1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Grupo Fórmula

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Grupo Fórmula presenta

4
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
¡Sólo el pueblo puede salvar al pueblo!

5
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Que se defienda como pueda

6
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
No traiciona a quien actúan de acuerdo con sus principios

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Pues que se oiga bien y que se oiga lejos

8
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Se convirtió en defensora de las élites

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
¡El oligarquía!

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Eso no está pasando en nuestro México

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
¿Cómo se llama?

12
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Chumel

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Chumel

14
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Chumel Torres

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
¿Verdad Chumel?

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Torres

17
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
La Radio de la República

18
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Con Chumel Torres

19
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Porque es muy cómodo no trabajar y seguir cobrando

20
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
¡Señora bonita! ¡Mi amigo amo de casa!

21
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
¿Ya vio el reloj? ¡Ya son las tres!

22
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
Amor, el brillo de tus ojos

23
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
¡Y es miércoles miércoles de reflexiones y pensamientos!

24
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Semana a medias pero desinformación completa

25
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Prende a la tele y súbale a su radito porque estas...

26
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Estas son las noticias

27
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Aranceles o carteles

28
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
¡Casa Blanca confirma Aranceles!

29
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Mientras México dice que ni nos preocupemos

30
00:01:19,000 --> 00:01:26,000
Total 25% en rusniés tanto

31
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Y todos en la tómbola, tóntón tóntón

32
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
¡La vida sigue siendo una tómbola!

33
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
Senado adelanta sorteo de aspirantes y repelentes judiciales

34
00:01:34,000 --> 00:01:38,000
En un proceso que ya ni entendemos ni nos importa

35
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
¡La tómbola del mundo!

36
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
¡Yo estoy en la tómbola!

37
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
¿Por qué no tengo corazón?

38
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
¿Qué pasó con ese respetillo?

39
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
¡Gatúvela trompista llama basura a migrantes en Nueva York!

40
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Se le olvidó que su abuelita también cruzó el charco

41
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
¡Ah sí!

42
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
¡Play ball!

43
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
Aficionados abuchean al Gover de Sinaloa en plena final de béisbol

44
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Ni el diamante lo quiere ver brillar

45
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
¡Ajá!

46
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Con completamente en vivo y en directo de Grupo Fórmula

47
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Transmitiendo a todo México

48
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
25% Aranceles, 75% desinformación

49
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
Abriendo la conversación, bateando las fake news

50
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
¡Ya, ya llegó!

51
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
¡Ya está listo!

52
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
¡El beisbolista fenómeno!

53
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
¡El Ampere de la noticia!

54
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
¡La bola curva de la familia!

55
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
¡Chumel Torres!

56
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
¡Tubo patas de oro!

57
00:02:40,000 --> 00:02:44,000
De las redes a la radio, Chumel Torres

58
00:02:44,000 --> 00:02:48,000
La Casa Blanca o como los blancos le llaman Casa

59
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Confirmó que a partir de este sábado entra en vigor

60
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
el aumento del 25% de aranceles

61
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
para productos mexicanos y canadienses

62
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Así que, ni modo, los gringos tendrán que pagar más

63
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
por sus camisas de cuidado con el perro

64
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
y sus vasos de mole Doña María

65
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
pero nosotros tendremos que vender nuestra consola de videojuegos

66
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
y jugar con el balero, el PlayStation de los pobres

67
00:03:08,000 --> 00:03:13,000
La presidenta Claudio Schemann anunció hoy que enviará una carta a Google

68
00:03:13,000 --> 00:03:18,000
luego de cambiarle el nombre de Golfo de México a Golfo de América en su plataforma

69
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Google ya respondió diciendo que cómo nos atrevemos a pedir este cambio

70
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
cuando en México existen lugares como Pito Real en Chihuahua

71
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Balgame Dios en Sinaloa y Xbox en Yucatán

72
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Esperemos que la carta que le envíe la presidenta a Google

73
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
alguien la escane y la mande por Gmail porque literalmente ellos lo inventaron

74
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Una organización no gubernamental alertó sobre la crisis de salud mental

75
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
que enfrentan migrantes deportados en México

76
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Las personas dicen que se sienten deprimidas y con ansiedad

77
00:03:46,000 --> 00:03:51,000
porque no saben qué pasará en su futuro ya que no cuentan con servicios básicos

78
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
y sus gobiernos no les prestan atención

79
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Todo eso a lo que los que somos mexicanos le llamamos ser mexicanos

80
00:03:57,000 --> 00:04:01,000
Una funcionaria de la administración de Trump causó polémica al decir que seguirán

81
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
eliminando de sus calles a esa basura

82
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
Refiriéndose a los inmigrantes en una redada

83
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
¿Basura? ¿Nos está llamando basura? Disculpeme señora

84
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Pero lo voy a pedir que se refiera a nuestros políticos por su nombre

85
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
porque será muy basura pero es nuestra basura

86
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Durante la final de béisbol de la Liga Mexicana del Pacífico en Culiacán

87
00:04:20,000 --> 00:04:25,000
Aficionados protestaron contra el gobernador de Sinaloa Rubén Rochamoya

88
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
La gente abucheaba y gritaba ¡Fuera Rocha!

89
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Mientras sacaban pancartas mostrando su descontento

90
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Se reporta incluso que las protestas llegaron a ser tan fuertes

91
00:04:34,000 --> 00:04:39,000
que despertaron a mucha gente que estaba dormida porque estaba viendo el béisbol

92
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
El director general de la Agencia Espacial Mexicana presentó su renuncia

93
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
luego de la falta de interés del gobierno hacia el sector espacial

94
00:04:48,000 --> 00:04:53,000
Un momento, ¿falta de interés en una agencia mexicana espacial?

95
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Esperen, ¿tenemos agencia mexicana espacial?

96
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
Y es que sinceramente en México no es necesario una agencia así

97
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Si quieres conocer el espacio, no más dile a tu esposa que su hermana se ve muy guapa

98
00:05:04,000 --> 00:05:08,000
y verás cómo no terminas de hablar cuando ya estás viendo estrellitas, carnal

99
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
Y hoy es miércoles 29 de enero, son pasaditas las 3 de la tarde

100
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Está usted en su casa, está usted trabajando, ¿le gusta el béisbol?

101
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
o solamente está entrando en la tercera edad, así es

102
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Ya está usted en la radio de la República, yo soy Chumel Torres y no te preocupes México

103
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Yo te cuento que estaba...

104
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
¡Chájate de la radio de la República, señora bonita, amigo modo de casa, bienvenida sea usted!

105
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Aquí a Grupo Fórmula, la que acompaña como a cada día, Chumel Torres

106
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
le acompaña a mi toro valenzuela, Gabriel y a mí

107
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
Vamos rápidamente con la información que le tenemos preparada para el día de hoy

108
00:05:38,000 --> 00:05:46,000
La Casa Blanca ya confirmó los aranceles del 25% a México y Canadá que entrarán en vigor

109
00:05:46,000 --> 00:05:52,000
Según estos señores, el sábado 1 de febrero, la portavoz Caroline Levitt

110
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
reconoció la cooperación histórica en México

111
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
No, no nada, me acordé de algo

112
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
¿Eh?

113
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Me acordé de algo

114
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Pero igual mantendrán la medida, reconoció que México estaba cooperando

115
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Pues sí, pues es flojito y... ¿ya?

116
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Y dijo que igual mantendrán ahí la medida, no creemos

117
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
Eso dijo Caroline, que sí lo van a...

118
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Que sí lo van a cumplir

119
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Que sí lo van a hacer efectivo el sábado

120
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
¿Por qué, Gabriel? ¿Por qué no vamos noticias allá?

121
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Porque no tengo un corazón así, ¿eh? ¿Por qué no tengo un corazón así?

