si es un trabajo normal y corriente como...

244
00:13:19,700 --> 00:13:21,700
Los que van a heredar la empresa.

245
00:13:21,700 --> 00:13:23,700
Yo estos que les ves y dices, joder,

246
00:13:23,700 --> 00:13:25,700
que parece que va a heredar la empresa,

247
00:13:25,700 --> 00:13:26,700
yo eres un puto número.

248
00:13:26,700 --> 00:13:27,700
Exactamente.

249
00:13:27,700 --> 00:13:29,700
Si es que luego te va a mandar a la calle.

250
00:13:29,700 --> 00:13:32,700
Como vaya a mandarte a la calle, vas a ser primero en irte.

251
00:13:32,700 --> 00:13:34,700
Y a la fuera.

252
00:13:34,700 --> 00:13:36,700
Y no, que no hay que...

253
00:13:36,700 --> 00:13:38,700
Hay que trabajar porque sí hay que trabajar.

254
00:13:38,700 --> 00:13:41,700
Pero eso, lo que te mandan.

255
00:13:41,700 --> 00:13:43,700
O sea, lo que te manda la ley.

256
00:13:43,700 --> 00:13:44,700
Trabajar.

257
00:13:44,700 --> 00:13:46,700
¿Me entiendes?

258
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
Lo que corresponde al salario que cobras.

259
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Exactamente.

260
00:13:49,700 --> 00:13:53,700
Sí que es verdad que luego en tu mano está

261
00:13:53,700 --> 00:13:57,700
y que tú te impliques más con tu trabajo.

262
00:13:57,700 --> 00:14:01,700
O que seas un simple paso de hacer nada,

263
00:14:01,700 --> 00:14:03,700
ni implicarme, ni...

264
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Oye, si esto es mejor.

265
00:14:04,700 --> 00:14:06,700
No, yo no soy de esas.

266
00:14:06,700 --> 00:14:08,700
Porque ya que voy a trabajar...

267
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Voy a hacerlo bien.

268
00:14:09,700 --> 00:14:10,700
Voy a hacerlo bien.

269
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Voy a...

270
00:14:11,700 --> 00:14:13,700
Si puedo, yo qué sé, decirle a mi jefe,

271
00:14:13,700 --> 00:14:16,700
mira, yo creo que esto es así mejor para el negocio, lo que sea.

272
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
Pues decírselo.

273
00:14:17,700 --> 00:14:18,700
Pero no es decir,

274
00:14:18,700 --> 00:14:23,700
ay, estoy deseando que me toque la hora para marcharme.

275
00:14:23,700 --> 00:14:24,700
Y nada.

276
00:14:24,700 --> 00:14:26,700
Sí, pero tú haces así, papá,

277
00:14:26,700 --> 00:14:28,700
y no quieres saber nada más.

278
00:14:28,700 --> 00:14:30,700
O sea, no te implicas en nada.

279
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Yo me implico.

280
00:14:31,700 --> 00:14:35,700
Porque yo, igual que mi compañera y yo,

281
00:14:35,700 --> 00:14:37,700
hacemos cosas que no deberíamos de hacer,

282
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
que no me corresponden,

283
00:14:39,700 --> 00:14:43,700
y las hago porque creo que es lo que tengo que hacer.

284
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Pero también eres un poco tonta tú.

285
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
Sí, también.

286
00:14:45,700 --> 00:14:47,700
Sí, básicamente sí.

287
00:14:47,700 --> 00:14:48,700
Ya me lo dice mucha gente.

288
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
Pero ya no vas a cambiar.

289
00:14:49,700 --> 00:14:50,700
No.

290
00:14:50,700 --> 00:14:52,700
Ya después de tantos años no vas a cambiar.

291
00:14:52,700 --> 00:14:54,700
A un perro nuevo no le enseñas trucos nuevos.

292
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
A un perro viejo no le enseñas trucos nuevos.

293
00:14:56,700 --> 00:14:58,700
Lo que he notado yo mucha diferencia es en eso,

294
00:14:58,700 --> 00:15:01,700
que igual tú no me das la razón porque tú eres joven.

295
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
Pero yo...

296
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Hemos tenido...

297
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Bueno, joven.

298
00:15:05,700 --> 00:15:08,700
Bueno, pero casi la mitad que yo.

299
00:15:08,700 --> 00:15:11,700
Pero he tenido chicas que han venido a trabajar,

300
00:15:11,700 --> 00:15:14,700
o chicos que han venido a trabajar, jóvenes...

301
00:15:14,700 --> 00:15:16,700
No, porque eso yo lo veo en mi trabajo.

302
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
Que no...

303
00:15:17,700 --> 00:15:20,700
O sea, que esos no se implican en nada de nada.

304
00:15:20,700 --> 00:15:26,700
Y al final no sé si les doy la razón a ellos

305
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
o me la quito yo.

306
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
Pero es que yo veo cosas que...

307
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Es que nada.

308
00:15:30,700 --> 00:15:33,700
O sea, es que tú estás por ahí, estás ahí porque...

309
00:15:33,700 --> 00:15:35,700
Esto y pasas de todo.

310
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
Es que ni te gusta tu trabajo.

311
00:15:37,700 --> 00:15:39,700
Y aunque no te guste ese trabajo, que tienes que trabajar,

312
00:15:39,700 --> 00:15:42,700
porque tienes que trabajar en eso, no tienes otra cosa,

313
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
intenta que te guste para hacerlo bien.

314
00:15:44,700 --> 00:15:46,700
No, pues no tienes por qué gustarte.

315
00:15:46,700 --> 00:15:48,700
Tienes que hacerlo bien y punto.

316
00:15:48,700 --> 00:15:51,700
Y no, o sea, es que ahora la gente no...

317
00:15:51,700 --> 00:15:52,700
A ver.

318
00:15:52,700 --> 00:15:54,700
No se implica, los jóvenes no se implican.

319
00:15:54,700 --> 00:15:57,700
Que con respecto a vuestra generación,

320
00:15:57,700 --> 00:16:02,700
la nuestra o la mía, vamos a decir, o más jóvenes,

321
00:16:02,700 --> 00:16:04,700
tienen una cosa buena, que es decir,

322
00:16:04,700 --> 00:16:06,700
no tengo por qué pasar por ese aro.

323
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Exacto.

