1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Busca este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
Grupo Fórmula presenta

3
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
¡Sólo el pueblo puede salvar al pueblo!

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Que se defienda como pueda.

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
No traiciona quien actúa de acuerdo con sus principios.

6
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
Pues que se oiga bien y que se oiga lejos.

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Que se convirtió en defensora de las élites.

8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
¡El oligarquía!

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Eso no está pasando en nuestro México.

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
¿Cómo se llama?

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Chumel.

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Chumel.

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Chumel.

14
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Chumel Torres.

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
¿De verdad, Chumel?

16
00:00:37,000 --> 00:00:41,000
La radio de la República con Chumel Torres.

17
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Porque es muy cómodo no trabajar y seguir cobrando.

18
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
Señora bonita, mi amigo amo de casa, ¿ya vio el reloj? ¡Ya son las tres!

19
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
¡No!

20
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Es jueves de maíz transgénico que se nos volvió gringo de repente.

21
00:00:58,000 --> 00:01:02,000
Pero antes de que nos agarre el hambre de información, hay que llenarnos de verdades.

22
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Prenda la tele, súbale a su radito porque estas...

23
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Estas son las noticias.

24
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
¡Sin maíz no hay pais!

25
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
El trágico le dice sí al transgénico después de que Trump nos jaló las orejas comerciales.

26
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
¡Puro tianguis!

27
00:01:24,000 --> 00:01:30,000
Mi diputado se dan hasta con la lista judicial en sesión más movida que fiesta de quinceañera.

28
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
¡Les caen en la maroba!

29
00:01:37,000 --> 00:01:44,000
El Senado frena intento de meter mano en el bolsillo de los trabajadores.

30
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
¡Qué elegancia la de Francia!

31
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
La Whiff se da sus lujitos con espléndido menú.

32
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
¿Y la hostedidad?

33
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Pues en el refri.

34
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
Conandretamente en vivo y en directo de Grupo Fórmula, transmitiendo la noticia con más sabor que un tamal de la Whiff.

35
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
Abriendo la conversación, metiéndole más chile al mole.

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
¡Ya llegó! ¡Ya está listo!

37
00:02:10,000 --> 00:02:16,000
El chef del presupuesto, la tortillera transgénica, el mesero de la quincena...

38
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Chumel Torres.

39
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
De las redes a la radio, Chumel Torres.

40
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
El Senado ha alcanzado la discusión de una reforma conocida como cobranza delegada,

41
00:02:34,000 --> 00:02:41,000
donde las empresas podrían cobrar hasta el 40% del salario de los trabajadores para pagar créditos de ellos en nómina.

42
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
No, hombre, gracias.

43
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Meten la ley y luego ¿qué? ¿Quieren que los felicitemos para sacarla?

44
00:02:46,000 --> 00:02:53,000
El diputado Itán Quedegas con ropa, Pedro Haces Barba, solicitó licencia para faltar y asistir al Super Bowl en Nueva Orleans.

45
00:02:53,000 --> 00:02:58,000
Bueno, no dijo al Super Bowl, pero sí pidió licencia y en esas fechas...

46
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
¡Y posees Pedro Haces, hombre!

47
00:03:00,000 --> 00:03:07,000
Pedro ha sido criticado por su estilo de vida llena de viajes y lujos, mientras que el gobierno apoya a la austeridad republicana.

48
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Y Pedro Haces respondió, ¿y esa austeridad republicana dónde juega?

49
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
¿Qué onda? ¿Tienen boletos? Quiero verlos.

50
00:03:13,000 --> 00:03:22,000
La Unidad de Inteligencia Financiera lanzó una licitación para que haya salmón, camarones y cortes selectos en su comedor institucional.

51
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
¿Ustedes tienen cortes finos? Preguntó el Senado.

52
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
¿Ustedes tienen comedor? Preguntaron los de Hacienda.

53
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
¿Ustedes comen? Preguntaron mis camarógrafos.

54
00:03:30,000 --> 00:03:37,000
México eliminó las restricciones al maíz transgénico para poder, tras perder una disputa comercial con Estados Unidos.

55
00:03:37,000 --> 00:03:43,000
Con esto, Estados Unidos se convierte en el único país en donde te prohíben ser trans, excepto si eres maíz.

56
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
La presidenta Claudia Sheinbaum envió ayer dos reformas constitucionales al Congreso,

57
00:03:48,000 --> 00:03:56,000
una prohibiendo la reelección en cargos de elección popular y la otra que pretende evitar el nepotismo en el gobierno.

58
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Estoy en contra, dijo Lenía Báteres. Yo también, dice Martí Báteres.

59
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
Lo que dice mi hermano, dice Valentina Báteres. Apoyo a mi mamá, dice Emiliano Báteres.

60
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
¿Nepotismo? ¿Dónde? Declaran todas las hermanas alcalde.

61
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
Y el gobernador de Sinaloa promueve una revocación de mandato ante el descontento social,

62
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
sabiendo que no aplica en su caso por el principio de irretroactividad.

63
00:04:17,000 --> 00:04:24,000
Es como si Hablo dijera, después de mi gobierno no se va a le meter gente que hable lento y que prometa cosas que no se pueden cumplir.

64
00:04:24,000 --> 00:04:31,000
La influencer mexicana Mariana Gonzaga fue detenida tras apuñalar a la pareja actual de su ex.

65
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Esto pone el novia tóxica en otro nivel.

66
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
A todos mis exes, saludos, espero que estén muy bien. Bajen el arma, por favor.

67
00:04:38,000 --> 00:04:44,000
Y el día de hoy tenemos a Stevie y Tibi que con su sección que ver hoy es jueves, 6 de febrero, son pasajitas las 3 de la tarde.

68
00:04:44,000 --> 00:04:49,000
Está usted en su casa, está usted trabajando, ya se encontró a su ex más de tres veces en el año.

69
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
No es coincidencia, lo traen bien checado.

70
00:04:51,000 --> 00:04:56,000
Así es, ya está usted en la radio de la República. Yo soy Chumel Torres y no te preocupes México, yo te cuento que está pasando.

71
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Ya estamos de regreso en la radio de la República, señora bonita, amigo de casa.

72
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Ya está usted aquí en Grupo Fórmula.

73
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
Les saludo como cada día, Chumel Torres me acompaña como siempre mi pequeño colachito, Gabriel Omi-mi.

74
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Vamos rápidamente con la información que tenemos preparada para el día de hoy.

75
00:05:16,000 --> 00:05:26,000
Se ferrenche, Gabriel. Se arba un zafarrancho hoy en una sesión de la Cámara de Diputados,

76
00:05:26,000 --> 00:05:32,000
en donde el Senado también aprobó ayer las listas para aspirantes del Poder Judicial.

77
00:05:32,000 --> 00:05:39,000
Estas son las gentes que van a poder ser votadas como jueces y juezas y ministros, quién sé qué.

78
00:05:39,000 --> 00:05:45,000
Pero pues claramente, porque este corral no puede nomás ir a trabajar así en Santa Paz.

79
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
Se armó la Cámara Ungern.

80
00:05:47,000 --> 00:05:52,000
Se armó la Cámara Ungern. Y entonces ahí unos se la están haciendo al Dalsim, al Zagat.

81
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
Y bueno, aquí tenemos algo de lo que hubo allá en las cámaras donde no pudo ver nada más.

82
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
¿Por qué ritan las imágenes? ¿Por qué meten personajes que dicen?

83
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
¿De qué? ¿Quién está?

84
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
El de la boinesa ahí atrás.

85
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
No, no es Capulina.

86
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
No, no, no.

87
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
No está bien.

88
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
No estén metiendo, pero ya.

89
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
No es Corki.

90
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
La Inteligencia Artificial ya logra todo.

91
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
No, no, ya la logra. No, no, no. Son los diputados realmente, Gabriel.

92
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
No, no, no.

93
00:06:14,000 --> 00:06:19,000
Vamos al video donde tenemos el zafarlancho allá en las sesiones de la Cámara de Diputados y la de Senadores.

94
00:06:19,000 --> 00:06:44,000
Échamelo.

95
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
El comité de evaluación.

96
00:06:52,000 --> 00:07:03,000
Ese comité de evaluación les hizo el trabajo sucio porque escogió a los perfiles que son incondicionales del régimen para meterlos a la tómbola.

97
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
A quién le quieren ver la cara de tontos?

98
00:07:07,000 --> 00:07:18,000
Todo el proceso está diseñado para que ustedes tengan el control total y absoluto del Poder Judicial.

99
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
y ya no vamos a dar chingadas.

100
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
El Noroña dijo, vamos a dar chingadas.

101
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Sí, sí.

102
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
Perdón, el ilustre bachiller, don Gerardo de Noroña.

103
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
De Fernández y Noroña, primero en su nombre.