122
00:06:26,000 --> 00:06:32,000
Y entonces, mientras Caroline dice que sí va a ser la doctora

123
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
hoy en la mañana era la que me dijo, no creemos que vaya a ocurrir

124
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
Vamos con ambas análisis, primero de mi exnueve Caroline y después de la doctora

125
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Pórenme la gorita, ponme los dos vídeos, porfis

126
00:06:44,000 --> 00:06:51,000
El presidente ha sido muy claro, de nuevo, en qué él espera que cada nación alrededor del mundo

127
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
coopere con la repatriación de sus ciudadanos

128
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
y el presidente también ha expresado declaraciones específicas en términos de Canadá y México

129
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
cuando se trata de lo que espera en términos de seguridad fronteriza

130
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
Hemos visto un nivel histórico de cooperación de parte de México

131
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
pero, de nuevo, hasta dónde he rastreado

132
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
y eso fue anoche cuando hablé directamente con el presidente

133
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
El 1 de febrero sigue en el calendario

134
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
No creemos que vaya a ocurrir, la verdad

135
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
y si ocurre también tenemos nuestro plan, ya lo informaré

136
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Como les digo, hay conversaciones, hay diálogo

137
00:07:25,000 --> 00:07:33,000
entonces no creemos que vaya a venir esta definición de los aranceles

138
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
pero también ya estamos preparados

139
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
¿Quién está sosteniendo estos diálogos, presidenta?

140
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
A través de la cancillería

141
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Mujer contra mujer, Gabriel

142
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Ah, me suena, me suena canción, fíjate

143
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Mira, ahí está

144
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
La Barbie política contra la doctora presidenta

145
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
¿Quién ganará? ¿Eh?

146
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
¿Quién ganará? ¿Tú qué crees?

147
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
¿Si se arman los aranceles o no se arman?

148
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Yo, a ver, es que, está bien raro porque por un lado

149
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
esta muchacha dice, si van, y yo, que ya

150
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
este, me choco que me visiten al trabajo

151
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Dicen que si van, Trump dice que si van

152
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
y la doctora dice que no cree, te voy a decir algo

153
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
yo tampoco creo

154
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Ajá, no sé por qué, yo tampoco creo

155
00:08:19,000 --> 00:08:24,000
es más, es más, es más problema de Estados Unidos

156
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
se meterían en una bronca, ota gigante

157
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Lo que está pasando, ahí te va, lo que yo creo, en mi análisis

158
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
es que Trump está dándose cuenta del poder de negociación

159
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
que tiene hacer estas amenazas con los aranceles

160
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Ya dublo a Petro

161
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
A Colombia, sí

162
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
A Petro, así, en menos de dos horas

163
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Está diciendo, jamás vamos a asaltarlo, sé que dice

164
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Aranceles, no te creas, sí, vengan los hermanos colombianos

165
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Más bien, yo creo, de verdad

166
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Bien que mal con Canadá pasó algo así

167
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Y con Canadá pasó lo mismo

168
00:08:52,000 --> 00:09:06,000
Y Michelo también, a mí se me hace que no va a aplicar, va a ser como el muro, güey

169
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
que la estaba cantando y cantando y cantando, y ya nada

170
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
Pero de nada, o sea, ni un 10%

171
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
O sea, yo creo que van a empezar, yo digo, esta es una cosa mía

172
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
y porque yo he hablado con Caroline

173
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
Digo, porque vamos a hablar de política, pero se le digo, fracal

174
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Trabajo no

175
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Trabajo no

176
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
El rollo es que creo que van a empezar a hacer como que las negociaciones

177
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
y las juntas de trabajo y las agendas bilaterales así

178
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
pero no van a hacer nada

179
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Se va a desdecir, o sea, ya dijo que el sábado

180
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
No, se va a desdecir, no más le va a dar largas, güey

181
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Sí, sí, sí, ¿cómo?

182
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
¿Cuándo se desdijo del muro?

183
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Nunca

184
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Y no lo acabó

185
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Y no más, digo

186
00:09:47,000 --> 00:09:51,000
Si ahí estás y haces, está haciendo un mundo, vivirá un mundo hermoso

187
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Y no lo acabaron, ni lo van a acabar

188
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
Eso va a pasar con Arancel, no más que va a ser

189
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
el chicote con el que va a sentarse todas las negociaciones

190
00:10:01,000 --> 00:10:04,000
Y así va a estar entonces siempre

191
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Cualquier cosa que no le parezca, Arancel

192
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
Mira, como decimos en el análisis político

193
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
Muy bien, bueno, corte comercial y regresando

194
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Vamos con más cosas de Trump

195
00:10:14,000 --> 00:10:41,000
Usted no se nos vaya, que se va aquí

196
00:10:44,000 --> 00:11:09,000
La radio de la República

197
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Ya estamos de regreso en la radio de la República,

198
00:11:10,000 --> 00:11:15,000
si no, la republicación a unita, a mí como de casa, le estamos platicando en el primer bloque acerca de la madrina

199
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
que nos están patrocinando los gringos

200
00:11:18,000 --> 00:11:23,000
ya diciendo que sí vienen los Aranceles a partir del sábado primero

201
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Y luego dijo la doctora que no cree

202
00:11:25,000 --> 00:11:30,000
Ahí, de las pocas veces que coincidió yo, yo tampoco creo, pero hay que ver

203
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
La primera ley

204
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
Dijo, no creo, pero

205
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Pero estamos preparados

206
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Tengo mi guardadito

207
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Sí, sí, sí, por sí, por sí

208
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
Estamos preparados

209
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
¿Qué será?

210
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
Nada, no, es que un plan de emergencia

211
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Doctora, ¿nos puede decir qué tiene preparado?

212
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
No, ahorita hay que verlo ustedes, sorpresa

213
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Una cartita y algo que...

214
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
No, no, no, es algo que yo sigo muy preparado

215
00:11:52,000 --> 00:11:56,000
y cuando vean ustedes lo preparado que está, van a decir, sí se preparó

216
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
Seguro no van a improvisar algo

217
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
No, no vamos a improvisar nada

218
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
¿Cuándo hemos improvisado en la Cuarta Transformación?

219
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Nunca

220
00:12:02,000 --> 00:12:06,000
Ya mandó la primera ley hoy, Trump, porque lo que estaba firmando, lo que dice Gave es muy cierto

221
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Había firmado decretos

222
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Sí

223
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Pero hoy ya firmó

224
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
La ley

225
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Ay

226
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Se llama la ley Lack-and-Riley

227
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
Que permite la detención de migrantes por delitos menores

228
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
La legislación exige arrestar a indocumentados acusados de robos o de crímenes violentos

229
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Incluso antes de ser condenados

230
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
Se los puede arrestar si los agarras ahí en el fragante

231
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
El presidente también anunció que se valorá usar la Guantánamo otra vez

232
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Guantanamera

233
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
No, Gordo

234
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Guajira Guantanamera

235
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
No, espérate, Guantánamo Gordo, ¿es de estos tiempos?

236
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
No, ¿qué como en los tiempos?

237
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Sí, ¿no? en los 60s

238
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
No, ¿qué pasó?

239
00:12:44,000 --> 00:12:50,000
Para albergar a los detenidos al albergue, no, albergue no funciona, es como albergue

240
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Ahí en el cubita La Bella

241
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
No, hombre, qué ha hecho, ahí era La Roca, ¿no? ¿no? de la película La Roca

242
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
No, ese era Alcatraz

243
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Ah, no, ese era Alcatraz

244
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
O San Juan de Ulua, una de las dos

245
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
No, era Alcatraz

246
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
Oye, Gordo, pero, pero que no, que no existía, te aclaran, decían, no, no existe Guantánamo, no sé qué

247
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Y luego soltaron un cholo y decían, ay, yo estuve ahí

248
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
Oye, es como el lecumberri, pero de los güeros, ¿no?

249
00:13:13,000 --> 00:13:17,000
No, qué gacho, qué gacho Guantánamo, que está bien feote

250
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
Y luego ya se enojó la doctora y le va a escribir

251
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Estimado Google, ¿por qué?

252
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Querido Google

253
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
¿Eh?

