1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Música

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
Olá, madre!

3
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Olá, filho!

4
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Quanto tempo!

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
Hemos vuelto!

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Não sei se habrá o que para esperá-nos!

7
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
Música

8
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Bom, madre, após un final de temporada abrupto por coisas que agora, se quiseres, contamos...

9
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Como veas!

10
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Vamos começar!

11
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Nueva temporada!

12
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Nuevo curso! A ver se este curso non é intermitente e teremos que repetir curso!

13
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Bom, madre, o de...

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
As vacaciones!

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Que temas! Más bonitos!

16
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Iso é o que te curas!

17
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Deixarei de dizer que me pediu un tema ligero para volar.

18
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Hemos cambiado a posición porque iso é máis fácil de hacer o vídeo.

19
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
E agora somos...

20
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Os telediarios!

21
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Aqui! Lluvias por o norte, luvias por o sul...

22
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
A ver que tamén, não por nós!

23
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Como veis, vocês!

24
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Iva dizer os telediarios...

25
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Ah, tamén!

26
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Pero é máis finos as noticias.

27
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Ademais hablamos de coisas.

28
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Sim, sim, sim.

29
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
O importante é ademais.

30
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Claro.

31
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
A cosa é...

32
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Terminamos abruptamente.

33
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Sim.

34
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Porque...

35
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Pois...

36
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Não te daba a vida.

37
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Não me daba a vida.

38
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
Basicamente, entre...

39
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
Acabou o colegio dos ninho, nos íbamos de vacaciones, tú empalmaste luego vacaciones tú...

40
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Sim.

41
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
E por iso he traído o tema das vacaciones.

42
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
A favor ou en contra das vacaciones?

43
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
A favor...

44
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Pois eu...

45
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Quer dizer que agora mesmo esto bastante en contra das vacaciones do verano.

46
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Eu, cunha vacación é boa.

47
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Que queres que te diga?

48
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Pero, chica...

49
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
E máis? Tinha que haber máis?

50
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Bom, e já pouco te queda.

51
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Já me queda pouco.

52
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Pouco te queda para ter máis e máis vacaciones.

53
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Sim.

54
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Pero, eu te lhe digo por...

55
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Claro.

56
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Egoístamente.

57
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Egoístamente.

58
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Por tus xos.

59
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
E o tempo se ve reducido en vacaciones a la mínima expresión.

60
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Não é máis que ver o que não hemos podido fazer nada.

61
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
A la mínima expresión se ve reducido.

62
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Pero todo pasa, egoís. Nesta vida todo pasa.

63
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Já chegará quando les pueda meter a un internado militar?

64
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Exatamente. E los mandes a América.

65
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
A América ou...

66
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
A Inglaterra é cerca. A América.

67
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
A Chechenia.

68
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Así que...

69
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Que não.

70
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Pero ojo, e as vacaciones son imprescindibles.

71
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Tú...

72
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
É moi de vacaciones.

73
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Eu sim.

74
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Eu me curto.

75
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
E, para non...

76
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Bom.

77
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
A ninguun sitio, pero...

78
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Mas viaja un bo.

79
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Sim.

80
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Bom.

81
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
A ver.

82
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
A ver.

83
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
Hemos de dizer que ahora qualquer...

84
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Poder viajar.

85
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Não, qualquer.

86
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Evidentemente é un privilegio poder viajar.

87
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
Não, pero se prioriza ao viajar a outras coisas.

88
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
Se prioriza ao disfrutar de viajar, de ter coisas.

89
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Exato.

90
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
A outras coisas.

91
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
E antes non era así.

92
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Antes non era así.

93
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Eu se recordo...

94
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Meis vacaciones con meus pais.

95
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Quando eu era ninho era ir a un camping.

96
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Já estamos con as pulsaditas.

97
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Isso non ha cambiado.

98
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Ai, foder.

99
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Era ir a campings.

100
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Que era o barato.

101
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Sim.

102
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Porque agora...

103
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Já non é tan barato.

104
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Já non é tan barato.

105
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Não, não, não.

106
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Já está...

107
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Equipado aos hotéis.

108
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Incluso en alguno...

109
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Ojo.

110
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Home, tamén hai campings que te dan.

111
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Cosas que un hotel non te dá.

112
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Exato.

113
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Sim.

114
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Eu, a verdade, é que a nós também é que nos gustaba muito ir de camping.

115
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Porque quando non teníamos ninho, tamén íbamos de camping.

116
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Sim.

117
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
E nos gustaba.

118
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
E creo que é unha experiencia que,

119
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
con ninho pequenos, está guai.

120
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Está guai.

121
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Eu tengo muy bons recordos.

122
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
As Alpes de Mil Pelas.

123
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Sim.

124
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Não sei.

125
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Te imaginas que por unha casualidade...

126
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
Não sei.

127
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Te escucheis nas Alpes de Mil Pelas.

128
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
O la madre.

129
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
E de repente digan...

130
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Son eles.

131
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Te imagino.

132
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Que vinzan eles con unha nevera enxima do coche.

133
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
O que xa xa xa.

134
00:04:02,000 --> 00:04:15,700
É, a

135
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
rallo.

136
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
xa era conbht door unprecedented.

137
00:04:17,700 --> 00:04:18,720
In votes underneath.

138
00:04:18,720 --> 00:04:31,420
removeunpit wandering bits of music and

139
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
E iso é outro nivel.

140
00:04:32,420 --> 00:04:34,420
Iso de os cagódromos,

141
00:04:34,420 --> 00:04:36,420
es decir, váteres en línea,

142
00:04:36,420 --> 00:04:38,420
20, 30 váteres,

143
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
todos allí,

144
00:04:39,420 --> 00:04:41,420
facendo as xas a la vez.

145
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
Inxándose a la vez.

146
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Non era nada acómodo.

147
00:04:43,420 --> 00:04:45,420
E saliendo todos

148
00:04:45,420 --> 00:04:47,420
en albornoz a la vez.

149
00:04:47,420 --> 00:04:48,420
E agora...

150
00:04:48,420 --> 00:04:49,420
Incluso...

151
00:04:49,420 --> 00:04:51,420
Pero agora, todavía, iso é un camping.

152
00:04:51,420 --> 00:04:53,420
Sim, claro que habrá.

153
00:04:53,420 --> 00:04:54,420
Pero é que iso é o que me sorprendía,

154
00:04:54,420 --> 00:04:56,420
porque nós estávamos en un bungalow

155
00:04:56,420 --> 00:04:58,420
e dímos vale, tienes o teu baño privado.

156
00:04:58,420 --> 00:05:00,420
Pero non, é que o que tenia

157
00:05:00,420 --> 00:05:02,420
unha plácita para poner unha tienda de campaña,

158
00:05:02,420 --> 00:05:04,420
tenia unha minicaxita ao lado

159
00:05:04,420 --> 00:05:06,420
con un fregadero

160
00:05:06,420 --> 00:05:08,420
e un baño.

161
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
Que forte.

162
00:05:09,420 --> 00:05:10,420
Era incriíble.

163
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
Que forte.

164
00:05:11,420 --> 00:05:13,420
Nós que teníamos que llevar

165
00:05:13,420 --> 00:05:15,420
a tienda, nós empezamos con unha tienda

166
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
canadiense.

167
00:05:16,420 --> 00:05:17,420
Quando íamos solos.

168
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
A de pico.

169
00:05:18,420 --> 00:05:19,420
Sim.

170
00:05:19,420 --> 00:05:20,420
Lago...

171
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Unha...

172
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
O carro-tienda.

173
00:05:22,420 --> 00:05:24,420
Non, unha de dos habitaciónes

174
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
que le poníamos avance.

175
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
A sim, a de avance.

176
00:05:26,420 --> 00:05:28,420
Lago, pasamos ao carro-tienda.

177
00:05:28,420 --> 00:05:30,420
E aí nos cortamos.

178
00:05:30,420 --> 00:05:32,420
As espaldas e todo,

179
00:05:32,420 --> 00:05:34,420
nos decían que había que ir ao hotel.

180
00:05:34,420 --> 00:05:36,420
O carro-tienda tenia sus colchones.

181
00:05:36,420 --> 00:05:38,420
Sus colchones e sus moes.

182
00:05:38,420 --> 00:05:40,420
Estaba moi ben.

183
00:05:40,420 --> 00:05:42,420
Pero quando íbamos, por exemplo,

184
00:05:42,420 --> 00:05:44,420
con a tienda de dos habitaciónes,

185
00:05:44,420 --> 00:05:46,420
íbamos aparte

186
00:05:46,420 --> 00:05:48,420
con unha minitienda que era unha cocinita.

187
00:05:48,420 --> 00:05:50,420
Te acuerdas? Con unha cocina.

188
00:05:50,420 --> 00:05:52,420
A mesa.

189
00:05:52,420 --> 00:05:54,420
Eu me lembro que a mesa de plástico

190
00:05:54,420 --> 00:05:56,420
que venía do lado,

191
00:05:56,420 --> 00:05:58,420
e as asentas.

192
00:05:58,420 --> 00:06:00,420
É que había que acoplar todo moi ben.

193
00:06:00,420 --> 00:06:02,420
É que as vacaciones han cambiado moi.

194
00:06:02,420 --> 00:06:04,420
É que han cambiado moi.

