1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
É curioso que quando buscamos a palavra censurar ou censura

2
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
no dicionario da Real Academia da Lengua, que tanto lhe gusta utilizar algun agente

3
00:00:16,000 --> 00:00:23,000
para justificar haberse quedado no medievo, en seu pensamiento,

4
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
nos habla de acción de censurar.

5
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
E eu diría que en esa primeira acepción non dize nada.

6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Diría se fóramos ao verbo censurar que non vou ir.

7
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Non vou ir porque ademas vou utilizar os argumentos a mi favor,

8
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
quero dizer, censura, acción de censurar, primeira acepción.

9
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
E para poder decirnos que é a acción de censurar, automáticamente, e lo veo moi poucas veces,

10
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
lo que hace o dicionario da Real Academia da Lengua

11
00:00:54,000 --> 00:01:07,000
é xernos os sinónimos de crítica, desaprovación, reprovación, reproche, bituperio, reparo, condena, juicio, inspección.

12
00:01:07,000 --> 00:01:17,000
A realidad é que qualquer de isesos sinónimos pode ser parecido a censura,

13
00:01:17,000 --> 00:01:24,000
pero a censura é algo distinto, a censura creo que todos estaremos e todas de acordo

14
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
que é algo que vende de arriba, é algo que impone o poder.

15
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
Escuchar en estes tempos a gente que ten un programa de máxima audiencia,

16
00:01:34,000 --> 00:01:39,000
5 millones, 6 millones, 4 millones de espectadores

17
00:01:39,000 --> 00:01:47,000
nuna das televisións, ou nuno dos periódicos, ou nuna das rádios máis escuchadas

18
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
dá un pouco de verguenza ajena, porque non están hablando de censura,

19
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
están hablando de unha cosa completamente distinta.

20
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Comienza Bala Extra con Pedro Sánchez

21
00:02:08,000 --> 00:02:19,000
Buenos días, é lunes 11 de diciembre de 2023, este é o capítulo 1006 de un podcast sobre as minhas coisas que en o fundo son as teis

22
00:02:19,000 --> 00:02:26,000
e hoje toca volver ao trabajo, diría que é unha sanha situación, pero o que querís que os diga?

23
00:02:26,000 --> 00:02:36,000
Dado que vou hacer un episodio como un capítulo de esos de abuelo ou viejo gritando a unha nube,

24
00:02:36,000 --> 00:02:45,000
como o abuelo Simpson no mítico episodio 13 da temporada 13 de Los Simpson,

25
00:02:45,000 --> 00:02:54,000
como vou hacer unha das, creo que de alguma maneira me acerco máis a ideia de que,

26
00:02:54,000 --> 00:02:59,000
melhor que trabalhando, se está jubilado.

27
00:02:59,000 --> 00:03:05,000
Dice que non vou buscarlo, pero os vou dizer, quando buscamos en formato de verbo censurar,

28
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
o que nos díce en la RAE é formar juicio de unha obra ou outra cosa.

29
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
Non habla de proibirla, habla de formar juicio de unha obra ou outra cosa.

30
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
Corregir ou reprobar algo ou alguien, murmurar de algo ou de alguien, bituperarlos,

31
00:03:20,000 --> 00:03:27,000
e, dicho, del censor oficial ou de outra clase, exercer sú función imponiendo sú presiones ou cambios en algo.

32
00:03:27,000 --> 00:03:35,000
Como veis, se seguimos con o asunto RAE, que ya digo que non é, en fin, precisamente

33
00:03:35,000 --> 00:03:41,000
o que máis interesa visitar quando estamos hablando de cambios sociales,

34
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
máximo respeto á RAE desde o punto de vista linguístico,

35
00:03:45,000 --> 00:03:50,000
pero desde o punto de vista social, se queremos definir algo socialmente,

36
00:03:50,000 --> 00:03:58,000
é de un biejuno e de un catetismo e de unha, como dicirlo,

37
00:03:58,000 --> 00:04:10,000
de unha situación de reacción tan grande, utilizar a RAE para definir algo que ocurre socialmente

38
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
e que me dá un poquito de grima.

39
00:04:13,000 --> 00:04:21,000
É certo, e lhe dicho aquí múxadas veces, que o ser humano pensa con lenguaje.

