1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
Grupo Fórmula, en tu plataforma de podcast preferida.

2
00:00:06,500 --> 00:00:08,000
Grupo Fórmula presenta

3
00:00:08,500 --> 00:00:11,500
¡Sólo el pueblo puede salvar al pueblo!

4
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
Que se defienda como pueda

5
00:00:13,500 --> 00:00:17,000
¡No traiciona quien actúa de acuerdo con sus principios!

6
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Pues que se oiga bien y que se oiga lejos

7
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Se convirtió en defensor a de las élites

8
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
¡El oligarquía!

9
00:00:24,500 --> 00:00:27,000
Eso no está pasando en nuestro México

10
00:00:27,500 --> 00:00:28,000
¿Cómo se llama?

11
00:00:28,000 --> 00:00:28,500
Chumel

12
00:00:28,500 --> 00:00:29,000
Chumel

13
00:00:29,000 --> 00:00:29,500
Chumel

14
00:00:29,500 --> 00:00:30,500
Chumel Torres

15
00:00:30,500 --> 00:00:31,500
¿Es verdad Chumel?

16
00:00:31,500 --> 00:00:32,000
¡Todo!

17
00:00:33,500 --> 00:00:35,000
La Radio de la República

18
00:00:35,500 --> 00:00:37,000
Con Chumel Torres

19
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Porque es muy cómodo no trabajar y seguir cobrando

20
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
¡Señora bonita!

21
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
¡Mi amigo amo de casa!

22
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
¿Ya vio el reloj?

23
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
¡Ya son las tres!

24
00:00:50,500 --> 00:00:55,000
Y es miércoles, miércoles de mitades y miércoles de reflexiones

25
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Pero antes de que nos termine de caer el chagüistler ancelario

26
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
Hay que ponernos al día con la desinformación

27
00:01:00,500 --> 00:01:04,000
Prenda la tele, súbale a su radito porque estas...

28
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
Estas son las noticias

29
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
¡Diaba por favor!

30
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Gobierno de Sheinbaum y gobierno de Trump

31
00:01:13,000 --> 00:01:16,500
Tienen su primera llamada diplomática y dicen que todo muy nice

32
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
Como si no supiéramos lo que viene

33
00:01:18,500 --> 00:01:22,000
¡Rebellión en la granja!

34
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
22 estados 22 le hacen montar a Trump por sus ocurrencias migratorias

35
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Estados gringos

36
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
La casa de los medio famosos

37
00:01:36,000 --> 00:01:42,000
Y la dice que las cámaras en casa son legales mientras no anden haciéndole al Sherlock Holmes con la vecina

38
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
¡No!

39
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
¡No!

40
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
¡No!

41
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
¡No!

42
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
¡No!

43
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
¡No!

44
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
conquistó unaacterínica con la vecina

45
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
¡Cartera mata carita!

46
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
¿Me afectará lo de los aranceles?

47
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
¡Claro que te afectará!

48
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Y no es panina el cúnico pero aquí te decimos como

49
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
Casi completamente en vivo y en directo de Grupo Fórmula

50
00:02:14,000 --> 00:02:18,680
México con más vigilancia que cámara de seguridad, abriendo la conversación, cobrando

51
00:02:18,680 --> 00:02:24,680
cada palabra. Ya llegó, ya está listo, el diplomático del teléfono, el bollerista

52
00:02:24,680 --> 00:02:28,680
certificado, el hijo del aduanero, Chumel Torres.

53
00:02:38,680 --> 00:02:43,640
Estados Unidos enviará 1.500 soldados adicionales a la frontera con México como parte de un

54
00:02:43,640 --> 00:02:49,040
plan para reforzar la seguridad. Mientras tanto AMLO ya mandó la falange del deado

55
00:02:49,040 --> 00:02:54,080
meñique del soldado Catarin. Además, se implementaron barreras flotantes en el río.

56
00:02:54,080 --> 00:02:59,600
Ah, yo pensé que era la senadora que se llama, Beti, a bañar ahí por error, perdón, fue mi error.

57
00:02:59,600 --> 00:03:04,600
La presidenta Claudia Schemong anunció hoy el primer contacto oficial entre su gobierno

58
00:03:04,600 --> 00:03:09,400
y la administración de Trump. Schemong le envió una paloma mensajera que desgraciadamente

59
00:03:09,400 --> 00:03:13,400
fue deportada minutos después de cruzar la frontera porque no traía papeles.

60
00:03:13,400 --> 00:03:19,800
La propuesta de Donald Trump de imponer aranceles del 25% a productos mexicanos y canadienses

61
00:03:19,800 --> 00:03:25,000
amenaza con elevar significativamente el costo de vida en los Estados Unidos.

62
00:03:25,000 --> 00:03:30,800
De manera que no. Ahora los aguacates para los guacamoles van a estar 25% más caros.

63
00:03:30,800 --> 00:03:35,000
¿Alguien quiere pensar en el Super Bowl? Los expertos calculan que una familia promedio

64
00:03:35,000 --> 00:03:40,800
gastará 1.300 dólares adicionales al año o como nuestro gobierno lo conoce, inflación.

65
00:03:40,800 --> 00:03:47,500
22 Estados americanos presentaron una demanda contra la reciente orden ejecutiva del presidente

66
00:03:47,500 --> 00:03:53,600
Trump de eliminar la ciudadanía por nacimiento y no, señora, ponerle a su hijo Brian Alexander

67
00:03:53,600 --> 00:03:56,500
no va a hacer que tenga ciudadanía americana, no insista.

68
00:03:56,500 --> 00:04:02,800
Elon Musk por su parte niega haber hecho un gesto nazi en su discurso o mejor dicho, nine.

69
00:04:02,800 --> 00:04:09,240
La obispa Mariam Budde provocó la ira del presidente Trump tras su sermón en el servicio

70
00:04:09,240 --> 00:04:14,000
nacional de oración durante su mensaje donde pidió compasión hacia inmigrantes y a la

71
00:04:14,000 --> 00:04:20,400
comunidad LGBT. Trump dijo que no le molestó tanto porque pensó que la obispa era sting.

72
00:04:20,400 --> 00:04:24,900
Agentes ministeriales fueron separados de sus cargos tras golpear y detener violentamente

73
00:04:24,900 --> 00:04:29,900
a un ciudadano poblano. La comunidad poblana dijo sentirse muy enojada.

74
00:04:29,900 --> 00:04:30,900
Que idiomas.

75
00:04:30,900 --> 00:04:35,100
Y hoy es miércoles 21 de enero, son Paseo y Tras 3 de la tarde. Está usted en su casa,

76
00:04:35,100 --> 00:04:40,040
está usted en su oficina, se te está ruinando el viaje a Disney con tu primo de pantone elevado.

77
00:04:40,040 --> 00:04:44,040
Así es, ya está usted en la radio de la República. Yo soy Chumel Torres y no te preocupes México,

78
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
yo te cuento qué está pasando.

79
00:04:45,040 --> 00:04:53,760
Ya estamos de regreso en la radio de la República, señora bonita, amigo moden casa, bienvenida

80
00:04:53,760 --> 00:04:58,120
sea usted aquí a Grupo Fórmules Solado como a cada día Chumel Torres me acompaña mi Kylie

81
00:04:58,120 --> 00:05:01,520
Minogue, Gabriel Namimi, vamos rápidamente con la información que tenemos preparada

82
00:05:01,520 --> 00:05:08,560
para el día de hoy. Se le dijo, se le advirtió, no dijimos aquí Gabriel.

83
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Sí.

84
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Muchas veces lo dijimos.

85
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Bastantes.

86
00:05:11,560 --> 00:05:16,080
Inclusive podría decir que hasta insistimos, nos tacharon de locos, de tunantes.

87
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
De aferrados.

88
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
De aferrafters.

89
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
De aferrafters.

90
00:05:19,080 --> 00:05:26,000
Ajá, el Trump va a cumplir lo que está diciendo, no pues es que son los modos del güero, pues

91
00:05:26,000 --> 00:05:29,520
luego de repente dice una cosa y hace otras, no, no, no, no, no, no, no. Y por qué le

92
00:05:29,520 --> 00:05:34,640
decimos todo esto, porque el de ayer le estamos contando de los cinco knockouts que le metió

93
00:05:34,640 --> 00:05:40,160
a nuestro gobierno con estas órdenes ejecutivas y de cómo el panorama se ponía cada vez

94
00:05:40,160 --> 00:05:43,440
más difícil para los Estados Unidos mexicanos.

95
00:05:43,440 --> 00:05:49,280
Pues bueno, amanecimos con la noticia de que Estados Unidos enviará 1.500 soldados adicionales

96
00:05:49,280 --> 00:05:55,080
a los que ya hay con la frontera, con México como parte del plan para reforzar la seguridad.

97
00:05:55,080 --> 00:06:00,080
La frontera está reformadida, llega después de dos días, o sea, a los dos días ya.

98
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Sí.

99
00:06:01,080 --> 00:06:04,200
Qué trabajador me salió, qué trabajador me salió don Trump.

100
00:06:04,200 --> 00:06:09,320
Mira, los soldados teniendo que poner, teniendo que hacer la chamba de los mexicanos ahí

101
00:06:09,320 --> 00:06:11,800
en Estados Unidos, ve nada más.

102
00:06:11,800 --> 00:06:14,240
No, y esas regas si se pican, venga, chocó.

103
00:06:14,240 --> 00:06:15,840
Sí, te da, te da tétanos.

104
00:06:15,840 --> 00:06:18,320
¿Te acuerdas de las bollas que tenían?

105
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Cierra, así.

106
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Ah, sí, sí, sí, sí.

107
00:06:20,320 --> 00:06:21,480
¿Ya lo has escuchado otra vez?

108
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Con pirañas además.

109
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
No, no, no, son pirañas.

110
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
No, pero.

111
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
No, pero.

112
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
No, pero.

113
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
No, pero.

114
00:06:27,480 --> 00:06:28,480
Sí, no, pero.

115
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
Sí, sí.

116
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
Bien, bien, bien.

117
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
O podrilos.

118
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Bien malo de Batman, vean.

119
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Sí, sí.

120
00:06:33,480 --> 00:06:34,480
Estas pirañas rellenas de tiburones.

121
00:06:34,480 --> 00:06:35,480
No, señor Bond, quiero que muerra.

122
00:06:35,480 --> 00:06:40,800
El tema es que poner estas bollas para que se atoren ahí los migrantes que están nadando,

123
00:06:40,800 --> 00:06:45,560
pero entre, entre bolla y bolla, güey, se desolla, ¿por qué?

124
00:06:45,560 --> 00:06:47,500
Eh, eh, compadre, esto.

125
00:06:47,500 --> 00:06:49,160
Chivili se alvuelo.

126
00:06:49,160 --> 00:06:52,160
Al aire, desprendido de aire.

127
00:06:52,160 --> 00:06:56,600
Al aire, desprendido de las bollas, hay unas así unas sierras, güey.

128
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
¿Cómo?

129
00:06:57,600 --> 00:06:59,560
Ustedes riéndose, ¿cómo son lambiscones con chumetarras?

130
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
¿Qué?

131
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
No, tachitositos, tachitositos.

132
00:07:01,560 --> 00:07:04,240
Oh, no puede venir uno de bueno mojo que va a venir.

133
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
¿Qué eres tú?

134
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
¿Migrante?

135
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
Regrésate.

136
00:07:07,240 --> 00:07:08,240
Regrésate.

137
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
¿Por qué llegaste saludando?

138
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
¿Qué goles son?

139
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
¿Saludó un nazi?

140
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
No, no.

141
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
No se me hizo onda.

142
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Nunca, nunca.

143
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Exacto.

144
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
Que anda mucho.

145
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Ahí ya di este cine, está Gabriel, por favor.

146
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
No, no, no.

147
00:07:18,240 --> 00:07:19,240
No, y entonces, además, bueno, les digo, las bararas flotantes en la calle.