195
00:06:04,420 --> 00:06:06,420
Porque, o que te decía al principio,

196
00:06:06,420 --> 00:06:08,420
tú para ser da generación,

197
00:06:08,420 --> 00:06:10,420
que non priorizabais

198
00:06:10,420 --> 00:06:12,420
o viaje,

199
00:06:12,420 --> 00:06:14,420
seno ter unha casa e pagarla

200
00:06:14,420 --> 00:06:16,420
o quanto antes,

201
00:06:16,420 --> 00:06:18,420
habeis viaxado.

202
00:06:18,420 --> 00:06:20,420
Porque xa eu ida ao Eurodisney

203
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
co vocês, e eu creo que foi

204
00:06:22,420 --> 00:06:24,420
o nosso primeiro viaje ao extranjero.

205
00:06:24,420 --> 00:06:26,420
Que se decía al extranjero.

206
00:06:26,420 --> 00:06:28,420
Porque a cada vez non dices

207
00:06:28,420 --> 00:06:30,420
viajo al extranjero.

208
00:06:30,420 --> 00:06:32,420
Eu recuerdo a mamá decida, a onde vas?

209
00:06:32,420 --> 00:06:34,420
Al extranjero.

210
00:06:34,420 --> 00:06:36,420
A mi mamá non facía falta dexerla a onde íbamos.

211
00:06:36,420 --> 00:06:38,420
A hora, o normal é que te vas.

212
00:06:38,420 --> 00:06:40,420
Tiene motivación.

213
00:06:40,420 --> 00:06:42,420
O vacacionar

214
00:06:42,420 --> 00:06:44,420
por teu país?

215
00:06:44,420 --> 00:06:46,420
Non é vacacionar.

216
00:06:46,420 --> 00:06:48,420
Non sei por que, pero...

217
00:06:48,420 --> 00:06:50,420
E iso é como se lo deixas,

218
00:06:50,420 --> 00:06:52,420
a España lo deixas como pa un puente,

219
00:06:52,420 --> 00:06:54,420
o fin de semana, non sei o que.

220
00:06:54,420 --> 00:06:56,420
Incluso nie iso.

221
00:06:56,420 --> 00:06:58,420
Pouxa xente nie iso.

222
00:06:58,420 --> 00:07:00,420
Porque igual nos puentes que son así 4, 5 días,

223
00:07:00,420 --> 00:07:02,420
todos, me vou a Londres, me vou a...

224
00:07:02,420 --> 00:07:04,420
E luego hubo un cambio

225
00:07:04,420 --> 00:07:06,420
en tu forma de viaxar que eu lhe

226
00:07:06,420 --> 00:07:08,420
he vivido a la inversa.

227
00:07:08,420 --> 00:07:10,420
Que é quando ya dejamos de viaxar

228
00:07:10,420 --> 00:07:12,420
co vosotros. Porque creo que o nostro último

229
00:07:12,420 --> 00:07:14,420
viaje co vosotros foi a Tenerife.

230
00:07:14,420 --> 00:07:16,420
Pode ser? Non sei se foi a Tenerife

231
00:07:16,420 --> 00:07:18,420
ou o crucero.

232
00:07:18,420 --> 00:07:20,420
Igual o crucero.

233
00:07:20,420 --> 00:07:22,420
A Tenerife creo que tenia 16 e o crucero 18.

234
00:07:22,420 --> 00:07:24,420
E a 18, sim, co o crucero ya podías tuve ver

235
00:07:24,420 --> 00:07:26,420
que te daba...

236
00:07:26,420 --> 00:07:28,420
Acopio.

237
00:07:28,420 --> 00:07:30,420
De todo incluido.

238
00:07:30,420 --> 00:07:32,420
Lo exprimí bien.

239
00:07:32,420 --> 00:07:34,420
E...

240
00:07:34,420 --> 00:07:36,420
Cambiasteis a viaxar

241
00:07:36,420 --> 00:07:38,420
en pareja, volver a viaxar.

242
00:07:38,420 --> 00:07:40,420
A volver a bajar en pareja.

243
00:07:40,420 --> 00:07:42,420
Hizisteis un pedazo de viaje que era tu

244
00:07:42,420 --> 00:07:44,420
sueño.

245
00:07:44,420 --> 00:07:46,420
Tu sueño era o crucero.

246
00:07:46,420 --> 00:07:48,420
Pero despois fui a Egipto.

247
00:07:48,420 --> 00:07:50,420
Aquello foi... Con crucero

248
00:07:50,420 --> 00:07:52,420
tambén que era...

249
00:07:52,420 --> 00:07:54,420
No podía faltar.

250
00:07:54,420 --> 00:07:56,420
Aquello foi terrible.

251
00:07:56,420 --> 00:07:58,420
Terrible e bien.

252
00:07:58,420 --> 00:08:00,420
E so foi por o aniversario das bodas de plata.

253
00:08:00,420 --> 00:08:02,420
Buen viaje os pegasteis.

254
00:08:02,420 --> 00:08:04,420
No querís venir? Nono.

255
00:08:04,420 --> 00:08:06,420
Eu a Egipto.

256
00:08:06,420 --> 00:08:08,420
E despois do ano seguinte

257
00:08:08,420 --> 00:08:10,420
ya empezou os conflitos en Egipto.

258
00:08:10,420 --> 00:08:12,420
E ya... Librasteis bien.

259
00:08:12,420 --> 00:08:14,420
Libramos moi bien. A de la primavera árabe.

260
00:08:14,420 --> 00:08:16,420
Así que...

261
00:08:16,420 --> 00:08:18,420
E, bue, nós temos viaxado.

262
00:08:18,420 --> 00:08:20,420
O que pasa é que...

263
00:08:20,420 --> 00:08:22,420
Vendo agora

264
00:08:22,420 --> 00:08:24,420
o que se viaja, é como dices...

265
00:08:24,420 --> 00:08:26,420
Bom,

266
00:08:26,420 --> 00:08:28,420
os inombrables...

267
00:08:28,420 --> 00:08:30,420
Fíjate, os inombrables...

268
00:08:30,420 --> 00:08:32,420
Que han volto.

269
00:08:32,420 --> 00:08:34,420
Por fin volvieron sanos e salvos.

270
00:08:34,420 --> 00:08:36,420
Pero volvieron negros como...

271
00:08:36,420 --> 00:08:38,420
E coa carteira vacía.

272
00:08:38,420 --> 00:08:40,420
E negros como o culón grillo.

273
00:08:40,420 --> 00:08:42,420
Como se suele dizer.

274
00:08:42,420 --> 00:08:44,420
Pero já os temos en casa desde julho.

275
00:08:44,420 --> 00:08:46,420
Sim.

276
00:08:46,420 --> 00:08:48,420
E eu, por exemplo,

277
00:08:48,420 --> 00:08:50,420
os viaxes a mi ahora se me complican moito.

278
00:08:50,420 --> 00:08:52,420
Claro.

279
00:08:52,420 --> 00:08:54,420
Porque...

280
00:08:54,420 --> 00:08:56,420
Viaxamos con dos ninho

281
00:08:56,420 --> 00:08:58,420
e unha perra.

282
00:08:58,420 --> 00:09:00,420
E pon-te a buscar.

283
00:09:00,420 --> 00:09:02,420
Então, eu he pasado

284
00:09:02,420 --> 00:09:04,420
do viaje ao

285
00:09:04,420 --> 00:09:06,420
extranjero

286
00:09:06,420 --> 00:09:08,420
ao viaje patri.

287
00:09:08,420 --> 00:09:10,420
Porque senxó non me dá a vida.

288
00:09:10,420 --> 00:09:12,420
É imposible.

289
00:09:12,420 --> 00:09:14,420
É imposible.

290
00:09:14,420 --> 00:09:16,420
E é de dizer que

291
00:09:16,420 --> 00:09:18,420
eu disfruto moito o viaje.

292
00:09:18,420 --> 00:09:20,420
Tambén é verdade que facemos un parántesis

293
00:09:20,420 --> 00:09:22,420
que se vá de vacaciones con os ninho.

294
00:09:22,420 --> 00:09:24,420
E a perra, porque también

295
00:09:24,420 --> 00:09:26,420
o quer, porque é un cabezón.

296
00:09:26,420 --> 00:09:28,420
Porque en mi casa

297
00:09:28,420 --> 00:09:30,420
sabe perfeitamente que

298
00:09:30,420 --> 00:09:32,420
a perra está super a gusto e en casa

299
00:09:32,420 --> 00:09:34,420
de seu irmão e de lienzó.

300
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
Pero que non.

301
00:09:36,420 --> 00:09:38,420
Que non é xerrar xe te vas para seis meses

302
00:09:38,420 --> 00:09:40,420
como os outros.

303
00:09:40,420 --> 00:09:42,420
Pero para unha semana

304
00:09:42,420 --> 00:09:44,420
sabe que non.

305
00:09:44,420 --> 00:09:46,420
Lo que pasa é que tú éis así, cabezá cuadrada.

306
00:09:46,420 --> 00:09:48,420
E como non é cabezá cuadrada,

307
00:09:48,420 --> 00:09:50,420
pues é xa, mira,

308
00:09:50,420 --> 00:09:52,420
eu teno menos cabezá cuadrada e quando me marcho le deixo o xerrar.

