1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Busca este y todos los contenidos de Grupo Fórmula en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Grupo Fórmula presenta...

3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
¡Sólo el pueblo puede salvar al pueblo!

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Que se defienda como pueda.

5
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
No traiciona quien actúa de acuerdo con sus principios.

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Pues que se oiga bien y que se oiga lejos.

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Que se convirtió en defensora de las élites.

8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
¡El oligarquía!

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Eso no está pasando en nuestro México.

10
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
¿Cómo se llama?

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
Chumel.

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Chumel.

13
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Chumel.

14
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Chumel Torres.

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
¿Verdad Chumel?

16
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Todos.

17
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
La radio de la República.

18
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Con Chumel Torres.

19
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Porque es muy cómodo no trabajar y seguir cobrando.

20
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
¡Señora bonita!

21
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Mi amigo amo de casa.

22
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
¿Ya vio el reloj?

23
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
¡Ya son las tres!

24
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
Y es jueves el muro más alto de la semana laboral.

25
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Pero antes de que la migra de sus preocupaciones lo deporte.

26
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Hay que estar bien desinformados.

27
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Prenda la tele.

28
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
Súbale a su radito porque estas...

29
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Estas son las noticias.

30
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
¡Marines a la orden!

31
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
El tío Sam manda 1500 soldaditos a la frontera.

32
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Para jugar a la casita del migrante.

33
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
¡Vamos!

34
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
¡Enredadas las redadas!

35
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Trump inicia redadas y la migra detiene a más de 300 en Ciudad de Santuario.

36
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
¡No madenaces!

37
00:01:40,000 --> 00:01:50,000
Trump le manda ultimátum a Putin y el ruso responde que mejor le mande a su...

38
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
¿En dónde estoy?

39
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
¿De dónde están desprendidos?

40
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Creo que mi nave se extravió.

41
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
Diputados de Morena prometen su sueldo para albergues migrantes y hasta dijeron que van a chambear.

42
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
¡Talla!

43
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
¡Talla ciberícola!

44
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
¡Talla!

45
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
Yo me pregunto ¿para qué sirven las guerras?

46
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
Con completamente en vivo y en directo de Grupo Fórmula transmitiendo la noticia con o sin visa de trabajo,

47
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
abriendo la conversación, brincando el muro de la desinformación.

48
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
¡Ya llegó!

49
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
¡Ya está listo!

50
00:02:24,000 --> 00:02:30,000
El coyote del micrófono, el sheriff de la radio, el diputado cooperador...

51
00:02:30,000 --> 00:02:36,000
Chumel Torres.

52
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
De las redes a la radio, Chumel Torres.

53
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Estados Unidos inició el despliegue de 1500 soldados en su frontera con México,

54
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
mientras que el gobierno mexicano dijo,

55
00:02:55,000 --> 00:03:00,000
eso no es nada, nosotros metimos diez veces eso en el Zócalo con Grupo Frontera.

56
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
De igual manera las autoridades de San Diego arrestaron ya a 39 miembros de la mafia mexicana

57
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
y la verdad se me hace muy raro porque pasé por el Senado y allá estaban todos.

58
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
¿O hay otra mafia mexicana?

59
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
La de diputados, no fui.

60
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
En el primer operativo de migración de Donald Trump detuvieron a más de 300 migrantes.

61
00:03:18,000 --> 00:03:23,000
Cuando les preguntaron cómo lo hicieron para atrapar a tanta gente en tan poco tiempo,

62
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
los agentes dijeron que solamente pusieron un puesto de esquites con patas de pollo

63
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
y solitos llegaron todos.

64
00:03:28,000 --> 00:03:35,000
Trump no pierde el tiempo y advirtió a Rusia que le impondrá sanciones si no termina la guerra contra Ucrania.

65
00:03:35,000 --> 00:03:39,000
En este punto Trump ya es como papá despertado todo crudo,

66
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
no anda buscando quién se la hizo sino quién se la va a pagar.

67
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Una nueva reforma busca igualar los salarios entre senadores y diputados.

68
00:03:46,000 --> 00:03:52,000
Mientras los diputados ganan 75 mil pesitos, los senadores ganan 131 mil.

69
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Estamos en tiempos de austeridad.

70
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
Eso significa que los senadores se van a bajar el sueldo

71
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
o no que los diputados se lo van a subir, ¿verdad?

72
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Ay, por favor.

73
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
Diputados de Morena ofrecen donar parte de su salario para albergues de migrantes.

74
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Muchos migrantes están preocupados por las condiciones en las que están los albergues,

75
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
pero luego vieron cómo vive Noroña y dijeron, ah, ¿por qué estamos tan mal?

76
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
Y hablando de la uña encarnada que se volvió senador,

77
00:04:16,000 --> 00:04:21,000
Noroña acosó a un hombre de robarle su paquete de carne durante un vuelo a Sonora.

78
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Porque claro, estamos en tres crisis internacionales al mismo tiempo

79
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
y lo que más le preocupa a Noroña es un paquete de carne.

80
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Bueno, era carne de Sonora, entonces lo entiendo.

81
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
El Frente Cívico Nacional solicitó su registro antrelínea

82
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
para convertirse en el partido político Somos México.

83
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
Vaya, justo lo que necesitábamos, otro partido político.

84
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
Y el día de hoy tenemos a STIBIETV con su sección Que Berro.

85
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Hoy es jueves 23 de enero.

86
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Son pasaditas las 3 de la tarde.

87
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Está usted en su casa, está usted en su trabajo.

88
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
¿Quería ganar dinero no haciendo nada?

89
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Arme su partido político total, ya se lo dan a cualquier idiota.

90
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
Así es, ya haces eso de la Rave de la República.

91
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
Yo soy Chumel Torres y no te preocupes México.

92
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Yo te cuento qué está pasando.

93
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
Ya se vuelve a la Rave de la República, señora bonita, amigo de casa.

94
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Bienvenida a usted aquí, a Grupo Fórmula.

95
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
La saluda como cada día, Chumel Torres.

96
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Me acompaña mi trincherita, Gabriel Lovimí.

97
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Vamos rápidamente.

98
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
A verdad.

99
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Nada más viene uno eso a trabajar.

100
00:05:21,000 --> 00:05:22,000
Subchiste.

101
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Tú me insultas siempre en los...

102
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Subquestion.

103
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Subquestion.

104
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Tú me insultas siempre en los liners.

105
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Yo creo que es momento de...

106
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
De igualar la balanza.

107
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
De igualar la balanza, Gabriel.

108
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Está bien, está bien.

109
00:05:33,000 --> 00:05:39,000
Eso o te aplicamos la de Estados Unidos porque ahora sí ya les mandaron 1500 militares.

110
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Allá como renunciaron.

111
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Usted decía que estaban bloqueando.

112
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
No, no está bloqueando nadie.

113
00:05:44,000 --> 00:05:49,000
Donde explica de 1500 soldados en la frontera sur bajo la autorización del secretario de Defensa Robert Sález.

114
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
Sí, sí, sí.

115
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
Son varias sales.

116
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
¿Dice qué?

117
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Son varias sales.

118
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
No, no, no.

119
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Sález es rápida.

120
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
Simultáneamente autoridades en San Diego ya arrestaron a 39 miembros de la mafia mexicana,

121
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
aunque ocho acusados siguen prófugo.

122
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
Las acciones buscan reforzar la seguridad fronteriza y combatir el crimen organizado.

123
00:06:07,000 --> 00:06:13,000
1500 soldados, 39 miembros de la mafia mexicana y apenas es el tercer día.

124
00:06:13,000 --> 00:06:18,000
Sí, joder, ya se está poniendo bien sabroso para todos aquellos que decían que no iba a pasar nada,

125
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
que no, como se les dijo en este...

126
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
No, no, yo era de esos.

127
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Tú eras de esos.

128
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
La verdad yo era de esos que decían.

129
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Y yo decía, mi niño, despierta.

130
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Ve, ve, Gabriel, ve la realidad.

131
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
No, yo era de esos, sinceramente.