148
00:07:19,240 --> 00:07:28,960
Después de que las cancelara Biden, o sea, básicamente en dos días, en dos días,

149
00:07:28,960 --> 00:07:31,640
el güero ya deshizo todo lo que había hecho el viejito.

150
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Mira, ahí están las sierras, güey.

151
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Sí, sí, sí.

152
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
No, man, se usan sierras.

153
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
¿Y no es del Home Depot, eh?

154
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
O sea, no están tan finosas.

155
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
No, no, no.

156
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
No, no, no.

157
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Es una hui para rebanar ahí la manita.

158
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
No es sierra ahumada.

159
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Oye, pobre, pobre, don viejito Biden, mano.

160
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
¿Qué?

161
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
Pues fue un...

162
00:07:43,640 --> 00:07:44,640
¿Ah, sí?

163
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
Yo creo que además fue una estona.

164
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
¿Qué?

165
00:07:46,640 --> 00:07:50,640
Pues fue un... yo creo que además fue un estornudo en la historia.

166
00:07:50,640 --> 00:07:52,640
O sea, sí que esto que se dio mucho cuenta pues tampoco.

167
00:07:52,640 --> 00:07:53,640
Sí, ¿verdad?

168
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
No, yo ya estoy en otro...

169
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
No, yo ya estoy en otro cargo de cosas.

170
00:07:55,640 --> 00:07:56,640
...hace otras realidades, ¿me entiendes?

171
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Pero el rollo es, ¿cómo dice?

172
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
Hace esto, Gabriel, no seas gachú, güey.

173
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
O sea, de por sí las boyas ya te impiden cruzar porque están gigantototas, de todas

174
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
las... ¿puedes, este, dirías tú, brincar?

175
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
O sea, ¿te acuerdas que son como... como senadoras?

176
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Digo, perdón.

177
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
No, no, no.

178
00:08:03,640 --> 00:08:04,640
Como algo grande.

179
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
No, no, no, pero esas no son para... o esas son para matar, hijo.

180
00:08:05,640 --> 00:08:17,640
Sí, o sea, pero no, mi tema es de... pones el boyonón...

181
00:08:17,640 --> 00:08:18,640
Sí.

182
00:08:18,640 --> 00:08:23,160
...que no puedes ahí patalear así, a menos de que tengas muy buena patada escolar, pero

183
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
dije...

184
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Como delfín.

185
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Exacto.

186
00:08:26,160 --> 00:08:33,160
O si usted es migrante, metas a entrenar, baila... baila taquático y ahí no me lo haces

187
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
chuuu y ya te...

188
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
¿Cómo?

189
00:08:35,160 --> 00:08:36,160
O sea, es así y lo...

190
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Está esto de una sirena, señor Torre.

191
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
Está una sirena varada, me dice también del bar.

192
00:08:38,160 --> 00:08:44,240
Y entonces le haces... y te hacen el trampolín para que brinque la boya.

193
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
No solo está el boyon, en medio tiene una...

194
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Sí, que...

195
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Uy, están bien...

196
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
Están gachos, o sea...

197
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Están enfermos.

198
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Ajá.

199
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
Que están enfermos.

200
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
También Daniel en la azotea, hermano.

201
00:08:55,240 --> 00:08:56,240
También dañaditas.

202
00:08:56,240 --> 00:09:00,600
Pero bueno, el tema es que la bronca, pues, en la frontera crece mientras el gobierno

203
00:09:00,600 --> 00:09:07,040
mexicano dice estar preparado para apoyar a todos los deportados y ya empezó...

204
00:09:07,040 --> 00:09:10,780
El compañero aquí, Joaquín López Obriga, estuvo entrevistando en la frontera a este

205
00:09:10,780 --> 00:09:12,920
niño que se fue ahí y ya están regresando...

206
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
¿Mexas, güey?

207
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Sí, sí, sí.

208
00:09:14,920 --> 00:09:16,840
Ya está bien gacho.

209
00:09:16,840 --> 00:09:21,040
El tema es que mientras tanto, ¿qué está pasando acá en México?

210
00:09:21,040 --> 00:09:25,800
Bueno, la presidenta Claudia Schemann anunció hoy el primer contacto oficial, ay, Dios

211
00:09:25,800 --> 00:09:29,640
mío santo, entre su gobierno y la administración de Donald Trump.

212
00:09:29,640 --> 00:09:33,920
Antes de su conferencia, en la mañana que nadie ve, calificó el diálogo como muy positivo,

213
00:09:33,920 --> 00:09:37,800
aunque todavía no hay fecha para la nueva reunión.

214
00:09:37,800 --> 00:09:42,400
Dijo que todavía no, pero fue este entre Marco Rubio y este Juan Ramón de la Fuente.

215
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
Así es, el...

216
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
O sea, todo...

217
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
El canciller y el secretario de Estado.

218
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
El canciller del secretario...

219
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
¿De qué?

220
00:09:48,400 --> 00:09:50,000
Secretario de Estado gringo, que es Marco Rubio.

221
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Marco Rubio, sí.

222
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Y el canciller de aquí.

223
00:09:52,000 --> 00:09:56,360
Y el rollo es que con esto, pues sí hay un acercamiento, claramente, pero no están mandando

224
00:09:56,360 --> 00:09:57,560
los gallos a pelear todavía.

225
00:09:57,560 --> 00:10:02,000
No, pues dijo, o sea, Claudia Schemann misma dijo, pues no, más bien le preguntaron, ¿se

226
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
van a reunir?

227
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
¿A reunir?

228
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Como dijiste.

229
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
A reunir, así se metieron.

230
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
A reunir.

231
00:10:07,000 --> 00:10:08,560
Y este, no, pues no está en la agenda por el momento todavía.

232
00:10:08,560 --> 00:10:11,560
No, no le ha contestado, no le ha contestado.

233
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
No, no le va a contestar.

234
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
Quizás, quizás es que pasa...

235
00:10:13,560 --> 00:10:14,560
En un rato.

236
00:10:14,560 --> 00:10:19,960
El Trump es muy, es muy, muy violento en las cámaras, pero es ya, es el buen agente del

237
00:10:19,960 --> 00:10:20,960
teléfono.

238
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
No creo.

239
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
No, yo sí creo.

240
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
No, no creo.

241
00:10:23,960 --> 00:10:24,960
No, hombre, gordo.

242
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
No, no creo.

243
00:10:25,960 --> 00:10:29,400
Yo he hablado con muchas, de verdad, yo sé cómo pegan esta gente.

244
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
No, no creo.

245
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
Ahora verás, hoy esto va a ser mi análisis.

246
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Mi análisis.

247
00:10:33,400 --> 00:10:34,400
Exacto.

248
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Vamos a un pequeño corte comercial, realizados en la radio de la República.

249
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Usted es Sirena Bonita, no se me muera, cálleseme acá.

250
00:10:36,400 --> 00:10:44,920
¿Sabías que el mercado de los podcast en Latinoamérica es el número uno mundial en

251
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
crecimiento?

252
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Así es.

253
00:10:46,920 --> 00:10:51,800
Cada día más y más gente escucha podcast desde la comodidad de su teléfono, coche

254
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
o su computadora.

255
00:10:52,800 --> 00:10:54,800
Aprovecha y anúnciate con nosotros.

256
00:10:54,800 --> 00:10:58,240
www.rss.com y tenemos un paquete justo para ti.

257
00:10:58,240 --> 00:11:07,080
Escribe un correo a ventas arroba rss.com ventas arroba rss.com y sabrás que se siente

258
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
estar en boca de todos.

259
00:11:09,080 --> 00:11:12,680
La radio de la República.

260
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
Chumel Torres.

261
00:11:13,680 --> 00:11:30,000
Ya estamos en el reino de la red de la remulga, el programa con más presupuesto de las tres

262
00:11:30,000 --> 00:11:33,320
de la tarde en esta estación.

263
00:11:33,320 --> 00:11:37,200
¿Por qué se le han de rozar más al risco yo creo?

264
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
¿Al risco?

265
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Pues sí, pero es tirar el dinero.

266
00:11:39,200 --> 00:11:40,200
Sí, está bien.

267
00:11:40,200 --> 00:11:46,480
Oye, ya se han quejado de que nos ponemos de mala onda con risco.

268
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
No, no, no.

269
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
Es un querido amigo y todo.

270
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
Sí, claro.

271
00:11:50,480 --> 00:11:53,440
Oye, gordo, le estamos platicando en el bloque pasado acerca del primer diálogo que están

272
00:11:53,440 --> 00:11:58,440
teniendo ya la oficina de Claudio Schemann con la oficina de Donald Trump.

273
00:11:58,440 --> 00:12:02,800
Mandamos nosotros a Juan Ramón de la Fuente, ellos mandaron a Marco Rubio.

274
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
A Mark Blondie.

275
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
No, no, así se llama Marco Rubio, güey.

276
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Exacto, Mark Blondie.

277
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
Y mandaron ahí con el Mark Blondie, ¿dice qué?

278
00:12:11,120 --> 00:12:13,360
Pues que sí, que muy positivo el diálogo.

279
00:12:13,360 --> 00:12:17,480
O sea, pues el diálogo muy positivo, güey, pero las órdenes ejecutivas ahí ¿qué?

280
00:12:17,480 --> 00:12:21,480
Pero bueno, vamos a ver la declaración de la doctora Claudio Schemann en la mañana

281
00:12:21,480 --> 00:12:28,400
de la Canepa con respecto al primer acercamiento que tuvieron la Casa Blanca con Palacio Nacional.

282
00:12:28,400 --> 00:12:32,400
Échale bolito.

283
00:12:32,400 --> 00:12:37,600
Quiero informarles que el día de ayer hablaron ya por teléfono el canciller Juan Ramón

284
00:12:37,600 --> 00:12:41,840
de la Fuente con el secretario de Estado Rubio.

285
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
Iniciaron ya las conversaciones.

286
00:12:43,840 --> 00:12:48,880
Fue una muy buena conversación, muy cordial.

287
00:12:48,880 --> 00:12:53,760
Se habló de temas de migración, de temas de seguridad.

288
00:12:53,760 --> 00:12:59,600
Esta es información importante para que todos lo sepan en esta idea de que no hay comunicación.

289
00:12:59,600 --> 00:13:02,040
El día de ayer se estableció formalmente.

290
00:13:02,040 --> 00:13:06,120
Es la primera llamada del secretario de Estado Marco Rubio.

291
00:13:06,120 --> 00:13:12,880
La primera que hizo fue a México y a partir de ahí pues ya se abrió un proceso de pláticas

292
00:13:12,880 --> 00:13:14,200
entre ambos gobiernos.

293
00:13:14,200 --> 00:13:22,840
A ver, yo no he escuchado que alguien me dijera que no había comunicación.

294
00:13:22,840 --> 00:13:26,200
Mira, yo te voy a dar mi análisis.

295
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Analiza.

296
00:13:27,200 --> 00:13:29,560
Yo coincido, en primer punto coincido con mi...

297
00:13:29,560 --> 00:13:31,840
Hay que mandar una cera cuando diga los analistas.

298
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Los analistas, sí.

299
00:13:32,840 --> 00:13:33,840
La hora del análisis.

300
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Ajá, la hora del análisis.

301
00:13:34,840 --> 00:13:39,360
Yo coincido con mi amigo, colega y alumno Joaquín López Doriga.

302
00:13:39,360 --> 00:13:41,160
Tu pupilo más sobresaliente.

303
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
Casi el mejor.

304
00:13:42,160 --> 00:13:43,880
Casi el mejor, sí, sí, sí.

305
00:13:43,880 --> 00:13:49,680
Cuando dice, para todos aquellos que decían que nada más estaba bluffeando el Trump, que

306
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
todo eso.

307
00:13:50,680 --> 00:13:54,480
No es cierto, la verdad es que yo fui de esos osicones que decían, nada más está el campaña.

308
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
Tú decías eso, claro.

309
00:13:55,480 --> 00:13:56,480
La Netflix.