324
00:16:07,700 --> 00:16:09,700
Pero por qué no tienen por qué pasar por ese aro?

325
00:16:09,700 --> 00:16:12,700
Porque no se han visto la necesidad de tener que pasar por ese aro.

326
00:16:12,700 --> 00:16:13,700
También puede ser.

327
00:16:13,700 --> 00:16:16,700
Porque en casa se está muy bien.

328
00:16:16,700 --> 00:16:18,700
Siempre está la calefacción puesta

329
00:16:18,700 --> 00:16:20,700
y siempre hay queso en la nevera.

330
00:16:20,700 --> 00:16:21,700
Sí.

331
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
Y cuando te vas...

332
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
No hay queso en la nevera.

333
00:16:24,700 --> 00:16:26,700
No suele haber queso en la nevera,

334
00:16:26,700 --> 00:16:28,700
porque es lo primero que te das cuenta que es muy caro.

335
00:16:28,700 --> 00:16:29,700
Aunque sea un topicazo.

336
00:16:29,700 --> 00:16:30,700
Sí, pero es verdad.

337
00:16:30,700 --> 00:16:32,700
Es verdad, el queso es caro.

338
00:16:32,700 --> 00:16:35,700
Y entonces dices,

339
00:16:35,700 --> 00:16:37,700
pues igual sí tengo que pasar por este aro,

340
00:16:37,700 --> 00:16:40,700
tragar y ya encontraré algo mientras tanto.

341
00:16:40,700 --> 00:16:41,700
Es que...

342
00:16:41,700 --> 00:16:46,700
Pero luego tienen lo malo de que piensan que todo les va a venir dado.

343
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
¿Por qué?

344
00:16:48,700 --> 00:16:50,700
Porque pienso que vosotros tenéis mucho a la culpa.

345
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Sí, yo...

346
00:16:51,700 --> 00:16:53,700
Tu generación, los padres...

347
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Sí, lo sé.

348
00:16:54,700 --> 00:16:59,700
A ver, tú no, porque yo, por desgracia,

349
00:16:59,700 --> 00:17:02,700
te lo digo así, no vengo de familia bien

350
00:17:02,700 --> 00:17:05,700
y a mí me han enseñado que la única manera es trabajando.

351
00:17:05,700 --> 00:17:06,700
Claro, es que...

352
00:17:06,700 --> 00:17:08,700
Y me jode.

353
00:17:08,700 --> 00:17:09,700
Es que no hay otra.

354
00:17:09,700 --> 00:17:12,700
O sea, todo lo que quieres tiene que ser trabajando a mí.

355
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
Tampoco yo...

356
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
Pero ahora muchos...

357
00:17:14,700 --> 00:17:15,700
A mí todo lo que tengo lo...

358
00:17:15,700 --> 00:17:18,700
Tú te acuerdas cuando yo estudiaba

359
00:17:18,700 --> 00:17:23,700
que el disgusto que te llevaste es cuando te dije que yo no iba a ir a la universidad.

360
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
Muchísimo.

361
00:17:24,700 --> 00:17:28,700
Fue el primer disgusto así gordo que...

362
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Bueno, no te di alguno más antes.

363
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
Bueno, sí, alguno más,

364
00:17:30,700 --> 00:17:33,700
pero ese... porque yo tenía la expectativa porque...

365
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
Primero de la familia.

366
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Sí.

367
00:17:35,700 --> 00:17:39,700
Y además es que tú sacabas buenas notas y estudiabas.

368
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
Eres buen estudiante.

369
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
No, no era buen estudiante.

370
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
Pero sacabas buenas notas.

371
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
No era buen estudiante,

372
00:17:43,700 --> 00:17:45,700
porque a mí lo que no me gustaba era ponerme a estudiar.

373
00:17:45,700 --> 00:17:47,700
Claro, bueno, sí, pero...

374
00:17:47,700 --> 00:17:51,700
Pero tú ibas bien en el colegio y no tenías problemas

375
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
y todo el mundo decía

376
00:17:53,700 --> 00:17:56,700
tú puedes sacarte una carrera, tú puedes sacarte una carrera.

377
00:17:56,700 --> 00:17:57,700
Vale.

378
00:17:57,700 --> 00:18:01,700
Y ese es el cuento que nos habéis vendido a nuestra generación,

379
00:18:01,700 --> 00:18:03,700
que luego no es excusa de nada,

380
00:18:03,700 --> 00:18:05,700
porque muchos la ponen de excusa de

381
00:18:05,700 --> 00:18:07,700
es que a mí me vendieron una cosa...

382
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Y luego es otra.

383
00:18:08,700 --> 00:18:11,700
Pero, querido, tienes que pensar.

384
00:18:11,700 --> 00:18:15,700
Claro, un ingeniero, por ponerte que eso es lo que yo hubiera...

385
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
Por lo que hubiera tirado.

386
00:18:16,700 --> 00:18:20,700
Un ingeniero en la época de mi padre o de mi abuelo

387
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
salía y tenía trabajo.

388
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
Vamos, se peleaban por él.

389
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
Porque cuántos ingenieros había.

390
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Contados con los dedos de una mano.

391
00:18:27,700 --> 00:18:28,700
Vale.

392
00:18:28,700 --> 00:18:31,700
¿Cuántos ingenieros salen este año

393
00:18:31,700 --> 00:18:33,700
en la Universidad de Victoria?

394
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
De todas las facultades.

395
00:18:35,700 --> 00:18:36,700
Se dan como moscas.

396
00:18:36,700 --> 00:18:37,700
Vale.

397
00:18:37,700 --> 00:18:39,700
Pongamos que un ingeniero,

398
00:18:39,700 --> 00:18:42,700
dependen de él, 10 operarios.

399
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
Si todos somos ingenieros...

400
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
No hay operarios.

401
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Ya está.

402
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
Es que no hay otra.

403
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
A ti si te han vendido el tema de

404
00:18:50,700 --> 00:18:53,700
si estudias vas a tener un trabajo de la hostia,

405
00:18:53,700 --> 00:18:56,700
que luego vas a vivir súper bien, vas a cobrar un sueldo...

406
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
Y luego la triste realidad es que

407
00:18:58,700 --> 00:19:00,700
no hay puestos para todos.

408
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
No.

409
00:19:01,700 --> 00:19:03,700
Tienes que empezar a trabajar de lo que te den.