132
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
¿Sabes qué pasa?

133
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
Es algo que me temo que va a empezar a pasar ahora sí en este espacio informativo, Gabriel.

134
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Espacio informativo.

135
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
En este templo del análisis.

136
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
Estamos haciendo el noticiero con las notas de Azucena.

137
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Que le metí la mano allá a la bolsa.

138
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
¿Y el labial para qué, Gabriel?

139
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Ahí se quedó pegado en el clip.

140
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Y los aretes, guarda.

141
00:06:59,000 --> 00:07:07,000
No, entonces el rollo es que este es una nota que yo me temo, como yo ya veo el futuro,

142
00:07:07,000 --> 00:07:12,000
que vamos a empezar a dar mucho de migrantes que agarran, ¿no?

143
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Sí, es que este...

144
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Vamos, muchos opinan que este es el asunto más grave, más grueso.

145
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
¿Cuál?

146
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
El de los migrantes.

147
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
No, sí, sí, claro.

148
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Fuera de lo de los cárteles.

149
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
No, hermoso, Reynosa ya se saturó.

150
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Sí.

151
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
No, no, ni empezado.

152
00:07:28,000 --> 00:07:35,000
Es una cosilla rara porque todavía hoy mismo en la mañana doña Claudia Sheinbaum nos dijo que todo bien,

153
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
que ya están ahí bien preparados y no, en todos lados se está viendo que los albergues,

154
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
que los lugares están...

155
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
Digo, donde hay albergues porque hay lugares que ya están...

156
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Que albergue.

157
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Que cayeron de paracaidistas.

158
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Y albergue quien albergue.

159
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Exacto, yo sí lo he visto.

160
00:07:50,000 --> 00:07:56,000
Sí, sí, sí, entonces han caído de paracaidistas ya en muchos lugares estos carnavales que vienen...

161
00:07:56,000 --> 00:08:01,000
Oye, mi hombre es que, a ver, yo mi preocupación acá es ciudades como lo decimos,

162
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Reynosa, como este... Ciudad Juárez, como este...

163
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
Pues sí, todo, todo, Tamaulipas, toda la frontera ya del norte ya estaban saturados, wey,

164
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
con la... con los migrantes nomás con los centroamericanos.

165
00:08:14,000 --> 00:08:19,000
Ahora que venga la mexicaniza, quizá hay cola de acero, ¿sí me entiendes cómo?

166
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Pero pues según estamos listos...

167
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Yo no más no veo claro.

168
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Pero dice Roseisela que no, que muy preparados y se que...

169
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
186 camiones tienen para todos los migrantes.

170
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Ahora, ¿cuántos crees que vayan a caer?

171
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Ahí caían 300 nomás hoy.

172
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
¿Van a caer por los miles o por los millones?

173
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Miles, ¿sí?

174
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
¿Cuántos habrá?

175
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Me encanta que somos uno y te hicieron... ¿Cuántos habrá?

176
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
No tú debemos tener la respuesta así.

177
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
¿Cómo le harán?

178
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
¿Cómo le harán?

179
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Exacto. Bueno, en los primeros días de Trump en la Casa Blanca,

180
00:08:51,000 --> 00:08:58,000
el SAAF fronterizo Tom Homan reportó el arresto de más de 300 personas por agentes del...

181
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
¿Ais? ¿Qué se llama Ais?

182
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
La migra.

183
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
La migra de allá.

184
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Vamos con el señor Homan diciendo agarramos ya ahora sí a los 300,

185
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
no de Esparta, más bien como de Tamaulipas, pero vamos a ver.

186
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
Solo ayer en las últimas 24 horas migración arrestó a más de 308 criminales graves.

187
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
Algunos fueron asesinos, algunos fueron violadores, algunos violaron niños,

188
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
algunos abusaron sexualmente de niños.

189
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
Hoy me acaba de llegar porque fíjate que este...

190
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Sí, hoy, en la nueva videoconferencia en la cumbre de Davos,

191
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
sí,

192
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
dijo Trump, con México estamos acordando y vamos muy bien.

193
00:09:36,000 --> 00:09:44,000
O sea, lo que decía ayer la doctora que había hablado el canciller con Marco Rubio,

194
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
que parece que sí se... como que sí se entendían.

195
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
¿Quién sabe? Se ve lucecita, pero...

196
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
O sea, ya para que el héroe diga algo así...

197
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
Pues doña Claudia ayer mismo dijo que no había quedado en nada.

198
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
No, no, no, pero esto pasó ahorita.

199
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Por eso...

200
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
No, no, no, sí, entiendo.

201
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Pero ayer el informe fue ese.

202
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
El informe fue ya hicimos nuestro primer acercamiento,

203
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
pero no hay fecha para que nos reunamos nadie.

204
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Sí, o sea, lo que se refiere Trump es que,

205
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
hasta hablando de Rubio y de Juan Ramón de la Fuente,

206
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
de que sí, de que...

207
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Bueno, por lo menos de que sí están hablándose de bonito.

208
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
El mismo día que agarran 300...

209
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
¿Se va a echar para atrás?

210
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
No, no, no.

211
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
No, no, no.

212
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Nada más es puede que haya ahí...

213
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
No se va a echar para atrás.

214
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
¿Quién sabe?

215
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Estás inocente.

216
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
A veces eres una María Isabel.

217
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
A veces eres una blanca.

218
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Sí, ¿verdad?

219
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Una blanca, una flor en el fango.

220
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
Es que fíjate, cuando uno tiene malicia, así piensas esas cosas.

221
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Cuando uno no ha pecado, cuando uno es fiel.

222
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Esos dos que piensan...

223
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Vamos a un pequeño corte de conversiones,

224
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
de la estación de Cien Amorita.

225
00:10:48,000 --> 00:11:16,000
No se me moda, que seca.

226
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
Y sabrás que se siente estar en boca de todos.

227
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
La Radio de la República.

228
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Yo pienso.

229
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Chumel Torres.

230
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Ya estamos de regreso a la Radio de la República,

231
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
señora Orita.

232
00:11:35,000 --> 00:11:41,000
A mi amigo Núdecaz se le estamos platicando acerca de las 1500 efectivos soldados

233
00:11:41,000 --> 00:11:49,000
que se suman a los 2200 militares y a los 4500 reservistas ya presentes en la región,

234
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
donde ya agarraron los primeros 300 hermanos migrantes,

235
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
donde el señor Homan dijo que eran gente que era drogadicta,

236
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
que era gente que era, pues, el más bajo...

237
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
De la más baja calaña.

238
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
De la más baja calaña, Gabriel.

239
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
Son redadas, están haciendo redadas.

240
00:12:08,000 --> 00:12:14,000
No más que Larry, ¿cómo se llamaba el otro que no es Moe?

241
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
Curly.

242
00:12:17,000 --> 00:12:22,000
Ya dijo, no, no, es gente bien, malísima.

243
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Oye, Trump está imparable.

244
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
¿Por qué?

245
00:12:25,000 --> 00:12:30,000
Porque ahora se le hizo de jamón de pan bimbo a Rusia.

246
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Hazme el favor con el Putin.

247
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Que tampoco vende piñas.

248
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
No, a ver, Donald Trump emitió una advertencia a Vladimir Putin

249
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
amenazando con imponer altos impuestos y sanciones a Rusia

250
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
si no termina la guerra con Ucrania.

251
00:12:46,000 --> 00:12:52,000
Ya empezó la guerra económica y se amasadaron porque estos dos se llevaban muy bien.

252
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
¿Sí?

253
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
¿Sí?

254
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
¿Putin y Trump?

255
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
¿A poco?

256
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
No, pero súper bien.

257
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
¿Les sabes algo?

258
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
No, hay un chorro de cenas, los dos están en el piquete de ombligo y todo.

259
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
¿Sí?

260
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
Entre más los se llevan.

261
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Acuérdense que fue con Kim Jong-un y se despedía así como

262
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
el único amigo que he tenido en la vida.

263
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
No, hombre, se fueron a pasear perritos y al mini golf y así.

