1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula.

3
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Grupo Fórmula presenta.

4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
¡Solo el pueblo puede salvar al pueblo!

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Que se defienda como pueda.

6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
No traiciona a quien actúan de acuerdo con sus principios.

7
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Pues que se oiga bien y que se oiga lejos.

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Que se convirtió en defensora de las élites.

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
El oligarquía.

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Eso no está pasando en nuestro México.

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
¿Cómo se llama?

12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Chumel.

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Chumel.

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Chumel.

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Chumel Torres.

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
¿Verdad Chumel?

17
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
La radio de la República.

18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Con Chumel Torres.

19
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Porque es muy cómodo no trabajar y seguir cobrando.

20
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
¡Señora bonita! Mi amigo amo de casa. ¿Ya vio el reloj?

21
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
¡Ya son las tres!

22
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Y es jueves y ha vecino al fin de semana.

23
00:00:56,000 --> 00:01:01,000
Pero no hay tiempo que perder que la desinformación no se va a repartir sola.

24
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Prenda la tele, súbale a su radito porque estas...

25
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Estas son las noticias.

26
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
¡Dromen problemas!

27
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
Expertos advierten que Estados Unidos podría enfrentar una crisis constitucional

28
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
debido a las tormentas de decreto.

29
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
¡El Golfo del Golfo!

30
00:01:24,000 --> 00:01:29,000
La enciclopedia británica se puso sus moños y dijo que Never de Limón la Never

31
00:01:29,000 --> 00:01:34,000
a renombrar el Golfo de México y Doña Claudia podría demandar a Google.

32
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
¿Qué malpex con Pemex?

33
00:01:40,000 --> 00:01:52,000
Estados Unidos sí está penalizando el petróleo mexicano por traer más agua que un garrafón.

34
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
¡Lienas chacales!

35
00:01:54,000 --> 00:02:02,000
Joven pareja abandona a su bebé en las calles y luego se hacen los ensarapados.

36
00:02:02,000 --> 00:02:12,000
¡Completamente en vivo y en directo de Grupo Fórmula transmitiendo noticias con más presión que ducto de Pemex!

37
00:02:12,000 --> 00:02:18,000
¡Abriendo la conversación! ¡Echándole más agua al crudo! ¡Ya llegó! ¡Ya está listo!

38
00:02:18,000 --> 00:02:24,000
¡El constitucionalista del desorden! ¡El plomero de Pemex! ¡El Golfo de Chihuahua!

39
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
¡Chupel Torres!

40
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
¡Yo no pido, pero lo creo!

41
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
De las redes a la radio, Chupel Torres.

42
00:02:46,000 --> 00:02:52,000
El presidente gringo y bolsa de chachitos, Rancia, Donald Trump, se enfrenta a una posible crisis constitucional

43
00:02:52,000 --> 00:03:00,000
por la cantidad de decretos que ha firmado. Hasta el momento, los tribunales de justicia han bloqueado 12 órdenes ejecutivas en dos semanas.

44
00:03:00,000 --> 00:03:12,000
Y apúrense a bloquear más antes de que Trump le marque AMLO para preguntarle cómo es que dejó a nuestros jueces con menos fuerza que un adolescente después de tres horas viendo el Golden.

45
00:03:12,000 --> 00:03:21,000
La enciclopedia británica rechazó la propuesta de Trump de renombrar el Golfo de México como Golfo de América.

46
00:03:21,000 --> 00:03:29,000
Para los menores de 30 años que nos están viendo, una enciclopedia son esos libros empolvados que tiene tu abuelito en una repisa donde guarda los Rally.

47
00:03:29,000 --> 00:03:34,000
El director de Pemex e imitador de Rafael Inclán, Víctor Rodríguez, confirmó que así.

48
00:03:34,000 --> 00:03:40,000
Que Estados Unidos penalizó a la empresa por enviar petróleo con exceso de agua y de sal.

49
00:03:40,000 --> 00:03:49,000
Claudio Schemann dice que este problema es normal y eso significa que la gasolina que tienen nuestros carros están a un vaso de cerveza de convertirse en michelada.

50
00:03:49,000 --> 00:04:01,000
Sin embargo, Pemex invirtió 28 millones de dólares en cuatro desaladoras en 2021 para evitar exactamente este problema y actualmente no están en operación.

51
00:04:01,000 --> 00:04:07,000
O sea, es algo que nos costó mucho dinero y no funciona, o como Pemex le conoce Pemex.

52
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
Y el día de hoy tenemos a Stevie de TV con su sección Que Verro y es jueves 13 de febrero.

53
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
Son pasaditas las tres de la tarde, está usted en su casa, está usted en su trabajo.

54
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Ya reservó cena para mañana con la novia, aguas que no se tere su esposa.

55
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Así es, ya está usted en la radio de la República.

56
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Yo soy Chumel Torres y no te preocupes México, yo te cuento que está pasando.

57
00:04:29,000 --> 00:04:35,000
Ya estamos de regreso en la radio de la República, señora bonita, amigo de casa, bienvenida sea usted aquí a Grupo Fórmula.

58
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Le saludamos como cada día, Chumel Torres me acompaña mi Bad Bunny, Gabriel Omi-mi.

59
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
Vamos rápidamente con la información que le tenemos preparada para el día de hoy.

60
00:04:43,000 --> 00:04:47,000
Ya güero, además ya echó al empezar con Trump siempre.

61
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Ya echó al empezar con Trump, pero es que van a hacer cuatro años esto güey.

62
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Él está marcando la agenda mundial.

63
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Sí, sí, mundial, mundial, mundial.

64
00:04:55,000 --> 00:05:01,000
Y el rollo es que ya el señor Donald anunció hoy es que le encanta esto de los ananciales y no se sabe otra.

65
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
Póngale una demanda de acoso, lo que lo entretenga, lo enalgo.

66
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
A ver, que alguien le hable de otra cosa, a ver si sabe de otros temas.

67
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Sí, sí, que lo lleven a la Super Bowl, algo así que se enteteca con eso.

68
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Ayer estuvo en el Super Bowl y habló de los aranceles.

69
00:05:14,000 --> 00:05:22,000
En vez de unos nachitos, que el nachito, la cheveruca, con su chamoy alrededor.

70
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
Así con Taylor, así, oye, tú pagas muchos aranceles por tus instrumentos, algo.

71
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
Pero bueno, ya dijo que va a aplicar el aranceles reciprocos.

72
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Reciprocos, sí. Reciprocos, perdón.

73
00:05:33,000 --> 00:05:41,000
Esto significa que el país cobrará a las importaciones extranjeras el mismo impuesto que estas naciones imponen a los productos estadounidenses.

74
00:05:41,000 --> 00:05:49,000
O sea, si yo se hubiese sido un país así china y le digo, oye, este producto que te la vendo ya los güeros, tiene un arancel de 5%.

75
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
Oh yeah, ok, la misma para ti y tu mamá en patineta.

76
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Los internacionalistas le decimos este, arancel la tuya en vinagre.

77
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
La tuya en vinagre. Porque realmente.

78
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Yours in vinegar.

79
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Yours in vinegar.

80
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Vínegar.

81
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Apple vinegar.

82
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Yours in vinegar.

83
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
Y entonces el rollo es que sí, es que sabes qué Trump se me hace que es como el uno más que tú.

84
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
Sí, es el tu mamá primero y la mía nunca.

85
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Hijo cómica y agordo ese beso.

86
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Sí, güey.

87
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
Y tu mamá la va ajeno. Así pues la tuya más.

88
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Ah, pues su mamá tiene OnlyFans y no lo sacas.

89
00:06:27,000 --> 00:06:30,000
Tu mamá tiene OnlyFans y mi papá estaba suscrito.

90
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Tu mamá oye a Milenio.

91
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Y ya me volaste.

92
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Tu mamá oye a Riscolo.

93
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Y ya, así no me llevo.

94
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Tu mamá es fan de Paco Seyal.

95
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Ya güey, ya.

96
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
La media buscó corregir lo que Trump llamó relaciones comerciales injustas.

97
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
Y si algo sabe el señor de relaciones injustas es Trump.

98
00:06:50,000 --> 00:06:55,000
Y ordenó una evaluación detallada en los próximos 180 días.

99
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Los trae a gorro, eso sí.

100
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Los trae a gorro.

101
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Expertos admitieron que esto podría aumentar los costos.

102
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Los expertos.

103
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
Qué bárbaro.

104
00:07:03,000 --> 00:07:08,000
Qué hacen aquí habiendo tantos casos sin resolver.

105
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Díjale, van a subir los aranceles.

106
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Yo creo que van a subir los precios.

107
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, reineta.

108
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Oye, debemos pedir trabajo de expertos.

109
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Por eso son los expertos.

110
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Así me hicieron ese sello antes.

111
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Ah, el experto.

112
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Ah, sí, sí.

113
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
Pero vamos a ver qué fue lo que dijo el güero con esto de los aranceles reciprocos.

114
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Reciprocos.