309
00:09:52,420 --> 00:09:54,420
E fora.

310
00:09:54,420 --> 00:09:56,420
O xerrar non viena a esta casa.

311
00:09:56,420 --> 00:09:58,420
Vou eu a casa.

312
00:09:58,420 --> 00:10:00,420
A darle atencións

313
00:10:00,420 --> 00:10:02,420
a ese pobre animal que se deprime

314
00:10:02,420 --> 00:10:04,420
cada vez que te vas.

315
00:10:04,420 --> 00:10:06,420
É verdade.

316
00:10:06,420 --> 00:10:08,420
Mas as vacaciones, volvemos ao mesmo.

317
00:10:08,420 --> 00:10:10,420
Antes te teno que dizer tamén.

318
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
Madre, o teléfono.

319
00:10:12,420 --> 00:10:14,420
Pausamos.

320
00:10:14,420 --> 00:10:16,420
Vete. É que de verdade.

321
00:10:16,420 --> 00:10:18,420
Como pode ser?

322
00:10:18,420 --> 00:10:20,420
É por tu culpa.

323
00:10:20,420 --> 00:10:22,420
Volvemos.

324
00:10:22,420 --> 00:10:24,420
Ha sido un laxos interruptos.

325
00:10:24,420 --> 00:10:26,420
Culpa mía.

326
00:10:26,420 --> 00:10:28,420
Non me llama nadie e me tenen que llamar ahora.

327
00:10:28,420 --> 00:10:30,420
No sei

328
00:10:30,420 --> 00:10:32,420
onde te habías quedado.

329
00:10:32,420 --> 00:10:34,420
Estabamos

330
00:10:34,420 --> 00:10:36,420
hablando de viajar.

331
00:10:36,420 --> 00:10:38,420
Eu te comento que viajo con a perra,

332
00:10:38,420 --> 00:10:40,420
e depois te xeo

333
00:10:40,420 --> 00:10:42,420
como que agora non se viaja como se viajaba antes.

334
00:10:42,420 --> 00:10:44,420
Eu me

335
00:10:44,420 --> 00:10:46,420
queria referir, non, me queria referir

336
00:10:46,420 --> 00:10:48,420
por exemplo, a que

337
00:10:48,420 --> 00:10:50,420
antes

338
00:10:50,420 --> 00:10:52,420
viajábamos con todo o tenderete.

339
00:10:52,420 --> 00:10:54,420
Ou seja,

340
00:10:54,420 --> 00:10:56,420
roupa para aquí, roupa para allá.

341
00:10:56,420 --> 00:10:58,420
E agora

342
00:10:58,420 --> 00:11:00,420
que eu teno un cofre

343
00:11:00,420 --> 00:11:02,420
no techo do coche porque non me entram más

344
00:11:02,420 --> 00:11:04,420
coisas.

345
00:11:04,420 --> 00:11:06,420
E agora se viaja

346
00:11:06,420 --> 00:11:08,420
coa mínima expresión.

347
00:11:08,420 --> 00:11:10,420
Eu se pudiera, pero claro.

348
00:11:10,420 --> 00:11:12,420
É que eu quando me marcho de vacaciones

349
00:11:12,420 --> 00:11:14,420
con o teu irmão,

350
00:11:14,420 --> 00:11:16,420
teno que fazer algoritmos.

351
00:11:16,420 --> 00:11:18,420
Na maleta.

352
00:11:18,420 --> 00:11:20,420
Na maleta porque claro,

353
00:11:20,420 --> 00:11:22,420
só puedo llevar

354
00:11:22,420 --> 00:11:24,420
a maleta esta de viaje.

355
00:11:24,420 --> 00:11:26,420
Porque sena te cobran.

356
00:11:26,420 --> 00:11:28,420
E o meu filho todo é

357
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
pouca coisa e rápido.

358
00:11:30,420 --> 00:11:32,420
Todo é así.

359
00:11:32,420 --> 00:11:34,420
E algoritmos para ver que meto...

360
00:11:34,420 --> 00:11:36,420
Algoritmos?

361
00:11:36,420 --> 00:11:38,420
Malabarismos.

362
00:11:38,420 --> 00:11:40,420
E algoritmos má temáticos para ver

363
00:11:40,420 --> 00:11:42,420
que donde quadra as coisas.

364
00:11:42,420 --> 00:11:44,420
Então,

365
00:11:44,420 --> 00:11:46,420
me vou xete días

366
00:11:46,420 --> 00:11:48,420
e teno que llevar só un par de rapazos

367
00:11:48,420 --> 00:11:50,420
para que non me entram más.

368
00:11:50,420 --> 00:11:52,420
Os que llevas postos e unho de recambio como

369
00:11:52,420 --> 00:11:54,420
mucho. Exato. E é que ade más

370
00:11:54,420 --> 00:11:56,420
a mi

371
00:11:56,420 --> 00:11:58,420
os pies que

372
00:11:58,420 --> 00:12:00,420
teno delicados, então teno que llevar

373
00:12:00,420 --> 00:12:02,420
ai, por si estes me rozan,

374
00:12:02,420 --> 00:12:04,420
por si non me rozan, por si me dejan de rozar.

375
00:12:04,420 --> 00:12:06,420
Que teno que llevar así.

376
00:12:06,420 --> 00:12:08,420
É necesario 4 chiminurris

377
00:12:08,420 --> 00:12:10,420
porque encima non podes llevar

378
00:12:10,420 --> 00:12:12,420
cosas porque pasas por

379
00:12:12,420 --> 00:12:14,420
a banda e nada.

380
00:12:14,420 --> 00:12:16,420
E agora viaja todo o mundo así.

381
00:12:16,420 --> 00:12:18,420
Pero quando tú viajabas

382
00:12:18,420 --> 00:12:20,420
con papá, ibas en coche.

383
00:12:20,420 --> 00:12:22,420
E en coche metías?

384
00:12:22,420 --> 00:12:24,420
Pero metíamos hasta o que non había que meter.

385
00:12:24,420 --> 00:12:26,420
Vale. E quantas veces papá te decia

386
00:12:26,420 --> 00:12:28,420
para que cojones metes isto?

387
00:12:28,420 --> 00:12:30,420
Pero lo metía.

388
00:12:30,420 --> 00:12:32,420
Hasta arrebentar papá

389
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
por se acaso. Y juguetes para

390
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
los niños. E que pintura.

391
00:12:36,420 --> 00:12:38,420
No depende de ti. Depende

392
00:12:38,420 --> 00:12:40,420
de unha compania aérea que te van meter.

393
00:12:40,420 --> 00:12:42,420
Una ostia, a la cartera como

394
00:12:42,420 --> 00:12:44,420
metas unha maleta.

395
00:12:44,420 --> 00:12:46,420
Porque eu recuerdo ir a tener Ife

396
00:12:46,420 --> 00:12:48,420
con 2 maletones terribles

397
00:12:48,420 --> 00:12:50,420
de grandes. E quando fimos ao

398
00:12:50,420 --> 00:12:52,420
crucero cada unha lleva un maletón

399
00:12:52,420 --> 00:12:54,420
terrible. Pero bueno, ai non tís que facturar.

400
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
Ibas ao crucero e ya está.

401
00:12:56,420 --> 00:12:58,420
Ibas ao tope.

402
00:12:58,420 --> 00:13:00,420
A maleta e unha mochila.

403
00:13:00,420 --> 00:13:02,420
Eu recuerdo ir co Lidia,

404
00:13:02,420 --> 00:13:04,420
viaja de nobios ao Croacia

405
00:13:04,420 --> 00:13:06,420
e íbamos andar.

406
00:13:06,420 --> 00:13:08,420
Que sudas, te tens que

407
00:13:08,420 --> 00:13:10,420
llevar roupa de recalma. E íbamos

408
00:13:10,420 --> 00:13:12,420
co a maleta de mano

409
00:13:12,420 --> 00:13:14,420
e unha mochila.

410
00:13:14,420 --> 00:13:16,420
Ahora entran os ninho en juego.

411
00:13:16,420 --> 00:13:18,420
E claro,

412
00:13:18,420 --> 00:13:20,420
por se acaso. E non por se acaso.

413
00:13:20,420 --> 00:13:22,420
E os juguetes.

414
00:13:22,420 --> 00:13:24,420
Vamos meter isto porque seguro que

415
00:13:24,420 --> 00:13:26,420
non é o dia.

416
00:13:26,420 --> 00:13:28,420
O dia é muy largo.

417
00:13:28,420 --> 00:13:30,420
Pero agora están as benditas tablets.

418
00:13:30,420 --> 00:13:32,420
Sim, as benditas e as odiadas.

419
00:13:32,420 --> 00:13:34,420
E as odiadas.

420
00:13:34,420 --> 00:13:36,420
Pero te salva de moito.

421
00:13:36,420 --> 00:13:38,420
Porque en un mesmo sitio van

422
00:13:38,420 --> 00:13:40,420
as películas que antes teríamos que llevar.

423
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
Se querías ver películas.

424
00:13:42,420 --> 00:13:44,420
O vídeo e a televisión.

425
00:13:44,420 --> 00:13:46,420
E iso era demasiado.

426
00:13:46,420 --> 00:13:48,420
Os DVDs portátiles.