310
00:13:56,480 --> 00:14:02,520
La Netflix sí, yo era de esos que decía, pero también la 4T eran de esos que decían,

311
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
nada más está de osicón.

312
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Ah, sí.

313
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Vamos a ver.

314
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
Llegó y mira.

315
00:14:06,800 --> 00:14:11,080
En la misma mañanera llegó a decir, Claude Schemann dijo, son los modos de Trump.

316
00:14:11,080 --> 00:14:12,840
Sí, tiene sus maneras de decirlas.

317
00:14:12,840 --> 00:14:15,240
Pues mira, ya sus maneras ya nos están.

318
00:14:15,240 --> 00:14:16,240
Sí, sí, sí.

319
00:14:16,240 --> 00:14:17,880
Pues ya estamos que te gusta.

320
00:14:17,880 --> 00:14:19,360
60 grados empinados.

321
00:14:19,360 --> 00:14:20,360
Sí, 60 grados.

322
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
Sí, 60 grados.

323
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Si no es que más, mano.

324
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
Sí, sí, sí.

325
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Estamos en...

326
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Sí, sí, sí.

327
00:14:25,360 --> 00:14:30,680
Entonces, yo nada más lo que siento en cada mañanera es que nos están, nos están

328
00:14:30,680 --> 00:14:32,400
friendo, dorando la pila Doriga.

329
00:14:32,400 --> 00:14:38,320
Lo que dice otro de mis pupilos de las fuerzas básicas, digamos, de que yo formo una Roy

330
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Campos.

331
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
Ah, sí.

332
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Chamaco.

333
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
Exacto, de los mecánicos.

334
00:14:42,320 --> 00:14:43,320
Chamaco guerroso.

335
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Chamaco.

336
00:14:44,320 --> 00:14:52,360
Hacía una postura muy buena diciendo, Trump vino a desbaratar las narrativas de lo que

337
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
sea.

338
00:14:53,360 --> 00:14:56,080
Tenemos ya dos semanas nomás hablando de este, verdad.

339
00:14:56,080 --> 00:15:00,960
Y ya viene la elección de jueces y majestados, nada.

340
00:15:00,960 --> 00:15:02,600
Aline, pide dos más.

341
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
Que siguen pasando cosas.

342
00:15:03,600 --> 00:15:04,600
No hemos hablado nada.

343
00:15:04,600 --> 00:15:11,560
Gabriel, tiene atorada la nota de la red nacional de búsqueda que está operándose en experiencia.

344
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
Sí.

345
00:15:12,560 --> 00:15:13,560
Dos semanas ya.

346
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Sí, sí, sí.

347
00:15:14,560 --> 00:15:17,360
Porque es que este Trump se mueve demasiado rápido.

348
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Pastar está viejito.

349
00:15:18,360 --> 00:15:21,600
Pero el rollo es que sí dicta demasiado la agenda.

350
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
O sea, y no solo de su país, mano.

351
00:15:23,600 --> 00:15:26,720
Es lo que te decía ayer cuando me decías, chum, mira, ¿qué vas a escribir en la mañana?

352
00:15:26,720 --> 00:15:28,600
Y te decía yo, mira, Gab.

353
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Mientras este...

354
00:15:29,600 --> 00:15:33,360
No, yo cuando escribo el guión y te preparo tu desayuno antes de que te despiertes.

355
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Al mismo tiempo.

356
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
Al mismo tiempo.

357
00:15:35,360 --> 00:15:39,120
O sea, yo ya llegué del yoga, misa y ya estoy dando tu desayuno.

358
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Después del jugo verde.

359
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
Después del jugo verde.

360
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Cuando te subían tus claras.

361
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Este...

362
00:15:43,120 --> 00:15:44,120
¿Qué?

363
00:15:44,120 --> 00:15:51,760
No, ah, quiero decir, no, es que me distanje con las claras.

364
00:15:51,760 --> 00:15:53,760
Te iba a hacer un chiste, pero no se me ocurrió nada.

365
00:15:53,760 --> 00:16:01,840
El rollo es que en este... en esos cuatro años, este huracán no va a parar.

366
00:16:01,840 --> 00:16:06,080
Porque ya conocemos a Donald Trump como fue su periodo.

367
00:16:06,080 --> 00:16:07,080
Sí.

368
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
Que estuvo perrón.

369
00:16:08,080 --> 00:16:10,560
Este viene turbo.

370
00:16:10,560 --> 00:16:13,880
Porque ahora hasta los que no lo querían están votando por él.

371
00:16:13,880 --> 00:16:19,520
Ayer estaba viendo un video de un muchacho de LGBT que es este, así como...

372
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Abre.

373
00:16:20,520 --> 00:16:24,240
Y él decía que por qué los gays estaban votando por Trump.

374
00:16:24,240 --> 00:16:30,160
Y que las propuestas entre Kamala y Trump eran más favorables al tema LGBT de Trump

375
00:16:30,160 --> 00:16:32,120
que de Kamala.

376
00:16:32,120 --> 00:16:37,480
Que había metido al primer dignatario ya abiertamente homosexual, que habló en la

377
00:16:37,480 --> 00:16:42,800
ONU en contra de criminalizar la homosexualidad, que está proponiendo que el PrEP, esta pastilla

378
00:16:42,800 --> 00:16:46,840
que se toma la gente que tiene VIH, sea gratis o a muy bajo costo.

379
00:16:46,840 --> 00:16:48,680
Y Kamala no trae nada de eso.

380
00:16:48,680 --> 00:16:54,520
Entonces decía este brother ahí, yo lo sabía en TikTok, que tenía sentido que si tú eras

381
00:16:54,520 --> 00:16:58,400
alguien homosexual en Estados Unidos que votaras por Trump porque las políticas...

382
00:16:58,400 --> 00:17:01,960
Lo que dice es una cosa, las políticas es lo que se está firmando.

383
00:17:01,960 --> 00:17:05,560
Que yo vuelvo al tema, que es lo que nos está pasando ahorita con México.

384
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
Hablarán muy bien.

385
00:17:06,800 --> 00:17:08,560
Hombre, el primero que le habló fue México.

386
00:17:08,560 --> 00:17:09,680
No, no, no, todo, todo.

387
00:17:09,680 --> 00:17:11,480
Lo que están firmando, güey.

388
00:17:11,480 --> 00:17:18,520
Lo que están poniéndose en las leyes, en el escritorio es muy peligroso para México.

389
00:17:18,520 --> 00:17:23,240
Ya es miércoles, han sido tres días de minimizar lo que está pasando con Trump.

390
00:17:23,240 --> 00:17:27,800
Lunes, martes, miércoles se ha minimizado lo que pasa con Trump.

391
00:17:27,800 --> 00:17:28,800
Y no hacemos algo.

392
00:17:28,800 --> 00:17:36,920
O sea, el chiste ya no es ver de dónde llegó la pedrada, sino sobarse.

393
00:17:36,920 --> 00:17:40,680
O sea, tenemos que ponernos de hacer algo.

394
00:17:40,680 --> 00:17:42,400
Porque las cosas van a suceder.

395
00:17:42,400 --> 00:17:45,680
Literal, literal atiendas a eso.

396
00:17:45,680 --> 00:17:49,840
Y cuando se ve que llega al hospital y en vez de curarlo dice, oye, ¿cómo se golpeó?

397
00:17:49,840 --> 00:17:50,840
¿Me golpeé?

398
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Sí, sí, pero qué raro.

399
00:17:51,840 --> 00:17:53,320
Casi nunca me he llegado golpeado.

400
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
Pero no está tan grave.

401
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Oiga, cúreme.

402
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Cúreme y luego averiguamos.

403
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Exacto, exacto.

404
00:17:57,320 --> 00:18:00,080
Que es lo que pasó con el tema, por ejemplo, del Mayo Zambada.

405
00:18:00,080 --> 00:18:05,720
El licenciado sus últimos cuatro meses los perdió preguntando cómo le habían hecho,

406
00:18:05,720 --> 00:18:09,240
por qué no le dijeron, por qué no le avisaron, por qué no lo tomaron en cuenta.

407
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
¿Eso qué?

408
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Sí, sí, sí.

409
00:18:11,240 --> 00:18:12,240
Ya está allá.

410
00:18:12,240 --> 00:18:15,360
Ya está un desastre allá en el cártel de Sinaloa.

411
00:18:15,360 --> 00:18:20,640
Y se la pasó revisando cómo el mago metió el conejo al sombreo y no disfrutó el truco.

412
00:18:20,640 --> 00:18:25,120
Y entonces el rollo es que ya tienes la deportadiza encima.

413
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
Sí.

414
00:18:26,120 --> 00:18:28,240
Y está la señora que le hace los trajes a los increíbles que están ahí todos los

415
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
días.

416
00:18:29,240 --> 00:18:34,280
Y decimos, no, pues ya vamos a traer unos camiones, 180 camiones para los migrantes

417
00:18:34,280 --> 00:18:38,880
que ya están regresándolos, que ya no están dando citas para las visas.

418
00:18:38,880 --> 00:18:43,400
Y nosotros apenas estamos así como preparados, preparados, no cegas.

419
00:18:43,400 --> 00:18:47,040
A ver, el asunto ya no es estarles llamando por teléfono y tratar de convencerlos que

420
00:18:47,040 --> 00:18:50,200
no lo hagan porque ya lo hicieron y porque lo van a seguir haciendo.

421
00:18:50,200 --> 00:18:55,480
El asunto ya es ver qué hacemos con toda la bandota que va, que ya está entrando y

422
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
que va a seguir entrando.

423
00:18:56,480 --> 00:19:00,280
Y lo que decía, lo vi ahorita en Twitter, no, pero básicamente lo dije yo.

424
00:19:00,280 --> 00:19:08,960
Lo que digo yo es, es gente que está viviendo de manera ilegal en los Estados Unidos porque

425
00:19:08,960 --> 00:19:13,920
aquí no hay trabajo, porque aquí se fueron por las condiciones de seguridad, porque aquí

426
00:19:13,920 --> 00:19:20,200
no pagan tan bien como pagan allá por estar recogiendo algodón y piscando chiles y agarrando

427
00:19:20,200 --> 00:19:25,480
aguacates porque acá, o sea, se tienen que ir allá porque aquí estaba de la burger.

428
00:19:25,480 --> 00:19:30,960
Entonces el rollo es que no solo la tristeza de regresar con los sueldos que tienen allá,

429
00:19:30,960 --> 00:19:34,960
es que aquí no estamos generando un ambiente propicio para que regresen.

430
00:19:34,960 --> 00:19:40,800
Si la banda que vive acá, o sea, no quiero pensar mal, Gab, pero imagínate a qué se

431
00:19:40,800 --> 00:19:43,600
va a dedicar tanto migrante que viene sin trabajo.

432
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Híjole.

433
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
¿Ah verdad?

434
00:19:45,600 --> 00:19:46,600
Sí, sí, sí.

435
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
¿Ah verdad?

436
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
Sí.

437
00:19:48,600 --> 00:19:51,660
¿Quién les podrá dar empleo a tanta y tanta gente si nosotros como Mexas y no estamos

438
00:19:51,660 --> 00:19:52,880
generando eso?

439
00:19:52,880 --> 00:19:57,480
No se van a regresar por una tarjeta del bienestar que les deposita dos mil pesos que es lo que

440
00:19:57,480 --> 00:20:00,400
ganaban en un día, güey.

441
00:20:00,400 --> 00:20:05,800
¿Quién va a llegar y van a migrar miles de trabajadores, en su mayoría hombres, en

442
00:20:05,800 --> 00:20:08,880
su mayoría gente con muy buena salud y fuerza?

443
00:20:08,880 --> 00:20:11,560
¿Quién les va a decir de, ah, no tienes chamba?

444
00:20:11,560 --> 00:20:15,480
Mira, yo tengo aquí una a un jale y pagamos parecido.

445
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
Y ese debería ser el asunto.

446
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
Exacto.

447
00:20:18,360 --> 00:20:21,440
No tratar de convencer a Estados Unidos de que los mantenga allá.

448
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Ajá, ajá, ajá.

