1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
O rote cede ao racismo é unha expresión que vou registrar porque se me ocurri o outro día

2
00:00:09,000 --> 00:00:15,000
nas horas de trabalho e era en relación a un asunto que estávamos abordando.

3
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
É a constatación de unha realidad. O racismo má o seu alto-voz nos medios ou pseudo-medios,

4
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
pero nace en nuestras calles. E non ocorre entre as persoas adineradas,

5
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
que quizás lo pueden aprovechar en sus iniciativas políticas,

6
00:00:32,000 --> 00:00:39,000
sino en barrios de alta densidad, onde as persoas máis humildes dos barrios máis poblados

7
00:00:39,000 --> 00:00:47,000
conviven con un fenómeno que non é suficiente ou suficientemente atendido por as administraciónes.

8
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Comienza Bala Extra con Pedro Sánchez

9
00:00:51,000 --> 00:01:07,000
Buenos días, hoy é miércoles 23 de octubre de 2024 e este é o capítulo 1328 de Bala Extra,

10
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
un podcast sobre as minhas coisas que en el fondo son as tuyas.

11
00:01:11,000 --> 00:01:18,000
E hoje vamos con un tema de Hyundai, para que negarlo?

12
00:01:18,000 --> 00:01:26,000
Veis que é miércoles, pero que non traíxe asunto disto, como dêxelos, curiosos.

13
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Vamos con un fenómeno que é completamente real.

14
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
O fenómeno do racismo creciente.

15
00:01:32,000 --> 00:01:42,000
Un racismo creciente que quizás, no caso de España, nos llevan quizás dos décadas de adelanto

16
00:01:42,000 --> 00:01:49,000
noutros países europeos ou de atraso, según como queramos verlo.

17
00:01:51,000 --> 00:02:04,000
Parece que é sempre, pero realmente o fenómeno de unha inmigración más visible en o país non é tan recente.

18
00:02:04,000 --> 00:02:13,000
Veíamos como países como Francia recebían importantes cantidades de persoas migrantes.

19
00:02:13,000 --> 00:02:25,000
Habíamos vivido os anos 70, onde os migrantes habían sido moitos dos covesinos e covesinas deste país que habitamos.

20
00:02:25,000 --> 00:02:33,000
Alemania, xunto con turcos, xunto con persoas de outros lugares, Suiza, era un tipo de migración,

21
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
vamos dicir entre comillas, se me permitís, a expresión ordenada,

22
00:02:38,000 --> 00:02:45,000
onde as administraciónes daban permiso de trabajo, porque eran países que se estaban desarrollando

23
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
a unha velocidad enorme e necessitaban unha mano de obra que venía do sur

24
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
e que resultaba moi conveniente para isos países.

25
00:02:54,000 --> 00:03:04,000
Mas o fenómeno chegou ao estado español, a España, con varios formatos.

26
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
Un formato é o formato do aeroporto antes conhecido como Barajas,

27
00:03:09,000 --> 00:03:16,000
que agora se xama oficialmente Adolfo Suárez Madrid Barajas, que vien fundamentalmente da América Latina,

28
00:03:16,000 --> 00:03:22,000
e depois un fenómeno que tenes que ver tanto con Canarias como con o estrecho de Gibraltar,

29
00:03:22,000 --> 00:03:29,000
de Pateras ou Cayucos, embarcaciones, en fin, moi precarias

30
00:03:29,000 --> 00:03:35,000
con as que as persoas huyen do hambre ou da persecución política, ou do que en cada caso é,

31
00:03:35,000 --> 00:03:42,000
para poder alcanzar algo que quizas os que vivimos dentro non terminamos de entender.

32
00:03:42,000 --> 00:03:48,000
Aunque aquí sabemos que non vivimos no melhor dos mundos posibles,

33
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
eles e elas viven en mundos aún peores.

34
00:03:53,000 --> 00:04:01,000
E vienes pensando que o que vana obtener aquí,

35
00:04:01,000 --> 00:04:07,000
quero dizer que o fundamental do difícil, o tenes no camino.

36
00:04:07,000 --> 00:04:11,000
Pessoas que travesan África, que pasan por un montón de lugares,

37
00:04:11,000 --> 00:04:18,000
mulheres que son sometidas a un montón de violencia, homres que tamén son sometidas a un montón de violencia,

38
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
hasta que llegan un día a unha costa onde unha mafia les cobra un dineral

39
00:04:23,000 --> 00:04:30,000
para poder darles lugar en un sitio que puede ser su tabla de salvación hacia Europa

40
00:04:30,000 --> 00:04:39,000
ou directamente unha taúz en medio do estrecho, unha rai en el mar, como dize o bueno de Manu Chao.

41
00:04:39,000 --> 00:04:46,000
E depois llegan a noutros barrios e noutras cidades.