254
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Querido Google

255
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Querido Google

256
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Estoy muy enojada emoji de

257
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Emoji rojo

258
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Emoji rojo

259
00:13:32,000 --> 00:13:36,000
Emoji rojo, porque con mucha pena, emoji de changuito topado en la boca

260
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Te quiero decir que, ajá, le estuvo ahí, agarró la pluma Vic y le dijo

261
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
Apunte usted, señor Molecula

262
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
¿Qué pasó, licencia?

263
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Le voy a mandar a una carta al señor Google

264
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
John Google

265
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Google es con doble O, Molecula, cómo eres animal

266
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Idiota, ven

267
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
Y entonces le dice que le va a mandar, ¿que va a mandar o qué?

268
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Así que hoy, hoy va a enviar una carta a Google

269
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
No, hoy dijo, hoy anunció

270
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Sí, que le va a mandar una carta a Google por haberle cambiado el nombre

271
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
De el Golfo de América

272
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Al Golfo de México en la aplicación gringa

273
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Usted no lo puede ver, ¿por qué?

274
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Porque usted vive en México

275
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Entonces el tema es que le va a escribir una carta ya la mandataria

276
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Diciendo, Paz, ¿qué pacho?

277
00:14:17,000 --> 00:14:20,000
No estoy muy de acuerdo

278
00:14:20,000 --> 00:14:25,000
Ay, y esto es la primera vez que hacemos un fragasito para afuera, ¿eh?

279
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Sí, sí, sí

280
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
¿Cómo crees que le vaya?

281
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
¿Qué es que le diga? Neta, neta

282
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
Así que Google, así de, te escribió la carta y dice, ¿carta?

283
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
¿Por qué no mandó un Gmail?

284
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Un Gmail

285
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Si nosotros lo inventamos, dice

286
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
No, no, no, llegó aquí en papel

287
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Paper?

288
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ok, qué vintage

289
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Y entonces ahí, o sea, siento que le da más seriedad

290
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
Oye, ¿desde cuándo? A ver, haciendo un puntuicoma

291
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
A ver

292
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
¿Desde cuándo no había tanta bronca internacional, eh?

293
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
O sea, y eso que se supone que no es tiempo de guerra de este lado, ¿no?

294
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
Es que Trump, a ver, ayer me dijo un cuate

295
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Ayer me dijo un cuate un análisis bien padre que lo dijo su tío

296
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Yo había agarrándolo para los cíos

297
00:15:04,000 --> 00:15:09,000
No, que decía, Trump, si tú lees, por ejemplo, Fire and Fury, el libro de cuando Trump ganó

298
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
No se la creía que había ganado

299
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
O sea, no venía preparado para ser presidente

300
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
Esta vez sí se la creé, esta vez sí quiere ser presidente

301
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Entonces llegó pateando todos los pesebres

302
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Sí

303
00:15:20,000 --> 00:15:25,000
Por eso está en pleitos con China, en pleitos con Rusia, en pleitos con México, con Canadá

304
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
O sea, con Colombia

305
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Brasil también ya le entró al asunto

306
00:15:29,000 --> 00:15:33,000
Pero es que Trump es el centro del, o sea, hay que admitirlo, Estados Unidos es el Empire

307
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
Del sheriff del mundo, entonces está dando, soltando fregados para todos lados

308
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
El más chafa es Gulf of America, pues sí

309
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
O sea, en vez de pelearnos por el fentanil, por el narco, por los migrantes, o sea que

310
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
Es como la de la, cuando entró, lo que te dije que lo primero que quería resolver

311
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
Era las pensiones de los presidentes

312
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Es lo más fácil de resolver, es un plumazo

313
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Y esto es decir, Gulf of America

314
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Y ya todo lo tiene que hacer

315
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Pero Google, bueno y ya pasando a lo de Google

316
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
No creo que le haga mucho caso a doña Claudia

317
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
Yo tampoco, la verdad

318
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Porque va a decir, pues

319
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Sí, pues es el presidente

320
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Digo, doña Claudia cotorreo todavía y dijo

321
00:16:10,000 --> 00:16:15,000
Este, ah bueno entonces yo le voy a pedir también a Google que se llame

322
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
No se puede

323
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Es lo, es lo

324
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Es empresa grega

325
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
Es empresa grega, la vas a imputar al Google mexicano, la guía roji

326
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
Que la vas a poner

327
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
¿No?

328
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
¿No?

329
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
La guía roji seguirá diciendo este, el golfo de México

330
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Pero el rojo es que sí, o sea, esta es de las primeras veces que

331
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Que se va a armar algo así

332
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
A ver cómo le contestan

333
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Vamos a ver cuál es la imagen que tiene la doctora con respecto a esto

334
00:16:37,000 --> 00:16:40,000
Y luego, hay una ONG en Tijuana

335
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Que está muy preocupada porque

336
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
No solo los migrantes lo están deportando, activó alarmas porque

337
00:16:45,000 --> 00:16:50,000
Están enfrentando un aumento en la salud mental

338
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
Y las adicciones que vienen pues con los migrantes

339
00:16:55,000 --> 00:17:00,000
Pues claro wey, vienes deportado con separación familiar

340
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
Este, no tienes cuates, estás todo deprimido, se están preocupando un chorro de la

341
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Este

342
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Salud mental

343
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Sí, sí, sí, porque puede provocar unas cosas bien graves

344
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Oye

345
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Y de por sí en Tijuana

346
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
Hay un programa wey, porque hay un tema de fentanilo fuerte en el migrante también que viene para acá

347
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Hay un programa wey

348
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
Que se lo invitaron en Rodinoza que se llama Tazo Dorado wey

349
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Y es para, hay un chorro de temas de adicciones allá wey

350
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
Y entonces lo lanzaron y si tú tienes un sobrino wey

351
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Le hablas al gobierno y te lo trepan

352
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Lo engranja

353
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Lo engranja, le pagan todo, pero es que sabes qué hay cosas

354
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Cuando yo lo, me dicen, ¿cómo crees?

355
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Y dije mira, sí salen así wey

356
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Cuando ya están así muy heavy

357
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
O sea la doñita ya se espera

358
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Este bato me está robando la licuadora wey

359
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Ya no sé nada ni qué hacer

360
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
Así lo

361
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
Oiga acá está mi sobrino que lo quiero entender

362
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Venga si me conoces a usted

363
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
¿A dónde vas David?

364
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Espérate

365
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
No, no, es lo que voy a hacer yo cuando David empieza a ir a robar

366
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Sí, ya los equipos de aquí

367
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Pero es que tema

368
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Ya se llevó la computadora de Mario

369
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Suena como acá como, no sé

370
00:18:03,000 --> 00:18:06,000
Pero es la única forma en la que mucho de esta banda sale

371
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Yo tuve el

372
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
En mi familia tuve un cosa así

373
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Y el bato no salió hasta que no lo

374
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
De granjita?

375
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
Sí wey, granjita

376
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
¿Cuántos detardaste en serio?

377
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no

378
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Muy cercano sí

379
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Pero bato si tenés un tema

380
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Muy, muy preocupante

381
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Y si jala wey

382
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Ahora

383
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Si hay jefitos que están bien desesperados

384
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Así que se lo mandan al tiende y ya

385
00:18:26,000 --> 00:18:29,000
Que ya fuimos a misa, ya vamos al parecito

386
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
No mira, agárralo así

387
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Vámonos

388
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Pues cuando fue el manicuro de mi compa

389
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
O sea así se resuelve wey

390
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
No te asustes amigazo

391
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
Sí, ¿qué pasó mi compa? Véjase

392
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
No te asustes

393
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Vamos a acá, vamos a darle un ride

394
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Es por tu bien

395
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Pero o sea y luego que te lo pague

396
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
O sea, me dice más eh

397
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
¿En dónde dices?

398
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
En la...

399
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Reynosa

400
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Pero es que es desesperación wey

401
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Pues es que

402
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
¿Qué haces wey?

403
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Pues sí

404
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Tienes a toda la... es lo que te digo

405
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Tú vas a Tijuana wey

406
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Y los batos no es mentira

407
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Yo lo vi wey

408
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Se están picoteando así de...