449
00:20:22,440 --> 00:20:24,800
O sea, mi miedo es que los pesquen al arco.

450
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
Sí.

451
00:20:25,800 --> 00:20:28,920
Ese es mi miedo, que se regresen todos los salvadoreños, todos los de acá, y si hay

452
00:20:28,920 --> 00:20:34,160
una fuerte de chamba, claramente no nos hagamos ciegos a esto.

453
00:20:34,160 --> 00:20:38,040
Es gente que nunca está a trabajo y el arco le dice, chaparro, hombre, está fácil, mira,

454
00:20:38,040 --> 00:20:43,280
agárate este paquetito, te lo guardas ahí y no sé qué, cruzámelo y te pago mil dólares.

455
00:20:43,280 --> 00:20:46,160
Neta, si no hay no es por lo y te puede ir mejor.

456
00:20:46,160 --> 00:20:47,160
¿Quieres una troca?

457
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Te la damos.

458
00:20:48,160 --> 00:20:52,760
Así es como los, yo digo, no es un secreto para nadie.

459
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
Gente donde vivía en mi barrio de De hecho, a eso se dedicaba, güey.

460
00:20:56,080 --> 00:20:59,080
Y si es, oye, ¿por qué está tratando un trocolón?

461
00:20:59,080 --> 00:21:04,080
Pues le entró a la maña, le entró a la maña.

462
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Al troquillo.

463
00:21:05,080 --> 00:21:12,160
Y el rollo es que esta banda, mi tema es que eso puede ser un asunto colateral que estará

464
00:21:12,160 --> 00:21:19,840
bien gacho, empezar a ver en qué van a trabajar tantos migrantes que están regresando.

465
00:21:19,840 --> 00:21:24,920
Vamos con el arancel del 25% que la propuesta de Donald Trump es imponer a partir de febrero

466
00:21:24,920 --> 00:21:28,160
25% de aranceles a productos mexicanos y canadienses.

467
00:21:28,160 --> 00:21:34,040
Pero esto no está saliendo el tiro por la collator porque, así es el culo.

468
00:21:34,040 --> 00:21:40,080
Porque los expertos están calculando que va a ser contraproducente para Estados Unidos.

469
00:21:40,080 --> 00:21:46,840
Porque en productos como los coches, en productos como los vegetales, tequilas, cheve, le va

470
00:21:46,840 --> 00:21:49,840
a empezar a calar al bolsillo gringo.

471
00:21:49,840 --> 00:21:52,640
Ropa, muebles, juguetes, petróleo, ni se diga.

472
00:21:52,640 --> 00:21:57,320
Así que hasta 1.300 dólares adicionales por año van a gastar los güeros.

473
00:21:57,320 --> 00:22:01,680
Y se me hace que Donald Trump va a regular.

474
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
Yo super lo veo.

475
00:22:03,680 --> 00:22:05,640
Porque ya se está poniendo la gente de Marúsca.

476
00:22:05,640 --> 00:22:07,960
¿Te acuerdas de que amenazó que iban a hacer 75?

477
00:22:07,960 --> 00:22:09,480
¿Podrías llegar hasta el 75?

478
00:22:09,480 --> 00:22:12,800
No, en las armadoras de coches chinos.

479
00:22:12,800 --> 00:22:14,160
Nomás era en ese rubro.

480
00:22:14,160 --> 00:22:18,280
Voy a un corte comercial y regreso con esto y lo de la gente que está viviendo allá,

481
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
los Brian Alexanders.

482
00:22:19,280 --> 00:22:22,920
Pero usted no se me vaya a decir que se me cae.

483
00:22:22,920 --> 00:22:27,440
Yo soy Joaquín López Doriga y los invito a escuchar las mejores entrevistas donde y

484
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
cuando quieran.

485
00:22:28,440 --> 00:22:36,680
Noticias, deportes y espectáculos en tu plataforma de podcast preferida.

486
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
Grupo Fórmula.

487
00:22:37,680 --> 00:22:38,960
Abriendo la conversación.

488
00:22:38,960 --> 00:22:46,320
La Radio de la República.

489
00:22:46,320 --> 00:22:56,200
Ya estamos en el Enes El Doriga y la República, señora bonita, amigo.

490
00:22:56,200 --> 00:22:57,600
Nos decasamos con lo siguiente.

491
00:22:57,600 --> 00:23:02,080
Y esto es que 22 estados de la Unión Americana, me choqué el ligo de la Unión Americana.

492
00:23:02,080 --> 00:23:05,280
Ya me convertí en ese locutor que dice el vital líquido.

493
00:23:05,280 --> 00:23:07,520
El astro rey.

494
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
El astro rey.

495
00:23:08,520 --> 00:23:13,840
No, 22 estados gringos presentaron una demanda colectiva contra la reciente orden ejecutiva

496
00:23:13,840 --> 00:23:15,120
del presidente Trump.

497
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
¿Por qué?

498
00:23:16,120 --> 00:23:20,160
Porque es una demanda que pretende eliminar la ciudadanía por nacimiento o como nosotros

499
00:23:20,160 --> 00:23:24,240
en Chihuahua le conocemos el hack de nuestros tíos.

500
00:23:24,240 --> 00:23:31,080
Tú te vas con la con la tía embarazada porque no se note porque no te dejan subirte el avión

501
00:23:31,080 --> 00:23:35,920
así ya a punto de dar a luz y ahí se rentaban un cuartito de hotel, se quedan como un mesito

502
00:23:35,920 --> 00:23:38,800
y y ahora el primo es gringo.

503
00:23:38,800 --> 00:23:40,760
Es muy muy usado, ¿Verdad?

504
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
Por la banda norteña.

505
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
Muy.

506
00:23:42,760 --> 00:23:46,200
Muy porque inmediatamente lo más por nacer ahí es solo estadounidense.

507
00:23:46,200 --> 00:23:47,200
Ya tienes papeles.

508
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Tenías.

509
00:23:48,200 --> 00:23:49,200
Tenías.

510
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Tenías.

511
00:23:50,200 --> 00:23:57,040
Entonces, este 22 estados han iniciado ya ahora sí una por liderados por fiscales generales

512
00:23:57,040 --> 00:24:01,880
demócratas argumentando que la orden viola directamente la decimocuarta enmienda de la

513
00:24:01,880 --> 00:24:03,840
constitución que garantiza la ciudadanía.

514
00:24:03,840 --> 00:24:05,320
Todo el personal nacido en suelo estadounidense.

515
00:24:05,320 --> 00:24:06,320
Algo que todo dijo.

516
00:24:06,320 --> 00:24:07,320
Ok.

517
00:24:07,320 --> 00:24:13,320
Así dijo.

518
00:24:13,320 --> 00:24:18,320
Así dijo.

519
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Así.

520
00:24:19,320 --> 00:24:24,800
O sea, Gordo, ¿Estás viendo que el señor tiene ahora sí todo el poder?

521
00:24:24,800 --> 00:24:27,400
Y luego la la marchita y vaya.

522
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
Las marchitas.

523
00:24:28,400 --> 00:24:29,400
Eso eso.

524
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Están haciendo el reforma.

525
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Señor Torres.

526
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
O sea que me di una duda.

527
00:24:32,400 --> 00:24:34,400
¿Eso valía para Tokio?

528
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
¿O?

529
00:24:35,400 --> 00:24:36,400
¿Namás para los mexas?

530
00:24:36,400 --> 00:24:37,400
No, para todos.

531
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Para todos.

532
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
O sea, mucha gente lo hace.

533
00:24:40,400 --> 00:24:46,120
Muchísima gente lo hace porque nomás tienes que ir a darte a aliviarte allá.

534
00:24:46,120 --> 00:24:50,720
A ver, es medio fifí porque el hospital gringo es caro.

535
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
Sí.

536
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Para para para dar a dar a.

537
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Un partito.

538
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
En cuanto salió un parto aquí.

539
00:24:54,720 --> 00:24:55,720
No, que es.

540
00:24:55,720 --> 00:24:57,480
En cuanto salió zapata, tú que llevas 14.

541
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Sí.

542
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
Veinte.

543
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Veinte.

544
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
Veinte.

545
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
Veinte.

546
00:25:02,480 --> 00:25:03,480
Veinte mil.

547
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
Veinti.

548
00:25:04,480 --> 00:25:05,480
Llámenme.

549
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
¿Por qué?

550
00:25:06,480 --> 00:25:07,480
Porque es nuestro nuestro negocio.

551
00:25:07,480 --> 00:25:08,480
Sí.

552
00:25:08,480 --> 00:25:09,480
Partos Gabriel.

553
00:25:09,480 --> 00:25:10,480
¿Qué hacen?

554
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
Partos Mimí.

555
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
Partos Mimí.

556
00:25:12,480 --> 00:25:13,480
El mejor parto.

557
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
El mejor parto.

558
00:25:14,480 --> 00:25:15,480
Ah, qué buen parto.

559
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
Sí.

560
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
Y si no le gusta, se lo devuelvo.

561
00:25:17,480 --> 00:25:20,480
Oigan, mi parto no me gustó.

562
00:25:20,480 --> 00:25:21,480
Ah, permítame.

563
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
¿Trae su ticket?

564
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
Trae su ticket.

565
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
A ver, no, hombre, cómo no.

566
00:25:24,480 --> 00:25:25,480
Noventa días de garantía.

567
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
Actualizo el sistema, permítame.

568
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
Noventa días de garantía.

569
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Todavía usted no se acostumbra a él.

570
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
Si no le gusta, se lo cambio.

571
00:25:29,480 --> 00:25:30,480
No, no, no.

572
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
No, no, no.

573
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
No, no, no.

574
00:25:32,480 --> 00:25:35,480
Por que usted no se acostumbra a él.

575
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
Si no le gusta, se lo cambio.

576
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Se lo regreso.

577
00:25:37,480 --> 00:25:38,480
No más pócale corcho.

578
00:25:38,480 --> 00:25:39,480
Porque ya está muy caído.

579
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
Oye.

580
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
Sí, Gabriel, veinte, ¿lo andas?

581
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Veinte, ¿varas un parto?

582
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
Vamos, ya de parteras.

583
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Andale.

584
00:25:44,480 --> 00:25:45,480
Yo subo uno así, se cae y se duele.

585
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Pujas.

586
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
Tú ahí, tú recibes.

587
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
¿Cómo son los ejercicios de respiración?

588
00:25:48,480 --> 00:25:49,480
Mira.

589
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
¿Eh?

590
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Los ejercicios torres.

591
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Psicoprofiláxico.

592
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
Y luego, y tú, con esas manotas de gorro.

593
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
¿Qué va?

594
00:25:54,480 --> 00:25:55,480
¿Cómo?

595
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
¿Cómo?

596
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
¿Cómo?

597
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
¿Cómo?

598
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
¿Cómo?

599
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
¿Cómo?

600
00:26:00,480 --> 00:26:02,340
G Gorrila.

601
00:26:02,340 --> 00:26:05,140
Y luego y tú, con esas manotas de maguila gorrila que Dios te dio.

602
00:26:05,140 --> 00:26:06,560
Es la primera queja que recibo.

603
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
Ay, cállate.

604
00:26:07,560 --> 00:26:08,660
images.

605
00:26:08,660 --> 00:26:11,420
Imagínate, el niño.

606
00:26:11,420 --> 00:26:14,100
¿Nací en este platánar?

607
00:26:14,100 --> 00:26:16,640
Y luego sedimentó.

608
00:26:16,640 --> 00:26:19,220
Me trajo auf.

609
00:26:19,220 --> 00:26:20,920
¡Me trajo al mundo!

610
00:26:20,920 --> 00:26:22,420
En esta cesta de Moisés.

611
00:26:22,420 --> 00:26:24,220
Son las manitas del Wisconsin Gabriel.

612
00:26:24,220 --> 00:26:28,280
Y luego hay tu seno, Gabriel, así, como madre orangutana.

613
00:26:28,280 --> 00:26:29,280
¿Sí?