410
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
Y luego...

411
00:19:04,700 --> 00:19:05,700
Y si vales...

412
00:19:05,700 --> 00:19:06,700
Ya te verás.

413
00:19:06,700 --> 00:19:09,700
Porque si has sacado matrícula de honor

414
00:19:09,700 --> 00:19:12,700
y has hecho un proyecto final de la hostia,

415
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
seguramente llamas la atención de alguien.

416
00:19:14,700 --> 00:19:16,700
Sí, pero si eres de los normales,

417
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
de los que sacan un 6...

418
00:19:18,700 --> 00:19:20,700
Si eres de los que sacan un 6, un ingeniero más...

419
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
Sí.

420
00:19:21,700 --> 00:19:23,700
Y no tienes apellido compuesto.

421
00:19:23,700 --> 00:19:24,700
Pues de esos hay muchos.

422
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Pues vas a ir...

423
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Si te toca la China...

424
00:19:26,700 --> 00:19:28,700
Entonces claro, yo entiendo también

425
00:19:28,700 --> 00:19:30,700
que una persona

426
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
que se ha dejado las pestañas estudiando

427
00:19:32,700 --> 00:19:36,700
durante todo eso, bachiller...

428
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Carrera.

429
00:19:37,700 --> 00:19:38,700
Carrera.

430
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
10, 12 años,

431
00:19:40,700 --> 00:19:43,700
salía a un mercado laboral saturado.

432
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
Hombre, le dicen...

433
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
Que no hay trabajo para ti.

434
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
Que no.

435
00:19:46,700 --> 00:19:48,700
Te tienes que poner de reponedor en Mercadona.

436
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
Sí.

437
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
O a una fábrica, en un estudio.

438
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Sí.

439
00:19:51,700 --> 00:19:52,700
Pues yo entiendo que decir,

440
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
joder, estoy haciendo lo mismo

441
00:19:54,700 --> 00:19:56,700
que el que fumaba porros...

442
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Y se estaba de fiesta.

443
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
Y se iba de fiesta todos los días.

444
00:19:58,700 --> 00:20:00,700
Las clases se iban de fiesta, no sé quién, no sé cuántos.

445
00:20:00,700 --> 00:20:01,700
Sí, que sí, que es así.

446
00:20:01,700 --> 00:20:03,700
Y me está mandando él.

447
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Porque claro, lleva...

448
00:20:04,700 --> 00:20:06,700
De esos 10 años que tú has estudiado...

449
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
Lleva 8 trabajando ahí.

450
00:20:07,700 --> 00:20:09,700
Lleva 8 trabajando ahí y ha ascendido en la escala.

451
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
Claro.

452
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
Y ahora es tu jefe.

453
00:20:11,700 --> 00:20:13,700
Yo entiendo que te pongas de mal agosto.

454
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
Sí, claro que te tienes que poner, sí.

455
00:20:15,700 --> 00:20:17,700
Pero hay que entender

456
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
que no hay sitio para todos.

457
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
No, no.

458
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
No hay sitio para todos.

459
00:20:21,700 --> 00:20:24,700
Y solo de unas ciertas cosas hay trabajo.

460
00:20:24,700 --> 00:20:27,700
Y claro, yo recuerdo el...

461
00:20:27,700 --> 00:20:29,700
Yo recuerdo mucha gente que estudiaba conmigo

462
00:20:29,700 --> 00:20:33,700
tener una presión terrible de títulos, títulos, títulos, títulos...

463
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
Sí, porque además...

464
00:20:35,700 --> 00:20:37,700
Tienes que saber inglés, tienes que saber euskera,

465
00:20:37,700 --> 00:20:39,700
tienes que saber no sé qué, tienes que saber no sé cuánto.

466
00:20:39,700 --> 00:20:43,700
Y es que ahora vas a cualquier lado y no presentas...

467
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
La lista de...

468
00:20:44,700 --> 00:20:45,700
El repertorio.

469
00:20:45,700 --> 00:20:46,700
Y es que no eres nadie.

470
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
No eres nadie.

471
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
¿Y para qué es el puesto?

472
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
Para...

473
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
Sí.

474
00:20:52,700 --> 00:20:53,700
Poner pizzas.

475
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Sí, sí, que no, no eres nadie.

476
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Pero...

477
00:20:55,700 --> 00:20:57,700
Pues es que eso antes era así.

478
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
La brevesía.

479
00:20:58,700 --> 00:21:00,700
Pero luego ya dices, bueno, pues no.

480
00:21:00,700 --> 00:21:03,700
Pero hay gente que no les dijo a los hijos...

481
00:21:03,700 --> 00:21:08,700
Bueno, pues no, venga, vale, si no quieres estudiar, no estudies.

482
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Haz otra cosa.

483
00:21:09,700 --> 00:21:11,700
Estudié otra cosa, haz lo que tú quieras.

484
00:21:11,700 --> 00:21:13,700
Y les han obligado a hacer carreras.

485
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
Y ahí está el tema.

486
00:21:14,700 --> 00:21:18,700
Que están asqueados de la vida, que pasan de esto, que...

487
00:21:18,700 --> 00:21:22,700
Ya, pero si yo no hubiera sido como yo era,

488
00:21:22,700 --> 00:21:24,700
pues hubiera dicho...

489
00:21:24,700 --> 00:21:28,700
Pues sí, mi madre es lo que quiere, pues me voy a apuntar a una carrera.

490
00:21:28,700 --> 00:21:31,700
Y que hubiera tirado dos años de mi vida porque no la hubiera sacado,

491
00:21:31,700 --> 00:21:35,700
hubiera estado arrastrando, y igual te sacas la carrera.

492
00:21:35,700 --> 00:21:39,700
Pero si desde cuatro años te la sacas en seis, en siete, ¿y qué?

493
00:21:39,700 --> 00:21:40,700
¿Qué has hecho?

494
00:21:40,700 --> 00:21:41,700
Nada, nada.

495
00:21:41,700 --> 00:21:42,700
¿Qué has hecho?

496
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
El tonto.

497
00:21:43,700 --> 00:21:47,700
No, no, pero volviendo al trabajo, pues eso.

498
00:21:47,700 --> 00:21:49,700
¿Y tu trayectoria laboral?

499
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
¿Mi trayectoria?