264
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
Esto es real, ¿eh?

265
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Es real.

266
00:13:15,000 --> 00:13:21,000
Y entonces en las cenas tenían mucha confianza los rusos y los Trumps.

267
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
No más que ahora, quién sabe qué le ha dado al güero,

268
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
que dijo, pues te voy a mandar unos Aron Sellers si no paras la guerra.

269
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
Aron Sellers también, o sea, de...

270
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Está agarrando a todos por donde más les duele con el varo.

271
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Y luego Leandro respondió, Putin así de,

272
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
¡Ah, sí, mi guarinche!

273
00:13:39,000 --> 00:13:45,000
Pues vamos viendo de que Leather sale más a Stripes.

274
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Porque...

275
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
No, no, no.

276
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
O sea, este...

277
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Putin no es ninguna perita, pero nada perita.

278
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
No, no, no.

279
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Y él no tiene que...

280
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Vamos, él no tiene y ni le importa quedar bien con...

281
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
¿Nombre?

282
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Con nadie.

283
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Con nadie.

284
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Con él no le importa ir para una guerra o no.

285
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Ahora, el rollo es que Putin es de sus líderes,

286
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
que les das un manazo y te responden con un marrón.

287
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
O sea, hay que...

288
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
No, eso no es imagen real.

289
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Podría ser una imagen de ellos dos jugando golf, pero no.

290
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
Y el rollo es que sí, ya le dijo el mandatario ruso que,

291
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
¡Ah, sí!

292
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Que necesita conocer la propuesta específica del señor Donald

293
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
antes de considerar cualquier acuerdo.

294
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
Básicamente, él dijo de, ¡Ah, sí!

295
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Te andas muy bien, chilameo.

296
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Muy pájaro en algo.

297
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
Ahora le va, nomás mándame por escrito...

298
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Andale.

299
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Tres copias.

300
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Ajá, mándame tres copias.

301
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Una foto tamaño mignon.

302
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Enplicado.

303
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Sí.

304
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Tamaño infantil.

305
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Corte, casquete corto.

306
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Con mucho gusto y tal, tendemos.

307
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Sin anteojos.

308
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Porque no es lo mismo, Andrés, y andate de,

309
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
no, yo, Eren, sale, issue.

310
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
¿Qué?

311
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Mandar así de, ábrele, ahí le va.

312
00:14:55,000 --> 00:14:57,000
Básicamente, lo que está haciendo Vladimir Putin

313
00:14:57,000 --> 00:15:01,000
es lo que yo, este, pues analizo,

314
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
este, esto lo he estado haciendo estos días,

315
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
y es de, está, está, está,

316
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
¿cómo se llama cuando, calling the bluff,

317
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
cuando estás así como que, te da bluffeando el otro

318
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
y le dices tú, lo cachó?

319
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Lo está provocando.

320
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Ah.

321
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Está provocando el bluff y decirle,

322
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
¡Ah, sí!

323
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
¡Mándale, pásale, mándame lo que...

324
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Bueno, el que contestó fue el embajador

325
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
junto de Rusia ante la ONU, ¿eh?

326
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
O sea, obviamente tiene que hablar siempre

327
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
con el permiso de, de, de Plut,

328
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
de, de, de Putin.

329
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
De Putin.

330
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
La seriedad ya...

331
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
De Putin.

332
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Exacto.

333
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
¿Oyo?

334
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
No, ese es Goofy, ese es Goofy.

335
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
Es Tribilín.

336
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Ese es Goofy.

337
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Oye, pero, sí, no, no, no puedes hablar tú sin,

338
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
no, o sea, no puedes hablar por Rusia

339
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
sin que Putin te diga...

340
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Moment, Moment, Moment,

341
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Momentrovsky.

342
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Momentrovsky.

343
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
Oye, y el señor este que habló, fíjate que se le estrelló su avión.

344
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Se colgó en su celda, fíjate.

345
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Se colgó en su celda.

346
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
Olvidamos quitarle los calcetines al caballero.

347
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Fíjate que se envenenó.

348
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
¿Qué cosas pasan en la Rusia?

349
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
En la Rusia roja.

350
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
La Rusia roja.

351
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Entonces el rollo es que ya le dijo como que,

352
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
¡Ah, sí, sí!

353
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Sientes muy, muy, muy, muy...

354
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
¿Mas poco muy león?

355
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
¿Anda muy león?

356
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Bueno, siente usted muy campechano.

357
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Ándale pues, aquí le hacemos salsita y todo,

358
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
no se preocupe.

359
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
A ver qué responde luego Trump.

360
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Porque básicamente Rusia le dijo,

361
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
no te calientes, garnacha, que no es para ti la manteca.

362
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Muy bien.

363
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
En términos políticos, pero no todos...

364
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
En términos diplomáticos.

365
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
Eso lo decía yo en la cena que tuve con Joaquín López.

366
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Fíjate que se me invitó, pero no pude ir.

367
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
Sí, a mí se me invitó, pero para recoger y servirlos...

368
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
Eras el ballet para...

369
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
...los tragos, exacto.

370
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Me invitaron y me decían, ¡Ah, qué rico!

371
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
¡Aquí no cenamos!

372
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
No, ustedes eran allá con el loto personal.

373
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Y va muy bien.

374
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Es que a Joaquín,

375
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
a Joaquín le gusta mucho cómo le haces el high ball.

376
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Sí, señor.

377
00:16:49,000 --> 00:16:53,000
Oye, pero sí, entonces ya le dijo que si se siente muy McLean,

378
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
pues con todo gusto aquí se le atiende.

379
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Nada más vamos a ir viendo.

380
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Sí.

381
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
Nada más vamos a ir viendo.

382
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Gabriel, de nuevo la nación se une.

383
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
¿Por qué?

384
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Los próceres que nos brindan justicia e igualdad,

385
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
es decir, la Cámara de Senadores y la Cámara de Diputados,

386
00:17:08,000 --> 00:17:13,000
están buscando una nueva reforma que nos surge, Gabriel.

387
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
Y la reforma es homologar, que es cuando dos salarios que son hombres...

388
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
No, no, no, no, homologar es igualar.

389
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Ah, bueno, sí, perdón, yo me confié.

390
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
Y entonces están homologando los salarios entre senadores y diputados.

391
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
¿Por qué?

392
00:17:27,000 --> 00:17:36,000
Porque actualmente un senador gana la miserable cantidad de 131.874 pesos mensuales netos,

393
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
mientras que un diputado apenas gana.

394
00:17:41,000 --> 00:17:45,000
Apenas gana su freno todos los días.

395
00:17:45,000 --> 00:17:52,000
Me rajo el lomo por ustedes para que me paguen 75.763 pesos.

396
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Mugres pesos.

397
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
Mugres pesos.

398
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
No levanto, no del fin, no del fin, no será.

399
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
75.000 baros, entonces...

400
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
¿Quién crees que lo haya propuesto?

401
00:18:02,000 --> 00:18:03,000
Pero, acá...

402
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
A ver, échale esa pantalla.

403
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
¿Un senador o un diputado?

404
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Vos, mijo.

405
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
¿A poco fue un senador el que...

406
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
¿Cuándo fue un senador?

407
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
Compañeros, yo creo que ganamos demasiado dinero.

408
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
Sí, vamos a igualarnos el sueldo con...

409
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
¿Cuánto?

410
00:18:18,000 --> 00:18:24,000
Nos han sobrado 75, 70 lanas después de que yo hago mis gastos.

411
00:18:24,000 --> 00:18:29,000
Creo que es momento de regresarlos, de aliarnos con nuestros compañeros diputados.

412
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Y estar en la par.

413
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
No tenemos por qué ganar más.

414
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
Es el dinero de los mexicanos.

415
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
Porque, ¿sabes qué?

416
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
El dinero te empuerca.

417
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
El dinero no lo es todo.

418
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
A ver, ya lo logramos.

419
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Ya estamos aquí, en la cámara.

420
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Dirigiendo el país.

421
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Dirigiendo el país.