104
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
No, pues, decían.

105
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Protector de los siete reinos.

106
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Todo un caballero presidente del Senado,

107
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
quien hace apenas un par de años orinábase

108
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
afuera de las gasolineras.

109
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
No, es real.

110
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Le iban a... No quería pagar que...

111
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
La doña que te cobra cinco pesos por entrar a la SPP.

112
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Sí.

113
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
El Noroñas.

114
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
No me puede correr usted.

115
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Pues no puede entrar usted a la SPP.

116
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
No se mía afuera de la...

117
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Quería factorar.

118
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Cázame el favor, Noroña.

119
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Y ahora, presidente.

120
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Velo ahora.

121
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Ven nomás esta porquería.

122
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Pues sí, las declaraciones de todos los senadores y los diputados.

123
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Obviamente la posición estuvo diciendo cochinero grotesco

124
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
y diferentes cosas que nos han escrito aquí siempre

125
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
en los comentarios del canal.

126
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
Pero sí, pues la verdad es que lo que dice Chicken Lilo es muy cierto.

127
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Anaya.

128
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Anaya.

129
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Dice, es un proceso que está desaciadísimo

130
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
y que el comité de evaluación escogía qué perfiles entraban.

131
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
Pues sí, ya si tú estás controlando cuáles son las fichas

132
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
que van a entrar a la tómbola,

133
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
pues la tómbola no tiene nada de azar, idiotas.

134
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Sí.

135
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
¿Te lo recuerdo?

136
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Sí.

137
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
No, no, no, es al azar.

138
00:08:39,000 --> 00:08:43,000
Sí, pero tú escogiste a todos los que iban a entrar a la tómbola.

139
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
¿Por qué salieron puros de Morena?

140
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Pues porque metimos puros de Morena.

141
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
Ajá, pues este no, salió por ahí el de la zarpa.

142
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Sí, pero el tema es que es eso.

143
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
Entonces el rollo es que ya con 321 votos a favor

144
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
y 112 en contra, Morena y compañía.

145
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Quien es la compañía?

146
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
Pues ya sea usted, el MC, que tu partido verde, que tu PT.

147
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Pues pura pipitilla ahí.

148
00:09:04,000 --> 00:09:09,000
Y sus aliados avalaron a los 1,412 candidatos.

149
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
Vamos a tener una boleta con 1,412 personas.

150
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Sí.

151
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Sí, yo no podía con el King of Fire 94,

152
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
cuando ya tenía los nuevos del otro lado, ya me da flojera.

153
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
No, y eso es lo que va a pasar.

154
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
El Marvel Contra Capcom, ya ni le escogía a los de abajo,

155
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
se decía puro conocido.

156
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
Ahora imagínate la boleta con 1,412.

157
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Y al final, fíjate.

158
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Hay más gente en la boleta que votando.

159
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
No, no, no, y cuando salgan, sea la elección,

160
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
con todo el borlote que se traen ahí con las casillas, con el número de casillas,

161
00:09:39,000 --> 00:09:44,000
con la ubicación de las casillas a nivel nacional.

162
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Sí, sí, sí.

163
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Tú vas a ir a votar por esto si te queda, no sé, güey, a tres delegaciones.

164
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Pero yo pienso en lo siguiente.

165
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
Porque tú que eres fan de Morena, así que dices tú,

166
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
si se te hace que está bien, o sea, en tu corazón,

167
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
si se te hace que está bien que tengas 1,400 candidatos

168
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
en una votación que va a ser un zaparrancho, por decirlo menos.

169
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
O sea, si yo vería su idea de, oye, güey, esto está muy mal hecho,

170
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
no siento como que no...

171
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Se te hace que te dice.

172
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Pero se me hace que como de incomodén, como la orden venía del ensecular,

173
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
secular, entonces como que dijo...

174
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Hay señales, hay señales de que esto va a ser...

175
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
O sea, a mí me gusta tener un bato de Morena y preguntarle,

176
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
¿de verdad crees que esto está bien?

177
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
O sea, dices tú, ah, qué bien, qué se están eligiendo.

178
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
O sea, ¿no te da vergüenza?

179
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Yo que no, pues me dijo, vámonos a la chingada.

180
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
Pero bueno, y nosotros también, vámonos.

181
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Y esperamos un corte comercial y regresamos a la la República que es aquí.

182
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Y sabrás que se siente estar en Boca de Tars.

183
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Ya estamos de regreso a la radio de la República,

184
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
señora bonita, amigo de casa.

185
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
Y le estamos contando acerca del congal que usted y yo conocemos

186
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
como la Cámara de Diputados y Senadores,

187
00:11:31,000 --> 00:11:37,000
donde estas finísimas personas estuvieron ahí agarrándose a fregadasos

188
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
y diciéndose que esto era un proceso, que era un cochinero,

189
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
que era algo grotesco y el chiquilino diciendo que el comité de evaluación,

190
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
pues había escogido todas las fichas que iban a entrar a la tómbola

191
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
y cuando metes la mano en una tómbola que está completamente amañada,

192
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
pues te sale puro amañé, ¿no?

193
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
Digo, es cuestión de lógica nomás, ¿verdad?

194
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.

195
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Ahora, ¿nos sorprende?

196
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
Claro que no.

197
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Dos cosas, son los diputados, digo, son los senadores.

198
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
Y dos, es morena, o sea, estas cosas son...

199
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
Esto es un jueves, o sea, normal.

200
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Pero vamos a platicar otra más perrona, ¿eh?

201
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
¡Gírate!

202
00:12:15,000 --> 00:12:21,000
El Senado canceló sorpresivamente una discusión de una reforma

203
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
muy polémica conocida como la cobranza delegada.

204
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
La cobranza delegada es una iniciativa que estuvo impulsando

205
00:12:29,000 --> 00:12:35,000
el señor Pedro Haces, cuñado de Pablo Marmol y legislador del Verde,

206
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
donde le decía, oye, nano, voy a meter una reforma.

207
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Sí, sí.

208
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
¿Qué opinas?

209
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
Y el legislador del Verde es Luis Armando Melgar.

210
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
Bueno, y Luis Armando Melgar, que es el legislador del Verde, pretendía,

211
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
¿veo usted lo malo que se pretendía?

212
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
El embargo de hasta el 40% del salario de los trabajadores

213
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
para pagar créditos de nómina.

214
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
¿Qué quiere decir esto?

215
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
Estas personas, Pedro Haces y Luis Armando Melgar, de Morena y del Verde,

216
00:13:04,000 --> 00:13:08,000
decían, si usted como trabajador tiene una deuda,

217
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
como en el prensa que pidió un préstamo, no sé qué,

218
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
o que tiene, debes tu infonavito, que debes preparar el seguro,

219
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
no sé qué, sin avisarte, el gobierno puede agarrar

220
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
de tu sueldo y cobrarse la deuda...

221
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
A lo chino.

222
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
A lo cochino.

223
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Exacto, y entonces todo mundo dijo, ¿qué?

224
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
Dijeron, Pedro Haces, ¿qué haces?

225
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Y le decía, ¡guévenme, guévenme!

226
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Y entonces el ruido acá...

227
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
No, no, no, hay que decir algo.

228
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Sí, sí, sí.

229
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Cuando presentaron la reforma...

230
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
Ahora, ya tú rematas, cuando presentó esta reforma,

231
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
todos en Morena, sí, sí, compañero.

232
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
¿Cómo no? ¡Compañero!

233
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Y le trae la ley.

234
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Hasta que...

235
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Y luego en eso acá...

236
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Vamos allá, compañero Haces.

237
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Permítame dejar de tener una llamada.

238
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Sí, dígame.

239
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
La doctora Claude Schaam, qué gusto, ¿cómo está, doctora?

240
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Claro que sí.

241
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
Yo creo que no es correcto que hagamos estas reformas, amigos.

242
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Esto es de gente sucia.

243
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Esto es una tontería.

244
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Y les habló la doctora personalmente, les dijo,

245
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
Chapareto, Chapareto, ¿qué estás haciendo, güey?

246
00:14:17,000 --> 00:14:18,000
Esto no se puede hacer.

247
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
Y entonces, reculó...

248
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
Y la regresaron y la sacaron así de la reforma.

249
00:14:25,000 --> 00:14:29,000
Y entonces resulta que ya está afuera.

250
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
A mí mi onda es que...

251
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
El mensaje decía, señor Pedro,

252
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
esto está legislándose afuera de la vacinita.

253
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Exacto.

254
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Hago usted el favor de...

255
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Entonces lo tuvo que regañar la propia doctora, este señor Pedro.

256
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Pero ahí te va lo que hicieron los diputados.

257
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Dicen de...

258
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Y de acuerdo al dictamen, consideramos que esto está fuera de la ley,

259
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
está muy mal, por eso la sacamos.