42
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
E noutros barrios e noutras cidades,

43
00:04:49,000 --> 00:04:55,000
alguns e algumas alcanzan a posibilidad de empadronarse,

44
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
alcanzan a posibilidad de obtener o derecho a unha sanidade universalizada,

45
00:05:00,000 --> 00:05:06,000
incluso en sitios como Euskadi e en segun que circunstancias,

46
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
de maneira instantánea ou despois de unha ou despois de tres,

47
00:05:11,000 --> 00:05:17,000
en función de se son solicitantes de asilo político ou protección internacional,

48
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
como está pasando con muchos ciudadanos e cidadanas que vinan de Colombia, ahora mismo a Euskadi,

49
00:05:21,000 --> 00:05:28,000
ou unha despois se son familias que tenen menores a cargo,

50
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
porque en este país que eu habito, Euskadi,

51
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
se intenta non permitir a pobreza infantil,

52
00:05:36,000 --> 00:05:41,000
ou tres anos, apesar de o que digan alguns partidos políticos demagógicos,

53
00:05:41,000 --> 00:05:46,000
tres anos de espera para poder ter unha mínima ayuda,

54
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
se é que vienes con unha mano delante ou outra detrás,

55
00:05:49,000 --> 00:05:54,000
non pedes asilo político ou protección internacional e non tens criaturas a tu cargo.

56
00:05:54,000 --> 00:05:59,000
E todo esse tempo é un tempo en que

57
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
alguns gobernos anteriores decidieron

58
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
poner moi difícil o acceso, por exemplo, a sanidade.

59
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
Isto se é reparado en parte,

60
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
pero en unha sanidade tan tocada por o Covid,

61
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
pues realmente que accedan a sanidade,

62
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
pois máis allá de que é importante,

63
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
tampoco acceden a a melhor sanidade do mundo,

64
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
quando a própria población autóctona,

65
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
que tenes a sua tarjeta sanitaria e todos os seus derechos de salud

66
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
desde há tantas décadas,

67
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
desde os anos 80, quando se universaliza a sanidade

68
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
en unha de gobernos do Sr. González,

69
00:06:41,000 --> 00:06:45,000
pois quando a esa población, eu o he vivido recientemente na minha madre,

70
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
non é capaz de repetir médico ou médica de cabecera

71
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
de unha vez para outra e seus problemas se van cronificando

72
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
e facendo máis grandes, porque non hai nálade que lhes faca un seguimiento

73
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
definitivo.

74
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Quando estas persoas chegan e tenen dificultades para obtener

75
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
o derecho a la salud,

76
00:07:04,000 --> 00:07:07,000
un derecho a la salud ademais que necesitan e necessitamos,

77
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
porque vin de lugares do mundo onde vete-te a saber,

78
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
ao final son persoas que vivem en situações precarias,

79
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
en pisos llenos de persoas,

80
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
que normalmente hai alguém autóctono

81
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
ou de xa país que está facendo negocio

82
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
con eles e con ellas,

83
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
que cobra por alojarles, que cobra por deixá-los empadronarse,

84
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
a ver, queridas administraciónes que me escucháis,

85
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
responsables de administraciónes que me escucháis,

86
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
que o derecho ao empadronamiento non é negociable,

87
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
que se manden as policías municipales a comprobar

88
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
onde hai persoas vivendo

89
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
e se les pode empadronar, salvo que se este abusando

90
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
de ellas en lugares donde hai 15 persoas

91
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
en un piso de 3 habitaciones,

92
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
que se ponga un pouco de orden en todo iso,

93
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
respetando os derechos das persoas migrantes

94
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
e respetando tamén, por que non dicerlo,

95
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
o nostro ordenamiento jurídico e as nossas normas

96
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
que hai un número determinado de persoas

97
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
e non máis en determinadas viviendas,

98
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
que se deixe de abusar deles,

99
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
por que deixando de abusar deles, se deixe de abusar

100
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
dos entornos onde eles se ubican.

101
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Por que quando eu digo que o roce face o racismo,

102
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
me refiro a que quem vive en la Moraleja,

103
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
e permítanme un pouco tamén a demagogia,

104
00:08:31,000 --> 00:08:35,000
té un contacto con a inmigración que té que ver

105
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
con a persoa migrante que té trabajando

106
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
no Servicio Doméstico.

107
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Pero se tú vives en un barrio popular de Madrid, de Bilbao,

108
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
de Hermua, de cunha lugar

109
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
de que eu possa conhecer

110
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
ou de que me possa imaginar,

111
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
quem se siente perjudicado

112
00:08:56,000 --> 00:08:59,000
por determinadas coisas,

113
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
eu he xerado a escuchar que de esas casas salen olores malos.

114
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Non salen olores malos ní buenos,

115
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
quero dizer que gente guarra e gente limpia

116
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
hai en todas partes, migrantes,

117
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
autóctonos ou medio pensionistas.

118
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Utilizan outras especias,

119
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
cocinan outras coisas que llaman

120
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
a nuestra atención.