500
00:21:50,700 --> 00:21:51,700
¿Por qué?

501
00:21:51,700 --> 00:21:52,700
¿Por qué?

502
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
¿Por qué?

503
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
¿Por qué oficios has pasado?

504
00:21:55,700 --> 00:21:56,700
Allá por...

505
00:21:56,700 --> 00:21:58,700
Cuando la vida era en blanco y negro.

506
00:21:58,700 --> 00:21:59,700
Eso, sí.

507
00:21:59,700 --> 00:22:03,700
Primero fue en blanco y negro, y luego ya fue la televisión color con rayas,

508
00:22:03,700 --> 00:22:04,700
y luego ya vino el color.

509
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
¿De qué has trabajado tú?

510
00:22:05,700 --> 00:22:08,700
Bueno, pues yo empecé trabajando, pues eso.

511
00:22:08,700 --> 00:22:13,700
Estaba con mi padre, mi padre tenía un negocio, y yo estaba en la oficina.

512
00:22:13,700 --> 00:22:14,700
Secretaria.

513
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
Sí, y de eso estudié.

514
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
Secretaría de Internación.

515
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
Exacto.

516
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
De ahí tu dominio de las lenguas.

517
00:22:19,700 --> 00:22:20,700
Internacional no, se quedó en nacional.

518
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
Es el trayado nacional.

519
00:22:21,700 --> 00:22:25,700
Después, pues luego seguí trabajando en otros sitios, trabajaba en dos sitios,

520
00:22:25,700 --> 00:22:30,700
en dos sitios, en dos sitios, en dos sitios, en dos sitios.

521
00:22:30,700 --> 00:22:35,700
Seguí trabajando en otros sitios, trabajaba en dos sitios, por la mañana en donde mi padre

522
00:22:35,700 --> 00:22:39,700
y por la tarde en uno que había alado, que también necesitaba secretaria,

523
00:22:39,700 --> 00:22:43,700
iba por la tarde a esa secretaria hacia la oficina de un negocio

524
00:22:43,700 --> 00:22:45,700
y la oficina del otro negocio.

525
00:22:45,700 --> 00:22:46,700
Y claro, ¿qué pasa?

526
00:22:46,700 --> 00:22:53,700
Que cuando tu padre se jubila, o sea, deja en el negocio, pues tú...

527
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
Nadie piensa en ti.

528
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
Nadie piensa en ti.

529
00:22:55,700 --> 00:23:02,700
Y dices, bueno, ahora yo que he llevado, que tengo un administrativo,

530
00:23:02,700 --> 00:23:06,700
¿cómo voy a competir con chavales jóvenes que...?

531
00:23:06,700 --> 00:23:09,700
Que ese tiempo que tú pasaste trabajando...

532
00:23:09,700 --> 00:23:12,700
Ellos están estudiados y saben, tienen de todo.

533
00:23:12,700 --> 00:23:14,700
Entonces, no estás al mismo nivel.

534
00:23:14,700 --> 00:23:17,700
Ya empezaron a salir los ordenadores, ya apaga y vámonos.

535
00:23:17,700 --> 00:23:20,700
Entonces dije, pues no, pues ¿para qué?

536
00:23:20,700 --> 00:23:25,700
Mi marido tenía un negocio y pues ahí estuve llevando esto.

537
00:23:25,700 --> 00:23:32,700
Pero luego una vecina mía trabajaba en unos grandes almacenes y dijo...

538
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
Un supermercado.

539
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
Un supermercado.

540
00:23:35,700 --> 00:23:36,700
¿Un supermercado?

541
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
¿Es el corte inglés?

542
00:23:37,700 --> 00:23:38,700
Bueno, un hiper.

543
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
¿O galerías preciados?

544
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
Sí, galerías preciados.

545
00:23:40,700 --> 00:23:41,700
Bueno, trabajaba en Eroski.

546
00:23:41,700 --> 00:23:42,700
Sí.

547
00:23:42,700 --> 00:23:45,700
Eroski trabajaba y dijo, va, pues venga, te voy a echar el currículum.

548
00:23:45,700 --> 00:23:47,700
Te voy a echar el currículum.

549
00:23:47,700 --> 00:23:49,700
Sus niños eran fotocopias.

550
00:23:49,700 --> 00:23:54,700
Y si quieres, si tienes suerte, te llaman y esto.

551
00:23:54,700 --> 00:23:58,700
Y yo, madre mía, verás, ojalá me llaman de cajera, ojalá me llaman de no sé qué.

552
00:23:58,700 --> 00:24:01,700
Pues van y me llaman y me llaman de...

553
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
Pero te has saltado muchas cosas.

554
00:24:03,700 --> 00:24:04,700
¿Qué?

555
00:24:04,700 --> 00:24:06,700
Cuando ibas con las valijas.

556
00:24:06,700 --> 00:24:08,700
Ah, es verdad, es que iban las valijas.

557
00:24:08,700 --> 00:24:10,700
No sé, porque igual me has mentido todavía.

558
00:24:10,700 --> 00:24:12,700
La tienda de chucherías.

559
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
Es que eso fue otra.

560
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Los periódicos.

561
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
Los periódicos.

562
00:24:15,700 --> 00:24:20,700
Y mi padre, le ofrecieron un negocio y claro, yo tenía que pagar el piso.

563
00:24:20,700 --> 00:24:22,700
Tenía que esto, tenía lo que el otro.

564
00:24:22,700 --> 00:24:25,700
Y dijo, venga, vamos a hacerlo entre tú y yo.

565
00:24:25,700 --> 00:24:32,700
Y repartíamos periódicos de Euskadi en La Rioja, a Logroño.

566
00:24:32,700 --> 00:24:35,700
Llevábamos a ciertos quioscos periódicos.

567
00:24:35,700 --> 00:24:42,700
Y luego, aprovechando que íbamos para La Rioja, llevábamos las valijas de la caja,

568
00:24:42,700 --> 00:24:45,700
que entonces era la caja municipal y la caja provincial de Álava.

569
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Y pescado congelado también llevaban.

570
00:24:47,700 --> 00:24:48,700
No.

571
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
¿No querías el viaje?

572
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
No, solo llevábamos esas dos cosas.

573
00:24:51,700 --> 00:24:54,700
Que nos teníamos que levantar a las cuatro de la mañana,

574
00:24:54,700 --> 00:24:59,700
porque nos dejaban los periódicos en la estación antigua de autobuses.