115
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Reciprocos, perdón.

116
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
A China, a la Europa y a otros, pues sí, representantes de tus países.

117
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Échamelo ahorita.

118
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
El mundo se ha aprovechado de Estados Unidos durante muchos años.

119
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
Nos han cobrado aranceles masivos y nosotros no les hemos cobrado.

120
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Y como saben, acabo de hacer algo con el acero y el aluminio.

121
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
25%.

122
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Eso subirá en algún momento.

123
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Pero 25% lo que nivelará bastante el campo de juego.

124
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Lo hice antes, 50%.

125
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
El mundo se ha aprovechado de Estados Unidos.

126
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
¡Donald!

127
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Pobrecitos.

128
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
Andan los gringos ahí por las calles.

129
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
El mundo se ha aprovechado de Estados Unidos.

130
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Así, y Vietnam, y Cuba, y Hawaii.

131
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Así, ah, bueno, sí, con razón.

132
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Nosotros nos lamba la ballena.

133
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Sí, sí, sí, yo lo dije, nos lamba la ballena.

134
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Oye, oye, ya le agarré el modito a Donald, ¿eh?

135
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
¿Qué?

136
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Un día suelte el modito a Donald y él te va a decir que no.

137
00:08:20,000 --> 00:08:26,000
¿Qué? Un día suelte el rumor, al otro día suelta la cachetada.

138
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Al otro día suelta el rumor, al otro día suelta la cachetada.

139
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Es como mala novia.

140
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Sí, sí, sí.

141
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Así que primero que no te hablo, no sé qué le pasa.

142
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
¿Qué pasó, amiga?

143
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Lo ya te hace un...

144
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Tenemos que platicar.

145
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Aplatiquemos.

146
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Mañana que nos veamos.

147
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Mañana que nos veamos.

148
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
¿Para qué me dices?

149
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Sí, sí, sí.

150
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
¿Para qué me dices?

151
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Es como don Joaquín diciendo...

152
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Pero eso se lo cuento después del corte.

153
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
¡Y una vez, Joaquín, no nos dejes así, güey!

154
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
¿Se me entiendes?

155
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
O sea, estás ahí bien atento viéndolo.

156
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
¿Cómo lo dice Joaquín?

157
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
Pero eso se lo cuento después del corte.

158
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
¡Carajo, Joaquín!

159
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Estoy aquí pegado.

160
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
¡De una vez, güey, de una vez!

161
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
¡De una vez!

162
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
¡Cómete el comercial!

163
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Sí, sí.

164
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Cómete el comercial.

165
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Al fin, a esta estación le vale el dinero.

166
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Exacto.

167
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Es más, ni nos paga, güey, con eso.

168
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
A esta estación le importan los patrocinadores.

169
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Sí, sí.

170
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
¿Qué le hacen?

171
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Ya ves, ya ves que...

172
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
No le importa.

173
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
No le importa.

174
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
No le importan los patrocinios.

175
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
Pero bueno, el rollo es que sí, sí es cierto.

176
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
O sea, da un delotazo y luego da zanahoria.

177
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Exacto.

178
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
O sea, no dar zanahoria como a los caballos.

179
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Sí, sí, sí.

180
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
Hace que te quedes con el pendiente.

181
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Ándale.

182
00:09:30,000 --> 00:09:36,000
Vives con el Jesús en la boca toda 24 horas y te suelta la cachetada.

183
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Pues por eso estás tan flaquita la doctora.

184
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Sí, no, güey.

185
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
Yo que la doctora ya les decía, ¿saben qué con sus mañaneras?

186
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
No, es que pasa...

187
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Una a la semanita, güey, como chabelo.

188
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Es lo que me dice después de la mañana.

189
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
Ya le agarró el modo Donald y dice los comunicados después de la mañanera.

190
00:09:52,000 --> 00:09:55,000
O sea, imagínate, ya te vas a decir, no, pues la crisis lancera esta muy bien,

191
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
quizá que no pasó nada.

192
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
Y le vas a hacer su tlaco y luego, oye, doctora, ¿qué quieres ahora?

193
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
50%, doctora.

194
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
¿50% de qué?

195
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
50% nos van a subir.

196
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
¡Chingada!

197
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Ya me calientan otra vez el pozor.

198
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
Vuelveme a echar el tlaco yo a cobalt, ya se me enfrió del susto.

199
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Pídeme algo en casa de coño, carajo.

200
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Sí, hombre, qué gacho.

201
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Es que ya le agarraron el modo.

202
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Sí, sí, sí.

203
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Pero bueno, vamos a un pequeño corte comercial y luego después Trump

204
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
enfrenta posibles crisis constitucionales de tanto de cartero que anda firmando.

205
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Sí, a lo loco.

206
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Ya se le alcanzó la mano, ya se le acabó la pluma ahí.

207
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Exacto.

208
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Vamos a un pequeño corte comercial y regresamos,

209
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
usted no se nos vaya esto, se lo cuento, después del corte.

210
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica

211
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
es el número uno mundial en crecimiento?

212
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
¡Sí!

213
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Así es.

214
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Cada día más y más gente escucha podcasts

215
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
desde la comodidad de su teléfono, coche o su computadora.

216
00:10:45,000 --> 00:10:51,000
Aprovecha y anúncate con nosotros, somos rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

217
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Escribe un correo a ventas arroba rss.com

218
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
ventas arroba rss.com

219
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
y sabrás qué se siente estar en boca de todos.

220
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Radio de la República

221
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
Un ladro como tú ha tenido que bajar de ocho mil dólares.

222
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Ya estamos de regreso en la Radio de la República,

223
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
señora bonita, amigos,

224
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
de casa le estamos platicando en el primer bloque

225
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
acerca de la decretiza que está echando el señor Trump

226
00:11:23,000 --> 00:11:27,000
con respecto ahora al ancel recíproco que tienen ahí.

227
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
No, ese hay varios, hay varios decretos.

228
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
Y lo de ayer que nos pusieron el 50% de aranceles al aluminio y a los aceros, güey.

229
00:11:34,000 --> 00:11:38,000
Entonces el rollo es que ya ahorita está en una media crisis constitucional

230
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
porque hay un enfrentamiento entre Trump y el Poder Judicial

231
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
por todos los decretos que ha hecho.

232
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Allá también hay normas piñas.

233
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Sí, allá también.

234
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Haciéndose las de jamón.

235
00:11:49,000 --> 00:11:52,000
Sí, o sea, en normas se llaman norm pineapple.

236
00:11:52,000 --> 00:11:57,000
Y allá le bloquearon ya 12 órdenes ejecutivas porque dicen de Trump.

237
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Estás muy pasado de cornet.

238
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
También, también, te estás pasando de cornet.

239
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
También, o sea.

240
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
Los popotes, neta te crees.

241
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Está buena eso.

242
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
El golfo.

243
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
El golfo también está buena.

244
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
No, el golfo no sé, los papores yo sí la neta.

245
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Tú sí la neta que.

246
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Si quieres que vengan los popotes.

247
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
O sea, me da igual.

248
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Los popotes de plástico que te importan los delfines, verdad.

249
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
Y las tortuguitas.

250
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Sí, sí me vale.

251
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
O sea, es que mi cualquier cosa que esté en el mar, si puede estar en un taco.

252
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
O sea, me gusta mucho si ver así los marlens, qué bonitos.

253
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Pero no quesaditas en la mañana.

254
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
De atuncitos.

255
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Es que son deliciosos, Gabriel.

256
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Nuestros amiguitos del mar.

257
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Nuestros amiguitos del mar.

258
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Ahí donde más me gusta verlos.

259
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Sí, en el acuario.

260
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Así que, pero en Aguachile.

261
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
No.

262
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Aguachile.

263
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Toma con pepino.

264
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Sí, Gabriel.

265
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
No, sí, bueno.

266
00:12:53,000 --> 00:12:59,000
Ojalá, ojalá y regresen las condiciones a Sinaloa para que siga viendo esa tradición.

267
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Sí, esa hermosa tradición de la gochilito verde.

268
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
El duende verde le dice.

269
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
No, la gochilita es negro.

270
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Así negro como tu conciencia.

271
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Sí, sí, sí.

272
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Y las petroleras así.

273
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Qué belleza.

274
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Mira, con un serpentón ahí.

275
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Una serbatana así.

276
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Una serpentina fría.

277
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Hasta acá de clamachi.

278
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Como beso de suegra.

279
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Fría como abrazo de suegro.

280
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Como abrazo de cuñado.

281
00:13:20,000 --> 00:13:26,000
Y luego en el reborde, así chamoy, pon tú tal vez tajín.

282
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Y una cachetada de jonjolí caramelizado.

283
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Ah, qué belleza.

284
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Cállese.

285
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Así ya.

286
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
A seguir trabajando.

287
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
Haz de copas.

288
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
Haz de copas, Gabriel.

289
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Ándale.

290
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
No, hombre, yo eso lo puedo comer como choco crispy.

291
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Sí, no.

292
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Sí, no me lleno.