422
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
El dinero, ¿pa' qué me sirve?

423
00:18:44,000 --> 00:18:50,000
Si yo lo que me alimento es de la gracia del Estado.

424
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Cuando un ciudadano me dice gracias.

425
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Cuando un ciudadano en la calle me para y me dice,

426
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
señor diputado, buen trabajo.

427
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Señor senador, muchas gracias.

428
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
Exacto.

429
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Me daba medio kilo de mandarinas.

430
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Estas van por la casa, diputado.

431
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Siga poniendo en alto el nombre de México.

432
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
¿Tú pa' qué necesitas dinero, Gabriel?

433
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Pues sí.

434
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Si lo tienes todo.

435
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Si tienes la sonrisa del.

436
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
Si me alimento del bridón.

437
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Si de la suave patria me hago un pan tostado en la mañana.

438
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Y entonces, no, no, no te equivocas, Gabriel.

439
00:19:19,000 --> 00:19:25,000
Porque, este, Morena me propuso que los diputados ganen lo mismo que los senadores.

440
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Es decir, ciento treinta y un mil ochocientos setenta y cuatro pesos.

441
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Ah, ah, ah.

442
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
A ver, entonces, no, no, no, no, no entendí bien.

443
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Ah, sí es, Gabriel.

444
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
No se va a tratar de bajarse el sueldo, sino de subirse lo a los.

445
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
No, no, subirse.

446
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Aquí Patricio estrella y ahí.

447
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
No, no, no.

448
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
No es esta.

449
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Donatelo.

450
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
No, no.

451
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
¿Qué?

452
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Vivo.

453
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Ya Consuelo Dual, ¿no es?

454
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
No, no, no, no, no, no me la hagas así.

455
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
No, güey.

456
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Consuelo Dual, fédame, fédame.

457
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
¿Por qué tienen la pantalla de un alien?

458
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
¿Por qué tienen Star Trek?

459
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Se parece al enterprende de la gilipollas.

460
00:19:59,000 --> 00:20:05,000
Oye, pues yo no había, fíjate que dentro de mi inocencia, yo había entendido que se

461
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
iban a bajar el sueldo los.

462
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
No, no.

463
00:20:08,000 --> 00:20:14,000
Los senadores, no, que se iban ahí a, porque según esto es en aras de la austeridad, señor

464
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Torres.

465
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Ay.

466
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
¿No les creo?

467
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
¿Por qué, por qué habría ellos?

468
00:20:19,000 --> 00:20:23,000
No, no, a ver, yo sé que tú tienes un corazón muy limpio, entonces yo sé que tú eres como

469
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Marcelino.

470
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Yo sé que.

471
00:20:25,000 --> 00:20:26,000
¿Sabes quién?

472
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
¿Sabes quién soy?

473
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Sí, eres Dios.

474
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
¿Eres Diosito?

475
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
No.

476
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Ay, ay, soy un actor de doblaje.

477
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
Entonces, no, este es el rollo es que, Gab, pues están viendo a los diputados y pueden

478
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
ahí darles una mordida.

479
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
No, dígase eso.

480
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
No, bien.

481
00:20:39,000 --> 00:20:42,000
Me estás rompiendo las fibras más íntimas del sentido.

482
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
No, no, yo no te rompería ninguna intimidad, Gabriela, por más que...

483
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Por más que lo intentaras.

484
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Por más que lo quisieras tú.

485
00:20:48,000 --> 00:20:54,000
Pero el rollo es que, esperemos en Dios, la iniciativa, pues obviamente generó controversia

486
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
con críticos que decían, ¿pero cómo?

487
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Y otros que decían, pues no es mala idea, ¿eh?

488
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Sí me mato trabajando.

489
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Creo que sí merezco un aumento del 100%.

490
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Hay mucha gente que lo está tomando como un distractor, ¿eh?

491
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Que está...

492
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
¿Distractor de qué?

493
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Si tienes a Trump...

494
00:21:11,000 --> 00:21:17,000
Pues es que hay otras cosas en las que ocuparse como para estar con este tipo de cosillas.

495
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
No sé, pero el rollo es que ya dijeron unos que sí y otros que no.

496
00:21:20,000 --> 00:21:25,000
Será discutida en el próximo periodo de sesiones en el Congreso, que es en febrero.

497
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
En febrero, o sea ya, la próxima semana.

498
00:21:27,000 --> 00:21:32,000
Oye, pero, digo, guardando las proporciones, los políticos nunca le van a perder, ¿eh?

499
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
Nunca le van a perder.

500
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
No, ¿cuándo has visto eso, gordo?

501
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Son como los bancos.

502
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Claro, ya está aprobada, la casa siempre gana.

503
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
¿Por qué? ¿Quién las aprueba?

504
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
¡Allos mismos!

505
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Así, ¿quién la aprueba?

506
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Lo... ¿o qué? Bueno...

507
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Pues mira...

508
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
O sea, imagínate tú que tú solito firmaste un aumento.

509
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
¿Cómo crees, wey?

510
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Ahora, ¿qué ganas?

511
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Es como cuando la maestra antes decía,

512
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
ustedes se evaluen y se ve, vieja mensos,

513
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
que tal te estás a poner.

514
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
¿No?

515
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
¿Qué crees que se va a poner así?

516
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
Bueno, ustedes como crean que hayan trabajado, se van a evaluar.

517
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Maestra, no hay más arriba del 10.

518
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
No le juegues.

519
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
No le juegues.

520
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
Que eso es como un 15.

521
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
Un 15, exacto.

522
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
Sí me lo merezco.

523
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
¿Sabes qué?

524
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Sí lo merezco y mañana no vengo.

525
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Vamos a un pequeño corte, como les dije, regresamos.

526
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Ustedes sigan muy tontosos, ¿maqués acá?

527
00:22:19,000 --> 00:22:23,000
Hola, soy Maxine Woodside y te invito a escuchar lo mejor de La Farándula,

528
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
donde y cuando quieras.

529
00:22:26,000 --> 00:22:31,000
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

530
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
Grupo Fórmula, abriendo la conversación.

531
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
La Radio de la República.

532
00:22:40,000 --> 00:22:46,000
La Radio de la República.

533
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
Ya estamos de regreso en la Radio de la República, señora bonita, amigo Madel Casta.

534
00:22:53,000 --> 00:22:59,000
Le estamos platicando en el bloque pasado acerca de los diputados que quieren igualarse el sueldo de los senadores.

535
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
Y ¿sabe qué?

536
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yo creo que es lo justo.

537
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Yo creo que sí se lo merecen porque han hecho una labor, Gabriel.

538
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Increíble, espectacular.

539
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
Se matan.

540
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Se matan.

541
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Las manos de agadas.

542
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
De tanto legislar.

543
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Y de arar la tierra.

544
00:23:13,000 --> 00:23:20,000
El yugo así de la democracia en sus espaldas y mira levantan a este país.

545
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
Ampulados los lomos traen esos señores.

546
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
¿Qué digo señor? Esos santos.

547
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
Esos de tanta justicia, Gabriel.

548
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Yo a este le quiero dar agua así como al Nazareno.

549
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
Así de diputado, usted es bien, no ha tomado agua todo el día.

550
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Permíteme.

551
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
No ha acabado de legislar.

552
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
A un lado.

553
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
A un lado.

554
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
No quiero comer.

555
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
No, hasta que termine.

556
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Pero senador, por favor, no han comido nada.

557
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
No me importa.

558
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Mi alimento es esa sonrisa.

559
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Su familia está preocupada, señor diputado.

560
00:23:50,000 --> 00:23:51,000
Al diablo la familia.

561
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
Cuando primero es México.

562
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Mi familia es México.

563
00:23:55,000 --> 00:23:59,000
Mi familia es México y mis hijos son todos mexicanos.

564
00:23:59,000 --> 00:24:06,000
Oye, a propósito de estos series.

565
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
A propósito de esos series, a propósito de estos series.

566
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Fíjate que los diputados de Morena ya ofrecieron su salario.

567
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Para los albergues migrantes.

568
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
A ver si sí.