575
00:24:59,700 --> 00:25:02,700
Y allí te dejaban los periódicos y tú allí tenías que recogerlos

576
00:25:02,700 --> 00:25:03,700
y ordenarlos.

577
00:25:03,700 --> 00:25:06,700
Primero este quiosco, segundo este quiosco, este pueblo, este no sé qué.

578
00:25:06,700 --> 00:25:08,700
Y luego las valijas eran por la tarde.

579
00:25:08,700 --> 00:25:11,700
Los periódicos por la madrugada y las valijas por la tarde.

580
00:25:11,700 --> 00:25:14,700
Y los domingos periódicos.

581
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Sábados y domingos hacíamos tu padre y yo periódicos.

582
00:25:16,700 --> 00:25:21,700
Así es como nosotros empezamos a hacer dinero para podernos casar.

583
00:25:21,700 --> 00:25:23,700
Así es como amasamos nuestra fortuna familiar.

584
00:25:23,700 --> 00:25:24,700
Exacto.

585
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
Repartiendo periódicos.

586
00:25:25,700 --> 00:25:26,700
Extra.

587
00:25:26,700 --> 00:25:31,700
Luego tuvimos una tienda de comestibles.

588
00:25:31,700 --> 00:25:32,700
Eso duró poco.

589
00:25:32,700 --> 00:25:35,700
Por cosas de la vida duró poco.

590
00:25:35,700 --> 00:25:41,700
Y ya de ahí yo creo que pasé a Eroski.

591
00:25:41,700 --> 00:25:42,700
Y luego Eroski.

592
00:25:42,700 --> 00:25:45,700
Sí, al trabajo de mi marido y luego Eroski.

593
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
En Eroski me llamaron...

594
00:25:47,700 --> 00:25:48,700
¿Qué?

595
00:25:48,700 --> 00:25:49,700
Los hierros.

596
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
¡Ah, los hierros!

597
00:25:50,700 --> 00:25:53,700
Que hasta ahí ya había explotación infantil.

598
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Sí, sí.

599
00:25:54,700 --> 00:25:55,700
Bueno, es que esto es otra.

600
00:25:55,700 --> 00:25:56,700
Y explotación de ancianos.

601
00:25:56,700 --> 00:25:57,700
Sí, sí.

602
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Esto es otra.

603
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
Los muelles.

604
00:25:59,700 --> 00:26:00,700
Los muelles.

605
00:26:00,700 --> 00:26:05,700
La vecina de mi madre hacía en casa trabajos para una empresa.

606
00:26:05,700 --> 00:26:09,700
Y le dijo a mi madre, ¿por qué no hacéis vosotros que no cuesta nada?

607
00:26:09,700 --> 00:26:13,700
Te ponen allí en casa una maquinita en una mesa y tú tienes que decir,

608
00:26:13,700 --> 00:26:15,700
clinclan, clinclan, con unos hierritos.

609
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Unas varillitas.

610
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Unas varillitas y tienes que doblarlas.

611
00:26:17,700 --> 00:26:21,700
Y luego vienen a traeros y os recogen las que tenéis hechas.

612
00:26:21,700 --> 00:26:25,700
Y mi madre dijo, pues venga, yo que por las tardes no hago nada,

613
00:26:25,700 --> 00:26:27,700
porque mi madre trabaja por las mañanas,

614
00:26:27,700 --> 00:26:30,700
yo que por las tardes no hago nada, pues vamos a hacer los hierros.

615
00:26:30,700 --> 00:26:32,700
Y así amasamos nuestra fortuna familiar.

616
00:26:32,700 --> 00:26:33,700
Exactamente.

617
00:26:33,700 --> 00:26:35,700
Allí nos poníamos todos a hacer hierros.

618
00:26:35,700 --> 00:26:38,700
Al estajo se levantaba uno de las sillas, se sentaba el otro.

619
00:26:38,700 --> 00:26:39,700
Y no paraba la máquina.

620
00:26:39,700 --> 00:26:41,700
Y la máquina no paraba.

621
00:26:41,700 --> 00:26:44,700
Y venga, clinclin, en el contador que había un contador.

622
00:26:44,700 --> 00:26:48,700
Yo recuerdo a la abuela, a ti, a papá alguna vez, al tío Kepa.

623
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Sí.

624
00:26:49,700 --> 00:26:50,700
Yo he hecho...

625
00:26:50,700 --> 00:26:51,700
Sí.

626
00:26:51,700 --> 00:26:54,700
Y todos allí, plimplom, plimplom, con los hierritos.

627
00:26:54,700 --> 00:26:57,700
Y luego ya se acabó eso, ya dejamos...

628
00:26:57,700 --> 00:26:58,700
Eso era...

629
00:26:58,700 --> 00:27:00,700
Escúchame, es que esa empresa...

630
00:27:00,700 --> 00:27:02,700
Pero es que a mí no me entra a la cabeza.

631
00:27:02,700 --> 00:27:04,700
Es una empresa seria.

632
00:27:04,700 --> 00:27:07,700
Sí, es que es una empresa que está aquí en Vitoria y es una empresa seria.

633
00:27:07,700 --> 00:27:11,700
Y voy a llevar a señoras de 50 y muchos años a que me hagan hierros.

634
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
Sí.

635
00:27:12,700 --> 00:27:14,700
Es que es surrealista.

636
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
Es que era así.

637
00:27:15,700 --> 00:27:18,700
Yo cada vez que lo he contado, la gente me miraba raro.

638
00:27:18,700 --> 00:27:20,700
Además, eran unos cestos que pesaban...

639
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
Eran enormes.

640
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
Guay.

641
00:27:22,700 --> 00:27:24,700
Te ponías las manos negras.

642
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
De mierda.

643
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Y la camiseta y todo.

644
00:27:26,700 --> 00:27:28,700
Teníamos ropa de trabajo.

645
00:27:28,700 --> 00:27:29,700
Ropa de trabajo.

646
00:27:29,700 --> 00:27:31,700
Y allá en un cuarto, plimplom, plimplom.

647
00:27:31,700 --> 00:27:32,700
En la habitación del tío Kepa.

648
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Sí.

649
00:27:33,700 --> 00:27:34,700
Allí haciendo hierros.