409
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Las piernas sí

410
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
En la pierna con heroína wey

411
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Ahí en la calle wey

412
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
O sea en la banqueta

413
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Deja tú

414
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Ya ves que lo veías así

415
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Getones

416
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
No neta wey

417
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Ya ves que lo veías

418
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Son miedos

419
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Y quieres hacer un pipí así

420
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
No, de repente yo vi un bato así

421
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
Se para wey

422
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Y lo hace aquí

423
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Y lo...

424
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Se empieza a caturulear

425
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Y ahí se queda

426
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Así pero ya es no...

427
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Ya...

428
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Pregúntale a alguien de Tijuana

429
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Yo lo vi wey

430
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Y le decía ¿qué onda?

431
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Y me dice no hombre ya

432
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Los batos se ponen abajo

433
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
En puente y se pican ahí

434
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Y se barmen

435
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Y dice y en tiempo de frío

436
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Ahí se mueren wey

437
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Porque están acá todos en el...

438
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
En el...

439
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Sí quedan llenos de escarcha

440
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Y se caen wey

441
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
No, no, no

442
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Se caen acá

443
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
Bien gachote

444
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Pues el tema es que

445
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Ya una ONG

446
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Este...

447
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Está advirtiendo sobre

448
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Los problemas de salud mental

449
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Que no había pensado

450
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Fijate

451
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
De los migrantes que vienen para acá

452
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Y luego encima de eso

453
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Una funcionaria

454
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Ay hijas de la mañana

455
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
¿Cómo se llama esta pols?

456
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Idiota

457
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Bueno, qué sabe

458
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Que dijo que

459
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Hazme un favor

460
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Al referirse a los indocumentados

461
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Como

462
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Basura

463
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Le dijo

464
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Los vamos a retirar

465
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Basura en la que

466
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Le inyectaron en los pómulos

467
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Señora

468
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
A ver nomás cómo le dejaron

469
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Un tabafé ahí

470
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Quien sabe qué

471
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
La familia sacaron a sus hijos

472
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
De las escuelas por temor

473
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Charlie

474
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Es Christy

475
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
Christy Noem

476
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Bueno y ahí

477
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
La esposa de Chucky

478
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Estimó

479
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Que casi un millón de residentes

480
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Están alertas

481
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Por posibles deportaciones

482
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Y dijo

483
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
Que bueno porque estamos

484
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Deshaciendo de estos

485
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Scum

486
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
La gente está aterrada

487
00:20:21,000 --> 00:20:22,000
Mano allá

488
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
O sea

489
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Si

490
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Tus tíos que dices

491
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
Tus primos

492
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Sí mis primos

493
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Ahorita

494
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Si alguien anda a chocón

495
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Ahorita allá

496
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Si está

497
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Oye

498
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Y nos están agarrando así

499
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
De la calle

500
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Sí, sí, sí

501
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
Hay redadas ahí

502
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Hijo de suro

503
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Y les encanta

504
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
A ver tu identificación

505
00:20:39,000 --> 00:20:40,000
A ver tus papelitos

506
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Qué miedo wey

507
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Sí

508
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Llegan al depa

509
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Llegan al depa

510
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Ya sabes que vi yo

511
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
En las construcciones wey

512
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Y luego hay

513
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Hay como cosas con las

514
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Que se zafan los albañiles

515
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Que han allá

516
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Este

517
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Se inventan esconditas wey

518
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
No viste eso

519
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
No

520
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
En el

521
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Te va a pasar

522
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Haz cuenta que

523
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Les dan el pitazo

524
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Y se vean

525
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Y hay como tubos

526
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
De PVC

527
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Y se lo ponen así

528
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Y se distrazan de tubo

529
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
O tienen así como

530
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Falsos pisos

531
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Y ahí se claman

532
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Te co-te co-te

533
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
No Gabriel

534
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Yo lo vi

535
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Tú caes en todo wey

536
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Siempre

537
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
A ver

538
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Estás como como

539
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Como de tus papas fritas

540
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
El hermano mexicano

541
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Cómo crees que la

542
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
Mi papá en Paz Descansé

543
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Se pasaba todos los días

544
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
De mojarra

545
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Nunca tu

546
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
De mojarra

547
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Nunca tu pasaporte

548
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Ahí los veo

549
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Y de repente

550
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Llega mi papá al pizajón

551
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Y se dice

552
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
¿Qué co-lo hiciste?

553
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
¡Ah!

554
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
¡Tú coate!

555
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
O sea

556
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Todos los días wey

557
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Y mira

558
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
¡Señor!

559
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
De ahí

560
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
De ahí provengo Gabriel

561
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
¿Sí me entiendes?

562
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Mi sangre

563
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Mi sangre

564
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Todos los días

565
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Me decía

566
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
¡Ah!

567
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
¡No, no, no!

568
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Iba a comer

569
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Ahí los veo

570
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Y de repente

571
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Llega mi wey

572
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Nunca no tenía ni

573
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
¡Muay!

574
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Vamos a un pequeño corte

575
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
De comercial y de regreso

576
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Tenemos aquí a Lupe

577
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Y compañía de Bronco

578
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
No se me vaya porque ya

579
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Están en el estudio

580
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
Échame

581
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Hola, soy Chumel Torres

582
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Escucha la radio de la República

583
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Cuando y donde quieras

584
00:21:58,000 --> 00:22:02,000
Noticias, deportes y espectáculos

585
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
En tu plataforma de podcast preferida

586
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Grupo Fórmula

587
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Abriendo la conversación

588
00:22:07,000 --> 00:22:12,000
La Radio de la República

589
00:22:12,000 --> 00:22:19,000
Saca el plan con la Radio de la República

590
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
Señora bonita mi amigo

591
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Amo de casa nuestros amigos

592
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
¡Vamos!

593
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
¡Vamos!

594
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
¡Vamos!

595
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
¡Vamos!

596
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
¡Vamos!

597
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
¡Vamos!

598
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Amo de casa nuestros amigos de ADO

599
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Patrocinador oficial de los capitanes

600
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
De la Ciudad de México

601
00:22:32,000 --> 00:22:33,000
Te llevan a la arena

602
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Ciudad de México

603
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Participa y gana

604
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Uno de los pases sencillos

605
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
VIP que tenemos para ti

606
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Para el juego de hoy

607
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Y disfruta del mejor

608
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Basketball profesional

609
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Mándanos un mensaje a

610
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
Emiliano

611
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Arroba

612
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
maquinakin101.mx

613
00:22:47,000 --> 00:22:48,000
Y gana tus boletos

614
00:22:48,000 --> 00:22:56,000
¡Vamos a la roda de la república!

615
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
Ya estamos en la roda de la república y me encuentro yo con los invitados de Lujazo.

616
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
¿Qué digo Lujazo? ¡Platinum! ¡Los señores de Bronco!

617
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
¡Está con nosotros!

618
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
¡Chachos! ¡Qué placer, qué gusto!

619
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Querido Lupe de compañía, los admiro mucho, los quiero mucho.

620
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
Desde muy temprana edad yo de verdad soy fanático de tu música.

621
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Mi mamá de sí también.

622
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
No, no, no, un chiquillo, exacto.

623
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
Oye, yo no más tengo aquí una cosa antes de empezar con la entrevista a la promoción.

624
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Yo quisiera que tú me ayudaras, querido Lupe, a callarle al guía señor.

625
00:23:24,000 --> 00:23:30,000
Porque dudan de la existencia de que tú una vez me regalaste una erilla de Bronco con mi nombre.

626
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Pero ahí te va la mala historia, güey.

627
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Me la regaló y me dijo, ¿hay pa' qué te haces un perro tech en el Doctorio Nacional?

628
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Y los dijo saber, no, no, mi fiestón que nos agarramos el día.

629
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Oye, te platico que... ¡Ay, ay, ay!

630
00:23:40,000 --> 00:23:45,000
Y entonces me te ha robado mi casa y me robaron así que, ya sabes, la impresora en todas las compras.