569
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
A ver si sí.

570
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Eso dijeron.

571
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
¿Qué dijeron?

572
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Pues ya ves que en apoyo.

573
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Xochitl Bravo.

574
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Bravo, Xochitl.

575
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Oye, ¿qué dijo?

576
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
En apoyo, en apoyo como no a los diputados de Morena en el Congreso de la Ciudad de México.

577
00:24:28,000 --> 00:24:33,000
Oferieron donar parte de su salario para apoyar a migrantes deportados.

578
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
A esos migrantes que no votan seguro van a apoyar.

579
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Claro que sí.

580
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Oye, se me hace muy fat Anthony.

581
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
¿Sí?

582
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Sí, güey.

583
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
No.

584
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
A ver, vamos a ver.

585
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Está un poco.

586
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
Vamos a ver a la señora Xochitl Bravo diciendo que quieren donar una parte a los hermanos

587
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
migrantes a la gestión.

588
00:24:51,000 --> 00:24:59,000
Me parece que las políticas que ha estado enunciando nuestra presidenta pues tienen

589
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
que ver como fin último eso.

590
00:25:02,000 --> 00:25:10,000
Defender los derechos de las y los habitantes de los compañeros migrantes, pero también

591
00:25:10,000 --> 00:25:17,000
generar condiciones necesarias en su caso cuando sea necesario para su retorno a este

592
00:25:17,000 --> 00:25:23,000
país que los abrazamos, que los acompañamos y que además respaldamos todo lo que hoy

593
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
se ha estado planteando.

594
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
¿En qué momento dijo quién?

595
00:25:29,000 --> 00:25:32,000
No, no, yo lo dijeron güey.

596
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
¿Qué es que vengo a engañarte?

597
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
No, no, no, no.

598
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
O sea, yo no más.

599
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
No, güey.

600
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
O sea, a mí lo asistir es un problema con mi chamba.

601
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Está bien, está bien.

602
00:25:40,000 --> 00:25:43,000
A ver, entonces la coordinadora de la bancada monenista del Congreso local.

603
00:25:43,000 --> 00:25:44,000
Ah, los de la Ciudad de México.

604
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
Yo pensé que el Congreso.

605
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
¡Ay!

606
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
¿Qué?

607
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
No lo van a hacer, güey.

608
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
¿Tú crees que sí lo van a hacer, que no lo van a hacer?

609
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
¿Tú crees que sí?

610
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
¿Tú crees que un político miente?

611
00:25:54,000 --> 00:26:01,000
¿Tú crees que un diputado es capaz de mentir para quedar bien, Gabriel?

612
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
No sé en qué México estás viviendo, pero eso no pasa en nuestro México.

613
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
¡Andrea, desposéme!

614
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Perdón.

615
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Es que.

616
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Temor.

617
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
Como el meme del niño.

618
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Me volvió un Juárez salvaje y me volví.

619
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
Oye, no, es que aquí se sienta.

620
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
¿Viene?

621
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
¿No sabe que venía Andrea Chávez aquí?

622
00:26:18,000 --> 00:26:19,000
Sí, viene con doña Susena.

623
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
¿Con la Susena?

624
00:26:20,000 --> 00:26:23,000
¿Y se arman buenas las gritas que se dan?

625
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
No, no, no, no.

626
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
En todos lados se cuesta en el pigmenios.

627
00:26:26,000 --> 00:26:29,000
Oye, este, pues bueno.

628
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
¿Tú deberías armarte una mesita de esas, güey?

629
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Ni cabemos.

630
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
Así yo salgo dos bloques.

631
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
Es lo que quieres.

632
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Vacaciones.

633
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Es lo que quisiera.

634
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
No, pero mira, ¿a quién pondrías?

635
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
¿A quién pondrías?

636
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
¿A quién pondría?

637
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
No sé.

638
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Yo me gustaría.

639
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Si tú tuvieras tu mesa de análisis.

640
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Déjame lo pienso.

641
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Déjame lo pienso.

642
00:26:49,000 --> 00:26:53,000
Sé a quién del lado Chairón, sé a quién, pero necesito una contra.

643
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
Atolini, ahí vas con Atolini.

644
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
¿Eh?

645
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Ahí vas con Atolini.

646
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
No, Atolini no, no, no.

647
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
No sé con quién.

648
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Pero me falta la mano, la más derecha.

649
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
La mano derecha.

650
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Sí.

651
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
Que me es calacular.

652
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
La voy a pesar, la voy a pesar.

653
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Voy a hacer el casting.

654
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
Pero si está de padre acá.

655
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
Bueno, pues.

656
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Dense.

657
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
Max se arreaga.

658
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
No, hombre, no.

659
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Para que esté en lo de todo tembleque aquí.

660
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
No, no, no.

661
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
No, tengo, tengo al del del Chairón.

662
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Se yo lo tengo aquí en la mente.

663
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Ya, ya.

664
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
No, no, no, no.

665
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
No, es sorpresa.

666
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Ya le escribí.

667
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Ah.

668
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Es neta.

669
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Que nos diga.

670
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
No, no, no.

671
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
No, no, no.

672
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Es sorpresa.

673
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Si dice que sí.

674
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Si dice que sí.

675
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
Pero me falta la otra parte.

676
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
No sé quién.

677
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Pero tiene que estar del, del Kale.

678
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
¿A poco es acá?

679
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Sí, no, no.

680
00:27:36,000 --> 00:27:37,000
O sea, no es muy malo.

681
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
O sea, es McClain.

682
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
Ajá.

683
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Este, pero más bien.

684
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Sí, necesito que se, que se vean allá a la altura.

685
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
¿Sabes?

686
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Sí, sí.

687
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
O sea, para no tener acá el jefe Diego.

688
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
No, no, no.

689
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
El jefe Diego.

690
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
El jefe Diego.

691
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
El jefe Diego.

692
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
El jefe Diego.

693
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
A Felipe.

694
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
A Felipe, dile.

695
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
Háblale.

696
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
¿A Felipón?

697
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Digo, en un momento.

698
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
¿A quién?

699
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Temprano.

700
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Háblale temprano.

701
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Háblale temprano.

702
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Sí, sí, sí.

703
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Temprano no hay media día.

704
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Antes del medio día.

705
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
¿A quién podrías contarlo?

706
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
¿A quién podrías contarlo?

707
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
¿A quién podrías contarlo?

708
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
¿Con Felipe Calderón?

709
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
¿O cuál Felipe?

710
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
¿Es esto?

711
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
No, pues sí, Calderón.

712
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
¿O no hay otro Felipe?

713
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Ah, ¿verdad?

714
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
¿Eh?

715
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
¿A quién podría contarlo?

716
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
¿A quién podría estudiar en una

717
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
mesa aquí?

718
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Hijo, del del lado.

719
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
Del lado.

720
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
A ver.

721
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
De verdad.

722
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
De lo que podrías.

723
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
No, fíjate.

724
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
No, no es muy explosivo.

725
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
Sí.

726
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Sí, se enoja.

727
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
No, no, se tendría que analizarlo.

728
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Sí, va.

729
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Sí.

730
00:28:33,000 --> 00:28:36,000
Porque aparte tiene que estar, o sea, tiene que tener carisma.

731
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Sí.

732
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Que está todavía peor.

733
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Saber hablar en la cámara.

734
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Saber hablar en la cámara que está porque se vea bien.

735
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
Sí.

736
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Porque desde aquí.

737
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Ahí, mira.

738
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
¿Eh?

739
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
Le fusilamos el fondo a don.

740
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
A Aguilar Camín.

741
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
¿Aguilar Camín?

742
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
No, no es el fondo, ahí está el mío abajo.

743
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Está abajo de la mesa.

744
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Ahí lo oye.

745
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Apaga como quiere y se echa una pestañita.

746
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
No, pero sí.

747
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Vamos a ver qué hacemos con el análisis.

748
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
El análisis.

749
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Se hace que puede estar, puede estar bueno eso.

750
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Gabriel, ya estamos perdiendo mucho tiempo.