614
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
No, no.

615
00:26:30,280 --> 00:26:35,280
lo que le pones es decirlo como

616
00:26:31,880 --> 00:26:37,220
como nodriza. Claro. Le pones

617
00:26:35,360 --> 00:26:39,320
así le a una camamita al niño.

618
00:26:37,280 --> 00:26:40,320
Sí, sí, sí. Ahí está. Oye,

619
00:26:39,400 --> 00:26:41,320
bueno. Partos Gabriel.

620
00:26:40,400 --> 00:26:42,820
Piénsalo. Llame ya. Lo hace

621
00:26:41,400 --> 00:26:46,200
mucha banda no solo en la mexa.

622
00:26:42,900 --> 00:26:46,200
Con el código chumel. No.

623
00:26:48,260 --> 00:26:53,300
Pero yo no soy embarazada. A

624
00:26:49,840 --> 00:26:55,300
Kiddler. A ver. Acesoría

625
00:26:53,380 --> 00:26:57,240
personalizada. Pero yo no me

626
00:26:55,380 --> 00:27:00,080
he embarazado. No sé. No busque

627
00:27:00,080 --> 00:27:06,200
nada. Ya, ya, ya. Análisis. A

628
00:27:04,520 --> 00:27:08,000
ver, avísenos nueve meses,

629
00:27:06,260 --> 00:27:10,000
nueve meses, garantizado, ¿Vale?

630
00:27:08,060 --> 00:27:11,600
No, ¿Qué estamos haciendo? Que

631
00:27:10,060 --> 00:27:13,600
mucha banda usa este. Mucha

632
00:27:11,660 --> 00:27:15,000
banda usa esta esta esta cosa de

633
00:27:13,660 --> 00:27:16,640
tener el chamaco ya. Pero no

634
00:27:15,060 --> 00:27:18,500
solo mexas. No, no solo mexas.

635
00:27:16,700 --> 00:27:20,540
Hijos de su. No, si mi primo,

636
00:27:18,580 --> 00:27:21,840
él, él, tengo un, tengo un

637
00:27:20,600 --> 00:27:23,040
primo que es gringo. Es el que

638
00:27:21,900 --> 00:27:25,940
parece menos gringo después,

639
00:27:23,120 --> 00:27:27,420
mis prises. Digo, o sea, sí, y

640
00:27:26,020 --> 00:27:29,020
tiene sus papeles y todo, ya,

641
00:27:29,020 --> 00:27:32,020
ya, ya. Y también incluirá este

642
00:27:30,620 --> 00:27:33,460
asunto de que te puedes casar

643
00:27:32,100 --> 00:27:35,020
con una gringa también para la

644
00:27:33,520 --> 00:27:36,900
nacionalidad. Eso está mucho

645
00:27:35,100 --> 00:27:37,900
más difícil. Ya no existía.

646
00:27:36,960 --> 00:27:39,940
Está mucho más difícil. Y cómo

647
00:27:37,960 --> 00:27:42,100
lo sé? Por la película de

648
00:27:40,000 --> 00:27:44,540
John Reno. No, de Gerardi

649
00:27:42,160 --> 00:27:46,140
Pardon. Ah, Green Card.

650
00:27:44,600 --> 00:27:47,500
Exacto. Green Card. Exacto.

651
00:27:46,200 --> 00:27:48,700
Estoy completamente incapacitado

652
00:27:47,580 --> 00:27:49,740
para hablar de esto porque lo

653
00:27:48,780 --> 00:27:51,040
vi en una película. Bueno, pues

654
00:27:49,800 --> 00:27:52,540
ya veintidós estados se pusieron.

655
00:27:51,100 --> 00:27:53,820
Porque lo vi en Calamero contra

656
00:27:52,620 --> 00:27:54,640
Calamero. No, el rollo es que

657
00:27:53,880 --> 00:27:56,980
está difícil porque sí te hacen

658
00:27:54,720 --> 00:27:58,520
muchas preguntas este al

659
00:27:58,520 --> 00:28:00,900
mismo tiempo. Y yo me di que

660
00:28:00,100 --> 00:28:03,560
cobraba por ese servicio. De

661
00:28:00,960 --> 00:28:05,400
gastar contigo. Es que hay de

662
00:28:03,640 --> 00:28:06,800
ah. Sí. De alquiler. O sea.

663
00:28:05,460 --> 00:28:07,940
Tienes tus papeles. Ah, pues.

664
00:28:06,860 --> 00:28:09,500
Esposo de alquiler, esposa de

665
00:28:08,000 --> 00:28:10,600
alquiler. Yo me esposeo

666
00:28:09,580 --> 00:28:12,040
contigo. Te doy tus besos aquí

667
00:28:10,680 --> 00:28:13,380
en frente de la trabajadora

668
00:28:12,100 --> 00:28:14,540
social. Sí. Y ya cuando seas

669
00:28:13,440 --> 00:28:16,540
gringo nos divorciamos un

670
00:28:14,620 --> 00:28:18,220
ratito. No, Gabriel. Incluye

671
00:28:16,620 --> 00:28:19,780
foto. Incluye foto. Los únicos

672
00:28:18,280 --> 00:28:21,920
imbéciles que iban a trabajar

673
00:28:19,840 --> 00:28:23,720
somos tú y yo, güey. O sea, si

674
00:28:21,980 --> 00:28:25,720
tienes como no pudiendo a sacar

675
00:28:23,780 --> 00:28:27,220
tanto con cuatro gringas no te

676
00:28:27,220 --> 00:28:30,500
vas a dar un poco de eso. Sí.

677
00:28:28,800 --> 00:28:32,040
Con. Con. Y yo haciendo lo

678
00:28:30,560 --> 00:28:33,340
gratis. Con cuánta gente

679
00:28:32,100 --> 00:28:35,500
indocumentada no te has metido

680
00:28:33,400 --> 00:28:37,140
tú, Gabriel. Ya te vas a poder

681
00:28:35,560 --> 00:28:38,080
hacer un negocio. A cuánto

682
00:28:37,200 --> 00:28:42,080
indocumentado no le has tendido

683
00:28:38,140 --> 00:28:42,080
la mano y tu lecho.

684
00:28:42,340 --> 00:28:45,840
¿Cuánto maras?

685
00:28:46,420 --> 00:28:49,820
¿Cuánto maras no has metido?

686
00:28:48,080 --> 00:28:53,020
¿Cuánto maras sin papás? ¿Cuánto

687
00:28:49,880 --> 00:28:54,860
cuánto? Cuánto gente descansa ha

688
00:28:53,080 --> 00:28:57,160
llegado ahí al hogar mi vida. Ha

689
00:28:57,160 --> 00:29:00,760
llegado ahí a sus vecinos y

690
00:28:59,400 --> 00:29:03,340
dicen, oye, este tiene nervio

691
00:29:00,840 --> 00:29:06,440
en vivo, ¿Por qué? Le le dicen

692
00:29:03,400 --> 00:29:08,040
la onua, tú ves. No, no, no,

693
00:29:06,500 --> 00:29:09,100
no, no, no. No, no, no. Y

694
00:29:08,100 --> 00:29:10,180
entonces el tema es que este,

695
00:29:09,180 --> 00:29:11,600
hay gente que hace eso, hay

696
00:29:10,240 --> 00:29:12,880
gente que se que se renta ahí

697
00:29:11,680 --> 00:29:14,480
para para que hacen para que

698
00:29:12,940 --> 00:29:15,740
te den tus tus papeles, pero

699
00:29:14,540 --> 00:29:17,580
bueno, el punto es que veintidós

700
00:29:15,820 --> 00:29:18,880
estados. Casi la mitad. Sí,

701
00:29:17,640 --> 00:29:20,380
casi la mitad. Es la mitad de

702
00:29:18,940 --> 00:29:21,680
los Estados Unidos. Ya ya

703
00:29:20,460 --> 00:29:22,780
demandaron para que por favor

704
00:29:21,760 --> 00:29:24,060
no les que pudieran seguir

705
00:29:22,860 --> 00:29:25,620
haciendo esto porque pues es.

706
00:29:24,120 --> 00:29:27,120
Porque es una práctica más que

707
00:29:27,120 --> 00:29:29,900
lo que se le hace a nuestras

708
00:29:28,600 --> 00:29:34,140
tradiciones, a lo que yo creo

709
00:29:29,960 --> 00:29:34,140
que el Trump va a decir

710
00:29:35,180 --> 00:29:41,100
sí, no, no, no, no, no, no, no,

711
00:29:36,680 --> 00:29:41,100
no, no, no, no, no, no, no, no,

712
00:29:41,180 --> 00:29:45,940
así. Bueno, dame razón de de

713
00:29:42,980 --> 00:29:47,620
Elión. Elon Musk. Este, lo

714
00:29:46,020 --> 00:29:49,180
están haciendo acusaciones, el

715
00:29:47,680 --> 00:29:51,880
primero fue Joaquín, hay que

716
00:29:49,240 --> 00:29:53,480
decirlo. No, no, no, no, no, no,

717
00:29:51,960 --> 00:29:55,460
no, no, no, no, no, no, no, no,

718
00:29:55,460 --> 00:29:59,060
no, no es una desventaja de. Ah

719
00:29:57,420 --> 00:30:00,600
no. El señor es viral. Claro,

720
00:29:59,120 --> 00:30:02,360
claro. Y entonces el rollo es

721
00:30:00,660 --> 00:30:05,160
que se desata una polémica

722
00:30:02,420 --> 00:30:07,460
porque esté bueno, Elon, hizo

723
00:30:05,240 --> 00:30:09,160
como así. Se tocó el pecho.

724
00:30:07,540 --> 00:30:10,780
Pero es que estaba diciendo, es

725
00:30:09,240 --> 00:30:13,100
que yo había visto antes y

726
00:30:10,840 --> 00:30:14,700
dije, ay, as, quema mucho suelto.

727
00:30:13,180 --> 00:30:16,340
Porque dice, mi corazón está

728
00:30:14,780 --> 00:30:18,240
con ustedes y le hace así, y

729
00:30:16,400 --> 00:30:19,400
como que le hace así, pero

730
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
entonces se ve bien mal porque

731
00:30:19,480 --> 00:30:22,580
parece que este ha sido un

732
00:30:20,720 --> 00:30:24,020
saludo nazi. Entonces ya le

733
00:30:24,020 --> 00:30:25,820
Présteme dinero. No.

734
00:30:25,820 --> 00:30:28,580
Oye, ¿cómo ve con el saludo nazi?

735
00:30:28,580 --> 00:30:29,220
No sé qué dice.

736
00:30:29,220 --> 00:30:31,220
Wey, ni era nada de eso.

737
00:30:31,220 --> 00:30:33,780
O sea, ya rechazó que está cansado,

738
00:30:33,780 --> 00:30:35,660
dice que de que todo el mundo sea Hitler

739
00:30:35,660 --> 00:30:39,820
y le pide a la gente que busquen mejores trucos baratos.

740
00:30:39,820 --> 00:30:41,460
¿Para culparlo?

741
00:30:41,460 --> 00:30:41,980
Sí.

742
00:30:41,980 --> 00:30:44,060
Yo creo que lo hizo a Drey de la neta.

743
00:30:44,060 --> 00:30:47,220
Porque es un bully, es un provocador,

744
00:30:47,220 --> 00:30:48,580
es un payaso, wey.

745
00:30:48,580 --> 00:30:49,460
Y le vale.

746
00:30:49,460 --> 00:30:50,100
Sí, sí, sí.

747
00:30:50,100 --> 00:30:51,220
Ay, lastro vale.

748
00:30:51,220 --> 00:30:52,620
No, wey, ¿tú crees?

749
00:30:52,620 --> 00:30:54,340
Con los millones que tiene ahí.

750
00:30:54,340 --> 00:30:57,140
Oye, dime algo, pero él no es gringo, ¿no?

751
00:30:57,140 --> 00:30:58,100
Él es sudafricano.

752
00:30:58,100 --> 00:31:01,100
¿Y qué? O sea, puede estar ahí sin ninguna bronquilla.