293
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
No me lleno.

294
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Sí.

295
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
¿Qué importa la salida?

296
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
No, no, qué importa.

297
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Si en la entrada no están felices.

298
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
No, no, no.

299
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Es como entra, güey.

300
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Sí, sí, sí.

301
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Lo demás es lo de menos.

302
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Ya lo demás ya me sedaré.

303
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
¿Sabes cómo?

304
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
Sí, ya te comes una nieve para que el último le haga.

305
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Oye, hablando del golfo de México, sigue esta discusión con.

306
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
No, es que estamos todos enganchados.

307
00:13:59,000 --> 00:14:03,000
Entonces, resulta que ahora lo del golfo de México, si estuve en el cielo, querían

308
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
acabe el nombre.

309
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Hay una, leo unos libros muy lindos, está la Uniciclopedia Británica, que son los que

310
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
tienen los ricos, los pobres tenemos.

311
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Muy famosos y muy caros.

312
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Muy caros, muy caros.

313
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Rechazó la propuesta de Donald Trump de cambiar el nombre de golfo de México por

314
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
golfo de América, argumentando que mi Trump, nosotros nos vendemos en 400, tenemos 400

315
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
25 años de historia.

316
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Y entonces, ¿quieres que empecemos a cambiar?

317
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Nos vendemos en más de 50 países.

318
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
O sea, si me entiendes cómo.

319
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
Ya le dije, aunque no, le dije que no, pero en la mañanera de la que la lleve.

320
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Claudio Chema también habló de eso.

321
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Es que para qué se enganchan a la doctora, nadie, no la están asesorando bien.

322
00:14:43,000 --> 00:14:47,000
Este es una, un distractor de Trump.

323
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Sí, sí, sí, es un piquete de costilla.

324
00:14:49,000 --> 00:14:53,000
Es el piquete de costilla para que te distraigas así con eso y te estaba tolando por otro

325
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
lado.

326
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
Entonces ahora ya hicieron enojar a la doctora con Google.

327
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Sí, les mandó una carta hace dos semanas.

328
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Les mandó una carta hace como un mes.

329
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Que les valió.

330
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
Quién sabe si la recibieron.

331
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Kukuber.

332
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Bueno, si la recibieron, quién sabe si la leyeron.

333
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
No, no, quién lee una carta en eso.

334
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Bueno, pues ahora se van a tener que entender con los abogados.

335
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
Si a ti cuando te mandan la carta a tus hijos el día del padre ni las lees.

336
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
No tengo hijos.

337
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Mamá, no es cierto.

338
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Aquí tiene lleno de niños africanos.

339
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
No, no, no, mamá.

340
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Papá, papá.

341
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Igualito, usted es un no de 20.

342
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
No.

343
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Aquí está en la cámara, a ver, Charlie.

344
00:15:29,000 --> 00:15:34,000
Es muy, ay sí, güey, tu hijo bueno.

345
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Así me salen.

346
00:15:35,000 --> 00:15:39,000
Oye, no, perdón.

347
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Pero es que le mandó una carta a Google así de Google.

348
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Estoy muy indignado por el golf.

349
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Indignado.

350
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Este no se vale porque.

351
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Estoy like weather for chocolate.

352
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Sí, ándale.

353
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Por esto.

354
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Ya me tienes el butch full of stones.

355
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Little stones.

356
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Little stones.

357
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Y entonces ya le dijo a Google así de doctora, manda cartas aquí.

358
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
O sea.

359
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
No, no, no, no, no, pero esto va a escalar porque doña Claudia.

360
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Doña Claudia.

361
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Es que ahí es donde ya no me gusta.

362
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Doña Claudia está cubierta de pilares de oro y plata y dijo.

363
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Yo ya no voy a hablar con ellos.

364
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Que se encarguen mis abogados.

365
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Les va a meter a un demandón civil, dijo.

366
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
No, no, no, está bien, no está bien.

367
00:16:21,000 --> 00:16:26,000
Y yo creo que también Apple porque ayer Apple también ya empezó a poner en sus mapas este golfo de América.

368
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Apple también.

369
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Sí.

370
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Ay, Apple.

371
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Querido Apple.

372
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Steve Jobs.

373
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Ya se murió.

374
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Steve Jobs.

375
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
¿Quién escribió a Steve Jobs?

376
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
¿Te acuerdas?

377
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
¿Quién?

378
00:16:37,000 --> 00:16:41,000
Que hace como dos, tres, hace dos, tres años alguien le mandó un mensaje a Steve Jobs.

379
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
No me digas eso.

380
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Y que le dijeron, guay, ya se murió.

381
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Un diputado seguro, ¿ah?

382
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
No, no, no, un artista.

383
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Como el de Saludos a Michelle, ¿te acuerdas?

384
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Ah, sí, pero sí, sí fue un diputado.

385
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Sí fue un diputado, así que.

386
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
¿Quién le mandó saludos a Michelle?

387
00:16:52,000 --> 00:16:56,000
No, no, claro, pero una de Morena que decía, Obama, este, muy bien, no sé qué, saludos a Michelle.

388
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Ay, ay, ay.

389
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
El Obama, sí, te va a saludar uno de Morena.

390
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Que no me digas Morena, le dice.

391
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
No, no, no.

392
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
El partido.

393
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Exacto.

394
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Más que ver el Steve Jobs.

395
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Steve Jobs, ¿estás en este plano?

396
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
No es cierto.

397
00:17:11,000 --> 00:17:17,000
Y entonces luego la presidenta advirtió que analiza una demanda contra Google por cambiar esto,

398
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
que a lo mejor le puede escalar a una demanda civil.

399
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
¿Qué va a hacer Google con la demanda, señor?

400
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
No, no.

401
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Al archivo.

402
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
¿Eh? Al archivo, pero así, lo va a enrollar, así es el papel de maestro.

403
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Sí, no, hombre.

404
00:17:35,000 --> 00:17:40,000
Aparte, ¿te vas a meter a una demanda civil con Google?

405
00:17:40,000 --> 00:17:45,000
¿Tú crees, o sea, qué tipo de abogados crees que tenga Google, güey?

406
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
¿Qué tipo de empresa llega donde está Google?

407
00:17:48,000 --> 00:17:53,000
O sea, tiene el mismísimo al pachino así del diablo, o sea, sí, tiene la satana,

408
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
hace la nómina, güey.

409
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
O sea, es como así el señor de las tineras, bienvenido mi tarjeta.

410
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
O sea, ¿qué le va a hacer a una demanda civil así de,

411
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
nos está mandando el presidente de México?

412
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Invócalo.

413
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Y luego, todas las horas yo un pentagram.

414
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Así, oye, necesitamos que nos defiendas de un litigio.

415
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
No te metes a las patas.

416
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Con emoción.

417
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
Aquí el asunto, ni siquiera le veo el mandador.

418
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Hasta yo no me gustaba el equipo de asesores.

419
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Eso, eso.

420
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Yo estaba bien en el equipo.

421
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Así, cuando Max Arriaga diga, hay que mandarle a Google.

422
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Max, espérate, idiota.

423
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
No digas idiotez, Max.

424
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Oye, ponte a escribir bien los nombres de los planetas.

425
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Ponte a borrarle un dedo a todas las manos con seis dedos.

426
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Exacto.

427
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
A cada libro, güey.

428
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Ponte a borrarle un dedo.

429
00:18:40,000 --> 00:18:43,000
Ponte a ponerle bien la trayectoria de Saturno.

430
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
A ver, aquí estamos hablando de los adultos.

431
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Doctor, no le podemos estar haciendo de jamón a Google.

432
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ya, déjelo así.

433
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Sí, ya.

434
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Es más, a nadie importa.

435
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
A nadie.

436
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Solo le van a decir así de esto.

437
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
No más no ven los gringos.

438
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Sí.

439
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Ni saben qué pasa afuera de sus fronteras.

440
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
No, y es que, y también ya dijo, y voy a volver a suscribir,

441
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
que no más le van a cambiar en, ya están como cediendo,

442
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
que no más en su lado del continente.

443
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
No, eso es desde el principio.

444
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Desde el principio Google dijo, sí,

445
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
solo los gringos van a ver este cambio.

446
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Sí, pero que ya dijo que Trump no más lo quiere,

447
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
donde colinda con el continente de Estados Unidos,

448
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
se llama el Golfo de América, y donde está acá...

449
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Está, pues déjenlo ser, al güey.

450
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Ahí está con la tecnología de radiofórmula, mira.

451
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Vámonos.

452
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
No, hombre, así como en alguna de, mira,

453
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
no sé qué, oye, gordo, este,

454
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
entonces sí, en la mañana que nabe,

455
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
la doctora Klaus Schwab ya dijo que es posible

456
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
que le hayan una demanda civil.

457
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Una demanda civil.

458
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
A, ¿cómo?

459
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Gabriel, eso lo van a subir a exvideos, güey.

460
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Sí.

461
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
No.

462
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Sí, exacto.

463
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Por el pelado.