260
00:14:54,000 --> 00:14:58,000
O sea, ¿te están felicitando por meterle el o por sacarla?

261
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Si me explico cómo...

262
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
O sea, ¿hace cuenta de qué es?

263
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Como si dejas tu mamá, oye, mamá, cóprame algo

264
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
porque hoy no me robé algo que me iba a robar.

265
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Sí, sí.

266
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Dame un premio.

267
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
Dame un premio porque hoy no me hice popo en la escuela.

268
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Pues es lo que veis de hacer.

269
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
Ustedes están para salvaguardar a la ciudadanía,

270
00:15:17,000 --> 00:15:22,000
no para cobrarle hasta el 40% de su sueldo a lo chino y sin avisarles.

271
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
¿Y primero a los pobres?

272
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Primero a los pobres.

273
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
Son a los que les van a cobrar el 40% si avisa.

274
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Y entonces tú dices, oye, a ver,

275
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
pues vamos a ver dónde está este señor para hablar con él.

276
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Y dice, no, no vino.

277
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
Y ahora, no, pues que pidió una licencia

278
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
hasta el 9 de febrero y tú,

279
00:15:45,000 --> 00:15:48,000
o sea, desde ayer hasta el lunes.

280
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Sí.

281
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
¿Qué fue lo último que reportamos de Pedro?

282
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Que se fue a ver el béisbol, señor.

283
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Que se fue a ver la serie mundial.

284
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Y que alguien votó en su nombre.

285
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
¿Y qué va a pasar este fin de semana?

286
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
El Super Bowl.

287
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Ah, cómo serás infeliz.

288
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Ah, cómo eres mal pensado.

289
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Bienvenido.

290
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
¿Algo de una coincidencia?

291
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
¿Una hamburguesa de brontosaurio?

292
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Enano, está muy bueno este juego, enano.

293
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
A lo mejor nada más va el roca boliche, güey.

294
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Lo sé, con los búfalos mojados.

295
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Tenemos una reunión, Wilma.

296
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
El diputado Pedro Haces demoré la solicitud

297
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
de licencia el 5 a 9 de febrero coincidiendo

298
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
con el Super Bowl Lix en Nueva Orleans.

299
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
No.

300
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
¿Qué número de Super Bowles zapatadil aquí al ignorante?

301
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
¿Eh?

302
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
59.

303
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
59.

304
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Restar, Gabriel, no manches.

305
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Tu casi naciste ahí en este imperio.

306
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
A ti te dieron matemáticas así.

307
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Y entonces el rollo es que si usted va,

308
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
vamos a jugar un juego nuevo.

309
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Encuentra al diputado.

310
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Ahí está ya en Gallola.

311
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
No, ¿cuál Gallola?

312
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Va a estar en los chidotos.

313
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Es el video Rickside.

314
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
No, no.

315
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
En el palco no pasan esas cosas.

316
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Y entonces el rollo es todos los que vamos a ver

317
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
en el video 5.

318
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
Vamos a jugar un juego extra.

319
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Y Chot cada vez que digamos de,

320
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
mira, está el movimiento.

321
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Ah, no, manches.

322
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Donde deberían estar.

323
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Que no está mal.

324
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
No está mal.

325
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Porque mira.

326
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
No más que no voten.

327
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
La neta, esto es lo que se debió hacer la vez pasada.

328
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
El señor debió pedir la licencia.

329
00:17:24,000 --> 00:17:25,000
Pedir la licencia.

330
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Me voy a usentar estos digitas porque soy

331
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
fan de la pelota caliente.

332
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Sí, sí, sí.

333
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Del pigskin.

334
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
No, que le votaron ahí desde su curul.

335
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
No, la licencia se fue allá del Play Bowl.

336
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Y de repente acá él está así comiendo un jugo.

337
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Y luego, ay, la votación de hoy.

338
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Hombre, ya me hicieron el paro.

339
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Y entonces fue un fantasma.

340
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Sí.

341
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Y llegó y votó.

342
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Y ya, ojo, eso pasó en las finales de la

343
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Champions Mundial.

344
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Es que fue en noviembre.

345
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
¿Cuándo fue el?

346
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Sí, noviembre.

347
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
No importa.

348
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Sí, noviembre.

349
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Y a la fecha no se ha esclarecido.

350
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
No, vamos a investigar.

351
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Eso no puede ser posible.

352
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
¿Cómo alguien votó sin ir a la votación?

353
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
¿Y a la fecha?

354
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
¿Y a la fecha ya?

355
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
No, ya se dijo que falló el que falló Google.

356
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
En esa.

357
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Falló Google en un botón.

358
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Falló Google ese día.

359
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
No, mate, bueno.

360
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Se cayó el sistema.

361
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Pues ahí vamos a estar en el Super Bowl.

362
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
Ojalá nadie vote mientras estamos todos disfrutando.

363
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Pero ¿en qué se irá?

364
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
De Kendrick Lamar, ¿o qué?

365
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Don Pedro, ¿dónde se irá ahí el Super Bowl?

366
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
¿En qué se va?

367
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Ajá.

368
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
No, Privaduki.

369
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
¿Gosa de su helicóptero?

370
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No, no sé, sí.

371
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Con Monreal Pinocchio.

372
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
No, ajá, pues fue el que se ve buen helicóptero con Monreal.

373
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
Y yo, ¿qué bueno, güey?

374
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Es decir, cuando uno carga sobre equipaje, pues ya lo tiene que volar en otros salinos.

375
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
¿Qué fue?

376
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
¿Quién fuera polaco, eh?

377
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
No, padrino, imagínate.

378
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Y hablar así en.

379
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Yo lo voy a ver ahí en mi telesita de velador, así, ¿sabes cómo?

380
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
¿Sabes qué, Muñoz?

381
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
¿Sabes qué, Muñoz?

382
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
Me voy a ausentar unos días.

383
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Exacto.

384
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
¿No te parece?

385
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Y pagado por fórmula.

386
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Sí.

387
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
No solo es pagado por fórmula.

388
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Y me voy a robar a esta computadora.

389
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Así, exacto.

390
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Y me llevo esa cámara como pago.

391
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Exacto.

392
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Y me llevo a la cámara y me llevo al camarógrafo.

393
00:19:02,000 --> 00:19:05,000
Es que nos gusta mucho el foto.

394
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Bueno, feo.

395
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
No, pero bueno, entonces el rollo es que esta reforma no pasó.

396
00:19:10,000 --> 00:19:15,000
Muchas gracias por no quitarnos el 40% de sueldo sin avisarnos.

397
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
Morena, de verdad, muchas gracias.

398
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Y bueno, pues disfruten ahí el Super Bowl.

399
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Nos vemos.

400
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Ahí el lunes lo vemos con más calma y licenciado.

401
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
El lunes ya relajadito.

402
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
Ay, enano, estoy muy relajado.

403
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Gané en las apuestas de este fin de semana.

404
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Ya relajadito el lunes.

405
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
No, no, no.

406
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Llegamos a legislar como Dios manda.

407
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Y los que van a llegar ahí a charona a un peperín.

408
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
¿Me quedan tres minutos?

409
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Así me cabe.

410
00:19:39,000 --> 00:19:43,000
Es que, fíjate, yo la regamos de profesión.

411
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
Debimos haber sido políticos.

412
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
La Unidad de Inteligencia Financiera

413
00:19:48,000 --> 00:19:52,000
lanzó una licitación, muy inteligentemente,

414
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
profesor de inteligencia,

415
00:19:53,000 --> 00:19:56,000
para su comedor institucional.

416
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Y dije, ¿ah, pues qué?

417
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Su yogur.

418
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Se matan trabajando todo el día.

419
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Yo creo que es justo que gocen de unas viandas.

420
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Sí, pues un changuicito, un yogur.

421
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Alguito.

422
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
El yo-play.

423
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Juguito verde.

424
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Juguito verde.

425
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
No, no, no.

426
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Pues sí, o sea, todo eso.

427
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Pero aparte incluye productos premium,

428
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
como salmón fresco.

429
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Hachis.

430
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Cortes selectos de res.

431
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Hachis.

432
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Y camarones.

433
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Hachis.

434
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
O sea, me agrante que tú eres un inteligente financiero.

435
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Sí.

436
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
Y si es así, oye, ya urgen, ¿no?

437
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
¿Es eso que suena?

438
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Disculpa.

439
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Y luego, de repente, vamos por un cópital de camarones.

440
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
Martes.

441
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Martes de cópital, ¿no?

442
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Con su katsu.

443
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Con su katsu, así.

444
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Tú vuelve a la vida, güey.

445
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
Cervecita, piramatírico.

446
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Ay, un cajito de hacha.

447
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Así.

448
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Y luego, ahora sí.

449
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Ahora sí, trabajar.