427
00:13:48,420 --> 00:13:50,420
Ahora llevas a tablet

428
00:13:50,420 --> 00:13:52,420
e llevas para pintar, para jugar,

429
00:13:52,420 --> 00:13:54,420
para ver películas.

430
00:13:54,420 --> 00:13:56,420
Agora só iso.

431
00:13:56,420 --> 00:13:58,420
E o que máis llevas son cablés.

432
00:13:58,420 --> 00:14:00,420
O que máis te curta son os cablés.

433
00:14:00,420 --> 00:14:02,420
Porque, madre mía, con os cablés.

434
00:14:02,420 --> 00:14:04,420
Que se que hable para isto, cable para o outro

435
00:14:04,420 --> 00:14:06,420
e que hable para o damax.

436
00:14:06,420 --> 00:14:08,420
Tambén ha cambiado unha cosa no viaje.

437
00:14:08,420 --> 00:14:10,420
Aqui poniéndonos a bolo de cebolleta.

438
00:14:10,420 --> 00:14:12,420
Porque a noustra audiencia é a bolo de cebolleta.

439
00:14:12,420 --> 00:14:14,420
Exceptando alguns, pero sim.

440
00:14:14,420 --> 00:14:16,420
Os mapas.

441
00:14:16,420 --> 00:14:18,420
Era unha bomba.

442
00:14:18,420 --> 00:14:20,420
O mapa Michelin.

443
00:14:20,420 --> 00:14:22,420
Eu o quería con loucura.

444
00:14:22,420 --> 00:14:24,420
Eu me acuerdo da noite antes do viaje

445
00:14:24,420 --> 00:14:26,420
de estar papá e tú

446
00:14:26,420 --> 00:14:28,420
sentados en unha mesa.

447
00:14:28,420 --> 00:14:30,420
Papá seguindo o mapa

448
00:14:30,420 --> 00:14:32,420
e tú apuntando. Como se fues un copiloto de rally.

449
00:14:32,420 --> 00:14:34,420
Igual, igual.

450
00:14:34,420 --> 00:14:36,420
Kilómetro tal. Salida.

451
00:14:36,420 --> 00:14:38,420
Cogemos tal nacional.

452
00:14:38,420 --> 00:14:40,420
E luego iba con o mapa e o papel.

453
00:14:40,420 --> 00:14:42,420
E o cuaderno.

454
00:14:42,420 --> 00:14:44,420
Parecia iso un rally.

455
00:14:44,420 --> 00:14:46,420
Parecia un rally.

456
00:14:46,420 --> 00:14:48,420
É que adeima era iso.

457
00:14:48,420 --> 00:14:50,420
Como llevo eu a un copiloto?

458
00:14:50,420 --> 00:14:52,420
Dormida.

459
00:14:52,420 --> 00:14:54,420
Porque senha se me enmaría.

460
00:14:54,420 --> 00:14:56,420
Como iba eu a fina co tu madre, dormida.

461
00:14:56,420 --> 00:14:58,420
Bendito Google Maps

462
00:14:58,420 --> 00:15:00,420
ou Apple Maps.

463
00:15:00,420 --> 00:15:02,420
Yo de toda forma

464
00:15:02,420 --> 00:15:04,420
te vea a dicer unha cosa. Que ya me estoy acostumbrando

465
00:15:04,420 --> 00:15:06,420
ao navegador. Porque non me...

466
00:15:06,420 --> 00:15:08,420
Ai, tú é moi reacia.

467
00:15:08,420 --> 00:15:10,420
Pero quando non te queda outra.

468
00:15:10,420 --> 00:15:12,420
A todo te haces.

469
00:15:12,420 --> 00:15:14,420
É que é iso.

470
00:15:14,420 --> 00:15:16,420
Vamos, eu non hubiera dicho

471
00:15:16,420 --> 00:15:18,420
que en mi vida hubiera ido sola.

472
00:15:18,420 --> 00:15:20,420
A Bilbao? Jamás.

473
00:15:20,420 --> 00:15:22,420
Por que te agobia. Te agobia máis que a mi incluso.

474
00:15:22,420 --> 00:15:24,420
A mi me agobia Bilbao.

475
00:15:24,420 --> 00:15:26,420
Que odio Bilbao. Ride en coche.

476
00:15:26,420 --> 00:15:28,420
Pero, quen lo iba a dicer?

477
00:15:28,420 --> 00:15:30,420
Que ya ha ido varias veces sola.

478
00:15:30,420 --> 00:15:32,420
A que?

479
00:15:32,420 --> 00:15:34,420
A IKEA.

480
00:15:34,420 --> 00:15:36,420
A la casa del tío?

481
00:15:36,420 --> 00:15:38,420
Pois tamén.

482
00:15:38,420 --> 00:15:40,420
Porque me estoy acostumbrando

483
00:15:40,420 --> 00:15:42,420
a la tipa raca que me habla.

484
00:15:42,420 --> 00:15:44,420
Sabes?

485
00:15:44,420 --> 00:15:46,420
Pero, me cuesta moito.

486
00:15:46,420 --> 00:15:48,420
O mapa me cuesta moito.

487
00:15:48,420 --> 00:15:50,420
Eu recuerdo da primeira vez.

488
00:15:50,420 --> 00:15:52,420
Usamos un GPS.

489
00:15:52,420 --> 00:15:54,420
Na Zafira.

490
00:15:54,420 --> 00:15:56,420
Que o instalou o papá e iba

491
00:15:56,420 --> 00:15:58,420
con CDs.

492
00:15:58,420 --> 00:16:00,420
Tinha que meter que llevas os mapas.

493
00:16:00,420 --> 00:16:02,420
Imos a Cabárceno.

494
00:16:02,420 --> 00:16:04,420
Nos metió por entre

495
00:16:04,420 --> 00:16:06,420
uns pueblos e nos llevo

496
00:16:06,420 --> 00:16:08,420
a unha entrada que era como

497
00:16:08,420 --> 00:16:10,420
de servicio.

498
00:16:10,420 --> 00:16:12,420
Iba a dicer de os empleados.

499
00:16:12,420 --> 00:16:14,420
E papá.

500
00:16:14,420 --> 00:16:16,420
Que isto funcione.

501
00:16:16,420 --> 00:16:18,420
Deja-lo.

502
00:16:18,420 --> 00:16:20,420
Se equivocou.

503
00:16:20,420 --> 00:16:22,420
Con o mapa hubiéramos chegado.

504
00:16:22,420 --> 00:16:24,420
E o outro encabronando-se.

505
00:16:24,420 --> 00:16:26,420
Porque sabía que con o mapa hubiera chegado antes.

506
00:16:26,420 --> 00:16:28,420
Pero,

507
00:16:28,420 --> 00:16:30,420
despois de un caminito de cabras.

508
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
A cabón.

509
00:16:32,420 --> 00:16:34,420
E te caiou a boquina.

510
00:16:34,420 --> 00:16:36,420
E a partir dali te dormías.

511
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
Ya me dormía.

512
00:16:38,420 --> 00:16:40,420
Pero, é que muchas veces

513
00:16:40,420 --> 00:16:42,420
te decía, claro, ahora cada vez é

514
00:16:42,420 --> 00:16:44,420
mejor porque as pantallas son máis grandes.

515
00:16:44,420 --> 00:16:46,420
Ya lo ves antes de que pase.

516
00:16:46,420 --> 00:16:48,420
Antes era muy ambiguo.

517
00:16:48,420 --> 00:16:50,420
Pero é que antes te decía,

518
00:16:50,420 --> 00:16:52,420
a próxima salida,

519
00:16:52,420 --> 00:16:54,420
e decías tú,

520
00:16:54,420 --> 00:16:56,420
será esta? Será a outra?

521
00:16:56,420 --> 00:16:58,420
E aún así,

522
00:16:58,420 --> 00:17:00,420
hai algumas rotondas destas que tiene

523
00:17:00,420 --> 00:17:02,420
unha mini salida antes

524
00:17:02,420 --> 00:17:04,420
da rotonda.

525
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
Porque a pantalla se ve moi bien.

526
00:17:06,420 --> 00:17:08,420
E parece como que se ve antes un poquito

527
00:17:08,420 --> 00:17:10,420
e se va a pasar.

528
00:17:10,420 --> 00:17:12,420
Con a GPS mucha gente

529
00:17:12,420 --> 00:17:14,420
se enerva e se pega.

530
00:17:14,420 --> 00:17:16,420
Vea o que pasa en o nosso pueblo

531
00:17:16,420 --> 00:17:18,420
con o GPS. E non é há años.

532
00:17:18,420 --> 00:17:27,440
É a

533
00:17:27,440 --> 00:17:29,440
bar ou váis ao cementeiro.

534
00:17:29,440 --> 00:17:31,440
Apagueis aí e luego

535
00:17:31,440 --> 00:17:33,440
pregunteis.

536
00:17:33,440 --> 00:17:35,440
Non penséis

537
00:17:35,440 --> 00:17:37,440
que por aí entrais. Porque non entrais.

538
00:17:37,440 --> 00:17:39,440
E polcáis. E logo son

539
00:17:39,440 --> 00:17:41,440
moi tradicionais as as costas.

540
00:17:41,440 --> 00:17:43,440
E a gente, o embrague,

541
00:17:43,440 --> 00:17:45,440
llevarlo ao punto,

542
00:17:45,440 --> 00:17:47,440
e logo se estrecha as calles.