464
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Exacto, sí.

465
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Gobierno de México intenta...

466
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Gobierno de México es esposado.

467
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
No, no.

468
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
¿A dónde me llevas?

469
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Ya te traigo, compadre.

470
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
Gobierno de México y su padrastro...

471
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Exacto, no, no, exacto.

472
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Le intenta vender casa, se aturan en la armadura.

473
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
A ver, eso es lo mismo.

474
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Gobierno de México intenta arreglar la llave del fregadero

475
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
y se queda atorado.

476
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
¿Estás viendo solo?

477
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Claro, no.

478
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Pero bueno, vamos a ver qué dijo la doctora.

479
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
La hora.

480
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Ya, ya, ya.

481
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Vamos a ver qué dijo la doctora.

482
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
Incluso en la fotografía que enseñó el presidente Trump,

483
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
si ustedes se fijan, cuando hace el decreto,

484
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
se ve directamente que es sobre su plataforma continental.

485
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Entonces, primero, pues,

486
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
agradecer a la enciclopedia británica,

487
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
porque en efecto, pues, es Golfo de México.

488
00:20:49,000 --> 00:20:52,000
Si hubiera alguna atribución del Gobierno de Estados Unidos,

489
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
como está en el decreto firmado,

490
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
es solamente sobre su pedacito de plataforma continental.

491
00:20:58,000 --> 00:21:03,000
Ahora, con qué en sí tenemos una disputa en este momento es con Google.

492
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
¿Ya les contestaron la carta?

493
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Ya contestaron la carta y ya les volvimos a contestar.

494
00:21:08,000 --> 00:21:14,000
Y si es necesario, vamos a una demanda civil.

495
00:21:14,000 --> 00:21:20,000
O sea, porque en Estados Unidos se va a ver Golfo de América

496
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
y en otros lugares Golfo de México y en otros lugares Golfo de México y Golfo de América.

497
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Pero no están en lo correcto.

498
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Ya les contestaron.

499
00:21:28,000 --> 00:21:32,000
Doña Claudia, ¿nos puede enseñar la carta que ya les contestó?

500
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Sí, claro. Aquí la tengo.

501
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
No la alcanzamos a ver.

502
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
¿Podría usted?

503
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Ya me dejaron enseñar tres veces aquí.

504
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Dice, no más pueden enseñarla tres veces.

505
00:21:42,000 --> 00:21:46,000
Pero es que queremos reproducirla en medio, señora.

506
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Quiero ir a otro lado.

507
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
Vamos a un pequeño corte comercial y de regreso.

508
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Hogwarts es real.

509
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
El tren de Harry Potter existe.

510
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Y también el tren que anunció Amblo de Alaífa a Pachuca.

511
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Esto es el corte.

512
00:22:02,000 --> 00:22:06,000
Soy Leonardo Curso y te invito a que estés pendiente de nuestro podcast

513
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
para que estés bien informado cuando tú lo decidas.

514
00:22:09,000 --> 00:22:15,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

515
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
Grupo Fórmula. Abriendo la conversación.

516
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
La Radio de la República.

517
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
¡Saca el plan con la Radio de la República!

518
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Señora bonita, amigo amo de casa.

519
00:22:34,000 --> 00:22:39,000
Hoy le traemos todo el poder del metal con el Titans of Metal Fest.

520
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Que se llevará a cabo el 1 de marzo en el Parque Bicentenario.

521
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Tenemos sus boletos.

522
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
Somos muchos, no somos pocos. Pero estamos todos locos.

523
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
O si prefieres algo más relax, José Madero, los Caligari, Camilo Séptimo y muchos más

524
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
estarán en Teotihuacán.

525
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
En el Caminante Fest también el 1 de marzo.

526
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Si quiere boletos para uno, no se atascada.

527
00:23:05,000 --> 00:23:11,000
Mándenos un mensaje a Emiliano arroba Magi del 501.mx y gane sus boletos.

528
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
Ya estamos en la Radio de la República. Señora bonita, amigo amo de casa.

529
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Sabes, esta toma digna del Oscar, Gabriel.

530
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Es que Zapata Lubensky.

531
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
Zapata le dicen el Emilia Pérez de la cámara.

532
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Sí, pero no por la cámara.

533
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Oye, te estamos mentiendo, no.

534
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
No tiene que nos tratecar porque esta vez me voy a echar la risa.

535
00:23:44,000 --> 00:23:49,000
Hay veces que la nota la puedes dar tú hacia el futuro, Gabriel.

536
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Cuando tú dices de, esto me va a servir en unos años.

537
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Desarrollo usted, señor.

538
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Desarrollo.

539
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
En un momento cuando estaban abriendo el AIFA, el aeropuerto que nadie quiere.

540
00:23:58,000 --> 00:24:02,000
De ser el único logro donde Goku y Vegeta pueden pelear porque no hay nadie.

541
00:24:02,000 --> 00:24:08,000
Y entonces hicieron un video porque decían de, es que se tarda mucho en llegar.

542
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Y se tarda mucho, se tarda en pachuca.

543
00:24:10,000 --> 00:24:14,000
Y muchos de los amantes de la Cuarta Autégena, la Olazano, la Cláudia y el 71.

544
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Yo llegué en 45 minutos.

545
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Cállate, ya son 45 minutos a la del valle.

546
00:24:18,000 --> 00:24:22,000
Entonces el punto es que están diciendo que no, que es muy rápido, que es muy accesible, no sé qué.

547
00:24:22,000 --> 00:24:27,000
Y entonces el licenciado dijo, vamos a poner un tren que va a ir a toda velocidad máxima.

548
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
La engramamos la próxima semana y todos de,

549
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
ay, ni hay vías ni nada, güey.

550
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
Y luego hicieron un video, a ver si me lo pueden buscar, por favor.

551
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
En donde, por lo menos de imagen,

552
00:24:39,000 --> 00:24:48,000
ajá, están Luis Cresencio, está la esposa del presidente, el entusiasmo del presidente,

553
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Claudio Chimami, todos como que en un tren.

554
00:24:51,000 --> 00:24:57,000
Y están así, estamos yendo aquí a la IFA, no sé qué.

555
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Y lo hacen todos así.

556
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Estamos yendo rapidísimo, no sé qué.

557
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
Y en las ventanas se veía como cuando en Don Gato están persiguiendo lo y nos salía como el mismo,

558
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
el mismo bote de basura.

559
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Salía la misma maceta.

560
00:25:09,000 --> 00:25:11,000
Sí, el mismo bote de basura.

561
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
Así, entonces aquí estamos en el tren, en la IFA, no sé qué.

562
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Y era como, licenciado, eso es bien falso.

563
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
Y luego salían como que viendo para afuera y di,

564
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
qué bonito se ve la pantalla, ese, ese.

565
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Qué bonito se ve la pantalla verde, no sé qué.

566
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Entonces, compadre, es un tren.

567
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Es un green el que tienes atrás.

568
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
Sí, bueno, entonces el punto fue, ahí está, mira, ahí está pantalla, ahí está pantalla, mira.

569
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Ahí lo ponemos, ponelo, ponelo.

570
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Son cuatro son.

571
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Están dos puestos.

572
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
Todo esto es el aeropuerto, no.

573
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
Se va a poder llegar por autopistas.

574
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
Se va a poder llegar por tren.

575
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Moderno, desde Buenavista, para acá.

576
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
Y se conserva el tren de carga.

577
00:26:02,000 --> 00:26:12,000
Un abrazo.

578
00:26:14,000 --> 00:26:18,000
En este video, el licenciado hacía alarde de un tren

579
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
que los llevaba a él y a sus amigos, robó a la IFA.

580
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
Mismo tren que cuando abren la IFA,

581
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
desleonaron tres, cuatro veces,

582
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
pues como el tren de Hogwarts, güey.

583
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
No existe.

584
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
Desaparecía.

585
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Es decir, güey, ¿por qué no tienes que ir a la nonita?

586
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Meterte en el vagón, trita y traes un tercio.

587
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Necesitas los sucios Muggles como tú no puedes.

588
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Exacto, los sucios Muggles.

589
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Es que tú eres un Muggles, no puedes entrar.

590
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
Tú que eres Harry Potteriano, ahí sí puedes.

591
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Te tiene que dejar tu carta de Griffin, no, parecido.

592
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Ay, sí, puede entrar al tren.

593
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Zapata que desaparece billetes.

594
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
Sí, Zapata desaparece, pero PlayStation,

595
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
se las cazan sus vecinos.

596
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
Y entonces el rollo acá, este, que ya dijo,

597
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
el gobierno presentó avances.

598
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Sí, sí, sí.

599
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Escucha usted, el gobierno hoy en la mañana

600
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
reveló los primeros avances preliminares

601
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
del proyecto ferroviario

602
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
que va a conectar la IFA con Pachuca.

603
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
O sea, está presentando avances de un proyecto

604
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
que Hamlo ya estaba arriba,

605
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
subido, viajando,

606
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
la misma doctora.