450
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Es que hoy no voy a comer salmón

451
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
porque el salmón me da mucho sueño.

452
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Sí, sí, sí.

453
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Salmón, cortes selectos.

454
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Cortes selectos, güey.

455
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Y él come Navidad, güey.

456
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Una racherita.

457
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
No, es vigilia hoy.

458
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Es vigilia.

459
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Pásenme el salmón.

460
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
De ningún modo, yo estoy observa...

461
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Soy un observador de las leyes de Dios.

462
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Pásenme usted, por favor, el salmón.

463
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Es noruego, ¿verdad?

464
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Sí, claro, aquí se ve la frescura.

465
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
No revelaron la dependencia,

466
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
porque tengo que son muy inteligentes,

467
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
pero la solicitud de alimentos de alta gama

468
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
ha llamado a la decisión en medios de las políticas de austeridad.

469
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
¿No revelaron los montos?

470
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Son muy inteligentes, ¿no?

471
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Sí.

472
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
¿No dijeron en cuánto van a salir?

473
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Es mucho, es mucho ceros.

474
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
¿Por qué les mando tanto?

475
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
¿En cuál sale un vistecito de estos?

476
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
No, no sé, güey.

477
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
¿Tuvo Zapata que los trae...

478
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
¿No le bailaste en el avión unos a Noroña?

479
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
¿600 bikis?

480
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
Sí, sí, 400 pechereques, fácil.

481
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Hacía un premium.

482
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Oye, ¿tú no le bailaste a Noroña unos ahí en el aeropuerto?

483
00:21:43,000 --> 00:21:47,000
A lo mejor eso es la venganza, gordo.

484
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Sí, sí, sí.

485
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Oye, tú cámarosito.

486
00:21:49,000 --> 00:21:52,000
Oye, empalizadito, güey, así rebosadito.

487
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
¿Verdad?

488
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
No, así para pelar como en Culiacán.

489
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
No, así para pelar y luego con cervecita.

490
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Cocidito en puro limón.

491
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Sí, cocidito en puro limón, así como van.

492
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Qué exquisito.

493
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Ojalá, ¿quién fuera de la Unidad de Inteligencia Financiera?

494
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Si hay un puesto ahí, háblenos, no nos paguen.

495
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Lo más hablado no es el referee.

496
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
No, mi niño nos deja pelones.

497
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Te acuerdas cuando fueron los de cocina de Toño,

498
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
en la casa de Toño, los despelucas.

499
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Habíamos el menú de memoria.

500
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Aquí los señaló el nombre de tus sobrinos, el menú que está.

501
00:22:22,000 --> 00:22:25,000
Vamos a un pequeño corte comercial y regresamos con la radio

502
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
de la República, no se los maqués acá.

503
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
Soy Azucena Oresti y te invito a mantenerte bien informado

504
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
donde y cuando quieras.

505
00:22:36,000 --> 00:22:41,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

506
00:22:41,000 --> 00:22:45,000
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

507
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
La Radio de la República.

508
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Chumel Torres.

509
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Mi forro no para usted.

510
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
¡Cállate!

511
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Ya, ya, ya cállate.

512
00:23:01,000 --> 00:23:02,000
Ya cállate.

513
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Ya estamos de regreso en la radio de la República,

514
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
si es la bonita, amigo de mi casa.

515
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Le tenemos un chisme muy bueno.

516
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Ay, me queda que para mí los noticias son chismes.

517
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
No tengo ni un amigo, güey.

518
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Mi vida es gentrista.

519
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Cuando el universal es tu TV nota.

520
00:23:17,000 --> 00:23:18,000
Exacto, sí.

521
00:23:18,000 --> 00:23:22,000
Cuando el Reforma es tu mejor, es tu chismógrafo, güey.

522
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
Pero bueno, resulta ser, ¿se acuerda usted que?

523
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
A ver, toda la cantaleta de la Cuartarte de toda la vida ha sido

524
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
sin maíz, no hay país.

525
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
Ahí estaba la Jesúsa Rodríguez, poniéndose, vestiéndose de lote.

526
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
Ahí.

527
00:23:36,000 --> 00:23:41,000
Sí, recuérdate, yéndose hacia, subiendo, te digo,

528
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
acá en Correón, son gente de gentilidad, güey.

529
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Hace falta que regrese, doña.

530
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
¿Dónde andará?

531
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
No iba de embajador.

532
00:23:48,000 --> 00:23:49,000
¿De embajador, ah?

533
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Ya es cuando me acuerdo.

534
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
No, me hicieron que quedó en el viaje y le dijeron,

535
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
si es gente de aquí es, ¿no?

536
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Y bueno, bueno, entonces la cantaleta,

537
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
la nombre, el maíz mexicano vivirá por siempre,

538
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
quizá que, pues bueno.

539
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
Empezaron las discusiones, después del T-Mex,

540
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
a ver qué iba a pasar con el maíz transgénico.

541
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
México tenía una posición inflexible,

542
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
porque el gobierno Andrés Manuel era muy recalcitrante

543
00:24:13,000 --> 00:24:17,000
en que no se iba a permitir la entrada del maíz transgénero.

544
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Transgénico.

545
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
No.

546
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Transgénico.

547
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Ah, transgénico, perdóname.

548
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Esto es transgénico, y le decían, no, no va a pasar esto,

549
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
no sé qué.

550
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Ah, bueno, pues, le dijo a los Estados Unidos,

551
00:24:27,000 --> 00:24:31,000
tráete a la gente que va a debatir, ¿por qué no?

552
00:24:31,000 --> 00:24:36,000
Esto fue el 20 de... Esto fue el 20 de diciembre del 2023.

553
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
20 de diciembre del año pasado.

554
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
Muy presente tengo yo.

555
00:24:39,000 --> 00:24:40,000
Muy presente tengo yo.

556
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
Entonces el report que es el día del maíz transgénero.

557
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
Y entonces llegaron con los de la 4T, wey,

558
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
a defender el punto de por qué no queríamos

559
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
el México maíz transgénico.

560
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
Y en las notas le dijeron, no, pues es que esto me trajiste,

561
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
son puras fotos de Miguel Hidalgo, son, no hay nada,

562
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
no hay bases científicas.

563
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
No lo estoy mintiendo.

564
00:25:01,000 --> 00:25:05,000
Los güeros dijeron, es que no trajiste nada científico.

565
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Llevaron puros, o sea, lo que llevaron en resumidas cuentas

566
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
fue razones sentimentales.

567
00:25:11,000 --> 00:25:15,000
Diciendo, es que los campesinos, pobrecitos.

568
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Sí, sí, sí, pero es que, a ver, somos gobierno,

569
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
necesito que me des evidencia científica de por qué hace daño.

570
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Pues porque es muy malo y todo lo que...

571
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Sí, sí, pero, o sea, que no sean TikToks.

572
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Dime información real, científica.

573
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
No, pues es que no,

574
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
estaríamos aquí un himno encantado los niños de los Chiricahua.

575
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
No sé qué.

576
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
No, es que eso no te lo puedo aceptar.

577
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
Incluso en la parte de, como el derecho de réplica,

578
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
eso también es verdad, los gringos, ahí en diciembre del año pasado,

579
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
pusieron como evidencias clips de mañaneras del licenciado.

580
00:25:50,000 --> 00:25:56,000
Diciendo, es que estas, estos reclamos vienen desde chismes,

581
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
vienen desde evidencia no científica,

582
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
vienen desde maneras de pensar.

583
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Entonces dijeron, pues lo siento, pero no,

584
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
el maíz transgénico va a suceder.

585
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
Y ahora México, pues dijo, pues sí que suceda.

586
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Y ya bajó las restricciones del maíz transgénico

587
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
tras la disputa en el panel del TMEK,

588
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
falló a favor de Estados Unidos

589
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
para determinar que la prohibición mexicana

590
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
carecía de bases científicas, como a él mismo se lo dijo.

591
00:26:23,000 --> 00:26:31,000
Esta decisión coincide con el deal que hicimos de Aranceles

592
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
de entre Donald Trump y no sé qué es que...

593
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Ahí vas de mal pensado, wey.

594
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Sí es posible que sí.

595
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
No, o sea es mucho...

596
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
A ver, alcánzame a Marcelo, ya se fue.

597
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
No, ya se fue.

598
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Yo le voy a preguntar.

599
00:26:43,000 --> 00:26:47,000
Me lo encontré en el baño, no me quiso contestar en salud.

600
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Lo saludé así.

601
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Ya, ya no bajaron.

602
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Digo, todavía no me lavaba las manos.

603
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
No, no, no.

604
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
No me quiso saludar.

605
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
No, no, no.

606
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
El secretario de Economía, háganme, por favor.

607
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Luego nos van a bajar la economía.

608
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Se va a puciar un bolso de temaca.