631
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Y me robaron la pichadilla.

632
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Pero fue lo único que me pudo, güey.

633
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
O sea, que del proyector como sea, ya ni mola computador así de...

634
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Tenemos que reponerla.

635
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
¿Querés reponerla?

636
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
¿Querés reponer este pelo?

637
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
No, no, no, no, enséñeselo.

638
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
A ver.

639
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
No, yo no traigo.

640
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
¡Ah, tú no eres un pelinche!

641
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
¿Qué tiene?

642
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
¿Qué pelinche?

643
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Cuando me venga con mi abilla.

644
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
¡A la gorro!

645
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Oye, claro.

646
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Entonces me invitaron.

647
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
Ahí fuimos a la... digo, a la Doctorio Nacional.

648
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Y yo me fui con mi tía y mi tío, ¿así es que?

649
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Pues del norte, ¿no?

650
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Claro, claro.

651
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Entonces de repente se empezaron a pegar al plan porque todo el mundo me peloseaba mis tíos.

652
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Y dije, ¿qué van a hacer?

653
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
No, pues van a ver a Bronco.

654
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Y me dice, ¿Bronco, Bronco?

655
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Y yo, sí, me invito a lo pe...

656
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
No mames, netos.

657
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Y pues va.

658
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Se me empezó a pegar la prima, la tía, mi hermana.

659
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Güey, iba yo como con 15 pelados.

660
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Y entonces ya, pues llegamos a...

661
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Llenamos.

662
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Sí, sí, fue fantástico.

663
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
Dije, ¿cómo le haces?

664
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
Pues nomás tengo otro espacio.

665
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Y dije, ¿por qué no lo metemos?

666
00:24:36,000 --> 00:24:43,000
Y yo digo, bueno, ahí te lo estoy dando a tu padre.

667
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Llegamos a la estación.

668
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Y le presenté a mi familia, a estos señores.

669
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Oye, pues qué gusto.

670
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Una foto, órale.

671
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Y mi hermanita y mi tía dándose de coarsos para salir.

672
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Y se quedó en el lupé.

673
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Salió mi tío y yo hasta el final en la foto.

674
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Y digo, ¿eh?

675
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Qué bueno que nos invitaron.

676
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
No, no, no.

677
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Somos muy fans, muy fans de su carrera.

678
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Hombre, gracias.

679
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Y estábamos en una gira que empezaron en...

680
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Sí.

681
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Dejando huella.

682
00:24:59,000 --> 00:25:04,000
Ay, tú comentaba, haciéndolo para entes, sobre la hebilla que perdiste.

683
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Tengo que reponerla.

684
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Y ahora estamos en unas enormes como con mal para hacer tortillas.

685
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Bien, calo.

686
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Y cabe tu nombre muy bien ahí.

687
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Sí, pasó una discada así.

688
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
José Manuel Torres Morales.

689
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Sí.

690
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
La Raya de la República.

691
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Exacto.

692
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Sí, claro.

693
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Derecho reservado.

694
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
A telepiquen y se le...

695
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Se le ponen y le chican.

696
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Le piquen y se toque a Sergio Elvira.

697
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Muchos, vienen dejando huella.

698
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Claro.

699
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Pero aquí es que empezaron...

700
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Bueno, no es para la gente...

701
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
No es para la gente.

702
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
No es para la gente.

703
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
No es para la gente.

704
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
No es para la gente.

705
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
No es para la gente.

706
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
No es para la gente.

707
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
No es para la gente.

708
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
No es para la gente.

709
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
No es para la gente.

710
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Bueno, no es para la gente innegable, ¿no?

711
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Siempre.

712
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Claro.

713
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
¿Va?

714
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Aquí creo que se lleva mucho.

715
00:25:41,000 --> 00:25:45,240
Yo le atribuyo a esto y lo digo como fan.

716
00:25:45,240 --> 00:25:48,320
Se me hace que tiene que ver con la autenticidad de la banda.

717
00:25:48,320 --> 00:25:50,520
Auténticamente a ustedes les gusta esta música.

718
00:25:50,520 --> 00:25:51,520
O sea, es...

719
00:25:51,520 --> 00:25:54,000
Si me entiendes como no lo están vigiendo, pues sí me explico.

720
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
Es la música que llevamos en la sangre y la música con la que crecimos.

721
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Eso güey, exacto.

722
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
Escuchando a los Bukis, escuchando a...

723
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Bukis, Bronco, Tire y Ravallada.

724
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Tire y Ravallada.

725
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Tire de Beragio, Tire de Norte.

726
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Todo esa música.

727
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
La era dorada de la música grupera que se llamaban a aquellos años.

728
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
No, cómo no, cómo no güey.

729
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Es la música con la que crecimos.

730
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Y muchos se quedaron en el camino.

731
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Yo me acuerdo que Super Sam, este Moja...

732
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Bueno, Moja...

733
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Ahí anda.

734
00:26:15,000 --> 00:26:18,000
Pero sabes cómo, cuando estaban ustedes en ese momento.

735
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Bueno, hasta la peli me aventaba yo güey.

736
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
Es que era un fan, era un fan.

737
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Gracias.

738
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
Sí, sí, sí.

739
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Y tenían una cosa muy cotorra porque eran...

740
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Tenían como para todo.

741
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Estaba la romanticona, estaba la chistosona.

742
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
Para agarrar la parranda.

743
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Exacto.

744
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Y para bailar.

745
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Ser que era bailador, o sea, es icono güey.

746
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Sí, sí, sí, sin duda alguna.

747
00:26:37,000 --> 00:26:41,000
Yo pienso que el deseo de seguir estando presente.

748
00:26:41,000 --> 00:26:45,000
Un bronco no importa que tenga 45 años de historia.

749
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
Pero tenemos ya 13 años este cuadro que tenemos.

750
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Esta alineación nueva.

751
00:26:51,000 --> 00:26:54,000
Trabajo diario, levantar la mano.

752
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Estar como si nadie te conociera cada día.

753
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Ah, que interesante.

754
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
Los grupos de los que tú decías, Chupé.

755
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
De los grupos que tú comentabas de aquella tiempo,

756
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
muchos de ellos ya...

757
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
No, hombre, ya para que ya hicimos todo esto,

758
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
con esto lo hacemos.

759
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
Pero no, el tiempo cambia.

760
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
La gente cambia.

761
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
Tiene uno que ir a estar...

762
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Pero lo que dices es muy cierto, Kylio López.

763
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Es de hacer como si nadie te conociera.

764
00:27:15,000 --> 00:27:19,000
Yo me acuerdo que me da mucha risa una foto que subiste tú

765
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
estar en la cocina, en el comedor de la familia güey.

766
00:27:22,000 --> 00:27:25,000
Y el día anterior habían estado en los Grammys güey.

767
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
Y la ganaron. Y luego estaban desmenuzando pollo.

768
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
Es que se veía...

769
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
En Los Ángeles con Shakira y Marcándole.

770
00:27:33,000 --> 00:27:34,000
Y al otro...

771
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
¡Olé, me voy a ganar!

772
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
Como que estaba yo quejándome, chido, lo que son las cosas.

773
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
La más llagada es tú.

774
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Llevó a la casa muy bonito ya en los Grammys.

775
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
Mi vieja me ganó una de mis polas y enseguida...

776
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
Oye, siento un poco que eso refleja lo que a mí me gusta mucho de su banda.

777
00:27:54,000 --> 00:28:00,000
Es la sencillez a pesar de llenar estadios güey.

778
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
O sea, yo tengo a mi amigo muy querido, el Tony Melendez de Primavera.

779
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Y es un bato de lo más humilde.

780
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Y tú lo pones un tipazo y llenaba el maíz y se le escorgaron.

781
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
O sea, ustedes han llenado todas las plazas en todo el mundo.

782
00:28:12,000 --> 00:28:18,000
Pero ¿cómo crees tú que como líder de banda o ustedes en este cuadro que tienen ahora,

783
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
se conserva esa humildad güey?

784
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
O sea, que no se crecen así de...