751
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
Oye, eh, Reconciliación Gabriel.

752
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Dígamos.

753
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
El perdón.

754
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Ay.

755
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Como el carpintero de Nazaret nos enseñó, perdonar.

756
00:29:12,000 --> 00:29:19,000
Y quién más para, para pedirse perdón que los dos apóstoles de ese mesías macuspano

757
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
que son Ricardo Monreal y Ana Augusto ya se reunieron, Limón Las Pérezas, y dijeron

758
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
amiga, estás bien guapa.

759
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Eso pasó durante el fin de semana.

760
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Tú más.

761
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Pero como, como Trump nos atacó.

762
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
No, Trump no nos dejó de hacer nada.

763
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
No nos dejó de decir nada.

764
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Esto ya se dio un abrazo.

765
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
Le pusieron la, la, la camisa para que se abrazaran, que nos ponían de chiquitos.

766
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
El abrazo de Akatem.

767
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
El nuevo abrazo de Akatem.

768
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Sí, sí, sí.

769
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Míralos ahí que, que se ven bien felices, muchas.

770
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Los dos nada forzadones.

771
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
El tema es que se hicieron cosas bien feotas y luego después ya andan ahí.

772
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Aquí el asunto es que pasó con lo que digo, está bien.

773
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Ah, ¿cómo no?

774
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Yo siempre.

775
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Ya se me había olvidado.

776
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
Yo siempre voy a estar de parte de la amistad.

777
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Híjole, bendigo Gabriel.

778
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Amistad.

779
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Ya, ¿de qué te acuerdas?

780
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
¿Te acuerdaste del negocito que dijo Ana Augusto que sabe que tiene?

781
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Pues, qué pasó con eso, porque sí ya se reconciliaron y estuvo chido, pero.

782
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
El negocito ahí sigue.

783
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Sí, sí, sí.

784
00:30:07,000 --> 00:30:13,000
Porque todo este desastre se armó porque a algo le rebotaron a Ana Augusto.

785
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Sí.

786
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Y tú le dices así.

787
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Y dijo, no, no, no, no.

788
00:30:18,000 --> 00:30:25,000
Yo sé, yo sé bien de un negocito que tienen ahí porque yo lo vi y ahí sigue.

789
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
Sí, sí, sí.

790
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Es un negocito.

791
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Y Gabriel dijo, por Dios, está en la amabilidad.

792
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Claro que no, por supuesto que no.

793
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Como caray, amistad.

794
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
Quisiera saber qué.

795
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
Con su cuadro de siqueiros allá atrás.

796
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
Pues mira, ya son la guayaba y la costada.

797
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
No, ya voy a un imugre otra vez.

798
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Pero, ¿qué pasó con eso, mi bro?

799
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
Porque he tomado de la mano.

800
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
Contigo se vive mejor.

801
00:30:43,000 --> 00:30:46,000
Sí, creo que es mejor fumar la pipa de la paz.

802
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Está bien.

803
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
De la paz, David.

804
00:30:48,000 --> 00:30:53,000
Fumen lo que quieran fumar, pero ¿qué pasó con los directos que se aventaron?

805
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Yo creo que eso ya quedó atrás, Gabriel.

806
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
No, no, no.

807
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Ya quedó atrás.

808
00:30:57,000 --> 00:31:03,000
Las denuncias por supuestas irregularidades de 150 millones de pesos siguen sin esclarecerse,

809
00:31:03,000 --> 00:31:09,000
pero ¿quién necesita 150 millones de pesos desviados cuando está reinando la amistad?

810
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
¿Cómo compras un abrazo?

811
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
¿Cuánto cuesta el cariño, Gabriel?

812
00:31:14,000 --> 00:31:20,000
¿Qué precio le pones a tener a alguien que te sostenga la mano, Gabriel?

813
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
A una mano amiga.

814
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
A una mano amiga.

815
00:31:22,000 --> 00:31:23,000
¿Cuánto cuesta?

816
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Dime, ¿cómo perfumas una rosa, Gabriel?

817
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Claro que no.

818
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
Y esta amistad es clara y para siempre, Gabriel.

819
00:31:30,000 --> 00:31:35,000
Porque si hay algo sincero entre los políticos es la amistad.

820
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Por supuesto.

821
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
La amistad es para siempre.

822
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Esa mano juguetona.

823
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Esa mano árbitro.

824
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Ese piquete de pancita.

825
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Sí.

826
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Benitos a Dios.

827
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
Benitos a Dios.

828
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
La amistad siempre es mi.

829
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
Ven, ven.

830
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Porque aquí siempre vamos a ver por el perdón.

831
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Noroña.

832
00:31:51,000 --> 00:31:59,000
Ahora que le robaron una carne al viejo.

833
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
Nos lo avisó hace un tiempo, pero lo retomó anoche.

834
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Que se trajo de Sonora un paquete.

835
00:32:05,000 --> 00:32:12,000
Y la senora privista, que con un video del aeropuerto internacional nunca vuela de la

836
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
IFA, Noroña, que sé por qué.

837
00:32:13,000 --> 00:32:19,000
Y la senora privista Claudia Anaya le dijo, oye, ¿cómo obtuviste el material que está

838
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
usando su cargo para acceder a videos de seguridad?

839
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Esto fue en noviembre del año pasado.

840
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Era un paquete de carne al presidente.

841
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Comprate otro, Noroña, comprate otro.

842
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Ganas 138 mil pesos.

843
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Comprate otro paquete.

844
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Yo te lo mando, güey.

845
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Yo te lo mando.

846
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Ponme una erección.

847
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
Yo tengo, es más, mi familia tiene un rancho de carne.

848
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
Con mucho gusto te mando, hay unas congeladas muy ricas.

849
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
¿Quién se la robaron ahí?

850
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
Y luego ya salió el morro.

851
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
Sí.

852
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
A decir que no se lo robó.

853
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
El bato este que lo culpó.

854
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Lo culpó ahí.

855
00:32:49,000 --> 00:32:53,000
Y le manda el ticket y dice, señor, yo lo compré ahí, qué sé qué, qué no está.

856
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Se le perdió.

857
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Se le perdió.

858
00:32:55,000 --> 00:32:58,000
Vamos a un pequeño corte comercial y regreso a Steve y a Tiri.

859
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
Estarán con nosotros.

860
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Usted nos adorma.

861
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Quedense acá.

862
00:33:01,000 --> 00:33:07,000
¿Quieres iniciar, hacer crecer o monetizar tu podcast?

863
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
Saber los secretos.

864
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Los secretos de todos.

865
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Donde y cuando quieras.

866
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Les va a cambiar la vida.

867
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
RSS.com.

868
00:33:16,000 --> 00:33:21,000
Almacenamiento, distribución y programación de tus episodios en un solo lugar.

869
00:33:21,000 --> 00:33:25,000
Hosteado y distribuido por RSS.com.

870
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
RSS.com.

871
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Hacer podcasts de manera fácil.

872
00:33:29,000 --> 00:33:33,000
La radio de la República.

873
00:33:33,000 --> 00:33:43,000
¿Qué ver con Steve y de Tiri?

874
00:33:43,000 --> 00:33:51,000
RSS.com.

875
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
Ya estamos en la radio de la República y tenemos con nosotros Steve y de Tiri.

876
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Muy bien, muy bien.

877
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Muy contentos.

878
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Estoy muy feliz porque por fin ya estreno Emilia Pérez.

879
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
Ya por fin voy a poder hablar de esta película.

880
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Me dolía la vulva de no hablar de ella.

881
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Y ya por fin hoy, hoy se habla de ella.

882
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Contexto, señora.

883
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Ya lo habéis.

884
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Es una frase de la película.

885
00:34:10,000 --> 00:34:13,000
Creo que ya en este momento ya lo saben.

886
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Pero antes.

887
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Exactamente.

888
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Eso dicen.

889
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Así dicen.

890
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
Antes de hablar de Emilia Pérez, escuchemos al director nominado al Oscar por Emilia Pérez.