650
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
Con la televisión puesta allí.

651
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Sí.

652
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Ya pasaba la tarde.

653
00:27:37,700 --> 00:27:39,700
Mientras que hacían hierros pasaba la tarde.

654
00:27:39,700 --> 00:27:41,700
Y sacabas dinero productivo.

655
00:27:41,700 --> 00:27:43,700
Es que nosotros hemos trabajado.

656
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
No hemos parado de trabajar.

657
00:27:45,700 --> 00:27:46,700
Hemos sido muy trabajados.

658
00:27:46,700 --> 00:27:48,700
¿Qué quieres que te diga?

659
00:27:50,700 --> 00:27:51,700
Pero felices.

660
00:27:51,700 --> 00:27:52,700
Sí, sí, sí.

661
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
Una cosa loca.

662
00:27:53,700 --> 00:27:55,700
Y luego ya pasé a Hieroski.

663
00:27:55,700 --> 00:27:58,700
Me llamaron y me llaman para la pescadería.

664
00:27:58,700 --> 00:28:00,700
Cosa que yo no tenía ni idea.

665
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Pero...

666
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
Pero así es la vida.

667
00:28:02,700 --> 00:28:04,700
El destino me mandó allí.

668
00:28:04,700 --> 00:28:05,700
Mi madre me compraba.

669
00:28:05,700 --> 00:28:06,700
Yo me había casado.

670
00:28:06,700 --> 00:28:09,700
Mi madre me compraba el pescado y me lo limpiaba para que yo lo haría en casa.

671
00:28:09,700 --> 00:28:12,700
Y ahora tenía que aprender a limpiar pescado y tal.

672
00:28:12,700 --> 00:28:14,700
Allí en Hieroski estuve un tiempo.

673
00:28:14,700 --> 00:28:15,700
Bastante tiempo.

674
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
Sí.

675
00:28:16,700 --> 00:28:21,700
Y luego ya mi marido lo mandaron a trabajar a cláceres.

676
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
Y entonces ya era más complicado.

677
00:28:25,700 --> 00:28:27,700
Y ya lo dejé.

678
00:28:27,700 --> 00:28:28,700
Porque claro...

679
00:28:28,700 --> 00:28:30,700
Había que estar con los...

680
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
Se marchaba toda la semana.

681
00:28:31,700 --> 00:28:33,700
Estaba igual tres meses fuera.

682
00:28:33,700 --> 00:28:35,700
Y no podía ser la cosa.

683
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Entonces yo lo dejé.

684
00:28:36,700 --> 00:28:39,700
Y cuando ya esto me reenganché.

685
00:28:39,700 --> 00:28:44,700
Cuando ya mi marido volvió me reenganché a una distribuidora de productos.

686
00:28:44,700 --> 00:28:46,700
Ah, sí. Ay, ese trabajo.

687
00:28:46,700 --> 00:28:48,700
Cómo disfrutaba yo de ese trabajo tuyo.

688
00:28:48,700 --> 00:28:49,700
Era...

689
00:28:49,700 --> 00:28:50,700
Delicateses.

690
00:28:50,700 --> 00:28:51,700
Delicateses.

691
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Era comida brumet.

692
00:28:52,700 --> 00:28:58,700
Es que ahora hay cosas que puedes encontrar en las tiendas normales.

693
00:28:58,700 --> 00:28:59,700
Normales.

694
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
En un supermercado.

695
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
Pero tú traías cosas que no se veían.

696
00:29:02,700 --> 00:29:03,700
No se veían.

697
00:29:03,700 --> 00:29:05,700
Los Fingers Cadbury.

698
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
Los palitos esos de galleta con chocolate.

699
00:29:07,700 --> 00:29:08,700
Chocolaté.

700
00:29:08,700 --> 00:29:09,700
¡Pua!

701
00:29:09,700 --> 00:29:10,700
Sí, había.

702
00:29:10,700 --> 00:29:12,700
Las tabletas de Cadbury que venían las avellanas.

703
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
Que eran avellanas enteras.

704
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
Gordas.

705
00:29:15,700 --> 00:29:17,700
Entonces por aquellas épocas eso no se veía.

706
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
Ese trabajo.

707
00:29:18,700 --> 00:29:19,700
Sí, ese trabajo.

708
00:29:19,700 --> 00:29:21,700
¿Que lo tuvo el tío Kepa?

709
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
Sí.

710
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
¿Y lo dejó a ti?

711
00:29:23,700 --> 00:29:26,700
El tío Kepa, como se marchó a Logroño, pues me lo dejó a mí.

712
00:29:26,700 --> 00:29:29,700
Y ya me puse a trabajar otra vez.

713
00:29:29,700 --> 00:29:31,700
Y luego ya ese señor se jubiló.

714
00:29:31,700 --> 00:29:33,700
Entonces cerró la empresa.

715
00:29:33,700 --> 00:29:35,700
Y ya otra vez.

716
00:29:35,700 --> 00:29:38,700
Y eso fue para las vísperas de Navidad.

717
00:29:38,700 --> 00:29:40,700
Me acuerdo porque dije yo.

718
00:29:40,700 --> 00:29:43,700
Por fin unas Navidades las voy a pasar.

719
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
Esto.

720
00:29:44,700 --> 00:29:45,700
Conta de mí.

721
00:29:45,700 --> 00:29:49,700
Me llaman del paro y me dicen que si quiere hacer una entrevista para una pescadería.

722
00:29:49,700 --> 00:29:50,700
Toma por culo.

723
00:29:50,700 --> 00:29:51,700
Hasta hoy.

724
00:29:51,700 --> 00:29:54,700
Voy y digo, ¿será posible que tenga que trabajar en Navidad?

725
00:29:54,700 --> 00:29:56,700
Pero dije, pues venga, sí y tal.

726
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Hasta el día de hoy.

727
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
He pasado por...

728
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
Por diferentes, pero pescatera.

729
00:30:00,700 --> 00:30:01,700
Sí.

730
00:30:01,700 --> 00:30:04,700
Y ahí he estado desde que me llaman del paro.

731
00:30:04,700 --> 00:30:06,700
En la misma pescadería.

732
00:30:06,700 --> 00:30:09,700
Primero con unos jefes y ahora con otros.

733
00:30:09,700 --> 00:30:10,700
Primero en un mercado y luego en otro.