543
00:17:47,440 --> 00:17:49,440
Por é isso. E dices por aquí e non xa.

544
00:17:49,440 --> 00:17:51,440
Echo marcha atrás. É costa

545
00:17:51,440 --> 00:17:53,440
arriba, querido. E todo

546
00:17:53,440 --> 00:17:55,440
o que te roce te destroza

547
00:17:55,440 --> 00:17:57,440
o coche. Te destroza o coche porque son pedruscones.

548
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
O que ya ha pasado este

549
00:17:59,440 --> 00:18:01,440
verano. Está pasando todos

550
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
os días. Pero bueno,

551
00:18:03,440 --> 00:18:05,440
vacaciones

552
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
tuyas, como te gusta?

553
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
Ahora, mira, pois minhas vacaciones

554
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
te has hecho moi senhora.

555
00:18:11,440 --> 00:18:13,440
Eu me he hecho senhora.

556
00:18:13,440 --> 00:18:15,440
Hace moitos anos que ya...

557
00:18:15,440 --> 00:18:17,440
Pero eu

558
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
siempre digo que prefiro ir

559
00:18:19,440 --> 00:18:21,440
unha semana

560
00:18:21,440 --> 00:18:23,440
que quinze dias

561
00:18:23,440 --> 00:18:25,440
arrastrados. E yo también.

562
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
E se este año non puedo,

563
00:18:27,440 --> 00:18:29,440
pues non vou.

564
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
Pero eu para ir

565
00:18:31,440 --> 00:18:33,440
a

566
00:18:33,440 --> 00:18:35,440
como se suele decir,

567
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
as tres pes pipas, paseo

568
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
e playa, non.

569
00:18:39,440 --> 00:18:41,440
Porque para iso eu o tengo

570
00:18:41,440 --> 00:18:43,440
aqui, en casa, a Vitoria.

571
00:18:43,440 --> 00:18:45,440
Pero eu por exemplo a mi me gusta

572
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
que vayamos a

573
00:18:47,440 --> 00:18:49,440
un sitio de playa porque a Lucas

574
00:18:49,440 --> 00:18:51,440
lhe gusta moito a playa.

575
00:18:51,440 --> 00:18:53,440
E a mi me gusta tomarme todas as tardes

576
00:18:53,440 --> 00:18:55,440
un helado.

577
00:18:55,440 --> 00:18:57,440
E te van a

578
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
meter un pouco de navajilla

579
00:18:59,440 --> 00:19:01,440
en el helado.

580
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
Son un helado, son 4 helados

581
00:19:03,440 --> 00:19:05,440
todos os dias, pero

582
00:19:05,440 --> 00:19:07,440
eu ya me preparado para ese momento.

583
00:19:07,440 --> 00:19:09,440
E llevo o dinero con

584
00:19:09,440 --> 00:19:11,440
o presupuesto para gastar.

585
00:19:11,440 --> 00:19:13,440
E a qui non lhe gusta

586
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
salir... A qui non lhe va gustar.

587
00:19:15,440 --> 00:19:17,440
A qui non lhe gusta estar

588
00:19:17,440 --> 00:19:19,440
en unha terraza tomándose

589
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
su cacharro

590
00:19:21,440 --> 00:19:23,440
perfectamente.

591
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
O vas ao mediodía e tomarte

592
00:19:25,440 --> 00:19:27,440
un vermú con unhas tapitas.

593
00:19:27,440 --> 00:19:29,440
También te gusta.

594
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
O eu,

595
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
agora, a misas alturas de

596
00:19:33,440 --> 00:19:35,440
mis anos, ir á playa.

597
00:19:35,440 --> 00:19:37,440
E se vou estar toda

598
00:19:37,440 --> 00:19:39,440
a mañana, ou vamos, toda a mañana

599
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
non quer dizer 4 horas, eu non sei

600
00:19:41,440 --> 00:19:43,440
de estar tantas horas, pero

601
00:19:43,440 --> 00:19:45,440
se vou estar 3 horas á playa...

602
00:19:45,440 --> 00:19:47,440
Ojo, que diferencia de 4 a 3.

603
00:19:47,440 --> 00:19:49,440
Bom, quero dizer que hai

604
00:19:49,440 --> 00:19:51,440
gente que va por a mañana e sai

605
00:19:51,440 --> 00:19:53,440
por a tarde á playa. Não, eu non

606
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
sou dessas. Não. Pero se eu vou

607
00:19:55,440 --> 00:19:57,440
estar 2 horas, 3 horas á playa

608
00:19:57,440 --> 00:19:59,440
eu,

609
00:19:59,440 --> 00:20:01,440
2 días, eu vou xer 3,

610
00:20:01,440 --> 00:20:03,440
pero eu me cojo unha maca.

611
00:20:03,440 --> 00:20:05,440
Eu me alquilo unha maca.

612
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
Ou te la llevas á coxa.

613
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
Não, eu me alquilo

614
00:20:09,440 --> 00:20:11,440
unha maca porque

615
00:20:11,440 --> 00:20:13,440
partendo á base... Ante todo, a comunidade.

616
00:20:13,440 --> 00:20:15,440
Exatamente, partendo á base de que, primeiro,

617
00:20:15,440 --> 00:20:17,440
porque tengo a rodilla má.

618
00:20:17,440 --> 00:20:19,440
E segundo, porque

619
00:20:19,440 --> 00:20:21,440
non me gusta muito á playa, pero

620
00:20:21,440 --> 00:20:23,440
ose, á arena, en realidad.

621
00:20:23,440 --> 00:20:25,440
Non me gusta á arena. E o que

622
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
estar tumbao e ta ta ta, ta ta ta,

623
00:20:27,440 --> 00:20:29,440
há que isto, há que la...

624
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Bastante con que quando sales, vas

625
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
e vienes á lagoa e iso te pones de

626
00:20:33,440 --> 00:20:35,440
arena, pero estar todo o rato tumbao... Por

627
00:20:35,440 --> 00:20:37,440
ejemplo, este año, quando hemos ido, fuimos un

628
00:20:37,440 --> 00:20:39,440
día á playa... E onde has ido? Este ano. Este ano

629
00:20:39,440 --> 00:20:41,440
he ido á Tenerife, con el inombrable.

630
00:20:41,440 --> 00:20:43,440
O inombrable siempre te lleva a un lado. Siempre.

631
00:20:43,440 --> 00:20:45,440
Desde que falleció

632
00:20:45,440 --> 00:20:47,440
mi marido, pues o inombrable me lleva a

633
00:20:47,440 --> 00:20:49,440
unha semanita a

634
00:20:49,440 --> 00:20:51,440
cualquer sitio, donde ele decida...

635
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
E donde pagues tú?

636
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
No, paga él. O hotel que o paga?

637
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
Ele o paga. Ah, sí?

638
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
Ele me invita.

639
00:20:59,440 --> 00:21:01,440
Lo único que pago é

640
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
o...

641
00:21:03,440 --> 00:21:05,440
A manutención. Non, a manutención entra

642
00:21:05,440 --> 00:21:07,440
no hotel, porque vamos á todo incluido.

643
00:21:07,440 --> 00:21:09,440
Que son finos. Non,

644
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
eu pago o alquiler do coche

645
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
e se... e as entradas

646
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
íbamos á ver algo, algún espectáculo...

647
00:21:15,440 --> 00:21:17,440
E onde has ido este ano? Este ano he ido á Tenerife.

648
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
Que bonito a Tenerife. A mi me gusta.

649
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
A segunda vez que he ido, pero he ido á

650
00:21:21,440 --> 00:21:23,440
Tenerife norte. As dos vezes hemo

651
00:21:23,440 --> 00:21:25,440
ido á Tenerife norte. Eu também, pero

652
00:21:25,440 --> 00:21:27,440
logo te mueves á Tenerife. Sí, te mueves á todo.

653
00:21:27,440 --> 00:21:29,440
Tenerife. Darte a vuelta á Tenerife

654
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
son dos horas. Sí, nono, te dá

655
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
para todo, para todo. Te dá para todo.

656
00:21:33,440 --> 00:21:35,440
E moi bien, me lhe passo moi

657
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
bien. Lhe he disfrutado

658
00:21:37,440 --> 00:21:39,440
moi. E... Tu viste un percance

659
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
con un animal?

660
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
Tuvi un percance

661
00:21:43,440 --> 00:21:45,440
con un animal.

662
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
Un animal... Un animal grande.

663
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
Grande. Grande.

664
00:21:49,440 --> 00:21:51,440
Fui á Loro Par.

665
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Claro, porque había que ir á Loro Par.

666
00:21:53,440 --> 00:21:55,440
Hábíamos ido quando estes eran

667
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
nños. E claro,

668
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
quando fimos a primeira vez

669
00:21:59,440 --> 00:22:01,440
os 4, pues le sacamos

670
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
fotos

671
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
sentados en un mono que hai.