607
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
O sea, mi onda es como el tren de Schrodinger,

608
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
que existe y no existe a la vez.

609
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
¿Sabes cómo? Bueno, porque las leyes de la física

610
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
son nada para las cuatro hoteles.

611
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Algo puede ser inaugurado

612
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
y todavía no estar existiendo.

613
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Es que yo le decía, lo decía a la Tolini,

614
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
y le digo, esto era cuando

615
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
estoy inaugurando cosas como cuando inauguró

616
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
varias veces la, dos bocas,

617
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
¿recuerdas? Que inauguraron y le decía,

618
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
pues no está refinando, es que es la primera fase.

619
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Es como si yo te invitar a un restaurante

620
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
y te dijera, ya va a abrir el restaurante de comida italiana

621
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
para que veas, como me gustó el rico.

622
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Y llegas y hay una estufa.

623
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Y tú y el restaurante, es la primera etapa, güey.

624
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Pues no me invites, güey, ¿no?

625
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Sí, sí. Pero hay gente loquita que dice

626
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
¡Qué rico está el espagueti, señor presidente!

627
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
¡Me llené!

628
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
El rollo es que Carlos Loquitos

629
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
dijeron, ¡qué bien, otro proyecto!

630
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Y apenas presentaron avances.

631
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
El proyecto incluye una vía doble electrificada,

632
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
cinco estaciones principales

633
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
y una velocidad de hasta 120 km por hora.

634
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
Está muy fácil cuando estas cosas no existen.

635
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Sí, te digo, rieles de oro,

636
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
puertas de esmeralda, asientos de rubíes.

637
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Y va a ir a la velocidad de la luz.

638
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Bueno, bueno, bueno. La construcción iniciará

639
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
en marzo del 2015.

640
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Del 2025, perdón.

641
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
¿Va a iniciar o ya se acabó?

642
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
No, no, no. Va a iniciar la construcción.

643
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
¿Y entonces cómo? ¿Nadie le preguntó de esto a nadie?

644
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Va a estar, se espera que ya empiece a operar

645
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
a partir del 2027, señor Torres.

646
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
Entonces, ¿me están diciendo que ese video venía

647
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
del futuro?

648
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
¡Tal vez! Tal vez el licenciado dijo

649
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Ajá, volvió al futuro.

650
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Dijo, Doc, necesito el de Loria.

651
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
¿Cómo lo hicieron? O sea, ¿pusieron las vías?

652
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Nadie me cree que voy a tener...

653
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Qué imbécil, ¿eh?

654
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Nadie me cree que voy a tener un tren.

655
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
No te preocupes, Marty.

656
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
¿Dónde es el tren, gallina?

657
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Gallina.

658
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
¡I'm a fly!

659
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
¿Me llamaste gallina? ¡Oye, I'm a fly!

660
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Pero entonces, ¿cómo lo hicieron? ¿Pusieron las vías?

661
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
¿Pusieron el tren?

662
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
¿Gravaron el comercial?

663
00:29:15,000 --> 00:29:17,000
Yo soy experto en montajes.

664
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Proximamente, lo soy profesional.

665
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
Entonces, yo lo que creo es que

666
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
ha de haber sido un, como...

667
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
No tren, sino como una camionetota

668
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
grandota, que sí puede

669
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
cruzar por ahí y nomás de...

670
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
O sea, subieron el vagón a una camioneta

671
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
y le... ¡Jálate!

672
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
¡Jálate! Y todos hagan así.

673
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
Sí, sí, le pusieron así el vagón a una tacoma

674
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
y... ¡Písale, písale, písale!

675
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
¡Más, más, más, más, más, más, más!

676
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
¡Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí!

677
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Se me va a quemar el botón, no le hace.

678
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Ya se mego, prende la segunda.

679
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
¡Chancleteale!

680
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
¡Chancleteale! ¡Chancleteale!

681
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
¡Lo vas a ahogar, vieja!

682
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Y entonces el rollo es que ahí...

683
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
O le pones una green...

684
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
No, mira, yo no creo que

685
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
haya sido un green, o sea, una pantalla verde

686
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
porque nadie es tan buen actor.

687
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
O sea, para todos así como se le quede

688
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
¡Ay, todos aquí viajando!

689
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
No, eso no funciona.

690
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Aquí me molestaban mucho

691
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
porque usaba green en... Estoy aquí

692
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
en Palacio Nacional.

693
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
O sea, y las plantas ni se movían por el aire.

694
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
¿A quién? No me acuerdo.

695
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
No, yo lo que me acuerdo es que a Lucia Mendes

696
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
que ponía así de aquí en las ascares

697
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
y lo estaba haciendo con el foco

698
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
volteado y lo... pero con Iñarrito

699
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
y con la cara de este...

700
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
¿cómo se llamaba? Yaritza París.

701
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Entonces yo creo que más bien

702
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
ha de haber sido un remolque.

703
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
O sea, han de haber estado jodiendo.

704
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Porque si no nos explica y nadie nos ha explicado

705
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
cómo es que este tren...

706
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
¿Cómo que este tren existía?

707
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Y van a acabarlo en marzo

708
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
ah, la van a empezar

709
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
sí, sí, sí, en marzo.

710
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
El próximo mes.

711
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
A mí me gusta más su teoría del tren mágico.

712
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
A mí me gusta más la teoría de Zapata de

713
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
volver al futuro.

714
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
La teoría que más me gusta ahorita es el Dolorian.

715
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Entonces lo que hay que hacer es buscar

716
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
hay que ir gordo a la IFA

717
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
y ver si encontramos las marcas de las llantas, güey.

718
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Ya es que si quedan ahí las llantas...

719
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Ah, sí, sí, quemaditas.

720
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Y si hay el almanaque, güey.

721
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Puede estar ahí, puede estar ahí.

722
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Ahí está.

723
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
Ahí está el joven Marty.

724
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Ambly McFly.

725
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Ambly McFly.

726
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Yo creo que

727
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
ha haber sido eso, Gabriel.

728
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Que nadie me cree.

729
00:31:27,000 --> 00:31:29,000
Súbete muchacho.

730
00:31:29,000 --> 00:31:31,000
¿Verdad? A donde vamos

731
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
no necesitamos vías. Exactamente.

732
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Bueno, sí, porque ya tienen vías los trenes, pero

733
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
sí, sí, te creo.

734
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
Pemex. Pemex, el de Sound

735
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
y el de Sound.

736
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
Y es que bajó el setenta y ocho por ciento

737
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
de la exportación

738
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
de crudo porque resulta que

739
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
nuestro crudo, que está ahorita refinándose

740
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
no en dos bocas porque tampoco está funcionando

741
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
todo anojada en dos bocas.

742
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Un día jalará. No, no refirió

743
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
ni medio caballito. A la mejor doña Claudia

744
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
Schimbam en unos dos, tres años

745
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
anuncia que ya va a empezar a funcionar.

746
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Esa es lo que dice el señor Ruy Campos

747
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
y este

748
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
los de la mesa de Joaquín.

749
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Y le decía a Don Pepe

750
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
es que la herencia

751
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
que tuvo Schimbam está maldita.

752
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Herencia maldita.

753
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Le dejaron todos los niños lerengos.

754
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
¿Cuántas veces

755
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
la inauguró?

756
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Como cuatro, ¿no?

757
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Júntense todos que ahí va la toma.

758
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
Y están ahí todos, mexicano,

759
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
jasbito y luego atrás

760
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
constructores, wey, ¿te acuerdas?

761
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Albañines, espérense, compadre.

762
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Jalen los camiones, tractores.

763
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Y luego varillas así nomás.

764
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
Inaugurado queda por el presidente.

765
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
¿No te acuerdas cuando inauguró el Tren Maya?

766
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Cita a ti.

767
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
El Tren Maya. Y luego nomás avanzó de aquí.

768
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Eso está en video, está en video buscadlo en YouTube.

769
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Inauguró la inauguración

770
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
del Tren Maya. Y luego avanza de aquí

771
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
acá.

772
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Y ya.

773
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Y no hacen tomas abiertas.

774
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
Sí, no, no. Cierra la tabla, se avanza así.

775
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Y ya está inaugurado.

776
00:33:01,000 --> 00:33:03,000
Yo creo que ya no vamos a la mesa. Yo me retiro.

777
00:33:03,000 --> 00:33:05,000
Bueno, en cuatro meses vengo a

778
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
reinaugurarlo. Reinaugurarlo.

779
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
La reinauguración ya ha inaugurado.

780
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
El director de Pemex, Víctor Rodríguez,

781
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
confirmó que Estados Unidos ha penalizado a la empresa

782
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
por enviar petróleo con altos niveles de agua

783
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
y de sal. O sea, más agua y petróleo

784
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
que ni está para la pared. Sí, sí, sí. Pero un momento.

785
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Recordemos que doña Claudia ayer dijo que

786
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
esto era normal.

787
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Y ahora sale el director de Pemex

788
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
a decir que sí los han multado

789
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
por exceso de agua.