734
00:30:10,700 --> 00:30:12,700
Primero en un mercado porque tenían varias pescaderías.

735
00:30:12,700 --> 00:30:16,700
Luego quitaron algunas pescaderías y nos iban reenganchando a nosotras.

736
00:30:16,700 --> 00:30:18,700
Y hasta el día de hoy estoy ahí.

737
00:30:18,700 --> 00:30:20,700
Ahora estoy súper a gusto.

738
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
Madre mía.

739
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
Qué periplo.

740
00:30:22,700 --> 00:30:23,700
Qué periplo de trabajo.

741
00:30:23,700 --> 00:30:26,700
Qué periplo de trabajo para que digáis que no he trabajado.

742
00:30:26,700 --> 00:30:28,700
Que estás muy trabajada tú.

743
00:30:28,700 --> 00:30:29,700
Yo estoy trabajada.

744
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Y viajada.

745
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Necesito jubilarme.

746
00:30:31,700 --> 00:30:32,700
Necesito jubilarme.

747
00:30:32,700 --> 00:30:35,700
Yo también necesito jubilarme, pero me quedan 30 años todavía.

748
00:30:35,700 --> 00:30:36,700
Bueno.

749
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Todo llega en esta vida, hijo.

750
00:30:37,700 --> 00:30:38,700
No sé yo.

751
00:30:38,700 --> 00:30:39,700
Todo es ponerse.

752
00:30:39,700 --> 00:30:40,700
Todo es ponerse.

753
00:30:40,700 --> 00:30:42,700
Yo todavía no estoy, pero ahora...

754
00:30:42,700 --> 00:30:46,700
Es que a mí lo que me jode es que digo, volviendo...

755
00:30:46,700 --> 00:30:48,700
Porque lo tuyo en tu generación es más normal.

756
00:30:48,700 --> 00:30:52,700
Volviendo a mi generación es decir, todavía me quedan 30 años.

757
00:30:52,700 --> 00:30:55,700
Pero es que llevo casi 20 trabajando.

758
00:30:55,700 --> 00:30:56,700
Claro.

759
00:30:56,700 --> 00:31:02,700
Claro, cuando lo normal de mi edad...

760
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
Empiezan ahora a trabajar.

761
00:31:03,700 --> 00:31:04,700
Bueno, tampoco.

762
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
Algunos sí.

763
00:31:05,700 --> 00:31:07,700
Pero a partir de los 25.

764
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
Yo para los 25 ya llevaba...

765
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
Sí, claro, porque tú además cuando estabas estudiando ya estabas trabajando.

766
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
Para sacarte tus perritas.

767
00:31:14,700 --> 00:31:15,700
Y yo he trabajado.

768
00:31:15,700 --> 00:31:16,700
Voy a hacer yo recopilarme.

769
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
Tú has trabajado en muchas cosas también.

770
00:31:18,700 --> 00:31:19,700
También.

771
00:31:19,700 --> 00:31:20,700
Yo trabajaba...

772
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
Empecé dependiente de videoclub.

773
00:31:21,700 --> 00:31:22,700
Sí.

774
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
Cuando empezaron los videoclubs.

775
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
No, cuando empezaban no.

776
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
Yo estaba ya en el ocaso del videoclub.

777
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
Bueno.

778
00:31:27,700 --> 00:31:28,700
Yo estaba en el ocaso.

779
00:31:28,700 --> 00:31:31,700
Cuando empezaron los videoclubs yo estaba en los huevos de mi padre.

780
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
Sí, pero cuando...

781
00:31:32,700 --> 00:31:36,700
Aquí es donde tú trabajabas era cuando se puso muchos videoclubs a la vez.

782
00:31:36,700 --> 00:31:40,700
Bueno, yo fui cerrando videoclubs del tío este.

783
00:31:40,700 --> 00:31:41,700
Bueno.

784
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Videoclub.

785
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Videoclub.

786
00:31:43,700 --> 00:31:45,700
También he trabajado de mozo de piscina.

787
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
Sí.

788
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
Llevando a las piscinas.

789
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Llevando a las piscinas del pueblo.

790
00:31:48,700 --> 00:31:50,700
Cobrando los tickets y...

791
00:31:50,700 --> 00:31:51,700
Y mantenimiento.

792
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
Sí.

793
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
También he trabajado en la Benimia.

794
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Exactamente.

795
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
También en la Benimia.

796
00:31:56,700 --> 00:31:57,700
Selección de uva.

797
00:31:57,700 --> 00:31:58,700
En verano.

798
00:31:58,700 --> 00:32:01,700
Précticas no voy a contar porque son prácticas.

799
00:32:01,700 --> 00:32:02,700
Pero que curraba.

800
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Hombre.

801
00:32:03,700 --> 00:32:06,700
He trabajado de chacho.

802
00:32:06,700 --> 00:32:10,700
¿Te acuerdas aquella temporada en la que no salías?

803
00:32:10,700 --> 00:32:12,700
Que era en plena crisis justo antes de...

804
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
Sí.

805
00:32:13,700 --> 00:32:18,700
Y me dijeron, no, no, tú en casa no vas a estar mano sobre mano.

806
00:32:18,700 --> 00:32:21,700
Te vamos a pagar para tus gastos.

807
00:32:21,700 --> 00:32:25,700
Pero a mí me dejaba todos los días mi madre cuando se levantaba una lista de cosas que

808
00:32:25,700 --> 00:32:26,700
había que hacer.

809
00:32:26,700 --> 00:32:30,700
Limpiar la ventana, limpiar el salón, limpiar, no sé qué, ir a la compra, preparar la comida.

810
00:32:30,700 --> 00:32:31,700
Claro.

811
00:32:31,700 --> 00:32:32,700
Y a mí se me pagaba.

812
00:32:32,700 --> 00:32:33,700
¿Por empleada de hogar?

813
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
Por empleado de hogar.

814
00:32:34,700 --> 00:32:35,700
Exactamente.

815
00:32:35,700 --> 00:32:38,700
Y he decidido que no me disgustaba.

816
00:32:38,700 --> 00:32:40,700
No me disgustaba.

817
00:32:40,700 --> 00:32:42,700
Estaba bien pagado.

818
00:32:42,700 --> 00:32:48,700
Trabajo, pues si te apañabas lo hacías rápido y luego tenías el resto del día libre.