672
00:22:05,440 --> 00:22:07,440
Gorila. O Gorila. En un Gorila

673
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
que hai á entrada. Os que hai ido á Tenerife

674
00:22:09,440 --> 00:22:11,440
pues ya han visto o Gorila. Pois nós

675
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
nos hicimos fotos cada uno en

676
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
o Gorila. E claro, ahora dijimos

677
00:22:15,440 --> 00:22:17,440
que ya que vamos á Tenerife, vamos outra vez

678
00:22:17,440 --> 00:22:19,440
á Gorila. Tenía que sacar

679
00:22:19,440 --> 00:22:21,440
unha foto á...

680
00:22:21,440 --> 00:22:23,440
O incidente. O incidente. Bueno, pues nós íbamos

681
00:22:23,440 --> 00:22:25,440
tal, tal, tal, tal, e nos

682
00:22:25,440 --> 00:22:27,440
pusimos á... Para ver...

683
00:22:27,440 --> 00:22:29,440
Para ver o espectáculo... O espectáculo das orcas.

684
00:22:29,440 --> 00:22:31,440
E delfines. Não, os delfines

685
00:22:31,440 --> 00:22:33,440
á parte. Son os orcas. Ah, sim? Son os orcas.

686
00:22:33,440 --> 00:22:35,440
Delfines á parte. Ah, sim, á outra parte.

687
00:22:35,440 --> 00:22:37,440
Fui á ver as orcas.

688
00:22:37,440 --> 00:22:39,440
E nos pusimos á cola.

689
00:22:39,440 --> 00:22:41,440
E nisto que díe o inombre?

690
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
Amá,

691
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
quédate tú aquí, vete coxendo sitios

692
00:22:45,440 --> 00:22:47,440
e nos toca, que vou ir á baño.

693
00:22:47,440 --> 00:22:49,440
Pois eu entramos e me senti

694
00:22:49,440 --> 00:22:51,440
en unha fila

695
00:22:51,440 --> 00:22:53,440
como a 8 ou así.

696
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
Me senti e quando me senti

697
00:22:55,440 --> 00:22:57,440
calé o culo.

698
00:22:57,440 --> 00:22:59,440
Ai, dije, uu, nono, aquí non me pôs poner.

699
00:22:59,440 --> 00:23:01,440
Me teno que ir para atrás porque claro

700
00:23:01,440 --> 00:23:03,440
as orcas estas van a hacer algo.

701
00:23:03,440 --> 00:23:05,440
As orcas asesinas. Asesinas. Total,

702
00:23:05,440 --> 00:23:07,440
que me subí, me subí, me puse

703
00:23:07,440 --> 00:23:09,440
como en a fila 17.

704
00:23:09,440 --> 00:23:11,440
E allí...

705
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
E os asentos

706
00:23:13,440 --> 00:23:15,440
estaban todos secos e mirei tamén os de alante,

707
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
os de alrededor. Dije, aquí nos sentamos.

708
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Nos sentamos, viene o outro,

709
00:23:19,440 --> 00:23:21,440
nos sentamos aquí, le cuento

710
00:23:21,440 --> 00:23:23,440
lo que me había pasado e tal. E empieza,

711
00:23:23,440 --> 00:23:25,440
pois antes de empezar, empiezan así,

712
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
que as orcas

713
00:23:27,440 --> 00:23:29,440
pueden mojar e tal.

714
00:23:29,440 --> 00:23:31,440
E davan imágenes de a gente que mojaba,

715
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
claro, de os primeiros asentos, pero

716
00:23:33,440 --> 00:23:35,440
que non te podes quejar, nix, porque ya sabes

717
00:23:35,440 --> 00:23:37,440
o que hai. E porque está señalizado que

718
00:23:37,440 --> 00:23:39,440
esos son asentos que te mojas. Esos son asentos que te mojas.

719
00:23:39,440 --> 00:23:41,440
Pero eu onde me senté

720
00:23:41,440 --> 00:23:43,440
non eram os primeiros, era ya a segunda

721
00:23:43,440 --> 00:23:45,440
tanda. Total, que aquí

722
00:23:45,440 --> 00:23:47,440
le diga, tamois bien e

723
00:23:47,440 --> 00:23:49,440
casualidades de la cosa, dize una chica de

724
00:23:49,440 --> 00:23:51,440
atrás, oi, aquí non nos mojaremos.

725
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
E le digo eu, non, tranquila, isto está seco

726
00:23:53,440 --> 00:23:55,440
porque eu me sentado alante e estaba todo mojado,

727
00:23:55,440 --> 00:23:57,440
por iso me subí daqui arriba.

728
00:23:57,440 --> 00:23:59,440
Pois así. E empieza

729
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
o espectáculo, empiezan as orcas,

730
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
justo salen as orcas, que non

731
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
habían ni empezado o espectáculo, que esa

732
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
eu creo que le deu a xarada,

733
00:24:07,440 --> 00:24:09,440
se pone de culo e le dá

734
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
o xaradón, con toda a

735
00:24:11,440 --> 00:24:13,440
aleta, bueno,

736
00:24:13,440 --> 00:24:15,440
con toda a cola, pom, ba, un

737
00:24:15,440 --> 00:24:17,440
ton de agua, un tsunami,

738
00:24:17,440 --> 00:24:19,440
pero que solo,

739
00:24:19,440 --> 00:24:21,440
solo nos mojó,

740
00:24:21,440 --> 00:24:23,440
a la chica que estaba

741
00:24:23,440 --> 00:24:25,440
a mi derecha e a mi,

742
00:24:25,440 --> 00:24:27,440
a mi hijo que

743
00:24:27,440 --> 00:24:29,440
estaba a izquierda, nada. Pero non

744
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
is que nos mojó,

745
00:24:31,440 --> 00:24:33,440
is que nos, como se nos hubiéramos

746
00:24:33,440 --> 00:24:35,440
hundido en el agua. Así,

747
00:24:35,440 --> 00:24:37,440
tol pelo, eu estaba

748
00:24:37,440 --> 00:24:39,440
con el móvil para gravar,

749
00:24:39,440 --> 00:24:41,440
me quitó mi hijo el móvil

750
00:24:41,440 --> 00:24:43,440
e coa boca abierta, estaba

751
00:24:43,440 --> 00:24:45,440
yo así porque non sei que, escupí todo

752
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
agua, bueno, horrible.

753
00:24:47,440 --> 00:24:49,440
Iva todavia, me díe mi hijo,

754
00:24:49,440 --> 00:24:51,440
mamá, pero que é lo que has

755
00:24:51,440 --> 00:24:53,440
hecho? Digo, yo?

756
00:24:53,440 --> 00:24:55,440
La orca asesina.

757
00:24:55,440 --> 00:24:57,440
Llamada a la boca, a provocarle.

758
00:24:57,440 --> 00:24:59,440
Pero a senhora e eu,

759
00:24:59,440 --> 00:25:01,440
bueno, a senhora iva pintada

760
00:25:01,440 --> 00:25:03,440
e se le corrió o rimel e todo,

761
00:25:03,440 --> 00:25:05,440
pero is que non tuvimos

762
00:25:05,440 --> 00:25:07,440
parte do corpo,

763
00:25:07,440 --> 00:25:09,440
hasta a má íntima,

764
00:25:09,440 --> 00:25:11,440
sin mojar, horroroso.

765
00:25:11,440 --> 00:25:13,440
Todo o día estuve fresca.

766
00:25:13,440 --> 00:25:15,440
Outra cosa que disfrutas mucho é del bingo.

767
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Ah, sim?

768
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
Como te gustan a ti as actividades?

769
00:25:19,440 --> 00:25:21,440
Como me gustan as actividades del hotel,

770
00:25:21,440 --> 00:25:23,440
me encanta. Este ano he hecho

771
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
muchas actividades en el hotel, porque

772
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
por o día

773
00:25:27,440 --> 00:25:29,440
ívamos a ver coxas,

774
00:25:29,440 --> 00:25:31,440
por o día coxas,

775
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
ou veíamos coxas e había un pueblo que era

776
00:25:33,440 --> 00:25:35,440
o que ívamos a playa.

777
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
E iso. Pero por o dia de tarde

778
00:25:37,440 --> 00:25:39,440
eu dí a mixor,

779
00:25:39,440 --> 00:25:41,440
nós vamos descansar, vamos isto.

780
00:25:41,440 --> 00:25:43,440
E ele dí, sim, sim, a tomar o sol, aqui nas amacas.

781
00:25:43,440 --> 00:25:45,440
E copitaba copitadine.

782
00:25:45,440 --> 00:25:47,440
Porque hai que disfrutar do hotel.

783
00:25:47,440 --> 00:25:49,440
Claro, hai que disfrutar do hotel, para iso pagas un todo incluído.

784
00:25:49,440 --> 00:25:51,440
Is que eu isto de

785
00:25:51,440 --> 00:25:53,440
me vou de vacaciones e non

786
00:25:53,440 --> 00:25:55,440
piso o hotel, hai tempo

787
00:25:55,440 --> 00:25:57,440
para todo. Hai tempo para todo.

788
00:25:57,440 --> 00:25:59,440
Puedes pegar soba boa por a mañana, comer por aí.

789
00:25:59,440 --> 00:26:01,440
Lugo a tarde disfrutas do hotel,

790
00:26:01,440 --> 00:26:03,440
porque seguro que texen actividades. Nos levantamos

791
00:26:03,440 --> 00:26:05,440
as 8 da mañana, para as 8 e media,

792
00:26:05,440 --> 00:26:07,440
non é menos o quarto, e estábamos...