609
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Yo le dije, secretario.

610
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Sí, no, yo dije.

611
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Venga esa mano, amiga.

612
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Puguito.

613
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
Y entonces el rollo es que, pues sí, o sea esto pasa...

614
00:27:08,000 --> 00:27:15,000
Te digo, esta coincidencia lo decía mi querido Pascán Beltrán del Río.

615
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
Dice, a la luz de las cosas que hice, wey, nada es casualidad.

616
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Firma el tratado para que te quiten los aranceles.

617
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
Al día siguiente hay una aeronave sobrevolando Culiacán.

618
00:27:24,000 --> 00:27:30,000
Al día siguiente, aún el mismo día, hay tres buques militares en aguas mexicanas.

619
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
Y al día siguiente el maíz transgénico está pasando.

620
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Todo a favor de Estados Unidos.

621
00:27:37,000 --> 00:27:47,000
Hay que decir que la presidenta se opone absolutamente y dice que de una manera u otra van a lograr esto, así sea, llevándolo a nivel constitucional.

622
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Oiga, a ver, tú que le entiendes más que yo y como es más maíz que yo.

623
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Exacto.

624
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Tú porque tú comes tres tortillas de maíz.

625
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Tú como fan.

626
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Tú como fan de la tortilla de maíz.

627
00:27:56,000 --> 00:28:01,000
Sí, pero del maíz azul que es el que comemos los atletas.

628
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Ah, es que en el norte comemos maíz blanco.

629
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
Te lo juro, te lo juro.

630
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
Ustedes sí comen maíz transgénico, por eso salen así.

631
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Ah, por eso están ricas las tortillas.

632
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Por eso salen así como tú como a cociles.

633
00:28:11,000 --> 00:28:16,000
Oye, este, pero tiene que ver porque fíjate que cuando yo me vine aquí a Viral Def y dije, es que esta sabe como...

634
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
A maíz.

635
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
A cartoncito.

636
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
No, no, no, mi hermano.

637
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Es que es amarillito.

638
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Te lo...

639
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
No, a ver.

640
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Es hasta dulcecito.

641
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
No te estoy peleando.

642
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
Las tortillas del norte son blancas, blancas.

643
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Blancas, blancas.

644
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Es que es trigo.

645
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
No, güey, ¿cuál es el trigo?

646
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Las tortillas de harina no son de maíz.

647
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
No, las tortillas de harina son otra cosa, güey.

648
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
Las de los tacos o los de la jaan son blancas.

649
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Bueno, los que ustedes les llaman tacos.

650
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
O sea, aquí nos hacen así...

651
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
No, no, no te estoy molestando.

652
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Pero va, que sí.

653
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
¿Tú has visto las tortillas de chihuahua?

654
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Sí, sí, las he visto.

655
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Las de maíz.

656
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Sí.

657
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
¿Por qué son blancas allá?

658
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
¿Son de menonitas?

659
00:28:49,000 --> 00:28:52,000
No, no, porque a las tortillas les dimos,

660
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
usted no, usted es tortilla...

661
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
No.

662
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Yo creo que sí tiene que ver el maíz, disculpa.

663
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Sí.

664
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Pero si estas tienen que estar buenísimas porque sí.

665
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Oye, ¿no tienen tortillerías de... de veras?

666
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
De maseca, sí.

667
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
O sea, esas de...

668
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Sí, de maseca.

669
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Atenidas por muchachos.

670
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Sí, de maseca.

671
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Cuando ponemos el nacimiento, mi mamá hacía las montañas de Jesús

672
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
con costales de maseca, más o menos.

673
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
¿Con masa?

674
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
No, güey.

675
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Con los costales de maseca.

676
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Ah.

677
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Sí, íbamos y se las pegamos, no las robábamos de la tortillería,

678
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
les decía, gálala, gálala, gálala.

679
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Y a ver, estos costales de maseca.

680
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Sí.

681
00:29:22,000 --> 00:29:25,000
Y su mamá los volteaba, los mojaba y ese era el mapa

682
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
orográfico que mi madre hacía de...

683
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
La orografía de la misma Belén.

684
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Estúpido, ¿eh?

685
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
A escala 1 a 1.

686
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
A escala 1 a 1, sí.

687
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Y por acá estaba la montaña gentil.

688
00:29:34,000 --> 00:29:37,000
No, no, permíteme, déjame ver el mapa.

689
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
El mapa, sí.

690
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Exactamente.

691
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Exacto.

692
00:29:40,000 --> 00:29:42,000
A 10 grados al sur, ahí está como el Golgota.

693
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Aquí está el Evoce.

694
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Sí, sí.

695
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
El Mar Muerto.

696
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Sí, sí, sí.

697
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Entonces, el rollo es sí, tenemos ese tipo de maíz,

698
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
pero acá como que si lo aman mucho, pues qué les da.

699
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
No, pues vamos, es de lo que está hecho el mexicano.

700
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Oye, y van a volver a...

701
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Espérame, ¿van a volver a debatir esto?

702
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
Doña Claudia asegura que sí y que si es necesario

703
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
se va a llevar a nivel constitucional.

704
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Pero, ¿qué tiene que ver la Constitución con el TMEK?

705
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Que el transcriber...

706
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
¿Ah, verdad?

707
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
No, no, no.

708
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Es la tortilla.

709
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Es que yo pensé que habías leído la nota.

710
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
¿Qué Constitución, qué tiene que ver?

711
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
Que lo va a llevar a nivel constitucional el asunto de...

712
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
Entiendo, en nuestra Constitución que no existe el maíz transgénico,

713
00:30:23,000 --> 00:30:26,000
pero el TMEK son los tratados internacionales.

714
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Es un tratado internacional.

715
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
Se lo tienes que honrar así o sí, ¿no?

716
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
Sí, pero es que la neta no entiendo tu pregunta, güey.

717
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
O sea, que lo metan a la Constitución,

718
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
que no se pueda tener maíz transgénico,

719
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
no impide que Estados Unidos llegue, güey, pero...

720
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
No, pues sí, pero sí, ¿cómo no?

721
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Que no, quedamos que te lo iba a vender.

722
00:30:42,000 --> 00:30:45,000
O sea, ¿le estás diciendo que no pueden alterar la Constitución

723
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
para hacer lo que quieren?

724
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Sí, pero no importa.

725
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
O sea, pueden alterar nuestra Constitución,

726
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
pero a Estados Unidos no le importa.

727
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
No, güey, pero nunca le ha importado.

728
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Ya sé, pero qué le vas a decir.

729
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Pues a mí, ¿qué?

730
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Pero entonces, es que la neta no entiendo tu pregunta.

731
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
No, es que el hecho de que lo metan a la Constitución

732
00:31:02,000 --> 00:31:08,000
no impide que este tratado siga en vigor, güey, ¿no?

733
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
O sea, tú puedes poner que no se drogue la gente, es ilegal.

734
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
¿Pues sí, pero no, el narcotráfico hay.

735
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
O sea, va a seguir habiendo maíz transgénico,

736
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
lo que te estoy diciendo, a pesar de que lo queramos nosotros

737
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
meter en nuestra carta magna todo lo que queramos.

738
00:31:21,000 --> 00:31:24,000
Bueno, pues ahí está el análisis, siempre informado, siempre...

739
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

740
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
¿Qué tiene? ¿Qué tiene?

741
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
Pero, bueno, entonces ya dijo la presidenta que sí,

742
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
que el fallo va a ser el...

743
00:31:33,000 --> 00:31:37,000
Ah, no, falló el 20 de diciembre, como yo le dije,

744
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
y luego va a empezar a apelar todavía más.

745
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
Y luego metió, hija, no va a alcanzar a decir esto,

746
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
pero bueno, metió dos reformas, claro,

747
00:31:43,000 --> 00:31:47,000
una contra el nepotismo y otra contra la reelección.

748
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
Eso fue ayer.

749
00:31:49,000 --> 00:31:53,000
¿Por qué meten reformas con cosas que no deberían de existir?

750
00:31:53,000 --> 00:31:57,000
La misma Constitución no permite la reelección.

751
00:31:57,000 --> 00:31:59,000
El gobierno no debe tener nepotismo.

752
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
O sea, ahora, ¿nepotismo en Morena?

753
00:32:01,000 --> 00:32:04,000
Los alcaldes, los monreales, los batres,

754
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
o sea, es un montón de gente que está ahí toda en familia.

755
00:32:07,000 --> 00:32:12,000
Los yunes, los de estos, los satíocos se llaman.

756
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
Los alcaldes sí, son puros carnales ahí.

757
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
Bueno, aquí hay gordo Morena, güey, ¿o qué?

758
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
Aquí uno viene a informar sin tomar un partido, güey.

759
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Vamos a una pequeña parte comercial

760
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
y les estamos conectiendo a ti.