785
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
No, ya se puse ahí un arete de diamantito y qué sé qué.

786
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
O sea, es como cuando ya se siente muy...

787
00:28:27,000 --> 00:28:32,000
El caso nuestro de los nuevos integrantes, que ya no somos tan nuevos...

788
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Es que Lúpe no los paga.

789
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Yo creo que él enseñase, compadre.

790
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
¿Qué te puedo decir?

791
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
Estamos con un gran maestro que nos ha enseñado a cómo llevar esta carrera,

792
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
a cómo irla forjando.

793
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
Y yo creo que hemos aprendido mucho al respecto.

794
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
No sé, papá, ¿qué puedas comentar?

795
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
Bueno, cómo lo están diciendo, yo sé el ejemplo.

796
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Es que lo siento así a un hombre sabio, ¿vale?

797
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
¿Qué haces?

798
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
¿Qué haces?

799
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Todos corriéndome al mar.

800
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Así como cuando habla, llora en esta hora.

801
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Maestro me dice...

802
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
Me dice mi cordial.

803
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
Sí, sí.

804
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Hay dos maneras.

805
00:29:09,000 --> 00:29:14,000
Cuando un artista empieza y aparte él no tiene hambre, ya sus papás tienen o él tiene,

806
00:29:14,000 --> 00:29:18,000
creo que no refleja esa humildad porque no le costó nada.

807
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
Me costó.

808
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
Y también tiene mucho que ver la edad en que Dios te dio el éxito.

809
00:29:24,000 --> 00:29:30,000
Nosotros ya casi 30 años, cuando nació René, cuando nació Bronco,

810
00:29:30,000 --> 00:29:34,000
cuando la gente se enteró y que de ahí para adelante ya creció, creció, creció, creció.

811
00:29:34,000 --> 00:29:41,000
Entonces uno ya con cierto criterio, no es lo mismo tener como en estos momentos que hay grupos adolescentes,

812
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
ultra famosos.

813
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Y de repente es complicado.

814
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Se fuma, güey.

815
00:29:46,000 --> 00:29:55,000
Sí, de un día a otro te amanece en tu casa un Ferrari y tú como novato que no sabes dónde se prende.

816
00:29:55,000 --> 00:29:58,000
Entonces ahí empieza a perderse un poquito el piso.

817
00:29:58,000 --> 00:30:03,000
Uno cuando ya anduvo en las peceras, anduvo en el transporte de la ruta 25.

818
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
O sea, los bailes, las maquilas.

819
00:30:05,000 --> 00:30:11,000
Yo me acuerdo ya en tu casa que te has hecho guagua, el jardín de las flores era un changarrito

820
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
y ahí tu casa no estuvo.

821
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Pero o sea desde que yo estaba morro, güey.

822
00:30:14,000 --> 00:30:19,000
O sea creo que ese, en este tema tienes mucha razón porque yo veo por ejemplo con muchos de los morros

823
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
y sobre todo la industria musical y sobre todo en el regional que andan ahí con el anillo

824
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
y no sé qué le va.

825
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Papacito, pero ¿cómo te tengo que pagar el predial de eso, güey?

826
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Ahí te veo, güey.

827
00:30:29,000 --> 00:30:34,000
Y las carreras, no, y eso, o sea una carrera de largo aliento vale mucho más,

828
00:30:34,000 --> 00:30:38,000
porque al final del día pues sí te paras con para ahí las cosas inmediatas,

829
00:30:38,000 --> 00:30:42,000
pero al año siguiente va a llegar otro y otro y otro.

830
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Al mes siguiente ahorita.

831
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
¿Verdad?

832
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
A como va ahorita la nación.

833
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
Oye, ¿y sienten ustedes de estos chavos por ejemplo que están así que los correos,

834
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
que me chocan?

835
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Es que no le entiendo.

836
00:30:53,000 --> 00:30:57,000
Pero sienten ustedes por ejemplo cuando se los topan, si dicen acá, ah los broncos.

837
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
O sea, hay como cierta...

838
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Hay de todo, hay de todo.

839
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Amidación, los catillos.

840
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Sí, hay algunos que sí se hacen que no conocen más.

841
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
¿Y hay algunos demasiado jóvenes que igual también se entiende que a veces son demasiado jóvenes

842
00:31:09,000 --> 00:31:12,000
y que no tope?

843
00:31:12,000 --> 00:31:17,000
No, y es que pasa porque también a veces nosotros que nos dedicamos a esto estamos tan metidos

844
00:31:17,000 --> 00:31:23,000
en lo nuestro que también a veces puede ser al revés de que sea alguien muy cabrón,

845
00:31:23,000 --> 00:31:28,000
que sea muy reconocido y nosotros no sepamos quién es, pero es entendible, es parte de...

846
00:31:28,000 --> 00:31:33,000
Pero obvio, nos hemos topado con algunos colegas y sí se cuadran aquí.

847
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
No, se cuadran.

848
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Es que es lo que te digo, porque hay cierto como...

849
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
¿Cómo te digo? Como cosa que tú le aprendes a la gente que admiras.

850
00:31:40,000 --> 00:31:46,000
Y es, no será mi tema el rollo musical, pero sí digo, es que las canciones de estos bates

851
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
me acompañaron en un choro de tapas.

852
00:31:48,000 --> 00:31:53,000
Y a mí ya oigo, o sea, recuerdos muy bonitos con mi jefa, estaba escuchando sus cassettes, güey.

853
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Desde que eran cassettes, güey.

854
00:31:55,000 --> 00:31:58,000
Voy a un corte y no se me vayan, va.

855
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Voy a un corte y regreso con los broncos, aquí que ustedes, voy y vuelvo.

856
00:32:01,000 --> 00:32:06,000
Ni le cambien, está pasando a cheve, no se haga.

857
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
www.css.com, hacer podcasts de manera fácil.

858
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Hoy no hay noticias, no pasó nada.

859
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
Trump está muy bien, está todo a todo ar.

860
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
Todo está muy bien.

861
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
Es que cómo me va a...

862
00:32:57,000 --> 00:33:02,000
Muchachos, estamos platicando de la gira de Hando Weyacán, ustedes ya empezaron.

863
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Y ya está todo el país.

864
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
Van a estar, para que estén bien pendientes, el 8 de marzo en la Arena Ciudad de México,

865
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
el 16 de mayo en la Arena Guadalajara.

866
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Y ahora sí, ya están andando.

867
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Y el 24 que van a estar allá en Chihuahua.

868
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Yo nada más paso el dato porque mis tíos si quieren ir de borra...

869
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
Si quieren ir de borra, se van a borrar.

870
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
Bien sabido.

871
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
Oye, y comenzamos el viernes en León, Guanajuato.

872
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Vamos también a la feria.

873
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Qué chula.

874
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
El sábado estaremos en Saltillo, Coahuila.

875
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
21 de marzo, Cancún.

876
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
22 de marzo, Mérida y Yucatán.

877
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
Así es que entre otras fechas ahí se pueden meter nuestra página y vienen todas las fechas.

878
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
Todas, todas, todas.

879
00:33:36,000 --> 00:33:41,000
Oye, y este, ¿cuál ha sido una de las lugares recónditos?

880
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
Así que de repente estuve, nos escuchan en Copenhague, wey.

881
00:33:44,000 --> 00:33:47,000
O sea, sabes cómo, o sea, yo me acuerdo mucho, por ejemplo, de los Tigres,

882
00:33:47,000 --> 00:33:50,000
que hacían dos conciertos al año en Japón, por ejemplo, pasaban.

883
00:33:50,000 --> 00:33:54,000
Cuando yo trabajaba en la maquila en Género, por ejemplo, cuando había grupos muy fuertes,

884
00:33:54,000 --> 00:34:00,000
esos reales, venían, o venían los Bukis, o venían los, o Primavera, ustedes, o los Tigres.

885
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Y yo ya sabía que el 50% del personal no iba a venir.

886
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Ojura.

887
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
O sea, de que me pedían permiso.