753
00:31:01,100 --> 00:31:03,980
Ehh, digo, necesito checar sus papeles de migración, Gabriel,

754
00:31:03,980 --> 00:31:04,940
pero yo estoy seguro que...

755
00:31:04,940 --> 00:31:06,660
En un momento te atiendo.

756
00:31:06,660 --> 00:31:08,140
Pase a ventanilla cuatro.

757
00:31:08,140 --> 00:31:11,020
Yo estoy seguro que se van a tener sus papeles en regla.

758
00:31:11,020 --> 00:31:14,420
A lo mejor, chicle y sabías, me refiero, o sea.

759
00:31:14,420 --> 00:31:14,860
No.

760
00:31:14,860 --> 00:31:18,460
No porque tengas que saberlo, sino porque, como eres bastante metiche...

761
00:31:18,460 --> 00:31:21,700
Digo, yo siento que tú me ves como un maestro que todo...

762
00:31:21,700 --> 00:31:23,780
No, más bien como eres bastante metichón.

763
00:31:23,780 --> 00:31:26,340
Yo sé que tú me ves como una biblioteca que me...

764
00:31:26,340 --> 00:31:27,340
De conocimiento.

765
00:31:27,340 --> 00:31:30,340
Que de conocimiento, como un faro que a ti te alumbra,

766
00:31:30,340 --> 00:31:32,140
pero, pero, Gabriel, este formación...

767
00:31:32,140 --> 00:31:32,580
Yo supongo...

768
00:31:32,580 --> 00:31:34,740
Se me escapa, se me escapa.

769
00:31:34,740 --> 00:31:39,300
Yo supongo que para abrir Tesla o SpaceX o comprar tu...

770
00:31:39,300 --> 00:31:40,700
Tienes que tener tu...

771
00:31:40,700 --> 00:31:42,540
Bien establecido tu ciudadanía.

772
00:31:42,540 --> 00:31:44,580
Yo sé que tienes tu credential para...

773
00:31:44,580 --> 00:31:46,180
Mi licencia de manejar...

774
00:31:46,180 --> 00:31:47,140
Creo que...

775
00:31:47,140 --> 00:31:48,380
No, no sé.

776
00:31:48,380 --> 00:31:49,140
Tal vez sí.

777
00:31:49,140 --> 00:31:50,660
Tendrás que tener sus papeles en regla.

778
00:31:50,660 --> 00:31:52,260
Tendrás sus papeles en regla, yo supongo.

779
00:31:52,260 --> 00:31:55,300
Digo, es como mis tíos que tienen negocios allá y que no...

780
00:31:55,300 --> 00:31:56,700
Cállate, güey.

781
00:31:56,700 --> 00:31:59,260
¿Les estás echando a las autoridades, a tus tíos?

782
00:31:59,260 --> 00:32:01,060
No, no, ni van a dar con ellos.

783
00:32:01,060 --> 00:32:02,740
Tienen ya 20 años allá.

784
00:32:02,740 --> 00:32:05,460
Son bien escurridizos.

785
00:32:05,460 --> 00:32:07,980
Son más escurridizos que qué, pero el ruido es este...

786
00:32:07,980 --> 00:32:11,700
No, no creo que el señor Elion tenga...

787
00:32:11,700 --> 00:32:14,460
Bueno, pues ya, ya dijo Don Moss que no, que él no es...

788
00:32:14,460 --> 00:32:16,860
Sí, que no crecen, que no crecen con eso.

789
00:32:16,860 --> 00:32:19,660
Oye, y luego la Obispa.

790
00:32:19,660 --> 00:32:21,140
¿Eso qué?

791
00:32:21,140 --> 00:32:25,700
Es que resulta que los gringos hacen una cosa, este...

792
00:32:25,700 --> 00:32:28,180
Se llama servicio nacional de...

793
00:32:28,180 --> 00:32:29,340
Ahora verás.

794
00:32:29,340 --> 00:32:30,140
De oración.

795
00:32:30,140 --> 00:32:30,740
O algo así.

796
00:32:30,740 --> 00:32:31,140
¿Sí?

797
00:32:31,140 --> 00:32:31,860
Sí.

798
00:32:31,860 --> 00:32:33,380
Servicio nacional de oración.

799
00:32:33,380 --> 00:32:33,900
Sí.

800
00:32:33,900 --> 00:32:36,700
Y entonces, eso lo tienen que hacer así como que, pues para que...

801
00:32:36,700 --> 00:32:39,620
Digan, entonces, ay, somos republicanos y Dios sí está con nosotros.

802
00:32:39,620 --> 00:32:44,700
Y metió una señora que se llama Marian Edgar Budé.

803
00:32:44,700 --> 00:32:47,300
Lo pude leer apenas, pero...

804
00:32:47,300 --> 00:32:48,020
No, manches.

805
00:32:48,020 --> 00:32:49,340
Eh, ¿qué tiene?

806
00:32:49,340 --> 00:32:53,620
Y se hizo enojada al güero porque le pidió compasión hacia los

807
00:32:53,620 --> 00:32:56,500
migrantes y la comunidad LGBT.

808
00:32:56,500 --> 00:32:59,820
Y Trump dijo, a ver, a ver muchachos, ¿viste?

809
00:32:59,820 --> 00:33:00,540
No, no, no.

810
00:33:00,540 --> 00:33:02,300
No es cierto.

811
00:33:02,300 --> 00:33:04,620
Le dijo, soy muy fan de...

812
00:33:04,620 --> 00:33:06,460
De tu soundtrack de Tarzán.

813
00:33:06,460 --> 00:33:07,820
No, señor, no es este...

814
00:33:07,820 --> 00:33:09,500
Ah, perdón.

815
00:33:09,500 --> 00:33:11,980
De tu banda, soy muy fan de tu banda Poliz.

816
00:33:11,980 --> 00:33:13,540
Soy muy fan de Poliz.

817
00:33:13,540 --> 00:33:15,380
Eso es el bajero más complicado.

818
00:33:15,380 --> 00:33:16,780
Oiga, señor, soy la Obispa.

819
00:33:16,780 --> 00:33:17,740
Disculpe usted.

820
00:33:17,740 --> 00:33:19,980
Este... Ay, ya no me queda tiempo, no me cabe.

821
00:33:19,980 --> 00:33:22,500
Bueno, vamos a un pequeño corte comercial y regresando...

822
00:33:22,500 --> 00:33:24,100
¿Está igualito?

823
00:33:24,100 --> 00:33:24,540
No, no.

824
00:33:24,540 --> 00:33:26,460
Igualite, igualite.

825
00:33:26,460 --> 00:33:27,860
Igualite, estoy siendo un cliente.

826
00:33:27,860 --> 00:33:29,740
Vamos a un pequeño corte comercial y regresamos, si no,

827
00:33:29,740 --> 00:33:30,140
nos vemos la vez.

828
00:33:30,140 --> 00:33:58,140
Exacto.

829
00:34:01,140 --> 00:34:04,140
La Radio de la República.

830
00:34:04,140 --> 00:34:07,140
Chomel Torres.

831
00:34:19,140 --> 00:34:21,140
Ya estamos de regreso, señora bonita, amigo amo de casa,

832
00:34:21,140 --> 00:34:23,140
de Estados Platicando, en el bloque anterior,

833
00:34:23,140 --> 00:34:26,140
que no me alcanzó a poner, de la Obispa.

834
00:34:26,140 --> 00:34:30,140
Mariana Edgar Bude.

835
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Bude, no sé.

836
00:34:32,140 --> 00:34:34,140
Se escribe Bude, pero no he escuchado este.

837
00:34:34,140 --> 00:34:36,140
Nunca he escuchado este pedido.

838
00:34:36,140 --> 00:34:38,140
Voy a llamarle a Marta de baile para que vea cómo se dice.

839
00:34:38,140 --> 00:34:39,140
¿Cómo se pronuncia?

840
00:34:39,140 --> 00:34:42,140
Provocó la ira naranja del presidente Trump

841
00:34:42,140 --> 00:34:45,140
por su sermón donde pedía compasión hacia los inmigrantes

842
00:34:45,140 --> 00:34:49,140
y a la comunidad LGBT o PQR.

843
00:34:49,140 --> 00:34:52,140
Trump respondió calificando el servicio como

844
00:34:52,140 --> 00:34:56,140
aburrido y atacando a la religiosa en redes sociales,

845
00:34:56,140 --> 00:35:01,140
donde la llamó radical y le dijo exijo una disculpa.

846
00:35:01,140 --> 00:35:03,140
Y además exijo una disculpa.

847
00:35:03,140 --> 00:35:08,140
Viene con todo el brother.

848
00:35:08,140 --> 00:35:10,140
Viene con todo, güey.

849
00:35:10,140 --> 00:35:14,140
Ahí me picó una Obispa, dijo.

850
00:35:14,140 --> 00:35:15,140
Ahí está, mira.

851
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
¿Por qué lo tiene listo?

852
00:35:17,140 --> 00:35:22,140
¿Por qué lo tiene listo?

853
00:35:22,140 --> 00:35:25,140
Vámonos a este del clip, señor Trump.

854
00:35:25,140 --> 00:35:28,140
¿Ves por qué la falta de seriedad está explorada?

855
00:35:28,140 --> 00:35:32,140
Porque la Obispa está padre.

856
00:35:32,140 --> 00:35:35,140
El Obispo Verde.

857
00:35:35,140 --> 00:35:36,140
Qué imbécil eres.

858
00:35:36,140 --> 00:35:39,140
Mira, lo bueno es que es Episcopaliano,

859
00:35:39,140 --> 00:35:40,140
entonces a mí me va a leer.

860
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
¿Fue a la católica?

861
00:35:41,140 --> 00:35:42,140
¿No son católicos?

862
00:35:42,140 --> 00:35:43,140
No.

863
00:35:43,140 --> 00:35:44,140
¿Sabes de dónde son?

864
00:35:44,140 --> 00:35:46,140
¿Doña Mariana?

865
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
Son Episcopalianos.

866
00:35:47,140 --> 00:35:50,140
Dice, es la primera mujer en liderar la diócesis Episcopal

867
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
de Washington.

868
00:35:51,140 --> 00:35:52,140
Episcopal, son Episcopalianos.

869
00:35:52,140 --> 00:35:53,140
¿No es lo mismo?

870
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
No, son como los protestantes.

871
00:35:54,140 --> 00:35:55,140
¿No todos somos hijos de Dios?

872
00:35:55,140 --> 00:35:56,140
No, ellos no.

873
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
Este no.

874
00:35:57,140 --> 00:36:00,140
O sea, te dice, no eres católico, no eres hijo.

875
00:36:00,140 --> 00:36:01,140
No eres mi hijo.

876
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
Pero soy protestante.

877
00:36:02,140 --> 00:36:03,140
Protesto, qué ver.

878
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Vete al cielo los protestantes.

879
00:36:04,140 --> 00:36:06,140
A este es de Dios.

880
00:36:06,140 --> 00:36:08,140
Qué mocho eres, Trump.

881
00:36:08,140 --> 00:36:11,140
Sí, pero el rollo es que no.

882
00:36:11,140 --> 00:36:13,140
Hay otros como que los católicos,

883
00:36:13,140 --> 00:36:15,140
no quisieron ser católicos y se dieron protestantes,

884
00:36:15,140 --> 00:36:16,140
pero no.

885
00:36:16,140 --> 00:36:17,140
Y así hicieron un montón.

886
00:36:17,140 --> 00:36:18,140
Y entonces ellos están.

887
00:36:18,140 --> 00:36:19,140
Eh.

888
00:36:19,140 --> 00:36:20,140
Mándete el clip.

889
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
¿Eh?

890
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
Mándete el clip.