761
00:32:25,000 --> 00:32:37,000
Ustedes nos vemos, no me voy a quedar acá.

762
00:32:55,000 --> 00:33:05,000
La radio de la República.

763
00:33:05,000 --> 00:33:13,000
¿Qué ver con Steve The TV?

764
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Ya estamos en la radio de la República

765
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
y se cuenta con otros convocados.

766
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Esteven The Timer.

767
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
¡Aquí estamos! ¡Aquí estamos!

768
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
¡Venga!

769
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
¿Qué nos traes el día de hoy, bebé?

770
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Claro que sí.

771
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
Hoy se estrenó la tercera temporada de Invincible,

772
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
esta serie animada basada en el comité Robert Kerman.

773
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Por fin regresa.

774
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
Tuvimos que esperar un rato, tres episodios de esta serie.

775
00:33:33,000 --> 00:33:35,000
Para los que no conozcan de Keva,

776
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
ahí pueden ver la primera y segunda temporada completitas

777
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
en Amazon Prime Video.

778
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Nos presenta la historia de Mark,

779
00:33:40,000 --> 00:33:43,000
un chavo común y corriente en un mundo donde hay superhéroes

780
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
y descubre un día que su papá es el mismísimo Othmin Man,

781
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
que es como el superhéroe más fregón de todos.

782
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Y justo cuando descubre eso,

783
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
también descubre que él va a empezar a tener superpoderes.

784
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Pero en la primera temporada también descubre que su papá

785
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
pues no es tan buena persona.

786
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
No es quien dice ser.

787
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Es el demonio mismo y que quiere acabar con la humanidad.

788
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Y aquí empieza este lucha del padre.

789
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Luego él encontrando su propia identidad,

790
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
entendiendo sus poderes.

791
00:34:08,000 --> 00:34:11,000
Y en esta tercera temporada ahora se está revelando

792
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
contra la, digamos, la empresa, no la empresa,

793
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
pero el lugar donde preparan superhéroes

794
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
o llevan, manejan o...

795
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
La academia, ¿no?

796
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Exactamente.

797
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Y es que los superhéroes se está revelando

798
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
mientras su padre, que está encarcevado,

799
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
pues está empezando como a sentir cosas humanas, un rollo así.

800
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Esto es lo que nos han presentado en estos tres episodios.

801
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Porque su papá es el mismísimo diablo.

802
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Diablo.

803
00:34:31,000 --> 00:34:33,000
Nomás en el primer capítulo te quedas así.

804
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
No, las series, si les gusta la sangre,

805
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
si les gustan los golpes, si les gusta...

806
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
¿Te acuerdas que esta serie lanzó como otras cinco series fáciles?

807
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Claro, no, no, sí.

808
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
O sea, está tan bien escrita que de estas ganaron ideas

809
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
como cinco series.

810
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Exactamente.

811
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
O sea, de hecho, muchos Suices Squad

812
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
y las series que tenemos ahorita animadas

813
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
son muy buenas gracias a esta serie.

814
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Y justo, bueno, con este estreno de la tercera temporada

815
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
platicé con Gillian Jacobs y con Steve Young,

816
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
el nominado de Oscar Steve Young,

817
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
que son las voces de Atom Eve y el de Mark.

818
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Y nos cuentan más o menos cómo...

819
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Y con este, J.K. y...

820
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Pero lo vamos a tener próximamente.

821
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Porque hay que darles...

822
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
El ganador de Oscar se merece su espacio,

823
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
no corriendo como le gusta.

824
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Con el de Not My Tempo, ¿cómo se llama?

825
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
Ah, con el Not My Tempo, exactamente, With Flash.

826
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
J.K. Simmons, exactamente.

827
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
¿Cómo es hacer doblaje de, bueno, la voz,

828
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
de escenas, de secuencias, de acción, de peleas?

829
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
¿Cómo se hace? A ver.

830
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Este es el personaje que más tiempo he interpretado

831
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
en un show animado.

832
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Y lo fantástico de este show es que tiene momentos cómicos

833
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
y otros son un real drama.

834
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
También conflictos interpersonales

835
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
con gigantescas secuencias de acción.

836
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
Conflictos interpersonales con gigantescas secuencias de acción.

837
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Conflictos interpersonales con gigantescas secuencias de acción.

838
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
Conflictos interpersonales con gigantescas secuencias de acción.

839
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
Las escenas de lucha son difíciles.

840
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Las escenas de lucha son difíciles.

841
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Las escenas de peleas te quitan todo de ti.

842
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Las escenas de peleas te quitan todo de ti.

843
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
He perdido mi voz haciéndolas varias veces.

844
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Lo bueno es que ya crearon una base de datos

845
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
con todos nuestros gritos y esfuerzos.

846
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Entonces, Jasme has divertido.

847
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
Pero cuando logras conectar todos los puntos

848
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
para realmente poder vender un momento animado

849
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
es tan satisfactorio,

850
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
especialmente al matizarlos para no dar solo un wow,

851
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
sino un matizarlo de manera sutil.

852
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Sino un matizarlo de manera sutil.

853
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Sino un matizarlo de manera sutil.

854
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Y no solo un wow, sino un modo muy sutil y sutil de hacerlo.

855
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Y no solo un wow, sino un modo muy sutil y sutil de hacerlo.

856
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Y no solo un wow, sino un modo muy sutil y sutil de hacerlo.

857
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Claro, para poder hacer mejor mi trabajo

858
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
siempre dejo las secuencias de acción al final de la sesión

859
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
porque pierdes la voz de manera más rápida.

860
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Quiero darlo todo,

861
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
pero también quiero tener voz para decir las otras líneas.

862
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
Tomo mucho té,

863
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
pastillas para la garganta,

864
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
muchas pastillas de esas porque son esenciales

865
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
para interpretar a un superhéroe.

866
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Oye, ¿qué castigas tienes?

867
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
¿Qué? No, no, no.

868
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Si no, de esta temporada

869
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
pues luego matan a personajes.

870
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Pero el elenco de esta serie es espectacular.

871
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Cada jueves, nuevo episodio.

872
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Ya tenemos tres. Si no, han visto la primera y segunda temporada

873
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
y la tiene en Amazon.

874
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Y disfrútenla, por fin se estrenó a gran calidad.

875
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
No, no, está súper fiel, súper.

876
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Y zaczyamos.

877
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Y si queremos hablar de algo padrísimo.

878
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
Ya por fin, hoy, en Cines el Brutalista.

879
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
¡Una de las mejores películas!

880
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Haven visto en años con tu marido,

881
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Edrian Brody.

882
00:37:08,000 --> 00:37:13,240
personajes de alguien que le golpea, que la vida lo ha tratado mal y aquí la vida.

883
00:37:13,240 --> 00:37:16,240
Es que siempre le digo, gordo, ya búsquete de personajes.

884
00:37:16,240 --> 00:37:20,200
Aquí básicamente le hace falta que el perro lo orine para que esté completo todo.

885
00:37:20,200 --> 00:37:22,040
Pero qué peli.

886
00:37:22,040 --> 00:37:24,160
Luego dicen que ya no se hace cine como antes.

887
00:37:24,160 --> 00:37:25,880
Esto es hacer cine como antes.

888
00:37:25,880 --> 00:37:30,880
La cámara, el movimiento, lo que quiere contar, el granito, todas estas emociones.

889
00:37:30,880 --> 00:37:33,560
En verdad, cuando la vi dije, ¿qué es esto que acabo de ver?

890
00:37:33,720 --> 00:37:37,160
Hay que procesarla así. Dura tres horas, casi tres horas y media,

891
00:37:37,160 --> 00:37:40,960
pero se van como a mí se me pareció que esto duraba nada.

892
00:37:40,960 --> 00:37:45,560
Es la historia de un arquitecto Laszlo Tut que se escapa en la Segunda Guerra Mundial,

893
00:37:45,560 --> 00:37:49,560
se escapa de Hungría para llegar a Estados Unidos a cumplir el sueño americano.

894
00:37:49,560 --> 00:37:51,080
Pero qué significa el sueño americano?

895
00:37:51,080 --> 00:37:57,080
Aparte de que este se llama brutalista por el brutalismo, este movimiento de arquitectura,

896
00:37:57,080 --> 00:37:58,360
donde los cimientos.

897
00:37:58,360 --> 00:37:59,960
Que hay brutalistas muy buenos mexicanos.

898
00:37:59,960 --> 00:38:03,080
Muy, muy, muy buenos, donde los cimientos, donde todo se tiene que ver,

899
00:38:03,080 --> 00:38:08,080
donde no se esconde los barrotes o justamente la estructura.

900
00:38:08,080 --> 00:38:09,480
La crudeza del material.

901
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
Exactamente, eso se tiene que ver.