891
00:34:22,000 --> 00:34:27,000
Ya Codar, hablándonos de qué opina de su odio, el odio en México a su película.

892
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Esto nos cuenta.

893
00:34:29,000 --> 00:34:34,000
Bueno, lo que eso suscita.

894
00:34:34,000 --> 00:34:42,000
Apenas ahora me estoy dando cuenta de las cosas que ha suscitado en México, sobre todo

895
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
en México, más que en cualquier otro lado.

896
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Y entiendo.

897
00:34:48,000 --> 00:34:55,000
Me parece normal porque me tuve esa audacia de situar mi historia en México.

898
00:34:55,000 --> 00:35:01,000
No puedo hacer eso y después decir ay, no, no lo hice a propósito.

899
00:35:01,000 --> 00:35:09,000
En cambio, si me podrían reprochar violentamente que yo aportara respuestas incorrectas.

900
00:35:09,000 --> 00:35:19,000
Si yo aportara respuestas a problemas que ni siquiera me conciernen de manera directa,

901
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
inmediata.

902
00:35:20,000 --> 00:35:27,000
Y yo creo que Emilia Pérez es una película.

903
00:35:27,000 --> 00:35:35,000
Yo sabía que cuando la estaba filmando, que había puntos que eran delicados.

904
00:35:35,000 --> 00:35:46,000
Yo mismo me sentía en cierto momento un incómodo y no sabía cómo iba a reaccionar el público.

905
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
Yo lo único que no quiero es ofender a la gente.

906
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
No quiero ofender a la gente.

907
00:35:53,000 --> 00:36:01,000
Y si ofendí a alguna gente aquí en México, realmente les ofrezco una disculpa por haberlos ofendido.

908
00:36:01,000 --> 00:36:07,000
Ahí está, ya codarse, disculpa, disculpa, se ofendió.

909
00:36:07,000 --> 00:36:12,000
Y verá, vamos a hacer a un lado todo lo que se ha dicho de ella, que si Selena Gomez habla como Alexa en español.

910
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Todo esto lo vamos a hacer a un lado.

911
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Vamos a hablar de la película, porque es importante.

912
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Habla como huevo cartón.

913
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Sí, sí, sí.

914
00:36:18,000 --> 00:36:23,000
Y bueno, creo que el mayor problema de esta película es que es muy ambiciosa.

915
00:36:23,000 --> 00:36:32,000
Quiere tantas cosas que al final todo le termina saliendo o le termina revolcando en el aspecto de que quiere ser un thriller político,

916
00:36:32,000 --> 00:36:37,000
pero a la vez con suspenso, pero a la vez quiere ser drama, pero quiere ser un musical.

917
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Quiere hacer también una comedia.

918
00:36:38,000 --> 00:36:44,000
Entonces es como cuando vas por tu chilaquiles y dices, échale garbanzo y maple y hotcakes, échale todo.

919
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
No sabe bien.

920
00:36:45,000 --> 00:36:53,000
Y si a esto el señor quiere hablar de muchas cosas, quiere hablar del narco, quiere hablar de las personas trans,

921
00:36:53,000 --> 00:36:58,000
quiere hablar de las familias rotas, quiere hablar de la sociedad, de la alta sociedad lavándose la sangre,

922
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
quiere hablar de tantas cosas que no toca un tema en sí.

923
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Y hay temas muy buenos, porque el tema principal es la violencia.

924
00:37:04,000 --> 00:37:12,000
Pero querían, porque aparte habla de la violencia y cómo la violencia si pertenece a ti o por más que cambies de envase o de género,

925
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
nunca te va a dejar la violencia, pero quiere tocar tantas cosas que nomás no le sale.

926
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Y ese chilaquil llega a pesar, llega a saber malo.

927
00:37:20,000 --> 00:37:25,000
Y eso es lo que pasa con esta película, si se hubiera enfocado en ciertas cosas, ciertas situaciones,

928
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
pero no es bien aborazado y ahí es el problema de esta película.

929
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Hay que decirlo, es entretenida porque de repente te da mucha risa.

930
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
No porque él quería que diera risa, sino porque es comedia involuntaria,

931
00:37:35,000 --> 00:37:40,000
porque hay cuestiones que necesitaba venir a México, hay cuestiones que necesitaba entender,

932
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
porque mucha gente dice, es que no es un documental, es ficción,

933
00:37:44,000 --> 00:37:49,000
pero al final me está diciendo es Ciudad de México, se lleva a Ciudad de México, entonces se le ala eso.

934
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Hay un momento en el que Sosa Aldaña llega a un tianguis,

935
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
se sienta en un puesto de barbacoa y saca su laptop y se pone a trabajar.

936
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
¡Qué infregados sacan el laptop!

937
00:37:57,000 --> 00:38:01,000
Y se pone a trabajar, ni siquiera llevan el laptop al tianguis, te la roban y ella se pone a trabajar ahí,

938
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
porque hay muy buen wifi en esa barbacoa.

939
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Sobre todo en Peralvin.

940
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
La red Felipe.

941
00:38:08,000 --> 00:38:11,000
Así hay muchas incongrencias en esta película.

942
00:38:11,000 --> 00:38:15,000
Y ya sí hablamos de que no hubo una persona asesorando,

943
00:38:15,000 --> 00:38:19,000
porque el problema con Selena es que a ella no le dicen cómo decir los diálogos,

944
00:38:19,000 --> 00:38:24,000
ella los lee y los lee pensando en inglés, entonces por eso no se le entiende lo que dice, huevón cartoon.

945
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Debe haber tenido una persona que eligiera esta acentuación, este punto.

946
00:38:28,000 --> 00:38:34,000
Muchos cuidados que la película no tiene y ya sí nos metemos al tema de los desaparecidos y de narco.

947
00:38:34,000 --> 00:38:38,000
Es bien irresponsable porque los toma de una manera tan superficial, tan por encimita,

948
00:38:38,000 --> 00:38:43,000
que falta el respeto a muchas personas en este país que sí se han metido en esta situación.

949
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
Entonces Emilia Pérez es peligrosa y 13 nominaciones.

950
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
¡13 nominaciones!

951
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Las mismas que Oppenheimer.

952
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Y se va a llevar varias, así que hay que aceptarlo.

953
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Esta película no entendemos.

954
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
Creo que a los gringos y a los europeos les gusta porque es como el monito chistoso.

955
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
¡Ay, mira qué bonito salta!

956
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
¡Qué chistoso es que hay clichés porque hay clichés!

957
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Hay un momento en que el niño le dice,

958
00:39:06,000 --> 00:39:10,000
Ay, Emilia Pérez, me acuerdo de mi papá porque olía a guacamole y mezcal.

959
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
¡Qué huevón!

960
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
¡Guacamole y mezcal!

961
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Si, es el juguero que dice, huele a Taco Bell.

962
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
Eso huele muñoso.

963
00:39:19,000 --> 00:39:22,000
Pero si comen guacamole.

964
00:39:22,000 --> 00:39:27,000
Entonces esta película es un chilaquil que no más no se sustenta.

965
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
A mí no me molesta, por ejemplo, cuando dicen que se mete con México.

966
00:39:31,000 --> 00:39:34,000
Me vale porque nosotros hacemos eso y más cosas.

967
00:39:34,000 --> 00:39:40,000
Así es la onda es que, sí, la hacer razón a decir que está mala.

968
00:39:40,000 --> 00:39:45,000
Porque me fularon a Eugenio cuando dijo que salía algo más hablado.

969
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
Que estaba imperdonable.

970
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
Y luego pensan en los clips y todos de, ah, perdón Eugenio.

971
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Y luego a mi gordito del toro que dijo que tiene buena cinematografía.

972
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
¿Qué te pasa? Es nomás una película.

973
00:39:55,000 --> 00:40:00,000
Solo Emilia Pérez puede hacer que México odie a Guillermo del Toro.

974
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Es una locura.

975
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Y también hay gente que si dice, no me parece tan mala,

976
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
ella te dice, no eres mexicano, te quitamos la patria.

977
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Ya basta, al final es cine.