891
00:36:22,140 --> 00:36:23,140
Y entonces se explicaron,

892
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
te estudiaron tu clase teología diaria de la semana,

893
00:36:24,140 --> 00:36:27,140
y entonces se dividieron entre mangel y cosas Episcopalianos,

894
00:36:27,140 --> 00:36:31,140
dependiendo de, esto nace de cuando no dejaban casarse otra vez

895
00:36:31,140 --> 00:36:35,140
y divorciarse al rey Charles de Fifth.

896
00:36:35,140 --> 00:36:37,140
Y ahí se inventó.

897
00:36:37,140 --> 00:36:39,140
No voy a opinar desde la ignorancia de la neta.

898
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Ahí está.

899
00:36:40,140 --> 00:36:41,140
Yo no sé.

900
00:36:41,140 --> 00:36:42,140
Aquí, mira.

901
00:36:42,140 --> 00:36:43,140
Este.

902
00:36:43,140 --> 00:36:45,140
No sé si es que.

903
00:36:45,140 --> 00:36:46,140
Ahora y pronovision.

904
00:36:46,140 --> 00:36:47,140
¿Sabes que Chumy fue?

905
00:36:47,140 --> 00:36:48,140
Yo fui catequista.

906
00:36:48,140 --> 00:36:49,140
Yo daba catecismo a los niños.

907
00:36:49,140 --> 00:36:51,140
Sí, sí, antes de que el diablo me.

908
00:36:51,140 --> 00:36:52,140
Te jalaras.

909
00:36:52,140 --> 00:36:53,140
Me jalaras a su.

910
00:36:53,140 --> 00:36:54,140
A su rey.

911
00:36:54,140 --> 00:36:55,140
A su rey.

912
00:36:55,140 --> 00:36:56,140
No, yo antes.

913
00:36:56,140 --> 00:36:59,140
Y entonces el rollo es que ahí ya se permiten obispas.

914
00:36:59,140 --> 00:37:00,140
Ahora entiendo la curva.

915
00:37:00,140 --> 00:37:01,140
Ahora entiendes la curva.

916
00:37:01,140 --> 00:37:02,140
Ajá, exacto.

917
00:37:02,140 --> 00:37:03,140
Sí, ahí, ahí, cierto.

918
00:37:03,140 --> 00:37:04,140
Te estás salvando.

919
00:37:04,140 --> 00:37:05,140
Así ya.

920
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Ya no tienes COVID.

921
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
No, pero el rollo es.

922
00:37:07,140 --> 00:37:14,140
Estás curado.

923
00:37:14,140 --> 00:37:17,140
Ya estás curado de lo que tienes de tus de tus verrugas.

924
00:37:17,140 --> 00:37:18,140
Es que.

925
00:37:18,140 --> 00:37:19,140
Ya.

926
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Manda el clip.

927
00:37:20,140 --> 00:37:21,140
Vamos a ver que dijo lo mismo.

928
00:37:21,140 --> 00:37:22,140
Y respondió.

929
00:37:22,140 --> 00:37:23,140
Dios mío, santo mar.

930
00:37:23,140 --> 00:37:24,140
Echalo, échalo.

931
00:37:24,140 --> 00:37:42,140
Permítame hacer una última súplica, señor presidente.

932
00:37:42,140 --> 00:37:44,140
Millones han puesto su confianza en usted.

933
00:37:44,140 --> 00:37:48,300
En nombre de nuestro señor, le pido que tenga misericordia de las personas en nuestro país

934
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
que tienen miedo.

935
00:37:49,300 --> 00:37:54,900
Hay niños gays, lesbianas y trans en familias demócratas, republicanas e independientes.

936
00:37:54,900 --> 00:37:59,020
Algunos temen por sus vidas y las personas que recogen nuestras cosechas y limpian nuestros

937
00:37:59,020 --> 00:38:04,140
edificios de oficinas que trabajan en granjas, avícolas y plantas de envasado de carne que

938
00:38:04,140 --> 00:38:08,340
lavan los platos después de comer en los restaurantes y trabajan en los turnos de noche

939
00:38:08,340 --> 00:38:09,340
en los hospitales.

940
00:38:09,340 --> 00:38:13,800
Pueden no ser ciudadanos o no tener la documentación adecuada, pero la gran mayoría de los migrantes

941
00:38:13,800 --> 00:38:18,780
no son criminales, pagan impuestos y son buenos vecinos.

942
00:38:18,780 --> 00:38:20,580
Señor presidente, ¿qué piensa del sermón?

943
00:38:20,580 --> 00:38:22,020
¿Qué piensan ustedes?

944
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
¿Les gustó?

945
00:38:23,020 --> 00:38:24,780
¿Lo encontraron emocionante?

946
00:38:24,780 --> 00:38:26,660
No fue muy emocionante, ¿verdad?

947
00:38:26,660 --> 00:38:28,460
No me pareció un buen servicio.

948
00:38:28,460 --> 00:38:58,380
Pudo hacer yo mucho mejor.

949
00:38:58,460 --> 00:39:00,900
Ya no hay mucho que puedan hacer.

950
00:39:00,900 --> 00:39:07,100
Entiendo el sentimiento liberaloide de dialogar.

951
00:39:07,100 --> 00:39:09,580
Ya está hecho.

952
00:39:09,580 --> 00:39:12,580
Lo que sí.

953
00:39:12,580 --> 00:39:15,420
Lo vi, lo vi y lo he caído.

954
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
Sí, claro.

955
00:39:16,420 --> 00:39:17,420
Oye.

956
00:39:17,420 --> 00:39:18,860
Regresemos a esta latitud.

957
00:39:18,860 --> 00:39:20,780
Regresemos a México.

958
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
Como todos.

959
00:39:21,780 --> 00:39:32,020
Resulta ser que estuvo ahí una chisma donde decían que el INAI había puesto unas leyes

960
00:39:32,020 --> 00:39:37,140
que te prohibían poner cámaras de seguridad porque ahora era ilegal.

961
00:39:37,140 --> 00:39:42,860
Yo lo vi, como que no confié y dije voy a esperar a que mis fuentes me confirmen.

962
00:39:42,860 --> 00:39:43,860
En realidad.

963
00:39:43,860 --> 00:39:44,860
Tus fuentes brotantes.

964
00:39:44,860 --> 00:39:45,860
Exactamente.

965
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
Me quedé dormido.

966
00:39:46,860 --> 00:39:51,140
Y entonces el rollo es que ya el INAI desmintió que iba a haber multas millonarias por instalar

967
00:39:51,140 --> 00:39:52,780
cámaras de seguridad en la casa.

968
00:39:52,780 --> 00:39:54,580
Me encanta la noticia fifí.

969
00:39:54,580 --> 00:39:57,500
Pero bueno, como si nos alcanzara para cámaras.

970
00:39:57,500 --> 00:40:00,220
Como si tuvieras que vigilar ahí en tu casa.

971
00:40:00,220 --> 00:40:01,620
Como si tuviera que me roben.

972
00:40:01,620 --> 00:40:02,620
No.

973
00:40:02,620 --> 00:40:04,300
Como si les dieras el video.

974
00:40:04,300 --> 00:40:07,420
Yo tengo el video de los que se metieron a mi casa hace cinco años.

975
00:40:07,420 --> 00:40:09,420
Se lo enseñó el policía.

976
00:40:09,420 --> 00:40:12,340
Y dijo, mira, sí, no, ahí están los bueyes.

977
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
Y yo.

978
00:40:13,340 --> 00:40:15,180
Y luego, sí, pues es que salió muy rápido.

979
00:40:15,180 --> 00:40:16,180
Y ya.

980
00:40:16,180 --> 00:40:17,180
No los vi.

981
00:40:17,180 --> 00:40:19,100
Es más, te gustan los videos.

982
00:40:19,100 --> 00:40:22,900
Se meten a mi cantón y ya salgan todos y se roban.

983
00:40:22,900 --> 00:40:27,260
Los tengo hasta la camioneta que los siga siguiendo calle por calle hasta Le Domex.

984
00:40:27,260 --> 00:40:28,260
Y no, no, no.

985
00:40:28,260 --> 00:40:29,260
No, no, no.

986
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
No, no, no.

987
00:40:30,260 --> 00:40:31,260
Y me chupé.

988
00:40:31,260 --> 00:40:32,260
Pues muy buenos los videos.

989
00:40:32,260 --> 00:40:33,260
Ahí.

990
00:40:33,260 --> 00:40:34,260
Qué bárbaro.

991
00:40:34,260 --> 00:40:35,260
Qué calidad.

992
00:40:35,260 --> 00:40:36,260
Qué bárbaro.

993
00:40:36,260 --> 00:40:37,260
Sí, no, se ve que son HD, que buena cámara.

994
00:40:37,260 --> 00:40:38,260
Ahí.

995
00:40:38,260 --> 00:40:42,060
Una vez que me asaltaron, le dejé pasar al ladrón y le dije al policía, ese huevito

996
00:40:42,060 --> 00:40:43,060
asaltó.

997
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
Y qué mala onda.

998
00:40:44,060 --> 00:40:45,060
Ahí está, güey, le digo, agárralo.

999
00:40:45,060 --> 00:40:47,060
Sí, hombre, pues que necesitamos una orden.

1000
00:40:47,060 --> 00:40:48,060
Quisiera.

1001
00:40:48,060 --> 00:40:50,820
Oye, ¿sigue abierta tu carpeta?

1002
00:40:50,820 --> 00:40:51,820
¿Eh?

1003
00:40:51,820 --> 00:40:53,820
¿Sigue abierta tu carpeta, así como tu cerradura?

1004
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
La investigaste.

1005
00:40:54,820 --> 00:40:55,820
No, no, no.

1006
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
O sea, no, no.

1007
00:40:56,820 --> 00:40:57,820
No, no.

1008
00:40:57,820 --> 00:41:00,820
Fue el policía, el jefe, el detective.

1009
00:41:00,820 --> 00:41:01,820
Y me dijo así la verdad.

1010
00:41:01,820 --> 00:41:02,820
No te voy a meterme, chumis.

1011
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
La verdad es que no, está muy difícil agarrarlo.

1012
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
Y yo, bueno, vete comprando otro.

1013
00:41:04,820 --> 00:41:05,820
Sí, me habló con la verdad.

1014
00:41:05,820 --> 00:41:06,820
No me dio falsas 3D.

1015
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
¿Ni siquiera fuiste allá a la Buenos Aires a ver si encontrabas tus cosas?

1016
00:41:07,820 --> 00:41:08,820
No, ya, ya, ya.

1017
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
¿Y tú?

1018
00:41:09,820 --> 00:41:10,820
Ya me dices cosas materiales.

1019
00:41:10,820 --> 00:41:11,820
Y luego me dices, ¿qué?

1020
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
¿Qué?

1021
00:41:12,820 --> 00:41:18,340
Igual te hacían un descuentito.

1022
00:41:18,340 --> 00:41:19,340
Sí, va.

1023
00:41:19,340 --> 00:41:20,340
Es mía.

1024
00:41:20,340 --> 00:41:23,340
Ah, mire, cuando es suya, le hacemos el 26.

1025
00:41:23,340 --> 00:41:25,380
Si trae factura, le...

1026
00:41:25,380 --> 00:41:26,380
Exacto.

1027
00:41:26,380 --> 00:41:27,660
Si es tuya, tiene 25% compadre.

1028
00:41:27,660 --> 00:41:29,780
Si trae factura, le deducimos el...

1029
00:41:29,780 --> 00:41:30,780
Exacto.

1030
00:41:30,780 --> 00:41:34,380
Lo único que se me pudo fue mi, mi hebilla de bronco.

1031
00:41:34,380 --> 00:41:35,380
La hebilla de bronco.

1032
00:41:35,380 --> 00:41:36,380
Esa, sí.

1033
00:41:36,380 --> 00:41:37,780
Todo lo demás, mira, es material, Gaviel.

1034
00:41:37,780 --> 00:41:39,940
Eso era un enlace entre Lupe y yo.

1035
00:41:39,940 --> 00:41:45,140
Era mi, era mi joya del titanio.

1036
00:41:45,140 --> 00:41:46,620
¿Y por qué decía Gabriel o Mimila?