40
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
Por o tanto, é verdade que a alguien, en un argumento,

41
00:04:25,000 --> 00:04:31,000
en Twitter, en Mastodon, en Mastodon non hai tanta gente dicendo tonterías,

42
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
pero en Twitter ou en cunha outra xite, incluso en un podcast,

43
00:04:35,000 --> 00:04:41,000
nos podemos encontrar que alguien, para explicarnos a justificación,

44
00:04:41,000 --> 00:04:49,000
para justificarnos o pensamiento e para justificar por que o pensamiento se quedou en o medievo,

45
00:04:49,000 --> 00:04:56,000
a veces tiramos de RAE, ou a veces, mexor dicho, tiran de RAE, é que iso está en a RAE.

46
00:04:56,000 --> 00:05:03,000
É como quando un político lhe dize a unha política, por exemplo, que exerce un cargo de presidenta,

47
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
e eu le vou seguir llamando presidente, por que é o que dize o diccionario.

48
00:05:08,000 --> 00:05:12,000
O diccionario me o permite, é a norma do diccionario.

49
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
Oste o hemos escuchado, non en España, pero fora de España o hemos escuchado.

50
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
E en España, xa hai queis que facer estas coisas.

51
00:05:22,000 --> 00:05:26,000
O principio da determinación personal, aquí, a la mierda.

52
00:05:26,000 --> 00:05:31,000
É a que eu quero que xa me llame. Eu me llamo Pedro María.

53
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
A gente me llama Pedro, a gente me llama Pedro Mari.

54
00:05:35,000 --> 00:05:44,000
Está bien, me parece bien, pero se a mi non me gustara Pedro Mari e pediera que me llamaran Pedro ou Pedro María,

55
00:05:44,000 --> 00:05:51,000
estaría en mi derecho. Como se quero que me llamen Escoba. É mi derecho.

56
00:05:51,000 --> 00:05:57,000
Eu llego a un trabo nuevo, todo o mundo ve mi ficha ou me presentan, nadie te conoce,

57
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
nadie sabe como te llama a gente cercana e de pronto tú dices.

58
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Me voe a un caso que puede ser, ademas, aquí, en Euskadi, moi habitual.

59
00:06:06,000 --> 00:06:12,000
Pedro María, non, mira, me llaman todos Pello, ou me llaman todos Peru, ou me llaman todos Kepa.

60
00:06:12,000 --> 00:06:18,000
Non lo pone tu DNI. Non, non lo pone mi DNI. Necesito ir a cambiarme o DNI.

61
00:06:18,000 --> 00:06:27,000
Necesito ir a cambiarmelo ao registro para que tú me llames da maneira que me gusta como me llamen.

62
00:06:27,000 --> 00:06:33,000
Eu quando chega alguém a mi despacho e veo, por exemplo, un nombre compuesto,

63
00:06:33,000 --> 00:06:38,000
non un nombre compuesto destes que puedes suponer, por ejemplo,

64
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
os nomes compuestos que se utilizan muchas vezes en España, María Dolores,

65
00:06:42,000 --> 00:06:48,000
pois puedes suponer que tenes máis presencia ao Dolores que ao María.

66
00:06:48,000 --> 00:06:55,000
E daí podrias deducir que a lo mejor a senhora lhe llaman Lola, ou Lolita, ou lo que seja.

67
00:06:55,000 --> 00:07:01,000
Pero eu sempre o pregunto porque incluso estamos, no meu caso,

68
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
no meu trabo, me encontro persoas de outras culturas, non moi distintas da noutra,

69
00:07:06,000 --> 00:07:13,000
pero que vienes de outros lugares, en donde eu non sei se quere que lhe llame Yasmine

70
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
ou quere que lhe llame The Lady.

71
00:07:16,000 --> 00:07:23,000
Então, o pregunto, é moi fácil. Non hai nada máis lejano,

72
00:07:23,000 --> 00:07:28,000
e máis en unha profesión como a mía, que tenes que buscar a cercanía da persoana,

73
00:07:28,000 --> 00:07:34,000
non hai nada máis lejano que non permitirle ao outro autodeterminarse ja desde o seu nombre

74
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
e llamarle con o que tú tienes, con o documento que tú tienes,

75
00:07:37,000 --> 00:07:43,000
con o pasaporte, con o permiso de presidencia, con o que seja.

76
00:07:43,000 --> 00:07:48,000
Me estou yendo un pouco do lilo porque se han mezclado coxas este fin de semana

77
00:07:48,000 --> 00:07:53,000
respecto ao que eu queria contar neste capítulo hoje, lunes.