790
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
Entonces no es tan normal

791
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
que se vea como un carnaval. O sea, dijo

792
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
nunca me hagan eso.

793
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
No, no es normal.

794
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
Sí, sí, se parece.

795
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
Nunca me hagan eso.

796
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
Entonces el rollo es que si fuera normal

797
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
¿pa' qué te penalizan?

798
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
No habrá multas, no habría multas.

799
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
No habría multas, exactamente. Entonces no es tan normal.

800
00:33:49,000 --> 00:33:51,000
Vamos a un pequeño corte comercial y regresamos con

801
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Steve y a Steve y a Steve y a Steve y a Steve ahorita no se mueva.

802
00:33:53,000 --> 00:34:01,000
¡Suscríbete aquí!

803
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Hacer podcasts de manera fácil.

804
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
La Radio de la República.

805
00:34:29,000 --> 00:34:33,000
¡Soy el borracho perdido desesperado!

806
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
¿Qué ver con Steve y de Steve?

807
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Ya estamos de regreso en la Radio de la República

808
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
y como cada jueves tenemos al Cetangana del Cine.

809
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
¡Eso! ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!

810
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
¡Sí, así me gustó!

811
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
¿Cómo lo quiere este idiota en la gente?

812
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Si supieran la clase de persona que es...

813
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Si supieran la clase de persona.

814
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Si supieran el corazón tan oscuro...

815
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Tan oscuro que tengo...

816
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
Steve lo... ¡¿Quién es Steve?! me decía mi amigo.

817
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
¡Ah, te lo presento! ¡Ay, te veo!

818
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Y yo... ¿Va a empezar a...

819
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
No, nada. Dije... ¿Cómo están?

820
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
A pedir más tiempo así ya.

821
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
De hecho vamos a hacerlo, ¿no?

822
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Ya se está mire con Maxime, ¿no?

823
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Estamos los viernes ahí platicando con la tía Maxime

824
00:35:19,000 --> 00:35:20,300
No le des tanta nota porque...

825
00:35:20,300 --> 00:35:22,100
No, es distinto.

826
00:35:22,100 --> 00:35:24,500
Aquí te traigo a ti te traigo a...

827
00:35:24,500 --> 00:35:25,500
La primicia, la primicia.

828
00:35:25,500 --> 00:35:27,800
A Martín Escorcesa y a ella le llevo a Islinder Best.

829
00:35:27,800 --> 00:35:30,600
Así funciona y así está rico.

830
00:35:30,600 --> 00:35:32,800
La Martín Escorcesa mexicana, ¿sabes qué?

831
00:35:32,800 --> 00:35:34,600
No me metas en una excursión, ¿sabes qué?

832
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
Porque es...

833
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
Ah, lo creo, o sea, Islinder Best.

834
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
¿Qué no sabes, mi guío?

835
00:35:38,600 --> 00:35:41,900
Pues mira, ya se estrenó la película número 35 de Marvel,

836
00:35:41,900 --> 00:35:44,400
o sea, Capitán América, Un Nuevo Mundo,

837
00:35:44,400 --> 00:35:48,400
después de un rato que se tomaron su espacio, su tiempo.

838
00:35:48,400 --> 00:35:52,100
De hecho, a esta película le tuvieron que hacer muchos nuevos reshoots,

839
00:35:52,100 --> 00:35:55,700
muchas filmaciones porque había cosas complejas y todo.

840
00:35:55,700 --> 00:35:58,400
Pero bueno, antes de hablar de ella, aquí está Julius Ona,

841
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
el director de la película que platicó con nosotros

842
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
para decirnos qué opina de...

843
00:36:02,400 --> 00:36:03,600
Para decirnos que Ona.

844
00:36:03,600 --> 00:36:08,100
Exactamente, sobre el significado de este personaje

845
00:36:08,100 --> 00:36:10,900
y trabajar dirigir a Harrison Ford.

846
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
Guau, guau.

847
00:36:12,900 --> 00:36:15,000
La empatía es algo que intento recordar.

848
00:36:15,000 --> 00:36:17,600
La empatía es algo que trato de recordarme todo el tiempo.

849
00:36:17,600 --> 00:36:19,500
Esta es una gran y emocionante película,

850
00:36:19,500 --> 00:36:23,000
pero tiene unas ideas en su sangre y temas emocionales en su corazón.

851
00:36:23,000 --> 00:36:26,500
Y el hecho de que la gente joven pueda entrar a este divertido viaje,

852
00:36:26,500 --> 00:36:29,300
pero salir es algo que se pueda quedar con ellos.

853
00:36:29,300 --> 00:36:30,800
Me parece bastante especial.

854
00:36:38,800 --> 00:36:41,500
Hubo varios momentos, pero la cosa casi grande a Harrison Ford

855
00:36:41,500 --> 00:36:43,000
es que se entrega al trabajo.

856
00:36:43,000 --> 00:36:46,000
Él te lo hace notar de inmediato y no desea que te la pases

857
00:36:46,000 --> 00:36:48,700
pensando que él fue Indiana Jones o Han Solo.

858
00:36:48,700 --> 00:36:51,700
En ese trabajo entró Bruce y vino a cumplir con su trabajo

859
00:36:51,700 --> 00:36:54,700
y que este filme se pueda disfrutar con sus otros trabajos

860
00:36:54,700 --> 00:36:56,000
y sea igual de fantástico.

861
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Siendo increíble.

862
00:36:57,000 --> 00:36:59,500
Te aseguro que hubo momentos en que no me la creía,

863
00:36:59,500 --> 00:37:02,500
pero Harrison no te permite que pierdas el foco de atención

864
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
en lo que estás haciendo que sea el trabajo.

865
00:37:04,500 --> 00:37:07,700
Aprendí bastante de él y estoy feliz de haber podido colaborar con él.

866
00:37:13,700 --> 00:37:15,700
Muy bien, Dalcey. Me ayudo, pero yo el que escogí

867
00:37:15,700 --> 00:37:17,200
era el Street Fighter siempre.

868
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
No es cierto.

869
00:37:18,200 --> 00:37:20,700
Este, yo no dije eso, pero bueno.

870
00:37:20,700 --> 00:37:22,200
¿Qué tal?

871
00:37:22,200 --> 00:37:25,200
Esta película está para primera plus, amigos.

872
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
No.

873
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
Está de que está.

874
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
Es esto por calificaciones, Steve, porque sabes qué?

875
00:37:29,200 --> 00:37:33,700
Duele. O sea, no la veas así, pero así en el Estrella Blanca.

876
00:37:33,700 --> 00:37:37,200
Exactamente, que guayabitos ya bájate y ya todavía no sacaron la película.

877
00:37:37,200 --> 00:37:38,200
Algo así.

878
00:37:38,200 --> 00:37:41,200
¿Saben cuál es el problema? Que quiere hacer muchas cosas

879
00:37:41,200 --> 00:37:46,200
y no termina haciéndolo.

880
00:37:46,200 --> 00:37:48,200
Le puede dar una vuelta y ya ha llegado.

881
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
Steve, ya ha llegado.

882
00:37:49,200 --> 00:37:51,200
Todavía no va a tener el jod rojo.

883
00:37:51,200 --> 00:37:54,200
El problema es que quiere hacer muchas cosas, pero no lo es,

884
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
porque quiere hacer un thriller político de esos noventeros,

885
00:37:56,700 --> 00:37:58,700
pero luego quiere hacer esta película de Marvel,

886
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
porque tiene que ilustrarle a los superhéroes y todo.

887
00:38:01,200 --> 00:38:04,200
Y luego quiere hacer esta cuestión social,

888
00:38:04,200 --> 00:38:07,200
y no es nada. Sam Wilson está muy...

889
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Le echan ganas.

890
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
Anthony McKee y Harrison Ford que se divertió muchísimo

891
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
porque ya se compró otra casa de agua.

892
00:38:12,200 --> 00:38:16,200
Sí, se convirtió en 76 millones de hombres.

893
00:38:16,200 --> 00:38:19,200
Pinta Melrose hasta Rosa, que tiene nombre.

894
00:38:19,200 --> 00:38:24,700
Pero el problema es que se nota que Disney quería hacer tantas cosas con ella,

895
00:38:24,700 --> 00:38:27,200
porque hay muchos re-shoots, hay muchos cambios.

896
00:38:27,200 --> 00:38:30,700
Hasta en la misma escena se ve la iluminación distinta

897
00:38:30,700 --> 00:38:33,200
de que tuvieron que cambiar, tuvieron que alinear otras cosas.

898
00:38:33,200 --> 00:38:36,200
Iba a tratarse de una cosa y terminó en otro rollo.

899
00:38:36,200 --> 00:38:38,700
De repente llega a ser hasta aburrida.

900
00:38:38,700 --> 00:38:41,200
¿Cómo esta película puede ser aburrida

901
00:38:41,200 --> 00:38:43,700
cuando tenemos a superhéroes, tenemos a Hulk,

902
00:38:43,700 --> 00:38:45,200
que tenemos todo esto?