1037
00:41:46,620 --> 00:41:47,620
No, no, si ha hecho todos...

1038
00:41:47,620 --> 00:41:48,620
La hebilla.

1039
00:41:48,620 --> 00:41:51,380
Y entonces así, titanales, si el video de los batos se está metiendo, no sé qué,

1040
00:41:51,380 --> 00:41:52,380
hasta le hacen a la cámara...

1041
00:41:52,380 --> 00:41:53,380
No.

1042
00:41:53,380 --> 00:41:54,380
No, no, no.

1043
00:41:54,380 --> 00:41:55,380
¿Saludaron a la cámara?

1044
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
Sí, sí, sólo...

1045
00:41:56,380 --> 00:41:57,380
Ah, ya estás payasando.

1046
00:41:57,380 --> 00:41:58,380
No, sí, estoy payasando.

1047
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Sí, estoy payasando.

1048
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
Ah, no saludaron a la cámara.

1049
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
Pero, ¿les vale que ni se taparon la cara?

1050
00:42:01,380 --> 00:42:02,380
Eran dos brothers y ya.

1051
00:42:02,380 --> 00:42:03,380
Y ya mi hijo me decía, digo, sí, le anotó a meterte, chumis.

1052
00:42:03,380 --> 00:42:04,380
Sí, está medio, medio, perdón.

1053
00:42:04,380 --> 00:42:05,380
Está andando muy...

1054
00:42:05,380 --> 00:42:10,380
Qué gacho, man.

1055
00:42:10,380 --> 00:42:11,380
Sí, sí, sí.

1056
00:42:11,380 --> 00:42:13,380
Bueno, pero pues ya, no va a ser delito poner tus cámaras.

1057
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
Benicio a Dios.

1058
00:42:14,380 --> 00:42:15,380
Para qué, ajá.

1059
00:42:15,380 --> 00:42:17,380
Digo, para lo que sirvan.

1060
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
Sí.

1061
00:42:18,380 --> 00:42:21,380
¿Cómo te platicé al señor de Chihuahua que estaba denunciando que se querían meter

1062
00:42:21,380 --> 00:42:22,380
a su casa?

1063
00:42:22,380 --> 00:42:23,380
Sí, se me contó.

1064
00:42:23,380 --> 00:42:24,380
Esa está ahí padre, güey.

1065
00:42:24,380 --> 00:42:25,380
Un rucó ahí en Chihuahua.

1066
00:42:25,380 --> 00:42:27,380
Digo, ya eso nos acaba el tiempo que tiene.

1067
00:42:27,380 --> 00:42:30,380
Hablaba a la policía porque se estaban brincando, esto es real, era tío de un compa.

1068
00:42:30,380 --> 00:42:33,380
Y decía a la policía, eh, se están queriendo brincar acá a la casa, se quieren meter.

1069
00:42:33,380 --> 00:42:35,380
Sí, señor, es que ahorita no hay patrullas, no sé qué.

1070
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
Y lo hablaban los miembros.

1071
00:42:36,380 --> 00:42:40,380
Eh, le están buscando y todavía están ahí, creo que mi familia aquí adentro, no sé qué.

1072
00:42:40,380 --> 00:42:41,380
Sí, ahorita lo mandamos, no sé qué.

1073
00:42:41,380 --> 00:42:42,380
Y luego le habló.

1074
00:42:42,380 --> 00:42:43,380
Dijo, ya los maté.

1075
00:42:43,380 --> 00:42:44,380
Vengan por ahí.

1076
00:42:44,380 --> 00:42:46,380
Y lo llegaron todas las policías y ya estaban todavía ahí.

1077
00:42:46,380 --> 00:42:47,380
Porque las tenían así.

1078
00:42:47,380 --> 00:42:49,380
Sí, no, no, estaba perrote.

1079
00:42:49,380 --> 00:42:51,380
Hablando de eso, ajá.

1080
00:42:51,380 --> 00:42:55,380
Agentes ministeriales fueron separados de su cargo en Puebla por el...

1081
00:42:55,380 --> 00:42:57,380
No sé, no sé, fue un incidente.

1082
00:42:57,380 --> 00:43:01,380
Golpear y detener violentamente a un chavo que se llama Francisco Javier, que confundieron

1083
00:43:01,380 --> 00:43:03,380
con un delincuente.

1084
00:43:03,380 --> 00:43:05,380
Le pusieron una madre, pero madrina, Gabriel.

1085
00:43:05,380 --> 00:43:06,380
Sí, sí.

1086
00:43:06,380 --> 00:43:07,380
¿Cómo te apelliste?

1087
00:43:07,380 --> 00:43:08,380
Le decían.

1088
00:43:08,380 --> 00:43:10,380
Y el otro no sabía ni qué hasta que llegó otro.

1089
00:43:10,380 --> 00:43:11,380
No, no es él, no es él.

1090
00:43:11,380 --> 00:43:12,380
Este no es oficial.

1091
00:43:12,380 --> 00:43:13,380
Este no es.

1092
00:43:13,380 --> 00:43:16,380
Y él decía, bato, no seas así, güey.

1093
00:43:16,380 --> 00:43:19,380
Casi me lo masacran ahí, ni era.

1094
00:43:19,380 --> 00:43:20,380
Pero sí lo atizaron, eh.

1095
00:43:20,380 --> 00:43:21,380
Sí, le dijeron.

1096
00:43:21,380 --> 00:43:22,380
No, no, no, no, no.

1097
00:43:22,380 --> 00:43:23,380
Le pusieron una de perro bailadí.

1098
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Le pusieron una buena zapatería.

1099
00:43:24,380 --> 00:43:25,380
Sí, sí, sí.

1100
00:43:25,380 --> 00:43:27,380
Y el rollo es que no era, güey, se confundieron.

1101
00:43:27,380 --> 00:43:29,380
Y el rollo es que, pues, ¿quién te va a creer?

1102
00:43:29,380 --> 00:43:31,380
No sé yo, soy inocente.

1103
00:43:31,380 --> 00:43:32,380
Esto dicen todos estúpidos.

1104
00:43:32,380 --> 00:43:33,380
Y le metieron ahí a la...

1105
00:43:33,380 --> 00:43:35,380
Lo bueno es que ya los...

1106
00:43:35,380 --> 00:43:37,380
Pero también le preguntaban, ¿cómo?

1107
00:43:37,380 --> 00:43:40,380
Digo, no estoy defendiendo de ninguna manera a los...

1108
00:43:40,380 --> 00:43:41,380
A los...

1109
00:43:41,380 --> 00:43:42,380
Chotas, pero...

1110
00:43:42,380 --> 00:43:45,380
Le preguntaban, ¿cómo te apellidas si no decía?

1111
00:43:45,380 --> 00:43:48,380
Pues es que no puedo hablar porque me está dando rodillazos,

1112
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
oficial.

1113
00:43:49,380 --> 00:43:52,380
Dije que si quise yo dialogar, en cuanto usted me deje...

1114
00:43:52,380 --> 00:43:54,380
En cuanto me regrese el aire...

1115
00:43:54,380 --> 00:43:56,380
En cuanto me deje de dar codazos,

1116
00:43:56,380 --> 00:43:58,380
no, me estén el policía, el todo gordo allá de arriba.

1117
00:43:58,380 --> 00:43:59,380
Pues sí.

1118
00:43:59,380 --> 00:44:03,380
Pero si le meten una zapatería y no dan su apellido siquiera

1119
00:44:03,380 --> 00:44:06,380
para que digan, yo no fui, fue Tete.

1120
00:44:06,380 --> 00:44:08,380
Y yo, entonces, ya, el tema es que se viralizó

1121
00:44:08,380 --> 00:44:11,380
en las redes sociales y, pues, ya se relevaron de su cargo.

1122
00:44:11,380 --> 00:44:14,380
Ah, sí, pero lo relevaron porque se viralizó, ¿eh?

1123
00:44:14,380 --> 00:44:15,380
¡Ah, no!

1124
00:44:15,380 --> 00:44:16,380
¡Gay, caray!

1125
00:44:16,380 --> 00:44:18,380
¿Cuánto de esto no ha de pasar que no esté en vídeo?

1126
00:44:18,380 --> 00:44:20,380
Usted, cuando le pase una de esas, grabele.

1127
00:44:20,380 --> 00:44:21,380
Sí, siempre.

1128
00:44:21,380 --> 00:44:23,380
Es más peligroso que una pistola.

1129
00:44:23,380 --> 00:44:25,380
No más de irle el vídeo y ya.

1130
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
Ojalá se haga viral.

1131
00:44:26,380 --> 00:44:29,380
Y entonces, cuando ahí la ley actúa.

1132
00:44:29,380 --> 00:44:31,380
Sí, tú llegas ya al ministerio y te dice,

1133
00:44:31,380 --> 00:44:33,380
oiga, me deludan la casa, ¿cuántos followers tiene?

1134
00:44:33,380 --> 00:44:34,380
Sí.

1135
00:44:34,380 --> 00:44:36,380
A ver, ¿dónde está?

1136
00:44:36,380 --> 00:44:37,380
A ver si proceden.

1137
00:44:37,380 --> 00:44:38,380
¿Eh?

1138
00:44:38,380 --> 00:44:39,380
A ver si proceden.

1139
00:44:39,380 --> 00:44:40,380
A ver si proceden.

1140
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
¿Cómo andamos en TikTok?

1141
00:44:41,380 --> 00:44:42,380
A ver si hacemos números.

1142
00:44:42,380 --> 00:44:43,380
Sí, hijo.

1143
00:44:43,380 --> 00:44:44,380
Sí, güey, no, no, no.

1144
00:44:44,380 --> 00:44:46,380
Aquí lo que se vilariza es lo que pega.

1145
00:44:46,380 --> 00:44:48,380
Pues, ¿no te acuerdas del güey de Domex

1146
00:44:48,380 --> 00:44:51,380
que se echó a los asaltantes y luego nadie dijo nada?

1147
00:44:51,380 --> 00:44:52,380
No, no, no.

1148
00:44:52,380 --> 00:44:53,380
¿No te acuerdas de esa?

1149
00:44:53,380 --> 00:44:54,380
Gabriel, permítelo, ¿sabes?

1150
00:44:54,380 --> 00:44:56,380
Gabriel, permítelo, se sube un bato a saltar

1151
00:44:56,380 --> 00:44:59,380
a un camión que venía de Puebla para acá

1152
00:44:59,380 --> 00:45:02,380
y un señor, no sé, saca la fusa,

1153
00:45:02,380 --> 00:45:07,380
se los quiebra y se sigue y le dan como, ¿quién fue, quién fue?

1154
00:45:07,380 --> 00:45:08,380
No, quizás no vimos, se fue.

1155
00:45:08,380 --> 00:45:09,380
La misma gente.

1156
00:45:09,380 --> 00:45:10,380
La misma gente.

1157
00:45:10,380 --> 00:45:11,380
Ah, bueno.

1158
00:45:11,380 --> 00:45:12,380
De película.

1159
00:45:12,380 --> 00:45:13,380
Sí.

1160
00:45:13,380 --> 00:45:14,380
Sí, como Spiderman cuando caí.

1161
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
Señor, ya vámonos.

1162
00:45:15,380 --> 00:45:16,380
Vámonos, ya muchas gracias por acompañarnos.

1163
00:45:16,380 --> 00:45:19,380
Se quedan con la información de Eduardo Luis Quilio todos mañana.

1164
00:45:19,380 --> 00:45:20,380
Que tengan buen día.

1165
00:45:20,380 --> 00:45:21,380
Bye bye.

1166
00:45:21,380 --> 00:45:22,380
Que estén bien.

1167
00:45:22,380 --> 00:45:23,380
Vámonos.

1168
00:45:23,380 --> 00:45:24,380
Bye bye.

1169
00:45:24,380 --> 00:45:25,380
Hasta el próximo.

1170
00:45:25,380 --> 00:45:26,380
Hasta el próximo.

1171
00:45:26,380 --> 00:45:27,380
Hasta el próximo.