78
00:07:53,000 --> 00:08:01,000
Pero a realidad é que hai persoas que tomando a bandera da liberdade,

79
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
porque é que a bandera da liberdade la quere arbolar todo o mundo,

80
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
todos queremos arbolar a bandera da liberdade.

81
00:08:08,000 --> 00:08:16,000
E habrá quem te diga que desde o punto de vista de a sua liberdade te vá llamar como a él ou a ela le dê a gana,

82
00:08:16,000 --> 00:08:22,000
pero estará o teu punto de vista de que terás o derecho a que te llamen como tú quieras.

83
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
E quando digo que te llamen como tú quieras,

84
00:08:25,000 --> 00:08:32,000
iso incluye o asunto de os pronombres traídos nos Estados Unidos e que aquí le damos menos importancia.

85
00:08:32,000 --> 00:08:39,000
Se queres ser él, se queres ser ela, se queres ser unha coxa intermedia que en castellano

86
00:08:39,000 --> 00:08:44,000
todáviá nos resulta un pouco forzado de dicer ese élle que é tan raro todáviá,

87
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
pero é o teu derecho.

88
00:08:48,000 --> 00:08:54,000
E é o teu derecho ade más a que ante isas opciones nadie se ría de ti.

89
00:08:54,000 --> 00:09:01,000
Isto, xa digo, me has saltao durante o fin de semana por outro tipo de motivos,

90
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
pero eu queria poner aquí e con isto acabo un pouco encima da mesa

91
00:09:06,000 --> 00:09:13,000
a esa gente poderosa que está ahora todo o rato dicendo que ahora hai censura,

92
00:09:13,000 --> 00:09:21,000
empezando por el señor Alfonso Guerra, é se o que tenia a seu hermano, o despacho, os acordáis,

93
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
os jovens non os acordaréis, pero xa os lo cuento.

94
00:09:24,000 --> 00:09:29,000
Este é un senhor que quando máis poder tenia o PSOE en España,

95
00:09:29,000 --> 00:09:35,000
a seu hermano le tenia puesto un despacho oficial, sem ser seu hermano cargo alguno,

96
00:09:35,000 --> 00:09:41,000
onde seu hermano vendía prebendas en Sevilla e era conocido por ser un conseñidor.

97
00:09:41,000 --> 00:09:48,000
Este senhor non vio nunca a palavra cárcel, ni estuvo nunca, creo, recordar, juzgado,

98
00:09:48,000 --> 00:09:55,000
nix por o estilo. Foi vicepresidente de un governo que se demostrou

99
00:09:55,000 --> 00:10:01,000
nos tribunales que había estado exerciendo guerra sucia contra o terrorismo,

100
00:10:01,000 --> 00:10:05,000
é a decir, terrorismo de estado. Porque neste país, desgraciadamente,

101
00:10:05,000 --> 00:10:10,000
frente a un fenómeno horrible, terrible e deleznable como era o terrorismo de ETA,

102
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
hubo terrorismo de estado, pouco se diz.

103
00:10:13,000 --> 00:10:18,000
Temos que dizerlo, estamos en o momento posterior ao final desse fenómeno

104
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
en que temos que contar que isto passaba.

105
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
Este senhor formou parte de un governo que se demostrou con sentencias

106
00:10:26,000 --> 00:10:31,000
que llevo a cabo una guerra sucia.

107
00:10:31,000 --> 00:10:36,000
Esta gente vien a presentar a tele os seus libros e a dizer que non poden

108
00:10:36,000 --> 00:10:42,000
xistes de maricones e de enanos, porque vivimos en un mundo con censura.

109
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
E o presentador, con a cara que Deus lhe daba,

110
00:10:47,000 --> 00:10:53,000
é que hoje é así, té cinco miliones de espectadores.

111
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Já non podes xistar as invitadas?

112
00:10:56,000 --> 00:11:02,000
Já non podes xistar a pelotitas de ping-pong,

113
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
acercando a xa a xa?

114
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
Já non podes xistar os mesmos comentarios

115
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
sobre as invitadas que normalmente non facías con os invitados?

116
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
É iso censura?

117
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Quem te censura?

118
00:11:16,000 --> 00:11:22,000
Te autocensuras tú porque sabes que isto te deixaria en un lugar moi feo

119
00:11:22,000 --> 00:11:25,000
e que moita gente a lo mejor te abandonaria?