793
00:26:07,440 --> 00:26:09,440
Hai hoteles e hoteles. Ah, sim, claro, claro,

794
00:26:09,440 --> 00:26:11,440
pero quando vas a un hotel así,

795
00:26:11,440 --> 00:26:13,440
eu... Porque eu quando estivimos

796
00:26:13,440 --> 00:26:15,440
no viaje de Novi e xen Nueva York, coximos

797
00:26:15,440 --> 00:26:17,440
un hotel en Manhattan, porque quides estar

798
00:26:17,440 --> 00:26:19,440
centro. En el centro. Is que o hotel

799
00:26:19,440 --> 00:26:21,440
non tenia nada, isa era como un bloque

800
00:26:21,440 --> 00:26:23,440
de apartamentos, la habitación cita,

801
00:26:23,440 --> 00:26:25,440
aí non puedes hacer nada.

802
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Más que irte por aí.

803
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
Porque iso xito é o que non vas

804
00:26:29,440 --> 00:26:31,440
a volver, a volver,

805
00:26:31,440 --> 00:26:33,440
máis a menudo. Non. Pero...

806
00:26:33,440 --> 00:26:35,440
Hai sitios que te invita a disfrutar,

807
00:26:35,440 --> 00:26:37,440
sobretodo ises costeros.

808
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
Si, eu... Este...

809
00:26:39,440 --> 00:26:41,440
A verdade, que neste hotel que hemos estado,

810
00:26:41,440 --> 00:26:43,440
de todos os que he estado, o mejorxito.

811
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
O melhor,

812
00:26:45,440 --> 00:26:47,440
en todo. Maravilloso.

813
00:26:47,440 --> 00:26:49,440
Por as tardes, estábamos, nos dedicábamos

814
00:26:49,440 --> 00:26:51,440
a iso. E claro, a tarde,

815
00:26:51,440 --> 00:26:53,440
unha das actividades era o vingo.

816
00:26:53,440 --> 00:26:55,440
Vea que te gusta ti. E ao outro non lhe gusta nada.

817
00:26:55,440 --> 00:26:57,440
Al outro non lhe gusta

818
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
salida a recoger o premio. Exatamente.

819
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
Pero, fíjate, este año

820
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
foi gorda. Is que este año foi gorda

821
00:27:03,440 --> 00:27:05,440
tamén. O outro año que fomos tamén

822
00:27:05,440 --> 00:27:07,440
me tocou o vingo por a noche. Que non queria

823
00:27:07,440 --> 00:27:09,440
a Cristián. O inombrable.

824
00:27:09,440 --> 00:27:11,440
O inombrable. Que iría, ni jugaría,

825
00:27:11,440 --> 00:27:13,440
ni nada. Pero este año, ya, pues como

826
00:27:13,440 --> 00:27:15,440
que se animou tamén. Aí en la maga cada uno

827
00:27:15,440 --> 00:27:17,440
con un cartonxito.

828
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
Tó tal que empezamos

829
00:27:19,440 --> 00:27:21,440
el esto e bom,

830
00:27:21,440 --> 00:27:23,440
me toca o vingo.

831
00:27:23,440 --> 00:27:25,440
Non te tocará un euro milón.

832
00:27:25,440 --> 00:27:27,440
Non, me toca o vingo.

833
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
Que tuvo que ir tu hermano por o

834
00:27:29,440 --> 00:27:31,440
regalo. A por iso.

835
00:27:31,440 --> 00:27:33,440
Eram unhas camisetas, dos camisetas.

836
00:27:33,440 --> 00:27:35,440
Bom, así se pasa.

837
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
Era un vingo, un non al día. Porque allí

838
00:27:37,440 --> 00:27:39,440
se cantaba

839
00:27:39,440 --> 00:27:41,440
unha línea,

840
00:27:41,440 --> 00:27:43,440
outra línea

841
00:27:43,440 --> 00:27:45,440
e o vingo. Ose, unha línea,

842
00:27:45,440 --> 00:27:47,440
dois líneas e o vingo.

843
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
Bom, pois iso un día.

844
00:27:49,440 --> 00:27:51,440
Me tocou. O primeiro día que jugamos, vai, me toca iso.

845
00:27:51,440 --> 00:27:53,440
Ao segundo día non hubo

846
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
vingo. Ao terceiro día, va,

847
00:27:55,440 --> 00:27:57,440
ai vingo outra vez, nos ponemos a jugar,

848
00:27:57,440 --> 00:27:59,440
pom.

849
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
E tu hermano canta línea.

850
00:28:01,440 --> 00:28:03,440
Dice, bueno,

851
00:28:03,440 --> 00:28:05,440
pois ahora as segundas, dos líneas.

852
00:28:05,440 --> 00:28:07,440
Dice,

853
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
me falta un número, me falta un número. Digo,

854
00:28:09,440 --> 00:28:11,440
oi, pois, que vas a cantar, que vas a cantar. Dice,

855
00:28:11,440 --> 00:28:13,440
nono, ya non voy a cantar, porque ya non voy a ir a por

856
00:28:13,440 --> 00:28:15,440
más regalos, porque ya fuimos antes de ayer

857
00:28:15,440 --> 00:28:17,440
e isto e me van a conocer e non se que.

858
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
Tó tal que va, pom, va,

859
00:28:19,440 --> 00:28:21,440
el número, dos líneas.

860
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
E cunto pelotas dele, va,

861
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
e nono canta. E le digo, trai que lo canto yo.

862
00:28:25,440 --> 00:28:27,440
Nono, que non vamos a dar a nota,

863
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
non se que. Nos quedamos

864
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
sin cantar as dos líneas.

865
00:28:31,440 --> 00:28:33,440
Vamos a por ao vingo. Iva

866
00:28:33,440 --> 00:28:35,440
e pom, outra vez que canta

867
00:28:35,440 --> 00:28:37,440
ao vingo co o mesmo cartón, pero non fujemos

868
00:28:37,440 --> 00:28:39,440
a por ao premio. Jode. Porque

869
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
ele non queria ir a por ao premio.

870
00:28:41,440 --> 00:28:43,440
A verguenza. A verguenza.

871
00:28:43,440 --> 00:28:45,440
Se allí non te conoces, non te xe. Que coña.

872
00:28:45,440 --> 00:28:47,440
Pero

873
00:28:47,440 --> 00:28:49,440
a imagen de

874
00:28:49,440 --> 00:28:51,440
xe, porque Cristian non se parece nada

875
00:28:51,440 --> 00:28:53,440
a ti.

876
00:28:53,440 --> 00:28:55,440
A imagen é que Cristian va

877
00:28:55,440 --> 00:28:57,440
co unha suga, mami.

878
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
Si.

879
00:28:59,440 --> 00:29:01,440
É un prostituto.

880
00:29:01,440 --> 00:29:03,440
Ya te digo. Siempre

881
00:29:03,440 --> 00:29:05,440
inombre. Non, he venido co mi madre.

882
00:29:05,440 --> 00:29:07,440
He venido co mi madre. Mi madre que está allí.

883
00:29:07,440 --> 00:29:09,440
Para non sa, para que non haya dudas.

884
00:29:09,440 --> 00:29:11,440
Izo

885
00:29:11,440 --> 00:29:13,440
muy buenas migas co o camarero de la noche.

886
00:29:13,440 --> 00:29:15,440
E un día le dize

887
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
a Alexe. E estáis

888
00:29:17,440 --> 00:29:19,440
invitaos. Tu e tu

889
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
pareja. Tu e tu pareja

890
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
a un mojito

891
00:29:23,440 --> 00:29:25,440
pero especial.

892
00:29:25,440 --> 00:29:27,440
E le dize non, non, que vengo co mi madre.

893
00:29:27,440 --> 00:29:29,440
Dice, bueno, por lo que xea, tu madre o lo que

894
00:29:29,440 --> 00:29:31,440
xea.

895
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
E

896
00:29:35,440 --> 00:29:37,440
ya despues destas viajes que has hecho,

897
00:29:37,440 --> 00:29:39,440
qual sería o viaje que te queda?

898
00:29:39,440 --> 00:29:41,440
O que dices, quiero hacerlo.

899
00:29:41,440 --> 00:29:43,440
Este viaje.

900
00:29:43,440 --> 00:29:45,440
Pois, eu, a ver,

901
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
me hubiera gostado,

902
00:29:47,440 --> 00:29:49,440
pero eu hubiera hecho un safari.

903
00:29:49,440 --> 00:29:51,440
Un safari por papá. Por papá.

904
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Pero agora, tú.

905
00:29:53,440 --> 00:29:55,440
Eu, pues,

906
00:29:55,440 --> 00:29:57,440
eu,

907
00:29:57,440 --> 00:29:59,440
me gustaría ir ao Caribe.

908
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
Lo que pasa que claro,

909
00:30:01,440 --> 00:30:03,440
ir hasta o Caribe

910
00:30:03,440 --> 00:30:05,440
son muchas horas de vuelo.

911
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
Pero, bueno, a mi o avión non me molesta.

912
00:30:07,440 --> 00:30:09,440
O avión non

913
00:30:09,440 --> 00:30:11,440
eu, por exemplo, pegarte as mesmas horas

914
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
para ir a Tailandia. Sei que Tailandia te non te llama.