121
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Posiblemente subes por a escalera de tu casa

122
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
e escuchas ou escuchas, digo, huele

123
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
a alguien que está facendo un cocido de os de toda a vida

124
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
que se han hecho en tu casa e te llama igual a atención,

125
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
pero non lhe das importancia.

126
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Já temos o problema, é que son moi guarros

127
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
porque as casas huele moi mal.

128
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
De a población temos que fazer un esforzo grande

129
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
todos os que chegan e os que estamos ou as que estamos.

130
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Pero as administracións tenen que dar derechos.

131
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Quando as administracións acogen as persoas

132
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
dándoles derechos,

133
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
con unha distribución territorial homogénea,

134
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
respetando, por xoposto, o direito à libertad das persoas a moverse

135
00:10:05,000 --> 00:10:08,000
e atendendo á todas as necesidades

136
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
e vigilando o tema do empadronamiento

137
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
e vigilando o tema dos acinamientos

138
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
e como a gente se aprovecha de quem peor está

139
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
para alquilar cinco veces a misma habitación.

140
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Se todo iso se face,

141
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
o problema non desaparece porque non hai mágia,

142
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
porque non hai posibles propuestas sencillas

143
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
para un problema que é complexo

144
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
e se os dicen que tenen soluciones faciles

145
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
como digo sempre

146
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
faos os mirar

147
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
ou melhor, pensáoslo xoposto.

148
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Nenha tenes soluciones sencillas a problemas complexos

149
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
is populismo, is basura, is politica basura

150
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
is dame tu voto que eu xa xa.

151
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Pero é verdade, constatemos

152
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
o roste xa o racismo

153
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
máis xa dos discursos de odio

154
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
máis xa dos medios de comunicación

155
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
que se dedican a mentir

156
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
e a soltar bulos

157
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
e a acusar sempre os mesmos do mesmo

158
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
máis xa de iso hai unha realidad

159
00:11:17,000 --> 00:11:20,000
que a población siente que a población

160
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
toca con os seus dedos

161
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
e que ade más se ve reforzada por isos discursos de odio

162
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
e isas mentiras nos medios de comunicación

163
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
que facen que en muitos barrios

164
00:11:32,000 --> 00:11:35,000
é un símbolo que se ha mencionado

165
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
miliones de veces

166
00:11:38,000 --> 00:11:41,000
todos os barrios rojos de Marsella

167
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
habituales feudos do Partido Comunista Francés

168
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
no entorno de finales dos 80 e comintos dos 90

169
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
se transformaron en verdadeiros viveros

170
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
de votos da ultraderecha e non deixaron de serlo

171
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
gracias a que non se atendio as necesidades

172
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
da población migrante que chegaba

173
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
e non se atendio as dificultades que isto generaba

174
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
na población autóctona que estava

175
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
con barrios que ya arrastraban problemas

176
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
de convivencia e dificultades e falta de infraestructuras

177
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
e de servicios públicos básicos

178
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
antes de que os migrantes chegaran

179
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
se permitimos que todo iso passe

180
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
se permitemos especial atención a todo iso

181
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
e non o atendemos?

182
00:12:26,000 --> 00:12:29,000
o fenómeno do racismo estructural, se é que já non está

183
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
estará e estará para quedarse

184
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
e encontrará un aliciente magnífico

185
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
en poder votar a partidos que hablan de isto

186
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
como se fure un problema que se pudiera resolver de un día para outro

187
00:12:41,000 --> 00:12:44,000
al estilo de Meloni sacando a la gente de Italia

188
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
camino de Albania para que luego os jueces

189
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
e que nos enteremos que

190
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
a expulsión de cada persona migrante

191
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
le costou 18.000 euros que bién podían haber sido empleados

192
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
como se ocorre na Euskadi

193
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
para dar formación a esas persoas

194
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
da mesma maneira que se dá formación desde o sistema de empleo

195
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
a as persoas desempleadas autóctonas

196
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
apostar por a migración e apostar

197
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
por os derechos das persoas migrantes

198
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
apostar por a convivencia nesos barrios

199
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
apostar por un futuro con un país

200
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
con a mano de obra bién formada

201
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
e con a fuerza de trabajo que va a poder garantizar as tasas de reposición

202
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
das persoas que nos vamos a jubilar na próxima década

203
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
non é ningua tontería

204
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
e non é unha barita mágica

205
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
non é unha solución automática

206
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
porque estaría yo cayendo en o mesmo erro que o denuncio

207
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
o populismo non é fácil

208
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
pero é posible

209
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
requiere de medios, requiere de pedagogía política

210
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
e requiere de que as administraciónes facan bién su trabajo

211
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
porque si, repito

212
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
el roce hace el racismo

213
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
isto é xe todo por hoy en Bala Extra

214
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
unha producción de MilkaR FM

215
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
podes encontrar mis medios de contacto en pedrosanchez.eu

216
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
ou busca o nosso canal no Discord de MilkaR FM

217
00:14:11,000 --> 00:14:38,000
Graxas por tú tempo e hasta mañana, jueves.