120
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Non te abandona nadie, te digo,

121
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
vivimos en un país en que non hai sensibilidade alguma.

122
00:11:31,000 --> 00:11:37,000
No mainstream, na maioria da gente, non hai sensibilidade alguma con esta historia.

123
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
Cada vez que eu desde o banquillo,

124
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
no que suelo estar agora nos fines de semana,

125
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
escuche que están jugando como madres

126
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
e digo que isto non se debe utilizar,

127
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
e me diga, xa como maricones,

128
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
e digo que isto é aún peor, se cabe,

129
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
me doy conta da falta de sensibilidade que en todas as edades

130
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
hai respecto à condición ou à liberdade dos outros.

131
00:12:02,000 --> 00:12:08,000
Se alguém quer arbolar a bandera da liberdade para poder expressarse así,

132
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
que se valla literalmente a la mierda

133
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
e allí, en la mierda, rebosado por completo en ela,

134
00:12:15,000 --> 00:12:21,000
que grite a liberdade e que faca unha defensa da liberdade,

135
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
as cartolas de cerveza se quer.

136
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
Pero non llamemos a o que non é o que non é.

137
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Non é censura

138
00:12:30,000 --> 00:12:34,000
saber que hoy non tens barra libre

139
00:12:34,000 --> 00:12:38,000
para tus xueguitos tontos en tu programa tonto

140
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
utilizando as mulheres en un determinado sentido,

141
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
porque sabes que hai unha parte da gente que a lo mejor,

142
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
xa digo, non o suficiente,

143
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
pero que a lo mejor podrien sacarte os colores

144
00:12:51,000 --> 00:12:55,000
nas redes sociais ou nos medios de comunicación,

145
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
pero non é censura.

146
00:12:57,000 --> 00:13:01,000
É que a sensibilidade do corpo social ha cambiado,

147
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
insisto, non o suficiente e non desde luego noutro país

148
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
e non na vida cotidiana.

149
00:13:09,000 --> 00:13:13,000
Non na vida cotidiana, por muchas coisas que non vou ponerme aquí a dizer

150
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
porque entonces non seria un viejo gritando a unha nube,

151
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
sino un viejo gritando a unha nube demasiado tempo.

152
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Pero tencamos claro que a defensa da liberdade,

153
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
definitivamente importantísima,

154
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
non pode pasar

155
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
e menos hoy día 11 de diciembre,

156
00:13:32,000 --> 00:13:37,000
un dia despues do Dia Internacional dos Derechos Humanos,

157
00:13:37,000 --> 00:13:41,000
non debe pasar por menospreciar

158
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
ou por faltar a liberdade ou al respeto de os desmais.

159
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
¿Ha estado o governo vasco?

160
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Non, a Diputación Foral de Vizcaya metendo nas redes

161
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
un anuncio moi interesante citando un artículo

162
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
da Declaración Universal dos Derechos Humanos

163
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
con motivo do Dia de ayer,

164
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Dia Internacional dos Derechos Humanos,

165
00:14:01,000 --> 00:14:06,000
recordando-nos que tenemos obligaciones para con os desmais.

166
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Viva a noutra liberdade,

167
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
pero sempre que respete os Derechos Humanos dos desmais.

168
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
E os Derechos Humanos,

169
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
non son os Derechos Humanos de quando se xe

170
00:14:17,000 --> 00:14:22,000
a Declaración Universal dos Derechos Humanos.

171
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Digamos que son os mesmos,

172
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
pero se han ido matizando

173
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
e hemos ido incluyendo dentro dos derechos

174
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
muchas más coisas.

175
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Respetemos iso, porque sem respetar iso,

176
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
non hai respeto aos Derechos Humanos

177
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
e non hai liberdade,

178
00:14:38,000 --> 00:14:42,000
porque tu liberdade puede estar acabando con a mía.

179
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
E isto é así, medidianamente claro,

180
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
desde há xo tempo.

181
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Al final non me salido tanto de viejo gritando a nube,

182
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
pero un poquito sim.

183
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Acaba el Bala Extra de hoi.

184
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Puedes dirigirte a mi en Mastodon

185
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
por correo en pedro.pedroSanchez.eus

186
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
ou pedirme tamén el ingreso na Comunidad de Telegram.

187
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Gracias por tu tiempo

188
00:15:04,000 --> 00:15:22,000
e hasta manhã.