819
00:32:48,700 --> 00:32:49,700
Claro.

820
00:32:49,700 --> 00:32:54,700
Y luego ya de ahí a los semáforos, mantenimiento de semáforos.

821
00:32:54,700 --> 00:32:58,700
Ahí cuando hubo recorte de personal, qué tristeza.

822
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
Qué tristeza.

823
00:32:59,700 --> 00:33:01,700
Qué tristeza que estuve un mes y medio en el paro nada más.

824
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
Solo, fíjate.

825
00:33:02,700 --> 00:33:05,700
Eso te pasó conmigo a la Navidad.

826
00:33:05,700 --> 00:33:11,700
Y mes y medio porque hubo esos problemas que echaron para atrás contratos porque si no

827
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
hubieran sido semana y media o dos semanas.

828
00:33:13,700 --> 00:33:14,700
Sí.

829
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Pero bueno.

830
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Y ya.

831
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
Ya en la fábrica.

832
00:33:17,700 --> 00:33:18,700
¿Dónde estás?

833
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
Desde entonces.

834
00:33:19,700 --> 00:33:20,700
Ocho años llevo ahí ya.

835
00:33:20,700 --> 00:33:21,700
Pues fíjate.

836
00:33:21,700 --> 00:33:23,700
Y otros siete que estuve en el semáforo.

837
00:33:23,700 --> 00:33:24,700
En los semáforos.

838
00:33:24,700 --> 00:33:28,700
Y otros dos en el videoclub a dos tramos.

839
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
Pues fíjate.

840
00:33:29,700 --> 00:33:31,700
Sí, sí, no.

841
00:33:31,700 --> 00:33:32,700
Fíjate tú.

842
00:33:32,700 --> 00:33:34,700
Y luego para que digan que no hay trabajo.

843
00:33:34,700 --> 00:33:35,700
El que quiere trabajar trabaja.

844
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
Sí, sí, eso sí.

845
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
Ahora, ¿dónde?

846
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
Igual no te gusta.

847
00:33:38,700 --> 00:33:42,700
Pero no es tan bonito como las series, como las pelis.

848
00:33:42,700 --> 00:33:44,700
Pero el que quiere trabajar trabaja.

849
00:33:44,700 --> 00:33:47,700
Porque yo no voy con mi termo de café y mi Mac.

850
00:33:47,700 --> 00:33:48,700
Así.

851
00:33:48,700 --> 00:33:49,700
Por todos los sitios.

852
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
Yo no voy con tacones.

853
00:33:50,700 --> 00:33:52,700
Y mis pintas de pintón.

854
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
Y yo no voy con tacones.

855
00:33:53,700 --> 00:33:59,700
Yo voy pintón y según entro al vestuario ya salgo como un andrajoso.

856
00:33:59,700 --> 00:34:02,700
Pero yo voy sin pintón y salgo sin pintón.

857
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
Yo.

858
00:34:03,700 --> 00:34:05,700
Así que nada.

859
00:34:05,700 --> 00:34:07,700
Eso de que dice el trabajo dignifica.

860
00:34:07,700 --> 00:34:08,700
Nada.

861
00:34:08,700 --> 00:34:09,700
A tu culo.

862
00:34:09,700 --> 00:34:10,700
Nada, nada, nada.

863
00:34:10,700 --> 00:34:12,700
Eso se lo inventó alguien que explotaba a su gente.

864
00:34:12,700 --> 00:34:13,700
Exactamente.

865
00:34:13,700 --> 00:34:16,700
El trabajo lo único que es, lo único que te aporta.

866
00:34:16,700 --> 00:34:17,700
Dinero para vivir.

867
00:34:17,700 --> 00:34:18,700
La nómina a final de mes.

868
00:34:18,700 --> 00:34:20,700
Por lo que vamos a trabajar.

869
00:34:20,700 --> 00:34:21,700
Yo no voy a...

870
00:34:21,700 --> 00:34:24,700
Yo no vengo aquí a hacer amigos.

871
00:34:24,700 --> 00:34:26,700
Si puedo llevarme bien con la gente bien.

872
00:34:26,700 --> 00:34:27,700
Claro.

873
00:34:27,700 --> 00:34:28,700
Pero si no.

874
00:34:28,700 --> 00:34:29,700
Yo no voy a hacer ninguna cosa.

875
00:34:29,700 --> 00:34:30,700
Vengo a la nómina.

876
00:34:30,700 --> 00:34:38,700
Y lo que sí tengo claro, por ejemplo, es que si yo veo que en mi trabajo mi jefe deja de pagarte y él se pasa la vida.

877
00:34:38,700 --> 00:34:39,700
Ximpum, ximpum.

878
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
Y...

879
00:34:40,700 --> 00:34:41,700
Bocata de atún.

880
00:34:41,700 --> 00:34:42,700
Exactamente.

881
00:34:42,700 --> 00:34:43,700
Pues nada más.

882
00:34:43,700 --> 00:34:44,700
Y eso es...

883
00:34:44,700 --> 00:34:45,700
Agotada estoy.

884
00:34:45,700 --> 00:34:46,700
Agotada estás de tanto trabajo.

885
00:34:46,700 --> 00:34:47,700
Y eso que hoy es día de fiesta para mí.

886
00:34:47,700 --> 00:34:48,700
Para mí ya no te queda nada.

887
00:34:48,700 --> 00:34:49,700
Esto es día de fiesta para mí.

888
00:34:49,700 --> 00:34:50,700
Ya lo tienes hecho.

889
00:34:50,700 --> 00:34:51,700
Bueno, sí.

890
00:34:51,700 --> 00:34:52,700
¿Ves lo prometido?

891
00:34:52,700 --> 00:34:53,700
La deuda.

892
00:34:53,700 --> 00:34:54,700
Un tema más...

893
00:34:54,700 --> 00:34:55,700
Sí, pero estamos agotados de tanto trabajar.

894
00:34:55,700 --> 00:34:56,700
Bueno, madre.

895
00:34:56,700 --> 00:34:57,700
Bueno.

896
00:34:57,700 --> 00:34:58,700
Hasta la próxima.

897
00:34:58,700 --> 00:34:59,700
Hasta la próxima.

898
00:34:59,700 --> 00:35:21,700
Madre mía, todo lo que hemos trabajado.