888
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
Entonces, bien listos, hacían dos conciertos.

889
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Para que fuera la mitad de la maquila un día.

890
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Y lo jure.

891
00:34:14,000 --> 00:34:18,000
Ya sabían, los supervisores eran de, wey, wey, mañana vienen esos, wey, ¿qué van a hacer?

892
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
No, wey, nos va a faltar la mitad del personal.

893
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
Porque, ajá, eso pasaba.

894
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
A ustedes les pasa, por ejemplo, de repente, no sé, que dicen, oye, los Salozes de Escocia,

895
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
alguna cosa así.

896
00:34:27,000 --> 00:34:34,000
De repente nos mandan videos de gente de Rusia, cantando en ruso zapato de tacón y esas cosas.

897
00:34:34,000 --> 00:34:41,000
Pero presencialmente, bueno, hemos estado en Brasil, en la, ¿cómo se llama?

898
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Es el lugar de Argentina, la Patagonia.

899
00:34:44,000 --> 00:34:45,000
La Patagonia.

900
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Ahí fuimos a tocar un concierto.

901
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Literalmente al fin del mundo.

902
00:34:49,000 --> 00:34:54,000
La parte padre es digo, qué orgullo, por supuesto, el Bronco siempre es un orgullo para México.

903
00:34:54,000 --> 00:34:59,000
Pero te imaginaste tú cuando empezaste la banda con el Chachi y el Ramiro.

904
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
Ni por equivocación.

905
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
¿Verdad, wey?

906
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
No, no, no, no, no.

907
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Yo creo que coincidís conmigo en esto.

908
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Vives en un estado constante de agradecimiento por lo que te ha pasado.

909
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Total. Total.

910
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
Realmente esa historia que escribimos, Ramiro, Javier, Chachi y un servidor,

911
00:35:11,000 --> 00:35:15,000
es la que hoy ilumina el camino de esta nueva alineación de Bronco.

912
00:35:15,000 --> 00:35:20,000
Y nosotros tenemos el compromiso de seguirle agregando más capítulos a esa historia ya de por sí,

913
00:35:20,000 --> 00:35:23,000
de 45 años de ser contada.

914
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
Sí.

915
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
¿Me entiendes?

916
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Oye, y a la hora de que llegan así con una canción así nueva,

917
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
¿quién es el que aprueba, acá el jefe o entre todos como que le van?

918
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Pues entre todos. Fíjate que.

919
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Porque imagínate que llegas y de, oye, escribíéstelo.

920
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
El oro cambió tu amor.

921
00:35:39,000 --> 00:35:43,000
Hasta se me llena su la cuba, así.

922
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Y no, no, que llegas el cheiro de chocolate.

923
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Con esas cosas es como que tienen temas icónicos.

924
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Claro.

925
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Tienen muchísimas.

926
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
No, y nos repartimos entre todos.

927
00:35:52,000 --> 00:35:57,000
Mi hermano está más encargado de lo que es la producción musical de todo el grupo,

928
00:35:57,000 --> 00:36:00,000
este, como productor del grupo.

929
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
Y pues ahí entre todos de repente llega él con algunas canciones.

930
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Yo llego con otras que nos hacen llegar.

931
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
Y pues desde luego que mi papá también, tanto temas de él como también de otros compositores.

932
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Porque ahora tiene un catálogo ya gigantesco, no?

933
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
O sea, ya le hace pasar como Snoop Dogg y ya ni se cuelga sus rolas.

934
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
No puede ser.

935
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
¿En serio?

936
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
Por eso.

937
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
No se puede ser.

938
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Ni de canciones ni de siquiera.

939
00:36:23,000 --> 00:36:28,000
Esas son las causas de que año con año tengamos que cambiar de producción y de gira también.

940
00:36:28,000 --> 00:36:29,000
Porque alternamos las canciones.

941
00:36:29,000 --> 00:36:32,000
Porque pues un concierto a veces no nos da para tocar todas las rolas.

942
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
No, no, jamás.

943
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
O con placer a todo el mundo va a estar muy.

944
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Nos quedamos tres días.

945
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Muy difícil.

946
00:36:37,000 --> 00:36:42,000
Entonces ahora dejando huella este tour que estamos iniciando este año.

947
00:36:42,000 --> 00:36:47,000
Pues si hemos alternado un poquito ya las canciones para que otra gente pueda escuchar las rolas que no escucharon el año pasado.

948
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
Y ahora y ahora las puedan escuchar.

949
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Porque sí, tiene la zona.

950
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
Y en ese sentido, por ejemplo, yo veo que tienen como tres ejes centrales.

951
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
Que es la romántica, la de pachanga y no sé.

952
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Yo creo que ustedes lo inventaron de verdad.

953
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
La divertida.

954
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
O sea, porque a mí me gustaba mucho la de la maestra que se queda ahí.

955
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Esa.

956
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
La canción de infantiles.

957
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Pero no lo es conseguir infantil.

958
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Lo considero como picaresca.

959
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Picaresca.

960
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Pero eso no existe.

961
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
O sea, ¿sabes con quién lo compara un poco?

962
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Con la canción en los tiempos de los tigres.

963
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Con la canción de celular o de la dieta.

964
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Ah, no.

965
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Así de la parabólica.

966
00:37:21,000 --> 00:37:25,000
Yo creo que con infantiles y infantiles nuestro puede ser el cherry de chocolate.

967
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Es que tengo que platicar esta.

968
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Está en el auditorio nacional el señor.

969
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Y lo dice.

970
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Este.

971
00:37:31,000 --> 00:37:35,000
Ahora sí vamos a incursionar bronco en los conciertos.

972
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
Tomados pesados.

973
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Entonces no manches vamos a cantar la canción más violenta que tenemos.

974
00:37:39,000 --> 00:37:42,000
Y todo así y empieza a tocar cherry de chocolate.

975
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Oye.

976
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
De esta sigue.

977
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Eso está bueno.

978
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Si entro le das.

979
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
Oye.

980
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Porque yo dije van a empezar a cantar a Cadillac Game and I said chin.

981
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
O sea.

982
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Va a odiar la cadena.

983
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Ajá.

984
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Se habían tardado en subirse al tren.

985
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Cherry de chocolate.

986
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Manches.

987
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
No, son buenísimos.

988
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Eso está bueno.

989
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Si ponen la canción cherry de chocolate es como un corrido.

990
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
No, como una historia así.

991
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Sí.

992
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Pero más.

993
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Hay que retomar otra vez eso que nos comenta.

994
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Sí.

995
00:38:09,000 --> 00:38:11,000
Oye, es cansado la gira.

996
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
Cómo la hacen ustedes con el tema?

997
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Bueno, siento que se llevan bastante chido.

998
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Se ve.

999
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Se palpa eso.

1000
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Luego hemos tenido.

1001
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
O sea, no aquí pues.

1002
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Yo me he topado invitados luego musicales.

1003
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Que no se hablan entre ellos.

1004
00:38:22,000 --> 00:38:23,000
Oye.

1005
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Bueno, bato, es que yo hice de unos.

1006
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
Claro.

1007
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Viaja todo el grupo y luego el vocalizaje en otro camión.

1008
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Así.

1009
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Dos backstage separados.

1010
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
O sea.

1011
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
De que ya se detestan acá.

1012
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Acá tiene su camerino.

1013
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Sí.

1014
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
O sea, digo yo, los de ustedes.

1015
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
No se puede trabajar así.

1016
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Es muy complicado.

1017
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
No, no.

1018
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
Y creo que en las composiciones se nota.

1019
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
O sea, ya no tiene esa frescura.

1020
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Ya tiene esa buena vibra.

1021
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
E incluso como banda ya nos siente igual.

1022
00:38:50,000 --> 00:38:51,000
Es que yo creo que.

1023
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
¿Qué creen que sea lo de ustedes?

1024
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Yo creo que esa hermandad obviamente.

1025
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Por ejemplo, Arsenio y Javier.

1026
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
A pesar de que no somos a lo mejor tan.