978
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Y el cine debe provocar.

979
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
¿Y no será nomás la fanatisa de Selena Gomez?

980
00:40:12,000 --> 00:40:16,000
Es parte la fanatisa y es parte también el querer odiarla y todo.

981
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Y vamos a llevarnos un mes más escuchando esta película tan nominada y tan todo.

982
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Pero ya, ya espero, ya por fin no vayan a verla o no la vean.

983
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Ustedes sabrán.

984
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
Lo que decía es que la película no es nada perfecta.

985
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
Tiene muchas fallas, tiene muchos problemas.

986
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
Entretiene, no por las cuestiones que debería entretener.

987
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Pero, pues bueno, ahí está.

988
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
Carla Sofía Gascon ya hizo historia al ser mujer trans nominada,

989
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
la primera nominada al Oscar.

990
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Y que tú sos al daña también.

991
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Le va a quitar, justamente lo que estamos hablando de Brutalys,

992
00:40:45,000 --> 00:40:46,000
le va a quitar el Oscar.

993
00:40:46,000 --> 00:40:51,000
O sea, no entendemos este fenómeno, pero hay que aceptarlo, respirar y continuar.

994
00:40:51,000 --> 00:40:56,000
Eres el único analista de cine que ha hablado mal de M.I.P.

995
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
No es cierto, tal vez.

996
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
Yo he visto, te lo sigo a todos.

997
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Se van a sorprender.

998
00:41:02,000 --> 00:41:05,000
Yo dije, les están...

999
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Te lo juro que lo llegué a pensar junto con mi caridad Romina.

1000
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
Le dije, Pons, les están a Romina.

1001
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
No feria, wey, ¿o qué?

1002
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
Porque plano, o sea...

1003
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
A mí me...

1004
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
No, exacto.

1005
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
Es como cuando lo hicieron a nosotros, vendidos de...

1006
00:41:18,000 --> 00:41:23,000
¡Pagen! No estaríamos haciendo, vendiendo playeras en el sitio.

1007
00:41:23,000 --> 00:41:26,000
O sea, de verdad es que yo era tanto el fanatismo por esta película

1008
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
que llegué a pensar, ¿les hará Netflix una feria o qué?

1009
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
Porque plano era en Loas se deshacían la gente.

1010
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Pues no entiendo, porque lo que...

1011
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
No sé.

1012
00:41:35,000 --> 00:41:36,000
Yo vi, ya la vi dos veces.

1013
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Es un chiste.

1014
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
O sea, un chiste que debió de haber funcionado de cierta manera,

1015
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
pero que se fue muy, muy, muy lejos.

1016
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
Esta cosa que se sale de control y dices, ya, ya, párale, ya, párale.

1017
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Pues eso es lo que sucedió con esta.

1018
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
¿Cómo tipo Joker 2?

1019
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Ya ni nos acordamos de Joker.

1020
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
Me parece en muchas cosas, sobre todo la cinematografía,

1021
00:41:55,000 --> 00:41:59,000
muchas cosas superior Joker, Joker sí es aburrida,

1022
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
esto sí es aburrida y Emilia sí es entretenida, por tanto...

1023
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
No, Joker 2, yo me acordé que estaba pensando,

1024
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
ya paren, por favor, o sea...

1025
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
Sí, sí, eso se estaba desmigajando rapidísimo.

1026
00:42:08,000 --> 00:42:09,000
Rapidísimo, rapidísimo.

1027
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Y esta tiene...

1028
00:42:11,000 --> 00:42:13,000
Y les digo, es que metieron...

1029
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
El guión lo escribieron en francés

1030
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
y solo lo metieron a Google Translate para sacar las frases

1031
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
y dices Dios, o sea, no había nadie...

1032
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Hay un momento en el que esta Selena dice bienvenido

1033
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
cuando lo que quería decir era gracias,

1034
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
pero como no entendían, entonces dice...

1035
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
No, de nada, ¿no?

1036
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
De nada, bienvenido, sí, you're welcome.

1037
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Pusieron welcome como no.

1038
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Entonces bienvenido.

1039
00:42:34,000 --> 00:42:37,000
Tado hubiera un welcome literal como si fuera no, no, no haces eso.

1040
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Exactamente, bienvenido, primita, es de Dios.

1041
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Hay muchos errores en esta película.

1042
00:42:41,000 --> 00:42:45,000
Ese te tenía así, se va a llevar los premios, sí,

1043
00:42:45,000 --> 00:42:49,000
hay que respirar y al final el Oscar es subjetivo.

1044
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Curiosamente, el GLAD, los premios GLAD,

1045
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
que es la asociación LGBT, no nominó esta película.

1046
00:42:54,000 --> 00:42:57,000
Entonces, hay algo importante que ellos están diciendo de

1047
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
sí, acá, estos premios, estas cosas,

1048
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
pero nosotros no la consideramos parte de esto

1049
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
y ahí está hablando.

1050
00:43:04,000 --> 00:43:07,000
Entonces, véanla, véanla y platicamos de ella.

1051
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
¿Y DOOM 2 fuera?

1052
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
Está nominada a película, pero no va a ganar nada a DOOM 2.

1053
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Tal vez gana a sonido, tal vez gana a sonido.

1054
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
Pero ¿te acuerdas el año pasado cuando la vimos y dijimos

1055
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
que es esta obra maestra?

1056
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Una joya, una joya se olvidó.

1057
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Oye, ¿pero qué le habrá afectado eso?

1058
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Que la estrenaron demasiado.

1059
00:43:25,000 --> 00:43:28,000
Ajá, se estrenó temprano, eso y pues el ruido,

1060
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
es que también fue nuestra culpa hacerle tanto ruido

1061
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
a esa médica película.

1062
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Esa mugrera, exacto.

1063
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
¿Qué más nos trae, bebécito hermoso?

1064
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Todavía alcanzamos otra reseña más.

1065
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Rápido, hablemos de Nocturna o Nightwitch.

1066
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
Esta película, comedia de Amy Adams

1067
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
que estrena mañana en Disney Plus.

1068
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
No llegó a cines, llega directamente a Disney Plus.

1069
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
Es sobre justamente una nueva mamá que...

1070
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
y los problemas...

1071
00:43:49,000 --> 00:43:52,000
Las situaciones que salen cuando te conviertes en mamá

1072
00:43:52,000 --> 00:43:53,000
y no dices eso.

1073
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Entonces, es una mujer que de repente voltea y ve a su hijo

1074
00:43:55,000 --> 00:43:58,000
y es como, ay, te odio, pero a la vez te amo.

1075
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
Y todo está en comedia oscura, odia a las mamás jóvenes,

1076
00:44:02,000 --> 00:44:05,000
odia a todo mundo y va como aprendiendo a aceptar

1077
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
lo que significa la maternidad de cierta manera.

1078
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
¿Y qué se llama?

1079
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Se llama... aquí le pusieron canina.

1080
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
En inglés se llama Nightwitch.

1081
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
La nominaron Amy Adams al Golden Globe.

1082
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Creíamos que iba a estar nominada al Oscar, no llegó.

1083
00:44:16,000 --> 00:44:17,000
Hay regalos, ¿sabes?

1084
00:44:17,000 --> 00:44:18,000
Y tenemos regalos.

1085
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Claro que sí, la película compañera perfecta,

1086
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
esta película de terror tipo Black Mirror, está padrísima.

1087
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Si la quieren ver, me gustó bastante.

1088
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
La hablemos de ella la próxima semana.

1089
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Arroba SteveTheTV, díganos quién sería su compañero,

1090
00:44:29,000 --> 00:44:32,000
compañera perfecta y pongan hashtag

1091
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
la Radio de la República.

1092
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Ya llegamos al final de esta programa, muchas gracias

1093
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
por acompañarnos mañana al punto de las 3 de la tarde

1094
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
si quedan ustedes con la información de Oloros Chili

1095
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
y el pulso de la República hoy a las 8 de la noche.

1096
00:44:41,000 --> 00:45:04,000
Bye bye. Mámanos.