903
00:38:45,200 --> 00:38:47,200
Y quiere también hacer secuela de ese Hulk,

904
00:38:47,200 --> 00:38:50,200
del Hulk de Ang Lee, pero tampoco le saben cómo meter.

905
00:38:50,200 --> 00:38:52,200
Entonces va para todos lados.

906
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
Quiere abrir espacios a todas las películas,

907
00:38:54,200 --> 00:38:56,200
hasta a Daternus quiere tocar,

908
00:38:56,200 --> 00:38:59,200
y no toca nada y no es emocionante.

909
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
Y dice, mejor me duermo tantito.

910
00:39:01,200 --> 00:39:03,200
De plano.

911
00:39:03,200 --> 00:39:07,200
Sí, sí, sí. No es pésima, pero tampoco es excelente.

912
00:39:07,200 --> 00:39:09,700
Y sobre todo en un momento donde Marvel necesita excelencia

913
00:39:09,700 --> 00:39:12,700
para levantarse, esta película solo hunde un poquito más.

914
00:39:12,700 --> 00:39:13,700
Sí, va.

915
00:39:13,700 --> 00:39:15,700
¿Están muchos problemas Marvel, Cienta y el Contesto?

916
00:39:15,700 --> 00:39:17,200
Sí, ya están bastantes.

917
00:39:17,200 --> 00:39:21,200
Porque vienen de malísima Madame Webb, que estuvo horrorosa.

918
00:39:21,200 --> 00:39:23,700
Pero bueno, esa es más de Sony, Marvel Sony,

919
00:39:23,700 --> 00:39:25,200
que de Marvel, Marvel.

920
00:39:25,200 --> 00:39:28,700
Pero sí, o sea, este año tienen esta

921
00:39:28,700 --> 00:39:32,200
y tienen la de Fantastic Four, que creo que esa es como la esperanza.

922
00:39:32,200 --> 00:39:33,700
El trailer está chidillo.

923
00:39:33,700 --> 00:39:36,200
El trailer está chidillo, esa es la esperanza de que se levante.

924
00:39:36,200 --> 00:39:38,200
Mientras tanto, tenemos una película que...

925
00:39:38,200 --> 00:39:39,700
¡Malos efectos especiales!

926
00:39:39,700 --> 00:39:40,700
¡No, cómo te haces eso!

927
00:39:40,700 --> 00:39:43,200
Ahorita que te hicieron aquí, tú estás hablando y te ponen cosas...

928
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
Aquí lo hacen mejor que aquí.

929
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
¡Ah, no!

930
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Aquí son genios.

931
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
¿A mí la sacamos de Marvel?

932
00:39:47,200 --> 00:39:49,200
La sacamos y por eso caen todos.

933
00:39:49,200 --> 00:39:50,700
De Lucas Fiendas.

934
00:39:50,700 --> 00:39:51,700
Exactamente.

935
00:39:51,700 --> 00:39:53,200
Por eso se traba Baby Yoda.

936
00:39:57,200 --> 00:39:58,200
Es cierto.

937
00:39:58,200 --> 00:39:59,700
Malos los efectos especiales.

938
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
Malos los efectos especiales.

939
00:40:00,700 --> 00:40:02,700
Me recuerda como un poco a Flash, que también le pasaba lo mismo.

940
00:40:02,700 --> 00:40:04,200
Bueno, Flash era...

941
00:40:04,200 --> 00:40:06,700
Y también reshoots, porque cuando estaba haciendo reshoots es que no...

942
00:40:06,700 --> 00:40:08,700
Es que justo la ven...

943
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
Que están inseguros.

944
00:40:09,700 --> 00:40:12,200
Yo le preguntaba al director, que me dio muchas vueltas,

945
00:40:12,200 --> 00:40:13,700
de qué se siente darle...

946
00:40:13,700 --> 00:40:16,700
De dirigir al primer afroamericano, capitán americano,

947
00:40:16,700 --> 00:40:18,700
y de es que la empatía y no sé qué...

948
00:40:18,700 --> 00:40:22,200
Porque creo que Disney no permitía que se fuera para allá.

949
00:40:22,200 --> 00:40:23,700
Y después, si ya lo estás...

950
00:40:23,700 --> 00:40:25,700
Ya tienes el póster ahí, pues vete para allá.

951
00:40:25,700 --> 00:40:26,700
Representa.

952
00:40:26,700 --> 00:40:29,700
Black Panther de eso se trataba y por eso conectó con mucha gente,

953
00:40:29,700 --> 00:40:31,700
porque al final hablaba de minorías.

954
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
Pero bueno, ahí la tienen.

955
00:40:33,200 --> 00:40:34,700
Y si van a verla...

956
00:40:34,700 --> 00:40:35,700
Prima plus.

957
00:40:35,700 --> 00:40:36,700
Exactamente.

958
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
En guayabitos ahí.

959
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
Díganle a Chopper que se espere, que le dé despacito.

960
00:40:39,700 --> 00:40:40,700
Que todavía no.

961
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Quiero que lo se, chiquito.

962
00:40:41,700 --> 00:40:43,700
Pero algo que sí quiero que conozcan y que vean.

963
00:40:43,700 --> 00:40:45,700
Aparte, en su cuarta temporada,

964
00:40:45,700 --> 00:40:48,700
y no había hablado de esta serie, se llama Mythic Quest.

965
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
No sé si la has visto.

966
00:40:49,700 --> 00:40:51,700
Es una chulada.

967
00:40:51,700 --> 00:40:53,700
Es de Apple TV Plus.

968
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
Acaba de empezar su cuarta temporada,

969
00:40:54,700 --> 00:40:56,700
que creo que es la mejor de las tres.

970
00:40:56,700 --> 00:40:57,700
¿De qué trata?

971
00:40:57,700 --> 00:40:59,700
Es justamente la oficina de un departamento

972
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
que se dedica a hacer videojuegos.

973
00:41:01,700 --> 00:41:03,700
Los juegos que son vendidos en todo el mundo,

974
00:41:03,700 --> 00:41:05,700
lo tenemos ahí justamente a Rob McKinley.

975
00:41:05,700 --> 00:41:07,700
Tenemos a todos los que trabajan,

976
00:41:07,700 --> 00:41:09,700
el contador, la que prueba los juegos,

977
00:41:09,700 --> 00:41:11,200
el economista, todo.

978
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
¿Qué sucede detrás?

979
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
El cast está padre, güey.

980
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
El cast está increíble.

981
00:41:14,700 --> 00:41:17,700
Y la mayoría son personajes medio perversos,

982
00:41:17,700 --> 00:41:19,700
medio patéticos, medio...

983
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
Pero te caen bien.

984
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
Side quests.

985
00:41:21,700 --> 00:41:22,700
Exactamente.

986
00:41:22,700 --> 00:41:25,200
Entonces, Mythic Quest se llama así porque es el videojuego

987
00:41:25,200 --> 00:41:26,700
que están sacando.

988
00:41:26,700 --> 00:41:28,700
Y justamente el protagonista es un güey

989
00:41:28,700 --> 00:41:30,200
que ya hizo todo el dinero del mundo

990
00:41:30,200 --> 00:41:31,700
y se lleva el ego hasta arriba.

991
00:41:31,700 --> 00:41:33,700
Y entonces se empieza a hacer la vida imposible

992
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
como a sus compañeros.

993
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
Es como The Office si fuera un poquito más dark.

994
00:41:36,700 --> 00:41:38,700
Es un poquito la historia.

995
00:41:38,700 --> 00:41:40,700
Y es creada justamente por Charlie Day

996
00:41:40,700 --> 00:41:42,700
y Rob McKinley, que son los creadores

997
00:41:42,700 --> 00:41:44,700
de It's Always Sony en Filadelfia.

998
00:41:44,700 --> 00:41:46,700
Solo ahí, no siendo tan Sony,

999
00:41:46,700 --> 00:41:49,700
porque Sony son un pasado de lanza.

1000
00:41:49,700 --> 00:41:52,700
Acá es como qué sucedería en un mundo real.

1001
00:41:52,700 --> 00:41:54,700
Y de hecho siempre juegan con la actualidad.

1002
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
Tienen episodios de la primera temporada

1003
00:41:56,700 --> 00:41:58,700
de la pandemia que es precioso.

1004
00:41:58,700 --> 00:42:00,700
Tienen episodios muy chistosos y otros que llegan,

1005
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
que te conmueven.

1006
00:42:01,700 --> 00:42:03,700
Y justo platiqué con Rob McKinley sobre

1007
00:42:03,700 --> 00:42:05,700
lo que implica crear estos personajes

1008
00:42:05,700 --> 00:42:07,700
en una cuarta temporada.

1009
00:42:07,700 --> 00:42:09,700
Y la diferencia de su otro show que es

1010
00:42:09,700 --> 00:42:10,700
It's Always Sony en Filadelfia.

1011
00:42:10,700 --> 00:42:11,700
Y esto nos cuenta.