915
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Non me llama a atención.

916
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
Me gustaria máis ir ao Caribe.

917
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
A esas casretitas de paja,

918
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
que sales á la piscina,

919
00:30:21,440 --> 00:30:23,440
que tienes hasta o bar dentro do agua

920
00:30:23,440 --> 00:30:25,440
e todas as xas cositas. E aí te digo

921
00:30:25,440 --> 00:30:27,440
que iba a disfrutar do

922
00:30:27,440 --> 00:30:29,440
hotel. Todo.

923
00:30:29,440 --> 00:30:31,440
90%

924
00:30:31,440 --> 00:30:33,440
Depende, porque eu, por exemplo,

925
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
en o Caribe, he estado doxx veces.

926
00:30:37,440 --> 00:30:39,440
Una foi en Punta Cana.

927
00:30:39,440 --> 00:30:41,440
E xuei

928
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
e isso si que é

929
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
100% hotel porque non

930
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
está preparado para ir a ver nada.

931
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
A ver, tendrá

932
00:30:49,440 --> 00:30:51,440
xas cositas para ir a ver, pero eu xuei

933
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
a isla deserta e pouca máis

934
00:30:53,440 --> 00:30:55,440
porque non hai

935
00:30:55,440 --> 00:30:57,440
seguridad, hai máis pobreza e dêmais.

936
00:30:57,440 --> 00:30:59,440
Pero a segunda foi en México

937
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
e merece

938
00:31:01,440 --> 00:31:03,440
máis a pena viajar.

939
00:31:03,440 --> 00:31:05,440
Sim, pero se vas á México e iso,

940
00:31:05,440 --> 00:31:07,440
pero se vas a Punta Cana, en Punta Cana

941
00:31:07,440 --> 00:31:09,440
é hotel. Hotel e xupar

942
00:31:09,440 --> 00:31:11,440
e comer e iso.

943
00:31:11,440 --> 00:31:13,440
E iso me gustaria.

944
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
E iso e tamén lo que me gustaria

945
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
é poder hacer

946
00:31:17,440 --> 00:31:19,440
un viaje todos juntos.

947
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
O un crucero, me gustaria

948
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
hacer un crucero todos juntos.

949
00:31:23,440 --> 00:31:25,440
E crucero a donde irías?

950
00:31:25,440 --> 00:31:27,440
A Los Fierdos Noruegos.

951
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
Por aí iría.

952
00:31:29,440 --> 00:31:31,440
Mas tú ises máis de calor.

953
00:31:31,440 --> 00:31:33,440
Como iva a ir,

954
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
como vais a ir en familia,

955
00:31:35,440 --> 00:31:37,440
me da igual. Ya disfrutaremos

956
00:31:37,440 --> 00:31:39,440
de barco.

957
00:31:39,440 --> 00:31:41,440
Vacaciones en el mar.

958
00:31:41,440 --> 00:31:43,440
Exatamente. Eu sou debo de conformar.

959
00:31:43,440 --> 00:31:45,440
Debo de conformar un crucero.

960
00:31:45,440 --> 00:31:47,440
Me gustaria ir ao sol

961
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
porque me gustaria

962
00:31:49,440 --> 00:31:51,440
ponerme un pouco morena.

963
00:31:51,440 --> 00:31:53,440
Lo que menos me gustaria é que

964
00:31:53,440 --> 00:31:55,440
hai que llevar chamarros e isas coisas.

965
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
A mi, minhas vacaciones sonadas

966
00:31:57,440 --> 00:31:59,440
serían Islândia.

967
00:31:59,440 --> 00:32:01,440
Para ver a aurora boreal e isas

968
00:32:01,440 --> 00:32:03,440
coisas. E para estar fresco.

969
00:32:03,440 --> 00:32:05,440
Ai, me gustaria mucho ir

970
00:32:05,440 --> 00:32:07,440
a unha ciudad que está de moda

971
00:32:07,440 --> 00:32:09,440
por Francia. Por Navidades.

972
00:32:09,440 --> 00:32:11,440
Que é todo

973
00:32:11,440 --> 00:32:13,440
Navidad.

974
00:32:13,440 --> 00:32:15,440
Vá, te gustaria iso e

975
00:32:15,440 --> 00:32:17,440
Alemania. Ai, me encantaria.

976
00:32:17,440 --> 00:32:19,440
Alemania, Navidad, Lidia, me ha dicho mil veces

977
00:32:19,440 --> 00:32:21,440
que é como un conto de Navidad.

978
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
A mi me gustaria ir a isa cidade de Francia

979
00:32:23,440 --> 00:32:25,440
que está de moda

980
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
ahora. No.

981
00:32:27,440 --> 00:32:29,440
Non sei coal é, pero va moxa gente ahora.

982
00:32:29,440 --> 00:32:31,440
Alsacia.

983
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
Nos gritan desde Producción.

984
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Alsacia. Ai, me gustaria ir ai.

985
00:32:35,440 --> 00:32:37,440
Un puente en puente

986
00:32:37,440 --> 00:32:39,440
en Navidad. Como pone

987
00:32:39,440 --> 00:32:41,440
a oreja.

988
00:32:41,440 --> 00:32:43,440
A todo. Un puente así en

989
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
Navidad me gustaria ir allí.

990
00:32:45,440 --> 00:32:47,440
Para ver iso. Meterme allí

991
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
e que estar como en unha pelicula

992
00:32:49,440 --> 00:32:51,440
navideña.

993
00:32:51,440 --> 00:32:53,440
Aqui, o País Vasco francés también

994
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
en Navidades se debe poner

995
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
bastante. Non sei, en Daya

996
00:32:57,440 --> 00:32:59,440
se pone bastante.

997
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
Pero a mi, sim, ese sitio me gustaria

998
00:33:01,440 --> 00:33:03,440
ir.

999
00:33:03,440 --> 00:33:05,440
Espero que non xeira moitarde quando vá.

1000
00:33:05,440 --> 00:33:07,440
Poden facer unha donación.

1001
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
A fondo perdido. Para que esta

1002
00:33:09,440 --> 00:33:11,440
senhora, me deixamos por aqui

1003
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
o enlace

1004
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
e esta senhora poda cumplir

1005
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
o seu sonho. Non. Por favor.

1006
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
Se o meu sonho non é... A ver.

1007
00:33:19,440 --> 00:33:21,440
Qualquer de estes viajes.

1008
00:33:21,440 --> 00:33:23,440
A parte que me vendria bien, que me donaria

1009
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
o meu dinheiro. Pero se eu o que o maior

1010
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
problema que eu tenho é...

1011
00:33:27,440 --> 00:33:29,440
Que te vas a jubilar en breve. Que non tengo tempo.

1012
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Que te queda pouco. Que sim.

1013
00:33:31,440 --> 00:33:33,440
Por iso pretendo non tardar moito

1014
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
en facer estes viajes.

1015
00:33:35,440 --> 00:33:37,440
Mas que teno esa intención.

1016
00:33:37,440 --> 00:33:39,440
A ver se con el inombre,

1017
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
quando me jubile como trabaja

1018
00:33:41,440 --> 00:33:43,440
uns días seguidos e libra otros

1019
00:33:43,440 --> 00:33:45,440
cuantos días seguidos, pues igual puedo irme

1020
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
engañándolo.

1021
00:33:47,440 --> 00:33:49,440
A algún sitio.

1022
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
Bueno.

1023
00:33:51,440 --> 00:33:53,440
Pois iso, que as vacaciones

1024
00:33:53,440 --> 00:33:55,440
son unha gozada.

1025
00:33:55,440 --> 00:33:57,440
Que eu en o pueblo estou e a gloria.

1026
00:33:57,440 --> 00:33:59,440
A bueno porque se outro punto

1027
00:33:59,440 --> 00:34:01,440
fuerte de tus bares a meses é o pueblo.

1028
00:34:01,440 --> 00:34:03,440
Eu teno que ir ao pueblo. Se non vou ao pueblo

1029
00:34:03,440 --> 00:34:05,440
non sou feliz. Non sou feliz.

1030
00:34:05,440 --> 00:34:07,440
Un tema fresquito.

1031
00:34:07,440 --> 00:34:09,440
Un tema fresquito. Asi para...

1032
00:34:09,440 --> 00:34:11,440
Para empezar. Um final de septiembre.

1033
00:34:11,440 --> 00:34:13,440
Que hace calor todavia.

1034
00:34:13,440 --> 00:34:15,440
Se bueno. Está un pouco

1035
00:34:15,440 --> 00:34:17,440
o tempo un pouco longo. Poco alborotado.

1036
00:34:17,440 --> 00:34:19,440
Un tema fresquito para retomar

1037
00:34:19,440 --> 00:34:21,440
sensaciones. Para que todos os

1038
00:34:21,440 --> 00:34:23,440
acordeis de vuestras vacaciones.

1039
00:34:23,440 --> 00:34:25,440
Dejándose en comentarios, quais son vuestras

1040
00:34:25,440 --> 00:34:27,440
sonadas e donde habeis estado este año

1041
00:34:27,440 --> 00:34:29,440
de vacaciones. E se sa... e lo dicho

1042
00:34:29,440 --> 00:34:31,440
que se quereis donar

1043
00:34:31,440 --> 00:34:55,440
estoi abierta todo.