1027
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Pues no somos hermanos de sangre.

1028
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Pero nos llevamos desde chavitos.

1029
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Nos conocemos desde morros.

1030
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Entonces, así como cualquier familia.

1031
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Nos peleamos de repente.

1032
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Y para el otro día.

1033
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
No, pues no pasó nada.

1034
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
O sea.

1035
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
Oye, y viajan.

1036
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
O sea, ustedes ustedes también se dan las poses.

1037
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Digo.

1038
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
No, no, no.

1039
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
¿Qué pasó?

1040
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Es que es que no.

1041
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
No desear.

1042
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
No desear.

1043
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Espérate.

1044
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
Es que hackean el sistema.

1045
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Debo de trabajar ocho meses.

1046
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Y así cancón.

1047
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
O sea, aloja.

1048
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Tenemos que ir de promoción.

1049
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
No descubras.

1050
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Bien pesados.

1051
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Otro día en la oficina.

1052
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Y la.

1053
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
Sí, no vamos con.

1054
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Sonrisas.

1055
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
No, no, no, no.

1056
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
No, no, no, no.

1057
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
No, no, no, no.

1058
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
No, no, no, no.

1059
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
No, no, no, no.

1060
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
La verdad ya ni nos hallamos.

1061
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
El lo que es el mes de diciembre y enero.

1062
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Es el mes donde entre esos dos meses.

1063
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Es donde más descansamos nosotros.

1064
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Claro, claro.

1065
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
Entonces es casi un mes completo de no salir.

1066
00:40:03,000 --> 00:40:04,000
De no estar en gira.

1067
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
De no tocar.

1068
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
De no nada.

1069
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Sí, sí.

1070
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Entonces no.

1071
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Y ahorita ya andábamos todos.

1072
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Y nos esperábamos.

1073
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Cuando va a salir la primera fecha.

1074
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Me estaba haciendo compra de mi esposa.

1075
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Ya comí mucho con esto.

1076
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Oye, como cuando empezamos.

1077
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Bueno, voy a ir limpiando la oficina.

1078
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Voy mañana.

1079
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
Oye, amanece.

1080
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Pero oye, ¿cuándo van a empezar los muchachos?

1081
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
A ver, a ver.

1082
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
A ver, a ver.

1083
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Ya lárguense aquí.

1084
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Después de marzo, abril ya queremos vacaciones.

1085
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Sí.

1086
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
Que eso es lo que pasa.

1087
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Que a mí se me hace muy extenuante en el tema musical.

1088
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
O sea, poca gente lo ve.

1089
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Y sobre todo la gente que le va bien.

1090
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Es un círculo que no se detiene.

1091
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Sí.

1092
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
Porque te agarras a componer.

1093
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Sí, que todo arsa en el estudio componiendo.

1094
00:40:43,000 --> 00:40:44,000
Y en cuanto lo sacas.

1095
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Hora de wey.

1096
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
Claro.

1097
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
Y ya se la gira.

1098
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
Y así estás en la maquinita.

1099
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
De trabajarlo.

1100
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
Ese es el momento.

1101
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Es una situación que se da.

1102
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
Pero cuando tú de alguna manera Dios te ha bendecido con un éxito.

1103
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Tú decides a qué paso vas.

1104
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Ok.

1105
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
La locura en aquellos años con los broncos nos traían como locos.

1106
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Imagínate un sábado, Chicago, domingo, linario, Nuevo León.

1107
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
Imagínate el trayecto de vente en avión.

1108
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Sí, sí.

1109
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Pero matadísimo.

1110
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Matadísimo.

1111
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Hoy nosotros tenemos vacaciones cada tres meses.

1112
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Bien.

1113
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Y en Navidad y todo eso nosotros no trabajamos.

1114
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Como dice René, un mes completo de estar y pasar.

1115
00:41:20,000 --> 00:41:25,000
A mí me lo aconsejó una vez en un momento muy padre de Joaquín López Doriga.

1116
00:41:25,000 --> 00:41:28,000
Que era un momento que yo estaba en la gira y en la cara.

1117
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Sí, sí.

1118
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Estaba exhausto.

1119
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
Me llegó un momento en que yo estaba viendo una foto de mi sobrinito.

1120
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Y me puse a chillar de que no podía ir.

1121
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
Sí.

1122
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Porque no tenía ni un día libre.

1123
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Te pierdes de muchas cosas.

1124
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Eso.

1125
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
Y entonces le pateco a quien me dice ve.

1126
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Ya entendiste tu límite superior.

1127
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
Es de ahí para abajo.

1128
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Entonces siento que.

1129
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
Ajá.

1130
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
De ahí para abajo.

1131
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Sí.

1132
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Porque tienes que tener.

1133
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
No hay más arriba.

1134
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Exacto.

1135
00:41:49,000 --> 00:41:52,000
No te canses, no te agotes porque te va a empezar a caer gorda tu carrera.

1136
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Sí.

1137
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Te va a empezar a caer gorda tocar y te va a empezar.

1138
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
O sea, ya vas a salir de malas.

1139
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Claro, claro.

1140
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Es el rollo, creo que.

1141
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
Hasta aburrirte del éxito.

1142
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Que.

1143
00:42:01,000 --> 00:42:02,000
En cierta manera.

1144
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Llega a pasar, va.

1145
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
De cuenta que por ejemplo en aquellos tiempos.

1146
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Dicen, eh, muchachos, el concierto está lleno.

1147
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Hay mucha gente afuera que no entra.

1148
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Ah, bueno, está bueno.

1149
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Ajá.

1150
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Ya lo pasamos como algo muy cotidiano.

1151
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Como que lo das por hecho incluso.

1152
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Lo das por hecho.

1153
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Y por repente ya no te causa tanta impresión.

1154
00:42:19,000 --> 00:42:22,000
Vas perdiendo el sentido de admiración de las cosas.

1155
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Sí, sí, claro.

1156
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Y obviamente por eso hay que suministrarlo.

1157
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Hay que hacerlo así.

1158
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Sí, hay que alejarte de toda la pinturita.

1159
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
Sí, claro.

1160
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Es eso porque lo vuelves a ver.

1161
00:42:31,000 --> 00:42:32,000
Este.

1162
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Con el contacto con el público.

1163
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Como una bendición.

1164
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Como algo chido que sí te está.

1165
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Porque viven vidas.

1166
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
O sea.

1167
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
Pues no manches.

1168
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
O sea.

1169
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
Sí.

1170
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Está perdísimo que esto le pase a alguien.

1171
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
Sí.

1172
00:42:43,000 --> 00:42:44,000
Y todavía te pagan.

1173
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Y todavía te pagan.

1174
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Y si.

1175
00:42:46,000 --> 00:42:50,000
Está fregón porque a veces uno lo que pasa es que cuando llegas a

1176
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
chambas y dices esto era por lo que le pedía a Diosito güey.

1177
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Y ahorita estoy viendo esto.

1178
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Y estás ahí y a veces reniegas al respecto.

1179
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
Bueno.

1180
00:42:58,000 --> 00:42:59,000
No, pues no.

1181
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Pero a veces.

1182
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Perdón, cuando te llega, te llega eso por lo que habías luchado

1183
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
tanto y soñado tanto.

1184
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Sí.

1185
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Pasando muchos insabores.

1186
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Y te llega.

1187
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Realmente no me des eso del cansancio.

1188
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Te quieres acabar el mundo.

1189
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Sí.

1190
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Va allá, voy, vaya.

1191
00:43:11,000 --> 00:43:12,000
Oye, que te quiero.

1192
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
Voy, vaya.

1193
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
Bueno, muchas gracias.

1194
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
charte el 8 de marzo en la Ciudad de México, el 16 de mayo en

1195
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Guadalajara, dejando huella en el regalito que me regalan acá.

1196
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
Esos son Bronco.

1197
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
Y yo me voy.

1198
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Y se quedan ustedes con el oro de Sterling y Bye Bye.

1199
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Gracias.

1200
00:43:24,000 --> 00:43:25,000
¡Abrazo!