1012
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Mi otro show,

1013
00:42:14,700 --> 00:42:15,700
Sony,

1014
00:42:15,700 --> 00:42:17,700
son sociópatas.

1015
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
Son psicópatas de la línea.

1016
00:42:19,700 --> 00:42:23,700
En mi otro show, It's Always Sony en Filadelfia,

1017
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
es sobre unos psicópatas.

1018
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
Están en la línea de ser psicópatas.

1019
00:42:26,700 --> 00:42:27,700
No son realmente seres humanos.

1020
00:42:27,700 --> 00:42:29,700
Son caricaturas o la versión live action

1021
00:42:29,700 --> 00:42:30,700
de una caricatura.

1022
00:42:30,700 --> 00:42:32,700
En Mythic Quest realmente queríamos hacer

1023
00:42:32,700 --> 00:42:34,700
una comedia sobre un espacio de trabajo.

1024
00:42:34,700 --> 00:42:37,700
Y para poder lograrlo tenemos que poner gente

1025
00:42:37,700 --> 00:42:39,700
que se enfrente a dificultades,

1026
00:42:39,700 --> 00:42:40,700
que sean brillantes,

1027
00:42:40,700 --> 00:42:42,700
pero que no sea tan sencillo llevarse bien con ellos.

1028
00:42:42,700 --> 00:42:44,700
Pero igual rodearlos de empatía y compasión.

1029
00:42:44,700 --> 00:42:46,700
O si no, la audiencia no los va a despreciar

1030
00:42:46,700 --> 00:42:48,700
y los vean igual que los personajes

1031
00:42:48,700 --> 00:42:57,700
se ven en la serie.

1032
00:43:18,700 --> 00:43:19,700
Una chula.

1033
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
Papu, muy bien.

1034
00:43:20,700 --> 00:43:21,700
OK.

1035
00:43:21,700 --> 00:43:22,700
Gasten su dinero.

1036
00:43:22,700 --> 00:43:23,700
No, no es cierto.

1037
00:43:23,700 --> 00:43:24,700
No, yo no estoy diciendo eso.

1038
00:43:24,700 --> 00:43:25,700
Claro que no.

1039
00:43:25,700 --> 00:43:26,700
¿Qué nos está esa parte?

1040
00:43:26,700 --> 00:43:28,700
Zelda 211, que no hablamos de esta serie

1041
00:43:28,700 --> 00:43:29,700
la semana pasada,

1042
00:43:29,700 --> 00:43:32,700
que está pasada en la película de España.

1043
00:43:32,700 --> 00:43:34,700
Pero lo padrísimo es que aquí supieron adaptarla a México

1044
00:43:34,700 --> 00:43:37,700
y la llevan a Ciudad Juárez a un movimiento,

1045
00:43:37,700 --> 00:43:39,700
un motín real que sucedió en 2023.

1046
00:43:39,700 --> 00:43:40,700
Sí, claro, claro.

1047
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
Y entonces todo esto lo hace que se distinga totalmente,

1048
00:43:42,700 --> 00:43:44,700
se separe y tenga su ritmo.

1049
00:43:44,700 --> 00:43:46,700
Y tenemos a Noe Hernández, un diablo.

1050
00:43:46,700 --> 00:43:47,700
Qué bueno es ese.

1051
00:43:47,700 --> 00:43:48,700
Un monstruo en la actuación,

1052
00:43:48,700 --> 00:43:51,700
junto a Diego Calva que está cada vez metiéndose más

1053
00:43:51,700 --> 00:43:52,700
y echándole más ganitas.

1054
00:43:52,700 --> 00:43:53,700
¿Quién es el guapo este?

1055
00:43:53,700 --> 00:43:55,700
Diego Calva, es el que vimos en Babylon.

1056
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
En Babylon.

1057
00:43:56,700 --> 00:43:57,700
Cómo me gusta él, se me hace mi padre.

1058
00:43:57,700 --> 00:43:58,700
Media familia de medianoche.

1059
00:43:58,700 --> 00:44:01,700
Y fíjate, y así como más calladito y la está tronando,

1060
00:44:01,700 --> 00:44:04,700
pero viene de actuar con más hot robbie.

1061
00:44:04,700 --> 00:44:05,700
Exactamente.

1062
00:44:05,700 --> 00:44:07,700
Y en un mes estrenó una película con Jacob Elordi,

1063
00:44:07,700 --> 00:44:09,700
que es el actor de moda donde son pareja de él.

1064
00:44:09,700 --> 00:44:11,700
O sea, la están armando y esta película,

1065
00:44:11,700 --> 00:44:14,700
el nivel de producción, el estilo visual,

1066
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
hay propuesta.

1067
00:44:15,700 --> 00:44:16,700
Y sabes que...

1068
00:44:16,700 --> 00:44:17,700
Son seis episodios.

1069
00:44:17,700 --> 00:44:18,700
Los maras sí parecen reales.

1070
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
Sí, sí, sí.

1071
00:44:19,700 --> 00:44:20,700
¿Verdad?

1072
00:44:20,700 --> 00:44:21,700
O sea, yo estoy viendo como cachitos y sí.

1073
00:44:21,700 --> 00:44:23,700
Estás tenso toda la serie.

1074
00:44:23,700 --> 00:44:26,700
El plot es un abogado que se queda atrapado

1075
00:44:26,700 --> 00:44:28,700
en un motín de la cárcel.

1076
00:44:28,700 --> 00:44:29,700
De la cárcel.

1077
00:44:29,700 --> 00:44:30,700
Y lo confunde con un reo.

1078
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Y él finge para protegerse,

1079
00:44:31,700 --> 00:44:33,700
pero de ahí saca su lado más oscuro.

1080
00:44:33,700 --> 00:44:35,700
Son seis episodios, se va de volada.

1081
00:44:35,700 --> 00:44:37,700
Y para los que les gusta este rollo,

1082
00:44:37,700 --> 00:44:40,700
crudeza, estar tensos, nerviosismo, es esta.

1083
00:44:40,700 --> 00:44:42,700
Porque si les da miedo, pues ahí no se acerquen,

1084
00:44:42,700 --> 00:44:44,700
pero vale muchísimo la pena.

1085
00:44:44,700 --> 00:44:46,700
Y la película, Zelda 211,

1086
00:44:46,700 --> 00:44:48,700
ya no alcanzamos a poner entrevista, ¿verdad?

1087
00:44:48,700 --> 00:44:49,700
No.

1088
00:44:49,700 --> 00:44:50,700
Pero está en Netflix.

1089
00:44:50,700 --> 00:44:52,700
Está en Netflix, ya están los seis episodios.

1090
00:44:52,700 --> 00:44:53,700
¡Ah, pensé que las...

1091
00:44:53,700 --> 00:44:55,700
No, no, no es serie.

1092
00:44:55,700 --> 00:44:57,700
Seis episodios la pueden disfrutar.

1093
00:44:57,700 --> 00:44:58,700
Y traemos regalos, ¿verdad?

1094
00:44:58,700 --> 00:44:59,700
Traemos regalos.

1095
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
Quieren ir a Baidora, quieren pasarle increíble,

1096
00:45:01,700 --> 00:45:04,700
quieren ver a Gaby bailando en trance de baña.

1097
00:45:04,700 --> 00:45:05,700
En tanga y pezanera.

1098
00:45:05,700 --> 00:45:06,700
Ahí va a estar.

1099
00:45:06,700 --> 00:45:08,700
Tengo pases para viernes, sábado y domingo.

1100
00:45:08,700 --> 00:45:10,700
O sea, el pase de ESPA que vaya los tres días.

1101
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
Así que aprovechen.

1102
00:45:11,700 --> 00:45:13,700
Ay, va a estar bueno.

1103
00:45:13,700 --> 00:45:15,700
Me mandaron los amigos de 400 correjos,

1104
00:45:15,700 --> 00:45:17,700
así que ya saben, mandanos una foto de su outfit

1105
00:45:17,700 --> 00:45:18,700
que se van a llevar.

1106
00:45:18,700 --> 00:45:20,700
Y los mejores outfits se van a llevar estos boletos.

1107
00:45:20,700 --> 00:45:22,700
Así que ya, porque es mañana.

1108
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
Tu nombre es Stevie.

1109
00:45:23,700 --> 00:45:24,700
Arroba Stevie de Stevie, ahí está.

1110
00:45:24,700 --> 00:45:25,700
Gracias por acompañarnos todos.

1111
00:45:25,700 --> 00:45:27,700
Mañana en punto de las tres de la tarde se quedan ustedes

1112
00:45:27,700 --> 00:45:29,700
con la información del señor Edward Vigili,

1113
00:45:29,700 --> 00:45:30,700
que tenga usted un excelente jueves.

1114
00:45:30,700 --> 00:45:31,700
Nosotros ya, bye bye.

1115
00:45:31,700 --> 00:45:32,700
¡Emenes!

1116
00:45:32,700 --> 00:45:40,700
Esta fue una producción de Grupo Fórmula.