902
00:38:11,480 --> 00:38:14,880
Y habla también mucho de este personaje que se ve destruido,

903
00:38:14,880 --> 00:38:17,880
se ve todo lo que ha pasado por la vida, pero al final está ahí.

904
00:38:17,880 --> 00:38:21,480
Y es como la gente quiere utilizarlo y ve que es talentoso,

905
00:38:21,480 --> 00:38:24,280
pero también se aprovecha su poder mientras él trata de continuar.

906
00:38:24,280 --> 00:38:27,880
Es una locura porque aparte hay adicciones, hay todo, es una locura.

907
00:38:27,880 --> 00:38:32,680
Usaron cámaras de los 60 que se llama VistaVision, 70 milímetros para hacer esto.

908
00:38:32,680 --> 00:38:34,680
Esta película costó nueve millones.

909
00:38:34,680 --> 00:38:38,880
O sea, el año pasado que ganó el Oscar, Oppenheimer, costó 100 millones.

910
00:38:38,880 --> 00:38:42,480
Y sí es padrísima, pero esta le ves y no hay la calidad,

911
00:38:42,480 --> 00:38:45,280
la gente que trabajó ahí, la profundidad que tiene,

912
00:38:45,280 --> 00:38:47,280
tanto el personaje como la vista.

913
00:38:47,280 --> 00:38:48,480
No, en serio es una chulada.

914
00:38:48,480 --> 00:38:51,680
Perdona, es que a ver, Adrián Brody no la llega en ninguna.

915
00:38:51,680 --> 00:38:53,880
Perdóname, pero es como DiCaprio, como Mary Swift.

916
00:38:53,880 --> 00:38:55,880
Película que sale, película que está.

917
00:38:55,880 --> 00:38:57,280
Tuvo un momento difícil.

918
00:38:57,280 --> 00:38:58,280
¿Y cuál es, abro?

919
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
King Kong.

920
00:38:59,280 --> 00:39:00,880
Ah, esa está chistosa.

921
00:39:00,880 --> 00:39:04,080
Pero eso es por la lana, pues si te pagas 300 mil millones de pesos.

922
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
¿Qué es esto?

923
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
A ver, bien chagot.

924
00:39:06,080 --> 00:39:09,280
Pero también hay que decir que medio estuvo escondidillo.

925
00:39:09,280 --> 00:39:11,880
Hubo un momento en que ya nadie lo volteaba a ver esta película.

926
00:39:11,880 --> 00:39:15,280
Me acuerdo de Jacket con este güey, el pianista de este brother.

927
00:39:15,280 --> 00:39:17,880
La de Wes Anderson cuando sale.

928
00:39:17,880 --> 00:39:20,680
O sea, estamos contentos y tal vez.

929
00:39:20,680 --> 00:39:21,880
Mi esposo no le diga nada.

930
00:39:21,880 --> 00:39:23,680
Nada, no, nada.

931
00:39:23,680 --> 00:39:27,080
Y tal vez se lleve el Oscar, así que queremos diez nominaciones.

932
00:39:27,080 --> 00:39:30,680
Y ahorita aprovechando que Carlita hizo su desmadrito con Emilia Pérez,

933
00:39:30,680 --> 00:39:32,080
denle todo al brutalista.

934
00:39:32,080 --> 00:39:33,480
Ya, ya, dencelo todo.

935
00:39:33,480 --> 00:39:34,880
Oye, ¿qué no lo han invito?

936
00:39:34,880 --> 00:39:37,080
Ya nada, pues que se lo pague.

937
00:39:37,080 --> 00:39:39,680
Oye, pero ya hasta el director le volteó bandera.

938
00:39:39,680 --> 00:39:41,280
Hasta el director ya le dijo el fuchi.

939
00:39:41,280 --> 00:39:42,880
Ya, a ese director se dijo la...

940
00:39:42,880 --> 00:39:44,680
Sí, sí, sí.

941
00:39:44,680 --> 00:39:45,880
Pues es que la plataforma dijo,

942
00:39:45,880 --> 00:39:49,480
no te vamos a invertir más dinero si estás tú hundiendo la película.

943
00:39:49,480 --> 00:39:51,880
Entonces, pues ya hay que pagárselo, viajar.

944
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
A ver si va o no va.

945
00:39:52,880 --> 00:39:55,080
Y aparte, con lo payasos que son allá en la academia,

946
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
le hacen cara a fuchi.

947
00:39:56,080 --> 00:39:57,080
Díganos tú no.

948
00:39:57,080 --> 00:39:58,680
Entonces, pues bueno, denle todo al brutalista.

949
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
¿Y si ya está en cine entonces?

950
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
Ya, hoy.

951
00:40:00,680 --> 00:40:01,880
Y otra que está en el cine, que es como...

952
00:40:01,880 --> 00:40:04,480
Es chistoso que ya se hayan estrenado igual.

953
00:40:04,480 --> 00:40:08,280
Es la de un dolor real a Real Pain, una comedia, un drámatic.

954
00:40:08,280 --> 00:40:09,680
Que dices que esa está cañón.

955
00:40:09,680 --> 00:40:10,680
Es escribió.

956
00:40:10,680 --> 00:40:13,080
Y este es otro de los que amo yo, el Kieran Hulkin.

957
00:40:13,080 --> 00:40:14,080
Y Jesse Eisenberg.

958
00:40:14,080 --> 00:40:17,480
El la escribió, él la dirigió y él la protagoniza.

959
00:40:17,480 --> 00:40:19,880
Son dos primos totalmente opuestos.

960
00:40:19,880 --> 00:40:22,880
Uno que es como más cuadrado, que el trabajo fijo,

961
00:40:22,880 --> 00:40:25,480
que la familia y el otro que la vida le dice todo.

962
00:40:25,480 --> 00:40:28,480
Pero tiene un carisma y una manera de enamorar a la gente

963
00:40:28,480 --> 00:40:32,280
que el otro primo lo ama y lo detesta por esta cualidad.

964
00:40:32,280 --> 00:40:33,280
Muy de primos.

965
00:40:33,280 --> 00:40:34,280
Muy de primos, sí.

966
00:40:34,280 --> 00:40:35,480
Y la abuela se muere.

967
00:40:35,480 --> 00:40:36,480
La abuela es judía.

968
00:40:36,480 --> 00:40:37,880
Se escapó de Polonia.

969
00:40:37,880 --> 00:40:39,880
Entonces, te les digo, mientras el otro película habla

970
00:40:39,880 --> 00:40:41,680
sobre la persona que se escapa y llega a América,

971
00:40:41,680 --> 00:40:45,280
ahora es ellos que van a conocer qué pasó con la abuela

972
00:40:45,280 --> 00:40:46,480
cuando vivía en Polonia.

973
00:40:46,480 --> 00:40:48,280
Van a estos tours del Holocausto.

974
00:40:48,280 --> 00:40:49,880
Y ahí como que se quieren reencontrar.

975
00:40:49,880 --> 00:40:53,080
Pero es muy interesante ver la idea la que presentan de...

976
00:40:53,080 --> 00:40:56,080
Ella dejó todo para que ustedes tengan una mejor vida.

977
00:40:56,080 --> 00:40:57,680
¿Tienen una mejor vida ahora?

978
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
Son felices ahora.

979
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
Entonces, toca temas.

980
00:40:59,680 --> 00:41:01,280
Ahí estoy, estamos en el comienzo.

981
00:41:01,280 --> 00:41:02,280
De repente...

982
00:41:02,280 --> 00:41:04,080
Ya me estás haciendo que cuestionarme.

983
00:41:04,080 --> 00:41:05,280
Estoy feliz ahora.

984
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
Y Kiera Kolkin, siendo Kiera Kolkin,

985
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
se roba la película.

986
00:41:08,280 --> 00:41:09,280
Qué bárbaro.

987
00:41:09,280 --> 00:41:11,280
Porque como es todo, el personaje tiene que caer bien

988
00:41:11,280 --> 00:41:13,280
y tiene que mover y tiene que romper reglas.

989
00:41:13,280 --> 00:41:14,680
Lo hace como Kiera Kolkin sabe.

990
00:41:14,680 --> 00:41:15,880
Y por eso se va a llevar a buscar.

991
00:41:15,880 --> 00:41:17,280
¿Que lo casteó sin verlo?

992
00:41:17,280 --> 00:41:18,280
Pues yo creo que...

993
00:41:18,280 --> 00:41:19,480
Hay muchas entrevistas que yo estoy...

994
00:41:19,480 --> 00:41:20,880
Yo soy muy fan de Kiera Kolkin.

995
00:41:20,880 --> 00:41:23,680
Y decía que este Eisenberg, que lo vio, dice,

996
00:41:23,680 --> 00:41:25,480
no le hizo casting, no le puso a leer nada.

997
00:41:25,480 --> 00:41:28,280
Dice, solo tiene el aura perfecta.

998
00:41:28,280 --> 00:41:30,080
Le dice, ¿eso qué es, güey?

999
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
Y dice, ¿ah?

1000
00:41:31,080 --> 00:41:32,080
Es que no, no.

1001
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
Y se va a llevar el Oscar.

1002
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
Oye, este...

1003
00:41:35,080 --> 00:41:36,080
Se va a llevar el Oscar.

1004
00:41:36,080 --> 00:41:37,080
Tú ya la viste, este Stevie.

1005
00:41:37,080 --> 00:41:38,080
Por eso estoy hablando de ella.

1006
00:41:38,080 --> 00:41:39,080
No te hablaría si no la viera.

1007
00:41:39,080 --> 00:41:40,680
Ahora, su pregunta.

1008
00:41:40,680 --> 00:41:41,680
Su pregunta.

1009
00:41:41,680 --> 00:41:44,280
No chocan los estilos de actuación porque...

1010
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
El otro es muy...

1011
00:41:45,280 --> 00:41:46,880
El otro es bien secote y es muy inexpresivo.

1012
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Funciona por eso.

1013
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
¿Sí?

1014
00:41:48,880 --> 00:41:50,080
Y por eso mismo, cuando las histerias...

1015
00:41:50,080 --> 00:41:51,280
El otro es muy Woody Allen.

1016
00:41:51,280 --> 00:41:53,080
Entonces, cuando las histerias de él de

1017
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
es que no oye esto

1018
00:41:54,080 --> 00:41:58,280
y ve que este morro siempre sale con ventaja de todo

1019
00:41:58,280 --> 00:42:00,680
hasta queriendo caer mal, termina cayendo bien.

1020
00:42:00,680 --> 00:42:02,280
Es como no entiendo y te odio.

1021
00:42:02,280 --> 00:42:04,880
Ahí tiene un momento este Jesse Sembert

1022
00:42:04,880 --> 00:42:06,680
en la película que es de te odio, te amo,

1023
00:42:06,680 --> 00:42:08,480
te quiero matar, te quiero todo.

1024
00:42:08,480 --> 00:42:10,480
O sea, entonces es muy profundo en ese aspecto

1025
00:42:10,480 --> 00:42:13,280
y habla mucho de las relaciones de la familia,

1026
00:42:13,280 --> 00:42:14,880
pero también del pasado y de...

1027
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
Vuelvo a lo mismo.

1028
00:42:15,880 --> 00:42:17,280
¿Eres feliz o no eres feliz, Kurt?

1029
00:42:17,280 --> 00:42:19,480
La gente, las generaciones hacen todo

1030
00:42:19,480 --> 00:42:20,480
para que tú seas feliz.

1031
00:42:20,480 --> 00:42:21,480
Lo es.

1032
00:42:21,480 --> 00:42:23,880
Y el estreno de Jesse como director.

1033
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
Ya es su segunda película, pero esta ya es como más en forma

1034
00:42:26,480 --> 00:42:28,680
y ahora ha nominado al Oscar a mejor guión.

1035
00:42:28,680 --> 00:42:30,280
Entonces, va muy bien ese moshasho.

1036
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
No, yo tengo fe.

1037
00:42:31,280 --> 00:42:33,080
O sea, su Lex Luthor no me molestó.

1038
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
A mí tampoco, ¿eh?

1039
00:42:34,080 --> 00:42:35,080
Me molestó nada.

1040
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Mucha gente.

1041
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
Me querió que en paz descanse.

1042
00:42:37,080 --> 00:42:38,480
Pero es que le critican mucho que siempre es

1043
00:42:38,480 --> 00:42:40,280
el mismo personaje.

1044
00:42:40,280 --> 00:42:41,280
Pues como Woody Allen.

1045
00:42:41,280 --> 00:42:43,880
Y como quiera Culkin, porque quiera también es así.

1046
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Bill Murray, sale de Bill Murray.

1047
00:42:45,680 --> 00:42:46,680
Como Fernando Colunga.

1048
00:42:46,680 --> 00:42:47,680
Es así.

1049
00:42:47,680 --> 00:42:48,680
Es así.

1050
00:42:48,680 --> 00:42:50,280
Y acá Bill Murray es así.

1051
00:42:50,280 --> 00:42:52,080
Como Ernesto LaJuan es así.

1052
00:42:52,080 --> 00:42:54,080
Es igual en dunia en novelas.

1053
00:42:54,080 --> 00:42:55,080
Oh, man.

1054
00:42:55,080 --> 00:42:57,280
¿Qué otro me lo haces, bebécito?

1055
00:42:57,280 --> 00:42:58,280
¿Tenemos otra?

1056
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Tenemos otra.

1057
00:42:59,280 --> 00:43:00,280
OK.

1058
00:43:00,280 --> 00:43:02,280
Hay una película muy buena que fue sorpresa.

1059
00:43:02,280 --> 00:43:03,280
Acaba con ellos.

1060
00:43:03,280 --> 00:43:04,280
Acaba con ellos.

1061
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
Bring them down.

1062
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Se estrena en cine bien poquita.

1063
00:43:06,280 --> 00:43:07,280
Christopher Abbott y Barry Keoghan.

1064
00:43:07,280 --> 00:43:08,280
Mira, ahí la tenemos.

1065
00:43:08,280 --> 00:43:09,280
Ay, caray.

1066
00:43:09,280 --> 00:43:10,280
Es sobre venganza.

1067
00:43:10,280 --> 00:43:13,680
Es una película irlandesa sobre dos familias que tienen ovejas

1068
00:43:13,680 --> 00:43:17,280
de generaciones y un pequeño accidente hace que el otro diga,

1069
00:43:17,280 --> 00:43:18,280
ay, no me gustó.

1070
00:43:18,280 --> 00:43:19,280
Entonces, voy a joderte.

1071
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Y el otro.

1072
00:43:20,280 --> 00:43:22,880
Y convierte en una cosa de tensión donde terminan casi,

1073
00:43:22,880 --> 00:43:24,580
casi matándose entre las familias.

1074
00:43:24,580 --> 00:43:25,880
Algo bien sencillo.

1075
00:43:25,880 --> 00:43:27,480
Va explotando y va explotando.

1076
00:43:27,480 --> 00:43:28,680
Preciosa película.

1077
00:43:28,680 --> 00:43:29,680
Estás tenso.

1078
00:43:29,680 --> 00:43:32,080
Estás diciendo que hasta dónde va a llegar,

1079
00:43:32,080 --> 00:43:33,680
hasta dónde puede llegar la venganza.

1080
00:43:33,680 --> 00:43:34,880
Y estos daddy issues.

1081
00:43:34,880 --> 00:43:36,380
Es de no tienes que dejarte.

1082
00:43:36,380 --> 00:43:37,680
Tienes que hacerlo chulada.

1083
00:43:37,680 --> 00:43:39,280
Y se estrenó así en pocas salas.

1084
00:43:39,280 --> 00:43:41,480
Pero la descubrí fue de ¿qué es esto?

1085
00:43:41,480 --> 00:43:42,280
Tienen que verla.

1086
00:43:42,280 --> 00:43:42,880
Acaba con ellos.

1087
00:43:42,880 --> 00:43:43,480
Bring them down.

1088
00:43:43,480 --> 00:43:44,280
Tú rees, bebécito.

1089
00:43:44,280 --> 00:43:44,880
Claro que sí.

1090
00:43:44,880 --> 00:43:45,680
Arroba Studio TV.

1091
00:43:45,680 --> 00:43:46,680
Pases, premier.

1092
00:43:46,680 --> 00:43:47,680
Memorias de un caracol.

1093
00:43:47,680 --> 00:43:49,480
El lunes en la cineteca.

1094
00:43:49,480 --> 00:43:50,280
Solo póngame.

1095
00:43:50,280 --> 00:43:50,980
Quiero ver.

1096
00:43:50,980 --> 00:43:51,980
Memorias de un caracol.

1097
00:43:51,980 --> 00:43:53,980
Hashtag la radio de la República de Studio TV.

1098
00:43:53,980 --> 00:43:54,380
Ya está.

1099
00:43:54,380 --> 00:43:54,980
Ya está.

1100
00:43:54,980 --> 00:43:56,680
Nos vemos mañana en Punto de la Estrella de Tarde.

1101
00:43:56,680 --> 00:43:58,180
Se quedan con información de su audio.

1102
00:43:58,180 --> 00:43:58,980
El Oro y Sjili.

1103
00:43:58,980 --> 00:44:00,180
Que tenga usted un excelente jueves.

1104
00:44:00,180 --> 00:44:00,680
Nos vemos ya.

1105
00:44:00,680 --> 00:44:01,080
Goodbye.

1106
00:44:01,080 --> 00:44:23,080
Vamos.

